~roger.light/ralcalc/ralcalc-translations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to man/po/ralcalc-pt_BR.1.po

  • Committer: Roger Light
  • Date: 2010-05-17 09:30:03 UTC
  • Revision ID: hg-v1:b8f399472591dfc92ece71ad9e2f2efd8ada1664
Store man po files to allow launchpad to do imports for translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 23:26+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 12:46+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 11:36+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
 
 
15
#: man/ralcalc.1.xml:8(refentrytitle) man/ralcalc.1.xml:13(refname) man/ralcalc.1.xml:19(command) man/ralcalc.1.xml:43(command)
 
16
msgid "ralcalc"
 
17
msgstr "ralcalc"
 
18
 
 
19
#: man/ralcalc.1.xml:9(manvolnum) man/ralcalc.1.xml:282(term)
 
20
msgid "1"
 
21
msgstr "1"
 
22
 
 
23
#: man/ralcalc.1.xml:14(refpurpose)
 
24
msgid "a simple command line calculator"
 
25
msgstr "uma calculadora simples de linha de comando"
 
26
 
 
27
#: man/ralcalc.1.xml:23(option) man/ralcalc.1.xml:60(option) man/ralcalc.1.xml:107(option)
 
28
msgid "-a"
 
29
msgstr "-a"
 
30
 
 
31
#: man/ralcalc.1.xml:24(option) man/ralcalc.1.xml:61(option) man/ralcalc.1.xml:108(option)
 
32
msgid "--all"
 
33
msgstr "--all"
 
34
 
 
35
#: man/ralcalc.1.xml:29(option) man/ralcalc.1.xml:66(option) man/ralcalc.1.xml:126(option)
 
36
msgid "-h"
 
37
msgstr "-h"
 
38
 
 
39
#: man/ralcalc.1.xml:30(option) man/ralcalc.1.xml:67(option) man/ralcalc.1.xml:127(option)
 
40
msgid "--help"
 
41
msgstr "--help"
 
42
 
 
43
#: man/ralcalc.1.xml:35(option) man/ralcalc.1.xml:72(option) man/ralcalc.1.xml:160(option)
 
44
msgid "-v"
 
45
msgstr "-v"
 
46
 
 
47
#: man/ralcalc.1.xml:36(option) man/ralcalc.1.xml:73(option) man/ralcalc.1.xml:161(option)
 
48
msgid "--version"
 
49
msgstr "--version"
 
50
 
 
51
#: man/ralcalc.1.xml:45(option) man/ralcalc.1.xml:82(option) man/ralcalc.1.xml:114(option)
 
52
msgid "-e"
 
53
msgstr "-e"
 
54
 
 
55
#: man/ralcalc.1.xml:46(option) man/ralcalc.1.xml:83(option) man/ralcalc.1.xml:146(option)
 
56
msgid "-r"
 
57
msgstr "-r"
 
58
 
 
59
#: man/ralcalc.1.xml:48(option) man/ralcalc.1.xml:85(option) man/ralcalc.1.xml:120(option)
 
60
msgid "-f"
 
61
msgstr "-f"
 
62
 
 
63
#: man/ralcalc.1.xml:48(replaceable) man/ralcalc.1.xml:85(replaceable)
 
64
msgid "filename"
 
65
msgstr "nome de arquivo"
 
66
 
 
67
#: man/ralcalc.1.xml:49(option) man/ralcalc.1.xml:86(option) man/ralcalc.1.xml:133(option)
 
68
msgid "-i"
 
69
msgstr "-i"
 
70
 
 
71
#: man/ralcalc.1.xml:50(option) man/ralcalc.1.xml:87(option) man/ralcalc.1.xml:139(option)
 
72
msgid "-q"
 
73
msgstr "-q"
 
74
 
 
75
#: man/ralcalc.1.xml:51(option) man/ralcalc.1.xml:88(option) man/ralcalc.1.xml:153(option)
 
76
msgid "-s"
 
77
msgstr "-s"
 
78
 
 
79
#: man/ralcalc.1.xml:51(replaceable) man/ralcalc.1.xml:88(replaceable)
 
80
msgid "prefix"
 
81
msgstr "prefixo"
 
82
 
 
83
#: man/ralcalc.1.xml:52(replaceable) man/ralcalc.1.xml:89(replaceable)
 
84
msgid "equation"
 
85
msgstr "equação"
 
86
 
 
87
#: man/ralcalc.1.xml:56(command) man/ralcalc.1.xml:80(command)
 
88
msgid "="
 
89
msgstr "="
 
90
 
 
91
#: man/ralcalc.1.xml:94(title)
 
92
msgid "Description"
 
93
msgstr "Descrição"
 
94
 
 
95
#: man/ralcalc.1.xml:95(para)
 
96
msgid ""
 
97
"<command>ralcalc</command> is a command line calculator designed for very "
 
98
"quick calculations where perhaps only a single result is wanted without "
 
99
"having to start and then quit a program."
 
100
msgstr ""
 
101
"<command>ralcalc</command> é uma calculadora de linha de comando projetada "
 
102
"para cálculos muito rápidos onde talvez apenas um resultado único é "
 
103
"garantido sem ter a necessidade de iniciar e depois encerrar um programa."
 
104
 
 
105
#: man/ralcalc.1.xml:99(para)
 
106
msgid ""
 
107
"<command>ralcalc</command> is also installed as the <command>=</command> "
 
108
"command to make using it even quicker."
 
109
msgstr ""
 
110
"<command>ralcalc</command> é instalado também como o comando "
 
111
"<command>=</command> para fazê-lo cada vez mais rápido."
 
112
 
 
113
#: man/ralcalc.1.xml:104(title)
 
114
msgid "Options"
 
115
msgstr "Opções"
 
116
 
 
117
#: man/ralcalc.1.xml:110(para)
 
118
msgid "Print out all of the available operators, functions and constants."
 
119
msgstr "Emite a impressão de todos os operadores, funções e constantes."
 
120
 
 
121
#: man/ralcalc.1.xml:116(para)
 
122
msgid ""
 
123
"Display the result in the \"1e-3\" form rather than using SI prefixes."
 
124
msgstr "Exibe o resultado na forma \"1e-3\" ao invés de usar prefixos SI."
 
125
 
 
126
#: man/ralcalc.1.xml:122(para)
 
127
msgid ""
 
128
"Process a list of calculations from a file. See the FILE INPUT section below "
 
129
"for more information."
 
130
msgstr ""
 
131
"Processa uma lista de cálculos de um arquivo. Consulte a seção ARQUIVO DE "
 
132
"ENTRADA abaixo para maiores informações."
 
133
 
 
134
#: man/ralcalc.1.xml:129(para) man/ralcalc.1.xml:163(para)
 
135
msgid "Display usage, version and contact details."
 
136
msgstr "Exibe o uso, versão e detalhes de contato."
 
137
 
 
138
#: man/ralcalc.1.xml:135(para)
 
139
msgid ""
 
140
"Process a list of calculations from <filename "
 
141
"class=\"devicefile\">stdin</filename>. See the FILE INPUT section below for "
 
142
"more information."
 
143
msgstr ""
 
144
"Processa uma lista de cálculos de <filename "
 
145
"class=\"devicefile\">stdin</filename>.  Consulte a seção ARQUIVO DE ENTRADA "
 
146
"abaixo para maiores informações."
 
147
 
 
148
#: man/ralcalc.1.xml:142(para)
 
149
msgid "Only display the result (so hide the input and any errors)."
 
150
msgstr ""
 
151
"Exibir apenas o resultado (então esconda a entrada e quaisquer erros)."
 
152
 
 
153
#: man/ralcalc.1.xml:149(para)
 
154
msgid ""
 
155
"Display the result in decimal format with neither SI prefixes nor exponent."
 
156
msgstr ""
 
157
"Exibir o resultado em formato decimal nem com prefixos SI nem com expoente."
 
158
 
 
159
#: man/ralcalc.1.xml:156(para)
 
160
msgid ""
 
161
"Display the result using a particular SI prefix. This option is ignored if "
 
162
"<option>-e</option> or <option>-r</option> is also used."
 
163
msgstr ""
 
164
"Exibe o resultado usando um prefixo SI particular. Esta opção é ignorada se "
 
165
"a opção <option>-e</option> ou <option>-r</option> também é usada."
 
166
 
 
167
#: man/ralcalc.1.xml:170(title)
 
168
msgid "Number Format"
 
169
msgstr "Formato do Número"
 
170
 
 
171
#: man/ralcalc.1.xml:171(para)
 
172
msgid ""
 
173
"Numbers should be input using either \".\" or \",\" as a decimal point (this "
 
174
"is locale dependent so both may not work in your locale), with no thousands "
 
175
"separators."
 
176
msgstr ""
 
177
"Os números devem ser inseridos usando ou \".\" ou \",\" como um ponto "
 
178
"decimal (isto depende da localidade então ambos podem não funcionar na sua "
 
179
"localidade), sem separadores de milhares."
 
180
 
 
181
#: man/ralcalc.1.xml:174(userinput)
 
182
#, no-wrap
 
183
msgid "= 2u/35"
 
184
msgstr "= 2u/35"
 
185
 
 
186
#: man/ralcalc.1.xml:175(computeroutput)
 
187
#, no-wrap
 
188
msgid "2u/35 = 57.1429n"
 
189
msgstr "2u/35 = 57.1429n"
 
190
 
 
191
#: man/ralcalc.1.xml:172(para)
 
192
msgid ""
 
193
"<command>ralcalc</command> supports SI prefix characters for both input and "
 
194
"output: <placeholder-1/>"
 
195
msgstr ""
 
196
"<command>ralcalc</command> suporta caracteres com prefixo SI tanto para "
 
197
"entrada quanto para saída: <placeholder-1/>"
 
198
 
 
199
#: man/ralcalc.1.xml:177(para)
 
200
msgid ""
 
201
"Numbers of the form 1e-3 are also supported, where the \"e\" indicates a "
 
202
"power of ten. Don't mix and match SI prefixes and \"e\" in the same number "
 
203
"(although 1e-3n is valid, 1ne-3 is not - avoid both for less confusion)."
 
204
msgstr ""
 
205
"Números da forma 1e-3 também são suportados, onde o \"e\" indica uma "
 
206
"potência de dez. Não misture e coincida prefixos SI e \"e\" no mesmo número "
 
207
"(apesar de 1e-3n ser válido, 1ne-3 não é - evite ambos para menos confusões)."
 
208
 
 
209
#: man/ralcalc.1.xml:178(para)
 
210
msgid ""
 
211
"The SI prefixes supported are: Y, Z, E, P, T, G, M, k, m, u, n, p, f, a, z, "
 
212
"y."
 
213
msgstr ""
 
214
"Os prefixos SI suportados são: Y, Z, E, P, T, G, M, k, m, u, n, p, f, a, z, "
 
215
"y."
 
216
 
 
217
#: man/ralcalc.1.xml:182(title)
 
218
msgid "Operators"
 
219
msgstr "Operadores"
 
220
 
 
221
#: man/ralcalc.1.xml:185(userinput)
 
222
#, no-wrap
 
223
msgid "= 1+2x3"
 
224
msgstr "= 1+2x3"
 
225
 
 
226
#: man/ralcalc.1.xml:186(computeroutput)
 
227
#, no-wrap
 
228
msgid "1+2x3 = 7"
 
229
msgstr "1+2x3 = 7"
 
230
 
 
231
#: man/ralcalc.1.xml:188(userinput)
 
232
#, no-wrap
 
233
msgid "= 1/2^0.5"
 
234
msgstr "= 1/2^0.5"
 
235
 
 
236
#: man/ralcalc.1.xml:189(computeroutput)
 
237
#, no-wrap
 
238
msgid "1/2^0.5 = 0.707107"
 
239
msgstr "1/2^0.5 = 0.707107"
 
240
 
 
241
#: man/ralcalc.1.xml:183(para)
 
242
msgid ""
 
243
"The simple mathematical operators for addition (+), subtraction (-), "
 
244
"multiplication (*, x), division (/) and power (^) are supported, with "
 
245
"addition and subtraction having the lowest precedence and power having the "
 
246
"highest. <placeholder-1/>"
 
247
msgstr ""
 
248
"As operações matemáticas simples para adição (+), subtração (-), "
 
249
"multiplicação (*, x), divisão (/) e potência (^) são suportadas, sendo que a "
 
250
"adição e a subtração as que possuem a menor precedência e a potência tendo a "
 
251
"mais alta. <placeholder-1/>"
 
252
 
 
253
#: man/ralcalc.1.xml:193(userinput)
 
254
#, no-wrap
 
255
msgid "= [1+2]x3"
 
256
msgstr "= [1+2]x3"
 
257
 
 
258
#: man/ralcalc.1.xml:194(computeroutput)
 
259
#, no-wrap
 
260
msgid "[1+2]x3 = 9"
 
261
msgstr "[1+2]x3 = 9"
 
262
 
 
263
#: man/ralcalc.1.xml:191(para)
 
264
msgid ""
 
265
"Brackets ( (), [] ) can be used to control the order in which statements are "
 
266
"processed: <placeholder-1/>"
 
267
msgstr ""
 
268
"Parênteses ( (), [] ) podem ser usados para controlar a órdem na qual as "
 
269
"instruções são processadas: <placeholder-1/>"
 
270
 
 
271
#: man/ralcalc.1.xml:196(para)
 
272
msgid ""
 
273
"Both the square and round brackets can be used and are both directly "
 
274
"equivalent, so [1+2)x3 is also valid. Round brackets are more commonly used "
 
275
"in mathematics, but the square brackets (and the \"x\" for multiplication) "
 
276
"are included to try to prevent problems with the shell expanding those "
 
277
"characters."
 
278
msgstr ""
 
279
"Tanto os colchetes quanto os parênteses podem ser usados e ambos são "
 
280
"diretamente equivalentes, então [1+2)x3 também é válido. Parênteses são "
 
281
"geralmente mais usados na matemática, entretanto os colchetes (e o \"x\" "
 
282
"para multiplicação) estão inclusos para tentar prevenir problemas com o "
 
283
"shell que expande aqueles caracteres."
 
284
 
 
285
#: man/ralcalc.1.xml:199(userinput)
 
286
#, no-wrap
 
287
msgid "= 2^0.5"
 
288
msgstr "= 2^0.5"
 
289
 
 
290
#: man/ralcalc.1.xml:200(computeroutput)
 
291
#, no-wrap
 
292
msgid "2^0.5 = 1.41421"
 
293
msgstr "2^0.5 = 1.41421"
 
294
 
 
295
#: man/ralcalc.1.xml:202(userinput)
 
296
#, no-wrap
 
297
msgid "= 1/_"
 
298
msgstr "= 1/_"
 
299
 
 
300
#: man/ralcalc.1.xml:203(computeroutput)
 
301
#, no-wrap
 
302
msgid "1/_ = 0.707107"
 
303
msgstr "1/_ = 0.707107"
 
304
 
 
305
#: man/ralcalc.1.xml:197(para)
 
306
msgid ""
 
307
"<command>ralcalc</command> stores the result of the calculation so that it "
 
308
"can be used in the next calculation with the \"_\" character. <placeholder-"
 
309
"1/>"
 
310
msgstr ""
 
311
"<command>ralcalc</command> armazena o resultado do cálculo para que este "
 
312
"possa ser usado no próximo cálculo com o caractere \"_\". <placeholder-1/>"
 
313
 
 
314
#: man/ralcalc.1.xml:208(title)
 
315
msgid "Functions"
 
316
msgstr "Funções"
 
317
 
 
318
#: man/ralcalc.1.xml:211(userinput)
 
319
#, no-wrap
 
320
msgid "= sin2x2"
 
321
msgstr "= sin2x2"
 
322
 
 
323
#: man/ralcalc.1.xml:212(computeroutput)
 
324
#, no-wrap
 
325
msgid "sin2x2 = 1.81859"
 
326
msgstr "sin2x2 = 1.81859"
 
327
 
 
328
#: man/ralcalc.1.xml:214(userinput)
 
329
#, no-wrap
 
330
msgid "= sin[2x2]"
 
331
msgstr "= sin[2x2]"
 
332
 
 
333
#: man/ralcalc.1.xml:215(computeroutput)
 
334
#, no-wrap
 
335
msgid "sin[2x2] = -0.756802"
 
336
msgstr "sin[2x2] = -0.756802"
 
337
 
 
338
#: man/ralcalc.1.xml:209(para)
 
339
msgid ""
 
340
"The functions <function>sin</function>, <function>cos</function>, "
 
341
"<function>tan</function>, <function>asin</function>, "
 
342
"<function>acos</function>, <function>atan</function>, "
 
343
"<function>sqrt</function>, <function>log</function> (base 10 logarithm) and "
 
344
"<function>ln</function> (natural logarithm) are supported. The trigonometric "
 
345
"functions work on radians. The use of brackets is not necessary, but is "
 
346
"recommended where precedence may be confusing. The functions have equal "
 
347
"precedence to multiplication/division, so care must be taken: <placeholder-"
 
348
"1/>"
 
349
msgstr ""
 
350
"As funções <function>sin</function>, <function>cos</function>, "
 
351
"<function>tan</function>, <function>asin</function>, "
 
352
"<function>acos</function>, <function>atan</function>, "
 
353
"<function>sqrt</function>, <function>log</function> (logarítmo de base 10) e "
 
354
"<function>ln</function> (logarítmo natural) são suportadas. As funções "
 
355
"trigonométricas trabalham em radianos. O uso de parênteses não é necessário, "
 
356
"mas é recomendado quando a precedência possa ser confusa. As funções possuem "
 
357
"precedência igual na multiplicação/divisão, então deve-se ter cuidado: "
 
358
"<placeholder-1/>"
 
359
 
 
360
#: man/ralcalc.1.xml:220(title)
 
361
msgid "Constants"
 
362
msgstr "Constantes"
 
363
 
 
364
#: man/ralcalc.1.xml:221(para)
 
365
msgid ""
 
366
"The constants <constant>pi</constant> (3.14159) and <constant>exp</constant> "
 
367
"(2.71828) can be used and are treated the same as any other number."
 
368
msgstr ""
 
369
"As constantes <constant>pi</constant> (3.14159) e <constant>exp</constant> "
 
370
"(2.71828) podem ser usadas e são tratadas da mesma forma que qualquer outro "
 
371
"número."
 
372
 
 
373
#: man/ralcalc.1.xml:225(title)
 
374
msgid "File Input"
 
375
msgstr "Arquivo de Entrada"
 
376
 
 
377
#: man/ralcalc.1.xml:228(userinput)
 
378
#, no-wrap
 
379
msgid "2^0.5"
 
380
msgstr "2^0.5"
 
381
 
 
382
#: man/ralcalc.1.xml:229(userinput)
 
383
#, no-wrap
 
384
msgid "1/_"
 
385
msgstr "1/_"
 
386
 
 
387
#: man/ralcalc.1.xml:230(userinput)
 
388
#, no-wrap
 
389
msgid "238/1064x100"
 
390
msgstr "238/1064x100"
 
391
 
 
392
#: man/ralcalc.1.xml:226(para)
 
393
msgid ""
 
394
"A list of calculations can be processed at once by placing them in a file. "
 
395
"Each line of the file will be process exactly the same as if "
 
396
"<command>ralcalc</command> had been run with those arguments. The file could "
 
397
"look like the following (note the lack of the command <command>=</command> "
 
398
"or <command>ralcalc</command>): <placeholder-1/>"
 
399
msgstr ""
 
400
"Uma lista de cálculos pode ser processada de uma vez colocando eles em um "
 
401
"arquivo. Cada linha da fila será processada exatamente igual como se o "
 
402
"<command>ralcalc</command> tivesse sido executado com estes argumentos. O "
 
403
"arquivo pode se parecer como o seguinte (note a falta do comando "
 
404
"<command>=</command> ou <command>ralcalc</command>): <placeholder-1/>"
 
405
 
 
406
#: man/ralcalc.1.xml:232(para)
 
407
msgid ""
 
408
"File input is also possible using <filename "
 
409
"class=\"devicefile\">stdin</filename>, i.e. reading interactively directly "
 
410
"from the terminal with each line being calculated as normal. To quit, type "
 
411
"\"q\" or \"quit\" on a new line, use Ctrl-D to indicate the end of file, or "
 
412
"use Ctrl-C to cause <command>ralcalc</command> to be terminated."
 
413
msgstr ""
 
414
"Entrada de arquivo também é possível usando <filename "
 
415
"class=\"devicefile\">stdin</filename>, por exrmplo: lendo interativamento "
 
416
"direto do terminal com cada linha sendo calculada como normal. Para sair, "
 
417
"digite \"q\" ou \"quit\" em uma nova linha, use Ctrl-D para indicar o final "
 
418
"do arquivo, ou use Ctrl-C para causar o término do "
 
419
"<command>ralcalc</command>."
 
420
 
 
421
#: man/ralcalc.1.xml:233(para)
 
422
msgid ""
 
423
"If either of the file input options are given on the command line, then any "
 
424
"calculations given on the command line will be calculated first. If both of "
 
425
"the file input options are given, then the calculations from the <option>-"
 
426
"f</option> will be carried out first, followed by those from <filename "
 
427
"class=\"devicefile\">stdin</filename>."
 
428
msgstr ""
 
429
"Se uma das opções de entrada de arquivo são dadas na linha de comando, então "
 
430
"quaisquer cálculos fornecidos na linha de comando serão calculados primeiro. "
 
431
"Se ambas as opções de entrada de arquivo são fornecidas, então os cálculos "
 
432
"do <option>-f</option> serão feitos primeiro, seguidos daqueles do <filename "
 
433
"class=\"devicefile\">stdin</filename>."
 
434
 
 
435
#: man/ralcalc.1.xml:237(title)
 
436
msgid "Examples"
 
437
msgstr "Exemplos"
 
438
 
 
439
#: man/ralcalc.1.xml:240(userinput)
 
440
#, no-wrap
 
441
msgid "= ln 1.0001"
 
442
msgstr "= ln 1.0001"
 
443
 
 
444
#: man/ralcalc.1.xml:241(computeroutput)
 
445
#, no-wrap
 
446
msgid "ln 1.0001 = 99.995u"
 
447
msgstr "ln 1.0001 = 99.995u"
 
448
 
 
449
#: man/ralcalc.1.xml:238(para)
 
450
msgid "Basic calculation: <placeholder-1/>"
 
451
msgstr "Cálculo básico: <placeholder-1/>"
 
452
 
 
453
#: man/ralcalc.1.xml:245(userinput)
 
454
#, no-wrap
 
455
msgid "= -e ln 1.0001"
 
456
msgstr "= -e ln 1.0001"
 
457
 
 
458
#: man/ralcalc.1.xml:246(computeroutput)
 
459
#, no-wrap
 
460
msgid "ln 1.0001 = 9.9995e-05"
 
461
msgstr "ln 1.0001 = 9.9995e-05"
 
462
 
 
463
#: man/ralcalc.1.xml:243(para)
 
464
msgid "Exponent number output format: <placeholder-1/>"
 
465
msgstr "Formato de saída de número exponencial: <placeholder-1/>"
 
466
 
 
467
#: man/ralcalc.1.xml:250(userinput)
 
468
#, no-wrap
 
469
msgid "= -r ln 1.0001"
 
470
msgstr "= -r ln 1.0001"
 
471
 
 
472
#: man/ralcalc.1.xml:251(computeroutput)
 
473
#, no-wrap
 
474
msgid "ln 1.0001 = 0.000100"
 
475
msgstr "ln 1.0001 = 0.000100"
 
476
 
 
477
#: man/ralcalc.1.xml:248(para)
 
478
msgid "Raw number output format: <placeholder-1/>"
 
479
msgstr "Formato de saída de número Raw: <placeholder-1/>"
 
480
 
 
481
#: man/ralcalc.1.xml:255(userinput)
 
482
#, no-wrap
 
483
msgid "= -s m ln 1.0001"
 
484
msgstr "= -s m ln 1.0001"
 
485
 
 
486
#: man/ralcalc.1.xml:256(computeroutput)
 
487
#, no-wrap
 
488
msgid "ln 1.0001 = 0.099995"
 
489
msgstr "ln 1.0001 = 0.099995"
 
490
 
 
491
#: man/ralcalc.1.xml:253(para)
 
492
msgid "Number output format with a specified SI prefix: <placeholder-1/>"
 
493
msgstr ""
 
494
"Formato de saída de número com um prefixo SI específico: <placeholder-1/>"
 
495
 
 
496
#: man/ralcalc.1.xml:261(title)
 
497
msgid "Environment Variables"
 
498
msgstr "Variáveis de Ambiente"
 
499
 
 
500
#: man/ralcalc.1.xml:264(envar)
 
501
msgid "HOME"
 
502
msgstr "INÍCIO"
 
503
 
 
504
#: man/ralcalc.1.xml:266(para)
 
505
msgid "Determines where the .ralcalc_result file is stored."
 
506
msgstr "Determina onde o arquivo .ralcalc_result é armazenado."
 
507
 
 
508
#: man/ralcalc.1.xml:273(title)
 
509
msgid "Exit Values"
 
510
msgstr "Valores de Saída"
 
511
 
 
512
#: man/ralcalc.1.xml:276(term)
 
513
msgid "0"
 
514
msgstr "0"
 
515
 
 
516
#: man/ralcalc.1.xml:278(para)
 
517
msgid "Success"
 
518
msgstr "Êxito"
 
519
 
 
520
#: man/ralcalc.1.xml:284(para)
 
521
msgid "At least one error occurred."
 
522
msgstr "Ocorreu pelo menos um erro."
 
523
 
 
524
#: man/ralcalc.1.xml:291(title)
 
525
msgid "Files"
 
526
msgstr "Arquivos"
 
527
 
 
528
#: man/ralcalc.1.xml:293(filename)
 
529
msgid "${HOME}/.ralcalc_result"
 
530
msgstr "${HOME}/.ralcalc_result"
 
531
 
 
532
#: man/ralcalc.1.xml:294(blockquote)
 
533
msgid ""
 
534
"The result of the most recent calculation, which can be accessed in a later "
 
535
"calculation using the \"_\" character. Note that this is not necessarily "
 
536
"portable across different machine architectures."
 
537
msgstr ""
 
538
"O resultado do cálculo mais recente, que pode ser acessado em um cálculo "
 
539
"mais tarde usando o caractere \"_\". Note que isto não é necesáriamente "
 
540
"portátil através de diferentes arquiteturas de máquinas."
 
541
 
 
542
#: man/ralcalc.1.xml:299(title)
 
543
msgid "Diagnostics"
 
544
msgstr "Diagnósticos"
 
545
 
 
546
#: man/ralcalc.1.xml:300(para)
 
547
msgid ""
 
548
"<command>ralcalc</command> attempts to notify the user of as many errors as "
 
549
"possible and indicate where those errors are, if they are user input related."
 
550
msgstr ""
 
551
"<command>ralcalc</command> tenta notificar o usuário de muitos erros quanto "
 
552
"o possível e indica onde estes erros estão, se eles estão relacionados a "
 
553
"entrada do usuário."
 
554
 
 
555
#: man/ralcalc.1.xml:303(programlisting)
 
556
#, no-wrap
 
557
msgid ""
 
558
"\n"
 
559
"\t<userinput>= 34/3@2</userinput>\n"
 
560
"\n"
 
561
"\t<computeroutput>Error: 34/3@2</computeroutput>\n"
 
562
"\t           ^ unknown token"
 
563
msgstr ""
 
564
"\n"
 
565
"\t<userinput>= 34/3@2</userinput>\n"
 
566
"\n"
 
567
"\t<computeroutput>Erro: 34/3@2</computeroutput>\n"
 
568
"\t           ^ símbolo desconhecido"
 
569
 
 
570
#: man/ralcalc.1.xml:302(para)
 
571
msgid ""
 
572
"If an unknown character is included in the equation, an \"<errortext>unknown "
 
573
"token</errortext>\" error will be generated. The error marker points to the "
 
574
"invalid character. <placeholder-1/>"
 
575
msgstr ""
 
576
"Se um caractere desconhecido é incluído na equação, um erro de "
 
577
"\"<errortext>símbolo desconhecido</errortext>\" será gerado. O marcador de "
 
578
"erros aponta para o caractere inválido. <placeholder-1/>"
 
579
 
 
580
#: man/ralcalc.1.xml:311(programlisting)
 
581
#, no-wrap
 
582
msgid ""
 
583
"\n"
 
584
"\t<userinput>= 3.14.159x2.8^2</userinput>\n"
 
585
"\n"
 
586
"\t<computeroutput>Error: 3.14.159x2.8^2</computeroutput>\n"
 
587
"\t              ^ bad number"
 
588
msgstr ""
 
589
"\n"
 
590
"\t<userinput>= 3.14.159x2.8^2</userinput>\n"
 
591
"\n"
 
592
"\t<computeroutput>Erro: 3.14.159x2.8^2</computeroutput>\n"
 
593
"\t              ^ número ruim"
 
594
 
 
595
#: man/ralcalc.1.xml:310(para)
 
596
msgid ""
 
597
"If an invalid number is included, a \"<errortext>bad number</errortext>\" "
 
598
"error will be generated. The error marker points to the end of the invalid "
 
599
"number. <placeholder-1/>"
 
600
msgstr ""
 
601
"Se um número inválido é incluído, um erro de  \"<errortext>número "
 
602
"ruim</errortext>\" será gerado. O marcador de erros aponta para o final do "
 
603
"número inválido. <placeholder-1/>"
 
604
 
 
605
#: man/ralcalc.1.xml:319(programlisting)
 
606
#, no-wrap
 
607
msgid ""
 
608
"\n"
 
609
"\t<userinput>= 5/[[2+3]*9</userinput>\n"
 
610
"\n"
 
611
"\t<computeroutput>Error: 5/[[2+3]*9</computeroutput>\n"
 
612
"\t                 ^ mismatched brackets"
 
613
msgstr ""
 
614
"\n"
 
615
"\t<userinput>= 5/[[2+3]*9</userinput>\n"
 
616
"\n"
 
617
"\t<computeroutput>Erro: 5/[[2+3]*9</computeroutput>\n"
 
618
"\t                 ^ parênteses inadequados"
 
619
 
 
620
#: man/ralcalc.1.xml:318(para)
 
621
msgid ""
 
622
"If the number of open and close brackets do not match, a "
 
623
"\"<errortext>mismatched brackets</errortext>\" error will be generated. The "
 
624
"error marker position has no significance. <placeholder-1/>"
 
625
msgstr ""
 
626
"Se o número que abre e fecha parênteses não se coincidem, um erro de "
 
627
"\"<errortext>parênteses inadequados</errortext>\" será gerado. A posição do "
 
628
"marcador de erros é insignificante. <placeholder-1/>"
 
629
 
 
630
#: man/ralcalc.1.xml:327(programlisting)
 
631
#, no-wrap
 
632
msgid ""
 
633
"\n"
 
634
"\t<userinput>= 3^^7</userinput>\n"
 
635
"\n"
 
636
"\t<computeroutput>Error: 3^^7</computeroutput>\n"
 
637
"\t         ^ invalid operator"
 
638
msgstr ""
 
639
"\n"
 
640
"\t<userinput>= 3^^7</userinput>\n"
 
641
"\n"
 
642
"\t<computeroutput>Erro: 3^^7</computeroutput>\n"
 
643
"\t         ^ operador inválido"
 
644
 
 
645
#: man/ralcalc.1.xml:326(para)
 
646
msgid ""
 
647
"If an operator appears in an invalid position, an \"<errortext>invalid "
 
648
"operator</errortext>\" error will be generated. The error marker indicated "
 
649
"the invalid operator. <placeholder-1/>"
 
650
msgstr ""
 
651
"Se um operador aparece em uma posição inválida, um erro de "
 
652
"\"<errortext>operador inválido</errortext>\" será gerado. O marcador de erro "
 
653
"indicou o operador inválido. <placeholder-1/>"
 
654
 
 
655
#: man/ralcalc.1.xml:335(programlisting)
 
656
#, no-wrap
 
657
msgid ""
 
658
"\n"
 
659
"\t<userinput>= [2+]3</userinput>\n"
 
660
"\n"
 
661
"\t<computeroutput>Error: [2+]3</computeroutput>\n"
 
662
"\t          ^ invalid bracket\n"
 
663
"\n"
 
664
"\t<computeroutput>Error: [2+]3</computeroutput>\n"
 
665
"\t            ^ invalid operator"
 
666
msgstr ""
 
667
"\n"
 
668
"\t<userinput>= [2+]3</userinput>\n"
 
669
"\n"
 
670
"\t<computeroutput>Erro: [2+]3</computeroutput>\n"
 
671
"\t          ^ parênteses inválido\n"
 
672
"\n"
 
673
"\t<computeroutput>Erro: [2+]3</computeroutput>\n"
 
674
"\t            ^ operador inválido"
 
675
 
 
676
#: man/ralcalc.1.xml:334(para)
 
677
msgid ""
 
678
"If a bracket appears in an invalid position, an \"<errortext>invalid "
 
679
"bracket</errortext>\" error will be generated. This type of error often "
 
680
"overlaps with other errors, so there will be a number of messages written to "
 
681
"the screen. It is best to fix this error first as it will likely be the root "
 
682
"cause of the problem. The error marker indicates the invalid bracket. "
 
683
"<placeholder-1/>"
 
684
msgstr ""
 
685
"Se um parênteses aparece em uma posição inválida, um erro de "
 
686
"\"<errortext>parênteses inválido</errortext>\" será gerado. Este tipo de "
 
687
"erro geralmente sobrepõe os outro erros, então haverá certo número de "
 
688
"mensagens escritas na tela. É melhor primeiramente corrigir este erro do que "
 
689
"ser provavelmente a causa raíz do problema. O marcador de erro indica o "
 
690
"parênteses inválido. <placeholder-1/>"
 
691
 
 
692
#: man/ralcalc.1.xml:345(para)
 
693
msgid ""
 
694
"If <command>ralcalc</command> is unable to allocate some memory, an "
 
695
"\"<errortext>out of memory</errortext>\" error will be generated."
 
696
msgstr ""
 
697
"Se o <command>ralcalc</command> estiver incapaz de alocar um pouco de "
 
698
"memória, um erro de \"<errortext>sem memória</errortext>\" será gerado."
 
699
 
 
700
#: man/ralcalc.1.xml:347(para)
 
701
msgid ""
 
702
"Internal error: If the parser notices two numbers next to each other yet "
 
703
"does not generate a \"<errortext>bad number</errortext>\" error, the a "
 
704
"\"<errortext>duplicate number</errortext>\" error will be generated. This "
 
705
"should never happen."
 
706
msgstr ""
 
707
"Erro interno: Se o analisador reparar dois números próximos uns aos outros "
 
708
"ainda não gerará um erro de \"<errortext>número ruim</errortext>\", o erro "
 
709
"de \"<errortext>número duplicado</errortext>\" será gerado. Isto nunca "
 
710
"deveria acontecer."
 
711
 
 
712
#: man/ralcalc.1.xml:349(para)
 
713
msgid ""
 
714
"Internal error: If an unknown error code is passed to the error output "
 
715
"function, an \"<errortext>unknown error</errortext>\" will be generated and "
 
716
"the invalid error code displayed. This should never happen."
 
717
msgstr ""
 
718
"Erro interno: Se um código de falha desconhecida passa para a função de "
 
719
"saída de erro, uma \"<errortext>falha desconhecida</errortext>\" será gerada "
 
720
"e o código de falha desconhecida será exibida. Isto nunca deve acontecer."
 
721
 
 
722
#: man/ralcalc.1.xml:353(title)
 
723
msgid "Bugs"
 
724
msgstr "Defeitos"
 
725
 
 
726
#: man/ralcalc.1.xml:354(para)
 
727
msgid ""
 
728
"Only a single \"<option>-f <replaceable>filename</replaceable></option>\" "
 
729
"can be passed at once."
 
730
msgstr ""
 
731
"Apenas um único \"<option>-f <replaceable>nome de "
 
732
"arquivo</replaceable></option>\" pode passar de uma vez."
 
733
 
 
734
#: man/ralcalc.1.xml:355(para)
 
735
msgid ""
 
736
"If you find a bug, please submit a report at <uri "
 
737
"type=\"webpage\">http://bugs.launchpad.net/ralcalc</uri>"
 
738
msgstr ""
 
739
"Se você encontrar um erro, por gentileza envie o relatório em <uri "
 
740
"type=\"webpage\">http://bugs.launchpad.net/ralcalc</uri>"
 
741
 
 
742
#: man/ralcalc.1.xml:359(title)
 
743
msgid "Author"
 
744
msgstr "Autor"
 
745
 
 
746
#: man/ralcalc.1.xml:360(para)
 
747
msgid "Roger Light <email>roger@atchoo.org</email>"
 
748
msgstr "Roger Light <email>roger@atchoo.org</email>"
 
749
 
 
750
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
751
#: man/ralcalc.1.xml:0(None)
 
752
msgid "translator-credits"
 
753
msgstr ""
 
754
"Launchpad Contributions:\n"
 
755
"  Enrico Nicoletto https://launchpad.net/~liverig"