~registry/enlightenment/l10n-export-0.18

« back to all changes in this revision

Viewing changes to elementary/vi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of e17-users
  • Date: 2017-08-03 05:41:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_e17-users-20170803054126-dvsjt8syhr6o0w4c
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for enlightenment
 
2
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
 
3
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 22:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 15:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
 
19
 
 
20
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
 
21
msgid "Up"
 
22
msgstr "Trên"
 
23
 
 
24
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
 
25
msgid "Home"
 
26
msgstr "Trang Chủ"
 
27
 
 
28
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
 
29
#: src/lib/elm_entry.c:1365
 
30
msgid "Cancel"
 
31
msgstr "Hủy"
 
32
 
 
33
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
 
34
msgid "OK"
 
35
msgstr "Đồng Ý"
 
36
 
 
37
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:575
 
38
msgid "multi button entry label"
 
39
msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
 
40
 
 
41
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:597
 
42
msgid "multi button entry item"
 
43
msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
 
44
 
 
45
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1471
 
46
msgid "multi button entry"
 
47
msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
 
48
 
 
49
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
 
50
msgid "Title"
 
51
msgstr "Đề Mục"
 
52
 
 
53
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
 
54
msgid "Back"
 
55
msgstr "Quay Lại"
 
56
 
 
57
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
 
58
msgid "Next"
 
59
msgstr "Tiếp"
 
60
 
 
61
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
 
62
msgid "Popup Title"
 
63
msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
 
64
 
 
65
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
 
66
msgid "Popup Body Text"
 
67
msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
 
68
 
 
69
#: src/lib/elm_bubble.c:217
 
70
msgid "Bubble"
 
71
msgstr "Bubble"
 
72
 
 
73
#: src/lib/elm_button.c:58
 
74
msgid "Clicked"
 
75
msgstr "Đã Nhấp"
 
76
 
 
77
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
 
78
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
 
79
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:556
 
80
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
 
81
msgid "State: Disabled"
 
82
msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
 
83
 
 
84
#: src/lib/elm_button.c:304
 
85
msgid "Button"
 
86
msgstr "Nút"
 
87
 
 
88
#: src/lib/elm_calendar.c:142
 
89
msgid "%B %Y"
 
90
msgstr "%B %Y"
 
91
 
 
92
#: src/lib/elm_calendar.c:151
 
93
msgid "%B"
 
94
msgstr "%B"
 
95
 
 
96
#: src/lib/elm_calendar.c:160
 
97
msgid "%Y"
 
98
msgstr "%Y"
 
99
 
 
100
#: src/lib/elm_calendar.c:274
 
101
msgid "calendar item"
 
102
msgstr "Mục Của Lịch"
 
103
 
 
104
#: src/lib/elm_calendar.c:300
 
105
msgid "calendar decrement month button"
 
106
msgstr "Nút Giảm Tháng"
 
107
 
 
108
#: src/lib/elm_calendar.c:305
 
109
msgid "calendar decrement year button"
 
110
msgstr "Nút Giảm Năm"
 
111
 
 
112
#: src/lib/elm_calendar.c:310
 
113
msgid "calendar increment month button"
 
114
msgstr "Nút Tăng Tháng"
 
115
 
 
116
#: src/lib/elm_calendar.c:315
 
117
msgid "calendar increment year button"
 
118
msgstr "Nút Tăng Năm"
 
119
 
 
120
#: src/lib/elm_calendar.c:320
 
121
msgid "calendar month"
 
122
msgstr "Lịch Tháng"
 
123
 
 
124
#: src/lib/elm_calendar.c:325
 
125
msgid "calendar year"
 
126
msgstr "Lịch Năm"
 
127
 
 
128
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
 
129
#: src/lib/elm_radio.c:266
 
130
msgid "State: On"
 
131
msgstr "Trạng Thái: Bật"
 
132
 
 
133
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
 
134
msgid "State: Off"
 
135
msgstr "Trạng Thái: Tắt"
 
136
 
 
137
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
 
138
msgid "State"
 
139
msgstr "Trạng Thái"
 
140
 
 
141
#: src/lib/elm_check.c:312
 
142
msgid "Check"
 
143
msgstr "Chọn"
 
144
 
 
145
#: src/lib/elm_clock.c:301
 
146
msgid "clock increment button for am,pm"
 
147
msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
 
148
 
 
149
#: src/lib/elm_clock.c:309
 
150
msgid "clock decrement button for am,pm"
 
151
msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
 
152
 
 
153
#: src/lib/elm_clock.c:659
 
154
msgid "State: Editable"
 
155
msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
 
156
 
 
157
#: src/lib/elm_clock.c:695
 
158
msgid "Clock"
 
159
msgstr "Đồng Hồ"
 
160
 
 
161
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
 
162
msgid "color selector palette item"
 
163
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
 
164
 
 
165
#: src/lib/elm_config.c:2431
 
166
msgid "default:LTR"
 
167
msgstr "Mặc Định: Trái Sang Phải"
 
168
 
 
169
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
 
170
msgid "day selector item"
 
171
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
 
172
 
 
173
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
 
174
msgid "diskselector item"
 
175
msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
 
176
 
 
177
#: src/lib/elm_entry.c:1333
 
178
msgid "Copy"
 
179
msgstr "Sao Chép"
 
180
 
 
181
#: src/lib/elm_entry.c:1337
 
182
msgid "Cut"
 
183
msgstr "Cắt"
 
184
 
 
185
#: src/lib/elm_entry.c:1352
 
186
msgid "Select"
 
187
msgstr "Chọn"
 
188
 
 
189
#: src/lib/elm_entry.c:1359
 
190
msgid "Paste"
 
191
msgstr "Dán"
 
192
 
 
193
#: src/lib/elm_entry.c:3309
 
194
msgid "Entry"
 
195
msgstr "Bộ Nhập"
 
196
 
 
197
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
 
198
msgid "Gengrid Item"
 
199
msgstr "Mục Của Gengrid"
 
200
 
 
201
#: src/lib/elm_index.c:102
 
202
msgid "Index"
 
203
msgstr "Chỉ Mục"
 
204
 
 
205
#: src/lib/elm_index.c:129
 
206
msgid "Index Item"
 
207
msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
 
208
 
 
209
#: src/lib/elm_label.c:408
 
210
msgid "Label"
 
211
msgstr "Nhãn"
 
212
 
 
213
#: src/lib/elm_panel.c:54
 
214
msgid "state: opened"
 
215
msgstr "Trạng Thái: Mở"
 
216
 
 
217
#: src/lib/elm_panel.c:55
 
218
msgid "state: closed"
 
219
msgstr "Trạng Thái: Đóng"
 
220
 
 
221
#: src/lib/elm_panel.c:118
 
222
msgid "panel button"
 
223
msgstr "Nút Bảng"
 
224
 
 
225
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
 
226
msgid "progressbar"
 
227
msgstr "Thanh Trạng Thái"
 
228
 
 
229
#: src/lib/elm_radio.c:296
 
230
msgid "Radio"
 
231
msgstr "Đài"
 
232
 
 
233
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
 
234
msgid "State: Selected"
 
235
msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
 
236
 
 
237
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
 
238
msgid "State: Unselected"
 
239
msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
 
240
 
 
241
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
 
242
msgid "Segment Control Item"
 
243
msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
 
244
 
 
245
#: src/lib/elm_slider.c:888
 
246
msgid "slider"
 
247
msgstr "Thanh Trượt"
 
248
 
 
249
#: src/lib/elm_spinner.c:645
 
250
msgid "spinner increment button"
 
251
msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
 
252
 
 
253
#: src/lib/elm_spinner.c:654
 
254
msgid "spinner decrement button"
 
255
msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
 
256
 
 
257
#: src/lib/elm_spinner.c:662
 
258
msgid "spinner"
 
259
msgstr "Bộ Xoay"
 
260
 
 
261
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
 
262
msgid "Selected"
 
263
msgstr "Đã Chọn"
 
264
 
 
265
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
 
266
msgid "Separator"
 
267
msgstr "Bộ Tách"
 
268
 
 
269
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
 
270
msgid "Has menu"
 
271
msgstr "Có Bảng Chọn"
 
272
 
 
273
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
 
274
msgid "Unselected"
 
275
msgstr "Không Chọn"
 
276
 
 
277
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
 
278
msgid "Toolbar Item"
 
279
msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"