1778
1825
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
1779
1826
#. This should be the format that is used under the locale by
1780
1827
#. strftime() for '%x'.
1781
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
1782
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
1828
#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar.
1829
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70
1784
1831
msgid "date format|Numerical"
1785
1832
msgstr "Formato de la fecha"
1787
1834
#. Full month name, day, year
1788
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
1835
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73
1789
1836
msgid "Month Day, Year"
1792
1839
#. Abbreviated month name, day, year
1793
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
1840
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76
1794
1841
msgid "MON DAY, YEAR"
1797
1844
#. Day, full month name, year
1798
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
1845
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79
1800
1847
msgid "Day Month Year"
1801
1848
msgstr "Un día del año"
1803
1850
#. Day, abbreviated month name, year
1804
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
1851
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82
1805
1852
msgid "DAY MON YEAR"
1808
1855
#. TRANSLATORS: see
1809
1856
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1810
1857
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1811
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
1812
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
1858
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160
1859
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232
1813
1860
msgid "{long_month} {year}"
1816
1863
#. first date in a span
1817
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1818
#. inflect=_("...") with "from"
1819
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164
1864
#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
1865
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1866
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1867
#. else leave it untranslated
1868
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168
1820
1869
msgid "from|{long_month} {year}"
1823
1872
#. second date in a span
1824
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1825
#. inflect=_("...") with "to"
1826
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170
1873
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
1874
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1875
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1876
#. else leave it untranslated
1877
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
1827
1878
msgid "to|{long_month} {year}"
1830
1881
#. first date in a range
1831
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1832
#. inflect=_("...") with "between"
1833
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
1882
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
1883
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1884
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1885
#. else leave it untranslated
1886
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184
1834
1887
msgid "between|{long_month} {year}"
1837
1890
#. second date in a range
1838
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1839
#. inflect=_("...") with "and"
1840
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182
1891
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
1892
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1893
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1894
#. else leave it untranslated
1895
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
1841
1896
msgid "and|{long_month} {year}"
1844
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1845
#. inflect=_("...") with "before"
1846
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187
1899
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
1900
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1901
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1902
#. else leave it untranslated
1903
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199
1847
1904
msgid "before|{long_month} {year}"
1850
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1851
#. inflect=_("...") with "after"
1852
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
1907
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
1908
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1909
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1910
#. else leave it untranslated
1911
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206
1853
1912
msgid "after|{long_month} {year}"
1856
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1857
#. inflect=_("...") with "about"
1858
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
1915
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
1916
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1917
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1918
#. else leave it untranslated
1919
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
1859
1920
msgid "about|{long_month} {year}"
1862
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204
1923
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
1924
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1925
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1926
#. else leave it untranslated
1927
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
1928
msgid "estimated|{long_month} {year}"
1931
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
1932
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
1933
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1934
#. else leave it untranslated
1935
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
1936
msgid "calculated|{long_month} {year}"
1939
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
1863
1940
msgid "{short_month} {year}"
1866
1943
#. first date in a span
1867
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208
1944
#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
1945
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1946
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1947
#. else leave it untranslated
1948
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240
1868
1949
msgid "from|{short_month} {year}"
1871
1952
#. second date in a span
1872
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212
1953
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
1954
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1955
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1956
#. else leave it untranslated
1957
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
1873
1958
msgid "to|{short_month} {year}"
1876
1961
#. first date in a range
1877
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216
1962
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
1963
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1964
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1965
#. else leave it untranslated
1966
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256
1878
1967
msgid "between|{short_month} {year}"
1881
1970
#. second date in a range
1882
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
1971
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
1972
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1973
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1974
#. else leave it untranslated
1975
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264
1883
1976
msgid "and|{short_month} {year}"
1886
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
1979
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
1980
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1981
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1982
#. else leave it untranslated
1983
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271
1887
1984
msgid "before|{short_month} {year}"
1890
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
1987
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
1988
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1989
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1990
#. else leave it untranslated
1991
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278
1891
1992
msgid "after|{short_month} {year}"
1894
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
1995
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
1996
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
1997
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
1998
#. else leave it untranslated
1999
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285
1895
2000
msgid "about|{short_month} {year}"
1898
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
1899
#. language, don't translate this string.
1900
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1901
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1902
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1903
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339
2003
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
2004
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2005
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2006
#. else leave it untranslated
2007
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292
2008
msgid "estimated|{short_month} {year}"
2011
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
2012
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2013
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2014
#. else leave it untranslated
2015
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299
2016
msgid "calculated|{short_month} {year}"
2019
#. If there is no special inflection for "from <Month>"
2020
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2021
#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2022
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398
1904
2023
msgid "from-date|"
1907
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
1908
#. language, don't translate this string.
1909
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1910
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1911
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1912
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
2026
#. If there is no special inflection for "to <Month>"
2027
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2028
#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2029
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403
1914
2031
msgid "to-date|"
1917
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
2034
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404
1918
2035
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
1921
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
1922
#. language, don't translate this string.
1923
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1924
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1925
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1926
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
2038
#. If there is no special inflection for "between <Month>"
2039
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2040
#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2041
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423
1928
2043
msgid "between-date|"
1931
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
1932
#. language, don't translate this string.
1933
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1934
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1935
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1936
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
2046
#. If there is no special inflection for "and <Month>"
2047
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2048
#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2049
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428
1938
2051
msgid "and-date|"
1941
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
2054
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429
1943
2056
"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
1946
#. If there is no special inflection for "before/after/around <Month>" in your
1947
#. language, don't translate this string.
1948
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1949
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1950
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1951
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
1952
#. modifiers are different?!
1953
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
2059
#. If there is no special inflection for "before <Month>"
2060
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2061
#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2062
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462
1955
2064
msgid "before-date|"
1956
2065
msgstr "antes de"
1958
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
2067
#. If there is no special inflection for "after <Month>"
2068
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2069
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2070
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467
2075
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
2076
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2077
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2078
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472
2083
#. If there is no special inflection for "estimated <Month>"
2084
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2085
#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2086
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477
2088
msgid "estimated-date|"
2091
#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
2092
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
2093
#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2094
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
2096
msgid "calculated-date|"
2099
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501
1959
2100
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
1963
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1964
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1965
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
2103
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2104
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581
1966
2105
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
1970
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1971
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1972
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
2108
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2109
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607
1973
2110
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
1977
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1978
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1979
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
2113
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2114
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633
1980
2115
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
1984
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1985
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1986
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
2118
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2119
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659
1987
2120
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
1990
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
2123
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400
6284
6461
#. get the family events
6285
6462
#. show "> Family: ..." and nothing else
6286
6463
#. show "V Family: ..." and the rest
6287
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
6288
#: ../gramps/gui/configure.py:531
6464
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771
6465
#: ../gramps/gui/configure.py:526
6289
6466
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
6290
6467
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
6291
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
6292
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
6293
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
6294
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153
6295
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
6468
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490
6469
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
6470
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
6471
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
6472
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514
6296
6473
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
6297
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
6474
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
6298
6475
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
6299
6476
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
6300
6477
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
6301
6478
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
6302
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
6479
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
6303
6480
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
6304
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
6305
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
6306
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
6481
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366
6482
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
6483
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112
6308
6485
msgstr "Familia"
6310
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
6487
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
6312
6489
msgid "Religious"
6313
6490
msgstr "Religión"
6315
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
6492
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
6317
6494
msgid "Vocational"
6320
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
6497
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
6321
6498
msgid "Academic"
6324
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
6501
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
6328
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
6505
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
6332
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
6333
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
6334
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
6335
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
6509
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
6510
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
6511
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762
6512
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760
6336
6513
msgid "Residence"
6337
6514
msgstr "Residencia"
6339
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
6340
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
6516
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
6517
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
6344
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
6345
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304
6346
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494
6347
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496
6348
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
6349
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
6350
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
6351
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
6352
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
6521
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
6522
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303
6523
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495
6524
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497
6525
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152
6526
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633
6527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
6528
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906
6529
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244
6354
6531
msgstr "Defunción"
6356
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
6533
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
6357
6534
msgid "Adult Christening"
6358
6535
msgstr "Bautismo Adulto"
6360
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
6537
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
6361
6538
msgid "Baptism"
6362
6539
msgstr "Bautismo"
6364
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
6541
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
6365
6542
msgid "Bar Mitzvah"
6366
6543
msgstr "Bar Mitzvah"
6368
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
6545
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
6369
6546
msgid "Bat Mitzvah"
6370
6547
msgstr "Bat Mitzvah"
6372
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
6549
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
6373
6550
msgid "Blessing"
6374
6551
msgstr "Bendición"
6376
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
6553
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
6378
6555
msgstr "Entierro"
6380
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
6557
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
6381
6558
msgid "Cause Of Death"
6382
6559
msgstr "Causa de la Muerte"
6384
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
6561
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
6388
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
6565
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
6389
6566
msgid "Christening"
6390
6567
msgstr "Bautismo Infantil"
6392
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
6569
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
6393
6570
msgid "Confirmation"
6394
6571
msgstr "Confirmación"
6396
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
6573
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
6397
6574
msgid "Cremation"
6398
6575
msgstr "Cremación"
6400
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
6577
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
6404
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
6581
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
6405
6582
msgid "Education"
6406
6583
msgstr "Educación"
6408
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
6585
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
6409
6586
msgid "Elected"
6410
6587
msgstr "Elegido"
6412
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
6589
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
6413
6590
msgid "Emigration"
6414
6591
msgstr "Emigración"
6416
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
6593
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
6417
6594
msgid "First Communion"
6418
6595
msgstr "Primera Comunión"
6420
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
6597
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
6421
6598
msgid "Immigration"
6422
6599
msgstr "Inmigración"
6424
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
6601
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
6425
6602
msgid "Graduation"
6426
6603
msgstr "Graduación"
6428
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
6605
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
6429
6606
msgid "Medical Information"
6430
6607
msgstr "Información Médica"
6432
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
6609
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
6433
6610
msgid "Military Service"
6434
6611
msgstr "Servicio Militar"
6436
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
6613
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
6437
6614
msgid "Naturalization"
6438
6615
msgstr "Naturalización"
6440
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
6617
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
6441
6618
msgid "Nobility Title"
6442
6619
msgstr "Título Nobiliario"
6444
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
6445
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
6621
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
6622
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
6446
6623
msgid "Number of Marriages"
6447
6624
msgstr "Número de Matrimonios"
6449
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
6450
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
6626
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
6627
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
6451
6628
msgid "Occupation"
6452
6629
msgstr "Ocupación"
6454
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
6631
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
6455
6632
msgid "Ordination"
6456
6633
msgstr "Ordenanza"
6458
6635
# Probate is a legal term that has meaning only in specific countries that follow this model. In Spain, for instance, a closed will is opened, examined, witnesses consulted if available, etc. to ascertain if the testament is legit, then it is "protocolizado". In other countries, similar steps are taken but terms are not uniform. So the translation chosen here is generic enough to encompass all of them, but it is not really used as such. Notice this is about the probate step only, not containing execution of the will. The term for that would probably be "Testamentaría" or "Juicio testamentario".
6459
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
6636
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
6460
6637
msgid "Probate"
6461
6638
msgstr "Autenticación del testamento"
6463
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
6640
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
6464
6641
msgid "Property"
6465
6642
msgstr "Propiedad"
6467
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
6468
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
6644
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
6645
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
6469
6646
msgid "Religion"
6470
6647
msgstr "Religión"
6472
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
6649
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
6473
6650
msgid "Retirement"
6474
6651
msgstr "Jubilación"
6476
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
6653
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
6478
6655
msgstr "Testamento"
6480
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
6481
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
6482
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
6483
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387
6484
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558
6485
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
6657
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
6658
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
6659
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
6660
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386
6661
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559
6662
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
6486
6663
msgid "Marriage"
6487
6664
msgstr "Matrimonio"
6489
6666
# This matches GEDCOM MARS, it is meant to be an agreement of a non formal nature.
6490
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
6667
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
6491
6668
msgid "Marriage Settlement"
6492
6669
msgstr "Acuerdo prematrimonionial"
6494
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
6671
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
6495
6672
msgid "Marriage License"
6496
6673
msgstr "Licencia de matrimonio"
6498
6675
# There is some confusion between Marriage Contract (GEDCOM MARC) and Marriage Settlement (GEDCOM MARS). Reading GEDCOM spec, it seems that MARC is a formal contract while MARS isn't, so Marriage Contract is what best matches Capitulaciones since they are a contract, in some places signed in presence of a notary public.
6499
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
6676
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
6500
6677
msgid "Marriage Contract"
6501
6678
msgstr "Capitulaciones matrimonioniales"
6503
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
6680
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
6504
6681
msgid "Marriage Banns"
6505
6682
msgstr "Amonestaciones matrimoniales"
6507
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
6684
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
6508
6685
msgid "Engagement"
6509
6686
msgstr "Compromiso"
6511
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
6512
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
6688
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
6689
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
6513
6690
msgid "Divorce"
6514
6691
msgstr "Divorcio"
6516
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
6693
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
6517
6694
msgid "Divorce Filing"
6518
6695
msgstr "Solicitud de divorcio"
6520
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
6697
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
6521
6698
msgid "Annulment"
6522
6699
msgstr "Anulación"
6524
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
6701
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
6525
6702
msgid "Alternate Marriage"
6526
6703
msgstr "Matrimonio alternativo"
6533
6710
#. ------------------------------------------------------------------------
6711
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
6712
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59
6713
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54
6714
msgid "birth abbreviation|b."
6534
6717
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
6535
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
6718
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60
6536
6719
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
6537
msgid "birth abbreviation|b."
6720
msgid "death abbreviation|d."
6540
6723
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
6541
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
6724
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61
6542
6725
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
6543
msgid "death abbreviation|d."
6546
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
6547
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
6548
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
6549
6726
msgid "marriage abbreviation|m."
6552
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
6729
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
6553
6730
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
6556
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
6733
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
6557
6734
msgid "Custom abbreviation|cust."
6560
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
6737
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
6561
6738
msgid "Adopted abbreviation|adop."
6564
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
6741
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
6565
6742
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
6745
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
6746
msgid "Baptism abbreviation|bap."
6568
6749
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
6569
msgid "Baptism abbreviation|bap."
6572
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
6573
6750
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
6576
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
6753
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
6577
6754
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
6580
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
6757
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
6581
6758
msgid "Blessing abbreviation|bles."
6584
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
6761
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
6585
6762
msgid "Burial abbreviation|bur."
6588
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
6765
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
6589
6766
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
6592
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
6769
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
6593
6770
msgid "Census abbreviation|cens."
6773
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
6774
msgid "Christening abbreviation|chr."
6596
6777
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
6597
msgid "Christening abbreviation|chr."
6600
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
6601
6778
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
6604
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
6781
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
6605
6782
msgid "Cremation abbreviation|crem."
6608
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
6785
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
6609
6786
msgid "Degree abbreviation|deg."
6612
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
6789
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
6613
6790
msgid "Education abbreviation|edu."
6616
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
6793
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
6617
6794
msgid "Elected abbreviation|elec."
6620
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
6797
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
6621
6798
msgid "Emigration abbreviation|em."
6624
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
6801
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
6625
6802
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
6626
6803
msgstr "p.com."
6628
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
6805
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
6629
6806
msgid "Immigration abbreviation|im."
6630
6807
msgstr "inmig."
6632
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
6809
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
6633
6810
msgid "Graduation abbreviation|grad."
6636
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
6813
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
6637
6814
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
6638
6815
msgstr "inf.med."
6640
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
6817
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
6641
6818
msgid "Military Service abbreviation|milser."
6642
6819
msgstr "s.mil."
6644
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
6821
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
6645
6822
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
6646
6823
msgstr "nacional."
6648
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
6825
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
6649
6826
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
6650
6827
msgstr "tít.nob."
6652
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
6829
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
6653
6830
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
6654
6831
msgstr "n.mat."
6656
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
6833
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
6657
6834
msgid "Occupation abbreviation|occ."
6660
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
6837
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
6661
6838
msgid "Ordination abbreviation|ord."
6664
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
6841
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
6665
6842
msgid "Probate abbreviation|prob."
6666
6843
msgstr "aut.test."
6668
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
6845
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
6669
6846
msgid "Property abbreviation|prop."
6672
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
6849
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
6673
6850
msgid "Religion abbreviation|rel."
6676
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
6853
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
6677
6854
msgid "Residence abbreviation|res."
6680
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
6857
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
6681
6858
msgid "Retirement abbreviation|ret."
6684
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
6861
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
6685
6862
msgid "Will abbreviation|will."
6688
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
6865
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
6689
6866
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
6690
6867
msgstr "ac.matr."
6692
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
6869
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
6693
6870
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
6694
6871
msgstr "lic.m."
6696
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
6873
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
6697
6874
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
6700
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
6877
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
6701
6878
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
6704
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
6881
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
6705
6882
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
6706
6883
msgstr "matr.alt."
6708
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
6885
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
6709
6886
msgid "Engagement abbreviation|engd."
6710
6887
msgstr "compr."
6712
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
6889
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
6713
6890
msgid "Divorce abbreviation|div."
6716
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
6893
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
6717
6894
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
6718
6895
msgstr "dem.div."
6720
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
6897
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
6721
6898
msgid "Annulment abbreviation|annul."
7979
8178
msgid "Graphics"
7980
8179
msgstr "Gráficos"
7982
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
7983
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344
7984
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847
7985
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
8181
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61
8182
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343
8183
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882
8184
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065
7986
8185
msgid "The style used for the generation header."
7987
8186
msgstr "Estilo utilizado para el encabezamiento de generación."
7989
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56
8188
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68
7990
8189
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
7992
8191
"Estilo básico para la presentación de las fuentes en las notas finales."
7994
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63
8193
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76
7995
8194
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
7996
8195
msgstr "Estilo básico para la presentación de las notas finales."
7998
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70
8197
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84
7999
8198
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
8001
8200
"Estilo básico para la presentación de las referencias en las notas finales."
8003
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77
8202
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92
8004
8203
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
8006
8205
"Estilo básico para la presentación de las notas de las referencias en las "
8007
8206
"notas finales."
8009
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133
8208
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156
8010
8209
msgid "Endnotes"
8011
8210
msgstr "Notas finales"
8013
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
8212
#. translators: needed for French, ignore otherwise
8213
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
8214
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813
8215
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814
8216
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815
8217
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816
8218
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817
8223
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
8014
8224
msgid "Translation"
8015
8225
msgstr "Traducción"
8017
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
8227
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55
8018
8228
msgid "The translation to be used for the report."
8019
8229
msgstr "La traducción a utilizar para el reporte."
8021
8231
#. label for the combo
8022
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970
8023
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
8232
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969
8233
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
8234
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355
8025
8235
msgid "Name format"
8026
8236
msgstr "Formato de nombre"
8028
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
8029
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
8030
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
8238
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68
8239
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042
8240
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359
8031
8241
msgid "Select the format to display names"
8032
8242
msgstr "Selección el formato para la presentación de nombres"
8034
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
8035
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
8244
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96
8246
msgid "Include data marked private"
8247
msgstr "Incluir los registros marcados privados"
8249
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97
8250
msgid "Whether to include private data"
8251
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
8253
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155
8254
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802
8036
8255
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
8037
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
8038
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
8039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
8040
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
8256
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
8257
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146
8258
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200
8259
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206
8041
8260
msgid "Could not add photo to page"
8042
8261
msgstr "No se pudo añadir foto a la página"
8044
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417
8045
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
8263
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413
8264
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806
8046
8265
msgid "File does not exist"
8047
8266
msgstr "El archivo no existe"
8049
8268
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
8050
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
8269
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
8052
8271
msgstr "PERSONA"
8054
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
8055
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
8056
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
8273
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286
8274
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149
8275
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156
8057
8276
msgid "Entire Database"
8058
8277
msgstr "Toda la base de datos"
8060
8279
#. feature request 2356: avoid genitive form
8061
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
8062
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
8063
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375
8280
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290
8281
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430
8282
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374
8064
8283
#, python-format
8065
8284
msgid "Descendants of %s"
8066
8285
msgstr "Descendientes de %s"
8068
8287
#. feature request 2356: avoid genitive form
8069
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
8070
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
8288
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294
8289
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435
8071
8290
#, python-format
8072
8291
msgid "Descendant Families of %s"
8073
8292
msgstr "Familias Descendientes de %s"
8075
8294
#. feature request 2356: avoid genitive form
8076
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
8077
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
8295
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298
8296
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440
8078
8297
#, python-format
8079
8298
msgid "Ancestors of %s"
8080
8299
msgstr "Ascendientes de %s"
8082
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
8083
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
8301
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301
8302
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444
8084
8303
#, python-format
8085
8304
msgid "People with common ancestor with %s"
8086
8305
msgstr "Personas con un ascendiente común con %s"
8088
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236
8307
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230
8089
8308
msgid "Updated"
8090
8309
msgstr "Actualizado"
8092
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248
8311
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242
8094
8313
msgid "updates|New"
8095
8314
msgstr "actualización"
8097
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
8316
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279
8098
8317
#, python-format
8099
8318
msgid "Unable to open '%s'"
8100
8319
msgstr "No se pudo abrir '%s'"
8102
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298
8321
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286
8103
8322
#, python-format
8104
8323
msgid "Error in reading '%s'"
8105
8324
msgstr "Error leyendo '%s'"
8107
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309
8326
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297
8108
8327
#, python-format
8109
8328
msgid "Error: cannot open '%s'"
8110
8329
msgstr "Error: no se pudo abrir '%s'"
8112
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313
8331
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301
8113
8332
#, python-format
8114
8333
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
8115
8334
msgstr "Error: tipo de archivo desconocido: '%s'"
8117
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319
8336
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307
8118
8337
#, python-format
8119
8338
msgid "Examining '%s'..."
8120
8339
msgstr "Examinando '%s'..."
8122
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332
8341
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
8123
8342
#, python-format
8124
8343
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
8125
8344
msgstr "Error en el archivo '%s': no se pudo cargar."
8127
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
8346
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334
8128
8347
#, python-format
8129
8348
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
8130
8349
msgstr "'%s' es para esta versión de Gramps."
8132
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350
8351
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338
8133
8352
#, python-format
8134
8353
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
8135
8354
msgstr "'%s' NO es para esta versión de Gramps."
8137
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
8356
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339
8138
8357
#, python-format
8139
8358
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
8140
8359
msgstr "Es para la versión %(v1)d.%(v2)d"
8142
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
8361
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349
8143
8362
#, python-format
8144
8363
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
8145
8364
msgstr "Error: falta gramps_target_version en '%s'..."
8147
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366
8366
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
8148
8367
#, python-format
8149
8368
msgid "Installing '%s'..."
8150
8369
msgstr "Instalando '%s'..."
8152
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372
8371
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367
8153
8372
#, python-format
8154
8373
msgid "Registered '%s'"
8155
8374
msgstr "Registrados '%s'"
8157
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917
8376
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907
8158
8377
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
8159
8378
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
8160
8379
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
8161
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89
8380
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90
8162
8381
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
8163
8382
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
8164
8383
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
8165
8384
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
8166
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
8385
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
8167
8386
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
8168
8387
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
8169
8388
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
8170
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134
8171
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327
8172
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
8173
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
8174
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353
8175
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
8176
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136
8177
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438
8178
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387
8179
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353
8180
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316
8181
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686
8182
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
8183
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241
8184
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453
8185
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
8186
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266
8187
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186
8188
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401
8189
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199
8389
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
8390
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297
8391
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153
8392
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180
8393
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346
8394
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355
8395
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149
8396
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420
8397
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381
8398
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332
8399
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301
8400
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624
8401
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156
8402
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235
8403
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417
8404
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
8405
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262
8406
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365
8407
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195
8408
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404
8409
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212
8190
8410
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
8191
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
8192
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
8193
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
8411
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157
8412
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
8413
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
8194
8414
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
8195
8415
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
8196
8416
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
8197
8417
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
8198
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
8199
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
8200
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
8201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
8418
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100
8419
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
8202
8420
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
8203
8421
msgid "Private"
8204
8422
msgstr "Privado"
8206
#: ../gramps/gen/relationship.py:829
8207
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505
8424
#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236
8425
msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}"
8428
#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240
8430
"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n"
8431
"This might indicate a damage to your files.\n"
8432
"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart "
8436
#: ../gramps/gen/relationship.py:827
8437
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496
8208
8438
msgid "Relationship loop detected"
8209
8439
msgstr "Detectado un bucle en los parentescos"
8211
#: ../gramps/gen/relationship.py:886
8441
#: ../gramps/gen/relationship.py:884
8212
8442
#, python-format
8214
8444
"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
9525
9810
"Introduzca sus datos para que la gente pueda ponerse en contacto con Ud. "
9526
9811
"cuando distribuya su árbol genealógico"
9528
#: ../gramps/gui/configure.py:514
9813
#: ../gramps/gui/configure.py:509
9529
9814
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
9530
9815
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
9531
9816
msgid "State/County"
9532
9817
msgstr "Estado/Provincia/Condado"
9534
#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
9819
#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
9535
9820
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
9536
9821
msgid "ZIP/Postal Code"
9537
9822
msgstr "C.P./Código Postal"
9539
#: ../gramps/gui/configure.py:517
9824
#: ../gramps/gui/configure.py:512
9540
9825
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
9541
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
9826
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
9543
9828
msgstr "Teléfono"
9545
#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
9830
#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610
9546
9831
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
9548
9833
msgstr "Correo electrónico"
9550
#: ../gramps/gui/configure.py:519
9835
#: ../gramps/gui/configure.py:514
9551
9836
msgid "Researcher"
9552
9837
msgstr "Investigador"
9554
#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
9839
#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
9555
9840
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
9556
9841
msgid "Media Object"
9557
9842
msgstr "Objeto Audiovisual"
9559
#: ../gramps/gui/configure.py:547
9844
#: ../gramps/gui/configure.py:542
9560
9845
msgid "ID Formats"
9561
9846
msgstr "Formatos de IDs"
9563
#: ../gramps/gui/configure.py:554
9848
#: ../gramps/gui/configure.py:552
9564
9849
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
9565
9850
msgstr "Fije los colores usados para las cajas en las vistas gráficas"
9567
#: ../gramps/gui/configure.py:556
9852
#: ../gramps/gui/configure.py:554
9568
9853
msgid "Gender Male Alive"
9569
9854
msgstr "Hombre vivos"
9571
#: ../gramps/gui/configure.py:558
9856
#: ../gramps/gui/configure.py:556
9572
9857
msgid "Border Male Alive"
9573
9858
msgstr "Borde para los hombres vivos"
9575
#: ../gramps/gui/configure.py:560
9860
#: ../gramps/gui/configure.py:558
9576
9861
msgid "Gender Male Death"
9577
9862
msgstr "Hombres con defunción"
9579
#: ../gramps/gui/configure.py:562
9864
#: ../gramps/gui/configure.py:560
9580
9865
msgid "Border Male Death"
9581
9866
msgstr "Borde para los hombres con defunción"
9583
#: ../gramps/gui/configure.py:564
9868
#: ../gramps/gui/configure.py:562
9584
9869
msgid "Gender Female Alive"
9585
9870
msgstr "Mujeres vivas"
9587
#: ../gramps/gui/configure.py:566
9872
#: ../gramps/gui/configure.py:564
9588
9873
msgid "Border Female Alive"
9589
9874
msgstr "Borde para las mujeres vivas"
9591
#: ../gramps/gui/configure.py:568
9876
#: ../gramps/gui/configure.py:566
9592
9877
msgid "Gender Female Death"
9593
9878
msgstr "Mujeres con defunción"
9595
#: ../gramps/gui/configure.py:570
9880
#: ../gramps/gui/configure.py:568
9596
9881
msgid "Border Female Death"
9597
9882
msgstr "Borde para las mujeres con defunción"
9599
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
9884
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
9600
9885
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
9601
#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
9886
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
9602
9887
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
9603
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
9888
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
9604
9889
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
9605
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
9890
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
9606
9891
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
9607
#: ../gramps/gui/configure.py:580
9892
#: ../gramps/gui/configure.py:578
9608
9893
msgid "Gender Unknown Alive"
9609
9894
msgstr "Sexo desconocido vivos"
9611
#: ../gramps/gui/configure.py:582
9896
#: ../gramps/gui/configure.py:580
9612
9897
msgid "Border Unknown Alive"
9613
9898
msgstr "Borde para sexo desconocido vivos"
9615
#: ../gramps/gui/configure.py:584
9900
#: ../gramps/gui/configure.py:582
9616
9901
msgid "Gender Unknown Death"
9617
9902
msgstr "Sexo desconocido con defunción"
9619
#: ../gramps/gui/configure.py:586
9904
#: ../gramps/gui/configure.py:584
9620
9905
msgid "Border Unknown Death"
9621
9906
msgstr "Borde para sexo desconocido con defunción"
9623
#: ../gramps/gui/configure.py:588
9908
#: ../gramps/gui/configure.py:586
9625
9910
msgstr "Colores"
9627
#: ../gramps/gui/configure.py:596
9912
#: ../gramps/gui/configure.py:594
9628
9913
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
9629
9914
msgstr "Suprimir la advertencia al agregar más padres a un hijo."
9631
#: ../gramps/gui/configure.py:600
9916
#: ../gramps/gui/configure.py:598
9632
9917
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
9633
9918
msgstr "Suprimir la advertencia de que se cancela con cambios."
9635
#: ../gramps/gui/configure.py:604
9920
#: ../gramps/gui/configure.py:602
9636
9921
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
9638
9923
"Suprimir la advertencia de la falta de datos del investigador al exportar a "
9641
#: ../gramps/gui/configure.py:609
9926
#: ../gramps/gui/configure.py:607
9642
9927
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
9644
9929
"Mostrar la ventana de estado de los complementos si se produce un error en "
9647
#: ../gramps/gui/configure.py:612
9932
#: ../gramps/gui/configure.py:610
9648
9933
msgid "Warnings"
9649
9934
msgstr "Advertencias"
9651
#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652
9936
#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650
9653
9938
msgstr "Habitual"
9655
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
9656
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
9940
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
9941
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137
9660
#: ../gramps/gui/configure.py:650
9945
#: ../gramps/gui/configure.py:648
9661
9946
msgid "NotPatronymic"
9662
9947
msgstr "NoPatronímico"
9664
#: ../gramps/gui/configure.py:727
9949
#: ../gramps/gui/configure.py:725
9665
9950
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
9666
9951
msgstr "Intro para guardar, Esc para cancelar la modificación"
9668
#: ../gramps/gui/configure.py:774
9953
#: ../gramps/gui/configure.py:772
9669
9954
msgid "This format exists already."
9670
9955
msgstr "Este formato ya existe."
9672
#: ../gramps/gui/configure.py:813
9957
#: ../gramps/gui/configure.py:811
9674
9959
msgstr "Formato"
9676
#: ../gramps/gui/configure.py:823
9961
#: ../gramps/gui/configure.py:821
9677
9962
msgid "Example"
9678
9963
msgstr "Ejemplo"
9680
#: ../gramps/gui/configure.py:974
9681
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
9682
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
9683
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
9684
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
9685
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
9686
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483
9687
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418
9688
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
9689
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
9965
#. show an add button
9966
#: ../gramps/gui/configure.py:841
9967
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151
9968
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158
9969
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312
9970
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
9971
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129
9972
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115
9973
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140
9974
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692
9975
#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
9976
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598
9979
msgstr "A_gregar..."
9981
#: ../gramps/gui/configure.py:844
9982
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153
9983
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159
9984
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313
9985
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
9986
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130
9987
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116
9988
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480
9989
#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606
9990
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639
9991
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883
9995
#: ../gramps/gui/configure.py:848
9996
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154
9997
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160
9998
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
9999
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
10000
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144
10001
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659
10002
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211
10003
#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
10007
#: ../gramps/gui/configure.py:973
10008
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
10009
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286
10010
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
10011
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
10012
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466
10013
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876
10014
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
10015
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664
10016
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115
9691
10018
msgstr "Editar"
9693
#: ../gramps/gui/configure.py:984
10020
#: ../gramps/gui/configure.py:983
9694
10021
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
9695
10022
msgstr "Considerar un simple patronímico o matronímico como apellido"
9697
#: ../gramps/gui/configure.py:998
10024
#: ../gramps/gui/configure.py:997
9698
10025
msgid "Date format"
9699
10026
msgstr "Formato de la fecha"
9701
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
10028
#: ../gramps/gui/configure.py:1005
9705
#: ../gramps/gui/configure.py:1007
10032
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
9706
10033
msgid "Years, Months"
9707
10034
msgstr "Años, Meses"
9709
#: ../gramps/gui/configure.py:1008
10036
#: ../gramps/gui/configure.py:1007
9710
10037
msgid "Years, Months, Days"
9711
10038
msgstr "Años, Meses, Días"
9713
#: ../gramps/gui/configure.py:1020
10040
#: ../gramps/gui/configure.py:1019
9714
10041
msgid "Age display precision (requires restart)"
9716
10043
"Precisión de la presentación de edades (no surte efecto hasta rearrancar)"
9718
#: ../gramps/gui/configure.py:1033
10045
#: ../gramps/gui/configure.py:1032
9719
10046
msgid "Calendar on reports"
9720
10047
msgstr "Calendario en los reportes"
9722
#: ../gramps/gui/configure.py:1046
10049
#: ../gramps/gui/configure.py:1045
9723
10050
msgid "Surname guessing"
9724
10051
msgstr "Adivinación de apellidos"
9726
#: ../gramps/gui/configure.py:1059
10053
#: ../gramps/gui/configure.py:1058
9727
10054
msgid "Default family relationship"
9728
10055
msgstr "Relación familiar predeterminada"
9730
#: ../gramps/gui/configure.py:1066
10057
#: ../gramps/gui/configure.py:1065
9731
10058
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
9732
10059
msgstr "Altura de la caja de apellidos múltiples (píxeles)"
9734
#: ../gramps/gui/configure.py:1073
10061
#: ../gramps/gui/configure.py:1072
9735
10062
msgid "Active person's name and ID"
9736
10063
msgstr "Nombre e ID de la persona activa"
9738
#: ../gramps/gui/configure.py:1074
10065
#: ../gramps/gui/configure.py:1073
9739
10066
msgid "Relationship to home person"
9740
10067
msgstr "Parentesco con la persona inicial"
9742
#: ../gramps/gui/configure.py:1083
10069
#: ../gramps/gui/configure.py:1082
9743
10070
msgid "Status bar"
9744
10071
msgstr "Barra de estado"
9746
#: ../gramps/gui/configure.py:1090
10073
#: ../gramps/gui/configure.py:1089
9747
10074
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
9749
10076
"Mostrar texto en los botones de la barra lateral (no surte efecto hasta "
9752
#: ../gramps/gui/configure.py:1096
10079
#: ../gramps/gui/configure.py:1095
9753
10080
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
9754
10081
msgstr "Mostrar botón de cierre en las pestañas de la barra de grampletes"
9756
10083
#: ../gramps/gui/configure.py:1108
10084
msgid "Enable automatic place title generation"
10087
#: ../gramps/gui/configure.py:1112
10088
msgid "Suppress comma after house number"
10091
#: ../gramps/gui/configure.py:1116
10093
msgid "Reverse display order"
10094
msgstr "Usar el formato de presentación Madre"
10096
#: ../gramps/gui/configure.py:1122
10098
msgid "Full place name"
10099
msgstr "Apellidos completos:"
10101
#: ../gramps/gui/configure.py:1123
10102
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
10105
#: ../gramps/gui/configure.py:1124
10106
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
10109
#: ../gramps/gui/configure.py:1129
10114
#: ../gramps/gui/configure.py:1134
10115
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
10119
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
10120
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
10121
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380
10122
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
10123
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
10124
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
10125
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
10126
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
10127
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
10128
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340
10129
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461
10133
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
9757
10134
msgid "Missing surname"
9758
10135
msgstr "Falta el apellido"
9760
#: ../gramps/gui/configure.py:1111
10137
#: ../gramps/gui/configure.py:1149
9761
10138
msgid "Missing given name"
9762
10139
msgstr "Falta el nombre de pila"
9764
#: ../gramps/gui/configure.py:1114
10141
#: ../gramps/gui/configure.py:1152
9765
10142
msgid "Missing record"
9766
10143
msgstr "Falta el registro"
9768
#: ../gramps/gui/configure.py:1117
10145
#: ../gramps/gui/configure.py:1155
9769
10146
msgid "Private surname"
9770
10147
msgstr "Apellido privado"
9772
#: ../gramps/gui/configure.py:1120
10149
#: ../gramps/gui/configure.py:1158
9773
10150
msgid "Private given name"
9774
10151
msgstr "Nombre de pila privado"
9776
#: ../gramps/gui/configure.py:1123
10153
#: ../gramps/gui/configure.py:1161
9777
10154
msgid "Private record"
9778
10155
msgstr "Registro privado"
9780
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
10157
#: ../gramps/gui/configure.py:1201
9781
10158
msgid "Change is not immediate"
9782
10159
msgstr "El cambio no es inmediato"
9784
#: ../gramps/gui/configure.py:1160
10161
#: ../gramps/gui/configure.py:1202
9786
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
10164
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
9789
10167
"El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez "
9790
10168
"que se arranque Gramps."
9792
#: ../gramps/gui/configure.py:1173
10170
#: ../gramps/gui/configure.py:1216
9793
10171
msgid "Date about range"
9794
10172
msgstr "Rango de las fechas \"hacia\""
9796
#: ../gramps/gui/configure.py:1176
10174
#: ../gramps/gui/configure.py:1219
9797
10175
msgid "Date after range"
9798
10176
msgstr "Rango para las fechas \"después de\""
9800
#: ../gramps/gui/configure.py:1179
10178
#: ../gramps/gui/configure.py:1222
9801
10179
msgid "Date before range"
9802
10180
msgstr "Rango para las fechas \"antes de\""
9804
#: ../gramps/gui/configure.py:1182
10182
#: ../gramps/gui/configure.py:1225
9805
10183
msgid "Maximum age probably alive"
9806
10184
msgstr "Edad máxima para determinación de personas probablemente vivas"
9808
#: ../gramps/gui/configure.py:1185
10186
#: ../gramps/gui/configure.py:1228
9809
10187
msgid "Maximum sibling age difference"
9810
10188
msgstr "Diferencia máxima de edad entre hermanos"
9812
#: ../gramps/gui/configure.py:1188
10190
#: ../gramps/gui/configure.py:1231
9813
10191
msgid "Minimum years between generations"
9814
10192
msgstr "Mínimo de años entre generaciones"
9816
#: ../gramps/gui/configure.py:1191
10194
#: ../gramps/gui/configure.py:1234
9817
10195
msgid "Average years between generations"
9818
10196
msgstr "Promedio de años entre generaciones"
9820
#: ../gramps/gui/configure.py:1194
10198
#: ../gramps/gui/configure.py:1237
9821
10199
msgid "Markup for invalid date format"
9822
10200
msgstr "Forma de indicar los formatos de fecha inválidos"
9824
10202
# Superíndice and subíndice are not really adequate general translations for superscript and subscript. For the first we have "volado" or "letra voladita" that are well established. Also "sobrescrito" but it is confusing since it is also translation for "overwritten". But for "subscript", "subíndice" is all we have.
9825
#: ../gramps/gui/configure.py:1197
10203
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
9826
10204
#, python-format
9828
10206
"Convenience markups are:\n"
9853
10231
"Por ejemplo: <u><b>%s</b></u>\n"
9854
10232
"mostrará <u><b>Fecha en negrita subrayada</b></u>.\n"
9856
#: ../gramps/gui/configure.py:1211
10234
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
9858
10236
msgstr "Fechas"
9860
#: ../gramps/gui/configure.py:1221
10238
#: ../gramps/gui/configure.py:1264
9861
10239
msgid "Add default source on GEDCOM import"
9862
10240
msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar un GEDCOM"
9864
#: ../gramps/gui/configure.py:1225
10242
#: ../gramps/gui/configure.py:1268
9865
10243
msgid "Add tag on import"
9866
10244
msgstr "Agregar etiqueta al importar"
9868
#: ../gramps/gui/configure.py:1236
10246
#: ../gramps/gui/configure.py:1279
9869
10247
msgid "Enable spelling checker"
9870
10248
msgstr "Activar el comprobador ortográfico"
9872
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
10250
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
10251
#, fuzzy, python-format
9874
10253
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
9875
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
9876
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
10254
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
9878
10256
"No se cargó GtkSpell. No estará disponible la comprobación ortográfica.\n"
9879
10257
"Para construirlo para Gramps, vea http://www.gramps-project.org/wiki/index."
9880
10258
"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
9882
#: ../gramps/gui/configure.py:1248
10260
#: ../gramps/gui/configure.py:1295
9883
10261
msgid "Display Tip of the Day"
9884
10262
msgstr "Mostrar consejo del día"
9886
#: ../gramps/gui/configure.py:1253
10264
#: ../gramps/gui/configure.py:1300
9887
10265
msgid "Remember last view displayed"
9888
10266
msgstr "Recordar la última vista mostrada"
9890
#: ../gramps/gui/configure.py:1258
10268
#: ../gramps/gui/configure.py:1305
9891
10269
msgid "Max generations for relationships"
9892
10270
msgstr "Número de generaciones para la búsqueda de parentesco"
9894
#: ../gramps/gui/configure.py:1264
10272
#: ../gramps/gui/configure.py:1311
9895
10273
msgid "Base path for relative media paths"
9896
10274
msgstr "Ruta base para las rutas relativas a objetos"
9898
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
10276
#: ../gramps/gui/configure.py:1319
9899
10277
msgid "Once a month"
9900
10278
msgstr "Mensual"
9902
#: ../gramps/gui/configure.py:1273
10280
#: ../gramps/gui/configure.py:1320
9903
10281
msgid "Once a week"
9904
10282
msgstr "Semanal"
9906
#: ../gramps/gui/configure.py:1274
10284
#: ../gramps/gui/configure.py:1321
9907
10285
msgid "Once a day"
9908
10286
msgstr "Diario"
9910
#: ../gramps/gui/configure.py:1275
10288
#: ../gramps/gui/configure.py:1322
9911
10289
msgid "Always"
9912
10290
msgstr "Siempre"
9914
#: ../gramps/gui/configure.py:1280
10292
#: ../gramps/gui/configure.py:1327
9915
10293
msgid "Check for updates"
9916
10294
msgstr "Buscar actualizaciones"
9918
#: ../gramps/gui/configure.py:1286
10296
#: ../gramps/gui/configure.py:1333
9919
10297
msgid "Updated addons only"
9920
10298
msgstr "Sólo extensiones actualizadas"
9922
#: ../gramps/gui/configure.py:1287
10300
#: ../gramps/gui/configure.py:1334
9923
10301
msgid "New addons only"
9924
10302
msgstr "Sólo nuevas extensiones"
9926
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
10304
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
9927
10305
msgid "New and updated addons"
9928
10306
msgstr "Extensiones nuevas y actualizadas"
9930
#: ../gramps/gui/configure.py:1298
10308
#: ../gramps/gui/configure.py:1345
9931
10309
msgid "What to check"
9932
10310
msgstr "Qué comprobar"
9934
#: ../gramps/gui/configure.py:1303
10312
#: ../gramps/gui/configure.py:1350
9935
10313
msgid "Where to check"
9936
10314
msgstr "Dónde comprobar"
9938
#: ../gramps/gui/configure.py:1307
10316
#: ../gramps/gui/configure.py:1354
9939
10317
msgid "Do not ask about previously notified addons"
9940
10318
msgstr "No preguntar sobre extensiones previamente notificadas"
9942
#: ../gramps/gui/configure.py:1312
10320
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
9943
10321
msgid "Check now"
9944
10322
msgstr "Comprobar ahora"
9946
#: ../gramps/gui/configure.py:1322
10324
#: ../gramps/gui/configure.py:1369
9947
10325
msgid "Checking Addons Failed"
9948
10326
msgstr "Falló la comprobación de extensiones"
9950
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
10328
#: ../gramps/gui/configure.py:1370
9951
10329
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
9953
10331
"El repositorio de extensiones parece no estar disponible. Por favor, "
9954
10332
"inténtelo más tarde."
9956
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
10334
#: ../gramps/gui/configure.py:1379
9957
10335
msgid "There are no available addons of this type"
9958
10336
msgstr "No hay extensiones disponibles de este tipo"
9961
#: ../gramps/gui/configure.py:1336
10339
#: ../gramps/gui/configure.py:1380
9962
10340
#, python-format
9963
10341
msgid "Checked for '%s'"
9964
10342
msgstr "Comprobado por '%s'"
9966
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
10344
#: ../gramps/gui/configure.py:1381
9967
10345
msgid "' and '"
9968
10346
msgstr "' y '"
9970
10348
#. List of translated strings used here
9971
10349
#. Dead code for l10n
9972
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
10350
#: ../gramps/gui/configure.py:1386
9974
10352
msgstr "novedad"
9976
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
10354
#: ../gramps/gui/configure.py:1386
9977
10355
msgid "update"
9978
10356
msgstr "actualización"
9980
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
10358
#: ../gramps/gui/configure.py:1399
9981
10359
msgid "Family Tree Database path"
9982
10360
msgstr "Ruta de la base de datos del árbol genealógico"
9984
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
10362
#: ../gramps/gui/configure.py:1407
9985
10363
msgid "Automatically load last Family Tree"
9986
10364
msgstr "Cargar automáticamente el último árbol genealógico"
9988
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
10366
#: ../gramps/gui/configure.py:1419
9989
10367
msgid "Select media directory"
9990
10368
msgstr "Seleccionar el directorio de objetos"
9992
#: ../gramps/gui/configure.py:1400
10370
#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447
10371
#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
10372
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24
10373
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
10374
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416
10375
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839
10376
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21
10377
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21
10378
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22
10379
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43
10380
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69
10381
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21
10382
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38
10383
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21
10384
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41
10385
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23
10386
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22
10387
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22
10388
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44
10389
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23
10390
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46
10391
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21
10392
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21
10393
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21
10394
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38
10395
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22
10396
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22
10397
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23
10398
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22
10399
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22
10400
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25
10401
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246
10402
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434
10403
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666
10404
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22
10405
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22
10406
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22
10407
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22
10408
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23
10409
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22
10410
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22
10411
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22
10412
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
10413
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
10414
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727
10415
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
10416
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
10417
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
10418
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
10419
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002
10420
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620
10421
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438
10422
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939
10423
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177
10424
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
10425
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89
10426
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245
10431
#: ../gramps/gui/configure.py:1444
9993
10432
msgid "Select database directory"
9994
10433
msgstr "Seleccionar el directorio de base de datos"
9996
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
10435
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
9997
10436
msgid "Undo history warning"
9998
10437
msgstr "Aviso sobre la capacidad de deshacer"
10000
#: ../gramps/gui/dbloader.py:127
10439
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
10002
10441
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
10003
10442
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
12586
13191
"Este filtro está en uso actualmente como base para otros. Si lo elimina, "
12587
13192
"quedarán eliminados todos los demás filtros que dependen de éste."
12589
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164
13194
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
12590
13195
msgid "Delete Filter"
12591
13196
msgstr "Eliminar filtro"
12593
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263
13198
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294
12594
13199
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
12595
13200
msgstr "Para seleccionar un lugar, arrastre y suelte o utilice los botones"
12597
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
13202
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
12598
13203
msgid "No place given, click button to select one"
12599
13204
msgstr "No se indicó lugar, haga clic en el botón para seleccionar uno"
12601
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266
13206
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
12602
13207
msgid "Edit place"
12603
13208
msgstr "Editar lugar"
12605
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
13210
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
12606
13211
msgid "Select an existing place"
12607
13212
msgstr "Seleccionar un lugar existente"
12609
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
12610
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
13214
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299
13215
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
12611
13216
msgid "Add a new place"
12612
13217
msgstr "Agregar un nuevo lugar"
12614
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
13219
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300
12615
13220
msgid "Remove place"
12616
13221
msgstr "Quitar lugar"
12618
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
12619
msgid "First add a source using the buttons"
13223
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
13225
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
13226
msgstr "Para seleccionar una nota, arrastre y suelte o utilice los botones"
12622
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
13228
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
12623
13229
msgid "First add a source using the button"
12626
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
13232
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344
12628
13234
msgid "Edit source"
12629
13235
msgstr "Editar fuente"
12631
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
13237
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345
12633
13239
msgid "Select an existing source"
12634
13240
msgstr "Seleccionar una nota existente"
12636
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
13242
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346
12637
13243
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
12638
13244
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
12639
13245
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
12640
13246
msgid "Add a new source"
12641
13247
msgstr "Agregar una nueva fuente"
12643
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
13249
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347
12645
13251
msgid "Remove source"
12646
13252
msgstr "Quitar nota"
12648
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
13254
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
12649
13255
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
12650
13256
msgstr "Para seleccionar un objeto, arrastre y suelte o utilice los botones"
12652
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
12653
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
13258
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
13259
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082
12654
13260
msgid "No image given, click button to select one"
12655
13261
msgstr "No se indicó imagen, haga clic en el botón para seleccionar una"
12657
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
13263
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390
12658
13264
msgid "Edit media object"
12659
13265
msgstr "Editar objeto audiovisual"
12661
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
12662
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
13267
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
13268
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060
12663
13269
msgid "Select an existing media object"
12664
13270
msgstr "Seleccionar un objeto audiovisual existente"
12666
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
12667
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
13272
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392
13273
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
12668
13274
msgid "Add a new media object"
12669
13275
msgstr "Agregar un nuevo objeto audiovisual"
12671
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
13277
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393
12672
13278
msgid "Remove media object"
12673
13279
msgstr "Quitar objeto audiovisual"
12675
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
13281
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433
12676
13282
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
12677
13283
msgstr "Para seleccionar una nota, arrastre y suelte o utilice los botones"
12679
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
12680
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
13285
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
13286
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981
12681
13287
msgid "No note given, click button to select one"
12682
13288
msgstr "No se indicó una nota, haga clic en el botón para seleccionar una"
12684
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
12685
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
13290
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
13291
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956
12686
13292
msgid "Select an existing note"
12687
13293
msgstr "Seleccionar una nota existente"
12689
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
13295
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
12690
13296
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
12691
13297
msgid "Add a new note"
12692
13298
msgstr "Agregar una nueva nota"
12694
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
13300
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439
12695
13301
msgid "Remove note"
12696
13302
msgstr "Quitar nota"
12698
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
13304
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55
13305
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56
13309
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56
13310
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56
13311
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661
13312
#: ../gramps/gui/undohistory.py:76
13317
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106
12699
13318
#, python-format
12700
13319
msgid "%s is"
12701
13320
msgstr "%s es"
12703
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110
13322
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
12704
13323
#, python-format
12705
13324
msgid "%s contains"
12706
13325
msgstr "%s contiene"
12708
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
13327
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112
12709
13328
#, python-format
12710
13329
msgid "%s is not"
12711
13330
msgstr "%s no es"
12713
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116
13332
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
12714
13333
#, python-format
12715
13334
msgid "%s does not contain"
12716
13335
msgstr "%s no contiene"
12718
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167
12719
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159
13337
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165
13338
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161
12720
13339
msgid "Updating display..."
12721
13340
msgstr "Actualizando la presentación..."
12723
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
12724
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
12726
msgstr "Fuente: ID"
13342
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
13343
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264
12728
13348
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
12729
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
12730
msgid "Source: Title"
12731
msgstr "Fuente: Título"
13349
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
13350
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
13351
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292
13352
msgid "Abbreviation"
13353
msgstr "Abreviatura"
12733
13355
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
12734
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
12735
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
12736
msgid "Source: Author"
12737
msgstr "Fuente: Autor"
12739
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
12740
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
12741
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
12742
msgid "Source: Abbreviation"
12743
msgstr "Fuente: Abreviatura"
13356
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
13357
msgid "Publication"
13358
msgstr "Publicación"
12745
13360
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
12747
msgid "Source: Publication"
12748
msgstr "Fuente: Abreviatura"
12750
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
12752
msgid "Source: Note"
12753
msgstr "Nota de fuente"
12755
13364
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
12757
msgid "Citation: ID"
12760
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
12762
msgid "Citation: Volume/Page"
13365
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793
13366
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
13367
msgid "Volume/Page"
12763
13368
msgstr "Volumen/Página"
12765
13370
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
12767
msgid "Citation: Date"
12768
msgstr "Notas de la cita"
12770
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
12772
13372
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
12773
13373
msgstr "Conf. Mín."
12775
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
12777
msgid "Citation: Note"
12778
msgstr "Notas de la cita"
12780
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
12781
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
12782
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
12783
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
12784
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
12785
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
12786
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
12787
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
12788
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94
13375
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
13376
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
13377
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
13378
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
13379
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
13380
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
13381
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
13382
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
13383
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
12789
13384
msgid "Custom filter"
12790
13385
msgstr "Filtro personalizado"
12792
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
13387
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
13388
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321
12793
13389
msgid "Participants"
12794
13390
msgstr "Participantes principales"
12796
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
13392
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
12797
13393
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
12798
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227
13394
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239
12799
13395
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
12800
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
13396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027
12801
13397
msgid "Relationship"
12802
13398
msgstr "Relación"
12804
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
13400
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
12806
13402
msgstr "cualquiera"
13404
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
13405
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
13406
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147
13408
msgstr "Fecha de nacimiento"
12808
13410
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
12809
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
12810
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
12812
msgstr "Fecha de nacimiento"
12814
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
12815
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
13411
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
12816
13412
#, python-format
12817
13413
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
12818
13414
msgstr "ejemplo: \"%(msg1)s\" o \"%(msg2)s\""
12820
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
12821
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
12822
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
13416
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
13417
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
13418
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
12823
13419
msgid "Death date"
12824
13420
msgstr "Fecha de defunción"
12826
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
12827
msgid "ZIP/Postal code"
12828
msgstr "Código postal"
12830
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
12831
msgid "Church parish"
12832
msgstr "Iglesia parroquia"
12834
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
12835
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203
13422
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
13423
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
13427
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
12839
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
13431
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78
12840
13432
msgid "Reset"
12841
13433
msgstr "Limpiar"
12843
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
12844
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
12845
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
12846
msgid "Abbreviation"
12847
msgstr "Abreviatura"
12849
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
12850
msgid "Publication"
12851
msgstr "Publicación"
12853
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
12854
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
12855
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
13435
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129
13436
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292
13437
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300
12856
13438
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
12857
13439
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
12858
13440
msgid "Image"
12859
13441
msgstr "Imagen"
12861
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173
12862
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
12863
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461
12864
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
12865
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95
13443
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169
13444
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111
13445
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410
13446
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90
13447
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
12866
13448
msgid "_Title:"
12867
13449
msgstr "_Título:"
12869
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197
13451
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193
12870
13452
msgid "Convert to a relative path"
12871
13453
msgstr "Convertir a ruta relativa"
14719
15373
msgid "Clone the selected filter"
14720
15374
msgstr "Clonar el filtro seleccionado"
14722
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
15376
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194
14723
15377
msgid "Test the selected filter"
14724
15378
msgstr "Probar el filtro seleccionado"
14726
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
15380
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218
14727
15381
msgid "Delete the selected filter"
14728
15382
msgstr "Eliminar el filtro seleccionado"
14730
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
15384
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258
14731
15385
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
14732
15386
msgstr "Nota: los cambios no surten efecto hasta cerrar esta ventana"
14734
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444
15388
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416
14735
15389
msgid "Add another rule to the filter"
14736
15390
msgstr "Agregar otra regla al filtro"
14738
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
15392
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450
14739
15393
msgid "Edit the selected rule"
14740
15394
msgstr "Modificar la regla seleccionada"
14742
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514
15396
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484
14743
15397
msgid "Delete the selected rule"
14744
15398
msgstr "Eliminar la regla seleccionada"
14746
#. ---------------------
14747
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559
14748
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
14749
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220
14750
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270
14751
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
14752
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
15400
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524
15401
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
15402
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113
15403
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120
15404
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121
15405
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100
15406
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109
15407
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133
15408
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133
14753
15409
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
14754
15410
msgid "Options"
14755
15411
msgstr "Opciones"
14757
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577
15413
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539
14758
15414
msgid "Rule list"
14759
15415
msgstr "Lista de reglas"
14761
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595
15417
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554
14762
15418
msgid "Definition"
14763
15419
msgstr "Definición"
14765
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611
15421
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571
14766
15422
msgid "Co_mment:"
14767
15423
msgstr "Co_mentario:"
14769
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666
15425
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606
14770
15426
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
14771
15427
msgstr "Devolver los valores que _no cumplen las reglas del filtro"
14773
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890
15429
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866
14774
15430
msgid "Selected Rule"
14775
15431
msgstr "Regla seleccionada"
14777
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
14778
msgid "Style n_ame:"
15433
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158
15435
msgid "Style sheet n_ame:"
14779
15436
msgstr "_Nombre del estilo:"
14781
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
15438
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177
14782
15439
msgid "Style name"
14783
15440
msgstr "Nombre del estilo"
14785
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
15442
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286
14786
15443
msgid "Type face"
14787
15444
msgstr "Tipo de letra"
14789
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
15446
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299
14790
15447
msgid "_Roman (Times, serif)"
14791
15448
msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)"
14793
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325
15450
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316
14794
15451
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
14795
15452
msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)"
14797
15454
#. #################
14798
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351
14799
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
14800
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
15455
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339
15456
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877
15457
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588
14802
15459
msgstr "Tamaño"
14804
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387
14805
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
15461
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369
15462
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228
14806
15463
msgid "point size|pt"
14807
15464
msgstr "Tamaño de letra"
14809
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405
14810
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
15466
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384
15467
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437
15468
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397
14811
15469
msgid "Color"
14812
15470
msgstr "Color"
14814
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442
15472
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416
14815
15473
msgid "_Bold"
14816
15474
msgstr "_Negrita"
14818
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
15476
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433
14819
15477
msgid "_Italic"
14820
15478
msgstr "_Cursiva"
14822
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484
15480
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450
14823
15481
msgid "_Underline"
14824
15482
msgstr "_Subrayado"
15484
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526
15485
msgid "Font options"
15486
msgstr "Opciones de tipo de letra"
14826
15488
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545
14827
msgid "Font options"
14828
msgstr "Opciones de tipo de letra"
14830
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599
14831
15489
msgid "_Left"
14832
15490
msgstr "_Izquierda"
14834
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620
15492
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562
14835
15493
msgid "_Right"
14836
15494
msgstr "_Derecha"
14838
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642
15496
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579
14839
15497
msgid "J_ustify"
14840
15498
msgstr "Aj_ustar"
14842
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664
15500
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596
14843
15501
msgid "Cen_ter"
14844
15502
msgstr "Cen_trar"
14846
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691
15504
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619
14847
15505
msgid "Alignment"
14848
15506
msgstr "Alineación"
14850
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
14851
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
15508
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638
15509
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
14852
15510
msgid "Background color"
14853
15511
msgstr "Color del fondo"
14855
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728
15513
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655
14856
15514
msgid "First li_ne:"
14857
15515
msgstr "Primera lí_nea:"
14859
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798
15517
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710
14860
15518
msgid "R_ight:"
14861
15519
msgstr "_Derecha:"
14863
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817
15521
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726
14864
15522
msgid "L_eft:"
14865
15523
msgstr "_Izquierda:"
14867
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838
15525
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744
14868
15526
msgid "Spacing"
14869
15527
msgstr "Espaciado"
14871
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857
15529
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761
14872
15530
msgid "Abo_ve:"
14873
15531
msgstr "A_rriba:"
14875
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876
15533
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777
14876
15534
msgid "Belo_w:"
14877
15535
msgstr "Aba_jo:"
14879
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931
14880
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
15537
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821
15538
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260
15539
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645
14881
15540
msgid "Borders"
14882
15541
msgstr "Bordes"
14884
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032
15543
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904
14885
15544
msgid "Le_ft"
14886
15545
msgstr "_Izquierda"
14888
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053
15547
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921
14889
15548
msgid "Righ_t"
14890
15549
msgstr "_Derecha"
14892
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074
15551
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937
14894
15553
msgstr "_Arriba"
14896
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098
15555
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957
14897
15556
msgid "_Padding:"
14898
15557
msgstr "Es_pacio:"
14900
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148
15559
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996
14901
15560
msgid "_Bottom"
14902
15561
msgstr "A_bajo"
14904
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188
15563
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027
14905
15564
msgid "Indentation"
14906
15565
msgstr "Sangría"
14908
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227
15567
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128
14909
15568
msgid "Paragraph options"
14910
15569
msgstr "Opciones de párrafo"
14912
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381
15571
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150
15576
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165
15578
msgid "Column widths"
15581
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209
15585
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235
15587
msgid "Table options"
15588
msgstr "Opciones del árbol"
15590
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291
15595
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316
15598
msgstr "_Izquierda"
15600
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332
15605
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391
15607
msgid "Cell options"
15608
msgstr "Opciones de tipo de letra"
15610
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416
15613
msgstr "Tipo de línea"
15615
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456
15620
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469
15625
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482
15629
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495
15633
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510
15637
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586
15641
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609
15646
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631
15647
msgid "Draw shadow"
15650
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673
15652
msgid "Draw options"
15653
msgstr "Opciones de exportación"
15655
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828
14913
15656
msgid "Add a new style"
14914
15657
msgstr "Agregar un nuevo estilo"
14916
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414
15659
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860
14917
15660
msgid "Edit the selected style"
14918
15661
msgstr "Editar el estilo seleccionado"
14920
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447
15663
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892
14921
15664
msgid "Delete the selected style"
14922
15665
msgstr "Eliminar el estilo seleccionado"
14924
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22
15667
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25
14925
15668
msgid "_Display on startup"
14926
15669
msgstr "_Mostrar al arrancar"
15671
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102
15672
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
14928
15676
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42
14929
15677
msgid "Install Selected _Addons"
14930
15678
msgstr "Instalar las extensiones seleccionadas"
14932
15680
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73
14933
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075
15681
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058
14934
15682
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
14935
15683
msgstr "Actualizaciones disponibles para las extensiones de Gramps"
15013
15763
"Gramps se cerrará ahora."
15015
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
15016
msgid "Family Trees"
15017
msgstr "Árboles genealógicos"
15019
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
15020
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
15021
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
15022
msgid "_Add bookmark"
15023
msgstr "_Agregar marcador"
15025
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
15026
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
15027
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
15028
msgid "Organize Bookmarks"
15029
msgstr "Organizar marcadores"
15031
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
15033
msgstr "Configurar"
15035
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
15037
msgstr "Editar fecha"
15039
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
15040
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
15041
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
15042
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
15043
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288
15044
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
15045
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
15046
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
15047
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
15048
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
15049
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620
15050
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
15051
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
15055
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154
15056
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
15057
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
15058
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
15059
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
15060
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
15062
msgstr "Diagrama en abanico"
15064
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
15065
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
15066
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
15067
msgid "Descendant Fan Chart"
15068
msgstr "Diagrama en abanico de descendientes"
15070
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
15072
msgstr "Tipo de letra"
15074
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
15075
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
15077
msgstr "Color de letra"
15079
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
15080
msgid "Font Background Color"
15081
msgstr "Color del fondo de letra"
15083
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
15085
msgstr "Grampletes"
15087
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161
15088
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
15089
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
15090
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
15091
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
15092
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
15093
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
15094
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
15098
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169
15102
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139
15106
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140
15110
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140
15114
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
15118
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
15122
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
15123
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
15124
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625
15125
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
15126
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653
15127
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
15128
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681
15129
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
15130
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
15131
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
15132
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226
15133
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374
15134
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
15135
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
15136
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
15137
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
15138
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
15139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
15143
#. Go over parents and build their menu
15145
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
15146
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
15147
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
15148
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783
15149
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
15150
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
15151
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
15152
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
15153
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
15154
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
15158
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
15159
msgid "Add Parents"
15160
msgstr "Agregar padres"
15162
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
15163
msgid "Select Parents"
15164
msgstr "Seleccionar padres"
15166
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
15167
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
15168
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
15169
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
15170
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
15171
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
15175
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
15176
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
15177
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
15178
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
15179
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
15180
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
15181
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
15182
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
15183
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
15184
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
15188
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
15192
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
15193
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
15194
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
15195
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
15196
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
15197
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
15198
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
15199
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
15200
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
15201
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
15202
msgid "Repositories"
15203
msgstr "Repositorios"
15205
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
15206
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
15207
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
15208
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
15209
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
15210
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
15211
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
15212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
15213
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
15214
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
15215
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
15216
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
15217
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
15218
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
15219
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
15223
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
15225
msgstr "Agregar cónyuge"
15227
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583
15229
msgstr "Nueva etiqueta"
15231
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
15233
msgstr "Herramientas"
15235
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
15236
msgid "Grouped List"
15237
msgstr "Lista agrupada"
15239
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
15243
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
15247
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
15251
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
15253
msgstr "Ajustar a la anchura"
15255
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
15257
msgstr "Ajustar la página"
15259
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
15260
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
15261
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737
15262
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
15263
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765
15264
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
15265
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
15266
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
15270
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200
15274
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63
15275
msgid "Undo History"
15276
msgstr "Historia de cambios de la sesión"
15278
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215
15765
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118
15279
15766
msgid "Danger: This is unstable code!"
15280
15767
msgstr "Peligro: ¡Este código es inestable!"
15282
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
15769
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119
15770
#, fuzzy, python-format
15285
"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
15772
"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant "
15286
15773
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
15288
15775
"This version may:\n"
15717
16234
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
15718
16235
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
15719
16236
#. dictionary we can be certain we only do this once)
16237
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117
16238
msgid "Finding Surnames"
16239
msgstr "Búsqueda de apellidos"
15720
16241
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
15721
msgid "Finding Surnames"
15722
msgstr "Búsqueda de apellidos"
15724
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
15725
16242
msgid "Finding surnames"
15726
16243
msgstr "Búsqueda de apellidos"
15728
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643
16245
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656
15729
16246
msgid "Select a different person"
15730
16247
msgstr "Seleccionar una persona diferente"
15732
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670
16249
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683
15733
16250
msgid "Select a person for the report"
15734
16251
msgstr "Seleccionar una persona para el reporte"
15736
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751
16253
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764
15737
16254
msgid "Select a different family"
15738
16255
msgstr "Seleccionar una familia distinta"
15740
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
15741
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
16257
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865
16258
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174
15742
16259
msgid "unknown father"
15743
16260
msgstr "padre desconocido"
15745
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858
15746
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
16262
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871
16263
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
15747
16264
msgid "unknown mother"
15748
16265
msgstr "madre desconocida"
15750
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
16267
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873
15751
16268
#, python-format
15752
16269
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
15753
16270
msgstr "%(father_name)s y %(mother_name)s (%(family_id)s)"
15755
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
16272
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219
15756
16273
#, python-format
15757
16274
msgid "Also include %s?"
15758
16275
msgstr "¿Incluir también %s?"
15760
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208
16277
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221
15761
16278
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
15762
16279
msgid "Select Person"
15763
16280
msgstr "Seleccionar persona"
15765
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
16282
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538
15766
16283
#, python-format
15767
16284
msgid "Select color for %s"
15768
16285
msgstr "Seleccionar color para %s"
15770
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684
15771
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456
16287
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696
16288
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448
15772
16289
msgid "Save As"
15773
16290
msgstr "Guardar como"
15775
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764
16292
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429
16293
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
16294
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65
16297
msgstr "_Abrir enlace"
16299
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776
15776
16300
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
15777
16301
msgid "Style Editor"
15778
16302
msgstr "Editor de estilos"
15780
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
16304
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88
15781
16305
msgid "Hidden"
15782
16306
msgstr "Oculto"
15784
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94
16308
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90
15785
16309
msgid "Visible"
15786
16310
msgstr "Visible"
15788
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99
16312
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95
15789
16313
msgid "Plugin Manager"
15790
16314
msgstr "Administrador de complementos"
15792
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
16316
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195
15794
16318
msgstr "Información"
15797
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
16321
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
15798
16322
msgid "Hide/Unhide"
15799
16323
msgstr "Ocultar/Mostrar"
15802
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
16326
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
15804
16328
msgstr "Cargar"
15806
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163
16330
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158
15807
16331
msgid "Registered Plugins"
15808
16332
msgstr "Complementos registrados"
15810
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177
16334
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171
15811
16335
msgid "Loaded"
15812
16336
msgstr "Cargados"
15814
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182
16338
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176
15816
16340
msgstr "Archivo"
15818
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
16342
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185
15819
16343
msgid "Message"
15820
16344
msgstr "Mensaje"
15822
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219
16346
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
15823
16347
msgid "Loaded Plugins"
15824
16348
msgstr "Complementos cargados"
15826
16350
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
15827
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
16351
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232
15828
16352
msgid "Addon Name"
15829
16353
msgstr "Nombre de la extensión"
15831
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254
16355
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
15832
16356
msgid "Path to Addon:"
15833
16357
msgstr "Ruta a la extensión:"
15835
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
16359
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267
15836
16360
msgid "Install Addon"
15837
16361
msgstr "Instalar extensión"
15839
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
16363
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
15840
16364
msgid "Install All Addons"
15841
16365
msgstr "Instalar todas las extensiones"
15843
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
16367
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
15844
16368
msgid "Refresh Addon List"
15845
16369
msgstr "Refrescar la lista de las extensiones"
15847
16371
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
15848
16372
#. (without -O on the command line)
15849
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293
16373
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286
15850
16374
msgid "Reload"
15851
16375
msgstr "Recargar"
15853
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
16377
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309
15854
16378
msgid "Refreshing Addon List"
15855
16379
msgstr "Refrescando la lista de extensiones"
15857
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
15858
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
16381
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315
16382
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406
15859
16383
msgid "Reading gramps-project.org..."
15860
16384
msgstr "Leyendo de gramps-project.org..."
15862
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343
16386
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333
15863
16387
msgid "Checking addon..."
15864
16388
msgstr "Comprobando la extensión..."
15866
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351
16390
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341
15867
16391
msgid "Unknown Help URL"
15868
16392
msgstr "URL de ayuda desconocida"
15870
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362
16394
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352
15871
16395
msgid "Unknown URL"
15872
16396
msgstr "URL desconocida"
15874
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
16398
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387
15875
16399
msgid "Install all Addons"
15876
16400
msgstr "Instalar todas las extensiones"
15878
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
16402
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387
15879
16403
msgid "Installing..."
15880
16404
msgstr "Instalando..."
15882
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
16406
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405
15883
16407
msgid "Installing Addon"
15884
16408
msgstr "Instalando extensión"
15886
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
16410
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426
15887
16411
msgid "Load Addon"
15888
16412
msgstr "Cargar extensión"
15890
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
16414
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487
16415
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
15892
16417
msgstr "Falló"
15894
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
16419
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
15896
16421
msgstr "Correcto"
15898
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615
16423
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
15899
16424
msgid "Plugin name"
15900
16425
msgstr "Nombre del complemento"
15902
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
16427
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608
15903
16428
msgid "Version"
15904
16429
msgstr "Versión"
15906
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
16431
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609
15907
16432
msgid "Authors"
15908
16433
msgstr "Autores"
15910
16435
#. Save Frame
15911
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
15912
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475
16436
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611
16437
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467
15913
16438
msgid "Filename"
15914
16439
msgstr "Nombre del archivo"
15916
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
16441
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614
15917
16442
msgid "Detailed Info"
15918
16443
msgstr "Información detallada"
15920
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680
16445
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671
15921
16446
msgid "Plugin Error"
15922
16447
msgstr "Error del complemento"
15924
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044
16449
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736
16453
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
15925
16454
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
15926
16455
msgid "Main window"
15927
16456
msgstr "Ventana principal"
15929
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115
16458
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094
15930
16459
#, python-format
15931
16460
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
15932
16461
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
15934
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173
16463
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155
15935
16464
msgid "Downloading and installing selected addons..."
15936
16465
msgstr "Descargando e instalando las extensiones seleccionadas..."
15938
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
16467
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190
16469
msgid "Installation Errors"
16470
msgstr "Instalando extensión"
16472
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191
16474
msgid "The following addons had errors: "
16475
msgstr "Se encontraron los siguientes problemas:"
16477
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203
15939
16478
msgid "Done downloading and installing addons"
15940
16479
msgstr "Terminadas la descarga e instalación de extensiones"
15942
16481
#. translators: leave all/any {...} untranslated
15943
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206
16482
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197
15945
16484
msgid "{number_of} addon was installed."
15946
16485
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
15947
16486
msgstr[0] "%d extensíón se instaló."
15948
16487
msgstr[1] "%d extensiones se instalaron."
15950
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209
16489
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200
15951
16490
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
15952
16491
msgstr "Es necesario que rearranque Gramps para ver las nuevas vistas."
15954
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
16493
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204
15955
16494
msgid "No addons were installed."
15956
16495
msgstr "No se instaló ninguna extensión."
15958
16497
#. set up ManagedWindow
15959
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118
16498
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117
15960
16499
msgid "Export Assistant"
15961
16500
msgstr "Asistente para la exportación"
15963
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177
16502
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178
15964
16503
msgid "Saving your data"
15965
16504
msgstr "Salvando sus datos"
15967
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223
16506
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224
15968
16507
msgid "Choose the output format"
15969
16508
msgstr "Elija el formato de salida"
15971
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237
16510
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
15972
16511
msgid "Export options"
15973
16512
msgstr "Opciones de exportación"
15975
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306
16514
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308
15976
16515
msgid "Select save file"
15977
16516
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
15979
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350
15980
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
16518
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352
16519
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
15981
16520
msgid "Final confirmation"
15982
16521
msgstr "Confirmación final"
15984
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366
16523
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368
15985
16524
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
15986
16525
msgstr "Espere, por favor, mientras se seleccionan y exportan sus datos"
15988
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378
16527
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380
15989
16528
msgid "Summary"
15990
16529
msgstr "Resumen"
15992
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445
16531
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447
15993
16532
#, python-format
15995
16534
"The data will be exported as follows:\n"
16787
17397
"Para editar la cita, cierre el editor de fuente y abra un editor para la "
16788
17398
"cita solamente"
16790
#: ../gramps/gui/utils.py:607
17400
#: ../gramps/gui/utils.py:587
16791
17401
msgid "Cannot open new citation editor"
16792
17402
msgstr "No se pudo abrir el nuevo editor de cita"
16794
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
17404
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454
16795
17405
msgid "Connect to a recent database"
16796
17406
msgstr "Conectar con una base de datos reciente"
16798
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
17408
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472
16799
17409
msgid "_Family Trees"
16800
17410
msgstr "Árboles gene_alógicos"
16802
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
17412
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473
16803
17413
msgid "_Manage Family Trees..."
16804
17414
msgstr "_Administrar árboles genealógicos..."
16806
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
17416
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474
16807
17417
msgid "Manage databases"
16808
17418
msgstr "Administrar bases de datos"
16810
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
17420
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475
16811
17421
msgid "Open _Recent"
16812
17422
msgstr "Abrir _reciente"
16814
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
17424
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476
16815
17425
msgid "Open an existing database"
16816
17426
msgstr "Abrir una base de datos existente"
16818
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
17428
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
16819
17429
msgid "_Quit"
16820
17430
msgstr "_Salir"
16822
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
17432
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
16823
17433
msgid "_View"
16824
17434
msgstr "_Ver"
16826
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
16830
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
17436
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
16831
17437
msgid "_Preferences..."
16832
17438
msgstr "_Preferencias..."
16834
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
16838
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
17440
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
16839
17441
msgid "Gramps _Home Page"
16840
17442
msgstr "_Página web de Gramps"
16842
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
17444
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
16843
17445
msgid "Gramps _Mailing Lists"
16844
17446
msgstr "Listas de _correo de Gramps"
16846
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
17448
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
16847
17449
msgid "_Report a Bug"
16848
17450
msgstr "_Reportar un error"
16850
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
17452
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
16851
17453
msgid "_Extra Reports/Tools"
16852
17454
msgstr "R_eportes/herramientas adicionales"
16854
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
17456
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
16855
17457
msgid "_About"
16856
17458
msgstr "A_cerca de"
16858
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
17460
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
16859
17461
msgid "_Plugin Manager"
16860
17462
msgstr "Administrador de com_plementos"
16862
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
17464
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
16864
17466
msgstr "Preguntas _frecuentes"
16866
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
17468
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
16867
17469
msgid "_Key Bindings"
16868
17470
msgstr "Atajos de _teclado"
16870
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
17472
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
16871
17473
msgid "_User Manual"
16872
17474
msgstr "Manual de _usuario"
16874
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
17476
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
16875
17477
msgid "_Export..."
16876
17478
msgstr "_Exportar..."
16878
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
17480
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
16879
17481
msgid "Make Backup..."
16880
17482
msgstr "Hacer copia de seguridad..."
16882
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
17484
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508
16883
17485
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
16884
17486
msgstr "Hacer una copia de seguridad XML Gramps de la base de datos"
16886
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
17488
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510
16887
17489
msgid "_Abandon Changes and Quit"
16888
17490
msgstr "_Abandonar los cambios y salir"
16890
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
17492
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514
16891
17493
msgid "_Reports"
16892
17494
msgstr "_Reportes"
16894
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
17496
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
16895
17497
msgid "Open the reports dialog"
16896
17498
msgstr "Abrir el diálogo de reportes"
16898
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
17500
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
16902
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
17504
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
16903
17505
msgid "Books..."
16904
17506
msgstr "Libros..."
16906
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
17508
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
16907
17509
msgid "_Windows"
16908
17510
msgstr "_Ventanas"
16910
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
17512
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553
16911
17513
msgid "Clip_board"
16912
17514
msgstr "Porta_papeles"
16914
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
17516
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554
16915
17517
msgid "Open the Clipboard dialog"
16916
17518
msgstr "Abrir el diálogo del portapapeles"
16918
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
17520
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555
16919
17521
msgid "_Import..."
16920
17522
msgstr "_Importar..."
16922
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
17524
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560
16923
17525
msgid "_Tools"
16924
17526
msgstr "_Herramientas"
16926
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
17528
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558
16927
17529
msgid "Open the tools dialog"
16928
17530
msgstr "Abrir el diálogo de herramientas"
16930
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
17532
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
16931
17533
msgid "_Bookmarks"
16932
17534
msgstr "_Marcadores"
16934
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
17536
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
16935
17537
msgid "_Configure..."
16936
17538
msgstr "_Configurar..."
16938
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
17540
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
16939
17541
msgid "Configure the active view"
16940
17542
msgstr "Configurar la vista activa"
16942
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
17544
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
16943
17545
msgid "_Navigator"
16944
17546
msgstr "_Navegador"
16946
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
17548
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
16947
17549
msgid "_Toolbar"
16948
17550
msgstr "Barra de herramien_tas"
16950
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
17552
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
16951
17553
msgid "F_ull Screen"
16952
17554
msgstr "Pantalla _completa"
16954
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
16958
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
16962
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
17556
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587
16963
17557
msgid "Undo History..."
16964
17558
msgstr "Historia de cambios de la sesión..."
16966
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
17560
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610
16967
17561
#, python-format
16968
17562
msgid "Key %s is not bound"
16969
17563
msgstr "La tecla %s no tiene función asignada"
16971
17565
#. load plugins
16972
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
17566
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711
16973
17567
msgid "Loading plugins..."
16974
17568
msgstr "Cargando complementos..."
16976
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
17570
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733
16977
17571
msgid "Ready"
16978
17572
msgstr "Preparado"
16980
17574
#. registering plugins
16981
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
17575
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726
16982
17576
msgid "Registering plugins..."
16983
17577
msgstr "Registrando complementos..."
16985
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
17579
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763
16986
17580
msgid "Autobackup..."
16987
17581
msgstr "Autosalvado..."
16989
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
17583
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767
16990
17584
msgid "Error saving backup data"
16991
17585
msgstr "Error al salvaguardar datos"
16993
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
17587
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778
16994
17588
msgid "Abort changes?"
16995
17589
msgstr "¿Descartar cambios?"
16997
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
17591
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779
16999
17593
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
17000
17594
"started this editing session."
18248
18955
"$T inserta la fecha de hoy"
18250
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
18251
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
18957
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
18958
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680
18252
18959
msgid "Note Location"
18253
18960
msgstr "Posición de la nota"
18255
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
18256
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
18962
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968
18963
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683
18257
18964
msgid "Where to place the note."
18258
18965
msgstr "Dónde colocar la nota."
18260
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
18967
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
18261
18968
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
18262
18969
msgstr "Ninguna generación de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18264
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
18971
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986
18265
18972
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
18266
18973
msgstr "Una generación de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18268
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
18975
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990
18269
18976
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
18270
18977
msgstr "Generaciones de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18272
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099
18273
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719
18274
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354
18275
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
18276
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077
18979
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007
18980
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
18981
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353
18982
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918
18983
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101
18277
18984
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
18278
18985
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315
18279
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737
18280
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774
18281
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401
18282
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
18283
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
18284
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
18285
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585
18986
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740
18987
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057
18988
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399
18989
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193
18990
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
18991
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
18992
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318
18993
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921
18286
18994
msgid "The basic style used for the text display."
18287
18995
msgstr "Estilo básico para la presentación de texto."
18289
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109
18290
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741
18291
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749
18292
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603
18997
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017
18998
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753
18999
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
19000
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939
18293
19001
msgid "The basic style used for the note display."
18294
19002
msgstr "Estilo básico para la presentación de notas."
18296
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119
18297
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
19004
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
19005
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721
18298
19006
msgid "The basic style used for the title display."
18299
19007
msgstr "Estilo básico para la presentación del título."
18301
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
18302
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
19009
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74
18303
19010
msgid "My Calendar"
18304
19011
msgstr "Mi calendario"
18306
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76
18307
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
19013
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
19014
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
18308
19015
msgid "Produced with Gramps"
18309
19016
msgstr "Producido con Gramps"
18311
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
18312
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678
18313
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
18314
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104
18315
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103
18316
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111
18317
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340
18318
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137
18319
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155
18320
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79
18321
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93
18322
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81
19018
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113
19019
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679
19020
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187
19021
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91
19022
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104
19023
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112
19024
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343
19025
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145
19026
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165
19027
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82
19028
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95
19029
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
18323
19030
#, python-format
18324
19031
msgid "Person %s is not in the Database"
18325
19032
msgstr "La persona %s no está en la base de datos"
18327
19034
#. generate the report:
18328
19035
#. to see "nearby" comments
18329
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
18330
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
18331
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
18332
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
19036
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198
19037
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224
19038
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314
19039
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
18333
19040
msgid "Calendar Report"
18334
19041
msgstr "Reporte de calendario"
18336
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
18337
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
19043
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
19044
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
18338
19045
msgid "Formatting months..."
18339
19046
msgstr "Dando formato a los meses..."
18341
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
18342
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260
19048
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
19049
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
19050
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080
19051
msgid "Applying Filter..."
19052
msgstr "Aplicando filtro..."
19054
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
19055
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
18343
19056
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
18344
msgid "Applying Filter..."
18345
msgstr "Aplicando filtro..."
18347
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
18348
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
18349
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
18350
19057
msgid "Reading database..."
18351
19058
msgstr "Leyendo base de datos..."
18353
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
19060
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
18354
19061
#, fuzzy, python-format
18355
19062
msgid "%(person)s, birth"
18356
19063
msgstr "%(person)s, nacimiento%(relation)s"
18358
19065
#. translators: leave all/any {...} untranslated
18359
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
19066
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371
18360
19067
msgid "{person}, {age}"
18361
19068
msgid_plural "{person}, {age}"
18365
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
18366
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
19072
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
19073
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
18367
19074
#, python-format
18369
19076
"%(spouse)s and\n"
18389
19096
"%(spouse)s con\n"
18390
19097
" %(person)s, %(nyears)d"
18392
#. #########################
18393
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
18394
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
18395
msgid "Year of calendar"
18396
msgstr "Año del calendario"
18398
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
18399
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
19099
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
19100
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
18400
19101
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
18402
19103
"Seleccione un filtro para limitar las personas que aparecen en el calendario"
18404
19105
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
18405
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
18406
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
18407
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
18408
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
18409
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402
18410
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
18411
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
18412
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259
18413
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
18414
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
19106
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
19107
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
19108
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
19109
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
19110
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
19111
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
19112
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
19113
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257
19114
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
19115
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
18415
19116
msgid "The center person for the report"
18416
19117
msgstr "Persona central para el reporte"
18418
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
18419
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
18420
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
19119
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
19120
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434
19121
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364
19122
msgid "Include only living people"
19123
msgstr "Incluir únicamente personas vivas"
19125
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487
19126
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365
19127
msgid "Include only living people in the calendar"
19128
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario"
19130
#. #########################
19131
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
19132
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
19133
msgid "Content Options"
19134
msgstr "Opciones de contenido"
19136
#. #########################
19137
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
19138
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499
19139
msgid "Year of calendar"
19140
msgstr "Año del calendario"
19142
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
19143
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438
19144
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417
18421
19145
msgid "Country for holidays"
18422
19146
msgstr "País para las festividades"
18424
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
18425
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
19148
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
19149
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
18426
19150
msgid "Select the country to see associated holidays"
18427
19151
msgstr "Seleccione el país para ver los festivos asociados"
18429
19153
#. Default selection ????
18430
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
18431
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
19154
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
19155
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
19156
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
19157
msgid "First day of week"
19158
msgstr "Primer día de la semana"
19160
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
18432
19161
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
18433
msgid "First day of week"
18434
msgstr "Primer día de la semana"
18436
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
18437
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
18438
19162
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
18439
19163
msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el calendario"
18441
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
18442
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
18443
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
19165
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524
19166
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460
19167
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
18444
19168
msgid "Birthday surname"
18445
19169
msgstr "Apellido al nacer"
18447
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
18448
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
18449
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
19171
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525
19172
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
19173
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
18450
19174
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
18452
19176
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la primera familia listada)"
18454
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
18455
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
18456
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
19178
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
19179
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
19180
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443
18457
19181
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
18459
19183
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la última familia listada)"
18461
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
18462
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
18463
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
19185
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
19186
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
19187
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
18464
19188
msgid "Wives use their own surname"
18465
19189
msgstr "Las esposas usan su propio apellido"
18467
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
18468
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459
18469
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
19191
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
19192
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464
19193
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
18470
19194
msgid "Select married women's displayed surname"
18471
19195
msgstr "Seleccione el apellido a mostrar para las mujeres casadas"
18473
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
18474
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
18475
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
18476
msgid "Include only living people"
18477
msgstr "Incluir únicamente personas vivas"
18479
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
18480
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
18481
msgid "Include only living people in the calendar"
18482
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario"
18484
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
18485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
18486
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
19197
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
19198
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
19199
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
18487
19200
msgid "Include birthdays"
18488
19201
msgstr "Incluir cumpleaños"
18490
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
18491
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
19203
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532
19204
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
18492
19205
msgid "Include birthdays in the calendar"
18493
19206
msgstr "Incluir cumpleaños en el calendario"
18495
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
18496
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
18497
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
19208
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535
19209
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
19210
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
18498
19211
msgid "Include anniversaries"
18499
19212
msgstr "Incluir aniversarios"
18501
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
18502
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
19214
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536
19215
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461
18503
19216
msgid "Include anniversaries in the calendar"
18504
19217
msgstr "Incluir aniversarios en el calendario"
18506
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
18507
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
18508
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
19219
#. #########################
19220
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540
19221
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
19222
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
18509
19223
msgid "Text Options"
18510
19224
msgstr "Opciones de texto"
18512
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
18513
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
19226
#. #########################
19227
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544
19228
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
18514
19229
msgid "Text Area 1"
18515
19230
msgstr "Área de texto 1"
18517
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
19232
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
18518
19233
msgid "First line of text at bottom of calendar"
18519
19234
msgstr "Primera línea de texto al pie del calendario"
18521
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
18522
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
19236
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
19237
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
18523
19238
msgid "Text Area 2"
18524
19239
msgstr "Área de texto 2"
18526
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
19241
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
18527
19242
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
18528
19243
msgstr "Segunda línea de texto al pie del calendario"
18530
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
18531
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
19245
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
19246
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
18532
19247
msgid "Text Area 3"
18533
19248
msgstr "Área de texto 3"
18535
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
19250
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
18536
19251
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
18537
19252
msgstr "Tercera línea de texto al pie del calendario"
18539
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
19254
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623
18540
19255
msgid "Title text and background color"
18541
19256
msgstr "Texto del título y color de fondo"
18543
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
19258
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627
18544
19259
msgid "Calendar day numbers"
18545
19260
msgstr "Números de día del mes"
18547
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
19262
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630
18548
19263
msgid "Daily text display"
18549
19264
msgstr "Texto para cada día"
18551
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
19266
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632
18552
19267
msgid "Holiday text display"
18553
19268
msgstr "Texto para los festivos"
18555
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
19270
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635
18556
19271
msgid "Days of the week text"
18557
19272
msgstr "Texto con el día de la semana"
18559
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
18560
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
19274
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639
19275
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
18561
19276
msgid "Text at bottom, line 1"
18562
19277
msgstr "Texto al pie, línea 1"
18564
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
18565
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
19279
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641
19280
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566
18566
19281
msgid "Text at bottom, line 2"
18567
19282
msgstr "Texto al pie, línea 2"
18569
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
18570
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
19284
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
19285
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568
18571
19286
msgid "Text at bottom, line 3"
18572
19287
msgstr "Texto al pie, línea 3"
18574
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154
19289
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155
18575
19290
#, python-format
18576
19291
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
18577
19292
msgstr "Diagrama de descendientes para %(person)s y %(father1)s, %(mother1)s"
18579
19294
#. Should be 2 items in names list
18580
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161
19295
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
18581
19296
#, python-format
18582
19297
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
18583
19298
msgstr "Diagrama de descendientes para %(person)s, %(father1)s y %(mother1)s"
18585
19300
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
18586
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168
19301
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
18587
19302
#, python-format
18589
19304
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
18709
19424
"Formato de presentación"
18711
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
19426
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
18712
19427
msgid "Display format for a spouse."
18713
19428
msgstr "Formato de presentación para un cónyuge."
18715
#. #################
18716
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
18720
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
18722
"Replace Display Format:\n"
18723
"'Replace this'/' with this'"
18725
"Reemplazar formato de presentación:\n"
18726
"'Reemplazar esto'/' con esto'"
18728
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
18731
"United States of America/U.S.A"
18734
"Estados Unidos de América/EE.UU."
18736
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
18737
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
19430
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627
19431
msgid "inter-box Y scale factor"
19432
msgstr "factor de escala Y entre cajas"
19434
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
19435
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
19436
msgstr "Hacer la separación vertical de cajas mayor o menor"
19438
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
19439
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698
18738
19440
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
18739
19441
msgstr "Diagrama de descendientes para [la(s) persona(s) seleccionada(s)]"
18741
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
18742
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
19443
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
19444
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702
18743
19445
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
18744
19446
msgstr "Diagrama de familia para [nombres de la familia escogida]"
18746
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
18747
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694
19448
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
19449
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706
18748
19450
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
18749
19451
msgstr "Diagrama de primos para [nombres de los hijos]"
18751
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
19453
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659
18752
19454
msgid "Whether to include page numbers on each page."
18753
19455
msgstr "Si se deben numerar las páginas."
18755
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
19457
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743
18756
19458
msgid "The bold style used for the text display."
18757
19459
msgstr "Estilo resaltado usado la presentación de texto."
18759
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
19461
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
18760
19462
msgid "Ancestor Chart"
18761
19463
msgstr "Diagrama de ascendientes"
18763
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
19465
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
18764
19466
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
18765
19467
msgstr "Produce un diagrama gráfico de ascendientes"
18767
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
19469
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
18768
19470
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
18769
19471
msgstr "Produce una imagen con el árbol de ascendientes"
18771
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
18772
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
18773
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
19473
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
19474
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
19475
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
18774
19476
msgid "Calendar"
18775
19477
msgstr "Calendario"
18777
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
19479
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
18778
19480
msgid "Produces a graphical calendar"
18779
19481
msgstr "Produce un calendario gráfico"
18781
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
19483
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
18782
19484
msgid "Descendant Chart"
18783
19485
msgstr "Diagrama de descendientes"
18785
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
19487
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
18786
19488
msgid "Produces a graphical descendant chart"
18787
19489
msgstr "Produce un diagrama gráfico de descendientes"
18789
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
19491
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
18790
19492
msgid "Descendant Tree"
18791
19493
msgstr "Árbol de descendientes"
18793
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
19495
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
18794
19496
msgid "Produces a graphical descendant tree"
18795
19497
msgstr "Produce un árbol gráfico de descendientes"
18797
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
19499
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
18798
19500
msgid "Family Descendant Chart"
18799
19501
msgstr "Diagrama de descendientes de la familia"
18801
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
19503
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
18802
19504
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
18803
19505
msgstr "Produce un diagrama gráfico de descendientes alrededor de una familia"
18805
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
19507
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
18806
19508
msgid "Family Descendant Tree"
18807
19509
msgstr "Árbol de descendientes de la familia"
18809
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
19511
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
18810
19512
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
18811
19513
msgstr "Produce un árbol gráfico de descendientes alrededor de una familia"
18813
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
19515
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
19516
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
19517
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
19518
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
19519
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
19521
msgstr "Diagrama en abanico"
19523
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
18814
19524
msgid "Produces fan charts"
18815
19525
msgstr "Produce diagramas en abanico"
18817
19527
#. extract requested items from the database and count them
18818
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
18819
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
18820
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
18821
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
18822
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
19528
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
19529
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770
19530
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
19531
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818
19532
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819
18823
19533
msgid "Statistics Charts"
18824
19534
msgstr "Gráficos Estadisticos"
18826
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
19536
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
18827
19537
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
18829
19539
"Genera diagramas estadísticos de barras y de tarta de las personas de la "
18830
19540
"base de datos"
18832
#. feature request 2356: avoid genitive form
18833
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
18834
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267
19542
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
19543
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254
18835
19544
msgid "Timeline Chart"
18836
19545
msgstr "Cronograma"
18838
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
19547
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
18839
19548
msgid "Produces a timeline chart."
18840
19549
msgstr "Produce un cronograma."
18842
19551
#. choose one line or two lines translation according to the width
18843
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
19552
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251
18844
19553
#, python-format
18845
19554
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
18846
19555
msgstr "Diagrama en abanico de %(generations)d generaciones para %(person)s"
18848
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
19557
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264
18849
19558
#, python-format
18851
19560
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
18853
19562
msgstr "Diagrama en abanico de %(generations)d generaciones para %(person)s"
18855
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
18856
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
18857
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
18858
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
18859
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
19564
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
19565
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
19566
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417
19567
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
19568
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
18860
19569
msgid "The number of generations to include in the report"
18861
19570
msgstr "Número de generaciones a incluir en el reporte"
18863
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
19572
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663
18864
19573
msgid "Type of graph"
18865
19574
msgstr "Tipo de diagrama"
18867
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
19576
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
18868
19577
msgid "full circle"
18869
19578
msgstr "círculo"
18871
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
19580
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
18872
19581
msgid "half circle"
18873
19582
msgstr "semicírculo"
18875
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
19584
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
18876
19585
msgid "quarter circle"
18877
19586
msgstr "cuarto de círculo"
18879
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
19588
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
18880
19589
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
18881
19590
msgstr "Forma del gráfico: círculo completo, semicírculo o cuadrante."
18883
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
19592
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673
18884
19593
msgid "generation dependent"
18885
19594
msgstr "dependiente de la generación"
18887
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
19596
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
18888
19597
msgid "Background color is either white or generation dependent"
18889
19598
msgstr "El color de fondo es o bien blanco o bien dependiente de la generación"
18891
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
19600
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
18892
19601
msgid "Orientation of radial texts"
18893
19602
msgstr "Orientación de los textos radiales"
18895
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
19604
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
18896
19605
msgid "upright"
18897
19606
msgstr "derecho"
18899
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
19608
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681
18900
19609
msgid "roundabout"
18901
19610
msgstr "girando"
18903
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
19612
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682
18904
19613
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
18905
19614
msgstr "Presentar los textos radiales derechos o girando"
18907
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
19616
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684
18908
19617
msgid "Draw empty boxes"
18909
19618
msgstr "Dibujar cajas vacías"
18911
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
19620
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
18912
19621
msgid "Draw the background although there is no information"
18913
19622
msgstr "Dibujar el fondo aunque no haya información"
18915
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
19624
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
18916
19625
msgid "Use one font style for all generations"
18917
19626
msgstr "Usar un tipo de letra para todas las generaciones"
18919
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
19628
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691
18921
19630
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
18923
19632
"Puede personalizar el tipo de letra y el color para cada generación en el "
18924
19633
"editor de estilos"
18926
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
18927
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
18928
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
19635
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721
19636
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
19637
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
18929
19638
msgid "The style used for the title."
18930
19639
msgstr "Estilo utilizado para el título."
18932
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
19641
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
18933
19642
msgid "The basic style used for the default text display."
18934
19643
msgstr "Estilo básico para la presentación de texto predeterminada."
18936
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
18937
msgid "The style used for the text display of generation "
19645
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740
19646
#, fuzzy, python-format
19647
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
18938
19648
msgstr "Estilo usado para la presentación de texto de la generación "
18940
19650
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
19035
19745
msgid "(Preferred) forename missing"
19036
19746
msgstr "Nombre (preferido) ausente"
19038
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
19748
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394
19039
19749
msgid "(Preferred) surname missing"
19040
19750
msgstr "Apellidos (preferido) ausentes"
19042
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
19752
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404
19043
19753
msgid "Gender unknown"
19044
19754
msgstr "Sexo desconocido"
19046
19756
#. inadequate information
19047
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
19048
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
19049
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
19757
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413
19758
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422
19759
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526
19050
19760
msgid "Date(s) missing"
19051
19761
msgstr "Fecha(s) ausentes"
19053
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430
19054
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444
19763
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431
19764
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
19055
19765
msgid "Place missing"
19056
19766
msgstr "Lugar ausente"
19058
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
19768
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453
19059
19769
msgid "Already dead"
19060
19770
msgstr "Ya fallecido"
19062
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459
19772
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
19063
19773
msgid "Still alive"
19064
19774
msgstr "Aún con vida"
19066
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467
19067
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479
19776
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468
19777
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
19068
19778
msgid "Events missing"
19069
19779
msgstr "Eventos ausentes"
19071
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487
19072
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495
19781
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488
19782
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496
19073
19783
msgid "Children missing"
19074
19784
msgstr "Hijos ausentes"
19076
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514
19786
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515
19077
19787
msgid "Birth missing"
19078
19788
msgstr "Nacimiento ausente"
19080
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615
19790
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616
19081
19791
msgid "Personal information missing"
19082
19792
msgstr "Información personal ausente"
19084
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
19794
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761
19795
#, fuzzy, python-format
19796
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
19797
msgstr "%(genders)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19799
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
19800
#, fuzzy, python-format
19801
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
19802
msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19804
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771
19085
19805
msgid "Collecting data..."
19086
19806
msgstr "Recolectando datos..."
19088
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
19808
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780
19089
19809
msgid "Sorting data..."
19090
19810
msgstr "Ordenando datos..."
19092
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
19094
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19095
msgstr "%(genders)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19097
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
19099
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19100
msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19102
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
19812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820
19103
19813
msgid "Saving charts..."
19104
19814
msgstr "Salvando gráficos..."
19106
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
19107
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
19816
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871
19817
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906
19108
19818
#, python-format
19109
19819
msgid "%s (persons):"
19110
19820
msgstr "%s (personas):"
19112
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
19113
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
19822
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953
19823
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166
19114
19824
msgid "Determines what people are included in the report."
19115
19825
msgstr "Determina qué personas se incluyen en el reporte."
19117
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
19118
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
19119
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660
19120
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
19827
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
19828
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391
19829
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932
19830
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
19121
19831
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
19122
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
19123
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
19832
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022
19833
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339
19124
19834
msgid "Filter Person"
19125
19835
msgstr "Persona del filtro"
19127
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
19128
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661
19837
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958
19838
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933
19129
19839
msgid "The center person for the filter."
19130
19840
msgstr "Persona central para el filtro."
19132
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
19842
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
19133
19843
msgid "Sort chart items by"
19134
19844
msgstr "Ordenar los elementos de la carta por"
19136
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
19846
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
19137
19847
msgid "Select how the statistical data is sorted."
19138
19848
msgstr "Seleccione cómo ordenar los datos estadísticos."
19140
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
19850
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
19141
19851
msgid "Sort in reverse order"
19142
19852
msgstr "Orden inverso"
19144
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
19854
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
19145
19855
msgid "Check to reverse the sorting order."
19146
19856
msgstr "Marque para invertír el orden."
19148
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
19858
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982
19149
19859
msgid "People Born After"
19150
19860
msgstr "Personas nacidas después de"
19152
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
19862
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
19153
19863
msgid "Birth year from which to include people."
19154
19864
msgstr "Año de nacimiento desde el que incluir personas."
19156
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
19866
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
19157
19867
msgid "People Born Before"
19158
19868
msgstr "Personas nacidas antes de"
19160
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
19870
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989
19161
19871
msgid "Birth year until which to include people"
19162
19872
msgstr "Año de nacimiento hasta el que incluir personas"
19164
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
19874
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
19165
19875
msgid "Include people without known birth years"
19166
19876
msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido"
19168
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
19878
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994
19169
19879
msgid "Whether to include people without known birth years."
19170
19880
msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido."
19172
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
19882
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998
19173
19883
msgid "Genders included"
19174
19884
msgstr "Sexos incluidos"
19176
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
19886
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003
19177
19887
msgid "Select which genders are included into statistics."
19178
19888
msgstr "Seleccione qué sexos se incluirán en la estadística."
19180
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
19890
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007
19181
19891
msgid "Max. items for a pie"
19182
19892
msgstr "Número máximo de datos para un diagrama de tarta"
19184
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
19894
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
19186
19896
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
19188
19898
"Con menos elementos, se utilizará un diagrama de tarta en vez de un diagrama "
19191
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
19901
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024
19192
19902
msgid "Charts 1"
19193
19903
msgstr "Diagramas 1"
19195
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
19905
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026
19196
19906
msgid "Charts 2"
19197
19907
msgstr "Diagramas 2"
19199
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
19909
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028
19200
19910
msgid "Include charts with indicated data."
19201
19911
msgstr "Incluir diagramas con los datos indicados."
19203
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
19913
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071
19204
19914
msgid "The style used for the items and values."
19205
19915
msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores."
19207
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
19208
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
19209
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331
19210
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446
19211
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
19212
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
19917
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080
19918
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
19919
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330
19920
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
19921
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872
19922
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055
19213
19923
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
19214
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728
19215
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
19216
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383
19217
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
19924
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731
19925
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025
19926
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
19927
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173
19928
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219
19218
19929
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
19219
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
19220
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565
19930
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299
19931
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901
19221
19932
msgid "The style used for the title of the page."
19222
19933
msgstr "Estilo utilizado para el título de la página."
19224
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72
19935
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67
19226
19937
msgid "sorted by|Birth Date"
19227
19938
msgstr "Fecha de nacimiento"
19229
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73
19940
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68
19231
19942
msgid "sorted by|Name"
19232
19943
msgstr "Ordenado por %s"
19234
19945
#. Apply the filter
19235
19946
#. Sort the people as requested
19236
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124
19237
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
19238
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161
19239
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341
19947
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120
19948
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146
19949
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
19950
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317
19240
19951
msgid "Timeline"
19241
19952
msgstr "Cronograma"
19243
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125
19954
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121
19244
19955
msgid "Applying filter..."
19245
19956
msgstr "Aplicando filtro..."
19247
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
19958
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146
19248
19959
msgid "Sorting dates..."
19249
19960
msgstr "Ordenando fechas..."
19251
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162
19962
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158
19252
19963
msgid "Calculating timeline..."
19253
19964
msgstr "Calculando cronograma..."
19255
19966
#. feature request 2356: avoid genitive form
19256
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
19257
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
19258
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
19259
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
19260
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
19262
msgid "Created for %(author)s"
19263
msgstr "Creado para %(author)s"
19265
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
19967
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258
19266
19968
#, python-format
19267
19969
msgid "Sorted by %s"
19268
19970
msgstr "Ordenado por %s"
19270
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316
19972
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292
19271
19973
msgid "No Date Information"
19272
19974
msgstr "Sin información de fecha"
19274
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342
19976
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318
19275
19977
msgid "Finding date range..."
19276
19978
msgstr "Encontrando el rango de fechas..."
19278
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
19980
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387
19279
19981
msgid "Determines what people are included in the report"
19280
19982
msgstr "Determina qué personas se incluyen en el reporte"
19282
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416
19283
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
19984
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392
19985
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171
19284
19986
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
19285
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
19286
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
19987
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
19988
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
19287
19989
msgid "The center person for the filter"
19288
19990
msgstr "Persona central para el filtro"
19290
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
19992
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403
19291
19993
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
19292
19994
msgid "Sort by"
19293
19995
msgstr "Ordenar por"
19295
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429
19997
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408
19296
19998
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
19297
19999
msgid "Sorting method to use"
19298
20000
msgstr "Método de ordenación a utilizar"
19300
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
20002
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446
19301
20003
msgid "The style used for the person's name."
19302
20004
msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona."
19304
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473
20006
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455
19305
20007
msgid "The style used for the year labels."
19306
20008
msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años."
19308
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
19309
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
20010
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
20011
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
19310
20012
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
19311
20013
msgstr "Valores separados por comas (CSV)"
19313
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
20015
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
19314
20016
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
19315
20017
msgstr "Valores _separados por comas (CSV)"
19317
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
20019
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
19318
20020
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
19319
20021
msgstr "CSV es un formato corriente para hojas de cálculo."
19321
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
20023
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
19322
20024
msgid "CSV spreadsheet options"
19323
20025
msgstr "Opciones para hoja de cálculo CSV"
19325
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
20027
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
19326
20028
msgid "Web Family Tree"
19327
20029
msgstr "Web Family Tree"
19329
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
20031
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
19330
20032
msgid "_Web Family Tree"
19331
20033
msgstr "_Web Family Tree"
19333
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
20035
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
19334
20036
msgid "Web Family Tree format"
19335
20037
msgstr "Formato Web Family Tree"
19337
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
20039
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
19338
20040
msgid "Web Family Tree export options"
19339
20041
msgstr "Opciones de exportación a Web Family Tree"
19341
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
20043
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
19342
20044
msgid "GE_DCOM"
19343
20045
msgstr "GE_DCOM"
19345
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
19346
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
20047
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
20048
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
19348
20050
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
19349
20051
"software will accept a GEDCOM file as input."
19404
20106
"genealógico sin los archivos de los objetos audiovisuales. Este formato es "
19405
20107
"apropiado para salvaguardar la información."
19407
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
20109
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
19408
20110
msgid "Gramps XML export options"
19409
20111
msgstr "Opciones de exportación a XML Gramps"
19411
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
20113
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
19412
20114
msgid "vCalendar"
19413
20115
msgstr "vCalendar"
19415
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
20117
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
19416
20118
msgid "vC_alendar"
19417
20119
msgstr "vC_alendar"
19419
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
20121
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
19420
20122
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
19422
20124
"El formato vCalendar lo utilizan muchas aplicaciones de calendario o agenda "
19423
20125
"electrónica."
19425
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
20127
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
19426
20128
msgid "vCalendar export options"
19427
20129
msgstr "Opciones de exportación a vCalendar"
19429
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
19430
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
20131
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
20132
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
19431
20133
msgid "vCard"
19432
20134
msgstr "vCard"
19434
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
20136
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
19435
20137
msgid "_vCard"
19436
20138
msgstr "_vCard"
19438
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
20140
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
19439
20141
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
19441
20143
"El formato vCard lo utilizan muchas aplicaciones de libreta de direcciones o "
19444
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
20146
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
19445
20147
msgid "vCard export options"
19446
20148
msgstr "Opciones de exportación a vCard"
19448
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
20150
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129
20151
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136
20152
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137
20153
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116
20154
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125
20158
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166
20160
msgstr "_Matrimonios"
20162
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210
20163
msgid "I_ndividuals"
20166
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240
20167
msgid "Translate _Headers"
20168
msgstr "Traducir _encabezamientos"
20170
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274
20174
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197
19449
20175
msgid "Include people"
19450
20176
msgstr "Incluir personas"
19452
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
20178
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198
19453
20179
msgid "Include marriages"
19454
20180
msgstr "Incluir matrimonios"
19456
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
20182
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199
19457
20183
msgid "Include children"
19458
20184
msgstr "Incluir hijos"
19460
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
20186
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200
19461
20187
msgid "Translate headers"
19462
20188
msgstr "Traducir encabezamientos"
19464
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
20190
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
19465
20191
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
19468
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
19469
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
20194
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
20195
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149
19470
20196
msgid "Birth source"
19471
20197
msgstr "Fuente para nacimiento"
19473
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19474
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
20199
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
20200
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155
19475
20201
msgid "Baptism date"
19476
20202
msgstr "Fecha de bautismo"
19478
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19479
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
20204
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
20205
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153
19480
20206
msgid "Baptism place"
19481
20207
msgstr "Lugar de bautismo"
19483
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19484
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
20209
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
20210
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158
19485
20211
msgid "Baptism source"
19486
20212
msgstr "Fuente para el bautismo"
19488
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
19489
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
20214
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
20215
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
19490
20216
msgid "Death source"
19491
20217
msgstr "Fuente para la defunción"
19493
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19494
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
20219
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
20220
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
19495
20221
msgid "Burial date"
19496
20222
msgstr "Fecha de entierro"
19498
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19499
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
20224
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
20225
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
19500
20226
msgid "Burial place"
19501
20227
msgstr "Lugar del entierro"
19503
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19504
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
20229
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
20230
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
19505
20231
msgid "Burial source"
19506
20232
msgstr "Fuente para el entierro"
19508
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
19509
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
19510
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576
19511
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
20234
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
20235
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
20236
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577
20237
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462
19512
20238
msgid "Husband"
19513
20239
msgstr "Esposo"
19515
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
19516
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
19517
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585
19518
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
20241
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
20242
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
20243
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586
20244
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460
19520
20246
msgstr "Esposa"
20248
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150
20249
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151
20250
msgid "_Restrict data on living people"
20251
msgstr "_Restringir datos de personas vivas"
19522
20253
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
19523
20254
msgid "Writing individuals"
19524
20255
msgstr "Escribiendo personas"
19526
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741
20257
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756
19527
20258
msgid "Writing families"
19528
20259
msgstr "Escribiendo familias"
19530
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
20261
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921
19531
20262
msgid "Writing sources"
19532
20263
msgstr "Escribiendo fuentes"
19534
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
20265
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956
19535
20266
msgid "Writing notes"
19536
20267
msgstr "Escribiendo notas"
19538
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
20269
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994
19539
20270
msgid "Writing repositories"
19540
20271
msgstr "Escribiendo repositorios"
19542
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
20273
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496
19543
20274
msgid "GEDCOM Export failed"
19544
20275
msgstr "Falló la exportación a GEDCOM"
19546
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
20277
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195
20278
msgid "Exclude _notes"
20279
msgstr "Excluir _notas"
20281
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217
20282
msgid "Use _Living as first name"
20283
msgstr "Usar _Living como nombre de pila"
20285
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260
20286
msgid "Reference i_mages from path: "
20287
msgstr "Referenciar las i_mágenes desde la ruta: "
20289
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280
20290
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
20294
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104
19547
20295
msgid "No families matched by selected filter"
19548
20296
msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado"
19550
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
19551
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
19552
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
19553
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
20298
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179
20299
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
20300
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152
20301
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170
19554
20302
#, python-format
19555
20303
msgid "Failure writing %s"
19556
20304
msgstr "Error al escribir %s"
19558
20306
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19559
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
20307
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
19560
20308
#, python-format
19561
20309
msgid "Marriage of %s"
19562
20310
msgstr "Matrimonio de %s"
19564
20312
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19565
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
19566
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
20313
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
20314
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
19567
20315
#, python-format
19568
20316
msgid "Birth of %s"
19569
20317
msgstr "Nacimiento de %s"
19571
20319
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19572
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
19573
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
20320
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
20321
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
19574
20322
#, python-format
19575
20323
msgid "Death of %s"
19576
20324
msgstr "Defunción de %s"
19578
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
20326
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
19579
20327
#, python-format
19580
20328
msgid "Anniversary: %s"
19581
20329
msgstr "Aniversario: %s"
19583
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
20331
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
19585
20333
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
19586
20334
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
19964
20708
msgid "Total people"
19965
20709
msgstr "Total de personas"
19967
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
19968
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
19969
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
20711
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
20712
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
20713
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
19970
20714
msgid "Age on Date"
19971
20715
msgstr "Edad en la fecha"
19973
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
20717
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
19974
20718
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
19975
20719
msgstr "Gramplete que muestra las edades de personas vivas en una fecha dada"
19977
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
19978
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
20721
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
20722
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
19979
20723
msgid "Age Stats"
19980
20724
msgstr "Estadísticas de edad"
19982
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
20726
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
19983
20727
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
19984
20728
msgstr "Gramplete que muestra gráficos de diversas edades"
19986
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
20730
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
19987
20731
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
19989
20733
"Gramplete que muestra el calendario y los eventos en fechas concretas en la "
19992
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
20736
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
19993
20737
msgid "Descendant"
19994
20738
msgstr "Descendiente"
19996
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
20740
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
19997
20741
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
19998
20742
msgstr "Gramplete que muestra los descendientes de la persona activa"
20000
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
20744
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
20001
20745
msgid "Descendants"
20002
20746
msgstr "Descendientes"
20004
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
20748
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
20006
20750
msgid "Ancestor"
20007
20751
msgstr "Ascendientes"
20009
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
20010
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
20753
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102
20754
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
20011
20755
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
20012
20756
msgstr "Gramplete que muestra los ascendientes de la persona activa"
20014
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
20015
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
20758
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
20759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958
20016
20760
msgid "Ancestors"
20017
20761
msgstr "Ascendientes"
20019
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
20763
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
20020
20764
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
20022
20766
"Gramplete que muestra los ascendientes directos de la persona activa "
20023
20767
"mediante un diagrama en abanico"
20025
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
20769
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
20770
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
20771
msgid "Descendant Fan Chart"
20772
msgstr "Diagrama en abanico de descendientes"
20774
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
20026
20775
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
20028
20777
"Gramplete que muestra los descendientes directos de la persona activa "
20029
20778
"mediante un diagrama en abanico"
20031
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
20032
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
20780
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
20781
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
20033
20782
msgid "Descendant Fan"
20034
20783
msgstr "Abanico descendiente"
20036
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
20037
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
20785
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
20786
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
20039
20788
msgstr "Preguntas frecuentes"
20041
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
20790
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
20042
20791
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
20043
20792
msgstr "Gramplete que muestra las preguntas frecuentes"
20045
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
20046
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
20794
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
20795
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
20047
20796
msgid "Given Name Cloud"
20048
20797
msgstr "Nube de nombres de pila"
20050
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
20799
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
20051
20800
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
20052
20801
msgstr "Gramplete que muestra todos los nombres de pila como una nube de texto"
20054
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
20803
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179
20804
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
20805
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513
20806
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
20807
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113
20811
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
20055
20812
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
20056
20813
msgstr "Gramplete que muestra la vista rápida de un elemento activo"
20058
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
20059
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
20815
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212
20816
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
20060
20817
msgid "Relatives"
20061
20818
msgstr "Parientes"
20063
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
20820
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
20064
20821
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
20065
20822
msgstr "Gramplete que muestra los parientes de la persona activa"
20067
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
20068
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
20824
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
20825
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
20069
20826
msgid "Session Log"
20070
20827
msgstr "Registro de la sesión"
20072
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
20829
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
20073
20830
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
20074
20831
msgstr "Gramplete que muestra toda la actividad para esta sesión"
20076
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
20833
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
20077
20834
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
20078
20835
msgstr "Gramplete que muestra los datos de resumen del árbol genealógico"
20080
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
20081
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
20837
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
20838
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
20082
20839
msgid "Surname Cloud"
20083
20840
msgstr "Nube de apellidos"
20085
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
20842
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
20086
20843
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
20087
20844
msgstr "Gramplete que muestra todos los apellidos como una nube de texto"
20089
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
20090
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
20091
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089
20092
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
20093
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117
20094
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
20095
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145
20096
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
20097
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173
20098
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
20846
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
20847
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
20848
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
20849
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
20850
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
20851
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
20852
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
20853
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
20854
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
20855
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
20099
20856
msgid "gramplet|To Do"
20100
20857
msgstr "Pendiente"
20102
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
20859
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271
20103
20860
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
20104
20861
msgstr "Gramplete que proporciona una lista de tareas pendientes"
20106
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
20107
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
20863
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
20864
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
20108
20865
msgid "Top Surnames"
20109
20866
msgstr "Apellidos más frecuentes"
20111
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
20868
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286
20112
20869
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
20114
20871
"Gramplete que muestra los apellidos más frecuentes en este árbol genealógico"
20116
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
20873
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
20117
20874
msgid "Welcome"
20118
20875
msgstr "Bienvenido"
20120
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
20877
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
20121
20878
msgid "Gramplet showing a welcome message"
20122
20879
msgstr "Gramplete que muestra un mensaje de bienvenida"
20124
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
20881
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
20125
20882
msgid "Welcome to Gramps!"
20126
20883
msgstr "Bienvenido/a a Gramps"
20128
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
20885
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312
20129
20886
msgid "What's Next"
20130
20887
msgstr "Y ahora qué"
20132
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
20889
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
20133
20890
msgid "Gramplet suggesting items to research"
20134
20891
msgstr "Gramplete con sugerencias de temas a investigar"
20136
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
20893
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
20137
20894
msgid "What's Next?"
20138
20895
msgstr "¿Y ahora qué?"
20140
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
20897
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
20141
20898
msgid "Person Details"
20142
20899
msgstr "Detalles de la persona"
20144
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
20901
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
20145
20902
msgid "Gramplet showing details of a person"
20146
20903
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de una persona"
20148
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
20149
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
20150
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
20905
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337
20906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351
20907
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365
20151
20908
msgid "Details"
20152
20909
msgstr "Detalles"
20154
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
20911
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343
20155
20912
msgid "Repository Details"
20156
20913
msgstr "Detalles del repositorio"
20158
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
20915
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344
20159
20916
msgid "Gramplet showing details of a repository"
20160
20917
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de un repositorio"
20162
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
20919
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
20163
20920
msgid "Place Details"
20164
20921
msgstr "Detalles del lugar"
20166
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
20923
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358
20167
20924
msgid "Gramplet showing details of a place"
20168
20925
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de un lugar"
20170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
20927
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
20171
20928
msgid "Media Preview"
20172
20929
msgstr "Previsualización de objetos audiovisuales"
20174
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
20931
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372
20175
20932
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
20176
20933
msgstr "Gramplete que muestra una previsualización de un objeto audiovisual"
20178
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
20935
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
20179
20936
msgid "Metadata Viewer"
20180
20937
msgstr "Visor de metadatos"
20182
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
20939
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398
20183
20940
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
20184
20941
msgstr "Gramplete que muestra los metadatos de un objeto audiovisual"
20186
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
20943
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
20187
20944
msgid "Image Metadata"
20188
20945
msgstr "Metadatos de la imagen"
20190
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
20947
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
20191
20948
msgid "GExiv2 module not loaded."
20194
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
20951
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
20952
#, fuzzy, python-format
20197
20954
"Image metadata functionality will not be available.\n"
20198
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
20199
"title=GEPS_029:_GTK3-"
20200
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
20955
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
20202
20957
"No se cargó el módulo GExiv2. No estará disponible La funcionalidad de "
20203
20958
"metadatos de imágenes.\n"
20298
21053
#. as it will be added automatically by libhtml()
20299
21054
#. Translatable strings for variables within this plugin
20300
21055
#. gettext carries a huge footprint with it.
20301
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555
20302
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
20303
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583
20304
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
20305
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
20306
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
20307
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
20308
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
21056
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
21057
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
21058
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
21059
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
21060
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
21061
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
21062
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
21063
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
21064
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365
21065
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788
21066
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297
21067
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540
20309
21068
msgid "Attributes"
20310
21069
msgstr "Atributos"
20312
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
21071
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
20313
21072
msgid "Event Attributes"
20314
21073
msgstr "Atributos del evento"
20316
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
21075
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
20317
21076
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
20318
21077
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un evento"
20320
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
21079
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
20321
21080
msgid "Family Attributes"
20322
21081
msgstr "Atributos familiares"
20324
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
21083
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
20325
21084
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
20326
21085
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de una familia"
20328
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
21087
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
20329
21088
msgid "Media Attributes"
20330
21089
msgstr "Atributos del objeto"
20332
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
21091
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
20333
21092
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
20334
21093
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
20336
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
21095
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
21097
msgid "Source Attributes"
21098
msgstr "Atributos de los padres"
21100
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
21102
msgid "Gramplet showing the attributes of a source object"
21103
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
21105
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
21107
msgid "Citation Attributes"
21108
msgstr "Atributos del objeto"
21110
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
21112
msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object"
21113
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
21115
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
20337
21116
msgid "Person Notes"
20338
21117
msgstr "Notas de la persona"
20340
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
21119
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
20341
21120
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
20342
21121
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una persona"
20344
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
21123
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
21124
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
21125
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
21126
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
21127
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
21128
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
21129
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
21130
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
21131
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
21132
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245
21133
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460
21134
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
21135
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
21136
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
21137
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
21138
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
21139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
21143
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
20345
21144
msgid "Event Notes"
20346
21145
msgstr "Notas del evento"
20348
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
21147
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
20349
21148
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
20350
21149
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un evento"
20352
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
21151
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
20353
21152
msgid "Family Notes"
20354
21153
msgstr "Notas de la familia"
20356
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
21155
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
20357
21156
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
20358
21157
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una familia"
20360
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
21159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
20361
21160
msgid "Place Notes"
20362
21161
msgstr "Notas del lugar"
20364
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
21163
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
20365
21164
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
20366
21165
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un lugar"
20368
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
21167
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
20369
21168
msgid "Source Notes"
20370
21169
msgstr "Notas de la fuente"
20372
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
21171
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
20373
21172
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
20374
21173
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una fuente"
20376
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
21175
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
20377
21176
msgid "Citation Notes"
20378
21177
msgstr "Notas de la cita"
20380
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
21179
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
20381
21180
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
20382
21181
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una cita"
20384
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
21183
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
20385
21184
msgid "Repository Notes"
20386
21185
msgstr "Notas del repositorio"
20388
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
21187
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
20389
21188
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
20390
21189
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un repositorio"
20392
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
21191
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
20393
21192
msgid "Media Notes"
20394
21193
msgstr "Notas del objeto"
20396
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
21195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
20397
21196
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
20398
21197
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un objeto audiovisual"
20400
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
21199
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
20401
21200
msgid "Person Citations"
20402
21201
msgstr "Citas de la persona"
20404
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
21203
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
20405
21204
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
20406
21205
msgstr "Gramplete que muestra las citas de una persona"
20408
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
21207
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
21208
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
21209
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
21210
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
21211
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
21212
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776
21213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
21214
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
21218
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
20409
21219
msgid "Event Citations"
20410
21220
msgstr "Citas del evento"
20412
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
21222
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
20413
21223
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
20414
21224
msgstr "Gramplete que muestra las citas de un evento"
20416
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
21226
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
20417
21227
msgid "Family Citations"
20418
21228
msgstr "Citas de la familia"
20420
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
21230
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
20421
21231
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
20422
21232
msgstr "Gramplete que muestra las citas de una familia"
20424
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
21234
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
20425
21235
msgid "Place Citations"
20426
21236
msgstr "Citas del lugar"
20428
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
21238
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
20429
21239
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
20430
21240
msgstr "Gramplete que muestra ls citas de un lugar"
20432
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
21242
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
20433
21243
msgid "Media Citations"
20434
21244
msgstr "Citas de un objeto de audiovisual"
20436
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
21246
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
20437
21247
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
20438
21248
msgstr "Gramplete que muestra las citas de un objeto audiovisual"
20440
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
21250
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
20441
21251
msgid "Person Children"
20442
21252
msgstr "Hijos de la persona"
20444
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
21254
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
20445
21255
msgid "Gramplet showing the children of a person"
20446
21256
msgstr "Gramplete que muestra los hijos/as de una persona"
20448
#. Go over children and build their menu
20449
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
20450
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
20451
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595
20452
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
20453
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743
20454
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
20455
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
20459
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
21258
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
20460
21259
msgid "Family Children"
20461
21260
msgstr "Hijos de la familia"
20463
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
21262
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
20464
21263
msgid "Gramplet showing the children of a family"
20465
21264
msgstr "Gramplete que muestra los hijos/as de una familia"
20467
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
21266
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
20468
21267
msgid "Person Backlinks"
20469
21268
msgstr "Referencias a la persona"
20471
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
21270
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
20472
21271
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
20473
21272
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una persona"
20475
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821
20476
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
20477
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849
20478
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
20479
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877
20480
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
20481
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
20482
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
20483
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
20484
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
20485
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822
20486
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
20487
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
21274
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
21275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
21276
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
21277
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
21278
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
21279
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
21280
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
21281
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
21282
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
21283
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417
21284
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825
21285
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900
21286
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781
20488
21287
msgid "References"
20489
21288
msgstr "Referencias"
20491
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
21290
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
20492
21291
msgid "Event Backlinks"
20493
21292
msgstr "Referencias al evento"
20495
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
21294
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
20496
21295
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
20497
21296
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un evento"
20499
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
21298
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
20500
21299
msgid "Family Backlinks"
20501
21300
msgstr "Referencias a la familia"
20503
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
21302
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
20504
21303
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
20505
21304
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una familia"
20507
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
21306
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
20508
21307
msgid "Place Backlinks"
20509
21308
msgstr "Referencias al lugar"
20511
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
21310
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
20512
21311
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
20513
21312
msgstr "Gramplete que muestra ls referencias a un lugar"
20515
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
21314
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
20516
21315
msgid "Source Backlinks"
20517
21316
msgstr "Referencias a la fuente"
20519
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
21318
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
20520
21319
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
20521
21320
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una fuente"
20523
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
21322
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
20524
21323
msgid "Citation Backlinks"
20525
21324
msgstr "Referencias de la cita"
20527
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
21326
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
20528
21327
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
20529
21328
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una cita"
20531
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
21330
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
20532
21331
msgid "Repository Backlinks"
20533
21332
msgstr "Referencias al repositorio"
20535
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
21334
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
20536
21335
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
20537
21336
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un repositorio"
20539
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
21338
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
20540
21339
msgid "Media Backlinks"
20541
21340
msgstr "Referencias al objeto"
20543
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
21342
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
20544
21343
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
20545
21344
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un objeto audiovisual"
20547
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
21346
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
20548
21347
msgid "Note Backlinks"
20549
21348
msgstr "Referencias a la nota"
20551
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
21350
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
20552
21351
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
20553
21352
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una nota"
20555
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
21354
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
20556
21355
msgid "Person Filter"
20557
21356
msgstr "Filtro de personas"
20559
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
21358
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
20560
21359
msgid "Gramplet providing a person filter"
20561
21360
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de personas"
20563
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
21362
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
20564
21363
msgid "Family Filter"
20565
21364
msgstr "Filtro de familias"
20567
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
21366
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
20568
21367
msgid "Gramplet providing a family filter"
20569
21368
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de familias"
20571
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
21370
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
20572
21371
msgid "Event Filter"
20573
21372
msgstr "Filtro de eventos"
20575
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
21374
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
20576
21375
msgid "Gramplet providing an event filter"
20577
21376
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de eventos"
20579
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
21378
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
20580
21379
msgid "Source Filter"
20581
21380
msgstr "Filtro de fuentes"
20583
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
21382
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
20584
21383
msgid "Gramplet providing a source filter"
20585
21384
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de fuentes"
20587
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
21386
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
20588
21387
msgid "Citation Filter"
20589
21388
msgstr "Filtro de citas"
20591
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
21390
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
20592
21391
msgid "Gramplet providing a citation filter"
20593
21392
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de citas"
20595
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
21394
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
20596
21395
msgid "Place Filter"
20597
21396
msgstr "Filtro de lugares"
20599
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
21398
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
20600
21399
msgid "Gramplet providing a place filter"
20601
21400
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de lugares"
20603
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
21402
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
20604
21403
msgid "Media Filter"
20605
21404
msgstr "Filtro de objetos"
20607
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
21406
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
20608
21407
msgid "Gramplet providing a media filter"
20609
21408
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de objetos audiovisuales"
20611
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
21410
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
20612
21411
msgid "Repository Filter"
20613
21412
msgstr "Filtro de repositorios"
20615
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
21414
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
20616
21415
msgid "Gramplet providing a repository filter"
20617
21416
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de repositorios"
20619
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
21418
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085
20620
21419
msgid "Note Filter"
20621
21420
msgstr "Filtro de notas"
20623
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
21422
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
20624
21423
msgid "Gramplet providing a note filter"
20625
21424
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de notas"
20627
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
21426
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099
20628
21427
msgid "Records Gramplet"
20629
21428
msgstr "Gramplete de récords"
20631
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
20632
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
21430
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
21431
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
20633
21432
msgid "Shows some interesting records about people and families"
20634
21433
msgstr "Muestra algunos récords interesantes de personas y familias"
20636
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
20637
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
21435
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
21436
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99
20638
21437
msgid "Records"
20639
21438
msgstr "Récords"
20641
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
21440
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115
20642
21441
msgid "Person To Do"
20643
21442
msgstr "Pendiente para la persona"
20645
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
21444
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
20646
21445
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
20647
21446
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una persona"
20649
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
21448
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129
20650
21449
msgid "Event To Do"
20651
21450
msgstr "Pendiente para el evento"
20653
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
21452
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
20654
21453
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
20655
21454
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un evento"
20657
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
21456
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
20658
21457
msgid "Family To Do"
20659
21458
msgstr "Pendiente para la familia"
20661
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
21460
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
20662
21461
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
20663
21462
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una familia"
20665
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
21464
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
20666
21465
msgid "Place To Do"
20667
21466
msgstr "Pendiente para el lugar"
20669
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
21468
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
20670
21469
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
20671
21470
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un lugar"
20673
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
21472
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
20674
21473
msgid "Source To Do"
20675
21474
msgstr "Pendiente para la fuente"
20677
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
21476
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
20678
21477
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
20679
21478
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una fuente"
20681
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
21480
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
20682
21481
msgid "Citation To Do"
20683
21482
msgstr "Pendiente para la cita"
20685
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
21484
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
20686
21485
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
20687
21486
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una cita"
20689
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
21488
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199
20690
21489
msgid "Repository To Do"
20691
21490
msgstr "Pendiente para el repositorio"
20693
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
21492
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200
20694
21493
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
20695
21494
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un repositorio"
20697
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
21496
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213
20698
21497
msgid "Media To Do"
20699
21498
msgstr "Pendiente para el objeto"
20701
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
21500
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
20702
21501
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
20703
21502
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un objeto audiovisual"
20705
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
21504
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253
20707
21506
msgid "SoundEx Generator"
20708
21507
msgstr "Generador de códigos SoundEx"
20710
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
21509
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254
20712
21511
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
20713
21512
msgstr "Generar códigos SoundEx"
20715
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
21514
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261
20717
21516
msgid "SoundEx"
20718
21517
msgstr "Código SoundEx:"
20720
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
20721
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
20722
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
20726
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106
21519
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266
21521
msgid "Place Locations"
21522
msgstr "Citas del lugar"
21524
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267
21526
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
21527
msgstr "Gramplete que muestra ls citas de un lugar"
21529
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274
21534
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100
20727
21535
msgid "Uncollected object"
20728
21536
msgstr "Objecto perdido"
20730
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115
21538
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109
20732
21540
msgid "Refresh"
20733
21541
msgstr "_Refrescar"
20736
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146
21544
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140
20737
21545
#, python-format
20738
21546
msgid "Referrers of %d"
20739
21547
msgstr "Referencian %d"
20741
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160
21549
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154
20742
21550
#, python-format
20743
21551
msgid "%d refers to"
20744
21552
msgstr "%d referencias a"
20746
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178
21554
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172
20747
21555
#, python-format
20748
21556
msgid "Uncollected Objects: %s"
20749
21557
msgstr "Objetos perdidos: %s"
21559
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
21561
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
21562
msgstr "Haga doble clic en una fila para editar el hijo/a seleccionado/a."
20751
21564
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99
20752
21565
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
20753
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
21566
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141
20754
21567
#, python-format
20755
21568
msgid "%(current)d of %(total)d"
20756
21569
msgstr "%(current)d de %(total)d"
20758
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
21571
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49
20759
21572
msgid "Move mouse over links for options"
20760
21573
msgstr "Mueva el ratón a los enlaces para ver las opciones"
20762
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
20763
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
20764
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
21575
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57
21576
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66
21577
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77
20765
21578
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274
20766
21579
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272
20767
21580
msgid "Max generations"
20768
21581
msgstr "Generaciones máximas"
20770
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
20771
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
20772
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
21583
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
21584
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67
21585
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78
20773
21586
msgid "Show dates"
20774
21587
msgstr "Mostrar fechas"
20776
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
20777
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
20778
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
21589
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60
21590
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
21591
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
20779
21592
msgid "Line type"
20780
21593
msgstr "Tipo de línea"
20782
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
21595
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162
20783
21596
msgid "Click to make active\n"
20784
21597
msgstr "Haga click para hacerla activa\n"
20786
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
21599
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163
20787
21600
msgid "Right-click to edit"
20788
21601
msgstr "Haga clic con el botón derecho para editar"
20790
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
21603
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220
20791
21604
#, python-format
20792
21605
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
20793
21606
msgstr "(n. %(birthdate)s, f. %(deathdate)s)"
20795
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
21608
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225
20796
21609
#, python-format
20797
21610
msgid "(b. %s)"
20798
21611
msgstr "(n. %s)"
20800
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
21613
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
20801
21614
#, python-format
20802
21615
msgid "(d. %s)"
20803
21616
msgstr "(f. %s)"
21485
22265
"Las personas y las familias no relacionadas directamente a las personas de "
21486
22266
"interés se quitarán al determinar las \"líneas familiares\"."
21488
#. ----------------------------
21489
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
21490
msgid "Family Colors"
21491
msgstr "Colores para las familias"
21493
#. ----------------------------
22268
#. see bug report #2180
22269
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
22270
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327
22271
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698
22272
msgid "Use rounded corners"
22273
msgstr "Usar esquinas redondeadas"
22275
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
22276
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329
22277
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700
22278
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
22279
msgstr "Usar esquinas redondeadas para diferenciar las mujeres de los hombres."
22281
#. ###############################
22282
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
22283
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318
22284
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665
22285
msgid "Graph coloring"
22286
msgstr "Coloreado del gráfico"
22288
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141
22290
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
22291
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
22294
"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el "
22295
"sexo de un individuo, se mostrará en gris."
22297
#. --------------------------------
21494
22298
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
21495
msgid "Family colors"
21496
msgstr "Colores para las familias"
21498
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
21499
msgid "Colors to use for various family lines."
21500
msgstr "Colores a utilizar para las distintas líneas familiares."
21502
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
21503
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
21504
msgid "The color to use to display men."
21505
msgstr "Color a utilizar para mostrar los hombres."
21507
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
21508
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
21509
msgid "The color to use to display women."
21510
msgstr "Color a utilizar para mostrar las mujeres."
21512
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
21513
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
21514
msgid "The color to use when the gender is unknown."
21515
msgstr "Color a utilizar cuando se desconoce el sexo."
21517
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
21518
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636
21519
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
21520
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198
21521
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
21522
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
21523
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
21524
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655
21525
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
21526
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
21527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
21528
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
21529
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
21533
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
21534
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
21535
msgid "The color to use to display families."
21536
msgstr "Color a utilizar para mostrar las familias."
21538
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
22299
msgid "People of Interest"
22300
msgstr "Personas de interés"
22302
#. --------------------------------
22303
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
22304
msgid "People of interest"
22305
msgstr "Personas de interés"
22307
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
22309
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
22312
"Se usan las personas de interés como punto de inico para determinar las "
22313
"\"líneas familiares\"."
22315
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
21539
22316
msgid "Limit the number of ancestors"
21540
22317
msgstr "Limitar el número de ascendientes"
21542
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177
22319
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
21543
22320
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
21544
22321
msgstr "Si se debe limitar el número de ascendientes."
21546
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
22323
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
21547
22324
msgid "The maximum number of ancestors to include."
21548
22325
msgstr "Número máximo de ascendientes a incluir."
21550
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
22327
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
21551
22328
msgid "Limit the number of descendants"
21552
22329
msgstr "Limitar el número de desscendientes"
21554
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
22331
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
21555
22332
msgid "Whether to limit the number of descendants."
21556
22333
msgstr "Si se debe limitar el número de descendientes."
21558
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
22335
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179
21559
22336
msgid "The maximum number of descendants to include."
21560
22337
msgstr "El número de descendientes a incluir."
21562
22339
#. --------------------
21563
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
21567
#. --------------------
21568
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204
21569
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
21570
msgid "Include thumbnail images of people"
21571
msgstr "Incluir imágenes miniatura de las personas"
21573
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
21574
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
21575
msgstr "Si se deben incluir miniaturas de las personas."
21577
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
21578
msgid "Thumbnail location"
21579
msgstr "Posición de la miniatura"
21581
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
21582
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601
21583
msgid "Above the name"
21584
msgstr "Encima del nombre"
21586
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
21587
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
21588
msgid "Beside the name"
21589
msgstr "Junto al nombre"
21591
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
21592
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
21593
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
21594
msgstr "Dónde se debe colocar la imagen miniatura respecto al nombre"
21596
#. ---------------------
21597
#. ###############################
21598
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
21599
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294
21600
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614
21601
msgid "Graph coloring"
21602
msgstr "Coloreado del gráfico"
21604
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
21606
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
21607
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
21610
"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el "
21611
"sexo de un individuo, se mostrará en gris."
21613
#. see bug report #2180
21614
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
21615
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303
21616
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647
21617
msgid "Use rounded corners"
21618
msgstr "Usar esquinas redondeadas"
21620
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
22340
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
21621
22341
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305
21622
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
21623
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
21624
msgstr "Usar esquinas redondeadas para diferenciar las mujeres de los hombres."
21626
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
22342
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
22343
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972
22344
msgid "Include Gramps ID"
22345
msgstr "Incluir IDs de Gramps"
22347
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
22348
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306
22349
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624
22351
msgid "Do not include"
22352
msgstr "No incluir título"
22354
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
22355
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307
22356
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
22358
msgid "Share an existing line"
22359
msgstr "Compartir un evento existente"
22361
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
22362
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308
22363
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626
22364
msgid "On a line of its own"
22367
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191
22368
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309
22369
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
22371
msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs"
22372
msgstr "Incluir el ID Gramps junto a los nombres."
22374
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
21627
22375
msgid "Include dates"
21628
22376
msgstr "Incluir fechas"
21630
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
22378
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
21631
22379
msgid "Whether to include dates for people and families."
21632
22380
msgstr "Si se deben incluir fechas de personas y familias."
21634
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
21635
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553
22382
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
21636
22383
msgid "Limit dates to years only"
21637
22384
msgstr "Limitar fechas a sólo los años"
21639
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
21640
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
22386
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
21642
22388
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
21643
22389
"interval are shown."
22969
23936
#. message means that the element %s was ignored, but
22970
23937
#. expressed the wrong way round because the message is
22971
23938
#. truncated for output
22972
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280
23939
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326
22973
23940
#, python-format
22974
23941
msgid "ADDR element ignored '%s'"
22975
23942
msgstr "Elemento ADDR ignorado '%s'"
22977
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
23944
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339
22978
23945
msgid "TRLR (trailer)"
22979
23946
msgstr "TRLR (registro de cola)"
22981
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
22983
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
22984
msgstr "SUBM (Remitente): @%s@"
23948
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368
23950
msgid "(Submitter):"
22986
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
22987
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
23953
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399
23954
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996
22988
23955
msgid "GEDCOM data"
22989
23956
msgstr "Datos GEDCOM"
22991
23958
# TBC: Limited length: 32 characters
22992
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392
23959
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445
22993
23960
msgid "Unknown tag"
22994
23961
msgstr "Etiqueta desconocida"
22996
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394
22997
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
22998
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412
22999
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
23963
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447
23964
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461
23965
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465
23966
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486
23000
23967
msgid "Top Level"
23001
23968
msgstr "Nivel superior"
23003
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
23970
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558
23004
23971
#, python-format
23005
23972
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
23006
23973
msgstr "INDI (persona) con ID Gramps %s"
23008
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
23975
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675
23010
23977
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
23011
23978
msgstr "Alias vacío en <NAME PERSONAL> ignorado"
23013
23980
# TBC: Limited length: 32 characters
23014
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702
23015
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011
23016
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209
23017
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336
23018
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962
23019
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115
23981
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755
23982
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070
23983
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298
23984
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460
23985
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130
23986
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283
23020
23987
msgid "Filename omitted"
23021
23988
msgstr "Nombre de archivo omitido"
23023
23990
# TBC: Limited length: 32 characters
23024
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704
23025
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
23026
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211
23027
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
23028
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
23029
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
23991
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757
23992
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072
23993
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300
23994
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462
23995
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132
23996
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285
23030
23997
msgid "Form omitted"
23031
23998
msgstr "Formato omitido"
23033
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776
24000
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834
23034
24001
#, python-format
23035
24002
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
23036
24003
msgstr "FAM (familia) con ID Gramps %s"
23038
24005
# TBC: Limited length: 32 characters
24006
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214
24007
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299
24008
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339
24009
msgid "Empty note ignored"
24010
msgstr "Nota vacía ignorada"
24012
#. We have previously found a PLAC
24013
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372
24014
msgid "A second PLAC ignored"
24017
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
24019
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540
24020
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
24023
# TBC: Limited length: 32 characters
23039
24024
#. empty: discard, with warning and skip subs
23040
24025
#. Note: level+2
23041
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481
24026
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649
23042
24027
msgid "Empty event note ignored"
23043
24028
msgstr "Nota de evento vacía ignorada"
23045
24030
# TBC: Limited length: 32 characters
23046
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799
23047
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624
24031
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967
24032
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781
23048
24033
msgid "Warn: ADDR overwritten"
23049
24034
msgstr "Aviso: ADDR sobrescrito"
23051
24036
# TBC: Limited length: 32 characters
23052
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976
23053
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410
24037
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144
24038
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
23054
24039
msgid "REFN ignored"
23055
24040
msgstr "REFN ignorado"
23057
24042
#. SOURce with the given gramps_id had no title
23058
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
24043
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243
23059
24044
#, python-format
23060
24045
msgid "No title - ID %s"
23061
24046
msgstr "Sin título - ID %s"
23063
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080
24048
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248
23064
24049
#, python-format
23065
24050
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
23066
24051
msgstr "SOUR (fuente) con ID Gramps %s"
23068
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336
24053
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504
23069
24054
#, python-format
23070
24055
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
23071
24056
msgstr "OBJE (objeto audiovisual) con ID Gramps %s"
23073
24058
# TBC: Limited length: 32 characters
23074
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364
23075
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
24059
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532
24060
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528
23076
24061
#, python-format
23077
24062
msgid "Could not import %s"
23078
24063
msgstr "No se pudo importar %s"
23080
24065
# TBC: Limited length: 32 characters
23081
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
24066
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568
23082
24067
msgid "BLOB ignored"
23083
24068
msgstr "BLOB ignorado"
23085
24070
# TBC: Limited length: 32 characters
23086
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420
24071
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588
23087
24072
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
23088
24073
msgstr "REFN:TYPE ignorado"
23090
24075
# TBC: Limited length: 32 characters
23091
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430
24076
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598
23092
24077
msgid "Mutimedia RIN ignored"
23093
24078
msgstr "RIN ignorado"
23095
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517
24080
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685
23096
24081
#, python-format
23097
24082
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
23098
24083
msgstr "REPO (repositorio) con ID Gramps %s"
23100
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
23101
msgid "Head (header)"
24085
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916
24087
msgid "HEAD (header)"
23102
24088
msgstr "Head (registro de cabecera)"
23104
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
24090
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933
23105
24091
msgid "Approved system identification"
23106
24092
msgstr "Identificación de sistema aprobado"
23108
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
24094
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945
24096
msgid "Generated By"
24097
msgstr "Generado por"
24099
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961
23109
24100
msgid "Name of software product"
23110
24101
msgstr "Nombre del producto software"
23112
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
24103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975
23113
24104
msgid "Version number of software product"
23114
24105
msgstr "Número de versión del producto software"
23116
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
24107
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
23117
24108
#, python-format
23118
24109
msgid "Business that produced the product: %s"
23119
24110
msgstr "Oranización que produjo el producto: %s"
23121
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
24112
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015
23122
24113
msgid "Name of source data"
23123
24114
msgstr "Nombre de los datos originales"
23125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865
24116
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
23126
24117
msgid "Copyright of source data"
23127
24118
msgstr "Derechos de reproducción de los datos incluidos"
23129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882
24120
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
23130
24121
msgid "Publication date of source data"
23131
24122
msgstr "Fecha de publicación de los datos incluidos"
23133
24124
#. feature request 2356: avoid genitive form
23134
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896
24125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063
23135
24126
#, python-format
23136
24127
msgid "Import from %s"
23137
24128
msgstr "Importar desde %s"
23139
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
24130
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102
23140
24131
msgid "Submission record identifier"
23141
24132
msgstr "Identificador del registro de remesa"
23143
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948
24134
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115
23144
24135
msgid "Language of GEDCOM text"
23145
24136
msgstr "Idioma del texto del GEDCOM"
23147
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
24138
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141
23148
24139
#, python-format
23150
24141
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
23317
24303
msgid "Advanced"
23318
24304
msgstr "Avanzado"
23320
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
24306
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
23321
24307
#, python-format
23322
24308
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23323
24309
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23325
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
24311
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
23326
24312
#, python-format
23327
24313
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23328
24314
msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23330
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
24316
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
23331
24317
#, python-format
23332
24318
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23333
24319
msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23335
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
24321
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
23336
24322
#, python-format
23337
24323
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23338
24324
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23340
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
24326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
23341
24327
#, python-format
23342
24328
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23343
24329
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23345
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
24331
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95
23346
24332
#, python-format
23347
24333
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23348
24334
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23350
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96
24336
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
23351
24337
#, python-format
23352
24338
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23353
24339
msgstr "Nació %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23355
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
24341
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
23356
24342
#, python-format
23357
24343
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23358
24344
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23360
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
24346
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
23361
24347
#, python-format
23362
24348
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23363
24349
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23365
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
24351
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
23366
24352
#, python-format
23367
24353
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23368
24354
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23370
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
24356
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
23371
24357
#, python-format
23372
24358
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23373
24359
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23375
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
24361
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
23376
24362
#, python-format
23377
24363
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23378
24364
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23380
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
24366
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
23381
24367
#, python-format
23382
24368
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23383
24369
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23385
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110
24371
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
23386
24372
#, python-format
23387
24373
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23388
24374
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23390
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
24376
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
23391
24377
#, python-format
23392
24378
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
23393
24379
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s."
23395
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
24381
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
23396
24382
#, python-format
23397
24383
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
23398
24384
msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s."
23400
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
24386
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
23401
24387
#, python-format
23402
24388
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
23403
24389
msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s."
23405
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
24391
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
23406
24392
#, python-format
23407
24393
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
23408
24394
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23410
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
24396
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
23411
24397
#, python-format
23412
24398
msgid "He was born on %(birth_date)s."
23413
24399
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23415
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
24401
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123
23416
24402
#, python-format
23417
24403
msgid "She was born on %(birth_date)s."
23418
24404
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23420
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124
24406
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
23421
24407
#, python-format
23422
24408
msgid "Born %(birth_date)s."
23423
24409
msgstr "Nació %(birth_date)s."
23425
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
24411
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
23426
24412
#, python-format
23427
24413
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
23428
24414
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s."
23430
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
24416
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
23431
24417
#, python-format
23432
24418
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
23433
24419
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s."
23435
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
24421
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
23436
24422
#, python-format
23437
24423
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
23438
24424
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s."
23440
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
24426
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
23441
24427
#, python-format
23442
24428
msgid "This person was born %(modified_date)s."
23443
24429
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23445
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
24431
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
23446
24432
#, python-format
23447
24433
msgid "He was born %(modified_date)s."
23448
24434
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23450
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
24436
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
23451
24437
#, python-format
23452
24438
msgid "She was born %(modified_date)s."
23453
24439
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23455
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138
24441
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
23456
24442
#, python-format
23457
24443
msgid "Born %(modified_date)s."
23458
24444
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23460
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
24446
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
23461
24447
#, python-format
23462
24448
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23463
24449
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23465
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
24451
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
23466
24452
#, python-format
23467
24453
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23468
24454
msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23470
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
24456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
23471
24457
#, python-format
23472
24458
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23473
24459
msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23475
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
24461
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
23476
24462
#, python-format
23477
24463
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23478
24464
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23480
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
24466
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
23481
24467
#, python-format
23482
24468
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23483
24469
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23485
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
24471
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151
23486
24472
#, python-format
23487
24473
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23488
24474
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23490
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152
24476
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
23491
24477
#, python-format
23492
24478
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
23493
24479
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23495
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
24481
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
23496
24482
#, python-format
23497
24483
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
23498
24484
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s."
23500
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
24486
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
23501
24487
#, python-format
23502
24488
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
23503
24489
msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s."
23505
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
24491
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
23506
24492
#, python-format
23507
24493
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
23508
24494
msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s."
23510
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
24496
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
23511
24497
#, python-format
23512
24498
msgid "This person was born in %(month_year)s."
23513
24499
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23515
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
24501
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
23516
24502
#, python-format
23517
24503
msgid "He was born in %(month_year)s."
23518
24504
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23520
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
24506
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165
23521
24507
#, python-format
23522
24508
msgid "She was born in %(month_year)s."
23523
24509
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23525
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166
24511
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
23526
24512
#, python-format
23527
24513
msgid "Born %(month_year)s."
23528
24514
msgstr "Nacido en %(month_year)s."
23530
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
24516
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
23531
24517
#, python-format
23532
24518
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
23533
24519
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(birth_place)s."
23535
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
24521
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
23536
24522
#, python-format
23537
24523
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
23538
24524
msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s."
23540
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
24526
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
23541
24527
#, python-format
23542
24528
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
23543
24529
msgstr "%(female_name)s nació en %(birth_place)s."
23545
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
24531
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
23546
24532
#, python-format
23547
24533
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
23548
24534
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23550
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
24536
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
23551
24537
#, python-format
23552
24538
msgid "He was born in %(birth_place)s."
23553
24539
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23555
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
24541
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179
23556
24542
#, python-format
23557
24543
msgid "She was born in %(birth_place)s."
23558
24544
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23560
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180
24546
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181
23561
24547
#, python-format
23562
24548
msgid "Born in %(birth_place)s."
23563
24549
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23565
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
24551
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
23566
24552
#, python-format
23567
24553
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23568
24554
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23570
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
24556
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
23571
24557
#, python-format
23573
24559
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
23893
24879
"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de "
23896
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
24882
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
23897
24883
#, python-format
23898
24884
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23899
24885
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23901
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
24887
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
23902
24888
#, python-format
23904
24890
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23905
24891
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23907
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
24893
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
23908
24894
#, python-format
23909
24895
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23910
24896
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23912
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
24898
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
23913
24899
#, python-format
23914
24900
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23915
24901
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23917
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
24903
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
23918
24904
#, python-format
23919
24905
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23920
24906
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23922
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
24908
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
23923
24909
#, python-format
23924
24910
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23925
24911
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23927
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
24913
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
23928
24914
#, python-format
23929
24915
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
23930
24916
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23932
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
24918
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350
23933
24919
#, python-format
23934
24920
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
23935
24921
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s (%(age)s)."
23937
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
24923
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
23938
24924
#, python-format
23939
24925
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
23940
24926
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s."
23942
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
24928
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
23943
24929
#, python-format
23944
24930
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23946
24932
"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23948
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
24934
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
23949
24935
#, python-format
23950
24936
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
23951
24937
msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s."
23953
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
24939
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
23954
24940
#, python-format
23955
24941
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23956
24942
msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23958
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
24944
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
23959
24945
#, python-format
23960
24946
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
23961
24947
msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s."
23963
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
24949
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
23964
24950
#, python-format
23965
24951
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23966
24952
msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23968
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
24954
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
23969
24955
#, python-format
23970
24956
msgid "This person died in %(month_year)s."
23971
24957
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23973
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
24959
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
23974
24960
#, python-format
23975
24961
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23976
24962
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23978
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
24964
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
23979
24965
#, python-format
23980
24966
msgid "He died in %(month_year)s."
23981
24967
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23983
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
24969
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
23984
24970
#, python-format
23985
24971
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23986
24972
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23988
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
24974
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
23989
24975
#, python-format
23990
24976
msgid "She died in %(month_year)s."
23991
24977
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23993
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
24979
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
23994
24980
#, python-format
23995
24981
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23996
24982
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23998
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
24984
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
23999
24985
#, python-format
24000
24986
msgid "Died %(month_year)s."
24001
24987
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
24003
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
24989
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383
24004
24990
#, python-format
24005
24991
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
24006
24992
msgstr "Falleció en %(month_year)s (%(age)s)."
24008
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
24994
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
24009
24995
#, python-format
24010
24996
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
24011
24997
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s."
24013
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
24999
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
24014
25000
#, python-format
24015
25001
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24017
25003
"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24019
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
25005
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
24020
25006
#, python-format
24021
25007
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
24022
25008
msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s."
24024
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
25010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
24025
25011
#, python-format
24026
25012
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24027
25013
msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24029
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
25015
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
24030
25016
#, python-format
24031
25017
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
24032
25018
msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s."
24034
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
25020
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
24035
25021
#, python-format
24036
25022
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24037
25023
msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24039
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
25025
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
24040
25026
#, python-format
24041
25027
msgid "This person died in %(death_place)s."
24042
25028
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24044
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
25030
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
24045
25031
#, python-format
24046
25032
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24047
25033
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24049
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
25035
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
24050
25036
#, python-format
24051
25037
msgid "He died in %(death_place)s."
24052
25038
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24054
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
25040
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
24055
25041
#, python-format
24056
25042
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24057
25043
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24059
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
25045
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
24060
25046
#, python-format
24061
25047
msgid "She died in %(death_place)s."
24062
25048
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24064
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
25050
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
24065
25051
#, python-format
24066
25052
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24067
25053
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24069
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
25055
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
24070
25056
#, python-format
24071
25057
msgid "Died in %(death_place)s."
24072
25058
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24074
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
25060
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417
24075
25061
#, python-format
24076
25062
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
24077
25063
msgstr "Falleció en %(death_place)s (%(age)s)."
24079
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
25065
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424
24080
25066
#, python-format
24081
25067
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
24082
25068
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24084
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
25070
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428
24085
25071
#, python-format
24086
25072
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
24087
25073
msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24089
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431
25075
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
24090
25076
#, python-format
24091
25077
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
24092
25078
msgstr "%(female_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24094
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
25080
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437
24095
25081
#, python-format
24096
25082
msgid "This person died at the age of %(age)s."
24097
25083
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24099
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
25085
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441
24100
25086
#, python-format
24101
25087
msgid "He died at the age of %(age)s."
24102
25088
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24104
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444
25090
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
24105
25091
#, python-format
24106
25092
msgid "She died at the age of %(age)s."
24107
25093
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24109
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449
25095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450
24110
25096
#, python-format
24111
25097
msgid "Died (%(age)s)."
24112
25098
msgstr "Falleció (%(age)s)."
24114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
25100
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
24115
25101
#, python-format
24117
25103
"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
25056
26042
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo en %(christening_place)s"
25057
26043
"%(endnotes)s."
25059
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
26045
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
25060
26046
#, python-format
25061
26047
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25062
26048
msgstr "Recibió el bautismo en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25064
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
26050
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
25065
26051
#, python-format
25066
26052
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25067
26053
msgstr "Bautismo en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25069
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
26055
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
25070
26056
#, python-format
25071
26057
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
25072
26058
msgstr "%(male_name)s fue bautizado%(endnotes)s."
25074
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
26060
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
25075
26061
#, python-format
25076
26062
msgid "He was christened%(endnotes)s."
25077
26063
msgstr "Fue bautizado%(endnotes)s."
25079
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
26065
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
25080
26066
#, python-format
25081
26067
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
25082
26068
msgstr "%(female_name)s fue bautizada%(endnotes)s."
25084
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
26070
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
25085
26071
#, python-format
25086
26072
msgid "She was christened%(endnotes)s."
25087
26073
msgstr "Fue bautizada%(endnotes)s."
25089
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
26075
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
25090
26076
#, python-format
25091
26077
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
25092
26078
msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo%(endnotes)s."
25094
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
26080
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848
25095
26081
#, python-format
25096
26082
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
25097
26083
msgstr "Recibió el bautismo%(endnotes)s."
25099
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849
26085
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850
25100
26086
#, python-format
25101
26087
msgid "Christened%(endnotes)s."
25102
26088
msgstr "Bautismo%(endnotes)s."
25104
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
26090
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
25105
26091
#, python-format
25106
26092
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
25107
26093
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25109
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
26095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
25110
26096
#, python-format
25111
26097
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
25112
26098
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
26100
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
25115
26101
#, python-format
25116
26102
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
25117
26103
msgstr "Es hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s."
25119
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
26105
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866
25120
26106
#, python-format
25121
26107
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
25122
26108
msgstr "Era hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s."
25124
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
26110
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
25125
26111
#, python-format
25126
26112
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
25127
26113
msgstr "Hijo de %(father)s y %(mother)s."
25129
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
26115
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
25130
26116
#, python-format
25131
26117
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
25132
26118
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25134
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
26120
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
25135
26121
#, python-format
25136
26122
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
25137
26123
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25139
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
26125
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
25140
26126
#, python-format
25141
26127
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
25142
26128
msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25144
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
26130
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877
25145
26131
#, python-format
25146
26132
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
25147
26133
msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25149
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
26135
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
25150
26136
#, python-format
25151
26137
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
25152
26138
msgstr "Hijo de %(father)s y %(mother)s."
25154
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
26140
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
25155
26141
#, python-format
25156
26142
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25157
26143
msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s y de %(mother)s."
25159
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
26145
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
25160
26146
#, python-format
25161
26147
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25162
26148
msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s y de %(mother)s."
25164
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
26150
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
25165
26151
#, python-format
25166
26152
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25167
26153
msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s."
25169
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
26155
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
25170
26156
#, python-format
25171
26157
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25172
26158
msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s."
25174
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889
26160
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890
25175
26161
#, python-format
25176
26162
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
25177
26163
msgstr "Hija de %(father)s y de %(mother)s."
25179
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
26165
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
25180
26166
#, python-format
25181
26167
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
25182
26168
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s."
25184
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
26170
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
25185
26171
#, python-format
25186
26172
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
25187
26173
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s."
25189
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
26175
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
25190
26176
#, python-format
25191
26177
msgid "This person is the child of %(father)s."
25192
26178
msgstr "Es hijo o hija de %(father)s."
25194
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
26180
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902
25195
26181
#, python-format
25196
26182
msgid "This person was the child of %(father)s."
25197
26183
msgstr "Era hijo o hija de %(father)s."
25199
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
26185
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
25200
26186
#, python-format
25201
26187
msgid "Child of %(father)s."
25202
26188
msgstr "Hijo de %(father)s."
25204
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
26190
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
25205
26191
#, python-format
25206
26192
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
25207
26193
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s."
25209
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
26195
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
25210
26196
#, python-format
25211
26197
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
25212
26198
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s."
25214
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
26200
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
25215
26201
#, python-format
25216
26202
msgid "He is the son of %(father)s."
25217
26203
msgstr "Es hijo de %(father)s."
25219
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
26205
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913
25220
26206
#, python-format
25221
26207
msgid "He was the son of %(father)s."
25222
26208
msgstr "Era hijo de %(father)s."
25224
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
26210
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
25225
26211
#, python-format
25226
26212
msgid "Son of %(father)s."
25227
26213
msgstr "Hijo de %(father)s."
25229
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
26215
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
25230
26216
#, python-format
25231
26217
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
25232
26218
msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s."
25234
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
26220
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
25235
26221
#, python-format
25236
26222
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
25237
26223
msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s."
25239
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
26225
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
25240
26226
#, python-format
25241
26227
msgid "She is the daughter of %(father)s."
25242
26228
msgstr "Es hija de %(father)s."
25244
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
26230
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
25245
26231
#, python-format
25246
26232
msgid "She was the daughter of %(father)s."
25247
26233
msgstr "Era hija de %(father)s."
25249
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925
26235
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926
25250
26236
#, python-format
25251
26237
msgid "Daughter of %(father)s."
25252
26238
msgstr "Hija de %(father)s."
25254
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
26240
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
25255
26241
#, python-format
25256
26242
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
25257
26243
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s."
25259
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
26245
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
25260
26246
#, python-format
25261
26247
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
25262
26248
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s."
25264
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
26250
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
25265
26251
#, python-format
25266
26252
msgid "This person is the child of %(mother)s."
25267
26253
msgstr "Es hijo o hija de %(mother)s."
25269
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
26255
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938
25270
26256
#, python-format
25271
26257
msgid "This person was the child of %(mother)s."
25272
26258
msgstr "Era hijo o hija de %(mother)s."
25274
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
26260
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
25275
26261
#, python-format
25276
26262
msgid "Child of %(mother)s."
25277
26263
msgstr "Hijo/a de of %(mother)s."
25279
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
26265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
25280
26266
#, python-format
25281
26267
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
25282
26268
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s."
25284
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
26270
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
25285
26271
#, python-format
25286
26272
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
25287
26273
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s."
25289
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
26275
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
25290
26276
#, python-format
25291
26277
msgid "He is the son of %(mother)s."
25292
26278
msgstr "Es hijo de %(mother)s."
25294
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
26280
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949
25295
26281
#, python-format
25296
26282
msgid "He was the son of %(mother)s."
25297
26283
msgstr "Era hijo de %(mother)s."
25299
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
26285
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
25300
26286
#, python-format
25301
26287
msgid "Son of %(mother)s."
25302
26288
msgstr "Hijo de %(mother)s."
25304
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
26290
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
25305
26291
#, python-format
25306
26292
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
25307
26293
msgstr "%(female_name)s es hija de %(mother)s."
25309
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
26295
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
25310
26296
#, python-format
25311
26297
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
25312
26298
msgstr "%(female_name)s era hija de %(mother)s."
25314
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
26300
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
25315
26301
#, python-format
25316
26302
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
25317
26303
msgstr "Es hija de %(mother)s."
25319
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
26305
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960
25320
26306
#, python-format
25321
26307
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
25322
26308
msgstr "Era hija de %(mother)s."
25324
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961
26310
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962
25325
26311
#, python-format
25326
26312
msgid "Daughter of %(mother)s."
25327
26313
msgstr "Hija de %(mother)s."
25329
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
26315
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
25330
26316
#, python-format
25332
26318
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25333
26319
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25335
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
26321
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
25336
26322
#, python-format
25338
26324
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25339
26325
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25341
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
26327
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
25342
26328
#, python-format
25344
26330
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25345
26331
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25347
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
26333
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
25348
26334
#, python-format
25349
26335
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25350
26336
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25352
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
26338
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
25353
26339
#, python-format
25354
26340
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25355
26341
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25357
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
26343
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
25358
26344
#, python-format
25359
26345
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25360
26346
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25362
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
26348
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
25363
26349
#, python-format
25364
26350
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25365
26351
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25367
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
26353
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
25368
26354
#, python-format
25369
26355
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25370
26356
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25372
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
26358
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
25373
26359
#, python-format
25374
26360
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25375
26361
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25377
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
26363
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
25378
26364
#, python-format
25379
26365
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25380
26366
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25382
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
26368
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
25383
26369
#, python-format
25384
26370
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25385
26371
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25387
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
26373
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990
25388
26374
#, python-format
25389
26375
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25390
26376
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25392
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
26378
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
25393
26379
#, python-format
25395
26381
"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
25414
26400
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25416
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
26402
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
25417
26403
#, python-format
25419
26405
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25421
26407
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25423
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
26409
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
25424
26410
#, python-format
25425
26411
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25427
26413
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25429
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
26415
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
25430
26416
#, python-format
25431
26417
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25433
26419
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25435
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
26421
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
25436
26422
#, python-format
25438
26424
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25440
26426
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25442
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
26428
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
25443
26429
#, python-format
25444
26430
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25446
26432
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25448
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
26434
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
25449
26435
#, python-format
25450
26436
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25452
26438
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25454
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
26440
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
25455
26441
#, python-format
25456
26442
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25458
26444
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25460
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
26446
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
25461
26447
#, python-format
25462
26448
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25464
26450
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25466
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
26452
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013
25467
26453
#, python-format
25468
26454
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25470
26456
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25472
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
26458
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
25473
26459
#, python-format
25474
26460
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25475
26461
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25477
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
26463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
25478
26464
#, python-format
25479
26465
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25480
26466
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25482
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
26468
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
25483
26469
#, python-format
25484
26470
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25485
26471
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25487
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
26473
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
25488
26474
#, python-format
25489
26475
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25490
26476
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25492
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
26478
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
25493
26479
#, python-format
25494
26480
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25495
26481
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25497
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
26483
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
25498
26484
#, python-format
25499
26485
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25500
26486
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25502
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
26488
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
25503
26489
#, python-format
25504
26490
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25505
26491
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25507
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
26493
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
25508
26494
#, python-format
25509
26495
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25510
26496
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25512
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
26498
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
25513
26499
#, python-format
25514
26500
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25515
26501
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25517
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
26503
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
25518
26504
#, python-format
25519
26505
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
25520
26506
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25522
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
26508
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
25523
26509
#, python-format
25524
26510
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
25525
26511
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25527
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
26513
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036
25528
26514
#, python-format
25529
26515
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25530
26516
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25532
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
26518
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
25533
26519
#, python-format
25534
26520
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25535
26521
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25537
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
26523
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
25538
26524
#, python-format
25539
26525
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25540
26526
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25542
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
26528
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
25543
26529
#, python-format
25544
26530
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25545
26531
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25547
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
26533
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
25548
26534
#, python-format
25549
26535
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25550
26536
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25552
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
26538
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
25553
26539
#, python-format
25554
26540
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25555
26541
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25557
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
26543
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
25558
26544
#, python-format
25559
26545
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25560
26546
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25562
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
26548
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
25563
26549
#, python-format
25564
26550
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25565
26551
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25567
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
26553
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
25568
26554
#, python-format
25569
26555
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25570
26556
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25572
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
26558
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
25573
26559
#, python-format
25574
26560
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25575
26561
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25577
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
26563
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
25578
26564
#, python-format
25579
26565
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
25580
26566
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25582
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
26568
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
25583
26569
#, python-format
25584
26570
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
25585
26571
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25587
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
26573
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
25588
26574
#, python-format
25589
26575
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25590
26576
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25592
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
26578
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
25593
26579
#, python-format
25594
26580
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25595
26581
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25597
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
26583
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
25598
26584
#, python-format
25599
26585
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25600
26586
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25602
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
26588
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
25603
26589
#, python-format
25604
26590
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25605
26591
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25607
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
26593
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
25608
26594
#, python-format
25609
26595
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25610
26596
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25612
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
26598
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
25613
26599
#, python-format
25614
26600
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25615
26601
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25617
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
26603
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
25618
26604
#, python-format
25619
26605
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25620
26606
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25622
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
26608
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
25623
26609
#, python-format
25624
26610
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25625
26611
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25627
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
26613
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
25628
26614
#, python-format
25629
26615
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25630
26616
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
26618
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
25633
26619
#, python-format
25634
26620
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
25635
26621
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25637
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
26623
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
25638
26624
#, python-format
25639
26625
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
25640
26626
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25642
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
26628
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
25643
26629
#, python-format
25644
26630
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
25645
26631
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25647
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
26633
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
25648
26634
#, python-format
25649
26635
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
25650
26636
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25652
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
26638
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
25653
26639
#, python-format
25654
26640
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25655
26641
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25657
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
26643
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
25658
26644
#, python-format
25659
26645
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25660
26646
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25662
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
26648
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
25663
26649
#, python-format
25664
26650
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25665
26651
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25667
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
26653
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088
25668
26654
#, python-format
25669
26655
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25670
26656
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25672
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
26658
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
25673
26659
#, python-format
25675
26661
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
26440
27426
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26442
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
27428
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
26443
27429
#, python-format
26445
27431
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26447
27433
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26449
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
27435
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
26450
27436
#, python-format
26452
27438
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26454
27440
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
27442
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
26457
27443
#, python-format
26459
27445
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26461
27447
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
27449
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
26464
27450
#, python-format
26466
27452
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26468
27454
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26470
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
27456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
26471
27457
#, python-format
26473
27459
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26475
27461
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26477
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
27463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
26478
27464
#, python-format
26480
27466
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26482
27468
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26484
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
27470
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
26485
27471
#, python-format
26486
27472
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
26487
27473
msgstr "También relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26489
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
27475
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
26490
27476
#, python-format
26491
27477
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
26492
27478
msgstr "También relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26494
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
27480
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
26495
27481
#, python-format
26496
27482
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26497
27483
msgstr "También relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26499
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
27485
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
26500
27486
#, python-format
26502
27488
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26503
27489
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26505
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
27491
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
26506
27492
#, python-format
26507
27493
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26508
27494
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26510
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
27496
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
26511
27497
#, python-format
26512
27498
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26513
27499
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26515
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
27501
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
26516
27502
#, python-format
26517
27503
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26518
27504
msgstr "Relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26520
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
27506
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
26521
27507
#, python-format
26523
27509
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26524
27510
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26526
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
27512
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
26527
27513
#, python-format
26528
27514
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26529
27515
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26531
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
27517
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
26532
27518
#, python-format
26533
27519
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26534
27520
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26536
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
27522
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
26537
27523
#, python-format
26538
27524
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26539
27525
msgstr "También relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26541
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
27527
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
26542
27528
#, python-format
26543
27529
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26544
27530
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26546
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
27532
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
26547
27533
#, python-format
26548
27534
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26549
27535
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26551
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
27537
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
26552
27538
#, python-format
26553
27539
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26554
27540
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26556
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
27542
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
26557
27543
#, python-format
26558
27544
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26559
27545
msgstr "Relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26561
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
27547
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
26562
27548
#, python-format
26563
27549
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26564
27550
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26566
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
27552
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
26567
27553
#, python-format
26568
27554
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26569
27555
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26571
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
27557
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
26572
27558
#, python-format
26573
27559
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26574
27560
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26576
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
27562
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339
26577
27563
#, python-format
26578
27564
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26579
27565
msgstr "También relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26581
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
27567
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
26583
27569
msgid "Number of Parents"
26584
27570
msgstr "Número de Matrimonios"
26586
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
27572
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
26588
27574
msgid "Number of To Do Notes"
26589
27575
msgstr "Nota de tarea pendiente siguiente"
26591
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
26592
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
27577
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112
27578
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
26593
27579
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
26594
27580
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
26595
27581
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
26596
27582
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
26597
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
26598
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
26599
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
26600
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
27583
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
27584
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
26601
27585
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
26602
27586
msgid "Last Changed"
26603
27587
msgstr "Último cambio"
26605
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123
27589
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
26606
27590
msgid "Add a new person"
26607
27591
msgstr "Agregar una nueva persona"
26609
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
27593
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
26610
27594
msgid "Edit the selected person"
26611
27595
msgstr "Editar la persona seleccionada"
26613
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
27597
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
26614
27598
msgid "Remove the selected person"
26615
27599
msgstr "Quitar la persona seleccionada"
26617
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
27601
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
26618
27602
msgid "Merge the selected persons"
26619
27603
msgstr "Fusionar las personas seleccionadas"
26621
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
26622
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
26623
msgstr "Eliminar una persona la quitará de la base de datos."
26625
27605
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
26626
27606
msgid "_Delete Person"
26627
27607
msgstr "_Eliminar persona"
26629
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313
27609
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314
27610
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
27611
msgstr "Eliminar una persona la quitará de la base de datos."
27613
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337
26630
27614
#, python-format
26631
27615
msgid "Delete Person (%s)"
26632
27616
msgstr "Eliminar persona (%s)"
26634
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
26635
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
26636
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432
27618
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367
27619
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663
27620
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
26637
27621
msgid "Person Filter Editor"
26638
27622
msgstr "Editor de filtros de personas"
26640
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
27624
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372
26641
27625
msgid "Web Connection"
26642
27626
msgstr "Conexión con Internet"
26644
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394
27628
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418
26646
27630
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
26647
27631
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
27842
28856
msgstr "la persona activa"
27844
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
28858
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
27845
28859
msgid "Catalan Relationship Calculator"
27846
28860
msgstr "Calculador de parentesco catalán"
27848
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
27849
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
27850
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
27851
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
27852
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
27853
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
27854
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
27855
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
27856
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
27857
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
27858
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
27859
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
27860
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
27861
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
27862
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
27863
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
27864
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
27865
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
27866
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
28862
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
28863
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
28864
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
28865
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
28866
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
28867
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
28868
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
28869
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
28870
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
28871
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
28872
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
28873
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
28874
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
28875
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
28876
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
28877
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
28878
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
28879
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
28880
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
27867
28881
msgid "Calculates relationships between people"
27868
28882
msgstr "Calcula el parentesco entre personas"
27870
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
28884
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
27871
28885
msgid "Czech Relationship Calculator"
27872
28886
msgstr "Calculador de parentesco checo"
27874
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
28888
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
27875
28889
msgid "Danish Relationship Calculator"
27876
28890
msgstr "Calculador de parentesco danés"
27878
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
28892
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
27879
28893
msgid "German Relationship Calculator"
27880
28894
msgstr "Calculador de parentesco alemán"
27882
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
28896
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
27883
28897
msgid "Spanish Relationship Calculator"
27884
28898
msgstr "Calculador de parentesco español"
27886
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
28900
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
27887
28901
msgid "Finnish Relationship Calculator"
27888
28902
msgstr "Calculador de parentesco finlandés"
27890
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
28904
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
27891
28905
msgid "French Relationship Calculator"
27892
28906
msgstr "Calculador de parentesco francés"
27894
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
28908
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
27895
28909
msgid "Croatian Relationship Calculator"
27896
28910
msgstr "Calculador de parentesco croata"
27898
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
28912
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
27899
28913
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
27900
28914
msgstr "Calculador de parentesco húngaro"
27902
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
28916
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
27903
28917
msgid "Italian Relationship Calculator"
27904
28918
msgstr "Calculador de parentesco italiano"
27906
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
28920
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
27907
28921
msgid "Dutch Relationship Calculator"
27908
28922
msgstr "Calculador de parentesco neerlandés"
27910
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
28924
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
27911
28925
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
27912
28926
msgstr "Calculador de parentesco noruego"
27914
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
28928
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
27915
28929
msgid "Polish Relationship Calculator"
27916
28930
msgstr "Calculador de parentesco polaco"
27918
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
28932
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
27919
28933
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
27920
28934
msgstr "Calculador de parentesco portugués"
27922
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
28936
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
27923
28937
msgid "Russian Relationship Calculator"
27924
28938
msgstr "Calculador de parentesco ruso"
27926
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
28940
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
27927
28941
msgid "Slovak Relationship Calculator"
27928
28942
msgstr "Calculador de parentesco eslovaco"
27930
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
28944
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
27931
28945
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
27932
28946
msgstr "Calculador de parentesco esloveno"
27934
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
28948
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
27935
28949
msgid "Swedish Relationship Calculator"
27936
28950
msgstr "Calculador de parentesco sueco"
27938
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
28952
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
27940
28954
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
27941
28955
msgstr "Calculador de parentesco croata"
27943
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161
28957
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159
27944
28958
msgid "Click to select a view"
27945
28959
msgstr "Haga clic para seleccionar una vista"
27947
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
28961
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32
27948
28962
msgid "Category Sidebar"
27949
28963
msgstr "Barra lateral de categorías"
27951
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
28965
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
27952
28966
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
27954
28968
"Una barra lateral para permitir la selección de categorías a visualizar"
27956
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
28970
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41
27957
28971
msgid "Category"
27958
28972
msgstr "Categoría"
27960
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
28974
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47
27961
28975
msgid "Drop-down Sidebar"
27962
28976
msgstr "Barra lateral desplegable"
27964
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
28978
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
27965
28979
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
27966
28980
msgstr "Selección de categorías y vistas a partir de listas desplegables"
27968
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
28982
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56
27969
28983
msgid "Drop-Down"
27970
28984
msgstr "Desplegable"
27972
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
28986
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62
27973
28987
msgid "Expander Sidebar"
27974
28988
msgstr "Barra lateral expandible"
27976
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
28990
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
27977
28991
msgid "Selection of views from lists with expanders"
27978
28992
msgstr "Selección de vistas a partir de listas expandibles"
27980
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
28994
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71
27981
28995
msgid "Expander"
27982
28996
msgstr "Expansor"
27984
28998
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
27985
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
28999
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
27986
29000
msgid "Alphabetical Index"
27987
29001
msgstr "Índice alfabético"
27989
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113
29003
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68
29007
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115
27990
29008
msgid "The style used for index entries."
27991
29009
msgstr "Estilo utilizado para las entradas del índice."
27993
29011
#. feature request 2356: avoid genitive form
27994
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189
29012
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185
27995
29013
#, python-format
27996
29014
msgid "Ahnentafel Report for %s"
27997
29015
msgstr "Reporte Ahnentafel para %s"
27999
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
28000
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
28001
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905
29017
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
29018
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
29019
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
28002
29020
msgid "Page break between generations"
28003
29021
msgstr "Fin de página entre generaciones"
28005
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
28006
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
28007
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
29023
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
29024
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
29025
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
28008
29026
msgid "Whether to start a new page after each generation."
28009
29027
msgstr "Si se debe comenzar una nueva página tras cada generación."
29029
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283
29030
msgid "Add linebreak after each name"
29031
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
28011
29033
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284
28012
msgid "Add linebreak after each name"
28013
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
28015
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285
28016
29034
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
28017
29035
msgstr "Indica si el nombre debe estar seguido por un salto de línea."
28019
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
28020
#. to see "nearby" comments
28021
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
28022
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220
28023
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259
28024
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
28025
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
29037
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
29038
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
29039
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257
29040
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267
29041
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
28026
29042
msgid "Birthday and Anniversary Report"
28027
29043
msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios"
28029
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
29045
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
28030
29046
msgid "My Birthday Report"
28031
29047
msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios"
28033
29049
#. feature request 2356: avoid genitive form
28034
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
29050
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
28035
29051
#, python-format
28036
29052
msgid "Relationships shown are to %s"
28037
29053
msgstr "Los parentescos se muestran relativos a %s"
28039
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
29055
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
28040
29056
#, python-format
28041
29057
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
28042
29058
msgstr "%(person)s, nacimiento%(relation)s"
28044
29060
#. translators: leave all/any {...} untranslated
28045
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332
29061
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330
28047
29063
msgid "{person}, {age}{relation}"
28048
29064
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
28049
29065
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
28050
29066
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
29068
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
28052
29069
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
28053
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
28054
29070
msgid "Year of report"
28055
29071
msgstr "Año del reporte"
28057
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
29073
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
28058
29074
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
28060
29076
"Seleccione un filtro para limitar las personas que aparecen en el reporte"
28062
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
29078
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435
29079
msgid "Include only living people in the report"
29080
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el reporte"
29082
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
28063
29083
msgid "Select the first day of the week for the report"
28064
29084
msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el reporte"
28066
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
28067
msgid "Include only living people in the report"
28068
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el reporte"
28070
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
29086
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468
28071
29087
msgid "Include birthdays in the report"
28072
29088
msgstr "Incluir cumpleaños en el reporte"
28074
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
29090
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472
28075
29091
msgid "Include anniversaries in the report"
28076
29092
msgstr "Incluir aniversarios en el reporte"
28078
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
29094
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
28079
29095
msgid "Include relationships to center person"
28080
29096
msgstr "Incluir parentesco con la persona inicial"
28082
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
29098
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477
28083
29099
msgid "Include relationships to center person (slower)"
28084
29100
msgstr "Incluir parentesco con la persona central (más lento)"
28086
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
29102
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
28087
29103
msgid "Title text"
28088
29104
msgstr "Texto del título"
28090
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
29106
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485
28091
29107
msgid "Title of report"
28092
29108
msgstr "Título del reporte"
28094
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
29110
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
28095
29111
msgid "First line of text at bottom of report"
28096
29112
msgstr "Primera línea de texto al pie del reporte"
28098
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
29114
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
28099
29115
msgid "Second line of text at bottom of report"
28100
29116
msgstr "Segunda línea de texto al pie del reporte"
28102
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
29118
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
28103
29119
msgid "Third line of text at bottom of report"
28104
29120
msgstr "Tercera línea de texto al pie del reporte"
28106
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
29122
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554
28107
29123
msgid "Title text style"
28108
29124
msgstr "Estilo de texto para el título"
28110
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
29126
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
28111
29127
msgid "Data text display"
28112
29128
msgstr "Presentación del texto"
28114
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
29130
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
28115
29131
msgid "Day text style"
28116
29132
msgstr "Estilo de texto para el día"
28118
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558
29134
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
28119
29135
msgid "Month text style"
28120
29136
msgstr "Estilo de texto para el mes"
28122
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
28123
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
28124
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
28125
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
28126
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
29138
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84
29139
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86
29140
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88
29141
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90
29142
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
28127
29143
msgid "Custom Text"
28128
29144
msgstr "Texto Personalizado"
28130
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
29146
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
28131
29147
msgid "Initial Text"
28132
29148
msgstr "Texto Inicial"
28134
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
29150
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
28135
29151
msgid "Text to display at the top."
28136
29152
msgstr "Texto a mostrar en la parte superior."
28138
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
29154
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
28139
29155
msgid "Middle Text"
28140
29156
msgstr "Texto Central"
28142
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
29158
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
28143
29159
msgid "Text to display in the middle"
28144
29160
msgstr "Texto a mostrar en el medio"
28146
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
29162
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
28147
29163
msgid "Final Text"
28148
29164
msgstr "Texto final"
28150
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
29166
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
28151
29167
msgid "Text to display last."
28152
29168
msgstr "Texto a mostrar al final."
28154
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
29170
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148
28155
29171
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
28156
29172
msgstr "Estilo utilizado para la primera porción del texto personalizado."
28158
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
29174
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157
28159
29175
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
28160
29176
msgstr "Estilo utilizado para la porción central del texto personalizado."
28162
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
29178
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166
28163
29179
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
28164
29180
msgstr "Estilo utilizado para la última porción del texto personalizado."
28166
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223
28167
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229
29182
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222
29183
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228
28168
29184
#, python-format
28169
29185
msgid "sp. %(spouse)s"
28170
29186
msgstr "c. %(spouse)s"
28172
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240
29188
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239
28173
29189
#, python-format
28174
29190
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
28175
29191
msgstr "cony. ver %(reference)s: %(spouse)s"
28178
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296
29194
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295
28179
29195
#, python-format
28180
29196
msgid "%s sp."
28181
29197
msgstr "%s x "
28183
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
28184
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
29199
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
29200
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914
28185
29201
msgid "Numbering system"
28186
29202
msgstr "Sistema de numeración"
28188
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
29204
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
28189
29205
msgid "Simple numbering"
28190
29206
msgstr "Numeración simple"
28192
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
29208
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
28193
29209
msgid "de Villiers/Pama numbering"
28194
29210
msgstr "Numeración de Villiers/Pama"
28196
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
29212
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
28197
29213
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
28198
29214
msgstr "Numeración Meurgey de Tupigny"
28200
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
28201
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
29216
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413
29217
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
28202
29218
msgid "The numbering system to be used"
28203
29219
msgstr "El sistema de numeración a utilizar"
28205
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
29221
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
28206
29222
msgid "Show marriage info"
28207
29223
msgstr "Mostrar información de matrimonio"
28209
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
29225
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421
28210
29226
msgid "Whether to show marriage information in the report."
28211
29227
msgstr "Si se debe incluir la información de matrimonio en el reporte."
28213
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
29229
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
28214
29230
msgid "Show divorce info"
28215
29231
msgstr "Mostrar información de divorcio"
28217
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
29233
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425
28218
29234
msgid "Whether to show divorce information in the report."
28219
29235
msgstr "Si se debe incluir la información de divorcio en el reporte."
28221
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427
29237
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
28222
29238
msgid "Show duplicate trees"
28223
29239
msgstr "Mostrar árboles duplicados"
28225
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
29241
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430
28226
29242
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
28227
29243
msgstr "Si se deben mostrar árboles genealógicos duplicados en el reporte."
28229
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458
29245
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
28230
29246
#, python-format
28231
29247
msgid "The style used for the level %d display."
28232
29248
msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d."
28234
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467
29250
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
28235
29251
#, python-format
28236
29252
msgid "The style used for the spouse level %d display."
28237
29253
msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d de cónyuge."
28239
29255
#. feature request 2356: avoid genitive form
28240
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188
29256
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193
28241
29257
#, python-format
28242
29258
msgid "Ancestral Report for %s"
28243
29259
msgstr "Ascendientes de %s"
28245
29261
# Weird: It is always used with %(name)s set to an empty string, so the result is not good. We ignore name.
28246
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268
28247
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386
29262
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283
29263
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397
28248
29264
#, python-format
28249
29265
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
28250
29266
msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]."
28252
29268
#. feature request 2356: avoid genitive form
28253
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310
28254
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770
29269
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
29270
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791
28255
29271
#, python-format
28256
29272
msgid "Notes for %s"
28257
29273
msgstr "Notas para %s"
28259
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
28260
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349
28261
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360
28262
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385
28263
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783
28264
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801
28265
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
28266
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
29275
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340
29276
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365
29277
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377
29278
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403
29279
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804
29280
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823
29281
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834
29282
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859
28267
29283
#, python-format
28268
29284
msgid "More about %(person_name)s:"
28269
29285
msgstr "Más acerca de %(person_name)s:"
28271
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332
28272
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790
29287
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347
29288
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
28273
29289
#, python-format
28274
29290
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
28275
29291
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
28277
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367
28278
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
29293
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384
29294
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847
28279
29295
msgid "Address: "
28280
29296
msgstr "Dirección: "
28282
29298
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
28283
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376
28284
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828
29299
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
29300
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850
28285
29301
#, fuzzy, python-format
28287
29303
msgstr "%s, ..."
28289
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
28290
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
28291
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463
28292
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710
28293
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845
29305
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411
29306
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466
29307
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471
29308
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728
29309
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867
28294
29310
#, python-format
28295
29311
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
28296
29312
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
28298
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420
28299
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432
29314
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434
29315
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
28300
29316
#, python-format
28301
29317
msgid "%(date)s, %(place)s"
28302
29318
msgstr "%(date)s, %(place)s"
28304
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423
28305
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
29320
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
29321
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
28306
29322
#, python-format
28307
29323
msgid "%(date)s"
28308
29324
msgstr "%(date)s"
28310
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
28311
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
29326
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439
29327
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444
28312
29328
#, python-format
28313
29329
msgid "%(place)s"
28314
29330
msgstr "%(place)s"
28316
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
28317
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449
29332
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
29333
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456
28318
29334
#, python-format
28319
29335
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
28320
29336
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
28322
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549
28323
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
29338
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
29339
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464
29340
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356
29341
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469
29342
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125
29347
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565
29348
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617
28324
29349
#, python-format
28325
29350
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
28326
29351
msgstr "Hijos de %(mother_name)s y %(father_name)s"
28328
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602
28329
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683
28330
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702
29353
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627
29354
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701
29355
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720
28331
29356
#, python-format
28332
29357
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
28333
29358
msgstr "Más acerca de %(mother_name)s y %(father_name)s:"
28335
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655
28336
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551
29360
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682
29361
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
28337
29362
#, python-format
28338
29363
msgid "Spouse: %s"
28339
29364
msgstr "Cónyuge: %s"
28341
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657
28342
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
29366
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684
29367
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562
28343
29368
#, python-format
28344
29369
msgid "Relationship with: %s"
28345
29370
msgstr "Relación con: %s"
28347
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736
28348
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
28349
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
29372
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
29373
msgid "Sosa-Stradonitz number"
29376
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
29377
msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
29380
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
29381
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
29382
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948
28350
29383
msgid "Page break before end notes"
28351
29384
msgstr "Salto de página antes de las notas finales"
28353
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
28354
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
28355
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
29386
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
29387
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
29388
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950
28356
29389
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
28357
29390
msgstr "Si se debe comenzar una nueva página antes de las notas finales."
28359
29392
#. Content options
28361
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
28362
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
28363
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
29394
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
29395
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
29396
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1714
28364
29397
msgid "Content"
28365
29398
msgstr "Contenido"
28367
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
28368
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
29400
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
29401
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
28369
29402
msgid "Use callname for common name"
28370
29403
msgstr "Utilizar el nombre corto como nombre habitual"
28372
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
28373
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
29405
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
29406
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
28374
29407
msgid "Whether to use the call name as the first name."
28375
29408
msgstr "Si se debe usar el nombre corto en lugar del nombre de pila."
28377
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
28378
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
29410
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
29411
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
28379
29412
msgid "Use full dates instead of only the year"
28380
29413
msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año"
28382
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
28383
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
29415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
29416
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
28384
29417
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
28385
29418
msgstr "Si se deben usa fechas completas en vez de solo el año."
28387
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
28388
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
29420
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
29421
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
28389
29422
msgid "List children"
28390
29423
msgstr "Listar hijos"
28392
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
28393
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
29425
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
29426
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
28394
29427
msgid "Whether to list children."
28395
29428
msgstr "Si se deben listar los hijos."
28397
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
28398
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
29430
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
29431
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
28399
29432
msgid "Compute death age"
28400
29433
msgstr "Calcular edad de defunción"
28402
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
28403
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
29435
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
29436
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959
28404
29437
msgid "Whether to compute a person's age at death."
28405
29438
msgstr "Si se debe calcular la edad de una persona a su defunción."
28407
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
28408
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
29440
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
29441
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
28409
29442
msgid "Omit duplicate ancestors"
28410
29443
msgstr "Omitir ascendientes duplicados"
28412
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
28413
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
29445
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
29446
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963
28414
29447
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
28415
29448
msgstr "Si se deben omitir los ascendientes duplicados."
28417
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
29450
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
28418
29451
msgid "Use Complete Sentences"
28419
29452
msgstr "Usar frases completas"
28421
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
28422
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
29454
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
29455
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
28423
29456
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
28424
29457
msgstr "Si se deben usar frases completas o una redacción más sucinta."
28426
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
28427
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
29459
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
29460
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
28428
29461
msgid "Add descendant reference in child list"
28429
29462
msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos"
28431
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
28432
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
29464
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
29465
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
28433
29466
msgid "Whether to add descendant references in child list."
28435
29468
"Si se deben agregar referencias a los descendiente sen la lista de hijos."
28437
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
28438
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
29470
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
29471
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
28439
29472
msgid "Include notes"
28440
29473
msgstr "Incluir notas"
28442
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
28443
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
29475
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
29476
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
28444
29477
msgid "Whether to include notes."
28445
29478
msgstr "Si se deben incluir notas."
28447
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
28448
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
29480
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
29481
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
28449
29482
msgid "Include attributes"
28450
29483
msgstr "Incluir atributos"
28452
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
28453
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
28454
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
29485
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
29486
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
29487
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
28455
29488
msgid "Whether to include attributes."
28456
29489
msgstr "Si se deben incluir Atributos."
28458
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
28459
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964
28460
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
29491
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
29492
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
29493
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968
28461
29494
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
28462
29495
msgstr "Incluir Fotos/Imágenes de la Galería"
28464
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
28465
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
28466
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
29497
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
29498
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
29499
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969
28467
29500
msgid "Whether to include images."
28468
29501
msgstr "Si se deben incluir imágenes."
28470
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
28471
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
29503
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
29504
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
28472
29505
msgid "Include alternative names"
28473
29506
msgstr "Incluir nombres alternativos"
28475
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
28476
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
29508
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830
29509
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
28477
29510
msgid "Whether to include other names."
28478
29511
msgstr "Si se deben incluir otros nombres."
28480
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
28481
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
29513
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
29514
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
28482
29515
msgid "Include events"
28483
29516
msgstr "Incluir eventos"
28485
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
28486
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
29518
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834
29519
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
28487
29520
msgid "Whether to include events."
28488
29521
msgstr "Si se deben incluir eventos."
28490
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
28491
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
29523
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
29524
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
28492
29525
msgid "Include addresses"
28493
29526
msgstr "Incluir direcciones"
28495
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
28496
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
29528
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
29529
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
28497
29530
msgid "Whether to include addresses."
28498
29531
msgstr "Si se deben incluir direcciones."
28500
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
28501
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
29533
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
29534
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
28502
29535
msgid "Include sources"
28503
29536
msgstr "Incluir fuentes"
28505
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
28506
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
29538
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
29539
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
28507
29540
msgid "Whether to include source references."
28508
29541
msgstr "Si se deben incluir referencias a las fuentes."
28510
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
28511
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
28512
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
29543
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
29544
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
29545
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963
28513
29546
msgid "Include sources notes"
28514
29547
msgstr "Incluir notas para las fuentes"
28516
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
28517
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
28518
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
29549
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
29550
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009
29551
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964
28520
29553
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
28521
29554
"Include sources is selected."
28682
29717
msgid "The basic style used for generation headings."
28683
29718
msgstr "Estilo básico utilizado para el encabezamiento de generación."
28685
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
29720
#. translators: needed for French, ignore otherwise
29721
#. translators: for French, else ignore
29722
#. translators: needed for French, ignore otherwise
29723
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128
29724
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804
29725
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844
29726
#, fuzzy, python-format
29727
msgid "%(str1)s: %(str2)s"
29728
msgstr "%(first)s %(second)s"
29730
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381
28686
29731
msgid "Marriage:"
28687
29732
msgstr "Matrimonio:"
28689
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
29734
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470
28690
29735
msgid "acronym for male|M"
28693
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471
29738
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472
28694
29739
msgid "acronym for female|F"
28697
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473
29742
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474
28698
29743
#, python-format
28699
29744
msgid "acronym for unknown|%dU"
28702
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567
29747
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568
28703
29748
#, python-format
28704
29749
msgid "Family Group Report - Generation %d"
28705
29750
msgstr "Reporte del grupo familiar - Generación %d"
28707
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569
28708
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
28709
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
29752
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
29753
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619
29754
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
28710
29755
msgid "Family Group Report"
28711
29756
msgstr "Reporte de grupo familiar"
28713
29758
#. #########################
28714
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642
29759
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
28715
29760
msgid "Center Family"
28716
29761
msgstr "Familia central"
28718
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
29763
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
28719
29764
msgid "The center family for the report"
28720
29765
msgstr "La familia central del reporte"
28722
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648
29767
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
28723
29768
msgid "Recursive"
28724
29769
msgstr "Recursivo"
28726
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649
29771
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
28727
29772
msgid "Create reports for all descendants of this family."
28728
29773
msgstr "Crear reportes para todos los descendientes de esta familia."
28730
29775
#. #########################
28731
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
29776
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
28732
29777
msgid "Generation numbers (recursive only)"
28733
29778
msgstr "Numerar las generaciones (sólo si recursivo)"
28735
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
29780
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
28736
29781
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
28737
29782
msgstr "Si se debe incluir la generación en cada reporte (sólo si recursivo)."
28739
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
29784
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
28740
29785
msgid "Parent Events"
28741
29786
msgstr "Eventos de los padres"
28743
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
29788
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
28744
29789
msgid "Whether to include events for parents."
28745
29790
msgstr "Si se deben incluir eventos de los padres."
28747
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
29792
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
28748
29793
msgid "Parent Addresses"
28749
29794
msgstr "Direcciones de los padres"
28751
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
29796
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
28752
29797
msgid "Whether to include addresses for parents."
28753
29798
msgstr "Si se deben incluir las direcciones de los padres."
28755
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
29800
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
28756
29801
msgid "Parent Notes"
28757
29802
msgstr "Notas de los padres"
28759
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
29804
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
28760
29805
msgid "Whether to include notes for parents."
28761
29806
msgstr "Si se deben incluir notas de los padres."
28763
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
29808
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
28764
29809
msgid "Parent Attributes"
28765
29810
msgstr "Atributos de los padres"
28767
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
29812
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684
28768
29813
msgid "Alternate Parent Names"
28769
29814
msgstr "Nombres alternativos de los padres"
28771
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
29816
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
28772
29817
msgid "Whether to include alternate names for parents."
28773
29818
msgstr "Si se deben incluir los nombres alternativos de los padres."
28775
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
29820
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689
28776
29821
msgid "Parent Marriage"
28777
29822
msgstr "Matrimonio de los padres"
28779
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
29824
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
28780
29825
msgid "Whether to include marriage information for parents."
28781
29826
msgstr "Si se debe incluir la información de matrimonio de los padres."
28783
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
29828
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694
28784
29829
msgid "Dates of Relatives"
28785
29830
msgstr "Fechas de los parientes"
28787
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
29832
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
28788
29833
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
28789
29834
msgstr "Si se deben incluir fechas de los parientes (padre, madre, cónyuge)."
28791
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
29836
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699
28792
29837
msgid "Children Marriages"
28793
29838
msgstr "Matrimonios de los hijos"
28795
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697
29840
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700
28796
29841
msgid "Whether to include marriage information for children."
28797
29842
msgstr "Si se debe incluir información de matrimonio de los hijos."
28799
29844
#. #########################
28800
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
29845
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
28801
29846
msgid "Missing Information"
28802
29847
msgstr "Información desconocida"
28804
29849
#. #########################
28805
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
29850
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
28806
29851
msgid "Print fields for missing information"
28807
29852
msgstr "Dejar huecos para la información desconocida"
28809
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
29854
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710
28810
29855
msgid "Whether to include fields for missing information."
28811
29856
msgstr "Si se deben incluir campos para la información que falta."
28813
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
29858
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
28814
29859
msgid "The style used for the text related to the children."
28815
29860
msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos."
28817
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
29862
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771
28818
29863
msgid "The style used for the parent's name"
28819
29864
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre"
28821
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
28822
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
28826
29866
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
28827
29867
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
28828
29868
#, fuzzy, python-format
28829
29869
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
28830
29870
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
29872
#. translators: needed for French, ignore otherwise
29873
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198
29874
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
29875
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607
29876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032
29878
msgid "%(type)s: %(value)s"
29879
msgstr "%(type)s: %(value)s"
28832
29881
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
28833
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
29882
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229
28834
29883
#, fuzzy, python-format
28835
29884
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
28836
29885
msgstr "Relaciones con los padres"
28838
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256
29887
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274
28839
29888
msgid "Alternate Parents"
28840
29889
msgstr "Padres alternativos"
28842
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
28843
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305
28845
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
28846
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
28848
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378
29891
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385
29892
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014
29893
msgid "Associations"
29894
msgstr "Asociaciones"
29896
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509
29900
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551
28849
29901
msgid "Marriages/Children"
28850
29902
msgstr "Matrimonios/Hijos"
28852
29904
#. feature request 2356: avoid genitive form
28853
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523
29905
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
28854
29906
#, python-format
28855
29907
msgid "Summary of %s"
28856
29908
msgstr "Resumen de %s"
28858
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579
28859
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
29910
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823
29911
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63
28861
29913
msgstr "Masculino"
28863
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581
28864
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
29915
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825
29916
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
28865
29917
msgid "Female"
28866
29918
msgstr "Femenino"
28868
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
29920
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839
29925
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
28869
29926
msgid "Select the filter to be applied to the report."
28870
29927
msgstr "Seleccione el filtro a aplicar al reporte."
28872
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
29929
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944
28873
29930
msgid "List events chronologically"
28874
29931
msgstr "Listar los eventos de forma cronológica"
28876
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
29933
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945
28877
29934
msgid "Whether to sort events into chronological order."
28878
29935
msgstr "Si se deben ordenar los eventos de forma cronológica."
28880
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
29937
#. ###############################
29938
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959
28881
29939
msgid "Include Source Information"
28882
29940
msgstr "Incluir información de las fuentes"
28884
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
29942
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960
28885
29943
msgid "Whether to cite sources."
28886
29944
msgstr "Si se deben citar las fuentes."
28888
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691
28889
msgid "Include Gramps ID"
28890
msgstr "Incluir IDs de Gramps"
28892
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
29946
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973
28893
29947
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
28894
29948
msgstr "Incluir el ID Gramps junto a los nombres."
28896
29950
#. ###############################
28897
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
29951
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977
29955
#. ###############################
29956
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980
28898
29957
msgid "Event groups"
28899
29958
msgstr "Grupos de eventos"
28901
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
29960
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981
28902
29961
msgid "Check if a separate section is required."
28903
29962
msgstr "Comprobar si se requiere una sección separada."
28905
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
29964
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037
28906
29965
msgid "The style used for category labels."
28907
29966
msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría."
28909
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765
29968
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048
28910
29969
msgid "The style used for the spouse's name."
28911
29970
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge."
29972
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077
29974
msgid "A style used for image facts."
29975
msgstr "Estilo utilizado para el pie."
29977
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087
29979
msgid "A style used for image captions."
29980
msgstr "Estilo utilizado para cada sección."
28913
29982
#. feature request 2356: avoid genitive form
28914
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120
29983
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116
28915
29984
#, python-format
28916
29985
msgid "Kinship Report for %s"
28917
29986
msgstr "Parientes de %s"
28919
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
29988
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
28920
29989
msgid "The maximum number of descendant generations"
28921
29990
msgstr "Número de máximo de generaciones de descendientes"
28923
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
29992
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
28924
29993
msgid "The maximum number of ancestor generations"
28925
29994
msgstr "Número máximo de generaciones de ascendientes"
28927
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
29996
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
28928
29997
msgid "Whether to include spouses"
28929
29998
msgstr "Si se deben incluir los cónyuges"
28931
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
30000
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
28932
30001
msgid "Include cousins"
28933
30002
msgstr "Incluir primos"
28935
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
30004
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
28936
30005
msgid "Whether to include cousins"
28937
30006
msgstr "Si se deben incluir primos"
28939
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365
30008
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
28940
30009
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
28941
30010
msgstr "Incluir tías/tíos/sobrinos/sobrinas"
28943
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
30012
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364
28944
30013
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
28945
30014
msgstr "Si se deben incluir tías/tíos/sobrinos/sobrinas"
28947
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393
28948
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
30016
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391
30017
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308
28949
30018
msgid "The basic style used for sub-headings."
28950
30019
msgstr "Estilo básico a utilizar para los subencabezamientos."
30021
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
30023
msgid "Note Link Check Report"
30024
msgstr "Reporte de cabezas de linajes"
30026
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
30031
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83
30034
msgstr "Tipo de en_lace:"
30036
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89
30041
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111
30046
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204
30047
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932
30048
msgid "The basic style used for table headings."
30049
msgstr "Estilo básico utilizado en los encabezamientos de tabla."
28952
30051
#. feature request 2356: avoid genitive form
28953
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107
30052
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
28954
30053
#, python-format
28955
30054
msgid "Number of Ancestors for %s"
28956
30055
msgstr "Número de ascendientes de %s"
28958
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128
30057
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
28960
30059
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
28961
30060
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
28978
30077
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
28979
30078
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
28980
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116
28981
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
28982
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
30079
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107
30080
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121
30081
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134
30082
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
28983
30083
msgid "Place Report"
28984
30084
msgstr "Reporte de lugares"
28986
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
30086
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108
30088
msgid "Please select at least one place before running this."
30089
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
30091
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135
28987
30092
msgid "Generating report"
28988
30093
msgstr "Generación del reporte"
28990
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
30095
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
28991
30096
#, python-format
28992
30097
msgid "Gramps ID: %s "
28993
30098
msgstr "ID Gramps: %s "
28995
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
30100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
28996
30101
#, python-format
28997
30102
msgid "Street: %s "
28998
30103
msgstr "Calle: %s "
29000
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
30105
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
29001
30106
#, python-format
29002
30107
msgid "Parish: %s "
29003
30108
msgstr "Parroquia: %s "
29005
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
30110
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
29006
30111
#, python-format
29007
30112
msgid "Locality: %s "
29008
30113
msgstr "Localidad: %s "
29010
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
30115
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
29011
30116
#, python-format
29012
30117
msgid "City: %s "
29013
30118
msgstr "Ciudad: %s "
29015
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
30120
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
29016
30121
#, python-format
29017
30122
msgid "County: %s "
29018
30123
msgstr "Condado: %s "
29020
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
30125
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
29021
30126
#, python-format
29022
30127
msgid "State: %s"
29023
30128
msgstr "Estado/Provincia: %s"
29025
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
30130
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166
29026
30131
#, python-format
29027
30132
msgid "Country: %s "
29028
30133
msgstr "País: %s "
29030
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
30135
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189
29031
30136
msgid "Events that happened at this place"
29032
30137
msgstr "Eventos que ocurrieron en este lugar"
29034
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
29035
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
30139
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193
30140
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
29036
30141
msgid "Type of Event"
29037
30142
msgstr "Tipo de evento"
29039
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230
30144
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238
29040
30145
#, python-format
29041
30146
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
29042
30147
msgstr "%(persons)s y %(name)s (%(id)s)"
29044
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258
30149
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
29045
30150
msgid "People associated with this place"
29046
30151
msgstr "Personas asociadas con este lugar"
29048
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294
30153
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
29049
30154
#, python-format
29050
30155
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
29051
30156
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) y %(mother)s (%(mother_id)s)"
29053
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
30158
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390
29054
30159
msgid "Select using filter"
29055
30160
msgstr "Seleccionar mediante filtro"
29057
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
30162
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391
29058
30163
msgid "Select places using a filter"
29059
30164
msgstr "Seleccionar lugares mediante un filtro"
29061
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
30166
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
29062
30167
msgid "Select places individually"
29063
30168
msgstr "Seleccionar lugares uno a uno"
29065
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389
30170
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
29066
30171
msgid "List of places to report on"
29067
30172
msgstr "Lista de lugares sobre los que reportar"
29069
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392
30174
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406
29070
30175
msgid "Center on"
29071
30176
msgstr "Centrar en"
29073
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396
30178
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410
29074
30179
msgid "If report is event or person centered"
29075
30180
msgstr "Si el reporte es centrado en un evento o en una persona"
29077
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
29078
msgid "Include private data"
29079
msgstr "Incluir datos privados"
29081
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
29082
msgid "Whether to include private data"
29083
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
29085
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432
30182
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442
29086
30183
msgid "The style used for the title of the report."
29087
30184
msgstr "Estilo utilizado para el título del reporte."
29089
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
30186
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
29090
30187
msgid "The style used for place title."
29091
30188
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del lugar."
29093
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
30190
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468
29094
30191
msgid "The style used for place details."
29095
30192
msgstr "Estilo utilizado para los detalles del lugar."
29097
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470
30194
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480
29098
30195
msgid "The style used for a column title."
29099
30196
msgstr "Estilo utilizado para el título de una columna."
29101
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484
30198
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
29102
30199
msgid "The style used for each section."
29103
30200
msgstr "Estilo utilizado para cada sección."
29105
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515
30202
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525
29106
30203
msgid "The style used for event and person details."
29107
30204
msgstr "Estilo a utilizar para los detalles de eventos y personas."
29109
30206
#. FIXME this won't work for RTL languages:
29110
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
30207
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128
29111
30208
#, python-format
29112
30209
msgid "%(number)s. "
29113
30210
msgstr "%(number)s. "
29115
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
30212
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182
29116
30213
msgid "Number of ranks to display"
29117
30214
msgstr "Número de filas a mostrar"
29119
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
30216
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
29120
30217
msgid "Use call name"
29121
30218
msgstr "Usar nombre corto"
29123
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
30220
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187
29124
30221
msgid "Don't use call name"
29125
30222
msgstr "No usar nombre corto"
29127
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
30224
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
29128
30225
msgid "Replace first names with call name"
29129
30226
msgstr "Sustituir el nombre de pila por el nombre corto"
29131
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
30228
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
29132
30229
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
29134
30231
"Subrayar el nombre corto en el nombre de pila / agregar nombre corto al "
29135
30232
"nombre de pila"
29137
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
30234
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192
29138
30235
msgid "Footer text"
29139
30236
msgstr "Texto del pie"
29141
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
30238
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200
29142
30239
msgid "Person Records"
29143
30240
msgstr "Registros de personas"
29145
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
30242
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202
29146
30243
msgid "Family Records"
29147
30244
msgstr "Registros de familias"
29149
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
30246
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240
29150
30247
msgid "The style used for the report title."
29151
30248
msgstr "Estilo utilizado para el título del reporte."
29153
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
30250
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252
29154
30251
msgid "The style used for the report subtitle."
29155
30252
msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo del reporte."
29157
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
30254
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261
29158
30255
msgid "The style used for headings."
29159
30256
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos."
29161
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
30258
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279
29162
30259
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
29163
30260
msgid "The style used for the footer."
29164
30261
msgstr "Estilo utilizado para el pie."
29225
30322
msgid "The style used for the subtitle."
29226
30323
msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo."
29228
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
29229
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
30325
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87
30326
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
29230
30327
msgid "Database Summary Report"
29231
30328
msgstr "Reporte resumen de la base de datos"
29233
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
30330
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163
29234
30331
#, python-format
29235
30332
msgid "Number of individuals: %d"
29236
30333
msgstr "Número de personas: %d"
29238
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
30335
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
29239
30336
#, python-format
29240
30337
msgid "Males: %d"
29241
30338
msgstr "Hombres: %d"
29243
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
30340
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
29244
30341
#, python-format
29245
30342
msgid "Females: %d"
29246
30343
msgstr "Mujeres: %d"
29248
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
30345
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
29249
30346
#, python-format
29250
30347
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
29251
30348
msgstr "Personas de sexo desconocido: %d"
29253
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
30350
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
29254
30351
#, python-format
29255
30352
msgid "Incomplete names: %d"
29256
30353
msgstr "Nombres incompletos: %d"
29258
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
30355
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
29259
30356
#, python-format
29260
30357
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
29261
30358
msgstr "Personas sin fecha de nacimiento: %d"
29263
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
30360
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189
29264
30361
#, python-format
29265
30362
msgid "Disconnected individuals: %d"
29266
30363
msgstr "Personas sin parientes: %d"
29268
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
30365
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194
29269
30366
#, python-format
29270
30367
msgid "Unique surnames: %d"
29271
30368
msgstr "Apellidos distintos: %d"
29273
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
30370
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
29274
30371
#, python-format
29275
30372
msgid "Individuals with media objects: %d"
29276
30373
msgstr "Personas con objetos audiovisuales: %d"
29278
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
30375
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
29279
30376
#, python-format
29280
30377
msgid "Number of families: %d"
29281
30378
msgstr "Número de familias: %d"
29283
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
30380
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243
29284
30381
#, python-format
29285
30382
msgid "Number of unique media objects: %d"
29286
30383
msgstr "Número de objetos audiovisuales distintos: %d"
29288
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
30385
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248
29289
30386
#, python-format
29290
30387
msgid "Total size of media objects: %s MB"
29291
30388
msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales: %s MB"
29293
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
29294
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
30390
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282
30392
msgid "Whether to count private data"
30393
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
30395
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63
30396
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
29295
30397
msgid "Table Of Contents"
29296
30398
msgstr "Índice de materias"
29298
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111
30401
# Should be translated as Índice de materias or just Índice (the Index is Índice alfabético instead) That is the traditional usage in book publishing, printed books use those terms. Sumario is more common on magazines and other periodicals, but we will follow French in this for now.
30402
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67
30406
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
29299
30407
msgid "The style used for first level headings."
29300
30408
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de primer nivel."
29302
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
30410
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
29303
30411
msgid "The style used for second level headings."
29304
30412
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de segundo nivel."
29306
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
30414
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
29307
30415
msgid "The style used for third level headings."
29308
30416
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de tercer nivel."
29310
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81
29311
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
30418
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87
30419
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
29312
30420
msgid "Tag Report"
29313
30421
msgstr "Reporte de etiqueta"
29315
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
30423
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88
29316
30424
msgid "You must first create a tag before running this report."
29317
30425
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
29319
30427
#. feature request 2356: avoid genitive form
29320
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89
30428
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97
29321
30429
#, python-format
29322
30430
msgid "Tag Report for %s Items"
29323
30431
msgstr "Reporte de etiqueta para %s elementos"
29325
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122
29326
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
29327
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299
29328
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385
29329
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455
30433
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134
30434
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
30435
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309
30436
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391
30437
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471
30438
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541
30439
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624
30440
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708
30441
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787
29333
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546
30445
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642
30447
msgid "Email Address"
30448
msgstr "Copiar _dirección de correo electrónico"
30450
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726
30451
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
30452
msgid "Publication Information"
30453
msgstr "Información de la publicación"
30455
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878
29334
30456
msgid "The tag to use for the report"
29335
30457
msgstr "La etiqueta a utilizar para el reporte"
29337
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596
29338
msgid "The basic style used for table headings."
29339
msgstr "Estilo básico utilizado en los encabezamientos de tabla."
29341
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
30459
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
29342
30460
msgid "Ahnentafel Report"
29343
30461
msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)"
29345
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
30463
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
29346
30464
msgid "Produces a textual ancestral report"
29347
30465
msgstr "Produce un texto con el reporte de los ascendientes"
29349
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
30467
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
29350
30468
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
29351
30469
msgstr "Produce un reporte de cumpleaños y aniversarios"
29353
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
30471
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
29354
30472
msgid "Add custom text to the book report"
29355
30473
msgstr "Agregar texto personalizado al reporte de libro"
29357
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
30475
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
29358
30476
msgid "Descendant Report"
29359
30477
msgstr "Reporte de descendientes"
29361
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
30479
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
29362
30480
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
29363
30481
msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa"
29365
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
30483
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
29366
30484
msgid "Detailed Ancestral Report"
29367
30485
msgstr "Reporte detallado de ascendientes"
29369
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
30487
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
29370
30488
msgid "Produces a detailed ancestral report"
29371
30489
msgstr "Produce un reporte detallado de ascendientes"
29373
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
30491
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
29374
30492
msgid "Detailed Descendant Report"
29375
30493
msgstr "Reporte detallado de descendientes"
29377
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
30495
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
29378
30496
msgid "Produces a detailed descendant report"
29379
30497
msgstr "Produce un reporte detallado de descendientes"
29381
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
30499
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
29382
30500
msgid "End of Line Report"
29383
30501
msgstr "Reporte de cabezas de linajes"
29385
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
30503
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
29386
30504
msgid "Produces a textual end of line report"
29387
30505
msgstr "Produce un reporte en texto con las cabezas de los linajes"
29389
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
30507
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
29391
30509
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
29392
30510
"their children."
29638
30765
"referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o "
29639
30766
"seleccionar un nuevo archivo."
29641
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799
30768
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809
29642
30769
msgid "Looking for empty people records"
29643
30770
msgstr "Buscando registros de persona vacíos"
29645
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807
30772
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817
29646
30773
msgid "Looking for empty family records"
29647
30774
msgstr "Buscando registros de familia vacíos"
29649
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815
30776
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825
29650
30777
msgid "Looking for empty event records"
29651
30778
msgstr "Buscando registros de evento vacíos"
29653
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823
30780
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833
29654
30781
msgid "Looking for empty source records"
29655
30782
msgstr "Buscando registros de fuente vacíos"
29657
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831
30784
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841
29658
30785
msgid "Looking for empty citation records"
29659
30786
msgstr "Buscando registros de cita vacíos"
29661
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839
30788
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849
29662
30789
msgid "Looking for empty place records"
29663
30790
msgstr "Buscando registros de lugar vacíos"
29665
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847
30792
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857
29666
30793
msgid "Looking for empty media records"
29667
30794
msgstr "Buscando registros de objeto audiovisual vacíos"
29669
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855
30796
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865
29670
30797
msgid "Looking for empty repository records"
29671
30798
msgstr "Buscando registros de respositorio vacíos"
29673
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863
30800
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873
29674
30801
msgid "Looking for empty note records"
29675
30802
msgstr "Buscando registros de nota vacíos"
29677
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909
30804
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919
29678
30805
msgid "Looking for empty families"
29679
30806
msgstr "Buscando familias vacías"
29681
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945
30808
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955
29682
30809
msgid "Looking for broken parent relationships"
29683
30810
msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas"
29685
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983
30812
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993
29686
30813
msgid "Looking for event problems"
29687
30814
msgstr "Buscando problemas en los eventos"
29689
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149
30816
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159
29690
30817
msgid "Looking for person reference problems"
29691
30818
msgstr "Buscando problemas en las referencias a personas"
29693
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180
30820
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190
29694
30821
msgid "Looking for family reference problems"
29695
30822
msgstr "Buscando problemas en las referencias a familias"
29697
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205
30824
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215
29698
30825
msgid "Looking for repository reference problems"
29699
30826
msgstr "Buscando problemas en las referencias a repositorios"
29701
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238
30828
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248
29702
30829
msgid "Looking for place reference problems"
29703
30830
msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares"
29705
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340
30832
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359
29706
30833
msgid "Looking for citation reference problems"
29707
30834
msgstr "Buscando problemas en las referencias a citas"
29709
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476
30836
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495
29710
30837
msgid "Looking for source reference problems"
29711
30838
msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes"
29713
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517
30840
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536
29714
30841
msgid "Looking for media object reference problems"
29715
30842
msgstr "Buscando problemas en las referencias a objetos audiovisuales"
29717
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660
30844
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679
29718
30845
msgid "Looking for note reference problems"
29719
30846
msgstr "Buscando problemas en las referencias a notas"
29721
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811
30848
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830
29722
30849
msgid "Updating checksums on media"
29725
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838
30852
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854
29726
30853
msgid "Looking for tag reference problems"
29727
30854
msgstr "Buscando problemas en las referencias a etiquetas"
29729
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927
30856
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943
29731
30858
msgid "Looking for media source reference problems"
29732
30859
msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes"
29734
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
30861
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
29735
30862
msgid "No errors were found"
29736
30863
msgstr "No se encontraron errores"
29738
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
30865
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111
29739
30866
msgid "The database has passed internal checks"
29740
30867
msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas"
29742
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098
30869
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
29743
30870
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
29745
30872
"No se encontraron errores: La base de datos ha pasado con éxito las "
29746
30873
"comprobaciones internas."
29748
30875
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29749
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105
30876
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121
29751
30878
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
29752
30879
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
29753
30880
msgstr[0] "%(quantity)d enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n"
29754
30881
msgstr[1] "%(quantity)d enlaces dañados hijo/familia fueron arreglados\n"
29756
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
30883
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
29757
30884
msgid "Non existing child"
29758
30885
msgstr "Hijo inexistente"
29760
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122
30887
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138
29761
30888
#, python-format
29762
30889
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
29763
30890
msgstr "Se quitó %(person)s de la familia de %(family)s\n"
29765
30892
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29766
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129
30893
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145
29768
30895
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
29769
30896
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
29770
30897
msgstr[0] "%(quantity)d enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n"
29771
30898
msgstr[1] "%(quantity)d enlaces dañados de cónyuge/familia fueron arreglados\n"
29773
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164
30900
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180
29774
30901
msgid "Non existing person"
29775
30902
msgstr "Persona inexistente"
29777
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172
30904
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188
29778
30905
#, python-format
29779
30906
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
29780
30907
msgstr "%(person)s fue restaurado a la familia de %(family)s\n"
29782
30909
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29783
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
30910
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
29785
30912
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
29786
30913
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
29787
30914
msgstr[0] "Se encontró %(quantity)d enlace duplicado de cónyuge/familia\n"
29788
30915
msgstr[1] "Se encontraron %(quantity)d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n"
29790
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178
30917
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194
29791
30918
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
29792
30919
msgstr "Se encontró 1 familia sin padres ni hijos, quitada.\n"
29794
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
30921
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
29795
30922
#, python-format
29796
30923
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
29797
30924
msgstr "Se encontraron %(quantity)d familias sin padres ni hijos, quitadas.\n"
29799
30926
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29800
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190
30927
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206
29802
30929
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
29803
30930
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
29804
30931
msgstr[0] "%d relación familiar incorrecta fue arreglada\n"
29805
30932
msgstr[1] "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n"
29807
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
30934
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215
29809
30936
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
29810
30937
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
30861
32082
msgid "Sort family events of the person"
30862
32083
msgstr "Ordenar los eventos familiares de la persona"
30864
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
32085
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195
32086
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200
32088
msgid "Generate testcases"
32089
msgstr "Filtros generales"
32091
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204
32093
"Generate low level database errors\n"
32094
"Correction needs database reload"
32097
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209
32099
msgid "Generate database errors"
32100
msgstr "Error en datos de Pro-Gen"
32102
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213
32104
msgid "Generate dummy data"
32105
msgstr "Generado por"
32107
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218
32109
msgid "Generate long names"
32110
msgstr "Generaciones"
32112
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222
32113
msgid "Add special characters"
32116
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226
32118
msgid "Add serial number"
32119
msgstr "Número de catálogo"
32121
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230
32123
msgid "Add line break"
32124
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
32126
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234
32128
"Number of people to generate\n"
32129
"(Number is approximate because families are generated)"
32132
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284
32134
msgid "Generating testcases"
32135
msgstr "Generación del reporte"
32137
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289
32138
msgid "Generating low level database errors"
32141
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301
32143
msgid "Generating families"
32144
msgstr "Generando líneas familiares"
32146
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332
32148
msgid "Generating database errors"
32149
msgstr "Generación del reporte"
32151
#. Creates a media object with character encoding errors. This tests
32152
#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos
32153
#. Creates a note with control characters. This tests
32154
#. Check.fix_ctrlchars_in_notes()
32155
#. Generate empty objects to test their deletion
32156
#. Create a family, that links to father and mother, but father does not
32158
#. Create a family, that misses the link to the father
32159
#. Create a family, that misses the link to the mother
32160
#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not
32162
#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
32163
#. person2.add_family_handle(fam_h)
32164
#. self.db.commit_person(person2,self.trans)
32165
#. Create two married people of same sex.
32166
#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
32167
#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father
32168
#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother
32169
#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
32170
#. person2.add_family_handle(fam_h)
32171
#. self.db.commit_person(person2,self.trans)
32172
#. Creates a family where the child does not link back to the family
32173
#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h)
32174
#. person2.add_parent_family_handle(fam_h)
32175
#. self.db.commit_person(child,self.trans)
32176
#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family
32177
#. Creates a family where the child is one of the parents
32178
#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the
32180
#. Creates a person having a non existing birth event handle set
32181
#. Creates a person having a non existing death event handle set
32182
#. Creates a person having a non existing event handle set
32183
#. Creates a person with a birth event having an empty type
32184
#. Creates a person with a death event having an empty type
32185
#. Creates a person with an event having an empty type
32186
#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
32187
#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place
32188
#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place
32189
#. Generate objects that refer to non-existant citations
32190
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361
32191
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396
32192
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442
32193
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460
32194
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494
32195
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512
32196
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530
32197
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549
32198
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568
32199
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586
32200
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604
32201
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622
32202
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648
32203
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674
32204
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701
32205
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736
32206
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747
32207
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758
32208
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769
32209
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785
32210
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802
32211
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825
32212
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841
32213
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858
32214
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891
32215
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324
32216
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425
32217
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449
32219
msgid "Testcase generator step %d"
32222
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
30865
32223
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
30866
32224
msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos"
30868
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
32226
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
30870
32228
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
30872
32230
"Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las mayúsculas y "
30873
32231
"minúsculas de los nombres."
30875
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
32233
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
30876
32234
msgid "Rename Event Types"
30877
32235
msgstr "Cambiar el nombre a los tipos de evento"
30879
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
32237
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
30880
32238
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
30881
32239
msgstr "Permite dar un nuevo nombre a todos los eventos con un cierto nombre."
30883
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
32241
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
30884
32242
msgid "Check and Repair Database"
30885
32243
msgstr "Comprobar y reparar la base de datos"
30887
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
32245
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
30889
32247
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
30891
32249
"Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los "
30892
32250
"problemas que puede"
30894
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
32252
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
30895
32253
msgid "Compare Individual Events"
30896
32254
msgstr "Comparar eventos personales"
30898
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
32256
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
30900
32258
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
30901
32259
"that can be applied to the database to find similar events"
31031
32389
"Revisa toda la base de datos, buscando citas con el mismo volumen/página, "
31032
32390
"fecha y confianza."
31034
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218
32392
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
31035
32393
msgid "Maximum _age"
31036
32394
msgstr "Ed_ad máxima"
31038
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231
32396
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
31039
32397
msgid "Mi_nimum age to marry"
31040
32398
msgstr "Edad mí_nima para casarse"
31042
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262
32400
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257
31043
32401
msgid "Ma_ximum age to marry"
31044
32402
msgstr "Edad má_xima para casarse"
31046
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293
32404
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
31047
32405
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
31048
32406
msgstr "Número máximo de cónyuge_s para una persona"
31050
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341
32408
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323
31051
32409
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
31053
32411
"Número máximo de años consecutivos de _viudez antes del siguiente matrimonio"
31055
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356
32413
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338
31056
32414
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
31057
32415
msgstr "Edad má_xima para una persona no casada"
31059
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384
32417
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361
31060
32418
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
31061
32419
msgstr "_Estimar fechas desconocidas o inexactas"
31063
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403
32421
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378
31064
32422
msgid "_Identify invalid dates"
31065
32423
msgstr "_Identificar fechas inválidas"
31067
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452
32425
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432
31068
32426
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
31069
32427
msgstr "Edad mí_nima para dar a luz"
31071
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
32429
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451
31072
32430
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
31073
32431
msgstr "Edad má_xima para dar a luz"
31075
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484
31076
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608
32433
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470
32434
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590
31077
32435
msgid "Maximum number of chil_dren"
31078
32436
msgstr "Número máximo de _hijos"
31080
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576
32438
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
31081
32439
msgid "Mi_nimum age to father a child"
31082
32440
msgstr "Edad mí_nima para ser padre"
31084
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591
32442
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571
31085
32443
msgid "Ma_ximum age to father a child"
31086
32444
msgstr "Edad má_xima para ser padre"
31088
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744
32446
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704
31089
32447
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
31090
32448
msgstr "_Diferencia máxima de edad entre marido y mujer"
31092
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757
32450
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719
31093
32451
msgid "Maximum number of years _between children"
31094
32452
msgstr "Número máximo de años _entre un hijo y otro"
31096
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772
32454
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
31097
32455
msgid "Maximum _span of years for all children"
31098
32456
msgstr "Número máximo de años entre el primer hijo _y el último"
31100
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027
31101
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
32458
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987
32459
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618
31102
32460
msgid "_Hide marked"
31103
32461
msgstr "_Ocultar marcados"
31105
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
32463
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74
31106
32464
msgid "manual|Verify_the_Data..."
31107
32465
msgstr "Verificar_los_datos..."
31109
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
32467
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248
31110
32468
msgid "Data Verify tool"
31111
32469
msgstr "Herramienta de verificación de datos"
31113
32471
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
31114
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281
31115
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286
32472
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272
32473
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277
31116
32474
#, python-format
31117
32475
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
31120
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
32478
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450
31121
32479
msgid "Data Verification Results"
31122
32480
msgstr "Resultado de la verificación de datos"
31124
32482
#. Add column with the warning text
31125
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
32483
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513
31126
32484
msgid "Warning"
31127
32485
msgstr "Trabajando"
31129
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617
32487
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608
31130
32488
msgid "_Show all"
31131
32489
msgstr "_Mostrar todos"
31133
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879
32491
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870
31134
32492
msgid "Baptism before birth"
31135
32493
msgstr "Bautismo antes del nacimiento"
31137
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892
32495
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883
31138
32496
msgid "Death before baptism"
31139
32497
msgstr "Defunción antes del bautismo"
31141
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905
32499
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896
31142
32500
msgid "Burial before birth"
31143
32501
msgstr "Entierro antes del nacimiento"
31145
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
32503
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909
31146
32504
msgid "Burial before death"
31147
32505
msgstr "Entierro antes de la defunción"
31149
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
32507
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922
31150
32508
msgid "Death before birth"
31151
32509
msgstr "Defunción antes del nacimiento"
31153
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944
32511
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935
31154
32512
msgid "Burial before baptism"
31155
32513
msgstr "Entierro antes del bautismo"
31157
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962
32515
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953
31158
32516
msgid "Old age at death"
31159
32517
msgstr "Edad avanzada a la defunción"
31161
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983
32519
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974
31162
32520
msgid "Multiple parents"
31163
32521
msgstr "Paternidad múltiple"
31165
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000
32523
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991
31166
32524
msgid "Married often"
31167
32525
msgstr "Muchas parejas"
31169
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019
32527
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010
31170
32528
msgid "Old and unmarried"
31171
32529
msgstr "Viejo y sin pareja"
31173
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046
32531
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037
31174
32532
msgid "Too many children"
31175
32533
msgstr "Demasiados hijos"
31177
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061
32535
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052
31178
32536
msgid "Same sex marriage"
31179
32537
msgstr "Matrimonio del mismo sexo"
31181
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
32539
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062
31182
32540
msgid "Female husband"
31183
32541
msgstr "Mujer como esposo"
31185
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081
32543
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072
31186
32544
msgid "Male wife"
31187
32545
msgstr "Hombre como esposa"
31189
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108
32547
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099
31190
32548
msgid "Husband and wife with the same surname"
31191
32549
msgstr "Esposos con los mismos apellidos"
31193
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133
32551
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124
31194
32552
msgid "Large age difference between spouses"
31195
32553
msgstr "Gran diferencia de edad entre cónyuges"
31197
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164
32555
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155
31198
32556
msgid "Marriage before birth"
31199
32557
msgstr "Matrimonio antes del nacimiento"
31201
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195
32559
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186
31202
32560
msgid "Marriage after death"
31203
32561
msgstr "Matrimonio tras la defunción"
31205
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229
32563
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220
31206
32564
msgid "Early marriage"
31207
32565
msgstr "Matrimonio temprano"
31209
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261
32567
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252
31210
32568
msgid "Late marriage"
31211
32569
msgstr "Matrimonio tardío"
31213
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322
32571
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313
31214
32572
msgid "Old father"
31215
32573
msgstr "Padre viejo"
31217
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
32575
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316
31218
32576
msgid "Old mother"
31219
32577
msgstr "Madre vieja"
31221
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367
32579
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358
31222
32580
msgid "Young father"
31223
32581
msgstr "Padre joven"
31225
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
32583
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361
31226
32584
msgid "Young mother"
31227
32585
msgstr "Madre joven"
31229
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
32587
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400
31230
32588
msgid "Unborn father"
31231
32589
msgstr "Padre no nacido"
31233
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412
32591
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403
31234
32592
msgid "Unborn mother"
31235
32593
msgstr "Madre no nacida"
31237
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457
32595
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448
31238
32596
msgid "Dead father"
31239
32597
msgstr "Padre fallecido"
31241
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460
32599
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451
31242
32600
msgid "Dead mother"
31243
32601
msgstr "Madre fallecida"
31245
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482
32603
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473
31246
32604
msgid "Large year span for all children"
31247
32605
msgstr "Lapso total de años para todos los hijos excesivo"
31249
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504
32607
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495
31250
32608
msgid "Large age differences between children"
31251
32609
msgstr "Grandes diferencias de edad entre los hijos"
31253
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514
32611
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505
31254
32612
msgid "Disconnected individual"
31255
32613
msgstr "Persona sin parientes"
31257
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536
32615
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527
31258
32616
msgid "Invalid birth date"
31259
32617
msgstr "Fecha de nacimiento inválida"
31261
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558
32619
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549
31262
32620
msgid "Invalid death date"
31263
32621
msgstr "Fecha de defunción inválida"
31265
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574
32623
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565
31266
32624
msgid "Marriage date but not married"
31267
32625
msgstr "Hay fecha de matrimonio en una pareja que no se casó"
31269
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596
32627
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587
31270
32628
msgid "Old age but no death"
31271
32629
msgstr "Edad avanzada pero sin defunción"
31273
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
31274
msgid "Volume/Page"
31275
msgstr "Volumen/Página"
31277
32631
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
31278
32632
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
31279
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
32633
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371
31280
32634
msgid "Confidence"
31281
32635
msgstr "Confianza"
32637
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
32638
msgid "Source: Title"
32639
msgstr "Fuente: Título"
32641
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
32643
msgstr "Fuente: ID"
32645
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
32646
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
32647
msgid "Source: Author"
32648
msgstr "Fuente: Autor"
32650
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
32651
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
32652
msgid "Source: Abbreviation"
32653
msgstr "Fuente: Abreviatura"
31283
32655
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
31284
32656
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
31285
32657
msgid "Source: Publication Information"
32295
33637
msgid "Place View"
32296
33638
msgstr "Vista de lugares"
32298
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
33640
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55
32299
33641
msgid "Place Tree View"
32300
33642
msgstr "Vista de lugares en árbol"
32302
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
33644
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
32303
33645
msgid "Expand this Entire Group"
32304
33646
msgstr "Expandir este grupo entero"
32306
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105
33648
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
32307
33649
msgid "Collapse this Entire Group"
32308
33650
msgstr "Colapsar este grupo entero"
32310
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
33652
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396
32311
33653
msgid "_Reorder"
32312
33654
msgstr "_Reordenar"
32314
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
33656
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397
32315
33657
msgid "Change order of parents and families"
32316
33658
msgstr "Cambiar el orden de padres y familias"
32318
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
33660
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402
32319
33661
msgid "Edit..."
32320
33662
msgstr "Editar..."
32322
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
33664
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403
32323
33665
msgid "Edit the active person"
32324
33666
msgstr "Editar la persona activa"
32326
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
32327
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
33668
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407
33669
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796
32328
33670
msgid "Add a new family with person as parent"
32329
33671
msgstr "Agregar una nueva familia con la persona como padre o madre"
32331
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
33673
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406
32332
33674
msgid "Add Partner..."
32333
33675
msgstr "Agregar pareja..."
32335
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
32336
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
33677
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411
33678
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790
32337
33679
msgid "Add a new set of parents"
32338
33680
msgstr "Agregar un nuevo juego de padres"
32340
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
32341
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
33682
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417
33683
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791
32342
33684
msgid "Add person as child to an existing family"
32343
33685
msgstr "Agregar la persona como hijo/a a una familia existente"
32345
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427
33687
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416
32346
33688
msgid "Add Existing Parents..."
32347
33689
msgstr "Agregar padres existentes..."
32349
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667
33691
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628
32350
33692
msgid "Alive"
32351
33693
msgstr "Vivo"
32353
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761
33695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722
32354
33696
#, python-format
32355
33697
msgid "%(date)s in %(place)s"
32356
33698
msgstr "%(date)s en %(place)s"
32358
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
33700
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792
32359
33701
msgid "Edit parents"
32360
33702
msgstr "Editar padres"
32362
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
33704
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793
32363
33705
msgid "Reorder parents"
32364
33706
msgstr "Reordenar padres"
32366
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
33708
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794
32367
33709
msgid "Remove person as child of these parents"
32368
33710
msgstr "Quitar la persona como hija de estos padres"
32370
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
32371
msgid "Edit family"
32372
msgstr "Editar familia"
32374
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
32375
msgid "Reorder families"
32376
msgstr "Reordenar familias"
32378
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
33712
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800
32379
33713
msgid "Remove person as parent in this family"
32380
33714
msgstr "Quitar la persona como padre o madre de esta familia"
32382
33716
#. translators: leave all/any {...} untranslated
32383
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941
33717
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916
32385
33719
msgid " ({number_of} sibling)"
32386
33720
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
32387
33721
msgstr[0] " (1 hermano o hermana)"
32388
33722
msgstr[1] " (1 hermano o hermana)"
32390
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
33724
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923
32391
33725
msgid " (1 brother)"
32392
33726
msgstr " (1 hermano)"
32394
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
33728
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925
32395
33729
msgid " (1 sister)"
32396
33730
msgstr " (1 hermana)"
32398
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952
33732
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927
32399
33733
msgid " (1 sibling)"
32400
33734
msgstr " (1 hermano o hermana)"
32402
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954
33736
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929
32403
33737
msgid " (only child)"
32404
33738
msgstr " (hijo único)"
32406
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
32407
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425
33740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943
33741
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1440
32408
33742
msgid "Add new child to family"
32409
33743
msgstr "Agregar un nuevo hijo a la familia"
32411
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973
32412
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429
33745
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947
33746
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1444
32413
33747
msgid "Add existing child to family"
32414
33748
msgstr "Agregar un hijo existente a la familia"
32416
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202
33750
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225
32417
33751
#, python-format
32418
33752
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
32419
33753
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
32421
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209
32422
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211
33755
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232
33756
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234
32423
33757
#, python-format
32424
33758
msgid "%(event)s %(date)s"
32425
33759
msgstr "%(event)s %(date)s"
32427
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272
33761
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295
32428
33762
#, python-format
32429
33763
msgid "Relationship type: %s"
32430
33764
msgstr "Tipo de relación: %s"
32432
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
33766
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
32433
33767
#, python-format
32434
33768
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
32435
33769
msgstr "%(event_type)s: %(date)s en %(place)s"
32437
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
33771
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337
32438
33772
#, python-format
32439
33773
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
32440
33774
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
32442
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322
33776
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341
32443
33777
#, python-format
32444
33778
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
32445
33779
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
32447
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
33781
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352
32448
33782
msgid "Broken family detected"
32449
33783
msgstr "Detectada una familia dañada"
32451
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
33785
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353
32452
33786
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
32454
33788
"Por favor, ejecute la herramienta de Comprobar y Reparar la Base de Datos"
32456
33790
#. translators: leave all/any {...} untranslated
32457
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356
32458
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406
33791
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
33792
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422
32460
33794
msgid " ({number_of} child)"
32461
33795
msgid_plural " ({number_of} children)"
32462
33796
msgstr[0] "Número de hijos"
32463
33797
msgstr[1] "Número de hijos"
32465
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
32466
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410
33799
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379
33800
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426
32467
33801
msgid " (no children)"
32468
33802
msgstr " (sin hijos)"
32470
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
32471
msgid "Add Child to Family"
32472
msgstr "Agregar hijo a la familia"
32474
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
33804
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
32475
33805
msgid "Use shading"
32476
33806
msgstr "Usar sombreado"
32478
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677
33808
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689
32479
33809
msgid "Display edit buttons"
32480
33810
msgstr "Mostrar los botones de edición"
32482
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679
33812
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
32483
33813
msgid "View links as website links"
32484
33814
msgstr "Ver enlaces como enlaces a páginas web"
32486
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
33816
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708
32487
33817
msgid "Show Details"
32488
33818
msgstr "Mostrar detalles"
32490
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699
33820
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711
32491
33821
msgid "Show Siblings"
32492
33822
msgstr "Mostrar hermanos"
32563
33889
"puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control "
32564
33890
"mientras se pulsa en la fuente deseada."
32566
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
33892
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
32567
33893
msgid "The view showing all the events"
32568
33894
msgstr "Vista que muestra todos los eventos"
32570
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
33896
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
32571
33897
msgid "The view showing all families"
32572
33898
msgstr "Vista que muestra todas las familias"
32574
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
33900
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
32575
33901
msgid "The view showing Gramplets"
32576
33902
msgstr "La vista que muestra los grampletes"
32578
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
33904
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
32579
33905
msgid "The view showing all the media objects"
32580
33906
msgstr "Vista que muestra todos los objetos audiovisuales"
32582
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
33908
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
32583
33909
msgid "The view showing all the notes"
32584
33910
msgstr "Vista que muestra todas las notas"
32586
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
33912
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
32587
33913
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
32588
33914
msgstr "Vista que muestra todas las relaciones de la persona seleccionada"
32590
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
33916
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
32591
33917
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
32592
33918
msgstr "Vista que muestra los ascendientes de la persona seleccionada"
32594
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
32595
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
32596
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
33920
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
33921
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
33922
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
32597
33923
msgid "Charts"
32598
33924
msgstr "Diagramas"
32600
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
33926
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
32601
33927
msgid "A view showing parents through a fanchart"
32602
33928
msgstr "Vista que muestra los padres mediante un diagrama en abanico"
32604
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
33930
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
32605
33931
msgid "Showing descendants through a fanchart"
32606
33932
msgstr "Mostrar los descendientes mediante un diagrama en abanico"
32608
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
33934
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
32609
33935
msgid "Grouped People"
32610
33936
msgstr "Personas agrupadas"
32612
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
33938
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
32613
33939
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
32615
33941
"Vista que muestra todas las personas del árbol genealógico por apellido"
32617
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
33943
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
32618
33944
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
32620
33946
"Vista que muestra todas las personas del árbol genealógico en forma de lista"
32622
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
33948
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
32623
33949
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
32624
33950
msgstr "Vista que muestra todos los lugares del árbol genealógico"
32626
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
33952
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
32627
33953
msgid "Place Tree"
32628
33954
msgstr "Árbol de lugares"
32630
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
33956
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
32631
33957
msgid "A view displaying places in a tree format."
32632
33958
msgstr "Vista que muestra los lugares en forma de árbol."
32634
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
33960
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
32635
33961
msgid "The view showing all the repositories"
32636
33962
msgstr "Vista que muestra todos los repositorios"
32638
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
33964
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
32639
33965
msgid "The view showing all the sources"
32640
33966
msgstr "Vista que muestra todas las fuentes"
32642
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
33968
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
32643
33969
msgid "The view showing all the citations"
32644
33970
msgstr "La vista que muestra todas las citas"
32646
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
33972
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
32647
33973
msgid "Citation Tree"
32648
33974
msgstr "Árbol de citas"
32650
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
33976
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
32651
33977
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
32652
33978
msgstr "Vista que muestra las citas y las fuentes en forma de árbol."
32654
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
33980
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
32655
33981
msgid "Gramps ID"
32656
33982
msgstr "ID Gramps"
33984
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
33985
msgid "Church Parish"
32658
33988
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
32659
msgid "Church Parish"
32662
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
32663
33989
msgid "Postal Code"
32664
33990
msgstr "Código Postal"
33992
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
33993
msgid "State/ Province"
33994
msgstr "Estado/Provincia"
32666
33996
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
32667
msgid "State/ Province"
32668
msgstr "Estado/Provincia"
32670
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
32671
33997
msgid "Alternate Locations"
32672
33998
msgstr "Lugares alternativos"
32674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
34000
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
32675
34001
msgid "<absent>"
32676
34002
msgstr "<ausente>"
32678
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
32680
msgid "%(type)s: %(value)s"
32681
msgstr "%(type)s: %(value)s"
32683
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
34004
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598
34005
#, fuzzy, python-format
32686
"Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
34007
"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on "
32688
34010
"Generado por <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s el %(date)s"
32690
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
32692
msgid "<br />Created for <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
32693
msgstr "<br />Creado por <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
34012
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616
34013
#, fuzzy, python-format
34014
msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
34015
msgstr "Creado para %(author)s"
32695
34017
#. Begin Navigation Menu--
32696
34018
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
32697
34019
#. and menu layout is Drop Down?
32698
34020
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
32699
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
32700
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
34021
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
34022
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
32701
34023
msgid "Basic-Blue"
32702
34024
msgstr "Baśico-Azul"
32704
34026
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
32705
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
32706
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
34027
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723
34028
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
32707
34029
msgid "Visually Impaired"
32708
34030
msgstr "Visión reducida"
32710
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
32711
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
34032
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
34033
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904
32712
34034
msgid "Html|Home"
32713
34035
msgstr "Página inicial"
32715
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
32716
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
34037
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
32717
34038
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
32718
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
32719
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
32720
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
34039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804
34040
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
34041
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913
34042
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
32721
34043
msgid "Surnames"
32722
34044
msgstr "Apellidos"
32724
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
32725
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
32726
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
34046
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
34047
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
34048
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810
32727
34049
msgid "Thumbnails"
32728
34050
msgstr "Miniaturas"
32730
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
32731
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
32732
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966
32733
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
34052
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
34053
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
34054
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987
34055
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
32734
34056
msgid "Download"
32735
34057
msgstr "Descarga"
32737
34059
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
32738
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
32739
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
32740
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
32741
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
32742
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
34060
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
34061
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
34062
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
34063
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730
34064
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824
32743
34065
msgid "Address Book"
32744
34066
msgstr "Libreta de direcciones"
32746
34068
#. add contact column
32747
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
32748
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
32749
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
32750
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
34069
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
34070
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
34071
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
34072
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091
32751
34073
msgid "Contact"
32752
34074
msgstr "Contacto"
32754
34076
#. add section title
32755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
34077
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230
32756
34078
msgid "Narrative"
32757
34079
msgstr "Narrativa"
32759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
32760
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
34081
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245
34082
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761
32761
34083
msgid "Web Links"
32762
34084
msgstr "Enlaces web"
32764
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
34086
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292
32765
34087
msgid " [Click to Go]"
32766
34088
msgstr " [Haga clic para continuar]"
32768
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
34090
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315
32769
34091
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
32770
34092
msgstr "Ordenanza SUD"
32772
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
34094
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342
32773
34095
msgid "Source References"
32774
34096
msgstr "Referencias a fuentes"
32776
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444
32777
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
32778
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
34098
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447
34099
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577
34100
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838
32779
34101
msgid "Family Map"
32780
34102
msgstr "Mapa de la familia"
32782
34104
#. feature request 2356: avoid genitive form
32783
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
34105
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883
32784
34106
#, python-format
32786
34108
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
33146
34469
"residencia o enlace web. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a "
33147
34470
"la página en la libreta de direcciones de esa persona."
33149
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
34472
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758
33150
34473
msgid "Full Name"
33151
34474
msgstr "Nombre completo"
33153
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
34476
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989
33154
34477
#, python-format
33155
34478
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
33156
34479
msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s son directorios"
33158
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
33159
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
33160
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982
33161
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
34481
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998
34482
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003
34483
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016
34484
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021
33162
34485
#, python-format
33163
34486
msgid "Could not create the directory: %s"
33164
34487
msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"
33166
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
34489
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027
33167
34490
msgid "Invalid file name"
33168
34491
msgstr "Nombre de archivo inválido"
33170
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
34493
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028
33171
34494
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
33172
34495
msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio"
33174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
34497
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150
33175
34498
#, python-format
33176
34499
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
33177
34500
msgstr "ID=%(grampsid)s, ruta=%(dir)s"
33179
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
34502
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155
33180
34503
msgid "Missing media objects:"
33181
34504
msgstr "Objetos audiovisuales que faltan:"
33183
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
34506
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187
33184
34507
msgid "Applying Person Filter..."
33185
34508
msgstr "Aplicando filtro de persona..."
33187
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
34510
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193
33188
34511
msgid "Constructing list of other objects..."
33189
34512
msgstr "Construyendo la lista de otros objetos..."
33191
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
34514
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400
33192
34515
#, fuzzy, python-format
33193
34516
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
33194
34517
msgstr "Familia de %s y %s"
33196
34519
#. Only the name of the husband is known
33197
34520
#. Only the name of the wife is known
33198
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
33199
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
34521
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405
34522
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409
33200
34523
#, python-format
33201
34524
msgid "Family of %s"
33202
34525
msgstr "Familia de %s"
33204
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
34527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613
33205
34528
msgid "Creating GENDEX file"
33206
34529
msgstr "Crear un índice GENDEX"
33208
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
34531
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656
33209
34532
msgid "Creating surname pages"
33210
34533
msgstr "Creando las páginas de apellidos"
33212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
34535
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673
33213
34536
msgid "Creating thumbnail preview page..."
33214
34537
msgstr "Creando la página de previsualización de miniaturas..."
33216
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
34539
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714
33217
34540
msgid "Creating address book pages ..."
33218
34541
msgstr "Creando las páginas de libreta de direcciones ..."
33220
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
34543
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
33221
34544
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
33222
34545
msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz"
33224
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
34547
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996
33225
34548
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
33226
34549
msgstr "Si se deben almacenar las páginas web en un archivo"
33228
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
33229
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
34551
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003
34552
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322
33230
34553
msgid "Destination"
33231
34554
msgstr "Destino"
33233
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
33234
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
34556
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
34557
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325
33235
34558
msgid "The destination directory for the web files"
33236
34559
msgstr "Directorio de destino para los archivos web"
33238
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
34561
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
33239
34562
msgid "My Family Tree"
33240
34563
msgstr "Mi Árbol Genealógico"
33242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
34565
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
33243
34566
msgid "Web site title"
33244
34567
msgstr "Título del sitio web"
33246
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
34569
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
33247
34570
msgid "The title of the web site"
33248
34571
msgstr "Título del sitio web"
33250
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
34573
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
33251
34574
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
33253
34576
"Seleccionar filtro para restringir las personas que aparecen en el sitio web"
33255
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
33256
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
34578
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
34579
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368
33257
34580
msgid "File extension"
33258
34581
msgstr "Extensión de archivo"
33260
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
33261
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
34583
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
34584
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371
33262
34585
msgid "The extension to be used for the web files"
33263
34586
msgstr "La extensión a utilizar para los archivos web"
33265
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
33266
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
34588
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
34589
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374
33267
34590
msgid "Copyright"
33268
34591
msgstr "Copyright"
33270
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
33271
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
34593
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
34594
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377
33272
34595
msgid "The copyright to be used for the web files"
33273
34596
msgstr "Indicación de copyright a utilizar en los archivos web"
33275
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
33276
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
34598
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
34599
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383
33277
34600
msgid "StyleSheet"
33278
34601
msgstr "Hoja de estilo"
33280
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
33281
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
34603
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062
34604
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386
33282
34605
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
33283
34606
msgstr "Hoja de estilo a utilizar en las páginas web"
33285
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
34608
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
33286
34609
msgid "Horizontal -- Default"
33287
34610
msgstr "Horizontal - predeterminado"
33289
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
34612
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
33290
34613
msgid "Vertical -- Left Side"
33291
34614
msgstr "Vertical -- Lado izquierdo"
33293
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
34616
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
33294
34617
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
33295
34618
msgstr "Fundido n. -- Sólo para navegadores basados en WebKit"
33297
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
33298
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
34620
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
34621
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
33299
34622
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
33300
34623
msgstr "Desplegable-- Sólo para navegadores basados en WebKit"
33302
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
34625
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072
33303
34626
msgid "Navigation Menu Layout"
33304
34627
msgstr "Disposición del menú de navegación"
33306
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
34629
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
33307
34630
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
33308
34631
msgstr "Escoja la disposición para los menús de navegación."
33310
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
34633
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
33311
34634
msgid "Normal Outline Style"
33312
34635
msgstr "Estilo normal"
33314
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
34637
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086
33315
34638
msgid "Citation Referents Layout"
33316
34639
msgstr "Disposición para los referentes de las citas"
33318
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
34641
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
33320
34643
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
33322
34645
"Determina la disposición predeterminada para la sección de referentes de las "
33323
34646
"citas en la página de fuente"
33325
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
34648
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094
33326
34649
msgid "Include ancestor's tree"
33327
34650
msgstr "Incluir un árbol de ascendientes"
33329
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
34652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
33330
34653
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
33332
34655
"Si se debe incluir un diagrama de ascendientes en cada página de persona"
33334
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
34657
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
33335
34658
msgid "Graph generations"
33336
34659
msgstr "Generaciones para el diagrama"
33338
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
34661
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
33339
34662
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
33340
34663
msgstr "Número de generaciones a incluir en el diagrama de ascendientes"
33342
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
34665
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
33343
34666
msgid "Page Generation"
33344
34667
msgstr "Generación de páginas"
33346
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
34669
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114
33347
34670
msgid "Home page note"
33348
34671
msgstr "Nota para la página de inicio"
33350
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
34673
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
33351
34674
msgid "A note to be used on the home page"
33352
34675
msgstr "Nota a utilizar en la página de inicio"
33354
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
34677
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
33355
34678
msgid "Home page image"
33356
34679
msgstr "Imagen para la página de inicio"
33358
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
34681
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
33359
34682
msgid "An image to be used on the home page"
33360
34683
msgstr "Imagen a utilizar en la página de inicio"
33362
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
34685
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
33363
34686
msgid "Introduction note"
33364
34687
msgstr "Nota de introducción"
33366
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
34689
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
33367
34690
msgid "A note to be used as the introduction"
33368
34691
msgstr "Nota a utilizar como introducción"
33370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
34693
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
33371
34694
msgid "Introduction image"
33372
34695
msgstr "Imagen de introducción"
33374
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
34697
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
33375
34698
msgid "An image to be used as the introduction"
33376
34699
msgstr "Imagen a utilizar como introducción"
33378
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
34701
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
33379
34702
msgid "Publisher contact note"
33380
34703
msgstr "Nota con los datos de contacto del editor"
33382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
34705
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
33384
34707
"A note to be used as the publisher contact.\n"
33385
34708
"If no publisher information is given,\n"
33510
34825
"Le permite restringir la información de personas que no llevan mucho "
33513
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
34828
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
33514
34829
msgid "Include download page"
33515
34830
msgstr "Incluir página de descarga"
33517
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
34832
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
33518
34833
msgid "Whether to include a database download option"
33519
34834
msgstr "Incluir opción de descarga de la base de datos"
33521
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
33522
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
34836
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
34837
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242
33523
34838
msgid "Download Filename"
33524
34839
msgstr "Nombre de archivo de descarga"
33526
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
33527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
34841
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
34842
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
33528
34843
msgid "File to be used for downloading of database"
33529
34844
msgstr "Archivo a utilizar para la descarga de la base de datos"
33531
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
33532
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
34846
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
34847
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
33533
34848
msgid "Description for download"
33534
34849
msgstr "Descripción de la descarga"
33536
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
34851
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
33537
34852
msgid "Smith Family Tree"
33538
34853
msgstr "Árbol genealógico de los García"
33540
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
33541
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
34855
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
34856
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
33542
34857
msgid "Give a description for this file."
33543
34858
msgstr "De una descripción de este archivo."
33545
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
34860
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
33546
34861
msgid "Johnson Family Tree"
33547
34862
msgstr "Árbol genealógico de los López"
33549
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
33550
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
34864
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
34865
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
33551
34866
msgid "Advanced Options"
33552
34867
msgstr "Opciones avanzadas"
33554
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
33555
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
34869
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
34870
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527
33556
34871
msgid "Character set encoding"
33557
34872
msgstr "Codificación de caracteres"
33559
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
33560
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
34874
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
34875
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530
33561
34876
msgid "The encoding to be used for the web files"
33562
34877
msgstr "Codificación a utilizar en los archivos web"
33564
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
34879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
33565
34880
msgid "Include link to active person on every page"
33566
34881
msgstr "Incluir un enlace a la persona activa en cada página"
33568
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
34883
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269
33569
34884
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
33570
34885
msgstr "Incluir un enlace a la persona activa (si tiene página web)"
33572
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
34887
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
33573
34888
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
33575
34890
"Incluir una columna con las fechas de nacimiento en las páginas de índice"
33577
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
34892
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
33578
34893
msgid "Whether to include a birth column"
33579
34894
msgstr "Incluir una columna de nacimiento"
33581
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
34896
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
33582
34897
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
33584
34899
"Incluir una columna con las fechas de defunción en las páginas de índice"
33586
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
34901
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
33587
34902
msgid "Whether to include a death column"
33588
34903
msgstr "Incluir una columna de defunción"
33590
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
34905
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
33591
34906
msgid "Include a column for partners on the index pages"
33592
34907
msgstr "Incluir una columna con las parejas en las páginas de índice"
33594
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
34909
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282
33595
34910
msgid "Whether to include a partners column"
33596
34911
msgstr "Incluir una columna de cónyuge"
33598
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
34913
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
33599
34914
msgid "Include a column for parents on the index pages"
33600
34915
msgstr "Incluir una columna con los padres en las páginas de índice"
33602
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
34917
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
33603
34918
msgid "Whether to include a parents column"
33604
34919
msgstr "Incluir una columna de padres"
33606
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
34921
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
33607
34922
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
33609
34924
"Incluir medio hermanos/as y hermanastros/as en las páginas de las personas"
33611
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
34926
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
33613
34928
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
33615
34930
"Si se deben incluir medio hermanos/as y hermanastros/as junto con los padres "
33616
34931
"y hermanos/as"
33618
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
34933
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
33619
34934
msgid "Sort all children in birth order"
33620
34935
msgstr "Clasificar los hijos por orden de nacimiento"
33622
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
34937
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297
33623
34938
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
33625
34940
"Si se deben mostrar los hijos por orden de nacimiento o en el orden en que "
33628
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
34943
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
33629
34944
msgid "Include family pages"
33630
34945
msgstr "Incluir páginas de familias"
33632
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
34947
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
33633
34948
msgid "Whether or not to include family pages."
33634
34949
msgstr "Si se deben incluir las páginas de las familias."
33636
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
34951
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
33637
34952
msgid "Include event pages"
33638
34953
msgstr "Incluir páginas de eventos"
33640
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
34955
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305
33641
34956
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
33642
34957
msgstr "Incluir o no una lista completa de eventos y páginas relevantes"
33644
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
34959
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
33645
34960
msgid "Include repository pages"
33646
34961
msgstr "Incluir páginas de repositorios"
33648
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
34963
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
33649
34964
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
33650
34965
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorios."
33652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
34967
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
33653
34968
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
33654
34969
msgstr "Incluir archivo GENDEX (/gendex.txt)"
33656
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
34971
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
33657
34972
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
33658
34973
msgstr "Si se debe incluir o no un archivo GENDEX"
33660
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
34975
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316
33661
34976
msgid "Include address book pages"
33662
34977
msgstr "Incluir páginas de la libreta de direcciones"
33664
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
34979
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
33666
34981
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
33667
34982
"website addresses and personal address/ residence events."
33805
35125
"página que muestra todos los eventos de esa fecha si los hubiera.\n"
33807
35127
#. page title
33808
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
35128
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970
33809
35129
msgid "One Day Within A Year"
33810
35130
msgstr "Un día del año"
33812
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
35132
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182
33813
35133
#, python-format
33814
35134
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
33815
35135
msgstr "%(spouse)s con %(person)s"
33817
35137
#. Display date as user set in preferences
33818
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
33821
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
35138
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199
35139
#, fuzzy, python-format
35140
msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
33823
"Generado por <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> el %(date)s"
35142
"Generado por <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s el %(date)s"
33825
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
35144
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329
33826
35145
msgid "Calendar Title"
33827
35146
msgstr "Título del calendario"
33829
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
35148
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329
33830
35149
msgid "My Family Calendar"
33831
35150
msgstr "Mi calendario familiar"
33833
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
35152
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
33834
35153
msgid "The title of the calendar"
33835
35154
msgstr "El título del calendario"
33837
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
33838
msgid "Content Options"
33839
msgstr "Opciones de contenido"
33841
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
35156
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
33842
35157
msgid "Create multiple year calendars"
33843
35158
msgstr "Crear calendarios para varios años"
33845
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
35160
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399
33846
35161
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
33847
35162
msgstr "Si se crearán o no calendarios para varios años."
33849
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
35164
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403
33850
35165
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
33851
35166
msgstr "Año de comienzo para los calendarios"
33853
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
35168
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405
33854
35169
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
33855
35170
msgstr "Introducir el año de comienzo para los calendarios entre 1900 y 3000"
33857
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
35172
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
33858
35173
msgid "End Year for the Calendar(s)"
33859
35174
msgstr "Año final para los calendarios"
33861
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
35176
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
33862
35177
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
33863
35178
msgstr "Introducir el año final para los calendarios entre 1900 y 3000."
33865
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
35180
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
33866
35181
msgid "Holidays will be included for the selected country"
33867
35182
msgstr "Se incluirán las festividades del país seleccionado"
33869
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
35184
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
33870
35185
msgid "Home link"
33871
35186
msgstr "URL de inicio"
33873
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
35188
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
33875
35190
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
33877
35192
"El enlace a incluir para llevar al usuario a la página principal del sitio "
33880
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
35195
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
33881
35196
msgid "Jan - Jun Notes"
33882
35197
msgstr "Notas de enero a junio"
33884
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
35199
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470
33885
35200
msgid "January Note"
33886
35201
msgstr "Nota de enero"
33888
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
35203
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471
33889
35204
msgid "The note for the month of January"
33890
35205
msgstr "Nota del mes de enero"
33892
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
35207
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474
33893
35208
msgid "February Note"
33894
35209
msgstr "Nota de febrero"
33896
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
35211
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475
33897
35212
msgid "The note for the month of February"
33898
35213
msgstr "Nota del mes de febrero"
33900
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
35215
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478
33901
35216
msgid "March Note"
33902
35217
msgstr "Nota de marzo"
33904
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
35219
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479
33905
35220
msgid "The note for the month of March"
33906
35221
msgstr "Nota del mes de marzo"
33908
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
35223
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
33909
35224
msgid "April Note"
33910
35225
msgstr "Nota de abril"
33912
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
35227
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483
33913
35228
msgid "The note for the month of April"
33914
35229
msgstr "Nota del mes de abril"
33916
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
35231
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
33917
35232
msgid "May Note"
33918
35233
msgstr "Nota de mayo"
33920
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
35235
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487
33921
35236
msgid "The note for the month of May"
33922
35237
msgstr "Nota del mes de mayo"
33924
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
35239
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
33925
35240
msgid "June Note"
33926
35241
msgstr "Nota de junio"
33928
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
35243
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491
33929
35244
msgid "The note for the month of June"
33930
35245
msgstr "Nota del mes de junio"
33932
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
35247
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
33933
35248
msgid "Jul - Dec Notes"
33934
35249
msgstr "Notas de julio a diciembre"
33936
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
35251
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496
33937
35252
msgid "July Note"
33938
35253
msgstr "Nota de julio"
33940
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
35255
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
33941
35256
msgid "The note for the month of July"
33942
35257
msgstr "Nota del mes de julio"
33944
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
35259
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500
33945
35260
msgid "August Note"
33946
35261
msgstr "Nota de agosto"
33948
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
35263
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501
33949
35264
msgid "The note for the month of August"
33950
35265
msgstr "Nota del mes de agosto"
33952
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
35267
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
33953
35268
msgid "September Note"
33954
35269
msgstr "Nota de septiembre"
33956
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
35271
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505
33957
35272
msgid "The note for the month of September"
33958
35273
msgstr "Nota del mes de septiembre"
33960
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
35275
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
33961
35276
msgid "October Note"
33962
35277
msgstr "Nota de octubre"
33964
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
35279
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509
33965
35280
msgid "The note for the month of October"
33966
35281
msgstr "Nota del mes de octubre"
33968
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
35283
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
33969
35284
msgid "November Note"
33970
35285
msgstr "Nota de noviembre"
33972
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
35287
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513
33973
35288
msgid "The note for the month of November"
33974
35289
msgstr "Nota del mes de noviembre"
33976
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
35291
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
33977
35292
msgid "December Note"
33978
35293
msgstr "Nota de diciembre"
33980
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
35295
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517
33981
35296
msgid "The note for the month of December"
33982
35297
msgstr "Nota del mes de diciembre"
33984
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
35299
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533
33985
35300
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
33986
35301
msgstr "Crear un calendario resumen del año"
33988
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
35303
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534
33989
35304
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
33991
35306
"Si se debe crear un mini calendario en una página con las fechas resaltadas"
33993
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
35308
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
33994
35309
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
33996
35311
"Crear páginas con los eventos de cada día para el calendario resumen del año"
33998
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
35313
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540
33999
35314
msgid "Whether to create one day pages or not"
34000
35315
msgstr "Si se deben crear o no páginas para cada día"
34002
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
35317
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543
34003
35318
msgid "Link to Narrated Web Report"
34004
35319
msgstr "Enlace al reporte web narrativo"
34006
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
35321
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544
34007
35322
msgid "Whether to link data to web report or not"
34008
35323
msgstr "Si se deben enlazar los datos al reporte web o no"
34010
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
35325
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550
34011
35326
msgid "Link prefix"
34012
35327
msgstr "Prefijo del enlace"
34014
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
35329
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551
34015
35330
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
34016
35331
msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte web narrativo"
34018
35333
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
34019
35334
#. where "12 years" is already localized to your language
34020
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
35335
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709
34021
35336
#, python-format
34022
35337
msgid "%s old"
34023
35338
msgstr "%s de edad"
34025
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
35340
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710
34026
35341
msgid "birth"
34027
35342
msgstr "nacimiento"
34029
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
35344
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717
34030
35345
#, python-format
34031
35346
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
34032
35347
msgstr "%(couple)s, <em>boda</em>"
34034
35349
#. translators: leave all/any {...} untranslated
34035
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
35350
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722
34037
35352
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
34038
35353
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
34039
35354
msgstr[0] "%(couple)s, aniversario <em>%(years)d</em>"
34040
35355
msgstr[1] "%(couple)s, aniversario <em>%(years)d</em>"
34042
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
35357
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
34043
35358
msgid "Narrated Web Site"
34044
35359
msgstr "Sitio web detallado"
34046
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
35361
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
34047
35362
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
34048
35363
msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas o grupos de personas"
34050
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
35365
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
34051
35366
msgid "Web Calendar"
34052
35367
msgstr "Calendario Web"
34054
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
35369
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
34055
35370
msgid "Produces web (HTML) calendars."
34056
35371
msgstr "Produce calendarios web (HTML)."
34058
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
35373
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
34059
35374
msgid "Webstuff"
34060
35375
msgstr "Recursos en la web"
34062
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
35377
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35
34063
35378
msgid "Provides a collection of resources for the web"
34064
35379
msgstr "Proporciona un conjunto de recursos para la red"
34066
35381
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
34067
35382
#. navigation target name, images, javascript
34068
35383
#. "default" is used as default
35384
#. default style sheet in the options
34069
35385
#. Basic Ash style sheet
34070
#. default style sheet in the options
34071
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59
34072
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
35386
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
34073
35387
msgid "Basic-Ash"
34074
35388
msgstr "Básico-Ceniza"
34076
35390
#. Basic Cypress style sheet
34077
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
35391
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
34078
35392
msgid "Basic-Cypress"
34079
35393
msgstr "Básico-Ciprés"
34081
35395
#. basic Lilac style sheet
34082
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
35396
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
34083
35397
msgid "Basic-Lilac"
34084
35398
msgstr "Básico-Lila"
34086
35400
#. basic Peach style sheet
34087
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
35401
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
34088
35402
msgid "Basic-Peach"
34089
35403
msgstr "Básico-Melocotón"
34091
35405
#. basic Spruce style sheet
34092
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
35406
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
34093
35407
msgid "Basic-Spruce"
34094
35408
msgstr "Baśico-Picea"
34096
35410
#. Mainz style sheet with its images
34097
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
35411
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
34098
35412
msgid "Mainz"
34099
35413
msgstr "Maguncia"
34101
35415
#. Nebraska style sheet
34102
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
35416
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
34103
35417
msgid "Nebraska"
34104
35418
msgstr "Nebraska"
34106
35420
#. no style sheet option
34107
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
35421
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
34108
35422
msgid "No style sheet"
34109
35423
msgstr "Sin hoja de estilo"
34136
35450
msgid "Exactly one rule must apply"
34137
35451
msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse"
35454
#~ msgid "Place format"
35455
#~ msgstr "Formato de papel"
35459
#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps "
35462
#~ "El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez "
35463
#~ "que se arranque Gramps."
35465
#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
35466
#~ msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez"
35468
#~ msgid "==== Authors ====\n"
35469
#~ msgstr "==== Autores ====\n"
35473
#~ "==== Contributors ====\n"
35476
#~ "==== Colaboradores ====\n"
35479
#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)"
35480
#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a "
35481
#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value."
35483
#~ "Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(gramps_id)s. Este valor ya lo usa "
35484
#~ "'%(prim_object)s'. Introduzca por favor un ID diferente o déjelo en "
35485
#~ "blanco para que se le asigne el siguiente valor disponible de ID."
35487
#~ msgid "Cannot save place"
35488
#~ msgstr "No se puede salvar el lugar"
35490
#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
35492
#~ "No existen datos para este lugar. Por favor, introdúzcalos o cancele la "
35496
#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
35497
#~ msgstr "No se puede salvar la cita. Ya existe el ID."
35500
#~ msgid "You must enter a title before saving."
35501
#~ msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
35504
#~ msgid "Place Name:"
35505
#~ msgstr "Nombre del lugar"
35508
#~ msgid "Top level place"
35509
#~ msgstr "Mostrar todos los lugares"
35512
#~ msgid "Source: Publication"
35513
#~ msgstr "Fuente: Abreviatura"
35516
#~ msgid "Source: Note"
35517
#~ msgstr "Nota de fuente"
35520
#~ msgid "Citation: ID"
35524
#~ msgid "Citation: Volume/Page"
35525
#~ msgstr "Volumen/Página"
35528
#~ msgid "Citation: Date"
35529
#~ msgstr "Notas de la cita"
35532
#~ msgid "Citation: Note"
35533
#~ msgstr "Notas de la cita"
35535
#~ msgid "ZIP/Postal code"
35536
#~ msgstr "Código postal"
35538
#~ msgid "Church parish"
35539
#~ msgstr "Iglesia parroquia"
35546
#~ msgstr "%s, ..."
35548
#~ msgid "_Add bookmark"
35549
#~ msgstr "_Agregar marcador"
35551
#~ msgid "Configure"
35552
#~ msgstr "Configurar"
35554
#~ msgid "Edit Date"
35555
#~ msgstr "Editar fecha"
35558
#~ msgstr "Tipo de letra"
35560
#~ msgid "Font Background Color"
35561
#~ msgstr "Color del fondo de letra"
35563
#~ msgid "Gramplets"
35564
#~ msgstr "Grampletes"
35567
#~ msgstr "Público"
35570
#~ msgstr "Fusionar"
35572
#~ msgid "Add Parents"
35573
#~ msgstr "Agregar padres"
35575
#~ msgid "Select Parents"
35576
#~ msgstr "Seleccionar padres"
35579
#~ msgstr "Reportes"
35581
#~ msgid "Add Spouse"
35582
#~ msgstr "Agregar cónyuge"
35585
#~ msgstr "Herramientas"
35587
#~ msgid "Grouped List"
35588
#~ msgstr "Lista agrupada"
35594
#~ msgstr "Acercar"
35596
#~ msgid "Zoom Out"
35599
#~ msgid "Fit Width"
35600
#~ msgstr "Ajustar a la anchura"
35603
#~ msgstr "Exportar"
35605
#~ msgid "Paragraph"
35606
#~ msgstr "Párrafo"
35609
#~ msgid "Confirm every deletion?"
35610
#~ msgstr "Confirmación"
35613
#~ " 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
35614
#~ "change the order of spouses?</a>\n"
35616
#~ " 1. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_cambio_el_orden_de_los_cónyuges.3F'>¿Cómo "
35617
#~ "cambio el orden de los cónyuges?</a>\n"
35620
#~ " 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add "
35621
#~ "an additional spouse?</a>\n"
35623
#~ " 2. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_agrego_otro_cónyuge.3F'>¿Cómo agrego otro "
35624
#~ "cónyuge?</a>\n"
35627
#~ " 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a "
35630
#~ " 3. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_quito_un_cónyuge.3F'>¿Cómo quito un "
35631
#~ "cónyuge?</a>\n"
35634
#~ " 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
35637
#~ " 4. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_mantengo_copias_de_seguridad.3F'>¿Cómo "
35638
#~ "puedo hacer copias de seguridad?</a>\n"
35641
#~ " 6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-"
35642
#~ "_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information "
35643
#~ "about marriages be entered?</a>\n"
35645
#~ " 6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1/"
35646
#~ "es#Editar_información_sobre_las_relaciones'>¿Cómo se introduce la "
35647
#~ "información de matrimonios?</a>\n"
35650
#~ " 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do "
35651
#~ "you find unused media objects?</a>\n"
35653
#~ " 9. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
35654
#~ "¿Cómo_encontrar_objetos_audiovisuales_no_utilizados.3F'>¿Cómo encontrar "
35655
#~ "objetos audiovisuales no utilizados?</a>\n"
35658
#~ " 10. <a wiki='%s_-"
35659
#~ "_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a "
35660
#~ "website with Gramps and my tree?</a>\n"
35662
#~ " 10. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
35663
#~ "¿Cómo_puedo_publicar_sitios_web_generados_con_Gramps.3F'>¿Cómo puedo "
35664
#~ "hacer un sitio web de mi árbol genealógico con Gramps?</a>\n"
35667
#~ " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
35668
#~ "msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
35670
#~ " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
35671
#~ "msg_id=21487967'>¿Cómo anoto la ocupación de alguien?</a>\n"
35674
#~ " 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I "
35675
#~ "do if I have found a bug?</a>\n"
35677
#~ " 12. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
35678
#~ "¿Qué_hago_si_encuentro_un_error_en_el_programa.3F'>¿Qué hago si encuentro "
35679
#~ "un error en el programa?</a>\n"
35682
#~ " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
35684
#~ " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS/es'>¿Existe manual de Gramps?</a>\n"
35686
#~ msgid " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n"
35687
#~ msgstr " 15. <a wiki='Category:Es:Cómo_puedo...'>¿Cómo puedo ...?</a>\n"
35689
#~ msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
35691
#~ " 16. <a wiki='How_you_can_help/es'>¿Cómo puedo ayudar en Gramps?</a>\n"
35693
#~ msgid "http://gramps-project.org/"
35694
#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
35697
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
35699
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/es"
35702
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
35704
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/"
35707
#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
35708
#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/es"
35710
#~ msgid "Include private records"
35711
#~ msgstr "Incluir Registros privados"
35714
#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
35716
#~ "Si se deben incluir nombres, fechas y familias marcadas como privadas."
35719
#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died "
35720
#~ "in the graph labels."
35722
#~ "Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las "
35723
#~ "etiquetas del gráfico."
35725
#~ msgid "Use place when no date"
35726
#~ msgstr "Usar el lugar si no hay fecha"
35729
#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent "
35730
#~ "place field will be used."
35732
#~ "Si no consta fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará "
35733
#~ "el dato del lugar correspondiente."
35735
#~ msgid "Include IDs"
35736
#~ msgstr "Incluir IDs"
35738
#~ msgid "Include individual and family IDs."
35739
#~ msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares."
35741
#~ msgid "Sweden - Holidays"
35742
#~ msgstr "Suecia - Festividades"
35744
#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
35745
#~ msgstr "SUBM (Remitente): @%s@"
35747
#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
35748
#~ msgstr "Línea inválida %d en el archivo GEDCOM."
35750
#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]"
35751
#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
35753
#~ msgid "Include private data"
35754
#~ msgstr "Incluir datos privados"
35756
#~ msgid "Html View"
35757
#~ msgstr "Vista HTML"
35759
#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
35760
#~ msgstr "Vista que muestra páginas HTML empotradas en Gramps"
35765
#~ msgid "HtmlView"
35766
#~ msgstr "HtmlView"
35768
#~ msgid "Go to the previous page in the history"
35769
#~ msgstr "Ir a la página anterior en la historia"
35771
#~ msgid "Go to the next page in the history"
35772
#~ msgstr "Ir a la siguiente página en la historia"
35774
#~ msgid "_Refresh"
35775
#~ msgstr "_Refrescar"
35777
#~ msgid "Stop and reload the page."
35778
#~ msgstr "Parar y recargar la página."
35780
#~ msgid "Start page for the Html View"
35781
#~ msgstr "Página inicial para la vista HTML"
35784
#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
35785
#~ "webpage in this page\n"
35787
#~ "For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
35789
#~ "Teclee la dirección de una página web arriba y haga clic en el boton "
35790
#~ "Ejecutar para cargar una página web en esta página\n"
35792
#~ "Por ejemplo: <b>http://gramps-project.org</b>"
35794
#~ msgid "<br />Created for <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
35795
#~ msgstr "<br />Creado por <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
35797
#~ msgid "Whether to include private objects"
35798
#~ msgstr "Incluir objetos privados"
35801
#~ "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
35803
#~ "Creado para <a href=\"mailto:%(email)s?subject=Calendario Web\">%(author)"
35807
#~ "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
35809
#~ "Generado por <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> el %(date)s"
34139
35811
#~ msgid "YES"
34140
35812
#~ msgstr "SÍ"