1
# Vietnamese translation for enlightenment
2
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
3
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
8
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 22:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 15:42+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
20
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
24
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
28
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
29
#: src/lib/elm_entry.c:1365
33
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
37
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:575
38
msgid "multi button entry label"
39
msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
41
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:597
42
msgid "multi button entry item"
43
msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
45
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1471
46
msgid "multi button entry"
47
msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
49
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
53
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
57
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
61
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
63
msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
65
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
66
msgid "Popup Body Text"
67
msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
69
#: src/lib/elm_bubble.c:217
73
#: src/lib/elm_button.c:58
77
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
78
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
79
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:556
80
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
81
msgid "State: Disabled"
82
msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
84
#: src/lib/elm_button.c:304
88
#: src/lib/elm_calendar.c:142
92
#: src/lib/elm_calendar.c:151
96
#: src/lib/elm_calendar.c:160
100
#: src/lib/elm_calendar.c:274
101
msgid "calendar item"
102
msgstr "Mục Của Lịch"
104
#: src/lib/elm_calendar.c:300
105
msgid "calendar decrement month button"
106
msgstr "Nút Giảm Tháng"
108
#: src/lib/elm_calendar.c:305
109
msgid "calendar decrement year button"
110
msgstr "Nút Giảm Năm"
112
#: src/lib/elm_calendar.c:310
113
msgid "calendar increment month button"
114
msgstr "Nút Tăng Tháng"
116
#: src/lib/elm_calendar.c:315
117
msgid "calendar increment year button"
118
msgstr "Nút Tăng Năm"
120
#: src/lib/elm_calendar.c:320
121
msgid "calendar month"
124
#: src/lib/elm_calendar.c:325
125
msgid "calendar year"
128
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
129
#: src/lib/elm_radio.c:266
131
msgstr "Trạng Thái: Bật"
133
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
135
msgstr "Trạng Thái: Tắt"
137
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
141
#: src/lib/elm_check.c:312
145
#: src/lib/elm_clock.c:301
146
msgid "clock increment button for am,pm"
147
msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
149
#: src/lib/elm_clock.c:309
150
msgid "clock decrement button for am,pm"
151
msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
153
#: src/lib/elm_clock.c:659
154
msgid "State: Editable"
155
msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
157
#: src/lib/elm_clock.c:695
161
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
162
msgid "color selector palette item"
163
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
165
#: src/lib/elm_config.c:2431
167
msgstr "Mặc Định: Trái Sang Phải"
169
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
170
msgid "day selector item"
171
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
173
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
174
msgid "diskselector item"
175
msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
177
#: src/lib/elm_entry.c:1333
181
#: src/lib/elm_entry.c:1337
185
#: src/lib/elm_entry.c:1352
189
#: src/lib/elm_entry.c:1359
193
#: src/lib/elm_entry.c:3309
197
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
199
msgstr "Mục Của Gengrid"
201
#: src/lib/elm_index.c:102
205
#: src/lib/elm_index.c:129
207
msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
209
#: src/lib/elm_label.c:408
213
#: src/lib/elm_panel.c:54
214
msgid "state: opened"
215
msgstr "Trạng Thái: Mở"
217
#: src/lib/elm_panel.c:55
218
msgid "state: closed"
219
msgstr "Trạng Thái: Đóng"
221
#: src/lib/elm_panel.c:118
225
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
227
msgstr "Thanh Trạng Thái"
229
#: src/lib/elm_radio.c:296
233
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
234
msgid "State: Selected"
235
msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
237
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
238
msgid "State: Unselected"
239
msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
241
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
242
msgid "Segment Control Item"
243
msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
245
#: src/lib/elm_slider.c:888
249
#: src/lib/elm_spinner.c:645
250
msgid "spinner increment button"
251
msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
253
#: src/lib/elm_spinner.c:654
254
msgid "spinner decrement button"
255
msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
257
#: src/lib/elm_spinner.c:662
261
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
265
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
269
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
271
msgstr "Có Bảng Chọn"
273
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
277
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
279
msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"