3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 23:26+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 12:46+0000\n"
7
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 11:36+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
#: man/ralcalc.1.xml:8(refentrytitle) man/ralcalc.1.xml:13(refname) man/ralcalc.1.xml:19(command) man/ralcalc.1.xml:43(command)
19
#: man/ralcalc.1.xml:9(manvolnum) man/ralcalc.1.xml:282(term)
23
#: man/ralcalc.1.xml:14(refpurpose)
24
msgid "a simple command line calculator"
25
msgstr "uma calculadora simples de linha de comando"
27
#: man/ralcalc.1.xml:23(option) man/ralcalc.1.xml:60(option) man/ralcalc.1.xml:107(option)
31
#: man/ralcalc.1.xml:24(option) man/ralcalc.1.xml:61(option) man/ralcalc.1.xml:108(option)
35
#: man/ralcalc.1.xml:29(option) man/ralcalc.1.xml:66(option) man/ralcalc.1.xml:126(option)
39
#: man/ralcalc.1.xml:30(option) man/ralcalc.1.xml:67(option) man/ralcalc.1.xml:127(option)
43
#: man/ralcalc.1.xml:35(option) man/ralcalc.1.xml:72(option) man/ralcalc.1.xml:160(option)
47
#: man/ralcalc.1.xml:36(option) man/ralcalc.1.xml:73(option) man/ralcalc.1.xml:161(option)
51
#: man/ralcalc.1.xml:45(option) man/ralcalc.1.xml:82(option) man/ralcalc.1.xml:114(option)
55
#: man/ralcalc.1.xml:46(option) man/ralcalc.1.xml:83(option) man/ralcalc.1.xml:146(option)
59
#: man/ralcalc.1.xml:48(option) man/ralcalc.1.xml:85(option) man/ralcalc.1.xml:120(option)
63
#: man/ralcalc.1.xml:48(replaceable) man/ralcalc.1.xml:85(replaceable)
65
msgstr "nome de arquivo"
67
#: man/ralcalc.1.xml:49(option) man/ralcalc.1.xml:86(option) man/ralcalc.1.xml:133(option)
71
#: man/ralcalc.1.xml:50(option) man/ralcalc.1.xml:87(option) man/ralcalc.1.xml:139(option)
75
#: man/ralcalc.1.xml:51(option) man/ralcalc.1.xml:88(option) man/ralcalc.1.xml:153(option)
79
#: man/ralcalc.1.xml:51(replaceable) man/ralcalc.1.xml:88(replaceable)
83
#: man/ralcalc.1.xml:52(replaceable) man/ralcalc.1.xml:89(replaceable)
87
#: man/ralcalc.1.xml:56(command) man/ralcalc.1.xml:80(command)
91
#: man/ralcalc.1.xml:94(title)
95
#: man/ralcalc.1.xml:95(para)
97
"<command>ralcalc</command> is a command line calculator designed for very "
98
"quick calculations where perhaps only a single result is wanted without "
99
"having to start and then quit a program."
101
"<command>ralcalc</command> é uma calculadora de linha de comando projetada "
102
"para cálculos muito rápidos onde talvez apenas um resultado único é "
103
"garantido sem ter a necessidade de iniciar e depois encerrar um programa."
105
#: man/ralcalc.1.xml:99(para)
107
"<command>ralcalc</command> is also installed as the <command>=</command> "
108
"command to make using it even quicker."
110
"<command>ralcalc</command> é instalado também como o comando "
111
"<command>=</command> para fazê-lo cada vez mais rápido."
113
#: man/ralcalc.1.xml:104(title)
117
#: man/ralcalc.1.xml:110(para)
118
msgid "Print out all of the available operators, functions and constants."
119
msgstr "Emite a impressão de todos os operadores, funções e constantes."
121
#: man/ralcalc.1.xml:116(para)
123
"Display the result in the \"1e-3\" form rather than using SI prefixes."
124
msgstr "Exibe o resultado na forma \"1e-3\" ao invés de usar prefixos SI."
126
#: man/ralcalc.1.xml:122(para)
128
"Process a list of calculations from a file. See the FILE INPUT section below "
129
"for more information."
131
"Processa uma lista de cálculos de um arquivo. Consulte a seção ARQUIVO DE "
132
"ENTRADA abaixo para maiores informações."
134
#: man/ralcalc.1.xml:129(para) man/ralcalc.1.xml:163(para)
135
msgid "Display usage, version and contact details."
136
msgstr "Exibe o uso, versão e detalhes de contato."
138
#: man/ralcalc.1.xml:135(para)
140
"Process a list of calculations from <filename "
141
"class=\"devicefile\">stdin</filename>. See the FILE INPUT section below for "
144
"Processa uma lista de cálculos de <filename "
145
"class=\"devicefile\">stdin</filename>. Consulte a seção ARQUIVO DE ENTRADA "
146
"abaixo para maiores informações."
148
#: man/ralcalc.1.xml:142(para)
149
msgid "Only display the result (so hide the input and any errors)."
151
"Exibir apenas o resultado (então esconda a entrada e quaisquer erros)."
153
#: man/ralcalc.1.xml:149(para)
155
"Display the result in decimal format with neither SI prefixes nor exponent."
157
"Exibir o resultado em formato decimal nem com prefixos SI nem com expoente."
159
#: man/ralcalc.1.xml:156(para)
161
"Display the result using a particular SI prefix. This option is ignored if "
162
"<option>-e</option> or <option>-r</option> is also used."
164
"Exibe o resultado usando um prefixo SI particular. Esta opção é ignorada se "
165
"a opção <option>-e</option> ou <option>-r</option> também é usada."
167
#: man/ralcalc.1.xml:170(title)
168
msgid "Number Format"
169
msgstr "Formato do Número"
171
#: man/ralcalc.1.xml:171(para)
173
"Numbers should be input using either \".\" or \",\" as a decimal point (this "
174
"is locale dependent so both may not work in your locale), with no thousands "
177
"Os números devem ser inseridos usando ou \".\" ou \",\" como um ponto "
178
"decimal (isto depende da localidade então ambos podem não funcionar na sua "
179
"localidade), sem separadores de milhares."
181
#: man/ralcalc.1.xml:174(userinput)
186
#: man/ralcalc.1.xml:175(computeroutput)
188
msgid "2u/35 = 57.1429n"
189
msgstr "2u/35 = 57.1429n"
191
#: man/ralcalc.1.xml:172(para)
193
"<command>ralcalc</command> supports SI prefix characters for both input and "
194
"output: <placeholder-1/>"
196
"<command>ralcalc</command> suporta caracteres com prefixo SI tanto para "
197
"entrada quanto para saída: <placeholder-1/>"
199
#: man/ralcalc.1.xml:177(para)
201
"Numbers of the form 1e-3 are also supported, where the \"e\" indicates a "
202
"power of ten. Don't mix and match SI prefixes and \"e\" in the same number "
203
"(although 1e-3n is valid, 1ne-3 is not - avoid both for less confusion)."
205
"Números da forma 1e-3 também são suportados, onde o \"e\" indica uma "
206
"potência de dez. Não misture e coincida prefixos SI e \"e\" no mesmo número "
207
"(apesar de 1e-3n ser válido, 1ne-3 não é - evite ambos para menos confusões)."
209
#: man/ralcalc.1.xml:178(para)
211
"The SI prefixes supported are: Y, Z, E, P, T, G, M, k, m, u, n, p, f, a, z, "
214
"Os prefixos SI suportados são: Y, Z, E, P, T, G, M, k, m, u, n, p, f, a, z, "
217
#: man/ralcalc.1.xml:182(title)
221
#: man/ralcalc.1.xml:185(userinput)
226
#: man/ralcalc.1.xml:186(computeroutput)
231
#: man/ralcalc.1.xml:188(userinput)
236
#: man/ralcalc.1.xml:189(computeroutput)
238
msgid "1/2^0.5 = 0.707107"
239
msgstr "1/2^0.5 = 0.707107"
241
#: man/ralcalc.1.xml:183(para)
243
"The simple mathematical operators for addition (+), subtraction (-), "
244
"multiplication (*, x), division (/) and power (^) are supported, with "
245
"addition and subtraction having the lowest precedence and power having the "
246
"highest. <placeholder-1/>"
248
"As operações matemáticas simples para adição (+), subtração (-), "
249
"multiplicação (*, x), divisão (/) e potência (^) são suportadas, sendo que a "
250
"adição e a subtração as que possuem a menor precedência e a potência tendo a "
251
"mais alta. <placeholder-1/>"
253
#: man/ralcalc.1.xml:193(userinput)
258
#: man/ralcalc.1.xml:194(computeroutput)
263
#: man/ralcalc.1.xml:191(para)
265
"Brackets ( (), [] ) can be used to control the order in which statements are "
266
"processed: <placeholder-1/>"
268
"Parênteses ( (), [] ) podem ser usados para controlar a órdem na qual as "
269
"instruções são processadas: <placeholder-1/>"
271
#: man/ralcalc.1.xml:196(para)
273
"Both the square and round brackets can be used and are both directly "
274
"equivalent, so [1+2)x3 is also valid. Round brackets are more commonly used "
275
"in mathematics, but the square brackets (and the \"x\" for multiplication) "
276
"are included to try to prevent problems with the shell expanding those "
279
"Tanto os colchetes quanto os parênteses podem ser usados e ambos são "
280
"diretamente equivalentes, então [1+2)x3 também é válido. Parênteses são "
281
"geralmente mais usados na matemática, entretanto os colchetes (e o \"x\" "
282
"para multiplicação) estão inclusos para tentar prevenir problemas com o "
283
"shell que expande aqueles caracteres."
285
#: man/ralcalc.1.xml:199(userinput)
290
#: man/ralcalc.1.xml:200(computeroutput)
292
msgid "2^0.5 = 1.41421"
293
msgstr "2^0.5 = 1.41421"
295
#: man/ralcalc.1.xml:202(userinput)
300
#: man/ralcalc.1.xml:203(computeroutput)
302
msgid "1/_ = 0.707107"
303
msgstr "1/_ = 0.707107"
305
#: man/ralcalc.1.xml:197(para)
307
"<command>ralcalc</command> stores the result of the calculation so that it "
308
"can be used in the next calculation with the \"_\" character. <placeholder-"
311
"<command>ralcalc</command> armazena o resultado do cálculo para que este "
312
"possa ser usado no próximo cálculo com o caractere \"_\". <placeholder-1/>"
314
#: man/ralcalc.1.xml:208(title)
318
#: man/ralcalc.1.xml:211(userinput)
323
#: man/ralcalc.1.xml:212(computeroutput)
325
msgid "sin2x2 = 1.81859"
326
msgstr "sin2x2 = 1.81859"
328
#: man/ralcalc.1.xml:214(userinput)
333
#: man/ralcalc.1.xml:215(computeroutput)
335
msgid "sin[2x2] = -0.756802"
336
msgstr "sin[2x2] = -0.756802"
338
#: man/ralcalc.1.xml:209(para)
340
"The functions <function>sin</function>, <function>cos</function>, "
341
"<function>tan</function>, <function>asin</function>, "
342
"<function>acos</function>, <function>atan</function>, "
343
"<function>sqrt</function>, <function>log</function> (base 10 logarithm) and "
344
"<function>ln</function> (natural logarithm) are supported. The trigonometric "
345
"functions work on radians. The use of brackets is not necessary, but is "
346
"recommended where precedence may be confusing. The functions have equal "
347
"precedence to multiplication/division, so care must be taken: <placeholder-"
350
"As funções <function>sin</function>, <function>cos</function>, "
351
"<function>tan</function>, <function>asin</function>, "
352
"<function>acos</function>, <function>atan</function>, "
353
"<function>sqrt</function>, <function>log</function> (logarítmo de base 10) e "
354
"<function>ln</function> (logarítmo natural) são suportadas. As funções "
355
"trigonométricas trabalham em radianos. O uso de parênteses não é necessário, "
356
"mas é recomendado quando a precedência possa ser confusa. As funções possuem "
357
"precedência igual na multiplicação/divisão, então deve-se ter cuidado: "
360
#: man/ralcalc.1.xml:220(title)
364
#: man/ralcalc.1.xml:221(para)
366
"The constants <constant>pi</constant> (3.14159) and <constant>exp</constant> "
367
"(2.71828) can be used and are treated the same as any other number."
369
"As constantes <constant>pi</constant> (3.14159) e <constant>exp</constant> "
370
"(2.71828) podem ser usadas e são tratadas da mesma forma que qualquer outro "
373
#: man/ralcalc.1.xml:225(title)
375
msgstr "Arquivo de Entrada"
377
#: man/ralcalc.1.xml:228(userinput)
382
#: man/ralcalc.1.xml:229(userinput)
387
#: man/ralcalc.1.xml:230(userinput)
390
msgstr "238/1064x100"
392
#: man/ralcalc.1.xml:226(para)
394
"A list of calculations can be processed at once by placing them in a file. "
395
"Each line of the file will be process exactly the same as if "
396
"<command>ralcalc</command> had been run with those arguments. The file could "
397
"look like the following (note the lack of the command <command>=</command> "
398
"or <command>ralcalc</command>): <placeholder-1/>"
400
"Uma lista de cálculos pode ser processada de uma vez colocando eles em um "
401
"arquivo. Cada linha da fila será processada exatamente igual como se o "
402
"<command>ralcalc</command> tivesse sido executado com estes argumentos. O "
403
"arquivo pode se parecer como o seguinte (note a falta do comando "
404
"<command>=</command> ou <command>ralcalc</command>): <placeholder-1/>"
406
#: man/ralcalc.1.xml:232(para)
408
"File input is also possible using <filename "
409
"class=\"devicefile\">stdin</filename>, i.e. reading interactively directly "
410
"from the terminal with each line being calculated as normal. To quit, type "
411
"\"q\" or \"quit\" on a new line, use Ctrl-D to indicate the end of file, or "
412
"use Ctrl-C to cause <command>ralcalc</command> to be terminated."
414
"Entrada de arquivo também é possível usando <filename "
415
"class=\"devicefile\">stdin</filename>, por exrmplo: lendo interativamento "
416
"direto do terminal com cada linha sendo calculada como normal. Para sair, "
417
"digite \"q\" ou \"quit\" em uma nova linha, use Ctrl-D para indicar o final "
418
"do arquivo, ou use Ctrl-C para causar o término do "
419
"<command>ralcalc</command>."
421
#: man/ralcalc.1.xml:233(para)
423
"If either of the file input options are given on the command line, then any "
424
"calculations given on the command line will be calculated first. If both of "
425
"the file input options are given, then the calculations from the <option>-"
426
"f</option> will be carried out first, followed by those from <filename "
427
"class=\"devicefile\">stdin</filename>."
429
"Se uma das opções de entrada de arquivo são dadas na linha de comando, então "
430
"quaisquer cálculos fornecidos na linha de comando serão calculados primeiro. "
431
"Se ambas as opções de entrada de arquivo são fornecidas, então os cálculos "
432
"do <option>-f</option> serão feitos primeiro, seguidos daqueles do <filename "
433
"class=\"devicefile\">stdin</filename>."
435
#: man/ralcalc.1.xml:237(title)
439
#: man/ralcalc.1.xml:240(userinput)
444
#: man/ralcalc.1.xml:241(computeroutput)
446
msgid "ln 1.0001 = 99.995u"
447
msgstr "ln 1.0001 = 99.995u"
449
#: man/ralcalc.1.xml:238(para)
450
msgid "Basic calculation: <placeholder-1/>"
451
msgstr "Cálculo básico: <placeholder-1/>"
453
#: man/ralcalc.1.xml:245(userinput)
455
msgid "= -e ln 1.0001"
456
msgstr "= -e ln 1.0001"
458
#: man/ralcalc.1.xml:246(computeroutput)
460
msgid "ln 1.0001 = 9.9995e-05"
461
msgstr "ln 1.0001 = 9.9995e-05"
463
#: man/ralcalc.1.xml:243(para)
464
msgid "Exponent number output format: <placeholder-1/>"
465
msgstr "Formato de saída de número exponencial: <placeholder-1/>"
467
#: man/ralcalc.1.xml:250(userinput)
469
msgid "= -r ln 1.0001"
470
msgstr "= -r ln 1.0001"
472
#: man/ralcalc.1.xml:251(computeroutput)
474
msgid "ln 1.0001 = 0.000100"
475
msgstr "ln 1.0001 = 0.000100"
477
#: man/ralcalc.1.xml:248(para)
478
msgid "Raw number output format: <placeholder-1/>"
479
msgstr "Formato de saída de número Raw: <placeholder-1/>"
481
#: man/ralcalc.1.xml:255(userinput)
483
msgid "= -s m ln 1.0001"
484
msgstr "= -s m ln 1.0001"
486
#: man/ralcalc.1.xml:256(computeroutput)
488
msgid "ln 1.0001 = 0.099995"
489
msgstr "ln 1.0001 = 0.099995"
491
#: man/ralcalc.1.xml:253(para)
492
msgid "Number output format with a specified SI prefix: <placeholder-1/>"
494
"Formato de saída de número com um prefixo SI específico: <placeholder-1/>"
496
#: man/ralcalc.1.xml:261(title)
497
msgid "Environment Variables"
498
msgstr "Variáveis de Ambiente"
500
#: man/ralcalc.1.xml:264(envar)
504
#: man/ralcalc.1.xml:266(para)
505
msgid "Determines where the .ralcalc_result file is stored."
506
msgstr "Determina onde o arquivo .ralcalc_result é armazenado."
508
#: man/ralcalc.1.xml:273(title)
510
msgstr "Valores de Saída"
512
#: man/ralcalc.1.xml:276(term)
516
#: man/ralcalc.1.xml:278(para)
520
#: man/ralcalc.1.xml:284(para)
521
msgid "At least one error occurred."
522
msgstr "Ocorreu pelo menos um erro."
524
#: man/ralcalc.1.xml:291(title)
528
#: man/ralcalc.1.xml:293(filename)
529
msgid "${HOME}/.ralcalc_result"
530
msgstr "${HOME}/.ralcalc_result"
532
#: man/ralcalc.1.xml:294(blockquote)
534
"The result of the most recent calculation, which can be accessed in a later "
535
"calculation using the \"_\" character. Note that this is not necessarily "
536
"portable across different machine architectures."
538
"O resultado do cálculo mais recente, que pode ser acessado em um cálculo "
539
"mais tarde usando o caractere \"_\". Note que isto não é necesáriamente "
540
"portátil através de diferentes arquiteturas de máquinas."
542
#: man/ralcalc.1.xml:299(title)
544
msgstr "Diagnósticos"
546
#: man/ralcalc.1.xml:300(para)
548
"<command>ralcalc</command> attempts to notify the user of as many errors as "
549
"possible and indicate where those errors are, if they are user input related."
551
"<command>ralcalc</command> tenta notificar o usuário de muitos erros quanto "
552
"o possível e indica onde estes erros estão, se eles estão relacionados a "
553
"entrada do usuário."
555
#: man/ralcalc.1.xml:303(programlisting)
559
"\t<userinput>= 34/3@2</userinput>\n"
561
"\t<computeroutput>Error: 34/3@2</computeroutput>\n"
565
"\t<userinput>= 34/3@2</userinput>\n"
567
"\t<computeroutput>Erro: 34/3@2</computeroutput>\n"
568
"\t ^ símbolo desconhecido"
570
#: man/ralcalc.1.xml:302(para)
572
"If an unknown character is included in the equation, an \"<errortext>unknown "
573
"token</errortext>\" error will be generated. The error marker points to the "
574
"invalid character. <placeholder-1/>"
576
"Se um caractere desconhecido é incluído na equação, um erro de "
577
"\"<errortext>símbolo desconhecido</errortext>\" será gerado. O marcador de "
578
"erros aponta para o caractere inválido. <placeholder-1/>"
580
#: man/ralcalc.1.xml:311(programlisting)
584
"\t<userinput>= 3.14.159x2.8^2</userinput>\n"
586
"\t<computeroutput>Error: 3.14.159x2.8^2</computeroutput>\n"
590
"\t<userinput>= 3.14.159x2.8^2</userinput>\n"
592
"\t<computeroutput>Erro: 3.14.159x2.8^2</computeroutput>\n"
595
#: man/ralcalc.1.xml:310(para)
597
"If an invalid number is included, a \"<errortext>bad number</errortext>\" "
598
"error will be generated. The error marker points to the end of the invalid "
599
"number. <placeholder-1/>"
601
"Se um número inválido é incluído, um erro de \"<errortext>número "
602
"ruim</errortext>\" será gerado. O marcador de erros aponta para o final do "
603
"número inválido. <placeholder-1/>"
605
#: man/ralcalc.1.xml:319(programlisting)
609
"\t<userinput>= 5/[[2+3]*9</userinput>\n"
611
"\t<computeroutput>Error: 5/[[2+3]*9</computeroutput>\n"
612
"\t ^ mismatched brackets"
615
"\t<userinput>= 5/[[2+3]*9</userinput>\n"
617
"\t<computeroutput>Erro: 5/[[2+3]*9</computeroutput>\n"
618
"\t ^ parênteses inadequados"
620
#: man/ralcalc.1.xml:318(para)
622
"If the number of open and close brackets do not match, a "
623
"\"<errortext>mismatched brackets</errortext>\" error will be generated. The "
624
"error marker position has no significance. <placeholder-1/>"
626
"Se o número que abre e fecha parênteses não se coincidem, um erro de "
627
"\"<errortext>parênteses inadequados</errortext>\" será gerado. A posição do "
628
"marcador de erros é insignificante. <placeholder-1/>"
630
#: man/ralcalc.1.xml:327(programlisting)
634
"\t<userinput>= 3^^7</userinput>\n"
636
"\t<computeroutput>Error: 3^^7</computeroutput>\n"
637
"\t ^ invalid operator"
640
"\t<userinput>= 3^^7</userinput>\n"
642
"\t<computeroutput>Erro: 3^^7</computeroutput>\n"
643
"\t ^ operador inválido"
645
#: man/ralcalc.1.xml:326(para)
647
"If an operator appears in an invalid position, an \"<errortext>invalid "
648
"operator</errortext>\" error will be generated. The error marker indicated "
649
"the invalid operator. <placeholder-1/>"
651
"Se um operador aparece em uma posição inválida, um erro de "
652
"\"<errortext>operador inválido</errortext>\" será gerado. O marcador de erro "
653
"indicou o operador inválido. <placeholder-1/>"
655
#: man/ralcalc.1.xml:335(programlisting)
659
"\t<userinput>= [2+]3</userinput>\n"
661
"\t<computeroutput>Error: [2+]3</computeroutput>\n"
662
"\t ^ invalid bracket\n"
664
"\t<computeroutput>Error: [2+]3</computeroutput>\n"
665
"\t ^ invalid operator"
668
"\t<userinput>= [2+]3</userinput>\n"
670
"\t<computeroutput>Erro: [2+]3</computeroutput>\n"
671
"\t ^ parênteses inválido\n"
673
"\t<computeroutput>Erro: [2+]3</computeroutput>\n"
674
"\t ^ operador inválido"
676
#: man/ralcalc.1.xml:334(para)
678
"If a bracket appears in an invalid position, an \"<errortext>invalid "
679
"bracket</errortext>\" error will be generated. This type of error often "
680
"overlaps with other errors, so there will be a number of messages written to "
681
"the screen. It is best to fix this error first as it will likely be the root "
682
"cause of the problem. The error marker indicates the invalid bracket. "
685
"Se um parênteses aparece em uma posição inválida, um erro de "
686
"\"<errortext>parênteses inválido</errortext>\" será gerado. Este tipo de "
687
"erro geralmente sobrepõe os outro erros, então haverá certo número de "
688
"mensagens escritas na tela. É melhor primeiramente corrigir este erro do que "
689
"ser provavelmente a causa raíz do problema. O marcador de erro indica o "
690
"parênteses inválido. <placeholder-1/>"
692
#: man/ralcalc.1.xml:345(para)
694
"If <command>ralcalc</command> is unable to allocate some memory, an "
695
"\"<errortext>out of memory</errortext>\" error will be generated."
697
"Se o <command>ralcalc</command> estiver incapaz de alocar um pouco de "
698
"memória, um erro de \"<errortext>sem memória</errortext>\" será gerado."
700
#: man/ralcalc.1.xml:347(para)
702
"Internal error: If the parser notices two numbers next to each other yet "
703
"does not generate a \"<errortext>bad number</errortext>\" error, the a "
704
"\"<errortext>duplicate number</errortext>\" error will be generated. This "
705
"should never happen."
707
"Erro interno: Se o analisador reparar dois números próximos uns aos outros "
708
"ainda não gerará um erro de \"<errortext>número ruim</errortext>\", o erro "
709
"de \"<errortext>número duplicado</errortext>\" será gerado. Isto nunca "
712
#: man/ralcalc.1.xml:349(para)
714
"Internal error: If an unknown error code is passed to the error output "
715
"function, an \"<errortext>unknown error</errortext>\" will be generated and "
716
"the invalid error code displayed. This should never happen."
718
"Erro interno: Se um código de falha desconhecida passa para a função de "
719
"saída de erro, uma \"<errortext>falha desconhecida</errortext>\" será gerada "
720
"e o código de falha desconhecida será exibida. Isto nunca deve acontecer."
722
#: man/ralcalc.1.xml:353(title)
726
#: man/ralcalc.1.xml:354(para)
728
"Only a single \"<option>-f <replaceable>filename</replaceable></option>\" "
729
"can be passed at once."
731
"Apenas um único \"<option>-f <replaceable>nome de "
732
"arquivo</replaceable></option>\" pode passar de uma vez."
734
#: man/ralcalc.1.xml:355(para)
736
"If you find a bug, please submit a report at <uri "
737
"type=\"webpage\">http://bugs.launchpad.net/ralcalc</uri>"
739
"Se você encontrar um erro, por gentileza envie o relatório em <uri "
740
"type=\"webpage\">http://bugs.launchpad.net/ralcalc</uri>"
742
#: man/ralcalc.1.xml:359(title)
746
#: man/ralcalc.1.xml:360(para)
747
msgid "Roger Light <email>roger@atchoo.org</email>"
748
msgstr "Roger Light <email>roger@atchoo.org</email>"
750
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
751
#: man/ralcalc.1.xml:0(None)
752
msgid "translator-credits"
754
"Launchpad Contributions:\n"
755
" Enrico Nicoletto https://launchpad.net/~liverig"