~rosco2/ubuntu/wily/gramps/bug-1492304

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ross Gammon
  • Date: 2015-08-11 23:03:11 UTC
  • mfrom: (1.4.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 58.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150811230311-acjr8gcfe8isx7ij
* New upstream release
* Drop patches applied upstream or cherry-picked from there
* Add version constraints for gtk and pygobject
* Add goocanvas dependency - available soon
* Drop webkit dpendency as HTML view has been removed
* Force removal of upstream packages when installing Debian one
  (LP: #1464845)
* Drop fixperm override as permissions fixed upstream
* Fix spelling error in changelog
* Switch to nose for unit tests
* Add build dependencies for the nose tests
* Update copyright file
* Add uversionmangle to watch file to deal with alpha/beta versions
* Add manual test cases
* Drop FAQ URL from upstream metadata - changes every release
* Add patch to fix transparent windows in Ubuntu.
  Thanks to Lance Orner (LP: #1451259)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Gramps 4.0.x\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 20:44+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 11:10+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Julio Sánchez <jsanchez@users.sourceforge.com>\n"
17
17
"Language-Team: \n"
40
40
"need it to be."
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
 
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
 
43
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8
44
44
msgid "Gramps"
45
45
msgstr "Gramps"
46
46
 
59
59
"Gestionar información genealógica, realizar investigación y análisis "
60
60
"genealógico"
61
61
 
 
62
#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
 
63
msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
 
64
msgstr ""
 
65
 
62
66
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
63
67
msgid "Gramps database"
64
68
msgstr "Base de datos Gramps"
72
76
msgstr "Base de datos XML Gramps"
73
77
 
74
78
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
75
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
76
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
 
79
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
 
80
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
77
81
msgid "GEDCOM"
78
82
msgstr "GEDCOM"
79
83
 
80
 
#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
81
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
 
84
#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
 
85
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
82
86
msgid "GeneWeb"
83
87
msgstr "GeneWeb"
84
88
 
279
283
"resuelve un problema persistente en genealogía: cómo manejar las variaciones "
280
284
"ortográficas. La utilidad SoundEx toma un apellido y genera una forma "
281
285
"simplificada que es equivalente para dos apellidos que suenan parecido. "
282
 
"Conocer el Código SoundEx de un apellido es muy útil al investigar datos "
283
 
"del censo (en microficha) en una biblioteca u otro local de investigación. "
284
 
"Para obtener los códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, vaya "
285
 
"a &quot;Herramientas &gt; Utilidades &gt; Generar códigos SoundEx...&quot;."
 
286
"Conocer el Código SoundEx de un apellido es muy útil al investigar datos del "
 
287
"censo (en microficha) en una biblioteca u otro local de investigación. Para "
 
288
"obtener los códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, vaya a "
 
289
"&quot;Herramientas &gt; Utilidades &gt; Generar códigos SoundEx...&quot;."
286
290
 
287
291
#: ../data/tips.xml.in.h:15
288
292
msgid ""
688
692
"en la Web mediante un único archivo en vez de muchos archivos HTML."
689
693
 
690
694
#: ../data/tips.xml.in.h:45
 
695
#, fuzzy
691
696
msgid ""
692
697
"<b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family tree "
693
698
"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
694
699
"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
695
 
"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
 
700
"Web."
696
701
msgstr ""
697
702
"<b>Hacer un sitio web de genealogía</b><br/>Puede exportar fácilmente su "
698
703
"árbol genealógico a una página Web.  Seleccione toda la base de datos, "
915
920
"disfrutar de Gramps con el entorno de escritorio que prefieran. Mientras "
916
921
"estén instaladas las bibliotecas GTK requeridas, funcionará correctamente."
917
922
 
918
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:226
 
923
#: ../gramps/cli/arghandler.py:225
919
924
#, python-format
920
925
msgid ""
921
926
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
924
929
"Error: El árbol genealógico '%s' ya existe.\n"
925
930
"No puede usarse la opción '-C'."
926
931
 
927
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:235
 
932
#: ../gramps/cli/arghandler.py:234
928
933
#, python-format
929
934
msgid ""
930
935
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
935
940
"Si se trata de GEDCOM, Gramps-xml o grdb, utilice la opción -i para "
936
941
"importarlo a un árbol genealógico."
937
942
 
938
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:251
 
943
#: ../gramps/cli/arghandler.py:249
939
944
#, python-format
940
945
msgid "Error: Import file %s not found."
941
946
msgstr "Error: No se encontró el fichero a importar %s."
942
947
 
943
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:269
 
948
#: ../gramps/cli/arghandler.py:267
944
949
#, python-format
945
950
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
946
951
msgstr ""
947
952
"Error: Tipo no reconocido: \"%(format)s\" para el archivo importado: "
948
953
"%(filename)s"
949
954
 
950
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:292
 
955
#: ../gramps/cli/arghandler.py:289
951
956
#, python-format
952
957
msgid ""
953
958
"WARNING: Output file already exists!\n"
958
963
"AVISO: Resultará sobrescrito:\n"
959
964
"   %s"
960
965
 
961
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:295
 
966
#: ../gramps/cli/arghandler.py:292
962
967
#, fuzzy
963
968
msgid "OK to overwrite?"
964
969
msgstr "¿Está de acuerdo en sobrescribir? (sí/no) "
965
970
 
966
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218
 
971
#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208
967
972
msgid "no"
968
973
msgstr "no"
969
974
 
970
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216
 
975
#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206
971
976
msgid "yes"
972
977
msgstr "sí"
973
978
 
974
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:298
 
979
#: ../gramps/cli/arghandler.py:295
975
980
#, python-format
976
981
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
977
982
msgstr "Se sobrescribirá el archivo existente: %s"
978
983
 
979
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:318
 
984
#: ../gramps/cli/arghandler.py:315
980
985
#, python-format
981
986
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
982
987
msgstr "ERROR: Formato no reconocido para el archivo de exportación %s"
983
988
 
984
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:402
 
989
#: ../gramps/cli/arghandler.py:399
985
990
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
986
991
msgstr "Lista de árboles genealógicos conocidos en su ruta de base de datos\n"
987
992
 
988
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:407
 
993
#: ../gramps/cli/arghandler.py:404
989
994
#, python-format
990
995
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
991
996
msgstr "%(full_DB_path)s con nombre \"%(f_t_name)s\""
992
997
 
993
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423
 
998
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425
994
999
msgid "Gramps Family Trees:"
995
1000
msgstr "Árboles genealógicos de Gramps:"
996
1001
 
 
1002
#. We have to construct the line elements together, to avoid
 
1003
#. insertion of blank spaces when print on the same line is used
997
1004
#. -------------------------------------------------------------------------
998
1005
#.
999
1006
#. constants
1000
1007
#.
1001
1008
#. -------------------------------------------------------------------------
1002
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416
1003
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432
1004
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435
1005
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221
1006
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366
 
1009
#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414
 
1010
#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433
 
1011
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438
 
1012
#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67
 
1013
#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968
 
1014
#: ../gramps/gui/configure.py:1410
1007
1015
msgid "Family Tree"
1008
1016
msgstr "Árbol genealógico"
1009
1017
 
1010
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
 
1018
#: ../gramps/cli/arghandler.py:414
1011
1019
#, python-format
1012
1020
msgid "Family Tree \"%s\":"
1013
1021
msgstr "Árbol genealógico \"%s\":"
1014
1022
 
1015
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
 
1023
#. translators: needed for French, ignore otherwise
 
1024
#: ../gramps/cli/arghandler.py:418
 
1025
#, fuzzy, python-format
 
1026
msgid "   %(item)s: %(summary)s"
 
1027
msgstr "%(type)s: %(list)s"
 
1028
 
 
1029
#. translators: ignore unless your quotation marks differ
 
1030
#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442
 
1031
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199
 
1032
#, python-format
 
1033
msgid "\"%s\""
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
1016
1037
#, python-format
1017
1038
msgid "Performing action: %s."
1018
1039
msgstr "Realizando la acción: %s."
1019
1040
 
1020
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
 
1041
#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
1021
1042
#, python-format
1022
1043
msgid "Using options string: %s"
1023
1044
msgstr "Usando la cadena de opciones: %s"
1024
1045
 
1025
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
 
1046
#: ../gramps/cli/arghandler.py:457
1026
1047
#, python-format
1027
1048
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
1028
1049
msgstr "Exporting: archivo %(filename)s, formato %(format)s."
1029
1050
 
1030
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
 
1051
#: ../gramps/cli/arghandler.py:464
1031
1052
msgid "Exiting."
1032
1053
msgstr "Saliendo."
1033
1054
 
1034
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:463
 
1055
#: ../gramps/cli/arghandler.py:468
1035
1056
msgid "Cleaning up."
1036
1057
msgstr "Limpiando."
1037
1058
 
1038
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:494
 
1059
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499
1039
1060
msgid "Created empty Family Tree successfully"
1040
1061
msgstr "Creado un árbol genealógico vacío con éxito"
1041
1062
 
1042
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522
 
1063
#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527
1043
1064
msgid "Error opening the file."
1044
1065
msgstr "Error al abrir el archivo."
1045
1066
 
1046
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
 
1067
#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528
1047
1068
msgid "Exiting..."
1048
1069
msgstr "Saliendo..."
1049
1070
 
1050
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:502
 
1071
#: ../gramps/cli/arghandler.py:507
1051
1072
#, python-format
1052
1073
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
1053
1074
msgstr "Importando: archivo %(filename)s, formato %(format)s."
1054
1075
 
1055
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:520
 
1076
#: ../gramps/cli/arghandler.py:525
1056
1077
msgid "Opened successfully!"
1057
1078
msgstr "Abierto con éxito."
1058
1079
 
1059
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:534
 
1080
#: ../gramps/cli/arghandler.py:539
1060
1081
msgid "Database is locked, cannot open it!"
1061
1082
msgstr "La base de datos está bloqueada y no pudo abrirse"
1062
1083
 
1063
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
 
1084
#: ../gramps/cli/arghandler.py:540
1064
1085
#, python-format
1065
1086
msgid "  Info: %s"
1066
1087
msgstr "  Información: %s"
1067
1088
 
1068
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:538
 
1089
#: ../gramps/cli/arghandler.py:543
1069
1090
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
1070
1091
msgstr "La base de datos no se pudo abrir porque necesita recuperación."
1071
1092
 
1072
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643
1073
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:690
 
1093
#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642
 
1094
#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
1074
1095
msgid "Ignoring invalid options string."
1075
1096
msgstr "Ignorando cadena de opciones inválida."
1076
1097
 
1077
1098
#. name exists, but is not in the list of valid report names
1078
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:619
 
1099
#: ../gramps/cli/arghandler.py:618
1079
1100
msgid "Unknown report name."
1080
1101
msgstr "Nombre de reporte desconocido."
1081
1102
 
1082
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
 
1103
#: ../gramps/cli/arghandler.py:620
1083
1104
#, python-format
1084
1105
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
1085
1106
msgstr ""
1086
1107
"No se proporcionó nombre del reporte. Por favor, utilice uno de "
1087
1108
"%(donottranslate)s=reportname"
1088
1109
 
1089
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673
1090
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
 
1110
#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672
 
1111
#: ../gramps/cli/arghandler.py:705
1091
1112
#, python-format
1092
1113
msgid ""
1093
1114
"%s\n"
1096
1117
"%s\n"
1097
1118
" Los nombres disponibles son:"
1098
1119
 
1099
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:667
 
1120
#: ../gramps/cli/arghandler.py:666
1100
1121
msgid "Unknown tool name."
1101
1122
msgstr "Nombre de herramienta desconocido."
1102
1123
 
1103
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:669
 
1124
#: ../gramps/cli/arghandler.py:668
1104
1125
#, python-format
1105
1126
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
1106
1127
msgstr ""
1107
1128
"No se proporcionó nombre de la herramienta. Por favor, utilice uno de "
1108
1129
"%(donottranslate)s=reportname."
1109
1130
 
1110
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:700
 
1131
#: ../gramps/cli/arghandler.py:699
1111
1132
msgid "Unknown book name."
1112
1133
msgstr "Nombre de libro desconocido."
1113
1134
 
1114
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:702
 
1135
#: ../gramps/cli/arghandler.py:701
1115
1136
#, python-format
1116
1137
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
1117
1138
msgstr ""
1118
1139
"No se proporcionó nombre del libro. Por favor, utilice uno de "
1119
1140
"%(donottranslate)s=bookname."
1120
1141
 
1121
 
#: ../gramps/cli/arghandler.py:711
 
1142
#: ../gramps/cli/arghandler.py:710
1122
1143
#, python-format
1123
1144
msgid "Unknown action: %s."
1124
1145
msgstr "Acción desconocida: %s."
1125
1146
 
1126
 
#: ../gramps/cli/argparser.py:54
 
1147
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
1127
1148
#, fuzzy
1128
1149
msgid ""
1129
1150
"\n"
1185
1206
"arranca Gramps\n"
1186
1207
"  -v, --version                          Muestra las versiones\n"
1187
1208
 
1188
 
#: ../gramps/cli/argparser.py:82
 
1209
#: ../gramps/cli/argparser.py:81
1189
1210
msgid ""
1190
1211
"\n"
1191
1212
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
1303
1324
"Nota: Estos ejemplos son para el intérprete de órdenes Bash.\n"
1304
1325
"La sintaxis puede ser diferente con otros intépretes o en Windows.\n"
1305
1326
 
1306
 
#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382
 
1327
#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383
1307
1328
msgid "Error parsing the arguments"
1308
1329
msgstr "Error analizando los argumentos"
1309
1330
 
1358
1379
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
1359
1380
msgstr "Gramps: no existe ese ajuste de configuración: '%s'"
1360
1381
 
1361
 
#: ../gramps/cli/argparser.py:383
 
1382
#: ../gramps/cli/argparser.py:384
1362
1383
#, python-format
1363
1384
msgid ""
1364
1385
"Error parsing the arguments: %s \n"
1368
1389
"Para utilizar desde la línea de órdenes, proporcione al menos un archivo de "
1369
1390
"entrada a procesar."
1370
1391
 
1371
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
 
1392
#: ../gramps/cli/clidbman.py:80
1372
1393
#, python-format
1373
1394
msgid ""
1374
1395
"ERROR: %(title)s \n"
1377
1398
"ERROR: %(title)s \n"
1378
1399
"       %(message)s"
1379
1400
 
1380
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:214
 
1401
#: ../gramps/cli/clidbman.py:204
1381
1402
msgid "Number of people"
1382
1403
msgstr "Número de personas"
1383
1404
 
1384
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218
 
1405
#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208
1385
1406
msgid "Locked?"
1386
1407
msgstr "¿Bloqueado?"
1387
1408
 
1388
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
 
1409
#: ../gramps/cli/clidbman.py:209
1389
1410
msgid "Bsddb version"
1390
1411
msgstr "Versión de Bsddb"
1391
1412
 
1392
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:220
 
1413
#: ../gramps/cli/clidbman.py:210
1393
1414
msgid "Schema version"
1394
1415
msgstr "Versión del esquema"
1395
1416
 
1396
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:222
 
1417
#: ../gramps/cli/clidbman.py:212
1397
1418
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
1398
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
1399
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
1400
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735
1401
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
 
1419
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
 
1420
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289
 
1421
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671
 
1422
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98
1402
1423
msgid "Path"
1403
1424
msgstr "Ruta"
1404
1425
 
1405
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304
 
1426
#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299
1406
1427
msgid "Last accessed"
1407
1428
msgstr "Último acceso"
1408
1429
 
1409
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:280
 
1430
#: ../gramps/cli/clidbman.py:270
1410
1431
#, python-format
1411
1432
msgid "Starting Import, %s"
1412
1433
msgstr "Comenzando la importación, %s"
1413
1434
 
1414
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:286
 
1435
#: ../gramps/cli/clidbman.py:276
1415
1436
msgid "Import finished..."
1416
1437
msgstr "Terminada la importación..."
1417
1438
 
1418
1439
#. Create a new database
1419
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
 
1440
#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284
1420
1441
msgid "Importing data..."
1421
1442
msgstr "Importando datos..."
1422
1443
 
1423
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:418
 
1444
#: ../gramps/cli/clidbman.py:408
1424
1445
msgid "Could not rename Family Tree"
1425
1446
msgstr "No se pudo cambiar el nombre al árbol genealógico"
1426
1447
 
1427
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:453
 
1448
#: ../gramps/cli/clidbman.py:442
1428
1449
#, python-format
1429
1450
msgid ""
1430
1451
"\n"
1443
1464
"    %s\n"
1444
1465
"\n"
1445
1466
 
1446
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271
 
1467
#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318
1447
1468
msgid "Never"
1448
1469
msgstr "Nunca"
1449
1470
 
1450
1471
#. feature request 2356: avoid genitive form
1451
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:520
 
1472
#: ../gramps/cli/clidbman.py:509
1452
1473
#, python-format
1453
1474
msgid "Locked by %s"
1454
1475
msgstr "Bloqueado por %s"
1455
1476
 
1456
 
#. not all families have a spouse.
1457
 
#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
 
1477
#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
1458
1478
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
1459
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
1460
 
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
 
1479
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
 
1480
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
1461
1481
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
1462
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
 
1482
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
1463
1483
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
1464
 
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85
1465
 
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
 
1484
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81
 
1485
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
1466
1486
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
1467
1487
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
1468
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:187
1469
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
 
1488
#: ../gramps/gui/clipboard.py:183
 
1489
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
 
1490
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
1470
1491
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169
1471
1492
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
1472
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175
 
1493
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173
 
1494
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179
1473
1495
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181
1474
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183
1475
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
1476
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122
1477
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133
1478
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
1479
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630
1480
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999
1481
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760
1482
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767
1483
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768
 
1496
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182
 
1497
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124
 
1498
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
 
1499
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
 
1500
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681
 
1501
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782
 
1502
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
 
1503
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790
1484
1504
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
1485
1505
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
1486
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583
1487
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
1488
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
1489
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
1490
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
1491
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646
1492
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430
1493
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571
1494
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456
1495
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469
1496
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024
1497
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
1498
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
1499
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
1500
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
 
1506
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190
 
1507
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265
 
1508
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
 
1509
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552
 
1510
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559
 
1511
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561
 
1512
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576
 
1513
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609
 
1514
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611
 
1515
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618
 
1516
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620
 
1517
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678
 
1518
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283
 
1519
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376
 
1520
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557
 
1521
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591
 
1522
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593
 
1523
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600
 
1524
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
 
1525
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628
 
1526
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749
 
1527
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827
 
1528
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135
 
1529
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
 
1530
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504
 
1531
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
 
1532
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648
 
1533
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431
 
1534
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
 
1535
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464
 
1536
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995
 
1537
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052
 
1538
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
 
1539
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363
 
1540
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519
1501
1541
msgid "Unknown"
1502
1542
msgstr "Desconocido"
1503
1543
 
1504
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:84
 
1544
#: ../gramps/cli/grampscli.py:82
1505
1545
#, python-format
1506
1546
msgid "WARNING: %s"
1507
1547
msgstr "AVISO: %s"
1508
1548
 
1509
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236
 
1549
#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234
1510
1550
#, python-format
1511
1551
msgid "ERROR: %s"
1512
1552
msgstr "ERROR: %s"
1513
1553
 
1514
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188
1515
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:222
 
1554
#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180
 
1555
#: ../gramps/gui/dialog.py:214
1516
1556
msgid "Low level database corruption detected"
1517
1557
msgstr "Detectada corrupción a bajo nivel de la base de datos"
1518
1558
 
1519
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189
1520
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:223
 
1559
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181
 
1560
#: ../gramps/gui/dialog.py:215
1521
1561
msgid ""
1522
1562
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
1523
1563
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
1527
1567
"Este problema puede repararse utilizando el Administrador de Árboles "
1528
1568
"Genealógicos. Seleccione la base de datos y haga clic en el botón Reparar"
1529
1569
 
1530
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296
 
1570
#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300
1531
1571
msgid "Read only database"
1532
1572
msgstr "Base de datos de sólo lectura"
1533
1573
 
1534
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240
1535
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:297
 
1574
#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242
 
1575
#: ../gramps/gui/dbloader.py:301
1536
1576
msgid "You do not have write access to the selected file."
1537
1577
msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado."
1538
1578
 
1539
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
1540
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
1541
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
1542
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
1543
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387
1544
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393
 
1579
#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170
 
1580
#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176
 
1581
#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182
 
1582
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
 
1583
#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391
 
1584
#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397
1545
1585
msgid "Cannot open database"
1546
1586
msgstr "No se pudo abrir la base de datos"
1547
1587
 
1548
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199
1549
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:397
 
1588
#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198
 
1589
#: ../gramps/gui/dbloader.py:401
1550
1590
#, python-format
1551
1591
msgid "Could not open file: %s"
1552
1592
msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
1553
1593
 
1554
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:248
 
1594
#: ../gramps/cli/grampscli.py:246
1555
1595
msgid "Could not load a recent Family Tree."
1556
1596
msgstr "No se pudo cargar un árbol genealógico reciente."
1557
1597
 
1558
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:249
 
1598
#: ../gramps/cli/grampscli.py:247
1559
1599
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
1560
1600
msgstr "No existe el árbol genealógico porque ha sido eliminado."
1561
1601
 
 
1602
#: ../gramps/cli/grampscli.py:252
 
1603
#, fuzzy
 
1604
msgid "The database is locked."
 
1605
msgstr "Nombre completo de este lugar."
 
1606
 
 
1607
#: ../gramps/cli/grampscli.py:253
 
1608
msgid ""
 
1609
"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in "
 
1610
"use."
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
1562
1613
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
1563
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:324
 
1614
#: ../gramps/cli/grampscli.py:332
1564
1615
#, python-format
1565
1616
msgid "Error encountered: %s"
1566
1617
msgstr "Error encontrado: %s"
1567
1618
 
1568
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334
 
1619
#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342
1569
1620
#, python-format
1570
1621
msgid "  Details: %s"
1571
1622
msgstr "Detalles: %s"
1572
1623
 
1573
 
#: ../gramps/cli/grampscli.py:331
 
1624
#: ../gramps/cli/grampscli.py:339
1574
1625
#, python-format
1575
1626
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
1576
1627
msgstr "Error encontrado al analizar los argumentos: %s"
1577
1628
 
1578
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170
 
1629
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168
1579
1630
msgid "ERROR: Please specify a person"
1580
1631
msgstr "ERROR: Por favor, especifique una persona"
1581
1632
 
1582
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
 
1633
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193
1583
1634
msgid "ERROR: Please specify a family"
1584
1635
msgstr "ERROR: Por favor, especifique una familia"
1585
1636
 
1586
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
 
1637
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265
1587
1638
msgid "=filename"
1588
1639
msgstr "=nombre de archivo"
1589
1640
 
1590
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
 
1641
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265
1591
1642
msgid "Output file name. MANDATORY"
1592
1643
msgstr "Nombre de archivo de salida. OBLIGATORIO"
1593
1644
 
1594
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
 
1645
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266
1595
1646
msgid "=format"
1596
1647
msgstr "=formato"
1597
1648
 
1598
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
 
1649
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266
1599
1650
msgid "Output file format."
1600
1651
msgstr "Formato del archivo de salida."
1601
1652
 
1602
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
 
1653
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
1603
1654
msgid "=name"
1604
1655
msgstr "=nombre"
1605
1656
 
1606
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
 
1657
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
1607
1658
msgid "Style name."
1608
1659
msgstr "Nombre del estilo."
1609
1660
 
1610
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
 
1661
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
1611
1662
msgid "Paper size name."
1612
1663
msgstr "Nombre del tamaño de papel."
1613
1664
 
1614
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
1615
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
1616
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
 
1665
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
 
1666
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
 
1667
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
1617
1668
msgid "=number"
1618
1669
msgstr "=número"
1619
1670
 
1620
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
 
1671
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
1621
1672
msgid "Paper orientation number."
1622
1673
msgstr "Número de orientación de papel."
1623
1674
 
1624
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
 
1675
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
1625
1676
msgid "Left paper margin"
1626
1677
msgstr "Margen izquierdo del papel"
1627
1678
 
1628
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
1629
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
 
1679
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273
 
1680
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277
1630
1681
msgid "Size in cm"
1631
1682
msgstr "Tamaño en cc"
1632
1683
 
1633
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
 
1684
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
1634
1685
msgid "Right paper margin"
1635
1686
msgstr "Margen derecho del papel"
1636
1687
 
1637
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
 
1688
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
1638
1689
msgid "Top paper margin"
1639
1690
msgstr "Margen superior del papel"
1640
1691
 
1641
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
 
1692
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
1642
1693
msgid "Bottom paper margin"
1643
1694
msgstr "Margen inferior del papel"
1644
1695
 
1645
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
 
1696
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
1646
1697
msgid "=css filename"
1647
1698
msgstr "=nombre de archivo css"
1648
1699
 
1649
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
 
1700
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
1650
1701
msgid "CSS filename to use, html format only"
1651
1702
msgstr "Nombre del archivo CSS a utilizar, sólo para el formato HTML"
1652
1703
 
1653
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423
 
1704
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421
1654
1705
#, python-format
1655
1706
msgid "Unknown option: %s"
1656
1707
msgstr "Opción desconocida: %s"
1657
1708
 
1658
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506
 
1709
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504
1659
1710
msgid "   Valid options are:"
1660
1711
msgstr "   Las opciones válidas son:"
1661
1712
 
1662
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509
1663
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586
 
1713
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507
 
1714
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
1664
1715
#, python-format
1665
1716
msgid "   Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
1666
1717
msgstr ""
1667
1718
"   Utilice '%(donottranslate)s' para ver la descripción y los valores "
1668
1719
"aceptables"
1669
1720
 
1670
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480
 
1721
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478
1671
1722
#, python-format
1672
1723
msgid ""
1673
1724
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
1676
1727
"Ignorando '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' y utilizando '%(notranslate1)s="
1677
1728
"%(notranslate3)s'."
1678
1729
 
1679
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
 
1730
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484
1680
1731
#, python-format
1681
1732
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
1682
1733
msgstr "Utilice '%(notranslate)s' para ver los valores válidos."
1683
1734
 
1684
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505
 
1735
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503
1685
1736
#, python-format
1686
1737
msgid "Ignoring unknown option: %s"
1687
1738
msgstr "Ignorando opción desconocida: %s"
1688
1739
 
1689
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575
 
1740
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573
1690
1741
msgid "   Available options:"
1691
1742
msgstr "   Opciones disponibles:"
1692
1743
 
1693
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
 
1744
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582
1694
1745
msgid "(no help available)"
1695
1746
msgstr "(no hay ayuda disponible)"
1696
1747
 
1697
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593
 
1748
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591
1698
1749
msgid "   Available values are:"
1699
1750
msgstr "   Los valores disponibles son:"
1700
1751
 
1701
1752
#. there was a show option given, but the option is invalid
1702
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603
 
1753
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601
1703
1754
#, python-format
1704
1755
msgid ""
1705
1756
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
1708
1759
"la opción '%(optionname)s' no es válida. Utilice '%(donottranslate)s' para "
1709
1760
"ver todas las opciones válidas."
1710
1761
 
1711
 
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617
 
1762
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615
1712
1763
msgid "Failed to write report. "
1713
1764
msgstr "Fallo al escribir el reporte. "
1714
1765
 
1715
 
#: ../gramps/gen/config.py:290
 
1766
#: ../gramps/gen/config.py:287
1716
1767
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
1717
1768
msgstr "Importado %Y/%m/%d %H:%M:%S"
1718
1769
 
1719
 
#: ../gramps/gen/config.py:299
 
1770
#: ../gramps/gen/config.py:301
1720
1771
msgid "Missing Given Name"
1721
1772
msgstr "Falta el nombre de pila"
1722
1773
 
1723
 
#: ../gramps/gen/config.py:300
 
1774
#: ../gramps/gen/config.py:302
1724
1775
msgid "Missing Record"
1725
1776
msgstr "Falta el registro"
1726
1777
 
1727
 
#: ../gramps/gen/config.py:301
 
1778
#: ../gramps/gen/config.py:303
1728
1779
msgid "Missing Surname"
1729
1780
msgstr "Falta el apellido"
1730
1781
 
1731
 
#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310
 
1782
#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312
1732
1783
msgid "Living"
1733
1784
msgstr "Con vida"
1734
1785
 
1735
 
#: ../gramps/gen/config.py:309
 
1786
#: ../gramps/gen/config.py:311
1736
1787
msgid "Private Record"
1737
1788
msgstr "Registro privado"
1738
1789
 
1739
 
#: ../gramps/gen/const.py:197
 
1790
#: ../gramps/gen/const.py:190
1740
1791
#, fuzzy
1741
1792
msgid ""
1742
1793
"Gramps\n"
1746
1797
"Gramps (Sistema de Manejo de Información y Análisis Genealógico) es un "
1747
1798
"programa de genealogía personal."
1748
1799
 
1749
 
#: ../gramps/gen/const.py:219
1750
 
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
1751
 
msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez"
1752
 
 
1753
 
#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231
1754
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841
 
1800
#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221
 
1801
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834
1755
1802
msgid "none"
1756
1803
msgstr "ninguno"
1757
1804
 
1758
 
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
 
1805
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74
1759
1806
#, python-format
1760
1807
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
1761
1808
msgstr ""
1762
1809
"No está disponible el analizador de fechas para '%s', utilizando el "
1763
1810
"predeterminado"
1764
1811
 
1765
 
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
 
1812
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90
1766
1813
#, python-format
1767
1814
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
1768
1815
msgstr ""
1770
1817
"predeterminado"
1771
1818
 
1772
1819
#. format 0 - must always be ISO
1773
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62
 
1820
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63
1774
1821
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
1775
1822
msgstr ""
1776
1823
 
1778
1825
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
1779
1826
#. This should be the format that is used under the locale by
1780
1827
#. strftime() for '%x'.
1781
 
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
1782
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
 
1828
#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar.
 
1829
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70
1783
1830
#, fuzzy
1784
1831
msgid "date format|Numerical"
1785
1832
msgstr "Formato de la fecha"
1786
1833
 
1787
1834
#. Full month name, day, year
1788
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
 
1835
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73
1789
1836
msgid "Month Day, Year"
1790
1837
msgstr ""
1791
1838
 
1792
1839
#. Abbreviated month name, day, year
1793
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
 
1840
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76
1794
1841
msgid "MON DAY, YEAR"
1795
1842
msgstr ""
1796
1843
 
1797
1844
#. Day, full month name, year
1798
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
 
1845
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79
1799
1846
#, fuzzy
1800
1847
msgid "Day Month Year"
1801
1848
msgstr "Un día del año"
1802
1849
 
1803
1850
#. Day, abbreviated month name, year
1804
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
 
1851
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82
1805
1852
msgid "DAY MON YEAR"
1806
1853
msgstr ""
1807
1854
 
1808
1855
#. TRANSLATORS: see
1809
1856
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1810
1857
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1811
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
1812
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
 
1858
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160
 
1859
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232
1813
1860
msgid "{long_month} {year}"
1814
1861
msgstr ""
1815
1862
 
1816
1863
#. first date in a span
1817
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1818
 
#. inflect=_("...") with "from"
1819
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164
 
1864
#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
 
1865
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1866
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1867
#. else leave it untranslated
 
1868
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168
1820
1869
msgid "from|{long_month} {year}"
1821
1870
msgstr ""
1822
1871
 
1823
1872
#. second date in a span
1824
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1825
 
#. inflect=_("...") with "to"
1826
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170
 
1873
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
 
1874
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1875
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1876
#. else leave it untranslated
 
1877
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
1827
1878
msgid "to|{long_month} {year}"
1828
1879
msgstr ""
1829
1880
 
1830
1881
#. first date in a range
1831
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1832
 
#. inflect=_("...") with "between"
1833
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
 
1882
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
 
1883
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1884
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1885
#. else leave it untranslated
 
1886
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184
1834
1887
msgid "between|{long_month} {year}"
1835
1888
msgstr ""
1836
1889
 
1837
1890
#. second date in a range
1838
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1839
 
#. inflect=_("...") with "and"
1840
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182
 
1891
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
 
1892
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1893
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1894
#. else leave it untranslated
 
1895
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
1841
1896
msgid "and|{long_month} {year}"
1842
1897
msgstr ""
1843
1898
 
1844
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1845
 
#. inflect=_("...") with "before"
1846
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187
 
1899
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
 
1900
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1901
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1902
#. else leave it untranslated
 
1903
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199
1847
1904
msgid "before|{long_month} {year}"
1848
1905
msgstr ""
1849
1906
 
1850
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1851
 
#. inflect=_("...") with "after"
1852
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
 
1907
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
 
1908
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1909
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1910
#. else leave it untranslated
 
1911
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206
1853
1912
msgid "after|{long_month} {year}"
1854
1913
msgstr ""
1855
1914
 
1856
 
#. You only need to translate this string if you translate one of the
1857
 
#. inflect=_("...") with "about"
1858
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
 
1915
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
 
1916
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1917
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1918
#. else leave it untranslated
 
1919
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
1859
1920
msgid "about|{long_month} {year}"
1860
1921
msgstr ""
1861
1922
 
1862
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204
 
1923
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
 
1924
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1925
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1926
#. else leave it untranslated
 
1927
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
 
1928
msgid "estimated|{long_month} {year}"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
 
1932
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 
1933
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1934
#. else leave it untranslated
 
1935
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
 
1936
msgid "calculated|{long_month} {year}"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
1863
1940
msgid "{short_month} {year}"
1864
1941
msgstr ""
1865
1942
 
1866
1943
#. first date in a span
1867
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208
 
1944
#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
 
1945
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1946
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1947
#. else leave it untranslated
 
1948
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240
1868
1949
msgid "from|{short_month} {year}"
1869
1950
msgstr ""
1870
1951
 
1871
1952
#. second date in a span
1872
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212
 
1953
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
 
1954
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1955
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1956
#. else leave it untranslated
 
1957
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
1873
1958
msgid "to|{short_month} {year}"
1874
1959
msgstr ""
1875
1960
 
1876
1961
#. first date in a range
1877
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216
 
1962
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
 
1963
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1964
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1965
#. else leave it untranslated
 
1966
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256
1878
1967
msgid "between|{short_month} {year}"
1879
1968
msgstr ""
1880
1969
 
1881
1970
#. second date in a range
1882
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
 
1971
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
 
1972
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1973
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1974
#. else leave it untranslated
 
1975
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264
1883
1976
msgid "and|{short_month} {year}"
1884
1977
msgstr ""
1885
1978
 
1886
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
 
1979
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
 
1980
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1981
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1982
#. else leave it untranslated
 
1983
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271
1887
1984
msgid "before|{short_month} {year}"
1888
1985
msgstr ""
1889
1986
 
1890
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
 
1987
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
 
1988
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1989
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1990
#. else leave it untranslated
 
1991
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278
1891
1992
msgid "after|{short_month} {year}"
1892
1993
msgstr ""
1893
1994
 
1894
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
 
1995
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
 
1996
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
1997
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
1998
#. else leave it untranslated
 
1999
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285
1895
2000
msgid "about|{short_month} {year}"
1896
2001
msgstr ""
1897
2002
 
1898
 
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
1899
 
#. language, don't translate this string.
1900
 
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1901
 
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1902
 
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1903
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339
 
2003
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
 
2004
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
2005
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
2006
#. else leave it untranslated
 
2007
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292
 
2008
msgid "estimated|{short_month} {year}"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
 
2012
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 
2013
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
 
2014
#. else leave it untranslated
 
2015
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299
 
2016
msgid "calculated|{short_month} {year}"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. If there is no special inflection for "from <Month>"
 
2020
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2021
#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2022
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398
1904
2023
msgid "from-date|"
1905
2024
msgstr ""
1906
2025
 
1907
 
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
1908
 
#. language, don't translate this string.
1909
 
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1910
 
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1911
 
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1912
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
 
2026
#. If there is no special inflection for "to <Month>"
 
2027
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2028
#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2029
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403
1913
2030
#, fuzzy
1914
2031
msgid "to-date|"
1915
2032
msgstr "fecha"
1916
2033
 
1917
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
 
2034
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404
1918
2035
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
1919
2036
msgstr ""
1920
2037
 
1921
 
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
1922
 
#. language, don't translate this string.
1923
 
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1924
 
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1925
 
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1926
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
 
2038
#. If there is no special inflection for "between <Month>"
 
2039
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2040
#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2041
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423
1927
2042
#, fuzzy
1928
2043
msgid "between-date|"
1929
2044
msgstr "entre"
1930
2045
 
1931
 
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
1932
 
#. language, don't translate this string.
1933
 
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1934
 
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1935
 
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1936
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
 
2046
#. If there is no special inflection for "and <Month>"
 
2047
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2048
#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2049
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428
1937
2050
#, fuzzy
1938
2051
msgid "and-date|"
1939
2052
msgstr "fecha"
1940
2053
 
1941
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
 
2054
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429
1942
2055
msgid ""
1943
2056
"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
1944
2057
msgstr ""
1945
2058
 
1946
 
#. If there is no special inflection for "before/after/around <Month>" in your
1947
 
#. language, don't translate this string.
1948
 
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
1949
 
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
1950
 
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
1951
 
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
1952
 
#. modifiers are different?!
1953
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
 
2059
#. If there is no special inflection for "before <Month>"
 
2060
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2061
#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2062
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462
1954
2063
#, fuzzy
1955
2064
msgid "before-date|"
1956
2065
msgstr "antes de"
1957
2066
 
1958
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
 
2067
#. If there is no special inflection for "after <Month>"
 
2068
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2069
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2070
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467
 
2071
#, fuzzy
 
2072
msgid "after-date|"
 
2073
msgstr "fecha"
 
2074
 
 
2075
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
 
2076
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2077
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2078
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "about-date|"
 
2081
msgstr "fecha"
 
2082
 
 
2083
#. If there is no special inflection for "estimated <Month>"
 
2084
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2085
#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2086
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477
 
2087
#, fuzzy
 
2088
msgid "estimated-date|"
 
2089
msgstr "estimada"
 
2090
 
 
2091
#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
 
2092
#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 
2093
#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
 
2094
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
 
2095
#, fuzzy
 
2096
msgid "calculated-date|"
 
2097
msgstr "calculado"
 
2098
 
 
2099
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501
1959
2100
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
1960
2101
msgstr ""
1961
2102
 
1962
 
#. TRANSLATORS: see
1963
 
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1964
 
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1965
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
 
2103
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
 
2104
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581
1966
2105
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
1967
2106
msgstr ""
1968
2107
 
1969
 
#. TRANSLATORS: see
1970
 
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1971
 
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1972
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
 
2108
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
 
2109
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607
1973
2110
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
1974
2111
msgstr ""
1975
2112
 
1976
 
#. TRANSLATORS: see
1977
 
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1978
 
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1979
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
 
2113
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
 
2114
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633
1980
2115
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
1981
2116
msgstr ""
1982
2117
 
1983
 
#. TRANSLATORS: see
1984
 
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1985
 
#. to learn how to select proper inflection for your language.
1986
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
 
2118
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
 
2119
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659
1987
2120
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
1988
2121
msgstr ""
1989
2122
 
1990
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
 
2123
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400
1991
2124
msgid "today"
1992
2125
msgstr ""
1993
2126
 
1995
2128
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1996
2129
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
1997
2130
#. DateDisplayer code!
 
2131
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64
 
2132
msgid "localized lexeme inflections||January"
 
2133
msgstr "enero"
 
2134
 
1998
2135
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
1999
 
msgid "localized lexeme inflections||January"
2000
 
msgstr "enero"
2001
 
 
2002
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
2003
2136
msgid "localized lexeme inflections||February"
2004
2137
msgstr "febrero"
2005
2138
 
 
2139
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
 
2140
msgid "localized lexeme inflections||March"
 
2141
msgstr "marzo"
 
2142
 
2006
2143
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
2007
 
msgid "localized lexeme inflections||March"
2008
 
msgstr "marzo"
2009
 
 
2010
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
2011
2144
msgid "localized lexeme inflections||April"
2012
2145
msgstr "abril"
2013
2146
 
 
2147
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
 
2148
msgid "localized lexeme inflections||May"
 
2149
msgstr "mayo"
 
2150
 
2014
2151
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
2015
 
msgid "localized lexeme inflections||May"
2016
 
msgstr "mayo"
2017
 
 
2018
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
2019
2152
msgid "localized lexeme inflections||June"
2020
2153
msgstr "junio"
2021
2154
 
2022
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
 
2155
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
2023
2156
msgid "localized lexeme inflections||July"
2024
2157
msgstr "julio"
2025
2158
 
 
2159
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
 
2160
msgid "localized lexeme inflections||August"
 
2161
msgstr "agosto"
 
2162
 
2026
2163
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
2027
 
msgid "localized lexeme inflections||August"
2028
 
msgstr "agosto"
2029
 
 
2030
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
2031
2164
msgid "localized lexeme inflections||September"
2032
2165
msgstr "septiembre"
2033
2166
 
2034
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
 
2167
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
2035
2168
msgid "localized lexeme inflections||October"
2036
2169
msgstr "octubre"
2037
2170
 
2038
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
 
2171
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
2039
2172
msgid "localized lexeme inflections||November"
2040
2173
msgstr "noviembre"
2041
2174
 
2042
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
 
2175
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
2043
2176
msgid "localized lexeme inflections||December"
2044
2177
msgstr "diciembre"
2045
2178
 
2047
2180
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2048
2181
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2049
2182
#. DateDisplayer code!
 
2183
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
 
2184
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
 
2185
msgstr "enero"
 
2186
 
2050
2187
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
2051
 
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
2052
 
msgstr "enero"
2053
 
 
2054
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
2055
2188
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
2056
2189
msgstr "feb."
2057
2190
 
 
2191
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
 
2192
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
 
2193
msgstr "marzo"
 
2194
 
2058
2195
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
2059
 
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
2060
 
msgstr "marzo"
2061
 
 
2062
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
2063
2196
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
2064
2197
msgstr "abr."
2065
2198
 
 
2199
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
 
2200
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
 
2201
msgstr "mayo"
 
2202
 
2066
2203
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
2067
 
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
2068
 
msgstr "mayo"
2069
 
 
2070
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
2071
2204
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
2072
2205
msgstr "jun."
2073
2206
 
2074
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
 
2207
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
2075
2208
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
2076
2209
msgstr "jul."
2077
2210
 
 
2211
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
 
2212
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
 
2213
msgstr "agosto"
 
2214
 
2078
2215
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
2079
 
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
2080
 
msgstr "agosto"
2081
 
 
2082
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
2083
2216
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
2084
2217
msgstr "set."
2085
2218
 
2086
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
 
2219
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
2087
2220
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
2088
2221
msgstr "oct."
2089
2222
 
2090
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
 
2223
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
2091
2224
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
2092
2225
msgstr "nov."
2093
2226
 
2094
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94
 
2227
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
2095
2228
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
2096
2229
msgstr "dic"
2097
2230
 
2099
2232
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2100
2233
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
2101
2234
#. DateParser code!
 
2235
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
 
2236
#, fuzzy
 
2237
msgid "alternative month names for January||"
 
2238
msgstr "Nota del mes de enero"
 
2239
 
2102
2240
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
2103
2241
#, fuzzy
2104
 
msgid "alternative month names for January||"
2105
 
msgstr "Nota del mes de enero"
 
2242
msgid "alternative month names for February||"
 
2243
msgstr "Nota del mes de febrero"
2106
2244
 
2107
2245
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
2108
2246
#, fuzzy
2109
 
msgid "alternative month names for February||"
2110
 
msgstr "Nota del mes de febrero"
 
2247
msgid "alternative month names for March||"
 
2248
msgstr "Nombres alternativos"
2111
2249
 
2112
2250
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
2113
2251
#, fuzzy
2114
 
msgid "alternative month names for March||"
 
2252
msgid "alternative month names for April||"
2115
2253
msgstr "Nombres alternativos"
2116
2254
 
2117
2255
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
2118
2256
#, fuzzy
2119
 
msgid "alternative month names for April||"
 
2257
msgid "alternative month names for May||"
2120
2258
msgstr "Nombres alternativos"
2121
2259
 
2122
2260
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
2123
2261
#, fuzzy
2124
 
msgid "alternative month names for May||"
 
2262
msgid "alternative month names for June||"
2125
2263
msgstr "Nombres alternativos"
2126
2264
 
2127
2265
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
2128
2266
#, fuzzy
2129
 
msgid "alternative month names for June||"
 
2267
msgid "alternative month names for July||"
2130
2268
msgstr "Nombres alternativos"
2131
2269
 
2132
2270
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
2133
2271
#, fuzzy
2134
 
msgid "alternative month names for July||"
 
2272
msgid "alternative month names for August||"
2135
2273
msgstr "Nombres alternativos"
2136
2274
 
2137
2275
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
2138
2276
#, fuzzy
2139
 
msgid "alternative month names for August||"
2140
 
msgstr "Nombres alternativos"
 
2277
msgid "alternative month names for September||"
 
2278
msgstr "Nota del mes de septiembre"
2141
2279
 
2142
2280
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
2143
2281
#, fuzzy
2144
 
msgid "alternative month names for September||"
2145
 
msgstr "Nota del mes de septiembre"
 
2282
msgid "alternative month names for October||"
 
2283
msgstr "Nota del mes de octubre"
2146
2284
 
2147
2285
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
2148
2286
#, fuzzy
2149
 
msgid "alternative month names for October||"
2150
 
msgstr "Nota del mes de octubre"
 
2287
msgid "alternative month names for November||"
 
2288
msgstr "Nota del mes de noviembre"
2151
2289
 
2152
2290
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
2153
2291
#, fuzzy
2154
 
msgid "alternative month names for November||"
2155
 
msgstr "Nota del mes de noviembre"
2156
 
 
2157
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
2158
 
#, fuzzy
2159
2292
msgid "alternative month names for December||"
2160
2293
msgstr "Nota del mes de diciembre"
2161
2294
 
2162
2295
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
2163
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
 
2296
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583
2164
2297
msgid "calendar|Gregorian"
2165
2298
msgstr "Gregoriano"
2166
2299
 
2167
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591
 
2300
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584
2168
2301
msgid "calendar|Julian"
2169
2302
msgstr "Juliano"
2170
2303
 
2171
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592
 
2304
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585
2172
2305
msgid "calendar|Hebrew"
2173
2306
msgstr "Hebreo"
2174
2307
 
2175
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593
 
2308
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586
2176
2309
msgid "calendar|French Republican"
2177
2310
msgstr "Republicano francés"
2178
2311
 
2179
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594
 
2312
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587
2180
2313
msgid "calendar|Persian"
2181
2314
msgstr "Persa"
2182
2315
 
2183
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595
 
2316
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588
2184
2317
msgid "calendar|Islamic"
2185
2318
msgstr "Islámico"
2186
2319
 
2187
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596
 
2320
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589
2188
2321
msgid "calendar|Swedish"
2189
2322
msgstr "Sueco"
2190
2323
 
2192
2325
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2193
2326
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2194
2327
#. DateDisplayer code!
 
2328
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131
 
2329
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
2195
2332
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132
2196
 
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
 
2333
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
2197
2334
msgstr ""
2198
2335
 
2199
2336
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133
2200
 
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
 
2337
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
2201
2338
msgstr ""
2202
2339
 
2203
2340
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134
2204
 
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
 
2341
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
2205
2342
msgstr ""
2206
2343
 
2207
2344
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135
2208
 
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
 
2345
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
2209
2346
msgstr ""
2210
2347
 
2211
2348
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136
2212
 
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
 
2349
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
2213
2350
msgstr ""
2214
2351
 
2215
2352
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137
2216
 
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
 
2353
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
2217
2354
msgstr ""
2218
2355
 
2219
2356
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
2220
 
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
 
2357
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
2221
2358
msgstr ""
2222
2359
 
2223
2360
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
2224
 
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
 
2361
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
2225
2362
msgstr ""
2226
2363
 
2227
2364
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140
2228
 
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
 
2365
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
2229
2366
msgstr ""
2230
2367
 
2231
2368
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141
2232
 
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
 
2369
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
2233
2370
msgstr ""
2234
2371
 
2235
2372
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142
2236
 
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
 
2373
msgid "Hebrew month lexeme|Av"
2237
2374
msgstr ""
2238
2375
 
2239
2376
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143
2240
 
msgid "Hebrew month lexeme|Av"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144
2244
2377
msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
2245
2378
msgstr ""
2246
2379
 
2248
2381
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2249
2382
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2250
2383
#. DateDisplayer code!
 
2384
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152
 
2385
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
2251
2388
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
2252
 
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
 
2389
msgid "French month lexeme|Brumaire"
2253
2390
msgstr ""
2254
2391
 
2255
2392
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
2256
 
msgid "French month lexeme|Brumaire"
 
2393
msgid "French month lexeme|Frimaire"
2257
2394
msgstr ""
2258
2395
 
2259
2396
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
2260
 
msgid "French month lexeme|Frimaire"
 
2397
msgid "French month lexeme|Nivôse"
2261
2398
msgstr ""
2262
2399
 
2263
2400
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
2264
 
msgid "French month lexeme|Nivôse"
 
2401
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
2265
2402
msgstr ""
2266
2403
 
2267
2404
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
2268
 
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
 
2405
msgid "French month lexeme|Ventôse"
2269
2406
msgstr ""
2270
2407
 
2271
2408
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
2272
 
msgid "French month lexeme|Ventôse"
 
2409
msgid "French month lexeme|Germinal"
2273
2410
msgstr ""
2274
2411
 
2275
2412
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159
2276
 
msgid "French month lexeme|Germinal"
 
2413
msgid "French month lexeme|Floréal"
2277
2414
msgstr ""
2278
2415
 
2279
2416
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160
2280
 
msgid "French month lexeme|Floréal"
 
2417
msgid "French month lexeme|Prairial"
2281
2418
msgstr ""
2282
2419
 
2283
2420
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161
2284
 
msgid "French month lexeme|Prairial"
 
2421
msgid "French month lexeme|Messidor"
2285
2422
msgstr ""
2286
2423
 
2287
2424
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162
2288
 
msgid "French month lexeme|Messidor"
 
2425
msgid "French month lexeme|Thermidor"
2289
2426
msgstr ""
2290
2427
 
2291
2428
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163
2292
 
msgid "French month lexeme|Thermidor"
 
2429
msgid "French month lexeme|Fructidor"
2293
2430
msgstr ""
2294
2431
 
2295
2432
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164
2296
 
msgid "French month lexeme|Fructidor"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165
2300
2433
msgid "French month lexeme|Extra"
2301
2434
msgstr ""
2302
2435
 
2304
2437
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2305
2438
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2306
2439
#. DateDisplayer code!
 
2440
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173
 
2441
msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
2307
2444
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
2308
 
msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
 
2445
msgid "Islamic month lexeme|Safar"
2309
2446
msgstr ""
2310
2447
 
2311
2448
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
2312
 
msgid "Islamic month lexeme|Safar"
 
2449
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
2313
2450
msgstr ""
2314
2451
 
2315
2452
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
2316
 
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
 
2453
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
2317
2454
msgstr ""
2318
2455
 
2319
2456
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
2320
 
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
 
2457
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
2321
2458
msgstr ""
2322
2459
 
2323
2460
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
2324
 
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
 
2461
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
2325
2462
msgstr ""
2326
2463
 
2327
2464
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
2328
 
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
 
2465
msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
2329
2466
msgstr ""
2330
2467
 
2331
2468
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180
2332
 
msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
 
2469
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
2333
2470
msgstr ""
2334
2471
 
2335
2472
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181
2336
 
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
 
2473
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
2337
2474
msgstr ""
2338
2475
 
2339
2476
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182
2340
 
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
 
2477
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
2341
2478
msgstr ""
2342
2479
 
2343
2480
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183
2344
 
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
 
2481
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
2345
2482
msgstr ""
2346
2483
 
2347
2484
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184
2348
 
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185
2352
2485
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
2353
2486
msgstr ""
2354
2487
 
2356
2489
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2357
2490
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2358
2491
#. DateDisplayer code!
 
2492
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
 
2493
msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
2359
2496
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
2360
 
msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
 
2497
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
2361
2498
msgstr ""
2362
2499
 
2363
2500
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
2364
 
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
 
2501
msgid "Persian month lexeme|Khordad"
2365
2502
msgstr ""
2366
2503
 
2367
2504
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
2368
 
msgid "Persian month lexeme|Khordad"
 
2505
msgid "Persian month lexeme|Tir"
2369
2506
msgstr ""
2370
2507
 
2371
2508
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
2372
 
msgid "Persian month lexeme|Tir"
 
2509
msgid "Persian month lexeme|Mordad"
2373
2510
msgstr ""
2374
2511
 
2375
2512
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
2376
 
msgid "Persian month lexeme|Mordad"
 
2513
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
2377
2514
msgstr ""
2378
2515
 
2379
2516
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
2380
 
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
 
2517
msgid "Persian month lexeme|Mehr"
2381
2518
msgstr ""
2382
2519
 
2383
2520
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200
2384
 
msgid "Persian month lexeme|Mehr"
 
2521
msgid "Persian month lexeme|Aban"
2385
2522
msgstr ""
2386
2523
 
2387
2524
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201
2388
 
msgid "Persian month lexeme|Aban"
 
2525
msgid "Persian month lexeme|Azar"
2389
2526
msgstr ""
2390
2527
 
2391
2528
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202
2392
 
msgid "Persian month lexeme|Azar"
 
2529
msgid "Persian month lexeme|Dey"
2393
2530
msgstr ""
2394
2531
 
2395
2532
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203
2396
 
msgid "Persian month lexeme|Dey"
 
2533
msgid "Persian month lexeme|Bahman"
2397
2534
msgstr ""
2398
2535
 
2399
2536
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204
2400
 
msgid "Persian month lexeme|Bahman"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205
2404
2537
msgid "Persian month lexeme|Esfand"
2405
2538
msgstr ""
2406
2539
 
2407
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
 
2540
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
 
2541
#. put the space ahead of the word instead of after it
 
2542
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
2408
2543
msgid "date modifier|before "
2409
2544
msgstr "antes de "
2410
2545
 
2411
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
 
2546
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
 
2547
#. put the space ahead of the word instead of after it
 
2548
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
2412
2549
msgid "date modifier|after "
2413
2550
msgstr "después de "
2414
2551
 
2415
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
 
2552
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
 
2553
#. put the space ahead of the word instead of after it
 
2554
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
2416
2555
msgid "date modifier|about "
2417
2556
msgstr "hacia "
2418
2557
 
2419
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
 
2558
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220
2420
2559
msgid "date quality|estimated "
2421
2560
msgstr "estimado "
2422
2561
 
2423
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
 
2562
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221
2424
2563
msgid "date quality|calculated "
2425
2564
msgstr "calculado "
2426
2565
 
2427
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
 
2566
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
2428
2567
msgid "Sunday"
2429
2568
msgstr ""
2430
2569
 
2431
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
 
2570
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
2432
2571
msgid "Monday"
2433
2572
msgstr ""
2434
2573
 
2435
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
 
2574
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229
2436
2575
msgid "Tuesday"
2437
2576
msgstr ""
2438
2577
 
2439
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
 
2578
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230
2440
2579
msgid "Wednesday"
2441
2580
msgstr ""
2442
2581
 
2443
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
 
2582
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
2444
2583
msgid "Thursday"
2445
2584
msgstr ""
2446
2585
 
2447
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
 
2586
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232
2448
2587
msgid "Friday"
2449
2588
msgstr ""
2450
2589
 
2451
 
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
 
2590
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233
2452
2591
msgid "Saturday"
2453
2592
msgstr ""
2454
2593
 
2455
 
#: ../gramps/gen/db/base.py:1635
 
2594
#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855
2456
2595
msgid "Add child to family"
2457
2596
msgstr "Agregar hijo a la familia"
2458
2597
 
2459
 
#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653
 
2598
#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661
2460
2599
msgid "Remove child from family"
2461
2600
msgstr "Quitar hijo de la familia"
2462
2601
 
2463
 
#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732
 
2602
#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740
2464
2603
msgid "Remove Family"
2465
2604
msgstr "Quitar familia"
2466
2605
 
2467
 
#: ../gramps/gen/db/base.py:1773
 
2606
#: ../gramps/gen/db/base.py:1781
2468
2607
msgid "Remove father from family"
2469
2608
msgstr "Quitar padre de la familia"
2470
2609
 
2471
 
#: ../gramps/gen/db/base.py:1775
 
2610
#: ../gramps/gen/db/base.py:1783
2472
2611
msgid "Remove mother from family"
2473
2612
msgstr "Quitar madre de la familia"
2474
2613
 
2475
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80
 
2614
# Translating bytecode is futile: users would not understand it anyway and it would confuse developers
 
2615
#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301
 
2616
#, fuzzy, python-format
 
2617
msgid ""
 
2618
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
 
2619
"not allowed.\n"
 
2620
"Key is %s"
 
2621
msgstr ""
 
2622
"Se ha detectado un intento de preservar una clave de referencia que es en "
 
2623
"parte bytecode, esto no está permitido.\n"
 
2624
"La clave es %s"
 
2625
 
 
2626
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91
2476
2627
#, fuzzy, python-format
2477
2628
msgid ""
2478
2629
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
2492
2643
"Por favor, actualice a la versión correspondiente o utilice el formato XML "
2493
2644
"para transportar datos entre diferentes versiones del esquema."
2494
2645
 
2495
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102
2496
 
#, python-format
 
2646
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113
 
2647
#, fuzzy, python-format
2497
2648
msgid ""
2498
2649
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2499
2650
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
2500
2651
"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
2501
2652
"into an older program, and this is bound to fail.\n"
2502
2653
"\n"
2503
 
"You should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://"
2504
 
"www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a "
2505
 
"backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this "
2506
 
"version of Gramps."
 
2654
"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2655
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
 
2656
"can then import this backup into this version of Gramps."
2507
2657
msgstr ""
2508
2658
"El árbol genealógico que intenta cargar está en el formato de Bsddb versión "
2509
2659
"%(env_version)s. Esta versión de Gramps utiliza Bsddb versión "
2515
2665
"copia de seguridad</a> de su árbol genealógico. A continuación, podrá "
2516
2666
"importar esa copia de seguridad en esta versión de Gramps."
2517
2667
 
2518
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127
2519
 
#, python-format
 
2668
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143
 
2669
#, fuzzy, python-format
2520
2670
msgid ""
2521
2671
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2522
2672
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
2525
2675
"small, so it may work.\n"
2526
2676
"\n"
2527
2677
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2528
 
"start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-"
2529
 
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of "
2530
 
"your Family Tree."
 
2678
"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2679
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2531
2680
msgstr ""
2532
2681
"El árbol genealógico que intenta cargar está en formato de Bsddb versión "
2533
2682
"%(env_version)s. Esta versión de Gramps utiliza Bsddb versión "
2540
2689
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">hacer una copia de "
2541
2690
"seguridad</a> de su árbol genealógico."
2542
2691
 
2543
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
 
2692
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172
2544
2693
#, fuzzy, python-format
2545
2694
msgid ""
2546
2695
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2553
2702
"Tree.\n"
2554
2703
"\n"
2555
2704
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2556
 
"start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-"
2557
 
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of "
2558
 
"your Family Tree."
 
2705
"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2706
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2559
2707
msgstr ""
2560
2708
"El árbol genealógico que intenta cargar utiliza el formato de Bsddb versión "
2561
2709
"%(env_version)s. Esta versión de Gramps utiliza Bsddb versión "
2571
2719
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">hacer una copia de "
2572
2720
"seguridad</a> de su árbol genealógico."
2573
2721
 
2574
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176
 
2722
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202
2575
2723
msgid ""
2576
2724
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
2577
2725
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
2595
2743
"árbol genealógico vacío. En vez de ello, quizá sea posible usar las "
2596
2744
"herramientas de recuperación de bases de datos Berkeley."
2597
2745
 
2598
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201
2599
 
#, python-format
 
2746
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229
 
2747
#, fuzzy, python-format
2600
2748
msgid ""
2601
2749
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
2602
2750
"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
2604
2752
"the schema version of the Family Tree.\n"
2605
2753
"\n"
2606
2754
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
2607
 
"even if you subsequently <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index."
2608
 
"php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-"
2609
 
"_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup</a> or <a href="
2610
 
"\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-"
2611
 
"_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">export</a> your upgraded "
2612
 
"Family Tree.\n"
 
2755
"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
 
2756
"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
 
2757
"Tree.\n"
2613
2758
"\n"
2614
2759
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
2615
2760
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
2616
2761
"\n"
2617
2762
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2618
 
"start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-"
2619
 
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of "
2620
 
"your Family Tree."
 
2763
"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2764
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2621
2765
msgstr ""
2622
2766
"El árbol genealógico que intenta cargar usa el formato de esquema versión "
2623
2767
"%(oldschema)s. Esta versión de Gramps utiliza la versión de esquema "
2640
2784
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">hacer una copia de "
2641
2785
"seguridad</a> de su árbol genealógico."
2642
2786
 
2643
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232
2644
 
#, python-format
 
2787
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267
 
2788
#, fuzzy, python-format
2645
2789
msgid ""
2646
2790
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
2647
2791
"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
2648
2792
"%(current_python_version)s.  So you are trying to load data created in a "
2649
2793
"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
2650
2794
"\n"
2651
 
"You should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://"
2652
 
"www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a "
2653
 
"backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this "
2654
 
"version of Gramps."
 
2795
"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2796
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
 
2797
"can then import this backup into this version of Gramps."
2655
2798
msgstr ""
2656
2799
"El árbol genealógico que intenta cargar se creó con la versión "
2657
2800
"%(db_python_version)s de Python. Esta versión de Gramps utiliza la versión "
2664
2807
"copia de seguridad</a> de su árbol genealógico. A continuación podrá "
2665
2808
"importar esta copia de seguridad a esta versión Gramps."
2666
2809
 
2667
 
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257
2668
 
#, python-format
 
2810
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297
 
2811
#, fuzzy, python-format
2669
2812
msgid ""
2670
2813
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
2671
2814
"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
2673
2816
"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
2674
2817
"\n"
2675
2818
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
2676
 
"even if you subsequently <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index."
2677
 
"php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-"
2678
 
"_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup</a> or <a href="
2679
 
"\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-"
2680
 
"_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">export</a> your upgraded "
2681
 
"Family Tree.\n"
 
2819
"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
 
2820
"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
 
2821
"Tree.\n"
2682
2822
"\n"
2683
2823
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
2684
2824
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
2685
2825
"\n"
2686
2826
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2687
 
"start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-"
2688
 
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of "
2689
 
"your Family Tree."
 
2827
"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
 
2828
"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2690
2829
msgstr ""
2691
2830
"El árbol genealógico que intenta cargar corresponde al formato de la versión "
2692
2831
"%(db_python_version)s de Python. Esta versión de Gramps utiliza la versión "
2709
2848
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">hacer una copia de "
2710
2849
"seguridad</a> de su árbol genealógico."
2711
2850
 
2712
 
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
2713
 
#: ../gramps/gen/db/write.py:2325
 
2851
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283
 
2852
#: ../gramps/gen/db/write.py:2311
2714
2853
#, python-format
2715
2854
msgid "_Undo %s"
2716
2855
msgstr "_Deshacer %s"
2717
2856
 
2718
 
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299
 
2857
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289
2719
2858
#, python-format
2720
2859
msgid "_Redo %s"
2721
2860
msgstr "_Rehacer %s"
2722
2861
 
2723
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334
2724
 
#, python-format
2725
 
msgid "%6d  People        upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2862
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406
 
2863
#, fuzzy, python-format
 
2864
msgid ""
 
2865
"%(n1)6d  People        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2726
2866
msgstr "%6d  Personas      actualizadas con %6d citas en %6d segundos\n"
2727
2867
 
2728
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335
2729
 
#, python-format
2730
 
msgid "%6d  Families      upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2868
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407
 
2869
#, fuzzy, python-format
 
2870
msgid ""
 
2871
"%(n1)6d  Families      upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2731
2872
msgstr "%6d  Familias      actualizadas con %6d citas en %6d segundos\n"
2732
2873
 
2733
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336
2734
 
#, python-format
2735
 
msgid "%6d  Events        upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2874
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408
 
2875
#, fuzzy, python-format
 
2876
msgid ""
 
2877
"%(n1)6d  Events        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2736
2878
msgstr "%6d  Eventos       actualizados con %6d citas en %6d segundos\n"
2737
2879
 
2738
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337
2739
 
#, python-format
2740
 
msgid "%6d  Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2880
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409
 
2881
#, fuzzy, python-format
 
2882
msgid ""
 
2883
"%(n1)6d  Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2741
2884
msgstr "%6d  Audiovisuales actualizados con %6d citas en %6d segundos\n"
2742
2885
 
2743
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338
2744
 
#, python-format
2745
 
msgid "%6d  Places        upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2886
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410
 
2887
#, fuzzy, python-format
 
2888
msgid ""
 
2889
"%(n1)6d  Places        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2746
2890
msgstr "%6d  Lugares       actualizados con %6d citas en %6d segundos\n"
2747
2891
 
2748
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339
2749
 
#, python-format
2750
 
msgid "%6d  Repositories  upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2892
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411
 
2893
#, fuzzy, python-format
 
2894
msgid ""
 
2895
"%(n1)6d  Repositories  upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2751
2896
msgstr "%6d  Repositorios  actualizados con %6d citas en %6d segundos\n"
2752
2897
 
2753
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340
 
2898
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412
2754
2899
#, fuzzy, python-format
2755
 
msgid "%6d  Sources       upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
 
2900
msgid ""
 
2901
"%(n1)6d  Sources       upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
2756
2902
msgstr "%6d  Lugares       actualizados con %6d citas en %6d segundos\n"
2757
2903
 
2758
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723
 
2904
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797
2759
2905
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
2760
2906
msgstr "Número de nuevos objetos actualizados:\n"
2761
2907
 
2762
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729
 
2908
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806
2763
2909
msgid ""
2764
2910
"\n"
2765
2911
"\n"
2775
2921
"para fusionar citas que contengan información\n"
2776
2922
"similar"
2777
2923
 
2778
 
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733
 
2924
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810
2779
2925
msgid "Upgrade Statistics"
2780
2926
msgstr "Estadísticas de la actualización"
2781
2927
 
2782
 
# Translating bytecode is futile: users would not understand it anyway and it would confuse developers
2783
 
#: ../gramps/gen/db/write.py:1307
2784
 
#, fuzzy, python-format
2785
 
msgid ""
2786
 
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
2787
 
"not allowed.\n"
2788
 
"Key is %s"
2789
 
msgstr ""
2790
 
"Se ha detectado un intento de preservar una clave de referencia que es en "
2791
 
"parte bytecode, esto no está permitido.\n"
2792
 
"La clave es %s"
2793
 
 
2794
2928
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
2795
2929
#. each of the primary object tables.
2796
 
#: ../gramps/gen/db/write.py:1379
 
2930
#: ../gramps/gen/db/write.py:1370
2797
2931
msgid "Rebuild reference map"
2798
2932
msgstr "Reconstruir el mapa de referencias"
2799
2933
 
2800
 
#: ../gramps/gen/db/write.py:2178
 
2934
#: ../gramps/gen/db/write.py:2164
2801
2935
#, python-format
2802
2936
msgid ""
2803
2937
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
2807
2941
"activa en la base de datos."
2808
2942
 
2809
2943
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
2810
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:117
 
2944
#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
2811
2945
#, fuzzy
2812
2946
msgid ","
2813
2947
msgstr ", "
2814
2948
 
2815
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:340
 
2949
#: ../gramps/gen/display/name.py:353
2816
2950
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
2817
2951
msgstr "Formato predeterminado (definido por las preferencias de Gramps)"
2818
2952
 
2819
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:341
 
2953
#: ../gramps/gen/display/name.py:355
2820
2954
msgid "Surname, Given Suffix"
2821
2955
msgstr "Apellidos, Nombre Sufijo"
2822
2956
 
2823
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
2824
 
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
2825
 
#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646
 
2957
#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
 
2958
#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
 
2959
#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
 
2960
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
2826
2961
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
2827
 
#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
 
2962
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652
2828
2963
#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
2829
2964
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
2830
 
#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
2831
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
2832
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
 
2965
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352
 
2966
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134
2833
2967
msgid "Given"
2834
2968
msgstr "Nombre"
2835
2969
 
2836
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:343
 
2970
#: ../gramps/gen/display/name.py:359
2837
2971
msgid "Given Surname Suffix"
2838
2972
msgstr "Nombre Apellidos Sufijo"
2839
2973
 
2840
2974
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
2841
 
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
2842
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:346
 
2975
#. translators: long string, have a look at Preferences dialog
 
2976
#: ../gramps/gen/display/name.py:363
2843
2977
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
2844
2978
msgstr "Apellidos principales, Nombre Patronímico Sufijo Prefijo"
2845
2979
 
2846
2980
#. DEPRECATED FORMATS
2847
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:349
 
2981
#: ../gramps/gen/display/name.py:366
2848
2982
msgid "Patronymic, Given"
2849
2983
msgstr "Patronímico, Nombre"
2850
2984
 
2851
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678
2852
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
 
2985
#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695
 
2986
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139
2853
2987
msgid "Person|title"
2854
2988
msgstr "tratamiento"
2855
2989
 
2856
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680
2857
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
 
2990
#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697
 
2991
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135
2858
2992
msgid "given"
2859
2993
msgstr "nombre"
2860
2994
 
2861
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682
2862
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
 
2995
#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699
 
2996
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132
2863
2997
msgid "surname"
2864
2998
msgstr "apellidos"
2865
2999
 
2866
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684
2867
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
2868
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
 
3000
#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701
 
3001
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
 
3002
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141
2869
3003
msgid "suffix"
2870
3004
msgstr "sufijo"
2871
3005
 
2872
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686
 
3006
#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703
2873
3007
msgid "Name|call"
2874
3008
msgstr "corto"
2875
3009
 
2876
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688
 
3010
#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705
2877
3011
msgid "Name|common"
2878
3012
msgstr "habitual"
2879
3013
 
2880
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691
 
3014
#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708
2881
3015
msgid "initials"
2882
3016
msgstr "iniciales"
2883
3017
 
2884
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693
 
3018
#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710
2885
3019
msgid "Name|primary"
2886
3020
msgstr "primario"
2887
3021
 
2888
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695
 
3022
#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712
2889
3023
msgid "primary[pre]"
2890
3024
msgstr "primario[pre]"
2891
3025
 
2892
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697
 
3026
#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714
2893
3027
msgid "primary[sur]"
2894
3028
msgstr "primario[ape]"
2895
3029
 
2896
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699
 
3030
#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716
2897
3031
msgid "primary[con]"
2898
3032
msgstr "primario[con]"
2899
3033
 
2900
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701
 
3034
#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718
2901
3035
msgid "patronymic"
2902
3036
msgstr "patronímico"
2903
3037
 
2904
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703
 
3038
#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720
2905
3039
msgid "patronymic[pre]"
2906
3040
msgstr "patronímico[pre]"
2907
3041
 
2908
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705
 
3042
#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722
2909
3043
msgid "patronymic[sur]"
2910
3044
msgstr "patronímico[ape]"
2911
3045
 
2912
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707
 
3046
#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724
2913
3047
msgid "patronymic[con]"
2914
3048
msgstr "patronímico[con]"
2915
3049
 
2916
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709
 
3050
#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726
2917
3051
msgid "notpatronymic"
2918
3052
msgstr "no patronímico"
2919
3053
 
2920
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711
 
3054
#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728
2921
3055
msgid "Remaining names|rest"
2922
3056
msgstr "resto"
2923
3057
 
2924
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713
2925
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
2926
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
 
3058
#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730
 
3059
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410
 
3060
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140
2927
3061
msgid "prefix"
2928
3062
msgstr "prefijo"
2929
3063
 
2930
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715
 
3064
#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732
2931
3065
msgid "rawsurnames"
2932
3066
msgstr "apellidosenbruto"
2933
3067
 
2934
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717
 
3068
#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734
2935
3069
msgid "nickname"
2936
3070
msgstr "apodo"
2937
3071
 
2938
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719
 
3072
#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736
2939
3073
msgid "familynick"
2940
3074
msgstr "apodofamiliar"
2941
3075
 
2942
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:1083
 
3076
#: ../gramps/gen/display/name.py:1100
2943
3077
#, python-format
2944
3078
msgid "Wrong name format string %s"
2945
3079
msgstr "Cadena inválida de formato de nombre %s"
2946
3080
 
2947
 
#: ../gramps/gen/display/name.py:1087
 
3081
#: ../gramps/gen/display/name.py:1104
2948
3082
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
2949
3083
msgstr "ERROR, corrija el formato de nombre en Preferencias"
2950
3084
 
2951
 
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118
 
3085
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116
2952
3086
#, python-format
2953
3087
msgid ""
2954
3088
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
2957
3091
"AVISO: ¡Demasiados argumentos en el filtro '%s'!\n"
2958
3092
"Intentando cargar con un subconjunto de argumentos."
2959
3093
 
2960
 
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126
 
3094
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124
2961
3095
#, python-format
2962
3096
msgid ""
2963
3097
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
2966
3100
"AVISO: ¡Muy pocos argumentos en el filtro '%s'!\n"
2967
3101
"         Intentando cargar de todos modos esperando que se actualice."
2968
3102
 
2969
 
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134
 
3103
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132
2970
3104
#, python-format
2971
3105
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
2972
3106
msgstr ""
2993
3127
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
2994
3128
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
2995
3129
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
2996
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
 
3130
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51
2997
3131
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
2998
3132
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48
2999
3133
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
3028
3162
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
3029
3163
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
3030
3164
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
3031
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
 
3165
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
3032
3166
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
3033
3167
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
 
3168
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54
3034
3169
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
 
3170
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51
 
3171
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51
3035
3172
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
3036
3173
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
3037
3174
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
3066
3203
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47
3067
3204
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47
3068
3205
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48
3069
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230
3070
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249
 
3206
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213
 
3207
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229
3071
3208
msgid "Volume/Page:"
3072
3209
msgstr "Volumen/Página:"
3073
3210
 
3074
3211
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50
3075
3212
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
3076
3213
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49
3077
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
 
3214
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
3078
3215
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49
3079
3216
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
3080
3217
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
3081
3218
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
3082
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
 
3219
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
3083
3220
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
3084
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
 
3221
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
3085
3222
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
3086
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
 
3223
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
3087
3224
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
3088
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
3089
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
3090
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
3091
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
3092
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
3093
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
3094
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300
3095
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319
 
3225
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
 
3226
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246
 
3227
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262
 
3228
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246
 
3229
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262
 
3230
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279
 
3231
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295
3096
3232
msgid "Date:"
3097
3233
msgstr "Fecha:"
3098
3234
 
3099
3235
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
3100
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312
3101
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331
 
3236
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279
 
3237
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295
3102
3238
msgid "Confidence:"
3103
3239
msgstr "Confianza:"
3104
3240
 
3126
3262
msgid "Citation/source filters"
3127
3263
msgstr "Filtros de citas/fuentes"
3128
3264
 
3129
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55
 
3265
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56
3130
3266
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
3131
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
3132
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
3133
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
 
3267
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51
 
3268
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51
 
3269
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54
3134
3270
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
3135
3271
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
3136
3272
msgid "Event filters"
3143
3279
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
3144
3280
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
3145
3281
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
3146
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
 
3282
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
3147
3283
msgid "Number must be:"
3148
3284
msgstr "El número debe ser:"
3149
3285
 
3154
3290
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
3155
3291
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
3156
3292
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
3157
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
 
3293
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
3158
3294
msgid "Number of instances:"
3159
3295
msgstr "Número de casos:"
3160
3296
 
3172
3308
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44
3173
3309
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44
3174
3310
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45
3175
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
 
3311
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48
 
3312
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
 
3313
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230
3176
3314
msgid "ID:"
3177
3315
msgstr "ID:"
3178
3316
 
3185
3323
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42
3186
3324
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43
3187
3325
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42
3188
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218
3189
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237
 
3326
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213
 
3327
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229
3190
3328
msgid "Text:"
3191
3329
msgstr "Texto:"
3192
3330
 
3200
3338
msgstr "Subcadena:"
3201
3339
 
3202
3340
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
3203
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
 
3341
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
3204
3342
msgid "Reference count must be:"
3205
3343
msgstr "El número de referencias debe ser:"
3206
3344
 
3207
3345
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
3208
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
 
3346
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507
3209
3347
msgid "Reference count:"
3210
3348
msgstr "Número de referencias:"
3211
3349
 
3214
3352
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45
3215
3353
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
3216
3354
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
3217
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
 
3355
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
3218
3356
msgid "Source ID:"
3219
3357
msgstr "ID de la fuente:"
3220
3358
 
3228
3366
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
3229
3367
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
3230
3368
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46
3231
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
 
3369
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
3232
3370
msgid "Filter name:"
3233
3371
msgstr "Nombre del filtro:"
3234
3372
 
3241
3379
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
3242
3380
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
3243
3381
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
3244
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
 
3382
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530
3245
3383
msgid "Source filter name:"
3246
3384
msgstr "Nombre del filtro de fuente:"
3247
3385
 
3248
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
 
3386
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53
3249
3387
msgid "Miscellaneous filters"
3250
3388
msgstr "Filtros varios"
3251
3389
 
3252
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
3253
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513
3254
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657
3255
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441
3256
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583
3257
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465
 
3390
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918
 
3391
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515
 
3392
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
 
3393
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442
 
3394
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
 
3395
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473
3258
3396
msgid "No description"
3259
3397
msgstr "Sin descripción"
3260
3398
 
3322
3460
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
3323
3461
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
3324
3462
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43
3325
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
 
3463
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
3326
3464
msgid "Confidence level:"
3327
3465
msgstr "Nivel de confianza:"
3328
3466
 
3383
3521
 
3384
3522
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
3385
3523
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
3386
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872
3387
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893
3388
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218
3389
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237
3390
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208
3391
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225
3392
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218
3393
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237
 
3524
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
 
3525
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48
 
3526
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200
 
3527
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759
 
3528
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775
 
3529
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213
 
3530
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229
 
3531
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206
 
3532
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221
 
3533
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213
 
3534
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229
3394
3535
msgid "Title:"
3395
3536
msgstr "Título:"
3396
3537
 
3397
3538
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49
3398
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427
3399
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915
3400
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936
3401
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259
3402
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278
3403
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
 
3539
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396
 
3540
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792
 
3541
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808
 
3542
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246
 
3543
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262
 
3544
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192
3404
3545
msgid "Author:"
3405
3546
msgstr "Autor:"
3406
3547
 
3407
3548
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
3408
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958
3409
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979
3410
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300
3411
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319
 
3549
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825
 
3550
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841
 
3551
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279
 
3552
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295
3412
3553
msgid "Abbreviation:"
3413
3554
msgstr "Abreviatura:"
3414
3555
 
3415
3556
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
3416
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001
3417
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022
3418
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341
3419
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360
 
3557
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858
 
3558
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874
 
3559
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312
 
3560
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328
3420
3561
msgid "Publication:"
3421
3562
msgstr "Publicación:"
3422
3563
 
3468
3609
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48
3469
3610
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
3470
3611
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48
3471
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
 
3612
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
3472
3613
msgid "Tag:"
3473
3614
msgstr "Etiqueta:"
3474
3615
 
3502
3643
 
3503
3644
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
3504
3645
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
3505
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
 
3646
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
3506
3647
msgid "Repository filter name:"
3507
3648
msgstr "Nombre del filtro de repositorios:"
3508
3649
 
3587
3728
 
3588
3729
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
3589
3730
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
 
3731
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
3590
3732
msgid "Event attribute:"
3591
3733
msgstr "Atributo de evento:"
3592
3734
 
3616
3758
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
3617
3759
msgstr "Coincide con los eventos que tienen citas con un valor particular"
3618
3760
 
3619
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
 
3761
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
3620
3762
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
3621
3763
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44
3622
3764
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
3623
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
 
3765
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
3624
3766
msgid "Event type:"
3625
3767
msgstr "Tipo de evento:"
3626
3768
 
3627
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
 
3769
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
3628
3770
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
3629
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
3630
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
 
3771
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
 
3772
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
3631
3773
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
3632
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
3633
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
3634
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
3635
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
3636
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
 
3774
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
 
3775
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505
 
3776
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279
 
3777
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295
3637
3778
msgid "Place:"
3638
3779
msgstr "Lugar:"
3639
3780
 
3640
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
 
3781
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
3641
3782
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
3642
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
3643
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
 
3783
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
 
3784
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
3644
3785
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
3645
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
3646
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341
3647
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360
 
3786
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
 
3787
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312
 
3788
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328
3648
3789
msgid "Description:"
3649
3790
msgstr "Descripción:"
3650
3791
 
3651
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
 
3792
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
3652
3793
msgid "Events with <data>"
3653
3794
msgstr "Eventos con <datos>"
3654
3795
 
3655
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
 
3796
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
3656
3797
msgid "Matches events with data of a particular value"
3657
3798
msgstr "Coincide con los eventos que tienen datos con un valor particular"
3658
3799
 
3659
3800
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44
3660
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
 
3801
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
3661
3802
#, fuzzy
3662
3803
msgid "Day of Week:"
3663
3804
msgstr "Primer día de la semana"
3764
3905
msgstr "Coincide con los eventos que coinciden con el filtro especificado"
3765
3906
 
3766
3907
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
3767
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
 
3908
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
3768
3909
msgid "Include Family events:"
3769
3910
msgstr "Incluir eventos familiares"
3770
3911
 
3771
3912
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
3772
3913
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
3773
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
 
3914
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526
3774
3915
msgid "Person filter name:"
3775
3916
msgstr "Nombre del filtro de persona:"
3776
3917
 
3785
3926
"especificado"
3786
3927
 
3787
3928
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
3788
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
 
3929
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534
3789
3930
#, fuzzy
3790
3931
msgid "Place filter name:"
3791
3932
msgstr "Nombre del filtro de fuente:"
3927
4068
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
3928
4069
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
3929
4070
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
3930
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
 
4071
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
3931
4072
msgid "Family attribute:"
3932
4073
msgstr "Atributo familiar:"
3933
4074
 
3951
4092
msgstr "Coincide con las familias que tienen una cita con un valor particular"
3952
4093
 
3953
4094
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47
3954
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47
 
4095
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
3955
4096
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
3956
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
 
4097
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
3957
4098
msgid "Family event:"
3958
4099
msgstr "Evento familiar:"
3959
4100
 
3960
4101
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
3961
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
 
4102
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
3962
4103
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61
3963
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
 
4104
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
3964
4105
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
3965
4106
msgid "Main Participants"
3966
4107
msgstr "Participantes principales"
4039
4180
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
4040
4181
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46
4041
4182
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
4042
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
 
4183
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
4043
4184
msgid "Relationship type:"
4044
4185
msgstr "Tipo de relación:"
4045
4186
 
4228
4369
 
4229
4370
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
4230
4371
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
4231
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
 
4372
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
4232
4373
msgid "Media attribute:"
4233
4374
msgstr "Atributo de objeto audiovisual:"
4234
4375
 
4262
4403
 
4263
4404
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
4264
4405
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
4265
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579
4266
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326
4267
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218
4268
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237
4269
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259
4270
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
4271
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546
4272
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
4273
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259
4274
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278
 
4406
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522
 
4407
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300
 
4408
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303
 
4409
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213
 
4410
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229
 
4411
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246
 
4412
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262
 
4413
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486
 
4414
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503
 
4415
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246
 
4416
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262
4275
4417
msgid "Type:"
4276
4418
msgstr "Tipo:"
4277
4419
 
4278
4420
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
4279
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
4280
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236
 
4421
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246
 
4422
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229
4281
4423
msgid "Path:"
4282
4424
msgstr "Ruta:"
4283
4425
 
4415
4557
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
4416
4558
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
4417
4559
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
4418
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
 
4560
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
4419
4561
msgid "Note type:"
4420
4562
msgstr "Tipo de nota:"
4421
4563
 
4611
4753
 
4612
4754
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
4613
4755
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
4614
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
 
4756
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
4615
4757
msgid "Personal attribute:"
4616
4758
msgstr "Atributo personal:"
4617
4759
 
4625
4767
"Coincide con las personas que tienen un atributo personal con un valor "
4626
4768
"particular"
4627
4769
 
4628
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
 
4770
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
4629
4771
msgid "People with the <birth data>"
4630
4772
msgstr "Personas nacidas en <datos de nacimiento>"
4631
4773
 
4632
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
 
4774
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
4633
4775
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
4634
4776
msgstr ""
4635
4777
"Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor "
4676
4818
"Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que "
4677
4819
"coincide con un filtro"
4678
4820
 
4679
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
 
4821
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
4680
4822
msgid "People with the <death data>"
4681
4823
msgstr "Personas fallecidas en <datos de defunción>"
4682
4824
 
4683
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
 
4825
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
4684
4826
msgid "Matches people with death data of a particular value"
4685
4827
msgstr ""
4686
4828
"Coincide con las personas cuyos datos de defunción tienen un valor particular"
4687
4829
 
4688
4830
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48
4689
4831
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
4690
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
 
4832
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
4691
4833
msgid "Personal event:"
4692
4834
msgstr "Evento personal:"
4693
4835
 
4697
4839
msgstr "Participantes principales"
4698
4840
 
4699
4841
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
4700
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
 
4842
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
4701
4843
#, fuzzy
4702
4844
msgid "Primary Role:"
4703
4845
msgstr "Primario"
4722
4864
"Coincide con las personas que tienen un atributo familiar con un valor "
4723
4865
"particular"
4724
4866
 
4725
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
 
4867
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
4726
4868
msgid "People with the family <event>"
4727
4869
msgstr "Personas con el <evento> familiar"
4728
4870
 
4729
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
 
4871
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
4730
4872
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
4731
4873
msgstr ""
4732
4874
"Coincide con las personas que tienen un evento familiar con un valor "
4818
4960
 
4819
4961
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46
4820
4962
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
4821
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
 
4963
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
4822
4964
msgid "Surname origin type:"
4823
4965
msgstr "Tipo de origen del apellido:"
4824
4966
 
4832
4974
 
4833
4975
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
4834
4976
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
4835
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
 
4977
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
4836
4978
msgid "Name type:"
4837
4979
msgstr "Tipo de nombre:"
4838
4980
 
4935
5077
msgstr "Coincide con las personas que tienen una etiqueta en particular"
4936
5078
 
4937
5079
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
4938
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
 
5080
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
4939
5081
msgid "Case sensitive:"
4940
5082
msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:"
4941
5083
 
4982
5124
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
4983
5125
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
4984
5126
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
4985
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
 
5127
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
4986
5128
msgid "Inclusive:"
4987
5129
msgstr "Inclusive:"
4988
5130
 
5089
5231
 
5090
5232
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
5091
5233
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
5092
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
5093
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626
 
5234
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
 
5235
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677
5094
5236
msgid "Females"
5095
5237
msgstr "Mujeres"
5096
5238
 
5104
5246
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
5105
5247
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
5106
5248
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
5107
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
 
5249
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
5108
5250
msgid "Number of generations:"
5109
5251
msgstr "Número de generaciones:"
5110
5252
 
5163
5305
#. -------------------------
5164
5306
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
5165
5307
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
5166
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
5167
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
 
5308
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
 
5309
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673
5168
5310
msgid "Males"
5169
5311
msgstr "Hombres"
5170
5312
 
5241
5383
 
5242
5384
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
5243
5385
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49
5244
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
 
5386
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528
5245
5387
msgid "Event filter name:"
5246
5388
msgstr "Nombre del filtro de eventos:"
5247
5389
 
5344
5486
"Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o "
5345
5487
"lugar"
5346
5488
 
5347
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
 
5489
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44
5348
5490
msgid "On date:"
5349
5491
msgstr "En la fecha:"
5350
5492
 
5351
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
 
5493
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
5352
5494
msgid "People probably alive"
5353
5495
msgstr "Personas probablemente vivas"
5354
5496
 
5355
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
 
5497
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
5356
5498
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
5357
5499
msgstr ""
5358
5500
"Coincide con las personas sin datos de defunción y que no son demasiado "
5440
5582
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
5441
5583
msgstr "Coincide con los lugares que tienen una cita con un valor particular"
5442
5584
 
 
5585
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48
 
5586
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118
 
5587
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372
 
5588
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197
 
5589
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214
 
5590
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224
 
5591
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240
 
5592
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426
 
5593
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443
 
5594
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65
 
5595
msgid "Name:"
 
5596
msgstr "Nombre:"
 
5597
 
 
5598
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49
 
5599
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
 
5600
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557
 
5601
#, fuzzy
 
5602
msgid "Place type:"
 
5603
msgstr "Tipo de nombre:"
 
5604
 
 
5605
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50
 
5606
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213
 
5607
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444
 
5608
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546
 
5609
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563
 
5610
msgid "Code:"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52
 
5614
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
 
5615
msgid "Places matching parameters"
 
5616
msgstr "Lugares que coinciden con los parámetros"
 
5617
 
 
5618
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53
 
5619
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
 
5620
msgid "Matches places with particular parameters"
 
5621
msgstr "Concide con los lugares que tienen los parámetros indicados"
 
5622
 
5443
5623
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45
5444
5624
msgid "Places with <count> media"
5445
5625
msgstr "Lugares con <cuenta> objetos audiovisuales"
5500
5680
"Coincide con los lugares cuyas notas contienen texto que se ajusta a una "
5501
5681
"expresión regular"
5502
5682
 
5503
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
5504
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84
5505
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312
5506
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
5507
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493
5508
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
5509
 
#, fuzzy
5510
 
msgid "place|Name:"
5511
 
msgstr "Nombre del lugar"
5512
 
 
5513
5683
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
5514
5684
msgid "Street:"
5515
5685
msgstr "Calle:"
5542
5712
msgid "Church Parish:"
5543
5713
msgstr "Iglesia Parroquia:"
5544
5714
 
5545
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
5546
 
msgid "Places matching parameters"
5547
 
msgstr "Lugares que coinciden con los parámetros"
5548
 
 
5549
 
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
5550
 
msgid "Matches places with particular parameters"
5551
 
msgstr "Concide con los lugares que tienen los parámetros indicados"
5552
 
 
5553
5715
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42
5554
5716
msgid "Places with a reference count of <count>"
5555
5717
msgstr "Lugares con un número de referencias igual a <cuenta>"
5586
5748
msgid "Matches places with the particular tag"
5587
5749
msgstr "Coincide con las personas que tienen una etiqueta en particular"
5588
5750
 
 
5751
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49
 
5752
#, fuzzy
 
5753
msgid "Places matching a title"
 
5754
msgstr "Lugares que coinciden con <filtro>"
 
5755
 
 
5756
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50
 
5757
#, fuzzy
 
5758
msgid "Matches places with a particular title"
 
5759
msgstr "Coincide con las personas que tienen una etiqueta en particular"
 
5760
 
5589
5761
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
5590
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
5591
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262
 
5762
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244
 
5763
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237
 
5764
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252
5592
5765
msgid "Latitude:"
5593
5766
msgstr "Latitud:"
5594
5767
 
5595
5768
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
5596
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
5597
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
 
5769
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317
 
5770
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268
 
5771
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283
5598
5772
msgid "Longitude:"
5599
5773
msgstr "Longitud:"
5600
5774
 
5620
5794
"rectángulo de la altura y anchura dada (en grados) y con centro en la "
5621
5795
"latitud y longitud dadas."
5622
5796
 
 
5797
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49
 
5798
msgid "Places enclosed by another place"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50
 
5802
#, fuzzy
 
5803
msgid "Matches a place enclosed by a particular place"
 
5804
msgstr "Coincide con los lugares que citan una cierta fuente"
 
5805
 
5623
5806
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
5624
5807
msgid "Places of events matching the <event filter>"
5625
5808
msgstr "Lugares de los eventos que coinciden con <filtro de evento>"
5728
5911
msgstr "Concide con los repositorios con un cierto número de referencias"
5729
5912
 
5730
5913
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46
5731
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
5732
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
 
5914
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213
 
5915
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229
5733
5916
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
5734
5917
#, fuzzy
5735
5918
msgid "repo|Name:"
5955
6138
msgid "Matches sources that are indicated as private"
5956
6139
msgstr "Coincide con las fuentes marcadas como privadas"
5957
6140
 
5958
 
#. only used in add_menu_options (so no _T_)
5959
6141
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
5960
 
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
 
6142
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
5961
6143
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
5962
6144
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53
5963
 
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
 
6145
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69
5964
6146
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
5965
6147
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
5966
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72
 
6148
#: ../gramps/gui/autocomp.py:179
 
6149
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
5967
6150
msgid "Custom"
5968
6151
msgstr "Personalizado"
5969
6152
 
5975
6158
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
5976
6159
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
5977
6160
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
5978
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
5979
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922
5980
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
5981
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
5982
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
 
6161
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
 
6162
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899
 
6163
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262
 
6164
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240
 
6165
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084
5983
6166
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
5984
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
 
6167
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
5985
6168
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
5986
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188
5987
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
5988
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317
 
6169
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194
 
6170
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
5989
6171
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
5990
6172
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
5991
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
5992
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
5993
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
5994
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
 
6173
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
 
6174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
 
6175
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221
 
6176
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260
5995
6177
msgid "Description"
5996
6178
msgstr "Descripción"
5997
6179
 
6003
6185
msgid "National Origin"
6004
6186
msgstr "País de Nacimiento"
6005
6187
 
6006
 
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
 
6188
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
6007
6189
msgid "Number of Children"
6008
6190
msgstr "Número de Hijos"
6009
6191
 
6012
6194
msgstr "Número de Seguro Social"
6013
6195
 
6014
6196
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
6015
 
#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642
6016
 
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654
6017
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
 
6197
#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
 
6198
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652
 
6199
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428
6018
6200
msgid "Nickname"
6019
6201
msgstr "Apodo"
6020
6202
 
6027
6209
msgstr "Agencia"
6028
6210
 
6029
6211
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
6030
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
 
6212
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
6031
6213
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359
6032
6214
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
6033
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78
 
6215
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79
6034
6216
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
6035
6217
msgid "Age"
6036
6218
msgstr "Edad"
6051
6233
msgid "Time"
6052
6234
msgstr "Hora"
6053
6235
 
6054
 
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82
6055
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210
6056
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
6057
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
6058
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156
6059
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149
6060
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246
6061
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
6062
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
6063
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155
6064
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
 
6236
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79
 
6237
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209
 
6238
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172
 
6239
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199
 
6240
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155
 
6241
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148
 
6242
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245
 
6243
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169
 
6244
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165
 
6245
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154
 
6246
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185
6065
6247
msgid "None"
6066
6248
msgstr "Ninguno"
6067
6249
 
6068
 
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
6069
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
6070
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66
6071
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
 
6250
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
 
6251
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185
 
6252
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
 
6253
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68
6072
6254
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
6073
6255
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
6074
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296
6075
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488
6076
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
6077
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134
6078
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636
6079
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
6080
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
6081
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
 
6256
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295
 
6257
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489
 
6258
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491
 
6259
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146
 
6260
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:599
 
6261
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366
 
6262
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903
 
6263
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241
6082
6264
msgid "Birth"
6083
6265
msgstr "Nacimiento"
6084
6266
 
6085
 
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
 
6267
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
6086
6268
msgid "Adopted"
6087
6269
msgstr "Adoptado"
6088
6270
 
6098
6280
msgid "Foster"
6099
6281
msgstr "Acogido"
6100
6282
 
6101
 
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
6102
 
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
6103
 
#. to see "nearby" comments
6104
6283
#. -------------------------------------------------------------------------
6105
6284
#.
6106
6285
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
6107
6286
#. string if the person is None
6108
6287
#.
6109
6288
#. -------------------------------------------------------------------------
6110
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
 
6289
#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401
6111
6290
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
6112
 
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
6113
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
6114
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
6115
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
 
6291
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521
 
6292
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352
 
6293
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
 
6294
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
6116
6295
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
6117
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538
6118
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545
6119
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588
6120
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595
6121
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580
6122
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587
6123
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397
6124
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
6125
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
6126
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
 
6296
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573
 
6297
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
 
6298
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635
 
6299
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406
6127
6300
msgid "unknown"
6128
6301
msgstr "desconocido"
6129
6302
 
6130
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
6131
 
#, python-format
6132
 
msgid "less than %s years"
 
6303
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280
 
6304
#, fuzzy, python-format
 
6305
msgid "greater than %s years"
6133
6306
msgstr "menos de %s años"
6134
6307
 
6135
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
6136
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
6137
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:344
 
6308
#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309
 
6309
#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317
 
6310
#: ../gramps/gen/lib/date.py:337
6138
6311
msgid "more than"
6139
6312
msgstr "más de"
6140
6313
 
6141
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305
6142
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313
6143
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:346
 
6314
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298
 
6315
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306
 
6316
#: ../gramps/gen/lib/date.py:339
6144
6317
msgid "less than"
6145
6318
msgstr "menos de"
6146
6319
 
6147
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327
6148
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335
6149
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:348
 
6320
#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320
 
6321
#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328
 
6322
#: ../gramps/gen/lib/date.py:341
6150
6323
msgid "age|about"
6151
6324
msgstr "como"
6152
6325
 
6153
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341
6154
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:356
 
6326
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334
 
6327
#: ../gramps/gen/lib/date.py:349
6155
6328
msgid "between"
6156
6329
msgstr "entre"
6157
6330
 
6158
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342
6159
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
 
6331
#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335
 
6332
#: ../gramps/gen/lib/date.py:350
6160
6333
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
6161
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
6162
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
 
6334
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:975
 
6335
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146
6163
6336
msgid "and"
6164
6337
msgstr "y"
6165
6338
 
6166
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331
 
6339
#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324
6167
6340
msgid "less than about"
6168
6341
msgstr "menos de como"
6169
6342
 
6170
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329
 
6343
#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322
6171
6344
msgid "more than about"
6172
6345
msgstr "más de como"
6173
6346
 
6174
6347
#. translators: leave all/any {...} untranslated
6175
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
 
6348
#: ../gramps/gen/lib/date.py:406
6176
6349
msgid "{number_of} year"
6177
6350
msgid_plural "{number_of} years"
6178
6351
msgstr[0] ""
6181
6354
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
6182
6355
#. ok we have the children.  Make a title off of them
6183
6356
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
6184
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433
6185
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348
6186
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198
 
6357
#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426
 
6358
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118
 
6359
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197
 
6360
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204
 
6361
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210
 
6362
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349
 
6363
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196
6187
6364
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
6188
6365
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
6189
6366
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442
6193
6370
msgstr ", "
6194
6371
 
6195
6372
#. translators: leave all/any {...} untranslated
6196
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:424
 
6373
#: ../gramps/gen/lib/date.py:417
6197
6374
msgid "{number_of} month"
6198
6375
msgid_plural "{number_of} months"
6199
6376
msgstr[0] ""
6200
6377
msgstr[1] ""
6201
6378
 
6202
6379
#. translators: leave all/any {...} untranslated
6203
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
 
6380
#: ../gramps/gen/lib/date.py:428
6204
6381
msgid "{number_of} day"
6205
6382
msgid_plural "{number_of} days"
6206
6383
msgstr[0] ""
6207
6384
msgstr[1] ""
6208
6385
 
6209
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
 
6386
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
6210
6387
msgid "0 days"
6211
6388
msgstr "0 días"
6212
6389
 
6213
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
 
6390
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820
6214
6391
msgid "calculated"
6215
6392
msgstr "calculado"
6216
6393
 
6217
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
 
6394
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820
6218
6395
msgid "estimated"
6219
6396
msgstr "estimada"
6220
6397
 
6221
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288
 
6398
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315
6222
6399
msgid "about"
6223
6400
msgstr "hacia"
6224
6401
 
6225
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
 
6402
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314
6226
6403
msgid "after"
6227
6404
msgstr "después de"
6228
6405
 
6229
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
 
6406
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314
6230
6407
msgid "before"
6231
6408
msgstr "antes de"
6232
6409
 
6233
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
 
6410
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835
6234
6411
msgid "range"
6235
6412
msgstr "margen"
6236
6413
 
6237
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
 
6414
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835
6238
6415
msgid "span"
6239
6416
msgstr "periodo"
6240
6417
 
6241
 
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
 
6418
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835
6242
6419
msgid "textonly"
6243
6420
msgstr "sólo texto"
6244
6421
 
6274
6451
msgid "Informant"
6275
6452
msgstr "Informador"
6276
6453
 
6277
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140
 
6454
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143
6278
6455
#, fuzzy
6279
6456
msgid "Life Events"
6280
6457
msgstr "Eventos"
6284
6461
#. get the family events
6285
6462
#. show "> Family: ..." and nothing else
6286
6463
#. show "V Family: ..." and the rest
6287
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
6288
 
#: ../gramps/gui/configure.py:531
 
6464
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771
 
6465
#: ../gramps/gui/configure.py:526
6289
6466
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
6290
6467
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
6291
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
6292
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
6293
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
6294
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153
6295
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
 
6468
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490
 
6469
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
 
6470
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
 
6471
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
 
6472
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514
6296
6473
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
6297
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
 
6474
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
6298
6475
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
6299
6476
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
6300
6477
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
6301
6478
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
6302
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
 
6479
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
6303
6480
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
6304
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
6305
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
6306
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
 
6481
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366
 
6482
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
 
6483
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112
6307
6484
msgid "Family"
6308
6485
msgstr "Familia"
6309
6486
 
6310
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
 
6487
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
6311
6488
#, fuzzy
6312
6489
msgid "Religious"
6313
6490
msgstr "Religión"
6314
6491
 
6315
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
 
6492
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
6316
6493
#, fuzzy
6317
6494
msgid "Vocational"
6318
6495
msgstr "Lugar"
6319
6496
 
6320
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
 
6497
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
6321
6498
msgid "Academic"
6322
6499
msgstr ""
6323
6500
 
6324
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
 
6501
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
6325
6502
msgid "Travel"
6326
6503
msgstr ""
6327
6504
 
6328
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
 
6505
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
6329
6506
msgid "Legal"
6330
6507
msgstr ""
6331
6508
 
6332
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
6333
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
6334
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
6335
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
 
6509
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
 
6510
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
 
6511
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762
 
6512
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760
6336
6513
msgid "Residence"
6337
6514
msgstr "Residencia"
6338
6515
 
6339
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
6340
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
 
6516
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
 
6517
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
6341
6518
msgid "Other"
6342
6519
msgstr "Otro"
6343
6520
 
6344
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
6345
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304
6346
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494
6347
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496
6348
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
6349
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
6350
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
6351
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
6352
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
 
6521
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
 
6522
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303
 
6523
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495
 
6524
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497
 
6525
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152
 
6526
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633
 
6527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
 
6528
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906
 
6529
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244
6353
6530
msgid "Death"
6354
6531
msgstr "Defunción"
6355
6532
 
6356
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
 
6533
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
6357
6534
msgid "Adult Christening"
6358
6535
msgstr "Bautismo Adulto"
6359
6536
 
6360
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
 
6537
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
6361
6538
msgid "Baptism"
6362
6539
msgstr "Bautismo"
6363
6540
 
6364
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
 
6541
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
6365
6542
msgid "Bar Mitzvah"
6366
6543
msgstr "Bar Mitzvah"
6367
6544
 
6368
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
 
6545
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
6369
6546
msgid "Bat Mitzvah"
6370
6547
msgstr "Bat Mitzvah"
6371
6548
 
6372
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
 
6549
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
6373
6550
msgid "Blessing"
6374
6551
msgstr "Bendición"
6375
6552
 
6376
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
 
6553
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
6377
6554
msgid "Burial"
6378
6555
msgstr "Entierro"
6379
6556
 
6380
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
 
6557
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
6381
6558
msgid "Cause Of Death"
6382
6559
msgstr "Causa de la Muerte"
6383
6560
 
6384
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
 
6561
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
6385
6562
msgid "Census"
6386
6563
msgstr "Censo"
6387
6564
 
6388
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
 
6565
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
6389
6566
msgid "Christening"
6390
6567
msgstr "Bautismo Infantil"
6391
6568
 
6392
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
 
6569
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
6393
6570
msgid "Confirmation"
6394
6571
msgstr "Confirmación"
6395
6572
 
6396
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
 
6573
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
6397
6574
msgid "Cremation"
6398
6575
msgstr "Cremación"
6399
6576
 
6400
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
 
6577
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
6401
6578
msgid "Degree"
6402
6579
msgstr "Grado"
6403
6580
 
6404
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
 
6581
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
6405
6582
msgid "Education"
6406
6583
msgstr "Educación"
6407
6584
 
6408
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
 
6585
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
6409
6586
msgid "Elected"
6410
6587
msgstr "Elegido"
6411
6588
 
6412
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
 
6589
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
6413
6590
msgid "Emigration"
6414
6591
msgstr "Emigración"
6415
6592
 
6416
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
 
6593
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
6417
6594
msgid "First Communion"
6418
6595
msgstr "Primera Comunión"
6419
6596
 
6420
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
 
6597
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
6421
6598
msgid "Immigration"
6422
6599
msgstr "Inmigración"
6423
6600
 
6424
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
 
6601
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
6425
6602
msgid "Graduation"
6426
6603
msgstr "Graduación"
6427
6604
 
6428
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
 
6605
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
6429
6606
msgid "Medical Information"
6430
6607
msgstr "Información Médica"
6431
6608
 
6432
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
 
6609
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
6433
6610
msgid "Military Service"
6434
6611
msgstr "Servicio Militar"
6435
6612
 
6436
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
 
6613
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
6437
6614
msgid "Naturalization"
6438
6615
msgstr "Naturalización"
6439
6616
 
6440
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
 
6617
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
6441
6618
msgid "Nobility Title"
6442
6619
msgstr "Título Nobiliario"
6443
6620
 
6444
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
6445
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
 
6621
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
 
6622
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
6446
6623
msgid "Number of Marriages"
6447
6624
msgstr "Número de Matrimonios"
6448
6625
 
6449
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
6450
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
 
6626
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
 
6627
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
6451
6628
msgid "Occupation"
6452
6629
msgstr "Ocupación"
6453
6630
 
6454
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
 
6631
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
6455
6632
msgid "Ordination"
6456
6633
msgstr "Ordenanza"
6457
6634
 
6458
6635
# Probate is a legal term that has meaning only in specific countries that follow this model.  In Spain, for instance, a closed will is opened, examined, witnesses consulted if available, etc. to ascertain if the testament is legit, then it is "protocolizado".  In other countries, similar steps are taken but terms are not uniform.  So the translation chosen here is generic enough to encompass all of them, but it is not really used as such.  Notice this is about the probate step only, not containing execution of the will.  The term for that would probably be "Testamentaría" or "Juicio testamentario".
6459
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
 
6636
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
6460
6637
msgid "Probate"
6461
6638
msgstr "Autenticación del testamento"
6462
6639
 
6463
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
 
6640
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
6464
6641
msgid "Property"
6465
6642
msgstr "Propiedad"
6466
6643
 
6467
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
6468
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
 
6644
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
 
6645
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
6469
6646
msgid "Religion"
6470
6647
msgstr "Religión"
6471
6648
 
6472
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
 
6649
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
6473
6650
msgid "Retirement"
6474
6651
msgstr "Jubilación"
6475
6652
 
6476
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
 
6653
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
6477
6654
msgid "Will"
6478
6655
msgstr "Testamento"
6479
6656
 
6480
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
6481
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
6482
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
6483
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387
6484
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558
6485
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
 
6657
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
 
6658
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
 
6659
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
 
6660
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386
 
6661
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559
 
6662
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
6486
6663
msgid "Marriage"
6487
6664
msgstr "Matrimonio"
6488
6665
 
6489
6666
# This matches GEDCOM MARS, it is meant to be an agreement of a non formal nature.
6490
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
 
6667
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
6491
6668
msgid "Marriage Settlement"
6492
6669
msgstr "Acuerdo prematrimonionial"
6493
6670
 
6494
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
 
6671
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
6495
6672
msgid "Marriage License"
6496
6673
msgstr "Licencia de matrimonio"
6497
6674
 
6498
6675
# There is some confusion between Marriage Contract (GEDCOM MARC) and Marriage Settlement (GEDCOM MARS).  Reading GEDCOM spec, it seems that MARC is a formal contract while MARS isn't, so Marriage Contract is what best matches Capitulaciones since they are a contract, in some places signed in presence of a notary public.
6499
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
 
6676
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
6500
6677
msgid "Marriage Contract"
6501
6678
msgstr "Capitulaciones matrimonioniales"
6502
6679
 
6503
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
 
6680
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
6504
6681
msgid "Marriage Banns"
6505
6682
msgstr "Amonestaciones matrimoniales"
6506
6683
 
6507
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
 
6684
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
6508
6685
msgid "Engagement"
6509
6686
msgstr "Compromiso"
6510
6687
 
6511
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
6512
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
 
6688
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
 
6689
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
6513
6690
msgid "Divorce"
6514
6691
msgstr "Divorcio"
6515
6692
 
6516
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
 
6693
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
6517
6694
msgid "Divorce Filing"
6518
6695
msgstr "Solicitud de divorcio"
6519
6696
 
6520
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
 
6697
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
6521
6698
msgid "Annulment"
6522
6699
msgstr "Anulación"
6523
6700
 
6524
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
 
6701
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
6525
6702
msgid "Alternate Marriage"
6526
6703
msgstr "Matrimonio alternativo"
6527
6704
 
6531
6708
#. Constants
6532
6709
#.
6533
6710
#. ------------------------------------------------------------------------
 
6711
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
 
6712
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59
 
6713
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54
 
6714
msgid "birth abbreviation|b."
 
6715
msgstr "n."
 
6716
 
6534
6717
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
6535
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
 
6718
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60
6536
6719
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
6537
 
msgid "birth abbreviation|b."
6538
 
msgstr "n."
 
6720
msgid "death abbreviation|d."
 
6721
msgstr "f."
6539
6722
 
6540
6723
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
6541
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
 
6724
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61
6542
6725
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
6543
 
msgid "death abbreviation|d."
6544
 
msgstr "f."
6545
 
 
6546
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
6547
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
6548
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
6549
6726
msgid "marriage abbreviation|m."
6550
6727
msgstr "c."
6551
6728
 
6552
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
 
6729
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
6553
6730
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
6554
6731
msgstr "desc."
6555
6732
 
6556
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
 
6733
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
6557
6734
msgid "Custom abbreviation|cust."
6558
6735
msgstr "pers."
6559
6736
 
6560
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
 
6737
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
6561
6738
msgid "Adopted abbreviation|adop."
6562
6739
msgstr "adop."
6563
6740
 
6564
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
 
6741
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
6565
6742
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
6566
6743
msgstr "b.a."
6567
6744
 
 
6745
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
 
6746
msgid "Baptism abbreviation|bap."
 
6747
msgstr "b."
 
6748
 
6568
6749
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
6569
 
msgid "Baptism abbreviation|bap."
6570
 
msgstr "b."
6571
 
 
6572
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
6573
6750
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
6574
6751
msgstr "bar."
6575
6752
 
6576
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
 
6753
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
6577
6754
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
6578
6755
msgstr "bas."
6579
6756
 
6580
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
 
6757
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
6581
6758
msgid "Blessing abbreviation|bles."
6582
6759
msgstr "bend."
6583
6760
 
6584
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
 
6761
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
6585
6762
msgid "Burial abbreviation|bur."
6586
6763
msgstr "sep."
6587
6764
 
6588
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
 
6765
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
6589
6766
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
6590
6767
msgstr "caus."
6591
6768
 
6592
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
 
6769
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
6593
6770
msgid "Census abbreviation|cens."
6594
6771
msgstr "cens."
6595
6772
 
 
6773
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
 
6774
msgid "Christening abbreviation|chr."
 
6775
msgstr "b."
 
6776
 
6596
6777
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
6597
 
msgid "Christening abbreviation|chr."
6598
 
msgstr "b."
6599
 
 
6600
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
6601
6778
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
6602
6779
msgstr "conf."
6603
6780
 
6604
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
 
6781
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
6605
6782
msgid "Cremation abbreviation|crem."
6606
6783
msgstr "inc."
6607
6784
 
6608
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
 
6785
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
6609
6786
msgid "Degree abbreviation|deg."
6610
6787
msgstr "tit."
6611
6788
 
6612
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
 
6789
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
6613
6790
msgid "Education abbreviation|edu."
6614
6791
msgstr "educ."
6615
6792
 
6616
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
 
6793
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
6617
6794
msgid "Elected abbreviation|elec."
6618
6795
msgstr "eleg."
6619
6796
 
6620
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
 
6797
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
6621
6798
msgid "Emigration abbreviation|em."
6622
6799
msgstr "emig."
6623
6800
 
6624
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
 
6801
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
6625
6802
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
6626
6803
msgstr "p.com."
6627
6804
 
6628
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
 
6805
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
6629
6806
msgid "Immigration abbreviation|im."
6630
6807
msgstr "inmig."
6631
6808
 
6632
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
 
6809
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
6633
6810
msgid "Graduation abbreviation|grad."
6634
6811
msgstr "grad."
6635
6812
 
6636
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
 
6813
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
6637
6814
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
6638
6815
msgstr "inf.med."
6639
6816
 
6640
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
 
6817
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
6641
6818
msgid "Military Service abbreviation|milser."
6642
6819
msgstr "s.mil."
6643
6820
 
6644
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
 
6821
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
6645
6822
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
6646
6823
msgstr "nacional."
6647
6824
 
6648
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
 
6825
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
6649
6826
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
6650
6827
msgstr "tít.nob."
6651
6828
 
6652
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
 
6829
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
6653
6830
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
6654
6831
msgstr "n.mat."
6655
6832
 
6656
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
 
6833
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
6657
6834
msgid "Occupation abbreviation|occ."
6658
6835
msgstr "ocu."
6659
6836
 
6660
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
 
6837
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
6661
6838
msgid "Ordination abbreviation|ord."
6662
6839
msgstr "ord."
6663
6840
 
6664
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
 
6841
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
6665
6842
msgid "Probate abbreviation|prob."
6666
6843
msgstr "aut.test."
6667
6844
 
6668
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
 
6845
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
6669
6846
msgid "Property abbreviation|prop."
6670
6847
msgstr "prop."
6671
6848
 
6672
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
 
6849
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
6673
6850
msgid "Religion abbreviation|rel."
6674
6851
msgstr "rel."
6675
6852
 
6676
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
 
6853
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
6677
6854
msgid "Residence abbreviation|res."
6678
6855
msgstr "res."
6679
6856
 
6680
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
 
6857
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
6681
6858
msgid "Retirement abbreviation|ret."
6682
6859
msgstr "jub."
6683
6860
 
6684
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
 
6861
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
6685
6862
msgid "Will abbreviation|will."
6686
6863
msgstr "test."
6687
6864
 
6688
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
 
6865
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
6689
6866
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
6690
6867
msgstr "ac.matr."
6691
6868
 
6692
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
 
6869
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
6693
6870
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
6694
6871
msgstr "lic.m."
6695
6872
 
6696
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
 
6873
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
6697
6874
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
6698
6875
msgstr "cap."
6699
6876
 
6700
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
 
6877
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
6701
6878
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
6702
6879
msgstr "amon."
6703
6880
 
6704
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
 
6881
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
6705
6882
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
6706
6883
msgstr "matr.alt."
6707
6884
 
6708
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
 
6885
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
6709
6886
msgid "Engagement abbreviation|engd."
6710
6887
msgstr "compr."
6711
6888
 
6712
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
 
6889
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
6713
6890
msgid "Divorce abbreviation|div."
6714
6891
msgstr "div."
6715
6892
 
6716
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
 
6893
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
6717
6894
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
6718
6895
msgstr "dem.div."
6719
6896
 
6720
 
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
 
6897
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
6721
6898
msgid "Annulment abbreviation|annul."
6722
6899
msgstr "anul."
6723
6900
 
6759
6936
 
6760
6937
#. ----------------------------------
6761
6938
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
6762
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
6763
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
6764
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247
6765
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
6766
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83
6767
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180
6768
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
 
6939
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
 
6940
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250
 
6941
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
 
6942
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514
 
6943
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81
 
6944
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
 
6945
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
6769
6946
msgid "Child"
6770
6947
msgstr "Hijo"
6771
6948
 
6810
6987
msgstr "No aprobado/a"
6811
6988
 
6812
6989
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
6813
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
 
6990
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669
6814
6991
msgid "Complete"
6815
6992
msgstr "Completar"
6816
6993
 
6817
 
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102
 
6994
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101
6818
6995
msgid "ToDo"
6819
6996
msgstr "Pendiente"
6820
6997
 
6827
7004
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
6828
7005
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
6829
7006
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
 
7007
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
6830
7008
#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486
6831
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
 
7009
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247
6832
7010
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168
6833
7011
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176
 
7012
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903
6834
7013
#, fuzzy, python-format
6835
7014
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
6836
7015
msgstr "%(first)s %(second)s"
6854
7033
msgstr "Usado"
6855
7034
 
6856
7035
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
6857
 
#: ../gramps/gui/configure.py:650
 
7036
#: ../gramps/gui/configure.py:648
6858
7037
msgid "Patronymic"
6859
7038
msgstr "Patronímico"
6860
7039
 
6878
7057
msgid "Matrilineal"
6879
7058
msgstr "Matrilineal"
6880
7059
 
6881
 
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330
6882
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
6883
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
 
7060
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323
 
7061
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612
6884
7062
msgid "Location"
6885
7063
msgstr "Lugar"
6886
7064
 
6896
7074
msgid "Married Name"
6897
7075
msgstr "Nombre de casada"
6898
7076
 
6899
 
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316
 
7077
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363
6900
7078
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
6901
7079
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
 
7080
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70
6902
7081
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
6903
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184
6904
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601
6905
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373
6906
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838
6907
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774
6908
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429
6909
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230
6910
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461
6911
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427
 
7082
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183
 
7083
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563
 
7084
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342
 
7085
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757
 
7086
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672
 
7087
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382
 
7088
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160
 
7089
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598
 
7090
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225
 
7091
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445
 
7092
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406
6912
7093
msgid "General"
6913
7094
msgstr "General"
6914
7095
 
6924
7105
msgid "Source text"
6925
7106
msgstr "Texto de la fuente"
6926
7107
 
6927
 
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497
6928
 
#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
 
7108
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490
 
7109
#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
6929
7110
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
6930
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
 
7111
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
6931
7112
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
6932
7113
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
6933
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
 
7114
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
6934
7115
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
6935
7116
msgid "Citation"
6936
7117
msgstr "Cita"
6937
7118
 
6938
 
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
6939
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
 
7119
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
 
7120
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139
6940
7121
msgid "Report"
6941
7122
msgstr "Reporte"
6942
7123
 
6973
7154
msgstr "Nota SUD"
6974
7155
 
6975
7156
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
6976
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
 
7157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
6977
7158
msgid "Family Note"
6978
7159
msgstr "Nota de familia"
6979
7160
 
7017
7198
msgid "Child Reference Note"
7018
7199
msgstr "Nota de referencia a hijo"
7019
7200
 
7020
 
#: ../gramps/gen/lib/person.py:566
 
7201
#: ../gramps/gen/lib/person.py:564
7021
7202
msgid "Merged Gramps ID"
7022
7203
msgstr "ID Gramps fusionados"
7023
7204
 
7024
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515
 
7205
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510
7025
7206
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
7026
7207
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
7027
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
7028
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
7029
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
 
7208
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268
 
7209
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143
7030
7210
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
7031
7211
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
7032
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
7033
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
 
7212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369
 
7213
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
7034
7214
msgid "Country"
7035
7215
msgstr "País"
7036
7216
 
7037
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70
 
7217
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
7038
7218
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
7039
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
7040
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
7041
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
 
7219
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268
 
7220
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
7042
7221
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
7043
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
 
7222
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375
7044
7223
msgid "State"
7045
7224
msgstr "Estado/Provincia"
7046
7225
 
7047
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
 
7226
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72
7048
7227
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
7049
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
7050
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
7051
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
7052
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
 
7228
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268
 
7229
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
 
7230
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368
7053
7231
msgid "County"
7054
7232
msgstr "Condado"
7055
7233
 
7056
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513
 
7234
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508
7057
7235
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
7058
7236
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
7059
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
7060
7237
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
7061
7238
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
7062
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
 
7239
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367
7063
7240
msgid "City"
7064
7241
msgstr "Ciudad"
7065
7242
 
7066
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73
 
7243
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74
7067
7244
msgid "Parish"
7068
7245
msgstr "Parroquia"
7069
7246
 
7070
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512
 
7247
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507
7071
7248
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
7072
7249
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
7073
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
7074
7250
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
7075
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
7076
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
 
7251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
 
7252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408
7077
7253
msgid "Locality"
7078
7254
msgstr "Localidad"
7079
7255
 
7080
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75
 
7256
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76
7081
7257
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
7082
7258
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
7083
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
7084
7259
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
7085
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
 
7260
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
7086
7261
msgid "Street"
7087
7262
msgstr "Calle"
7088
7263
 
7089
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76
 
7264
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77
7090
7265
#, fuzzy
7091
7266
msgid "Province"
7092
7267
msgstr "Estado/Provincia"
7093
7268
 
7094
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77
 
7269
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78
7095
7270
#, fuzzy
7096
7271
msgid "Region"
7097
7272
msgstr "Religión"
7098
7273
 
7099
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78
 
7274
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
7100
7275
#, fuzzy
7101
7276
msgid "Department"
7102
7277
msgstr "Jubilación"
7103
7278
 
7104
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
 
7279
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
7105
7280
msgid "Neighborhood"
7106
7281
msgstr ""
7107
7282
 
7108
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
 
7283
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
7109
7284
msgid "District"
7110
7285
msgstr ""
7111
7286
 
7112
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
 
7287
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
7113
7288
msgid "Borough"
7114
7289
msgstr ""
7115
7290
 
7116
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
 
7291
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
7117
7292
#, fuzzy
7118
7293
msgid "Municipality"
7119
7294
msgstr "Localidad"
7120
7295
 
7121
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
 
7296
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84
7122
7297
msgid "Town"
7123
7298
msgstr ""
7124
7299
 
7125
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84
 
7300
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85
7126
7301
msgid "Village"
7127
7302
msgstr ""
7128
7303
 
7129
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85
 
7304
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86
7130
7305
msgid "Hamlet"
7131
7306
msgstr ""
7132
7307
 
7133
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86
 
7308
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
7134
7309
msgid "Farm"
7135
7310
msgstr ""
7136
7311
 
7137
 
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
 
7312
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88
7138
7313
#, fuzzy
7139
7314
msgid "Building"
7140
7315
msgstr "Construyendo la vista"
7141
7316
 
 
7317
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96
 
7318
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
 
7319
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209
 
7320
msgid "Number"
 
7321
msgstr "Número"
 
7322
 
7142
7323
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
7143
7324
msgid "Library"
7144
7325
msgstr "Biblioteca"
7179
7360
msgid "Audio"
7180
7361
msgstr "Audio"
7181
7362
 
7182
 
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132
7183
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
7184
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907
7185
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939
 
7363
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9
 
7364
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369
 
7365
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917
 
7366
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949
7186
7367
msgid "Book"
7187
7368
msgstr "Libro"
7188
7369
 
7231
7412
msgstr "Video"
7232
7413
 
7233
7414
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64
7234
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
 
7415
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456
7235
7416
msgid "Bold"
7236
7417
msgstr "Negrita"
7237
7418
 
7238
7419
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65
7239
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
 
7420
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
7240
7421
msgid "Italic"
7241
7422
msgstr "Cursiva"
7242
7423
 
7243
7424
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
7244
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
 
7425
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458
7245
7426
msgid "Underline"
7246
7427
msgstr "Subrayado"
7247
7428
 
7266
7447
msgstr "Volado"
7267
7448
 
7268
7449
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
7269
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
7270
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
7271
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603
7272
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
 
7450
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172
 
7451
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
 
7452
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602
 
7453
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
7273
7454
msgid "Link"
7274
7455
msgstr "Enlace"
7275
7456
 
7295
7476
msgid "FTP"
7296
7477
msgstr "FTP"
7297
7478
 
 
7479
#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274
 
7480
#, fuzzy
 
7481
msgid "Family Tree Differences"
 
7482
msgstr "Familia de referencia: %s"
 
7483
 
 
7484
#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275
 
7485
#, fuzzy
 
7486
msgid "Searching..."
 
7487
msgstr "Seleccionando..."
 
7488
 
7298
7489
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
7299
7490
msgid "Merge Citation"
7300
7491
msgstr "Fusionar cita"
7310
7501
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103
7311
7502
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114
7312
7503
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54
 
7504
#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895
 
7505
#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917
 
7506
#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940
7313
7507
msgid ""
7314
7508
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
7315
7509
"break the relationship between them."
7345
7539
msgstr "Fusionar persona"
7346
7540
 
7347
7541
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156
 
7542
#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503
7348
7543
msgid ""
7349
7544
"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
7350
7545
"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
7359
7554
"Se fusionan varias familias. Esto no es corriente, se cancela la fusión."
7360
7555
 
7361
7556
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
7362
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
 
7557
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78
7363
7558
msgid "Merge Places"
7364
7559
msgstr "Fusionar lugares"
7365
7560
 
7372
7567
msgid "Merge Source"
7373
7568
msgstr "Fusionar fuente"
7374
7569
 
7375
 
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
 
7570
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352
7376
7571
#, python-format
7377
7572
msgid "Gramplet %s caused an error"
7378
7573
msgstr "El gramplete %s causó un error"
7382
7577
#. Constants
7383
7578
#.
7384
7579
#. -------------------------------------------------------------------------
7385
 
#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63
 
7580
#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61
7386
7581
msgid "No description was provided"
7387
7582
msgstr "No se dió una descripción"
7388
7583
 
7389
 
#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391
 
7584
#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389
7390
7585
#, python-format
7391
7586
msgid ""
7392
7587
"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
7395
7590
"Se ha encontrado la opción '%(opt_name)s' en %(file)s\n"
7396
7591
"  pero no es entendida por el módulo.  Ignorándola..."
7397
7592
 
7398
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
 
7593
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58
7399
7594
msgid "Stable"
7400
7595
msgstr "Estable"
7401
7596
 
7402
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
 
7597
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58
7403
7598
msgid "Unstable"
7404
7599
msgstr "Estable"
7405
7600
 
7406
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
 
7601
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77
7407
7602
msgid "Quickreport"
7408
7603
msgstr "Reporte rápido"
7409
7604
 
7410
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
 
7605
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78
7411
7606
msgid "Tool"
7412
7607
msgstr "Herramienta"
7413
7608
 
7414
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
 
7609
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
7415
7610
msgid "Importer"
7416
7611
msgstr "Importador"
7417
7612
 
7418
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
 
7613
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
7419
7614
msgid "Exporter"
7420
7615
msgstr "Exportador"
7421
7616
 
7422
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
 
7617
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
7423
7618
msgid "Doc creator"
7424
7619
msgstr "Creador de documentos"
7425
7620
 
7426
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
 
7621
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
7427
7622
msgid "Plugin lib"
7428
7623
msgstr "Biblioteca de complementos"
7429
7624
 
7430
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
 
7625
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
7431
7626
msgid "Map service"
7432
7627
msgstr "Servicio de mapas"
7433
7628
 
7434
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
 
7629
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
7435
7630
msgid "Gramps View"
7436
7631
msgstr "Vista Gramps"
7437
7632
 
7438
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
7439
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
7440
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108
7441
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
 
7633
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136
 
7634
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
 
7635
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
7442
7636
msgid "Relationships"
7443
7637
msgstr "Relaciones"
7444
7638
 
7445
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415
 
7639
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412
7446
7640
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
7447
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
7448
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233
7449
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959
 
7641
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607
 
7642
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226
 
7643
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964
7450
7644
msgid "Gramplet"
7451
7645
msgstr "Gramplete"
7452
7646
 
7453
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
 
7647
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
7454
7648
msgid "Sidebar"
7455
7649
msgstr "Barra lateral"
7456
7650
 
7457
7651
#. add miscellaneous column
7458
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503
7459
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
7460
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
 
7652
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500
 
7653
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
 
7654
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
7461
7655
msgid "Miscellaneous"
7462
7656
msgstr "Varios"
7463
7657
 
7464
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114
 
7658
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125
 
7659
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130
 
7660
#, python-format
 
7661
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
 
7662
msgstr "ERROR: Falló la lectura del complemento a registrar %(filename)s"
 
7663
 
 
7664
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
7465
7665
#, python-format
7466
7666
msgid ""
7467
7667
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
7470
7670
"AVISO: El complemento %(plugin_name)s no tiene traducción en ninguno de sus "
7471
7671
"idiomas configurados, se utilizará el inglés de EE.UU."
7472
7672
 
7473
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131
7474
 
#, python-format
7475
 
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
7476
 
msgstr "ERROR: Falló la lectura del complemento a registrar %(filename)s"
7477
 
 
7478
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145
 
7673
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144
7479
7674
#, python-format
7480
7675
msgid ""
7481
7676
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
7485
7680
"\"%(gramps_target_version)s\" que no es válida en Gramps \"%(gramps_version)s"
7486
7681
"\"."
7487
7682
 
7488
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166
 
7683
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165
7489
7684
#, python-format
7490
7685
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
7491
7686
msgstr ""
7492
7687
"ERROR: Archivo python incorrecto %(filename)s en el archivo de registro "
7493
7688
"%(regfile)s"
7494
7689
 
7495
 
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174
 
7690
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173
7496
7691
#, python-format
7497
7692
msgid ""
7498
7693
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
7500
7695
"ERROR: El archivo python %(filename)s mencionado en el archivo de registro "
7501
7696
"%(regfile)s no existe"
7502
7697
 
7503
 
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145
 
7698
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130
7504
7699
msgid "Close file first"
7505
7700
msgstr "Cierre el archivo antes"
7506
7701
 
7507
 
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155
 
7702
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
7508
7703
msgid "No filename given"
7509
7704
msgstr "No se proporcionó nombre de archivo"
7510
7705
 
7511
 
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157
 
7706
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
7512
7707
#, python-format
7513
7708
msgid "File %s already open, close it first."
7514
7709
msgstr "El archivo %s ya está abierto, ciérrelo antes."
7515
7710
 
7516
7711
#. Export shouldn't bring Gramps down.
7517
 
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
7518
 
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166
7519
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341
7520
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343
7521
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403
7522
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406
7523
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426
7524
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430
7525
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461
7526
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465
7527
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477
7528
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481
7529
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500
7530
 
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504
 
7712
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148
 
7713
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151
 
7714
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340
 
7715
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342
 
7716
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402
 
7717
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405
 
7718
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425
 
7719
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429
 
7720
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460
 
7721
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464
 
7722
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476
 
7723
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480
 
7724
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499
 
7725
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503
7531
7726
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
7532
 
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
7533
 
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107
7534
 
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
7535
 
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
7536
 
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
7537
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
7538
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
7539
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
7540
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316
7541
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471
7542
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94
7543
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98
7544
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100
7545
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
7546
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
7547
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
7548
 
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246
7549
 
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250
7550
 
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256
7551
 
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260
7552
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
 
7727
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
 
7728
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194
 
7729
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194
 
7730
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197
 
7731
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94
 
7732
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88
 
7733
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90
 
7734
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300
 
7735
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304
 
7736
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493
 
7737
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95
 
7738
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99
 
7739
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101
 
7740
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105
 
7741
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70
 
7742
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74
 
7743
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249
 
7744
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
 
7745
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
 
7746
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
 
7747
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033
7553
7748
#, python-format
7554
7749
msgid "Could not create %s"
7555
7750
msgstr "No se pudo crear %s"
7559
7754
#. Private Constants
7560
7755
#.
7561
7756
#. -------------------------------------------------------------------------------
7562
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
7563
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
7564
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
 
7757
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
 
7758
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51
 
7759
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64
7565
7760
msgid "Default"
7566
7761
msgstr "Predefinido"
7567
7762
 
7568
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
 
7763
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
7569
7764
msgid "PostScript / Helvetica"
7570
7765
msgstr "PostScript / Helvética"
7571
7766
 
7572
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
 
7767
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66
7573
7768
msgid "TrueType / FreeSans"
7574
7769
msgstr "TrueType / FreeSans"
7575
7770
 
7576
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
7577
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
 
7771
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
 
7772
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027
7578
7773
msgid "Vertical (↓)"
7579
7774
msgstr "Vertical (↓)"
7580
7775
 
7581
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
7582
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
 
7776
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
 
7777
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028
7583
7778
msgid "Vertical (↑)"
7584
7779
msgstr "Vertical (↑)"
7585
7780
 
7586
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
7587
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
 
7781
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
 
7782
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
7588
7783
msgid "Horizontal (→)"
7589
7784
msgstr "Horizontal (→)"
7590
7785
 
7591
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
7592
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027
 
7786
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
 
7787
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030
7593
7788
msgid "Horizontal (←)"
7594
7789
msgstr "Horizontal (←)"
7595
7790
 
7596
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
 
7791
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
7597
7792
msgid "Bottom, left"
7598
7793
msgstr "Abajo, izquierda"
7599
7794
 
7600
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
 
7795
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
7601
7796
msgid "Bottom, right"
7602
7797
msgstr "Abajo, derecha"
7603
7798
 
7604
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80
 
7799
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
7605
7800
msgid "Top, left"
7606
7801
msgstr "Arriba, izquierda"
7607
7802
 
7608
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
 
7803
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
7609
7804
msgid "Top, Right"
7610
7805
msgstr "Arriba, derecha"
7611
7806
 
7612
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
 
7807
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
7613
7808
msgid "Right, bottom"
7614
7809
msgstr "Derecha, abajo"
7615
7810
 
7616
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
 
7811
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
7617
7812
msgid "Right, top"
7618
7813
msgstr "Derecha, arriba"
7619
7814
 
7620
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
 
7815
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
7621
7816
msgid "Left, bottom"
7622
7817
msgstr "Izquierda, abajo"
7623
7818
 
7624
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
 
7819
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80
7625
7820
msgid "Left, top"
7626
7821
msgstr "Izquierda, arriba"
7627
7822
 
7628
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
 
7823
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
7629
7824
msgid "Compress to minimal size"
7630
7825
msgstr "Comprimir a tamaño mínimo"
7631
7826
 
7632
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
 
7827
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
7633
7828
msgid "Fill the given area"
7634
7829
msgstr "Rellenar el área dada"
7635
7830
 
7636
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
 
7831
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
7637
7832
msgid "Expand uniformly"
7638
7833
msgstr "Expandir de manera uniforme"
7639
7834
 
7640
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
 
7835
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
 
7836
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347
7641
7837
msgid "Top"
7642
7838
msgstr "Arriba"
7643
7839
 
7644
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
 
7840
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
 
7841
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362
7645
7842
msgid "Bottom"
7646
7843
msgstr "Abajo"
7647
7844
 
7648
7845
#. ###############################
7649
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136
7650
 
msgid "GraphViz Layout"
7651
 
msgstr "Diseño de GraphViz"
 
7846
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
 
7847
msgid "Graphviz Layout"
 
7848
msgstr "Diseño de Graphviz"
7652
7849
 
7653
7850
#. ###############################
7654
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138
7655
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
 
7851
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133
 
7852
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479
7656
7853
msgid "Font family"
7657
7854
msgstr "Familia de letra"
7658
7855
 
7659
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
 
7856
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136
7660
7857
msgid ""
7661
7858
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
7662
7859
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
7665
7862
"internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www."
7666
7863
"nongnu.org/freefont/"
7667
7864
 
7668
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
7669
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508
 
7865
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142
 
7866
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491
7670
7867
msgid "Font size"
7671
7868
msgstr "Tamaño de letra"
7672
7869
 
7673
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148
 
7870
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143
7674
7871
msgid "The font size, in points."
7675
7872
msgstr "El tamaño (cuerpo) de las letras en puntos tipográficos."
7676
7873
 
7677
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
 
7874
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146
7678
7875
msgid "Graph Direction"
7679
7876
msgstr "Dirección del gráfico"
7680
7877
 
7681
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
 
7878
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
7682
7879
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
7683
7880
msgstr ""
7684
7881
"Determina si las generaciones progresan de arriba a abajo o de izquierda a "
7685
7882
"derecha."
7686
7883
 
7687
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158
 
7884
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153
7688
7885
msgid "Number of Horizontal Pages"
7689
7886
msgstr "Número de páginas horizontales"
7690
7887
 
7691
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
 
7888
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
7692
7889
msgid ""
7693
 
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 
7890
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
7694
7891
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
7695
7892
"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
7696
7893
msgstr ""
7697
 
"GraphViz puede crear gráficos muy grandes extendiendo el gŕafico en una "
 
7894
"Graphviz puede crear gráficos muy grandes extendiendo el gŕafico en una "
7698
7895
"distribución rectangular de páginas. Aquí se controla el número de páginas "
7699
7896
"en horizontal.  Sólo es válido para salidas dot y PDF (mediante Ghostscript)."
7700
7897
 
7701
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166
 
7898
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161
7702
7899
msgid "Number of Vertical Pages"
7703
7900
msgstr "Número de páginas verticales"
7704
7901
 
7705
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
 
7902
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162
7706
7903
msgid ""
7707
 
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 
7904
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
7708
7905
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
7709
7906
"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
7710
7907
msgstr ""
7711
 
"GraphViz puede crear gráficos muy grandes extendiendo el gŕafico en una "
 
7908
"Graphviz puede crear gráficos muy grandes extendiendo el gŕafico en una "
7712
7909
"distribución rectangular de páginas. Aquí se controla el número de páginas "
7713
7910
"en vertical.  Sólo es válido para salidas dot y PDF (mediante Ghostscript)."
7714
7911
 
7715
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174
 
7912
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169
7716
7913
msgid "Paging Direction"
7717
7914
msgstr "Orden de las páginas"
7718
7915
 
7719
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177
 
7916
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172
7720
7917
msgid ""
7721
7918
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
7722
7919
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
7725
7922
"de páginas horizontales o verticales sea mayor que 1."
7726
7923
 
7727
7924
#. ###############################
7728
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195
7729
 
msgid "GraphViz Options"
7730
 
msgstr "Opciones GraphViz"
 
7925
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190
 
7926
msgid "Graphviz Options"
 
7927
msgstr "Opciones Graphviz"
7731
7928
 
7732
7929
#. ###############################
7733
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
 
7930
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193
7734
7931
msgid "Aspect ratio"
7735
7932
msgstr "Razón de aspecto"
7736
7933
 
7737
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201
 
7934
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196
7738
7935
msgid ""
7739
7936
"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
7740
7937
"If the graph is smaller than the print area:\n"
7765
7962
"  Expandir reducirá el gráfico uniformemente para adaptarse al área de "
7766
7963
"impresión."
7767
7964
 
7768
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217
 
7965
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212
7769
7966
msgid "DPI"
7770
7967
msgstr "Resolución"
7771
7968
 
7772
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218
 
7969
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
7773
7970
msgid ""
7774
7971
"Dots per inch.  When creating images such as .gif or .png files for the web, "
7775
7972
"try numbers such as 100 or 300 DPI.  PostScript and PDF files always use 72 "
7779
7976
"web, pruebe con valores como 100 o 300 PPP.  Al crear archivos PostScript o "
7780
7977
"PDF, utilice 72 PPP."
7781
7978
 
7782
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225
 
7979
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220
7783
7980
msgid "Node spacing"
7784
7981
msgstr "Espaciado de los nodos"
7785
7982
 
7786
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226
 
7983
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
7787
7984
msgid ""
7788
7985
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes.  For "
7789
7986
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns.  For "
7793
7990
"corresponde al espaciado entre columnas.  Para gráficos horizontales, "
7794
7991
"corresponde al espaciado entre filas."
7795
7992
 
7796
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233
 
7993
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228
7797
7994
msgid "Rank spacing"
7798
7995
msgstr "Espaciado de las filas"
7799
7996
 
7800
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
 
7997
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229
7801
7998
msgid ""
7802
7999
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks.  For vertical "
7803
8000
"graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, "
7807
8004
"corresponde al espaciado entre filas.  Para gráficos horizontales, "
7808
8005
"corresponde al espaciado entre columnas."
7809
8006
 
7810
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241
 
8007
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236
7811
8008
msgid "Use subgraphs"
7812
8009
msgstr "Usar subgrafos"
7813
8010
 
7814
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242
 
8011
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
7815
8012
msgid ""
7816
 
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
 
8013
"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial "
7817
8014
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
7818
8015
msgstr ""
7819
 
"Los subgrafos pueden ayudar a GraphViz a posicionar los cónyuges más "
 
8016
"Los subgrafos pueden ayudar a Graphviz a posicionar los cónyuges más "
7820
8017
"cercanos entre sí, pero con gráficos no triviales, se producirán líneas más "
7821
8018
"largas y gráficos más grandes."
7822
8019
 
7823
8020
#. ###############################
7824
8021
#. 3
7825
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401
7826
 
#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
 
8022
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394
 
8023
#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
7827
8024
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
7828
8025
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172
7829
8026
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
7830
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
7831
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
7832
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
7833
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
7834
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
7835
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
7836
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
7837
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
 
8027
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
 
8028
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
 
8029
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
 
8030
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
 
8031
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
 
8032
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
 
8033
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
 
8034
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
 
8035
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
 
8036
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328
7838
8037
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
7839
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
7840
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
7841
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
7842
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
 
8038
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959
 
8039
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674
 
8040
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
 
8041
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
7843
8042
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
7844
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
 
8043
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144
7845
8044
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
7846
8045
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
7847
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
 
8046
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
7848
8047
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
7849
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346
 
8048
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345
7850
8049
msgid "Note"
7851
8050
msgstr "Nota"
7852
8051
 
7853
8052
#. ###############################
7854
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252
 
8053
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247
7855
8054
msgid "Note to add to the graph"
7856
8055
msgstr "Nota a añadir al gráfico"
7857
8056
 
7858
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
 
8057
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249
7859
8058
msgid "This text will be added to the graph."
7860
8059
msgstr "Texto a añadir al gráfico."
7861
8060
 
7862
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
 
8061
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252
7863
8062
msgid "Note location"
7864
8063
msgstr "Posición de la nota"
7865
8064
 
7866
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
 
8065
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255
7867
8066
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
7868
8067
msgstr "Si la nota aparecerá arriba o abajo en la página."
7869
8068
 
7870
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264
 
8069
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259
7871
8070
msgid "Note size"
7872
8071
msgstr "Tamaño de la nota"
7873
8072
 
7874
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
 
8073
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
7875
8074
msgid "The size of note text, in points."
7876
8075
msgstr "Tamaño del texto de la nota en puntos."
7877
8076
 
7878
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984
 
8077
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949
7879
8078
msgid "PDF (Ghostscript)"
7880
8079
msgstr "PDF (Ghostscript)"
7881
8080
 
7882
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990
 
8081
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955
7883
8082
msgid "PDF (Graphviz)"
7884
8083
msgstr "PDF (Graphviz)"
7885
8084
 
7886
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996
7887
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
 
8085
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961
 
8086
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
7888
8087
msgid "PostScript"
7889
8088
msgstr "PostScript"
7890
8089
 
7891
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002
 
8090
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967
7892
8091
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
7893
8092
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
7894
8093
 
7895
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008
 
8094
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973
7896
8095
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
7897
8096
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG) comprimido"
7898
8097
 
7899
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014
 
8098
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979
7900
8099
msgid "JPEG image"
7901
8100
msgstr "Imagen JPEG"
7902
8101
 
7903
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020
 
8102
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985
7904
8103
msgid "GIF image"
7905
8104
msgstr "Imagen GIF"
7906
8105
 
7907
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026
 
8106
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991
7908
8107
msgid "PNG image"
7909
8108
msgstr "Imagen PNG"
7910
8109
 
7911
 
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032
 
8110
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997
7912
8111
msgid "Graphviz File"
7913
 
msgstr "Archivo de GraphViz"
 
8112
msgstr "Archivo de Graphviz"
7914
8113
 
7915
8114
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78
7916
8115
#, fuzzy
7937
8136
#. Private Constants
7938
8137
#.
7939
8138
#. ------------------------------------------------------------------------
7940
 
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
7941
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87
7942
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118
 
8139
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
 
8140
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84
 
8141
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112
7943
8142
msgid "Unsupported"
7944
8143
msgstr "Sin soporte"
7945
8144
 
7967
8166
msgid "Graphs"
7968
8167
msgstr "Gráficos"
7969
8168
 
7970
 
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628
7971
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126
7972
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
7973
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125
7974
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397
 
8169
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637
 
8170
#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164
 
8171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
 
8172
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
 
8173
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483
7975
8174
msgid "Text"
7976
8175
msgstr "Texto"
7977
8176
 
7979
8178
msgid "Graphics"
7980
8179
msgstr "Gráficos"
7981
8180
 
7982
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
7983
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344
7984
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847
7985
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
 
8181
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61
 
8182
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343
 
8183
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882
 
8184
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065
7986
8185
msgid "The style used for the generation header."
7987
8186
msgstr "Estilo utilizado para el encabezamiento de generación."
7988
8187
 
7989
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56
 
8188
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68
7990
8189
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
7991
8190
msgstr ""
7992
8191
"Estilo básico para la presentación de las fuentes en las notas finales."
7993
8192
 
7994
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63
 
8193
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76
7995
8194
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
7996
8195
msgstr "Estilo básico para la presentación de las notas finales."
7997
8196
 
7998
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70
 
8197
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84
7999
8198
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
8000
8199
msgstr ""
8001
8200
"Estilo básico para la presentación de las referencias en las notas finales."
8002
8201
 
8003
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77
 
8202
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92
8004
8203
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
8005
8204
msgstr ""
8006
8205
"Estilo básico para la presentación de las notas de las referencias en las "
8007
8206
"notas finales."
8008
8207
 
8009
 
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133
 
8208
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156
8010
8209
msgid "Endnotes"
8011
8210
msgstr "Notas finales"
8012
8211
 
8013
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
 
8212
#. translators: needed for French, ignore otherwise
 
8213
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
 
8214
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813
 
8215
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814
 
8216
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815
 
8217
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816
 
8218
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817
 
8219
#, python-format
 
8220
msgid "%s:"
 
8221
msgstr ""
 
8222
 
 
8223
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
8014
8224
msgid "Translation"
8015
8225
msgstr "Traducción"
8016
8226
 
8017
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
 
8227
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55
8018
8228
msgid "The translation to be used for the report."
8019
8229
msgstr "La traducción a utilizar para el reporte."
8020
8230
 
8021
8231
#. label for the combo
8022
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970
8023
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
8024
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
 
8232
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969
 
8233
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
 
8234
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355
8025
8235
msgid "Name format"
8026
8236
msgstr "Formato de nombre"
8027
8237
 
8028
 
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
8029
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
8030
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
 
8238
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68
 
8239
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042
 
8240
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359
8031
8241
msgid "Select the format to display names"
8032
8242
msgstr "Selección el formato para la presentación de nombres"
8033
8243
 
8034
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
8035
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
 
8244
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96
 
8245
#, fuzzy
 
8246
msgid "Include data marked private"
 
8247
msgstr "Incluir los registros marcados privados"
 
8248
 
 
8249
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97
 
8250
msgid "Whether to include private data"
 
8251
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
 
8252
 
 
8253
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155
 
8254
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802
8036
8255
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
8037
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
8038
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
8039
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
8040
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
 
8256
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
 
8257
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146
 
8258
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200
 
8259
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206
8041
8260
msgid "Could not add photo to page"
8042
8261
msgstr "No se pudo añadir foto a la página"
8043
8262
 
8044
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417
8045
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
 
8263
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413
 
8264
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806
8046
8265
msgid "File does not exist"
8047
8266
msgstr "El archivo no existe"
8048
8267
 
8049
8268
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
8050
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
 
8269
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
8051
8270
msgid "PERSON"
8052
8271
msgstr "PERSONA"
8053
8272
 
8054
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
8055
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
8056
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
 
8273
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286
 
8274
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149
 
8275
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156
8057
8276
msgid "Entire Database"
8058
8277
msgstr "Toda la base de datos"
8059
8278
 
8060
8279
#. feature request 2356: avoid genitive form
8061
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
8062
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
8063
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375
 
8280
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290
 
8281
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430
 
8282
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374
8064
8283
#, python-format
8065
8284
msgid "Descendants of %s"
8066
8285
msgstr "Descendientes de %s"
8067
8286
 
8068
8287
#. feature request 2356: avoid genitive form
8069
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
8070
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
 
8288
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294
 
8289
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435
8071
8290
#, python-format
8072
8291
msgid "Descendant Families of %s"
8073
8292
msgstr "Familias Descendientes de %s"
8074
8293
 
8075
8294
#. feature request 2356: avoid genitive form
8076
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
8077
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
 
8295
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298
 
8296
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440
8078
8297
#, python-format
8079
8298
msgid "Ancestors of %s"
8080
8299
msgstr "Ascendientes de %s"
8081
8300
 
8082
 
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
8083
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
 
8301
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301
 
8302
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444
8084
8303
#, python-format
8085
8304
msgid "People with common ancestor with %s"
8086
8305
msgstr "Personas con un ascendiente común con %s"
8087
8306
 
8088
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236
 
8307
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230
8089
8308
msgid "Updated"
8090
8309
msgstr "Actualizado"
8091
8310
 
8092
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248
 
8311
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242
8093
8312
#, fuzzy
8094
8313
msgid "updates|New"
8095
8314
msgstr "actualización"
8096
8315
 
8097
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
 
8316
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279
8098
8317
#, python-format
8099
8318
msgid "Unable to open '%s'"
8100
8319
msgstr "No se pudo abrir '%s'"
8101
8320
 
8102
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298
 
8321
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286
8103
8322
#, python-format
8104
8323
msgid "Error in reading '%s'"
8105
8324
msgstr "Error leyendo '%s'"
8106
8325
 
8107
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309
 
8326
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297
8108
8327
#, python-format
8109
8328
msgid "Error: cannot open '%s'"
8110
8329
msgstr "Error: no se pudo abrir '%s'"
8111
8330
 
8112
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313
 
8331
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301
8113
8332
#, python-format
8114
8333
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
8115
8334
msgstr "Error: tipo de archivo desconocido: '%s'"
8116
8335
 
8117
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319
 
8336
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307
8118
8337
#, python-format
8119
8338
msgid "Examining '%s'..."
8120
8339
msgstr "Examinando '%s'..."
8121
8340
 
8122
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332
 
8341
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
8123
8342
#, python-format
8124
8343
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
8125
8344
msgstr "Error en el archivo '%s': no se pudo cargar."
8126
8345
 
8127
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
 
8346
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334
8128
8347
#, python-format
8129
8348
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
8130
8349
msgstr "'%s' es para esta versión de Gramps."
8131
8350
 
8132
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350
 
8351
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338
8133
8352
#, python-format
8134
8353
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
8135
8354
msgstr "'%s' NO es para esta versión de Gramps."
8136
8355
 
8137
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
 
8356
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339
8138
8357
#, python-format
8139
8358
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
8140
8359
msgstr "Es para la versión %(v1)d.%(v2)d"
8141
8360
 
8142
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
 
8361
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349
8143
8362
#, python-format
8144
8363
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
8145
8364
msgstr "Error: falta gramps_target_version en '%s'..."
8146
8365
 
8147
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366
 
8366
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
8148
8367
#, python-format
8149
8368
msgid "Installing '%s'..."
8150
8369
msgstr "Instalando '%s'..."
8151
8370
 
8152
 
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372
 
8371
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367
8153
8372
#, python-format
8154
8373
msgid "Registered '%s'"
8155
8374
msgstr "Registrados '%s'"
8156
8375
 
8157
 
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917
 
8376
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907
8158
8377
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
8159
8378
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
8160
8379
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
8161
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89
 
8380
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90
8162
8381
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
8163
8382
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
8164
8383
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
8165
8384
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
8166
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
 
8385
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
8167
8386
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
8168
8387
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
8169
8388
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
8170
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134
8171
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327
8172
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
8173
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
8174
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353
8175
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
8176
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136
8177
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438
8178
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387
8179
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353
8180
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316
8181
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686
8182
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
8183
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241
8184
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453
8185
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
8186
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266
8187
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186
8188
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401
8189
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199
 
8389
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
 
8390
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297
 
8391
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153
 
8392
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180
 
8393
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346
 
8394
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355
 
8395
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149
 
8396
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420
 
8397
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381
 
8398
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332
 
8399
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301
 
8400
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624
 
8401
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156
 
8402
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235
 
8403
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417
 
8404
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
 
8405
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262
 
8406
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365
 
8407
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195
 
8408
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404
 
8409
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212
8190
8410
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
8191
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
8192
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
8193
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
 
8411
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157
 
8412
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
 
8413
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
8194
8414
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
8195
8415
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
8196
8416
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
8197
8417
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
8198
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
8199
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
8200
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
8201
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
 
8418
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100
 
8419
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
8202
8420
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
8203
8421
msgid "Private"
8204
8422
msgstr "Privado"
8205
8423
 
8206
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:829
8207
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505
 
8424
#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236
 
8425
msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}"
 
8426
msgstr ""
 
8427
 
 
8428
#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240
 
8429
msgid ""
 
8430
"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n"
 
8431
"This might indicate a damage to your files.\n"
 
8432
"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart "
 
8433
"Gramps."
 
8434
msgstr ""
 
8435
 
 
8436
#: ../gramps/gen/relationship.py:827
 
8437
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496
8208
8438
msgid "Relationship loop detected"
8209
8439
msgstr "Detectado un bucle en los parentescos"
8210
8440
 
8211
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:886
 
8441
#: ../gramps/gen/relationship.py:884
8212
8442
#, python-format
8213
8443
msgid ""
8214
8444
"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
8218
8448
"analizadas.\n"
8219
8449
"Es posible que no se hayan encontrado algunos parentescos"
8220
8450
 
8221
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:959
 
8451
#: ../gramps/gen/relationship.py:957
8222
8452
msgid "Relationship loop detected:"
8223
8453
msgstr "Detectado un bucle en los parentescos:"
8224
8454
 
8225
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:960
 
8455
#: ../gramps/gen/relationship.py:958
8226
8456
#, python-format
8227
8457
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
8228
8458
msgstr ""
8229
8459
"La persona %(person)s está conectada consigo misma a través de %(relation)s"
8230
8460
 
8231
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1236
 
8461
#: ../gramps/gen/relationship.py:1234
8232
8462
msgid "undefined"
8233
8463
msgstr "no definido"
8234
8464
 
8235
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1737
8236
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
 
8465
#: ../gramps/gen/relationship.py:1735
 
8466
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
8237
8467
msgid "husband"
8238
8468
msgstr "esposo"
8239
8469
 
8240
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
8241
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
 
8470
#: ../gramps/gen/relationship.py:1737
 
8471
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
8242
8472
msgid "wife"
8243
8473
msgstr "esposa"
8244
8474
 
8245
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1741
 
8475
#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
8246
8476
msgid "gender unknown|spouse"
8247
8477
msgstr "cónyuge"
8248
8478
 
8249
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1744
 
8479
#: ../gramps/gen/relationship.py:1742
8250
8480
msgid "ex-husband"
8251
8481
msgstr "ex-esposo"
8252
8482
 
8253
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
 
8483
#: ../gramps/gen/relationship.py:1744
8254
8484
msgid "ex-wife"
8255
8485
msgstr "ex-esposa"
8256
8486
 
8257
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1748
 
8487
#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
8258
8488
msgid "gender unknown|ex-spouse"
8259
8489
msgstr "ex-cónyuge"
8260
8490
 
 
8491
#: ../gramps/gen/relationship.py:1749
 
8492
msgid "unmarried|husband"
 
8493
msgstr "compañero"
 
8494
 
8261
8495
#: ../gramps/gen/relationship.py:1751
8262
 
msgid "unmarried|husband"
8263
 
msgstr "compañero"
 
8496
msgid "unmarried|wife"
 
8497
msgstr "compañera"
8264
8498
 
8265
8499
#: ../gramps/gen/relationship.py:1753
8266
 
msgid "unmarried|wife"
8267
 
msgstr "compañera"
8268
 
 
8269
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1755
8270
8500
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
8271
8501
msgstr "pareja"
8272
8502
 
 
8503
#: ../gramps/gen/relationship.py:1756
 
8504
msgid "unmarried|ex-husband"
 
8505
msgstr "ex-compañero"
 
8506
 
8273
8507
#: ../gramps/gen/relationship.py:1758
8274
 
msgid "unmarried|ex-husband"
8275
 
msgstr "ex-compañero"
 
8508
msgid "unmarried|ex-wife"
 
8509
msgstr "ex-compañera"
8276
8510
 
8277
8511
#: ../gramps/gen/relationship.py:1760
8278
 
msgid "unmarried|ex-wife"
8279
 
msgstr "ex-compañera"
8280
 
 
8281
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1762
8282
8512
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
8283
8513
msgstr "ex-pareja"
8284
8514
 
 
8515
#: ../gramps/gen/relationship.py:1763
 
8516
msgid "male,civil union|partner"
 
8517
msgstr "compañero"
 
8518
 
8285
8519
#: ../gramps/gen/relationship.py:1765
8286
 
msgid "male,civil union|partner"
8287
 
msgstr "compañero"
 
8520
msgid "female,civil union|partner"
 
8521
msgstr "compañera"
8288
8522
 
8289
8523
#: ../gramps/gen/relationship.py:1767
8290
 
msgid "female,civil union|partner"
8291
 
msgstr "compañera"
8292
 
 
8293
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1769
8294
8524
msgid "gender unknown,civil union|partner"
8295
8525
msgstr "pareja"
8296
8526
 
 
8527
#: ../gramps/gen/relationship.py:1770
 
8528
msgid "male,civil union|former partner"
 
8529
msgstr "ex-compañero"
 
8530
 
8297
8531
#: ../gramps/gen/relationship.py:1772
8298
 
msgid "male,civil union|former partner"
8299
 
msgstr "ex-compañero"
 
8532
msgid "female,civil union|former partner"
 
8533
msgstr "ex-compañera"
8300
8534
 
8301
8535
#: ../gramps/gen/relationship.py:1774
8302
 
msgid "female,civil union|former partner"
8303
 
msgstr "ex-compañera"
8304
 
 
8305
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1776
8306
8536
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
8307
8537
msgstr "ex-pareja"
8308
8538
 
 
8539
#: ../gramps/gen/relationship.py:1777
 
8540
msgid "male,unknown relation|partner"
 
8541
msgstr "compañero"
 
8542
 
8309
8543
#: ../gramps/gen/relationship.py:1779
8310
 
msgid "male,unknown relation|partner"
8311
 
msgstr "compañero"
 
8544
msgid "female,unknown relation|partner"
 
8545
msgstr "compañera"
8312
8546
 
8313
8547
#: ../gramps/gen/relationship.py:1781
8314
 
msgid "female,unknown relation|partner"
8315
 
msgstr "compañera"
8316
 
 
8317
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1783
8318
8548
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
8319
8549
msgstr "pareja"
8320
8550
 
 
8551
#: ../gramps/gen/relationship.py:1786
 
8552
msgid "male,unknown relation|former partner"
 
8553
msgstr "ex-compañero"
 
8554
 
8321
8555
#: ../gramps/gen/relationship.py:1788
8322
 
msgid "male,unknown relation|former partner"
8323
 
msgstr "ex-compañero"
 
8556
msgid "female,unknown relation|former partner"
 
8557
msgstr "ex-compañera"
8324
8558
 
8325
8559
#: ../gramps/gen/relationship.py:1790
8326
 
msgid "female,unknown relation|former partner"
8327
 
msgstr "ex-compañera"
8328
 
 
8329
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1792
8330
8560
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
8331
8561
msgstr "ex-pareja"
8332
8562
 
8333
 
#: ../gramps/gen/relationship.py:1886
 
8563
#: ../gramps/gen/relationship.py:1884
8334
8564
#, python-format
8335
8565
msgid ""
8336
8566
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
8340
8570
"utilizará el de inglés."
8341
8571
 
8342
8572
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
8343
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
 
8573
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
8344
8574
msgid "death date"
8345
8575
msgstr "fecha de defunción"
8346
8576
 
8347
8577
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
8348
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
 
8578
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148
8349
8579
msgid "birth date"
8350
8580
msgstr "fecha de nacimiento"
8351
8581
 
8432
8662
msgid "true"
8433
8663
msgstr ""
8434
8664
 
8435
 
#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305
 
8665
#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312
8436
8666
#, python-format
8437
8667
msgid "%s, ..."
8438
8668
msgstr "%s, ..."
8439
8669
 
8440
 
#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
 
8670
#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243
8441
8671
#, python-format
8442
8672
msgid "%(father)s and %(mother)s"
8443
8673
msgstr "%(father)s y %(mother)s"
8444
8674
 
8445
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
 
8675
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
8446
8676
msgid "Arabic"
8447
8677
msgstr "Árabe"
8448
8678
 
8449
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
 
8679
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
8450
8680
msgid "Bulgarian"
8451
8681
msgstr "Búlgaro"
8452
8682
 
8453
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
 
8683
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
8454
8684
msgid "Breton"
8455
8685
msgstr "Bretón"
8456
8686
 
8457
8687
#. Windows has no translation for Breton
8458
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
 
8688
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
8459
8689
msgid "Catalan"
8460
8690
msgstr "Catalán"
8461
8691
 
8462
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
 
8692
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
8463
8693
msgid "Czech"
8464
8694
msgstr "Checo"
8465
8695
 
8466
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
 
8696
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
8467
8697
msgid "Danish"
8468
8698
msgstr "Danés"
8469
8699
 
8470
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
 
8700
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
8471
8701
msgid "German"
8472
8702
msgstr "Alemán"
8473
8703
 
8474
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
 
8704
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
8475
8705
msgid "Greek"
8476
8706
msgstr "Griego"
8477
8707
 
 
8708
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
 
8709
#, fuzzy
 
8710
msgid "English (USA)"
 
8711
msgstr "Inglés"
 
8712
 
8478
8713
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
8479
 
#, fuzzy
8480
 
msgid "English (USA)"
 
8714
msgid "English"
8481
8715
msgstr "Inglés"
8482
8716
 
8483
8717
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
8484
 
msgid "English"
8485
 
msgstr "Inglés"
8486
 
 
8487
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
8488
8718
msgid "Esperanto"
8489
8719
msgstr "Esperanto"
8490
8720
 
8491
8721
#. Windows has no translation for Esperanto
8492
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
 
8722
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
8493
8723
msgid "Spanish"
8494
8724
msgstr "Español"
8495
8725
 
8496
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
 
8726
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
8497
8727
msgid "Finnish"
8498
8728
msgstr "Finlandés"
8499
8729
 
8500
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
 
8730
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
8501
8731
msgid "French"
8502
8732
msgstr "Francés"
8503
8733
 
8504
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
 
8734
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
8505
8735
#, fuzzy
8506
8736
msgid "Gaelic"
8507
8737
msgstr "Gaélico manés"
8508
8738
 
8509
8739
#. Windows has no translation for Gaelic
 
8740
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
 
8741
msgid "Hebrew"
 
8742
msgstr "Hebreo"
 
8743
 
8510
8744
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
8511
 
msgid "Hebrew"
8512
 
msgstr "Hebreo"
8513
 
 
8514
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
8515
8745
msgid "Croatian"
8516
8746
msgstr "Croata"
8517
8747
 
8518
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
 
8748
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
8519
8749
msgid "Hungarian"
8520
8750
msgstr "Húngaro"
8521
8751
 
 
8752
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
 
8753
msgid "Icelandic"
 
8754
msgstr "Islandés"
 
8755
 
8522
8756
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
8523
8757
msgid "Italian"
8524
8758
msgstr "Italiano"
8582
8816
msgid "Albanian"
8583
8817
msgstr "Albano"
8584
8818
 
8585
 
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
 
8819
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
 
8820
msgid "Serbian"
 
8821
msgstr "Serbio"
 
8822
 
8586
8823
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
8587
8824
msgid "Swedish"
8588
8825
msgstr "Sueco"
8600
8837
msgstr "Vietnamita"
8601
8838
 
8602
8839
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
8603
 
msgid "Chinese Simplified"
8604
 
msgstr ""
8605
 
 
8606
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
 
8840
msgid "Chinese (Simplified)"
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
 
8844
msgid "Chinese (Hong Kong)"
 
8845
msgstr ""
 
8846
 
 
8847
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
 
8848
msgid "Chinese (Traditional)"
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821
8607
8852
msgid "the person"
8608
8853
msgstr "la persona"
8609
8854
 
8610
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
 
8855
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823
8611
8856
msgid "the family"
8612
8857
msgstr "la familia"
8613
8858
 
8614
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
 
8859
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825
8615
8860
msgid "the place"
8616
8861
msgstr "el lugar"
8617
8862
 
8618
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
 
8863
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827
8619
8864
msgid "the event"
8620
8865
msgstr "el evento"
8621
8866
 
8622
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
 
8867
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829
8623
8868
msgid "the repository"
8624
8869
msgstr "el repositorio"
8625
8870
 
8626
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
 
8871
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831
8627
8872
msgid "the note"
8628
8873
msgstr "la nota"
8629
8874
 
8630
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
 
8875
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833
8631
8876
msgid "the media"
8632
8877
msgstr "el objeto audiovisual"
8633
8878
 
8634
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
 
8879
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
8635
8880
msgid "the source"
8636
8881
msgstr "la fuente"
8637
8882
 
8638
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
 
8883
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
8639
8884
msgid "the filter"
8640
8885
msgstr "el filtro"
8641
8886
 
8642
 
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
 
8887
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
8643
8888
msgid "See details"
8644
8889
msgstr "Ver detalles"
8645
8890
 
8646
 
#: ../gramps/gen/utils/image.py:123
 
8891
#: ../gramps/gen/utils/image.py:122
8647
8892
#, fuzzy
8648
8893
msgid ""
8649
8894
"WARNING: PIL module not loaded.  Image cropping in report files will be "
8656
8901
msgid "Person|TITLE"
8657
8902
msgstr "TRATAMIENTO"
8658
8903
 
8659
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
8660
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
8661
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
 
8904
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
 
8905
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139
 
8906
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438
8662
8907
msgid "Person|Title"
8663
8908
msgstr "Tratamiento"
8664
8909
 
8666
8911
msgid "GIVEN"
8667
8912
msgstr "NOMBRE"
8668
8913
 
8669
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644
8670
 
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
 
8914
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642
 
8915
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
 
8916
#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
8671
8917
#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
8672
 
#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
8673
8918
msgid "SURNAME"
8674
8919
msgstr "APELLIDOS"
8675
8920
 
8676
8921
#. show surname and first name
8677
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612
8678
 
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
8679
 
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
 
8922
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621
 
8923
#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
 
8924
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
 
8925
#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645
8680
8926
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
8681
 
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
8682
8927
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
8683
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
 
8928
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468
8684
8929
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
8685
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
8686
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
 
8930
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352
 
8931
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131
8687
8932
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
8688
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870
8689
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
8690
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
 
8933
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873
 
8934
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
 
8935
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237
8691
8936
msgid "Surname"
8692
8937
msgstr "Apellido"
8693
8938
 
8703
8948
msgid "Name|COMMON"
8704
8949
msgstr "HABITUAL"
8705
8950
 
8706
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641
8707
 
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646
8708
 
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653
 
8951
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639
 
8952
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644
 
8953
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651
8709
8954
msgid "Name|Common"
8710
8955
msgstr "Habitual"
8711
8956
 
8721
8966
msgid "SUFFIX"
8722
8967
msgstr "SUFIJO"
8723
8968
 
8724
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637
8725
 
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
8726
 
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644
8727
 
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
8728
 
#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658
8729
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
8730
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
8731
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
 
8969
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635
 
8970
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
 
8971
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642
 
8972
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649
 
8973
#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656
 
8974
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
 
8975
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
 
8976
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141
8732
8977
msgid "Suffix"
8733
8978
msgstr "Sufijo"
8734
8979
 
8798
9043
msgid "RAWSURNAMES"
8799
9044
msgstr "APELLIDOSENBRUTO"
8800
9045
 
8801
 
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658
 
9046
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656
8802
9047
msgid "Rawsurnames"
8803
9048
msgstr "Apellidosenbruto"
8804
9049
 
8816
9061
 
8817
9062
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
8818
9063
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
8819
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549
8820
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
8821
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
 
9064
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470
 
9065
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
 
9066
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140
8822
9067
msgid "Prefix"
8823
9068
msgstr "Prefijo"
8824
9069
 
8834
9079
msgid "Familynick"
8835
9080
msgstr "Apodo familiar"
8836
9081
 
8837
 
#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
 
9082
#: ../gramps/gen/utils/place.py:49
8838
9083
#, python-format
8839
9084
msgid "%(north_latitude)s N"
8840
9085
msgstr "%(north_latitude)s N"
8841
9086
 
8842
 
#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
 
9087
#: ../gramps/gen/utils/place.py:50
8843
9088
#, python-format
8844
9089
msgid "%(south_latitude)s S"
8845
9090
msgstr "%(south_latitude)s S"
8846
9091
 
8847
 
#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
 
9092
#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
8848
9093
#, python-format
8849
9094
msgid "%(east_longitude)s E"
8850
9095
msgstr "%(east_longitude)s E"
8851
9096
 
8852
 
#: ../gramps/gen/utils/place.py:54
 
9097
#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
8853
9098
#, python-format
8854
9099
msgid "%(west_longitude)s W"
8855
9100
msgstr "%(west_longitude)s O"
8856
9101
 
8857
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
8858
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
8859
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
 
9102
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351
 
9103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
 
9104
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
8860
9105
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
8861
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
8862
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375
 
9106
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
 
9107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404
8863
9108
msgid "male"
8864
9109
msgstr "masculino"
8865
9110
 
8866
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
8867
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
8868
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
 
9111
#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350
 
9112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
 
9113
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
8869
9114
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
8870
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
8871
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
 
9115
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
 
9116
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405
8872
9117
msgid "female"
8873
9118
msgstr "femenino"
8874
9119
 
8880
9125
msgid "Invalid"
8881
9126
msgstr "Inválido"
8882
9127
 
8883
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
 
9128
#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205
8884
9129
msgid "Very High"
8885
9130
msgstr "Muy Alto"
8886
9131
 
8887
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
 
9132
#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
8888
9133
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
8889
9134
msgid "High"
8890
9135
msgstr "Alto"
8891
9136
 
8892
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
 
9137
#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
8893
9138
msgid "Normal"
8894
9139
msgstr "Normal"
8895
9140
 
8896
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
 
9141
#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
8897
9142
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
8898
9143
msgid "Low"
8899
9144
msgstr "Bajo"
8900
9145
 
8901
 
#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
 
9146
#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
8902
9147
msgid "Very Low"
8903
9148
msgstr "Muy Bajo"
8904
9149
 
8946
9191
msgstr ""
8947
9192
"Objetos referenciados por esta nota faltaban en un archivo importado el %s."
8948
9193
 
8949
 
#: ../gramps/grampsapp.py:137
 
9194
#: ../gramps/grampsapp.py:130
8950
9195
#, python-format
8951
9196
msgid ""
8952
9197
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
8959
9204
"\n"
8960
9205
"Gramps se cerrará ahora."
8961
9206
 
8962
 
#: ../gramps/grampsapp.py:151
 
9207
#: ../gramps/grampsapp.py:142
 
9208
#, fuzzy
8963
9209
msgid ""
8964
9210
"\n"
8965
 
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed "
 
9211
"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed "
8966
9212
"to start Gramps.\n"
8967
9213
"\n"
8968
9214
"Gramps will terminate now."
8973
9219
"\n"
8974
9220
"Gramps se cerrará ahora."
8975
9221
 
8976
 
#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
8977
 
#: ../gramps/grampsapp.py:432
 
9222
#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366
 
9223
#: ../gramps/grampsapp.py:414
8978
9224
msgid "Configuration error:"
8979
9225
msgstr "Error de configuración:"
8980
9226
 
8981
 
#: ../gramps/grampsapp.py:381
 
9227
#: ../gramps/grampsapp.py:363
8982
9228
msgid "Error reading configuration"
8983
9229
msgstr "Error leyendo la configuración"
8984
9230
 
8985
 
#: ../gramps/grampsapp.py:385
 
9231
#: ../gramps/grampsapp.py:367
8986
9232
#, python-format
8987
9233
msgid ""
8988
9234
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
8995
9241
"Puede que la instalación de Gramps fuera incompleta. Asegúrese de que los "
8996
9242
"tipos MIME de Gramps estén instalados correctamente."
8997
9243
 
8998
 
#. -------------------------------------------------------------------------
8999
 
#.
9000
 
#. Constants
9001
 
#.
9002
 
#. -------------------------------------------------------------------------
9003
 
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76
9004
 
msgid "==== Authors ====\n"
9005
 
msgstr "==== Autores ====\n"
9006
 
 
9007
 
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77
9008
 
msgid ""
9009
 
"\n"
9010
 
"==== Contributors ====\n"
9011
 
msgstr ""
9012
 
"\n"
9013
 
"==== Colaboradores ====\n"
9014
 
 
9015
 
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96
 
9244
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79
9016
9245
msgid ""
9017
9246
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
9018
9247
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
9027
9256
"Creative Commons Reconocimiento - Compartir\n"
9028
9257
"Igual 2.5."
9029
9258
 
9030
 
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
 
9259
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94
9031
9260
msgid "Gramps Homepage"
9032
9261
msgstr "Página web de Gramps"
9033
9262
 
9034
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:72
 
9263
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100
 
9264
#, fuzzy
 
9265
msgid "Contributions by"
 
9266
msgstr "Configuración"
 
9267
 
 
9268
#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language
 
9269
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103
 
9270
msgid "translator-credits"
 
9271
msgstr ""
 
9272
 
 
9273
#: ../gramps/gui/clipboard.py:69
9035
9274
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
9036
9275
msgstr "Utilización del portapapeles"
9037
9276
 
9038
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191
9039
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
 
9277
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187
 
9278
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483
9040
9279
msgid "Unavailable"
9041
9280
msgstr "No disponible"
9042
9281
 
9043
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511
 
9282
#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506
9044
9283
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
9045
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
9046
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143
 
9284
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100
9047
9285
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
9048
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328
9049
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
 
9286
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327
 
9287
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759
9050
9288
msgid "Address"
9051
9289
msgstr "Dirección"
9052
9290
 
9053
9291
#. 0 this order range above
9054
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541
9055
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
9056
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
9057
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
 
9292
#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536
 
9293
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
 
9294
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
 
9295
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
9058
9296
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
9059
9297
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
9060
9298
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
9061
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
 
9299
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
9062
9300
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
9063
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
9064
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
9065
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
 
9301
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408
 
9302
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
 
9303
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970
9066
9304
msgid "Event"
9067
9305
msgstr "Evento"
9068
9306
 
9069
9307
#. 5
9070
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533
9071
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
 
9308
#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528
 
9309
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
9072
9310
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
9073
9311
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
9074
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
9075
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
9076
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
9077
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263
9078
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306
 
9312
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
 
9313
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
 
9314
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
 
9315
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270
 
9316
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319
9079
9317
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
9080
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
9081
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
9082
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80
9083
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
 
9318
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268
 
9319
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
 
9320
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
 
9321
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
9084
9322
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
9085
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
 
9323
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
9086
9324
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
9087
9325
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227
9088
9326
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
9089
9327
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
9090
9328
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
9091
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
 
9329
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
9092
9330
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
9093
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311
 
9331
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448
 
9332
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626
9094
9333
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
9095
9334
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
9096
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
9097
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
9098
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
9099
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
 
9335
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
 
9336
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972
 
9337
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220
 
9338
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
9100
9339
msgid "Place"
9101
9340
msgstr "Lugar"
9102
9341
 
9103
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:434
9104
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
 
9342
#: ../gramps/gui/clipboard.py:427
 
9343
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
9105
9344
msgid "Family Event"
9106
9345
msgstr "Evento familiar"
9107
9346
 
9108
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:450
 
9347
#: ../gramps/gui/clipboard.py:443
9109
9348
msgid "Url"
9110
9349
msgstr "Url"
9111
9350
 
9112
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126
9113
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
 
9351
#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126
9114
9352
msgid "Attribute"
9115
9353
msgstr "Atributo"
9116
9354
 
9117
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:481
 
9355
#: ../gramps/gui/clipboard.py:474
9118
9356
msgid "Family Attribute"
9119
9357
msgstr "Atributos Familiares"
9120
9358
 
9121
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:512
 
9359
#: ../gramps/gui/clipboard.py:505
9122
9360
msgid "not available|NA"
9123
9361
msgstr "No disponible"
9124
9362
 
9125
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:521
 
9363
#: ../gramps/gui/clipboard.py:514
9126
9364
#, python-format
9127
9365
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
9128
9366
msgstr "Volumen/Página: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
9129
9367
 
9130
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:542
 
9368
#: ../gramps/gui/clipboard.py:535
9131
9369
msgid "Repository ref"
9132
9370
msgstr "Ref. repositorio"
9133
9371
 
9134
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:560
 
9372
#: ../gramps/gui/clipboard.py:553
9135
9373
msgid "Event ref"
9136
9374
msgstr "Ref. evento"
9137
9375
 
9138
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:578
 
9376
#: ../gramps/gui/clipboard.py:571
9139
9377
#, fuzzy
9140
9378
msgid "Place ref"
9141
9379
msgstr "Árbol de lugares"
9144
9382
#. Priority
9145
9383
#. Handle
9146
9384
#. Add column with object name
9147
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510
 
9385
#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505
9148
9386
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
9149
9387
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
9150
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
9151
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56
9152
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
9153
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
9154
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802
9155
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955
9156
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
9157
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
9158
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
9159
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
9160
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421
 
9388
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
 
9389
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63
 
9390
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59
 
9391
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
 
9392
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310
 
9393
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
 
9394
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950
 
9395
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126
 
9396
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
 
9397
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
 
9398
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127
 
9399
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083
 
9400
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418
9161
9401
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74
9162
9402
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61
9163
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387
9164
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
9165
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
 
9403
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396
 
9404
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578
 
9405
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
9166
9406
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
9167
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
9168
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
9169
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
 
9407
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67
 
9408
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
 
9409
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111
 
9410
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
 
9411
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84
9170
9412
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
9171
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570
9172
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128
9173
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
9174
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
 
9413
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814
 
9414
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
 
9415
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403
 
9416
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630
 
9417
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62
 
9418
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123
9175
9419
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
9176
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
9177
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67
9178
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
9179
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
 
9420
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
 
9421
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445
9180
9422
msgid "Name"
9181
9423
msgstr "Nombre"
9182
9424
 
 
9425
#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85
 
9426
msgid "Place Name"
 
9427
msgstr "Nombre del lugar"
 
9428
 
9183
9429
#. 2
9184
9430
#. add media column
9185
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
9186
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168
 
9431
#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
 
9432
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
9187
9433
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
9188
9434
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
9189
9435
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
9190
9436
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
9191
9437
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
9192
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
 
9438
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
9193
9439
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
9194
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444
9195
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
9196
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
9197
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
9198
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
9199
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
9200
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
9201
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
9202
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
9203
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511
 
9440
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530
 
9441
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130
 
9442
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
 
9443
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
 
9444
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
 
9445
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
 
9446
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
 
9447
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177
 
9448
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399
 
9449
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523
9204
9450
msgid "Media"
9205
9451
msgstr "Objetos"
9206
9452
 
9207
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:671
 
9453
#: ../gramps/gui/clipboard.py:686
9208
9454
msgid "Media ref"
9209
9455
msgstr "Ref. objeto"
9210
9456
 
9211
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:689
 
9457
#: ../gramps/gui/clipboard.py:704
9212
9458
msgid "Person ref"
9213
9459
msgstr "Ref. persona"
9214
9460
 
9215
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:707
 
9461
#: ../gramps/gui/clipboard.py:722
9216
9462
msgid "Child ref"
9217
9463
msgstr "Ref. hijo"
9218
9464
 
9219
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:716
 
9465
#: ../gramps/gui/clipboard.py:731
9220
9466
#, python-format
9221
9467
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
9222
9468
msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
9228
9474
#.
9229
9475
#. ------------------------------------------------------------------------
9230
9476
#. functions for the actual quickreports
9231
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529
9232
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
9233
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
9234
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175
9235
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
 
9477
#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524
 
9478
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
 
9479
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
 
9480
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211
 
9481
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352
9236
9482
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106
9237
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
 
9483
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
9238
9484
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
9239
9485
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
9240
9486
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
9247
9493
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
9248
9494
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
9249
9495
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
9250
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197
 
9496
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
9251
9497
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
9252
9498
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
9253
9499
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
9254
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188
9255
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
9256
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395
 
9500
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194
 
9501
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
 
9502
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409
9257
9503
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
9258
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
9259
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
9260
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655
9261
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993
 
9504
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
 
9505
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
 
9506
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
 
9507
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026
9262
9508
msgid "Person"
9263
9509
msgstr "Persona"
9264
9510
 
9265
9511
#. 7
9266
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535
 
9512
#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530
9267
9513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
9268
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
9269
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
 
9514
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
 
9515
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
9270
9516
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
9271
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
 
9517
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
9272
9518
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
9273
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
 
9519
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143
9274
9520
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
9275
9521
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
9276
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
 
9522
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
9277
9523
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
9278
9524
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
 
9525
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697
 
9526
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805
9279
9527
msgid "Source"
9280
9528
msgstr "Fuente"
9281
9529
 
9282
9530
#. 6
9283
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543
9284
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
 
9531
#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538
 
9532
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
9285
9533
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
9286
9534
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
9287
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
 
9535
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
9288
9536
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
9289
9537
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180
9290
9538
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
9293
9541
 
9294
9542
#. Create the tree columns
9295
9543
#. 0 selected?
9296
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:944
 
9544
#: ../gramps/gui/clipboard.py:959
9297
9545
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
9298
9546
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
9299
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
 
9547
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
9300
9548
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
9301
9549
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
9302
9550
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
9303
9551
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
9304
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57
 
9552
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60
9305
9553
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
9306
9554
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63
9307
9555
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
9308
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
9309
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
9310
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
9311
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100
9312
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125
9313
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
9314
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422
9315
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426
 
9556
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
 
9557
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
 
9558
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
 
9559
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
 
9560
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
 
9561
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120
 
9562
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082
 
9563
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419
 
9564
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423
9316
9565
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60
9317
9566
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
9318
9567
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72
9319
9568
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
9320
9569
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
9321
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
9322
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
 
9570
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
 
9571
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
 
9572
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112
 
9573
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
9323
9574
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
9324
9575
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
9325
9576
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
9327
9578
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
9328
9579
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
9329
9580
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
9330
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391
9331
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467
9332
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
 
9581
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444
 
9582
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622
 
9583
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315
 
9584
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409
 
9585
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477
 
9586
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553
 
9587
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636
 
9588
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
9333
9589
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
9334
9590
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
9335
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
9336
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
9337
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
9338
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
9339
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
9340
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
9341
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
9342
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
9343
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
9344
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
9345
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652
 
9591
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97
 
9592
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
 
9593
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
 
9594
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247
 
9595
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555
 
9596
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259
 
9597
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730
 
9598
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661
 
9599
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687
9346
9600
msgid "Type"
9347
9601
msgstr "Tipo"
9348
9602
 
9349
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:947
 
9603
#: ../gramps/gui/clipboard.py:962
9350
9604
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
9351
9605
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
9352
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
9353
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
 
9606
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
 
9607
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
 
9608
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
 
9609
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
9354
9610
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70
9355
9611
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
9356
9612
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
9357
9613
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
9358
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
9359
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
9360
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
9361
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461
9362
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
9363
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
 
9614
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556
 
9615
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
 
9616
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86
 
9617
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397
 
9618
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547
 
9619
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714
 
9620
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95
9364
9621
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
9365
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
 
9622
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729
9366
9623
msgid "Title"
9367
9624
msgstr "Título"
9368
9625
 
9369
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:950
 
9626
#: ../gramps/gui/clipboard.py:965
9370
9627
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
9371
9628
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64
9372
9629
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
9373
9630
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
9374
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
9375
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
9376
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
9377
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
 
9631
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
 
9632
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
 
9633
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307
 
9634
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556
9378
9635
msgid "Value"
9379
9636
msgstr "Valor"
9380
9637
 
9381
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378
9382
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460
 
9638
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394
 
9639
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476
9383
9640
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
9384
9641
msgid "Clipboard"
9385
9642
msgstr "Portapapeles"
9386
9643
 
9387
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
 
9644
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
9388
9645
#, python-format
9389
9646
msgid "the object|See %s details"
9390
9647
msgstr "Ver los detalles de %s"
9391
9648
 
9392
9649
#. ---------------------------
9393
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
 
9650
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
9394
9651
#, python-format
9395
9652
msgid "the object|Make %s active"
9396
9653
msgstr "Hacer %s activo"
9397
9654
 
9398
 
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
 
9655
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540
9399
9656
#, python-format
9400
9657
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
9401
9658
msgstr "Crear filtro a partir de %s seleccionado/a..."
9409
9666
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
9410
9667
msgstr "Arrastre y suelte las columnas para cambiar el orden"
9411
9668
 
 
9669
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424
 
9670
#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
 
9671
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344
 
9672
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940
 
9673
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179
 
9674
msgid "_Apply"
 
9675
msgstr "A_plicar"
 
9676
 
9412
9677
#. #################
9413
 
#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100
9414
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
9415
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
 
9678
#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099
 
9679
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832
 
9680
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
9416
9681
msgid "Display"
9417
9682
msgstr "Mostrar"
9418
9683
 
9420
9685
msgid "Column Name"
9421
9686
msgstr "Nombre de la Columna"
9422
9687
 
9423
 
#: ../gramps/gui/configure.py:81
 
9688
#: ../gramps/gui/configure.py:78
9424
9689
msgid "Father's surname"
9425
9690
msgstr "Apellido del Padre"
9426
9691
 
9427
 
#: ../gramps/gui/configure.py:83
 
9692
#: ../gramps/gui/configure.py:80
9428
9693
msgid "Combination of mother's and father's surname"
9429
9694
msgstr "Combinación del apellido de la madre y del padre"
9430
9695
 
9431
 
#: ../gramps/gui/configure.py:84
 
9696
#: ../gramps/gui/configure.py:81
9432
9697
msgid "Icelandic style"
9433
9698
msgstr "Estilo islandés"
9434
9699
 
9435
 
#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108
 
9700
#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105
9436
9701
msgid "Display Name Editor"
9437
9702
msgstr "Editor de formato de nombres"
9438
9703
 
9439
 
#: ../gramps/gui/configure.py:110
 
9704
#. self.window.connect('response', self.close)
 
9705
#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180
 
9706
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541
 
9707
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20
 
9708
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140
 
9709
#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25
 
9710
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26
 
9711
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
 
9712
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26
 
9713
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676
 
9714
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732
 
9715
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78
 
9716
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236
 
9717
#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615
 
9718
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238
 
9719
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
 
9720
#, fuzzy
 
9721
msgid "_Close"
 
9722
msgstr "Cerrar"
 
9723
 
 
9724
#: ../gramps/gui/configure.py:107
9440
9725
msgid ""
9441
9726
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
9442
9727
"<tt>  \n"
9503
9788
"     <i>Underhills</i> es un apodo familiar, <i>Jose</i> es el nombre "
9504
9789
"corto.\n"
9505
9790
 
9506
 
#: ../gramps/gui/configure.py:141
 
9791
#: ../gramps/gui/configure.py:138
9507
9792
msgid " Name Editor"
9508
9793
msgstr " Editor de nombres"
9509
9794
 
9510
 
#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159
9511
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
 
9795
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504
 
9796
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607
9512
9797
msgid "Preferences"
9513
9798
msgstr "Preferencias"
9514
9799
 
9515
 
#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240
9516
 
#: ../gramps/gui/configure.py:796
 
9800
#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236
 
9801
#: ../gramps/gui/configure.py:794
9517
9802
msgid "Invalid or incomplete format definition."
9518
9803
msgstr "Definición de formato inválida o incompleta."
9519
9804
 
9520
 
#: ../gramps/gui/configure.py:508
 
9805
#: ../gramps/gui/configure.py:503
9521
9806
msgid ""
9522
9807
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
9523
9808
"Family Tree"
9525
9810
"Introduzca sus datos para que la gente pueda ponerse en contacto con Ud. "
9526
9811
"cuando distribuya su árbol genealógico"
9527
9812
 
9528
 
#: ../gramps/gui/configure.py:514
 
9813
#: ../gramps/gui/configure.py:509
9529
9814
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
9530
9815
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
9531
9816
msgid "State/County"
9532
9817
msgstr "Estado/Provincia/Condado"
9533
9818
 
9534
 
#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
 
9819
#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
9535
9820
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
9536
9821
msgid "ZIP/Postal Code"
9537
9822
msgstr "C.P./Código Postal"
9538
9823
 
9539
 
#: ../gramps/gui/configure.py:517
 
9824
#: ../gramps/gui/configure.py:512
9540
9825
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
9541
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
 
9826
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
9542
9827
msgid "Phone"
9543
9828
msgstr "Teléfono"
9544
9829
 
9545
 
#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
 
9830
#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610
9546
9831
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
9547
9832
msgid "Email"
9548
9833
msgstr "Correo electrónico"
9549
9834
 
9550
 
#: ../gramps/gui/configure.py:519
 
9835
#: ../gramps/gui/configure.py:514
9551
9836
msgid "Researcher"
9552
9837
msgstr "Investigador"
9553
9838
 
9554
 
#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
 
9839
#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
9555
9840
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
9556
9841
msgid "Media Object"
9557
9842
msgstr "Objeto Audiovisual"
9558
9843
 
9559
 
#: ../gramps/gui/configure.py:547
 
9844
#: ../gramps/gui/configure.py:542
9560
9845
msgid "ID Formats"
9561
9846
msgstr "Formatos de IDs"
9562
9847
 
9563
 
#: ../gramps/gui/configure.py:554
 
9848
#: ../gramps/gui/configure.py:552
9564
9849
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
9565
9850
msgstr "Fije los colores usados para las cajas en las vistas gráficas"
9566
9851
 
9567
 
#: ../gramps/gui/configure.py:556
 
9852
#: ../gramps/gui/configure.py:554
9568
9853
msgid "Gender Male Alive"
9569
9854
msgstr "Hombre vivos"
9570
9855
 
9571
 
#: ../gramps/gui/configure.py:558
 
9856
#: ../gramps/gui/configure.py:556
9572
9857
msgid "Border Male Alive"
9573
9858
msgstr "Borde para los hombres vivos"
9574
9859
 
9575
 
#: ../gramps/gui/configure.py:560
 
9860
#: ../gramps/gui/configure.py:558
9576
9861
msgid "Gender Male Death"
9577
9862
msgstr "Hombres con defunción"
9578
9863
 
9579
 
#: ../gramps/gui/configure.py:562
 
9864
#: ../gramps/gui/configure.py:560
9580
9865
msgid "Border Male Death"
9581
9866
msgstr "Borde para los hombres con defunción"
9582
9867
 
9583
 
#: ../gramps/gui/configure.py:564
 
9868
#: ../gramps/gui/configure.py:562
9584
9869
msgid "Gender Female Alive"
9585
9870
msgstr "Mujeres vivas"
9586
9871
 
9587
 
#: ../gramps/gui/configure.py:566
 
9872
#: ../gramps/gui/configure.py:564
9588
9873
msgid "Border Female Alive"
9589
9874
msgstr "Borde para las mujeres vivas"
9590
9875
 
9591
 
#: ../gramps/gui/configure.py:568
 
9876
#: ../gramps/gui/configure.py:566
9592
9877
msgid "Gender Female Death"
9593
9878
msgstr "Mujeres con defunción"
9594
9879
 
9595
 
#: ../gramps/gui/configure.py:570
 
9880
#: ../gramps/gui/configure.py:568
9596
9881
msgid "Border Female Death"
9597
9882
msgstr "Borde para las mujeres con defunción"
9598
9883
 
9599
 
#. #        self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
 
9884
#. #        self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
9600
9885
#. #                        'preferences.color-gender-other-alive')
9601
 
#. #        self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
 
9886
#. #        self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
9602
9887
#. #                        'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
9603
 
#. #        self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
 
9888
#. #        self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
9604
9889
#. #                        'preferences.color-gender-other-death')
9605
 
#. #        self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
 
9890
#. #        self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
9606
9891
#. #                        'preferences.bordercolor-gender-other-death')
9607
 
#: ../gramps/gui/configure.py:580
 
9892
#: ../gramps/gui/configure.py:578
9608
9893
msgid "Gender Unknown Alive"
9609
9894
msgstr "Sexo desconocido vivos"
9610
9895
 
9611
 
#: ../gramps/gui/configure.py:582
 
9896
#: ../gramps/gui/configure.py:580
9612
9897
msgid "Border Unknown Alive"
9613
9898
msgstr "Borde para sexo desconocido vivos"
9614
9899
 
9615
 
#: ../gramps/gui/configure.py:584
 
9900
#: ../gramps/gui/configure.py:582
9616
9901
msgid "Gender Unknown Death"
9617
9902
msgstr "Sexo desconocido con defunción"
9618
9903
 
9619
 
#: ../gramps/gui/configure.py:586
 
9904
#: ../gramps/gui/configure.py:584
9620
9905
msgid "Border Unknown Death"
9621
9906
msgstr "Borde para sexo desconocido con defunción"
9622
9907
 
9623
 
#: ../gramps/gui/configure.py:588
 
9908
#: ../gramps/gui/configure.py:586
9624
9909
msgid "Colors"
9625
9910
msgstr "Colores"
9626
9911
 
9627
 
#: ../gramps/gui/configure.py:596
 
9912
#: ../gramps/gui/configure.py:594
9628
9913
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
9629
9914
msgstr "Suprimir la advertencia al agregar más padres a un hijo."
9630
9915
 
9631
 
#: ../gramps/gui/configure.py:600
 
9916
#: ../gramps/gui/configure.py:598
9632
9917
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
9633
9918
msgstr "Suprimir la advertencia de que se cancela con cambios."
9634
9919
 
9635
 
#: ../gramps/gui/configure.py:604
 
9920
#: ../gramps/gui/configure.py:602
9636
9921
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
9637
9922
msgstr ""
9638
9923
"Suprimir la advertencia de la falta de datos del investigador al exportar a "
9639
9924
"GEDCOM."
9640
9925
 
9641
 
#: ../gramps/gui/configure.py:609
 
9926
#: ../gramps/gui/configure.py:607
9642
9927
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
9643
9928
msgstr ""
9644
9929
"Mostrar la ventana de estado de los complementos si se produce un error en "
9645
9930
"su carga."
9646
9931
 
9647
 
#: ../gramps/gui/configure.py:612
 
9932
#: ../gramps/gui/configure.py:610
9648
9933
msgid "Warnings"
9649
9934
msgstr "Advertencias"
9650
9935
 
9651
 
#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652
 
9936
#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650
9652
9937
msgid "Common"
9653
9938
msgstr "Habitual"
9654
9939
 
9655
 
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
9656
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
 
9940
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
 
9941
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137
9657
9942
msgid "Call"
9658
9943
msgstr "Corto"
9659
9944
 
9660
 
#: ../gramps/gui/configure.py:650
 
9945
#: ../gramps/gui/configure.py:648
9661
9946
msgid "NotPatronymic"
9662
9947
msgstr "NoPatronímico"
9663
9948
 
9664
 
#: ../gramps/gui/configure.py:727
 
9949
#: ../gramps/gui/configure.py:725
9665
9950
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
9666
9951
msgstr "Intro para guardar, Esc para cancelar la modificación"
9667
9952
 
9668
 
#: ../gramps/gui/configure.py:774
 
9953
#: ../gramps/gui/configure.py:772
9669
9954
msgid "This format exists already."
9670
9955
msgstr "Este formato ya existe."
9671
9956
 
9672
 
#: ../gramps/gui/configure.py:813
 
9957
#: ../gramps/gui/configure.py:811
9673
9958
msgid "Format"
9674
9959
msgstr "Formato"
9675
9960
 
9676
 
#: ../gramps/gui/configure.py:823
 
9961
#: ../gramps/gui/configure.py:821
9677
9962
msgid "Example"
9678
9963
msgstr "Ejemplo"
9679
9964
 
9680
 
#: ../gramps/gui/configure.py:974
9681
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
9682
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
9683
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
9684
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
9685
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
9686
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483
9687
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418
9688
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
9689
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
 
9965
#. show an add button
 
9966
#: ../gramps/gui/configure.py:841
 
9967
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151
 
9968
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158
 
9969
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312
 
9970
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
 
9971
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129
 
9972
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115
 
9973
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140
 
9974
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692
 
9975
#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
 
9976
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598
 
9977
#, fuzzy
 
9978
msgid "_Add"
 
9979
msgstr "A_gregar..."
 
9980
 
 
9981
#: ../gramps/gui/configure.py:844
 
9982
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153
 
9983
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159
 
9984
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313
 
9985
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
 
9986
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130
 
9987
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116
 
9988
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480
 
9989
#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606
 
9990
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639
 
9991
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883
 
9992
msgid "_Edit"
 
9993
msgstr "_Editar"
 
9994
 
 
9995
#: ../gramps/gui/configure.py:848
 
9996
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154
 
9997
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160
 
9998
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
 
9999
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
 
10000
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144
 
10001
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659
 
10002
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211
 
10003
#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
 
10004
msgid "_Remove"
 
10005
msgstr "Quita_r"
 
10006
 
 
10007
#: ../gramps/gui/configure.py:973
 
10008
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
 
10009
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286
 
10010
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
 
10011
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
 
10012
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466
 
10013
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876
 
10014
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
 
10015
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664
 
10016
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115
9690
10017
msgid "Edit"
9691
10018
msgstr "Editar"
9692
10019
 
9693
 
#: ../gramps/gui/configure.py:984
 
10020
#: ../gramps/gui/configure.py:983
9694
10021
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
9695
10022
msgstr "Considerar un simple patronímico o matronímico como apellido"
9696
10023
 
9697
 
#: ../gramps/gui/configure.py:998
 
10024
#: ../gramps/gui/configure.py:997
9698
10025
msgid "Date format"
9699
10026
msgstr "Formato de la fecha"
9700
10027
 
9701
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
 
10028
#: ../gramps/gui/configure.py:1005
9702
10029
msgid "Years"
9703
10030
msgstr "Años"
9704
10031
 
9705
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1007
 
10032
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
9706
10033
msgid "Years, Months"
9707
10034
msgstr "Años, Meses"
9708
10035
 
9709
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1008
 
10036
#: ../gramps/gui/configure.py:1007
9710
10037
msgid "Years, Months, Days"
9711
10038
msgstr "Años, Meses, Días"
9712
10039
 
9713
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1020
 
10040
#: ../gramps/gui/configure.py:1019
9714
10041
msgid "Age display precision (requires restart)"
9715
10042
msgstr ""
9716
10043
"Precisión de la presentación de edades (no surte efecto hasta rearrancar)"
9717
10044
 
9718
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1033
 
10045
#: ../gramps/gui/configure.py:1032
9719
10046
msgid "Calendar on reports"
9720
10047
msgstr "Calendario en los reportes"
9721
10048
 
9722
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1046
 
10049
#: ../gramps/gui/configure.py:1045
9723
10050
msgid "Surname guessing"
9724
10051
msgstr "Adivinación de apellidos"
9725
10052
 
9726
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1059
 
10053
#: ../gramps/gui/configure.py:1058
9727
10054
msgid "Default family relationship"
9728
10055
msgstr "Relación familiar predeterminada"
9729
10056
 
9730
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1066
 
10057
#: ../gramps/gui/configure.py:1065
9731
10058
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
9732
10059
msgstr "Altura de la caja de apellidos múltiples (píxeles)"
9733
10060
 
9734
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1073
 
10061
#: ../gramps/gui/configure.py:1072
9735
10062
msgid "Active person's name and ID"
9736
10063
msgstr "Nombre e ID de la persona activa"
9737
10064
 
9738
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1074
 
10065
#: ../gramps/gui/configure.py:1073
9739
10066
msgid "Relationship to home person"
9740
10067
msgstr "Parentesco con la persona inicial"
9741
10068
 
9742
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1083
 
10069
#: ../gramps/gui/configure.py:1082
9743
10070
msgid "Status bar"
9744
10071
msgstr "Barra de estado"
9745
10072
 
9746
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1090
 
10073
#: ../gramps/gui/configure.py:1089
9747
10074
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
9748
10075
msgstr ""
9749
10076
"Mostrar texto en los botones de la barra lateral (no surte efecto hasta "
9750
10077
"rearrancar)"
9751
10078
 
9752
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1096
 
10079
#: ../gramps/gui/configure.py:1095
9753
10080
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
9754
10081
msgstr "Mostrar botón de cierre en las pestañas de la barra de grampletes"
9755
10082
 
9756
10083
#: ../gramps/gui/configure.py:1108
 
10084
msgid "Enable automatic place title generation"
 
10085
msgstr ""
 
10086
 
 
10087
#: ../gramps/gui/configure.py:1112
 
10088
msgid "Suppress comma after house number"
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
#: ../gramps/gui/configure.py:1116
 
10092
#, fuzzy
 
10093
msgid "Reverse display order"
 
10094
msgstr "Usar el formato de presentación Madre"
 
10095
 
 
10096
#: ../gramps/gui/configure.py:1122
 
10097
#, fuzzy
 
10098
msgid "Full place name"
 
10099
msgstr "Apellidos completos:"
 
10100
 
 
10101
#: ../gramps/gui/configure.py:1123
 
10102
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#: ../gramps/gui/configure.py:1124
 
10106
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
 
10107
msgstr ""
 
10108
 
 
10109
#: ../gramps/gui/configure.py:1129
 
10110
#, fuzzy
 
10111
msgid "Restrict"
 
10112
msgstr "Métrico"
 
10113
 
 
10114
#: ../gramps/gui/configure.py:1134
 
10115
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
 
10116
msgid "Language"
 
10117
msgstr ""
 
10118
 
 
10119
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
 
10120
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
 
10121
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380
 
10122
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
 
10123
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
 
10124
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
 
10125
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
 
10126
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
 
10127
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
 
10128
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340
 
10129
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461
 
10130
msgid "Places"
 
10131
msgstr "Lugares"
 
10132
 
 
10133
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
9757
10134
msgid "Missing surname"
9758
10135
msgstr "Falta el apellido"
9759
10136
 
9760
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1111
 
10137
#: ../gramps/gui/configure.py:1149
9761
10138
msgid "Missing given name"
9762
10139
msgstr "Falta el nombre de pila"
9763
10140
 
9764
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1114
 
10141
#: ../gramps/gui/configure.py:1152
9765
10142
msgid "Missing record"
9766
10143
msgstr "Falta el registro"
9767
10144
 
9768
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1117
 
10145
#: ../gramps/gui/configure.py:1155
9769
10146
msgid "Private surname"
9770
10147
msgstr "Apellido privado"
9771
10148
 
9772
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1120
 
10149
#: ../gramps/gui/configure.py:1158
9773
10150
msgid "Private given name"
9774
10151
msgstr "Nombre de pila privado"
9775
10152
 
9776
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1123
 
10153
#: ../gramps/gui/configure.py:1161
9777
10154
msgid "Private record"
9778
10155
msgstr "Registro privado"
9779
10156
 
9780
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
 
10157
#: ../gramps/gui/configure.py:1201
9781
10158
msgid "Change is not immediate"
9782
10159
msgstr "El cambio no es inmediato"
9783
10160
 
9784
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1160
 
10161
#: ../gramps/gui/configure.py:1202
 
10162
#, fuzzy
9785
10163
msgid ""
9786
 
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
 
10164
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
9787
10165
"started."
9788
10166
msgstr ""
9789
10167
"El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez "
9790
10168
"que se arranque Gramps."
9791
10169
 
9792
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1173
 
10170
#: ../gramps/gui/configure.py:1216
9793
10171
msgid "Date about range"
9794
10172
msgstr "Rango de las fechas \"hacia\""
9795
10173
 
9796
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1176
 
10174
#: ../gramps/gui/configure.py:1219
9797
10175
msgid "Date after range"
9798
10176
msgstr "Rango para las fechas \"después de\""
9799
10177
 
9800
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1179
 
10178
#: ../gramps/gui/configure.py:1222
9801
10179
msgid "Date before range"
9802
10180
msgstr "Rango para las fechas \"antes de\""
9803
10181
 
9804
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1182
 
10182
#: ../gramps/gui/configure.py:1225
9805
10183
msgid "Maximum age probably alive"
9806
10184
msgstr "Edad máxima para determinación de personas probablemente vivas"
9807
10185
 
9808
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1185
 
10186
#: ../gramps/gui/configure.py:1228
9809
10187
msgid "Maximum sibling age difference"
9810
10188
msgstr "Diferencia máxima de edad entre hermanos"
9811
10189
 
9812
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1188
 
10190
#: ../gramps/gui/configure.py:1231
9813
10191
msgid "Minimum years between generations"
9814
10192
msgstr "Mínimo de años entre generaciones"
9815
10193
 
9816
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1191
 
10194
#: ../gramps/gui/configure.py:1234
9817
10195
msgid "Average years between generations"
9818
10196
msgstr "Promedio de años entre generaciones"
9819
10197
 
9820
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1194
 
10198
#: ../gramps/gui/configure.py:1237
9821
10199
msgid "Markup for invalid date format"
9822
10200
msgstr "Forma de indicar los formatos de fecha inválidos"
9823
10201
 
9824
10202
# Superíndice and subíndice are not really adequate general translations for superscript and subscript. For the first we have "volado" or "letra voladita" that are well established.  Also "sobrescrito" but it is confusing since it is also translation for "overwritten".  But for "subscript", "subíndice" is all we have.
9825
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1197
 
10203
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
9826
10204
#, python-format
9827
10205
msgid ""
9828
10206
"Convenience markups are:\n"
9853
10231
"Por ejemplo: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;\n"
9854
10232
"mostrará <u><b>Fecha en negrita subrayada</b></u>.\n"
9855
10233
 
9856
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1211
 
10234
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
9857
10235
msgid "Dates"
9858
10236
msgstr "Fechas"
9859
10237
 
9860
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1221
 
10238
#: ../gramps/gui/configure.py:1264
9861
10239
msgid "Add default source on GEDCOM import"
9862
10240
msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar un GEDCOM"
9863
10241
 
9864
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1225
 
10242
#: ../gramps/gui/configure.py:1268
9865
10243
msgid "Add tag on import"
9866
10244
msgstr "Agregar etiqueta al importar"
9867
10245
 
9868
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1236
 
10246
#: ../gramps/gui/configure.py:1279
9869
10247
msgid "Enable spelling checker"
9870
10248
msgstr "Activar el comprobador ortográfico"
9871
10249
 
9872
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
 
10250
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
 
10251
#, fuzzy, python-format
9873
10252
msgid ""
9874
10253
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
9875
 
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
9876
 
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
 
10254
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
9877
10255
msgstr ""
9878
10256
"No se cargó GtkSpell. No estará disponible la comprobación ortográfica.\n"
9879
10257
"Para construirlo para Gramps, vea http://www.gramps-project.org/wiki/index."
9880
10258
"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
9881
10259
 
9882
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1248
 
10260
#: ../gramps/gui/configure.py:1295
9883
10261
msgid "Display Tip of the Day"
9884
10262
msgstr "Mostrar consejo del día"
9885
10263
 
9886
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1253
 
10264
#: ../gramps/gui/configure.py:1300
9887
10265
msgid "Remember last view displayed"
9888
10266
msgstr "Recordar la última vista mostrada"
9889
10267
 
9890
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1258
 
10268
#: ../gramps/gui/configure.py:1305
9891
10269
msgid "Max generations for relationships"
9892
10270
msgstr "Número de generaciones para la búsqueda de parentesco"
9893
10271
 
9894
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1264
 
10272
#: ../gramps/gui/configure.py:1311
9895
10273
msgid "Base path for relative media paths"
9896
10274
msgstr "Ruta base para las rutas relativas a objetos"
9897
10275
 
9898
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
 
10276
#: ../gramps/gui/configure.py:1319
9899
10277
msgid "Once a month"
9900
10278
msgstr "Mensual"
9901
10279
 
9902
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1273
 
10280
#: ../gramps/gui/configure.py:1320
9903
10281
msgid "Once a week"
9904
10282
msgstr "Semanal"
9905
10283
 
9906
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1274
 
10284
#: ../gramps/gui/configure.py:1321
9907
10285
msgid "Once a day"
9908
10286
msgstr "Diario"
9909
10287
 
9910
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1275
 
10288
#: ../gramps/gui/configure.py:1322
9911
10289
msgid "Always"
9912
10290
msgstr "Siempre"
9913
10291
 
9914
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1280
 
10292
#: ../gramps/gui/configure.py:1327
9915
10293
msgid "Check for updates"
9916
10294
msgstr "Buscar actualizaciones"
9917
10295
 
9918
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1286
 
10296
#: ../gramps/gui/configure.py:1333
9919
10297
msgid "Updated addons only"
9920
10298
msgstr "Sólo extensiones actualizadas"
9921
10299
 
9922
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1287
 
10300
#: ../gramps/gui/configure.py:1334
9923
10301
msgid "New addons only"
9924
10302
msgstr "Sólo nuevas extensiones"
9925
10303
 
9926
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
 
10304
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
9927
10305
msgid "New and updated addons"
9928
10306
msgstr "Extensiones nuevas y actualizadas"
9929
10307
 
9930
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1298
 
10308
#: ../gramps/gui/configure.py:1345
9931
10309
msgid "What to check"
9932
10310
msgstr "Qué comprobar"
9933
10311
 
9934
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1303
 
10312
#: ../gramps/gui/configure.py:1350
9935
10313
msgid "Where to check"
9936
10314
msgstr "Dónde comprobar"
9937
10315
 
9938
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1307
 
10316
#: ../gramps/gui/configure.py:1354
9939
10317
msgid "Do not ask about previously notified addons"
9940
10318
msgstr "No preguntar sobre extensiones previamente notificadas"
9941
10319
 
9942
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1312
 
10320
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
9943
10321
msgid "Check now"
9944
10322
msgstr "Comprobar ahora"
9945
10323
 
9946
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1322
 
10324
#: ../gramps/gui/configure.py:1369
9947
10325
msgid "Checking Addons Failed"
9948
10326
msgstr "Falló la comprobación de extensiones"
9949
10327
 
9950
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
 
10328
#: ../gramps/gui/configure.py:1370
9951
10329
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
9952
10330
msgstr ""
9953
10331
"El repositorio de extensiones parece no estar disponible. Por favor, "
9954
10332
"inténtelo más tarde."
9955
10333
 
9956
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
 
10334
#: ../gramps/gui/configure.py:1379
9957
10335
msgid "There are no available addons of this type"
9958
10336
msgstr "No hay extensiones disponibles de este tipo"
9959
10337
 
9960
10338
# TBC
9961
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1336
 
10339
#: ../gramps/gui/configure.py:1380
9962
10340
#, python-format
9963
10341
msgid "Checked for '%s'"
9964
10342
msgstr "Comprobado por '%s'"
9965
10343
 
9966
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
 
10344
#: ../gramps/gui/configure.py:1381
9967
10345
msgid "' and '"
9968
10346
msgstr "' y '"
9969
10347
 
9970
10348
#. List of translated strings used here
9971
10349
#. Dead code for l10n
9972
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
 
10350
#: ../gramps/gui/configure.py:1386
9973
10351
msgid "new"
9974
10352
msgstr "novedad"
9975
10353
 
9976
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
 
10354
#: ../gramps/gui/configure.py:1386
9977
10355
msgid "update"
9978
10356
msgstr "actualización"
9979
10357
 
9980
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
 
10358
#: ../gramps/gui/configure.py:1399
9981
10359
msgid "Family Tree Database path"
9982
10360
msgstr "Ruta de la base de datos del árbol genealógico"
9983
10361
 
9984
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
 
10362
#: ../gramps/gui/configure.py:1407
9985
10363
msgid "Automatically load last Family Tree"
9986
10364
msgstr "Cargar automáticamente el último árbol genealógico"
9987
10365
 
9988
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
 
10366
#: ../gramps/gui/configure.py:1419
9989
10367
msgid "Select media directory"
9990
10368
msgstr "Seleccionar el directorio de objetos"
9991
10369
 
9992
 
#: ../gramps/gui/configure.py:1400
 
10370
#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447
 
10371
#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
 
10372
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24
 
10373
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
 
10374
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416
 
10375
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839
 
10376
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21
 
10377
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21
 
10378
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22
 
10379
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43
 
10380
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69
 
10381
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21
 
10382
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38
 
10383
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21
 
10384
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41
 
10385
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23
 
10386
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22
 
10387
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22
 
10388
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44
 
10389
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23
 
10390
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46
 
10391
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21
 
10392
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21
 
10393
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21
 
10394
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38
 
10395
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22
 
10396
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22
 
10397
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23
 
10398
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22
 
10399
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22
 
10400
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25
 
10401
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246
 
10402
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434
 
10403
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666
 
10404
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22
 
10405
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22
 
10406
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22
 
10407
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22
 
10408
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23
 
10409
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22
 
10410
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22
 
10411
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22
 
10412
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
 
10413
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
 
10414
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727
 
10415
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
 
10416
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
 
10417
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
 
10418
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
 
10419
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002
 
10420
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620
 
10421
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438
 
10422
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939
 
10423
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177
 
10424
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
 
10425
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89
 
10426
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245
 
10427
#, fuzzy
 
10428
msgid "_Cancel"
 
10429
msgstr "Cancelar"
 
10430
 
 
10431
#: ../gramps/gui/configure.py:1444
9993
10432
msgid "Select database directory"
9994
10433
msgstr "Seleccionar el directorio de base de datos"
9995
10434
 
9996
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
 
10435
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
9997
10436
msgid "Undo history warning"
9998
10437
msgstr "Aviso sobre la capacidad de deshacer"
9999
10438
 
10000
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:127
 
10439
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
10001
10440
msgid ""
10002
10441
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
10003
10442
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
10013
10452
"Si piensa que puede desear deshacer la importación, no prosiga y haga una "
10014
10453
"copia de seguridad de su base de datos antes."
10015
10454
 
10016
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:132
 
10455
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131
10017
10456
msgid "_Proceed with import"
10018
10457
msgstr "_Continuar con la importación"
10019
10458
 
10020
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
 
10459
#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
10021
10460
msgid "_Stop"
10022
10461
msgstr "_Parar"
10023
10462
 
10024
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:139
 
10463
#: ../gramps/gui/dbloader.py:138
10025
10464
msgid "Gramps: Import Family Tree"
10026
10465
msgstr "Gramps: Importar árbol genealógico"
10027
10466
 
10028
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201
 
10467
#: ../gramps/gui/dbloader.py:143
10029
10468
msgid "Import"
10030
10469
msgstr "Importar"
10031
10470
 
10032
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:200
 
10471
#: ../gramps/gui/dbloader.py:199
10033
10472
#, python-format
10034
10473
msgid ""
10035
10474
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
10042
10481
"Tipos válidos son: base de datos Gramps, XML Gramps, paquete Gramps, GEDCOM "
10043
10482
"y otros."
10044
10483
 
10045
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229
 
10484
#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230
10046
10485
msgid "Cannot open file"
10047
10486
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
10048
10487
 
10050
10489
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
10051
10490
msgstr "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n"
10052
10491
 
10053
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:230
 
10492
#: ../gramps/gui/dbloader.py:231
10054
10493
msgid "You do not have read access to the selected file."
10055
10494
msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado."
10056
10495
 
10057
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239
 
10496
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241
10058
10497
msgid "Cannot create file"
10059
10498
msgstr "No se pudo crear el archiv"
10060
10499
 
10061
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
 
10500
#: ../gramps/gui/dbloader.py:263
10062
10501
#, python-format
10063
10502
msgid "Could not import file: %s"
10064
10503
msgstr "No se pudo importar el archivo %s"
10065
10504
 
10066
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
 
10505
#: ../gramps/gui/dbloader.py:264
10067
10506
msgid ""
10068
10507
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
10069
10508
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
10072
10511
"no se puede importar exactamente.  Cambie el juego de caracteres e impórtelo "
10073
10512
"de nuevo"
10074
10513
 
10075
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340
10076
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:368
 
10514
#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344
 
10515
#: ../gramps/gui/dbloader.py:372
10077
10516
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
10078
10517
msgstr ""
10079
10518
"¿Está seguro de querer actualizar el formato de este árbol genealógico?"
10080
10519
 
10081
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371
 
10520
#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375
10082
10521
msgid ""
10083
10522
"I have made a backup,\n"
10084
10523
"please upgrade my Family Tree"
10086
10525
"He hecho una copia de seguridad,\n"
10087
10526
"por favor, actualiza mi árbol genealógico"
10088
10527
 
10089
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345
10090
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373
10091
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
10092
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
10093
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
 
10528
#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349
 
10529
#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377
 
10530
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291
 
10531
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744
 
10532
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782
10094
10533
msgid "Cancel"
10095
10534
msgstr "Cancelar"
10096
10535
 
10097
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:343
 
10536
#: ../gramps/gui/dbloader.py:347
10098
10537
#, fuzzy
10099
10538
msgid ""
10100
10539
"I have made a backup,\n"
10103
10542
"He hecho una copia de seguridad,\n"
10104
10543
"por favor, actualiza mi árbol"
10105
10544
 
10106
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:354
 
10545
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358
10107
10546
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
10108
10547
msgstr ""
10109
10548
"¿Está seguro de querer desactualizar el formato de este árbol genealógico?"
10110
10549
 
10111
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:357
 
10550
#: ../gramps/gui/dbloader.py:361
10112
10551
msgid ""
10113
10552
"I have made a backup,\n"
10114
10553
"please downgrade my Family Tree"
10116
10555
"He hecho una copia de seguridad,\n"
10117
10556
"por favor, desactualiza mi árbol genealógico"
10118
10557
 
10119
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:438
 
10558
#: ../gramps/gui/dbloader.py:442
10120
10559
msgid "All files"
10121
10560
msgstr "Todos los archivos"
10122
10561
 
10123
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:479
 
10562
#: ../gramps/gui/dbloader.py:483
10124
10563
msgid "Automatically detected"
10125
10564
msgstr "Detectado automáticamente"
10126
10565
 
10127
 
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488
 
10566
#: ../gramps/gui/dbloader.py:492
10128
10567
msgid "Select file _type:"
10129
10568
msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:"
10130
10569
 
10131
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392
 
10570
#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300
10132
10571
msgid "_Archive"
10133
10572
msgstr "_Archivar"
10134
10573
 
10135
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:111
 
10574
#: ../gramps/gui/dbman.py:107
10136
10575
msgid "_Extract"
10137
10576
msgstr "_Extraer"
10138
10577
 
10139
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:285
 
10578
#: ../gramps/gui/dbman.py:280
10140
10579
msgid "Family Tree name"
10141
10580
msgstr "Nombre del árbol genealógico"
10142
10581
 
10143
10582
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
10144
 
#. stock_id=STOCK_COL)
10145
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:298
 
10583
#. icon_name=ICON_COL)
 
10584
#: ../gramps/gui/dbman.py:293
10146
10585
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
10147
10586
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
10148
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
10149
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
 
10587
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181
 
10588
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515
10150
10589
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
10151
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
10152
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
 
10590
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446
 
10591
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624
 
10592
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95
 
10593
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
 
10594
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
10153
10595
msgid "Status"
10154
10596
msgstr "Estado"
10155
10597
 
10156
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:388
 
10598
#: ../gramps/gui/dbman.py:380
10157
10599
#, python-format
10158
10600
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
10159
10601
msgstr "¿Saltar el bloqueo de la base de datos '%s'?"
10160
10602
 
10161
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:389
 
10603
#: ../gramps/gui/dbman.py:381
10162
10604
msgid ""
10163
10605
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
10164
10606
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
10171
10613
"alguien está modificándola y se salta el bloqueo, la base de datos puede "
10172
10614
"corromperse."
10173
10615
 
10174
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:395
 
10616
#: ../gramps/gui/dbman.py:387
10175
10617
msgid "Break lock"
10176
10618
msgstr "Saltar el bloqueo"
10177
10619
 
10178
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:479
 
10620
#: ../gramps/gui/dbman.py:471
10179
10621
msgid "Rename failed"
10180
10622
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
10181
10623
 
10182
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:480
 
10624
#: ../gramps/gui/dbman.py:472
10183
10625
#, python-format
10184
10626
msgid ""
10185
10627
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
10191
10633
"\n"
10192
10634
"%s"
10193
10635
 
10194
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:498
 
10636
#: ../gramps/gui/dbman.py:490
10195
10637
msgid "Could not rename the Family Tree."
10196
10638
msgstr "No se pudo cambiar el nombre al árbol genealógico."
10197
10639
 
10198
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:499
 
10640
#: ../gramps/gui/dbman.py:491
10199
10641
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
10200
10642
msgstr ""
10201
10643
"Ya existe un árbol genealógico con ese nombre, escoja un nombre distinto."
10202
10644
 
10203
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:541
 
10645
#: ../gramps/gui/dbman.py:533
10204
10646
msgid "Extracting archive..."
10205
10647
msgstr "Extrayendo archivo..."
10206
10648
 
10207
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:546
 
10649
#: ../gramps/gui/dbman.py:538
10208
10650
msgid "Importing archive..."
10209
10651
msgstr "Importando archivo..."
10210
10652
 
10211
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:562
 
10653
#: ../gramps/gui/dbman.py:554
10212
10654
#, python-format
10213
10655
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
10214
10656
msgstr "¿Quitar el árbol genealógico '%s'?"
10215
10657
 
10216
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:563
 
10658
#: ../gramps/gui/dbman.py:555
10217
10659
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
10218
10660
msgstr "Quitar este árbol genealógico destruirá de forma permanente los datos."
10219
10661
 
10220
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:564
 
10662
#: ../gramps/gui/dbman.py:556
10221
10663
msgid "Remove Family Tree"
10222
10664
msgstr "Quitar el árbol genealógico"
10223
10665
 
10224
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:570
 
10666
#: ../gramps/gui/dbman.py:562
10225
10667
#, python-format
10226
10668
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
10227
10669
msgstr "Quitar la versión '%(revision)s' de '%(database)s'"
10228
10670
 
10229
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:574
 
10671
#: ../gramps/gui/dbman.py:566
10230
10672
msgid ""
10231
10673
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
10232
10674
msgstr "Si quita esta versión ya no podrá extraerla en un futuro."
10233
10675
 
10234
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:576
 
10676
#: ../gramps/gui/dbman.py:568
10235
10677
msgid "Remove version"
10236
10678
msgstr "Quitar versión"
10237
10679
 
10238
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:606
 
10680
#: ../gramps/gui/dbman.py:598
10239
10681
msgid "Could not delete Family Tree"
10240
10682
msgstr "No se pudo eliminar el árbol genealógico"
10241
10683
 
10242
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:631
 
10684
#: ../gramps/gui/dbman.py:623
10243
10685
msgid "Deletion failed"
10244
10686
msgstr "Falló la eliminación"
10245
10687
 
10246
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:632
 
10688
#: ../gramps/gui/dbman.py:624
10247
10689
#, python-format
10248
10690
msgid ""
10249
10691
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
10254
10696
"\n"
10255
10697
"%s"
10256
10698
 
10257
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:657
10258
 
#, python-format
10259
 
msgid "%s (copy, %s)"
10260
 
msgstr ""
 
10699
#: ../gramps/gui/dbman.py:649
 
10700
#, fuzzy, python-format
 
10701
msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)"
 
10702
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s."
10261
10703
 
10262
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:679
 
10704
#: ../gramps/gui/dbman.py:673
10263
10705
msgid "Repair Family Tree?"
10264
10706
msgstr "¿Reparar el árbol genealógico?"
10265
10707
 
10266
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:681
10267
 
#, python-format
 
10708
#: ../gramps/gui/dbman.py:675
 
10709
#, fuzzy, python-format
10268
10710
msgid ""
10269
 
"If you click <b>Proceed</b>, Gramps will attempt to recover your Family Tree "
10270
 
"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
10271
 
"effects, so <b>backup</b> the Family Tree first.\n"
10272
 
"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
 
10711
"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
 
10712
"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways "
 
10713
"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the "
 
10714
"Family Tree first.\n"
 
10715
"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n"
10273
10716
"\n"
10274
 
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be  "
 
10717
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
10275
10718
"opened, as the database back-end can recover from some errors "
10276
10719
"automatically.\n"
10277
10720
"\n"
10278
 
"<b>Details:</b> Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
10279
 
"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
10280
 
"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
10281
 
"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, "
10282
 
"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
10283
 
"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the "
10284
 
"webpage\n"
10285
 
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
10286
 
"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
 
10721
"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the "
 
10722
"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have "
 
10723
"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this "
 
10724
"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree "
 
10725
"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too "
 
10726
"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For "
 
10727
"details, see the webpage\n"
 
10728
"%(gramps_wiki_recover_url)s\n"
10287
10729
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
10288
10730
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
10289
10731
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
10290
 
"<i>need_recover</i> in the Family Tree directory."
 
10732
"%(recover_file)s in the Family Tree directory."
10291
10733
msgstr ""
10292
10734
"Si hace clic en <b>Continuar</b>, Gramps intentará recuperar su árbol "
10293
10735
"genealógico a partir de la última copia de seguridad buena. Hay varias "
10315
10757
"reparación quitando el archivo <i>need_recover</i> del directorio del árbol "
10316
10758
"genealógico."
10317
10759
 
10318
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:700
 
10760
#: ../gramps/gui/dbman.py:706
10319
10761
msgid "Proceed, I have taken a backup"
10320
10762
msgstr "Continuar, ye he hecho una copia de seguridad"
10321
10763
 
10322
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:701
 
10764
#: ../gramps/gui/dbman.py:707
10323
10765
msgid "Stop"
10324
10766
msgstr "Parar"
10325
10767
 
10326
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:724
 
10768
#: ../gramps/gui/dbman.py:730
10327
10769
msgid "Rebuilding database from backup files"
10328
10770
msgstr ""
10329
10771
"Reconstruyendo la base de datos a partir de los archivos de salvaguarda"
10330
10772
 
10331
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:729
 
10773
#: ../gramps/gui/dbman.py:735
10332
10774
msgid "Error restoring backup data"
10333
10775
msgstr "Error al restaurar datos salvaguardados"
10334
10776
 
10335
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:764
 
10777
#: ../gramps/gui/dbman.py:770
10336
10778
msgid "Could not create Family Tree"
10337
10779
msgstr "No se pudo crear el árbol genealógico"
10338
10780
 
10339
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:881
 
10781
#: ../gramps/gui/dbman.py:887
10340
10782
msgid "Retrieve failed"
10341
10783
msgstr "Falló la recuperación"
10342
10784
 
10343
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:882
 
10785
#: ../gramps/gui/dbman.py:888
10344
10786
#, python-format
10345
10787
msgid ""
10346
10788
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
10351
10793
"\n"
10352
10794
"%s"
10353
10795
 
10354
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950
 
10796
#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956
10355
10797
msgid "Archiving failed"
10356
10798
msgstr "Falló la operación de archivo"
10357
10799
 
10358
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:923
 
10800
#: ../gramps/gui/dbman.py:929
10359
10801
#, python-format
10360
10802
msgid ""
10361
10803
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
10366
10808
"\n"
10367
10809
"%s"
10368
10810
 
10369
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:928
 
10811
#: ../gramps/gui/dbman.py:934
10370
10812
msgid "Creating data to be archived..."
10371
10813
msgstr "Creando los datos a archivar..."
10372
10814
 
10373
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:937
 
10815
#: ../gramps/gui/dbman.py:943
10374
10816
msgid "Saving archive..."
10375
10817
msgstr "Salvando el archivo..."
10376
10818
 
10377
 
#: ../gramps/gui/dbman.py:951
 
10819
#: ../gramps/gui/dbman.py:957
10378
10820
#, python-format
10379
10821
msgid ""
10380
10822
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
10385
10827
"\n"
10386
10828
"%s"
10387
10829
 
10388
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:207
 
10830
#: ../gramps/gui/dialog.py:202
10389
10831
msgid "Error detected in database"
10390
10832
msgstr "Detectado error en la base de datos"
10391
10833
 
10392
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:208
 
10834
#: ../gramps/gui/dialog.py:203
 
10835
#, fuzzy, python-format
10393
10836
msgid ""
10394
10837
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
10395
10838
"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
10396
10839
"\n"
10397
10840
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
10398
 
"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
 
10841
"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n"
10399
10842
"\n"
10400
10843
msgstr ""
10401
10844
"Gramps ha detectado un error en la base de datos. Esto puede resolverse "
10406
10849
"error en http://bugs.gramps-project.org\n"
10407
10850
"\n"
10408
10851
 
10409
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303
 
10852
#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409
 
10853
#: ../gramps/gui/utils.py:299
10410
10854
msgid "Attempt to force closing the dialog"
10411
10855
msgstr "Intento de cerrar a la fuerza el diálogo"
10412
10856
 
10413
 
#: ../gramps/gui/dialog.py:345
 
10857
#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410
10414
10858
msgid ""
10415
10859
"Please do not force closing this important dialog.\n"
10416
10860
"Instead select one of the available options"
10418
10862
"Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo.\n"
10419
10863
"Elija una de las opciones disponibles"
10420
10864
 
10421
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
10422
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133
 
10865
#: ../gramps/gui/displaystate.py:379
 
10866
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134
10423
10867
msgid "No active person"
10424
10868
msgstr "No hay persona activa"
10425
10869
 
10426
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
 
10870
#: ../gramps/gui/displaystate.py:380
10427
10871
msgid "No active family"
10428
10872
msgstr "No hay familia activa"
10429
10873
 
10430
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
 
10874
#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
10431
10875
msgid "No active event"
10432
10876
msgstr "No hay evento activo"
10433
10877
 
10434
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
 
10878
#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
10435
10879
msgid "No active place"
10436
10880
msgstr "No hay lugar activo"
10437
10881
 
10438
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
 
10882
#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
10439
10883
msgid "No active source"
10440
10884
msgstr "No hay fuente activa"
10441
10885
 
10442
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
 
10886
#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
10443
10887
msgid "No active citation"
10444
10888
msgstr "No hay cita activa"
10445
10889
 
10446
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
 
10890
#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
10447
10891
msgid "No active repository"
10448
10892
msgstr "No hay repositorio activo"
10449
10893
 
10450
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:391
 
10894
#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
10451
10895
msgid "No active media"
10452
10896
msgstr "No hay objeto audiovisual activo"
10453
10897
 
10454
 
#: ../gramps/gui/displaystate.py:392
 
10898
#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
10455
10899
msgid "No active note"
10456
10900
msgstr "No hay nota activa"
10457
10901
 
10520
10964
msgstr "Mover la dirección seleccionada hacia abajo"
10521
10965
 
10522
10966
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
10523
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
 
10967
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
10524
10968
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
10525
10969
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
10526
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
10527
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
10528
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
10529
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367
10530
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
10531
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120
10532
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130
10533
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347
10534
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136
 
10970
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64
 
10971
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61
 
10972
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
 
10973
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
 
10974
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
 
10975
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322
 
10976
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332
 
10977
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116
 
10978
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123
 
10979
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324
 
10980
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138
10535
10981
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
10536
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403
10537
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
10538
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151
10539
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161
10540
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263
10541
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273
10542
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653
10543
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
10544
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
10545
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
10546
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
10547
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150
 
10982
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378
 
10983
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388
 
10984
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157
 
10985
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167
 
10986
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244
 
10987
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
 
10988
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583
 
10989
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593
 
10990
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572
 
10991
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582
 
10992
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146
 
10993
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156
10548
10994
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
10549
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
 
10995
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
10550
10996
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
10551
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
10552
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48
10553
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
 
10997
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77
 
10998
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
 
10999
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
 
11000
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
10554
11001
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
10555
11002
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
10556
11003
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
10557
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
10558
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
10559
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305
10560
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473
 
11004
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445
 
11005
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
 
11006
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193
 
11007
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
 
11008
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327
 
11009
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559
 
11010
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799
10561
11011
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
10562
11012
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
10563
11013
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
10564
11014
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
10565
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
10566
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
10567
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
10568
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
10569
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
10570
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
10571
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
10572
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
10573
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762
 
11015
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99
 
11016
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
 
11017
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971
 
11018
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219
 
11019
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248
 
11020
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369
 
11021
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662
 
11022
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430
 
11023
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795
10574
11024
msgid "Date"
10575
11025
msgstr "Fecha"
10576
11026
 
10578
11028
msgid "_Addresses"
10579
11029
msgstr "_Direcciones"
10580
11030
 
10581
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51
10582
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
10583
 
msgid "Place Name"
10584
 
msgstr "Nombre del lugar"
10585
 
 
10586
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
10587
 
#, fuzzy
10588
 
msgid "Alternative Names"
10589
 
msgstr "Nombres alternativos"
10590
 
 
10591
11031
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
10592
11032
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53
10593
11033
msgid "Create and add a new attribute"
10622
11062
#. GRAMPS ID
10623
11063
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
10624
11064
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
10625
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
10626
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
10627
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55
 
11065
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
 
11066
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
 
11067
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
10628
11068
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
10629
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
10630
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958
10631
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
10632
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
10633
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
10634
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
10635
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
10636
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
10637
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
10638
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
10639
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178
10640
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130
10641
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
 
11069
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
 
11070
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953
 
11071
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
 
11072
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
 
11073
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
 
11074
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111
 
11075
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87
 
11076
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94
 
11077
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
 
11078
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
 
11079
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97
 
11080
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
 
11081
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179
 
11082
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143
 
11083
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320
10642
11084
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66
10643
11085
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
10644
11086
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60
10648
11090
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62
10649
11091
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61
10650
11092
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
10651
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
10652
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
10653
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
10654
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
 
11093
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218
 
11094
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355
 
11095
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
 
11096
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85
10655
11097
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
10656
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
10657
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
 
11098
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
 
11099
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
10658
11100
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196
10659
11101
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
10660
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529
 
11102
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520
10661
11103
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
10662
11104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
10663
11105
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
10664
11106
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79
10665
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
10666
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
10667
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68
10668
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
 
11107
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96
 
11108
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589
 
11109
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
10669
11110
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
10670
11111
msgid "ID"
10671
11112
msgstr "ID"
10678
11119
msgid "Edit reference"
10679
11120
msgstr "Editar referencia"
10680
11121
 
10681
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
 
11122
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50
10682
11123
#, python-format
10683
11124
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
10684
11125
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
10685
11126
 
10686
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
10687
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216
10688
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226
10689
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512
10690
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522
10691
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
10692
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448
10693
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459
10694
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385
10695
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396
10696
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
 
11127
#. we now construct an add menu
 
11128
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
 
11129
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217
 
11130
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224
 
11131
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494
 
11132
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501
 
11133
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22
 
11134
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425
 
11135
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432
 
11136
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837
 
11137
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844
 
11138
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847
 
11139
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
10697
11140
msgid "Add"
10698
11141
msgstr "Agregar"
10699
11142
 
10700
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
 
11143
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
10701
11144
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248
10702
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258
10703
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576
10704
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586
10705
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
10706
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
10707
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529
10708
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451
10709
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462
 
11145
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255
 
11146
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556
 
11147
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563
 
11148
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104
 
11149
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111
 
11150
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500
 
11151
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901
 
11152
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908
10710
11153
msgid "Remove"
10711
11154
msgstr "Quitar"
10712
11155
 
10713
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
10714
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
10715
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138
10716
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
 
11156
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
 
11157
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152
 
11158
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129
 
11159
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412
10717
11160
msgid "Share"
10718
11161
msgstr "Compartir"
10719
11162
 
10720
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
 
11163
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
10721
11164
msgid "Jump To"
10722
11165
msgstr "Saltar"
10723
11166
 
10724
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
 
11167
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
10725
11168
msgid "Move Up"
10726
11169
msgstr "Subir"
10727
11170
 
10728
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
 
11171
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
10729
11172
msgid "Move Down"
10730
11173
msgstr "Bajar"
10731
11174
 
10755
11198
msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
10756
11199
 
10757
11200
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
10758
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
 
11201
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
 
11202
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
10759
11203
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
10760
11204
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67
 
11205
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720
10761
11206
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
10762
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281
 
11207
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291
10763
11208
msgid "Author"
10764
11209
msgstr "Autor"
10765
11210
 
10766
11211
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
10767
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
 
11212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370
10768
11213
msgid "Page"
10769
11214
msgstr "Página"
10770
11215
 
10776
11221
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
10777
11222
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
10778
11223
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
10779
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
10780
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345
 
11224
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267
 
11225
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338
10781
11226
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
10782
11227
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
10783
11228
msgid "Cannot share this reference"
10801
11246
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
10802
11247
#. parent as anything other than "Father"
10803
11248
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
10804
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113
10805
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183
10806
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
 
11249
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
 
11250
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
 
11251
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
10807
11252
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
10808
11253
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83
10809
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186
10810
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
 
11254
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
 
11255
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
10811
11256
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
10812
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213
10813
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224
10814
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284
10815
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286
10816
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572
10817
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215
 
11257
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212
 
11258
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223
 
11259
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301
 
11260
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303
 
11261
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816
 
11262
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227
10818
11263
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
10819
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
10820
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310
 
11264
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886
 
11265
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343
10821
11266
msgid "Father"
10822
11267
msgstr "Padre"
10823
11268
 
10824
11269
#. ----------------------------------
10825
11270
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
10826
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
10827
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480
10828
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
 
11271
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113
 
11272
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470
 
11273
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223
10829
11274
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
10830
11275
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
10831
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
10832
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
 
11276
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185
 
11277
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
10833
11278
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
10834
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230
10835
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241
10836
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293
10837
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295
10838
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573
10839
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
 
11279
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229
 
11280
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240
 
11281
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310
 
11282
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312
 
11283
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817
 
11284
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233
10840
11285
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
10841
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910
10842
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
 
11286
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887
 
11287
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357
10843
11288
msgid "Mother"
10844
11289
msgstr "Madre"
10845
11290
 
10868
11313
msgid "Move the selected event downwards"
10869
11314
msgstr "Mover el evento seleccionado hacia abajo"
10870
11315
 
10871
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
10872
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
 
11316
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
 
11317
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83
10873
11318
msgid "Role"
10874
11319
msgstr "Papel"
10875
11320
 
10876
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97
 
11321
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98
10877
11322
msgid "_Events"
10878
11323
msgstr "_Eventos"
10879
11324
 
10880
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245
10881
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344
 
11325
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247
 
11326
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346
10882
11327
msgid ""
10883
11328
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
10884
11329
"event is already being edited or another event reference that is associated "
10891
11336
"\n"
10892
11337
"Para editar esta referencia a evento, debe cerrar el evento antes."
10893
11338
 
10894
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278
10895
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343
10896
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365
 
11339
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280
 
11340
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345
 
11341
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358
10897
11342
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
10898
11343
msgid "Cannot edit this reference"
10899
11344
msgstr "No se puede editar esta referencia"
10900
11345
 
10901
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320
 
11346
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322
10902
11347
msgid "Cannot change Person"
10903
11348
msgstr "No se puede cambiar la persona"
10904
11349
 
10905
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321
 
11350
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323
10906
11351
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
10907
11352
msgstr "No se pueden cambiar eventos personales en el editor de familias"
10908
11353
 
10909
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
 
11354
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71
10910
11355
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
10911
11356
#, python-format
10912
11357
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
10914
11359
 
10915
11360
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
10916
11361
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
10917
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
10918
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
 
11362
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447
 
11363
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625
 
11364
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
 
11365
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249
10919
11366
msgid "Temple"
10920
11367
msgstr "Templo"
10921
11368
 
10922
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94
 
11369
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85
10923
11370
msgid "_Gallery"
10924
11371
msgstr "_Galería"
10925
11372
 
10926
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
10927
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
10928
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
 
11373
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139
 
11374
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649
 
11375
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
10929
11376
msgid "View"
10930
11377
msgstr "Ver"
10931
11378
 
10932
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156
10933
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
 
11379
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
 
11380
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215
10934
11381
msgid "Open Containing _Folder"
10935
11382
msgstr "Abrir la _carpeta contenedora"
10936
11383
 
10937
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164
 
11384
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
10938
11385
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
10939
11386
#, fuzzy
10940
11387
msgid "Make Active Media"
10941
11388
msgstr "Activar %s"
10942
11389
 
10943
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271
10944
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
 
11390
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264
 
11391
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961
 
11392
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519
10945
11393
msgid "Non existing media found in the Gallery"
10946
11394
msgstr "Objeto audiovisual inexistente encontrado en la galería"
10947
11395
 
10948
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320
 
11396
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313
10949
11397
msgid ""
10950
11398
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
10951
11399
"media object is already being edited or another media reference that is "
10959
11407
"\n"
10960
11408
"Para editar esta referencia a objeto audivisual, debe cerrar el objeto antes."
10961
11409
 
10962
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542
10963
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207
 
11410
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531
 
11411
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197
10964
11412
msgid "Drag Media Object"
10965
11413
msgstr "Arrastrar objeto audiovisual"
10966
11414
 
11013
11461
msgstr "Mover el nombre seleccionada hacia abajo"
11014
11462
 
11015
11463
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
11016
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
 
11464
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578
11017
11465
msgid "Group As"
11018
11466
msgstr "Agrupar como"
11019
11467
 
11035
11483
#.
11036
11484
#. -------------------------------------------------------------------------
11037
11485
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
11038
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547
11039
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
 
11486
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487
11040
11487
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
11041
11488
msgid "Yes"
11042
11489
msgstr "Sí"
11043
11490
 
11044
11491
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
11045
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546
11046
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
 
11492
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488
11047
11493
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
11048
11494
msgid "No"
11049
11495
msgstr "No"
11082
11528
msgstr "Mover la nota seleccionada hacia abajo"
11083
11529
 
11084
11530
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
11085
 
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
11086
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
11087
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
11088
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561
 
11531
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138
 
11532
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188
 
11533
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190
 
11534
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504
11089
11535
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
11090
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376
 
11536
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379
11091
11537
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
11092
11538
msgid "Preview"
11093
11539
msgstr "Previsualización"
11098
11544
 
11099
11545
#. add personal column
11100
11546
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
11101
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
 
11547
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908
11102
11548
msgid "Personal"
11103
11549
msgstr "Personal"
11104
11550
 
11136
11582
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
11137
11583
msgstr "No se pueden cambiar eventos familiares en el editor de personas"
11138
11584
 
11139
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
 
11585
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
11140
11586
msgid "Create and add a new association"
11141
11587
msgstr "Crear y agregar una nueva asociación"
11142
11588
 
11143
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
 
11589
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
11144
11590
msgid "Remove the existing association"
11145
11591
msgstr "Quitar la asociación existente"
11146
11592
 
11147
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
 
11593
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
11148
11594
msgid "Edit the selected association"
11149
11595
msgstr "Editar la asociación seleccionada"
11150
11596
 
11151
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
 
11597
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
11152
11598
msgid "Move the selected association upwards"
11153
11599
msgstr "Mover la asociación seleccionada hacia arriba"
11154
11600
 
11155
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
 
11601
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
11156
11602
msgid "Move the selected association downwards"
11157
11603
msgstr "Mover la asociación seleccionada hacia abajo"
11158
11604
 
11159
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
 
11605
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
11160
11606
msgid "Association"
11161
11607
msgstr "Asociación"
11162
11608
 
11163
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72
 
11609
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73
11164
11610
msgid "_Associations"
11165
11611
msgstr "_Asociaciones"
11166
11612
 
11167
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89
 
11613
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90
11168
11614
msgid "Godfather"
11169
11615
msgstr "Padrino"
11170
11616
 
11171
 
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66
 
11617
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53
 
11618
#, fuzzy
 
11619
msgid "Create and add a new place name"
 
11620
msgstr "Crear y agregar un nuevo nombre"
 
11621
 
 
11622
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54
 
11623
#, fuzzy
 
11624
msgid "Remove the existing place name"
 
11625
msgstr "Quitar el nombre existente"
 
11626
 
 
11627
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55
 
11628
#, fuzzy
 
11629
msgid "Edit the selected place name"
 
11630
msgstr "Editar el lugar seleccionado"
 
11631
 
 
11632
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56
 
11633
#, fuzzy
 
11634
msgid "Move the selected place name upwards"
 
11635
msgstr "Mover el nombre seleccionada hacia arriba"
 
11636
 
 
11637
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57
 
11638
#, fuzzy
 
11639
msgid "Move the selected place name downwards"
 
11640
msgstr "Mover el nombre seleccionada hacia abajo"
 
11641
 
 
11642
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71
 
11643
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130
 
11644
#, fuzzy
 
11645
msgid "Alternative Names"
 
11646
msgstr "Nombres alternativos"
 
11647
 
 
11648
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69
11172
11649
msgid "Enclosed By"
11173
11650
msgstr ""
11174
11651
 
 
11652
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141
 
11653
msgid "Place cycle detected"
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142
 
11657
msgid "The place you are adding is already enclosed by this place"
 
11658
msgstr ""
 
11659
 
11175
11660
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
11176
11661
msgid "Create and add a new repository"
11177
11662
msgstr "Crear y agregar un nuevo repositorio"
11244
11729
msgstr "Origen"
11245
11730
 
11246
11731
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
11247
 
msgid "<b>Multiple Surnames</b>"
 
11732
#, fuzzy
 
11733
msgid "Multiple Surnames"
11248
11734
msgstr "<b>Apellidos múltiples</b>"
11249
11735
 
11250
11736
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
11279
11765
msgid "_Internet"
11280
11766
msgstr "_Internet"
11281
11767
 
 
11768
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
 
11769
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201
 
11770
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361
 
11771
#, fuzzy
 
11772
msgid "_Jump to"
 
11773
msgstr "Saltar"
 
11774
 
11282
11775
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82
11283
11776
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
11284
11777
msgid "Address Editor"
11302
11795
msgid "The attribute type cannot be empty"
11303
11796
msgstr "El tipo de atributo no puede dejarse vacío"
11304
11797
 
11305
 
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96
11306
 
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
 
11798
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99
 
11799
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193
11307
11800
msgid "Child Reference Editor"
11308
11801
msgstr "Editor de referencias a hijos"
11309
11802
 
11310
 
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
 
11803
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193
11311
11804
msgid "Child Reference"
11312
11805
msgstr "Referencia a hijo"
11313
11806
 
11316
11809
msgid "New Citation"
11317
11810
msgstr "Nueva cita"
11318
11811
 
11319
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267
 
11812
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268
11320
11813
msgid "Edit Citation"
11321
11814
msgstr "Editar cita"
11322
11815
 
11323
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
 
11816
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
11324
11817
#, fuzzy
11325
11818
msgid "No source selected"
11326
11819
msgstr "No se seleccionó ninguna regla"
11327
11820
 
11328
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
 
11821
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
11329
11822
msgid ""
11330
11823
"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
11331
11824
"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
11334
11827
"Page' field."
11335
11828
msgstr ""
11336
11829
 
11337
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290
 
11830
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
11338
11831
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
11339
11832
msgstr "No se puede salvar la cita.  Ya existe el ID."
11340
11833
 
11341
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
 
11834
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292
 
11835
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248
 
11836
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
 
11837
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847
 
11838
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284
 
11839
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287
 
11840
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
 
11841
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
11342
11842
#, python-format
11343
11843
msgid ""
11344
 
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
11345
 
"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID "
11346
 
"or leave blank to get the next available ID value."
 
11844
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
 
11845
"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
 
11846
"leave blank to get the next available ID value."
11347
11847
msgstr ""
11348
 
"Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(gramps_id)s. Este valor ya lo usa "
 
11848
"Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(id)s. Este valor ya lo usa "
11349
11849
"'%(prim_object)s'. Introduzca por favor un ID diferente o déjelo en blanco "
11350
11850
"para que se le asigne el siguiente valor disponible de ID."
11351
11851
 
11352
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303
 
11852
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304
11353
11853
#, python-format
11354
11854
msgid "Add Citation (%s)"
11355
11855
msgstr "Agregar cita (%s)"
11356
11856
 
11357
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309
 
11857
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310
11358
11858
#, python-format
11359
11859
msgid "Edit Citation (%s)"
11360
11860
msgstr "Editar cita (%s)"
11361
11861
 
11362
 
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344
 
11862
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345
11363
11863
#, python-format
11364
11864
msgid "Delete Citation (%s)"
11365
11865
msgstr "Eliminar cita (%s)"
11366
11866
 
11367
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
 
11867
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
11368
11868
msgid "Regular"
11369
11869
msgstr "Normal"
11370
11870
 
11371
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
 
11871
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77
11372
11872
msgid "Before"
11373
11873
msgstr "Antes de"
11374
11874
 
11375
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
 
11875
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78
11376
11876
msgid "After"
11377
11877
msgstr "Después de"
11378
11878
 
11379
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
 
11879
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
11380
11880
msgid "About"
11381
11881
msgstr "Hacia"
11382
11882
 
11383
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
 
11883
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
11384
11884
msgid "Range"
11385
11885
msgstr "Margen"
11386
11886
 
11387
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
 
11887
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
11388
11888
msgid "Span"
11389
11889
msgstr "Periodo"
11390
11890
 
11391
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
 
11891
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
11392
11892
msgid "Text only"
11393
11893
msgstr "Sólo texto"
11394
11894
 
11395
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
 
11895
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86
11396
11896
msgid "Estimated"
11397
11897
msgstr "Estimado"
11398
11898
 
11399
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
 
11899
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
11400
11900
msgid "Calculated"
11401
11901
msgstr "Calculado"
11402
11902
 
11403
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101
 
11903
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99
11404
11904
msgid "manual|Editing_Dates"
11405
11905
msgstr "Editar_fechas"
11406
11906
 
11407
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280
 
11907
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278
11408
11908
msgid "Date selection"
11409
11909
msgstr "Selección de fecha"
11410
11910
 
11411
 
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270
 
11911
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268
11412
11912
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
11413
11913
msgstr ""
11414
11914
 
11417
11917
msgstr "Editar_información_de_los_eventos"
11418
11918
 
11419
11919
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97
11420
 
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239
 
11920
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240
11421
11921
#, python-format
11422
11922
msgid "Event: %s"
11423
11923
msgstr "Evento: %s"
11424
11924
 
11425
11925
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99
11426
 
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
 
11926
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
11427
11927
msgid "New Event"
11428
11928
msgstr "Nuevo evento"
11429
11929
 
11430
11930
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229
11431
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
11432
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323
11433
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
11434
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668
11435
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
11436
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594
11437
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
11438
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437
11439
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476
 
11931
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
 
11932
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324
 
11933
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358
 
11934
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670
 
11935
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399
 
11936
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
 
11937
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424
 
11938
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445
 
11939
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484
11440
11940
msgid "Edit Event"
11441
11941
msgstr "Editar evento"
11442
11942
 
11452
11952
"modificación."
11453
11953
 
11454
11954
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247
 
11955
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276
11455
11956
msgid "Cannot save event. ID already exists."
11456
11957
msgstr "No se pudo salvar el evento.  El ID ya existe."
11457
11958
 
11458
 
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248
11459
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
11460
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
11461
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278
11462
 
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
11463
 
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
11464
 
#, python-format
11465
 
msgid ""
11466
 
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
11467
 
"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
11468
 
"leave blank to get the next available ID value."
11469
 
msgstr ""
11470
 
"Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(id)s. Este valor ya lo usa "
11471
 
"'%(prim_object)s'. Introduzca por favor un ID diferente o déjelo en blanco "
11472
 
"para que se le asigne el siguiente valor disponible de ID."
11473
 
 
11474
11959
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261
11475
11960
msgid "The event type cannot be empty"
11476
11961
msgstr "No se puede dejar vacío el tipo de evento"
11485
11970
msgid "Edit Event (%s)"
11486
11971
msgstr "Editar evento (%s)"
11487
11972
 
11488
 
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342
 
11973
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317
11489
11974
#, python-format
11490
11975
msgid "Delete Event (%s)"
11491
11976
msgstr "Eliminar evento (%s)"
11492
11977
 
11493
11978
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67
11494
 
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
 
11979
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243
11495
11980
msgid "Event Reference Editor"
11496
11981
msgstr "Editor de referencias a eventos"
11497
11982
 
11498
11983
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84
11499
11984
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
11500
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131
 
11985
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134
 
11986
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76
11501
11987
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
11502
11988
msgid "_General"
11503
11989
msgstr "_General"
11504
11990
 
11505
 
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247
 
11991
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248
11506
11992
msgid "Modify Event"
11507
11993
msgstr "Editar evento"
11508
11994
 
11509
 
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250
 
11995
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253
11510
11996
msgid "Add Event"
11511
11997
msgstr "Agregar evento"
11512
11998
 
11513
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
 
11999
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102
11514
12000
msgid "Create a new person and add the child to the family"
11515
12001
msgstr "Crear una nueva persona y agregarla como hijo a la familia"
11516
12002
 
11517
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
 
12003
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103
11518
12004
msgid "Remove the child from the family"
11519
12005
msgstr "Quitar el hijo de la familia"
11520
12006
 
11521
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
 
12007
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104
11522
12008
msgid "Edit the child reference"
11523
12009
msgstr "Editar referencia al hijo"
11524
12010
 
11525
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
 
12011
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105
11526
12012
msgid "Add an existing person as a child of the family"
11527
12013
msgstr ""
11528
12014
"Seleccionar una persona ya existente de la base de datos y agregarla como "
11529
12015
"hija de la familia"
11530
12016
 
11531
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
 
12017
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106
11532
12018
msgid "Move the child up in the children list"
11533
12019
msgstr "Mover hacia arriba el hijo en la lista de hijos"
11534
12020
 
11535
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
 
12021
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107
11536
12022
msgid "Move the child down in the children list"
11537
12023
msgstr "Mover hacia abajo el hijo en la lista de hijos"
11538
12024
 
11539
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
 
12025
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
11540
12026
msgid "#"
11541
12027
msgstr "Nº"
11542
12028
 
11543
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
11544
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
11545
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180
 
12029
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
 
12030
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
 
12031
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181
11546
12032
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
11547
12033
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331
11548
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
11549
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
11550
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
 
12034
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
 
12035
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142
 
12036
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
11551
12037
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
11552
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571
11553
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
 
12038
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815
 
12039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237
11554
12040
msgid "Gender"
11555
12041
msgstr "Sexo"
11556
12042
 
11557
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
 
12043
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
11558
12044
msgid "Paternal"
11559
12045
msgstr "Paterna"
11560
12046
 
11561
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
 
12047
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117
11562
12048
msgid "Maternal"
11563
12049
msgstr "Materna"
11564
12050
 
11565
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
 
12051
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118
11566
12052
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
11567
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
11568
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
11569
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
 
12053
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82
 
12054
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
 
12055
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
11570
12056
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
11571
12057
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
11572
12058
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
11582
12068
msgid "Birth Date"
11583
12069
msgstr "Fecha de nacimiento"
11584
12070
 
11585
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
 
12071
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119
11586
12072
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
11587
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
11588
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
11589
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
 
12073
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
 
12074
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
 
12075
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
11590
12076
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
11591
12077
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
11592
12078
msgid "Death Date"
11593
12079
msgstr "Fecha de defunción"
11594
12080
 
11595
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
 
12081
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120
11596
12082
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
11597
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
 
12083
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
11598
12084
msgid "Birth Place"
11599
12085
msgstr "Lugar de nacimiento"
11600
12086
 
11601
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
 
12087
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
11602
12088
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
11603
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
 
12089
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
11604
12090
msgid "Death Place"
11605
12091
msgstr "Lugar de defunción"
11606
12092
 
11607
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
 
12093
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133
 
12094
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188
11608
12095
msgid "Chil_dren"
11609
12096
msgstr "Hi_jos"
11610
12097
 
11611
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
 
12098
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138
11612
12099
msgid "Edit child"
11613
12100
msgstr "Editar hijo/a"
11614
12101
 
11615
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150
 
12102
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141
11616
12103
msgid "Add an existing child"
11617
12104
msgstr "Agregar un hijo existente"
11618
12105
 
11619
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152
 
12106
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
11620
12107
msgid "Edit relationship"
11621
12108
msgstr "Editar la relación"
11622
12109
 
11623
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220
11624
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235
11625
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555
 
12110
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210
 
12111
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225
 
12112
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567
11626
12113
msgid "Select Child"
11627
12114
msgstr "Seleccionar hijo/a"
11628
12115
 
11629
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368
 
12116
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358
11630
12117
msgid "Adding parents to a person"
11631
12118
msgstr "Agregar padres a una persona"
11632
12119
 
11633
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369
 
12120
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359
11634
12121
msgid ""
11635
12122
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
11636
12123
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
11642
12129
"seleccionar padres cuando se crea una nueva familia.  Los demás campos se "
11643
12130
"activan después de intentar seleccionar un padre o madre."
11644
12131
 
11645
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463
 
12132
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453
11646
12133
msgid "Family has changed"
11647
12134
msgstr "La familia ha cambiado"
11648
12135
 
11649
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464
 
12136
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454
11650
12137
#, python-format
11651
12138
msgid ""
11652
12139
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
11662
12149
"han actualizado los datos presentados.  Puede que algunas modificaciones "
11663
12150
"realizadas aquí se hayan perdido."
11664
12151
 
11665
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469
11666
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
11667
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
 
12152
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459
 
12153
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
 
12154
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258
11668
12155
msgid "family"
11669
12156
msgstr "familia"
11670
12157
 
11671
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499
11672
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502
 
12158
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489
 
12159
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492
11673
12160
msgid "New Family"
11674
12161
msgstr "Nueva familia"
11675
12162
 
11676
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506
11677
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
11678
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
 
12163
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496
 
12164
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119
 
12165
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391
11679
12166
msgid "Edit Family"
11680
12167
msgstr "Editar familia"
11681
12168
 
11682
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539
 
12169
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529
11683
12170
msgid "Select a person as the mother"
11684
12171
msgstr "Seleccionar una persona como madre"
11685
12172
 
11686
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540
 
12173
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530
11687
12174
msgid "Add a new person as the mother"
11688
12175
msgstr "Agregar una nueva persona como madre"
11689
12176
 
11690
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541
 
12177
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531
11691
12178
msgid "Remove the person as the mother"
11692
12179
msgstr "Quitar la persona como madre"
11693
12180
 
11694
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554
 
12181
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544
11695
12182
msgid "Select a person as the father"
11696
12183
msgstr "Seleccionar una persona como padre"
11697
12184
 
11698
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555
 
12185
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545
11699
12186
msgid "Add a new person as the father"
11700
12187
msgstr "Agregar una nueva persona como padre"
11701
12188
 
11702
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556
 
12189
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546
11703
12190
msgid "Remove the person as the father"
11704
12191
msgstr "Quitar la persona como padre"
11705
12192
 
11706
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789
 
12193
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825
11707
12194
msgid "Select Mother"
11708
12195
msgstr "Seleccionar madre"
11709
12196
 
11710
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834
 
12197
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870
11711
12198
msgid "Select Father"
11712
12199
msgstr "Seleccionar padre"
11713
12200
 
11714
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858
 
12201
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894
11715
12202
msgid "Duplicate Family"
11716
12203
msgstr "Familia duplicada"
11717
12204
 
11718
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859
 
12205
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895
11719
12206
msgid ""
11720
12207
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
11721
12208
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
11725
12212
"se creará una familia duplicada. Se recomienda que cancele la modificación "
11726
12213
"de esta ventana y que seleccione la familia preexistente"
11727
12214
 
11728
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907
11729
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608
11730
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018
11731
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
11732
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147
11733
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253
 
12215
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943
 
12216
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989
 
12217
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046
 
12218
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170
 
12219
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1276
11734
12220
#, python-format
11735
12221
msgid "Edit %s"
11736
12222
msgstr "Editar %s"
11737
12223
 
11738
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015
 
12224
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1051
11739
12225
msgid "A father cannot be his own child"
11740
12226
msgstr "Un padre no puede ser su propio hijo"
11741
12227
 
11742
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016
 
12228
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052
11743
12229
#, python-format
11744
12230
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
11745
12231
msgstr "%s aparece como padre y como hijo de la familia."
11746
12232
 
11747
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
 
12233
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061
11748
12234
msgid "A mother cannot be her own child"
11749
12235
msgstr "Una madre no puede ser su propio hija"
11750
12236
 
11751
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
 
12237
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062
11752
12238
#, python-format
11753
12239
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
11754
12240
msgstr "%s aparece como madre y como hija de la familia."
11755
12241
 
11756
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
 
12242
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1069
11757
12243
msgid "Cannot save family"
11758
12244
msgstr "No se puede salvar la familia"
11759
12245
 
11760
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
 
12246
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070
11761
12247
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
11762
12248
msgstr ""
11763
12249
"No existen datos para esta familia. Por favor, introdúzcalos o cancele la "
11764
12250
"edición."
11765
12251
 
11766
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041
 
12252
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077
11767
12253
msgid "Cannot save family. ID already exists."
11768
12254
msgstr "No se puede salvar la familia.  El ID ya existe."
11769
12255
 
11770
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042
 
12256
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078
11771
12257
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
 
12258
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294
11772
12259
#, python-format
11773
12260
msgid ""
11774
12261
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
11779
12266
"favor un ID diferente o déjelo en blanco para que se le asigne el siguiente "
11780
12267
"ID disponible."
11781
12268
 
11782
 
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057
 
12269
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093
11783
12270
msgid "Add Family"
11784
12271
msgstr "Agregar familia"
11785
12272
 
11786
12273
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150
11787
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
11788
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341
11789
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426
 
12274
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305
 
12275
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342
 
12276
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428
11790
12277
msgid "LDS Ordinance Editor"
11791
12278
msgstr "Editor de ordenanzas SUD"
11792
12279
 
11793
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277
 
12280
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278
11794
12281
#, python-format
11795
12282
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
11796
12283
msgstr "%(father)s y %(mother)s [%(gramps_id)s]"
11797
12284
 
11798
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283
 
12285
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284
11799
12286
#, python-format
11800
12287
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
11801
12288
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
11802
12289
 
11803
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
 
12290
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289
11804
12291
#, python-format
11805
12292
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
11806
12293
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
11807
12294
 
11808
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
11809
 
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
11810
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781
 
12295
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
 
12296
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427
 
12297
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437
 
12298
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621
 
12299
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778
11811
12300
msgid "LDS Ordinance"
11812
12301
msgstr "Ordenanza SUD"
11813
12302
 
11814
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221
 
12303
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219
11815
12304
msgid "Link Editor"
11816
12305
msgstr "Editor de enlaces"
11817
12306
 
11818
 
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
 
12307
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78
11819
12308
msgid "Internet Address"
11820
12309
msgstr "Dirección de Internet"
11821
12310
 
11850
12339
"cancele la modificación."
11851
12340
 
11852
12341
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
 
12342
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279
11853
12343
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
11854
12344
msgstr "No se pudo salvar el objeto. El ID ya existe."
11855
12345
 
11856
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
 
12346
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302
11857
12347
#, fuzzy
11858
12348
msgid "There is no media matching the current path value!"
11859
12349
msgstr ""
11860
12350
"Los valores verdes de la fila corresponden a los valores del lugar actual."
11861
12351
 
11862
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306
 
12352
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303
11863
12353
#, fuzzy, python-format
11864
12354
msgid ""
11865
12355
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
11869
12359
"favor un ID diferente o déjelo en blanco para que se le asigne el siguiente "
11870
12360
"ID disponible."
11871
12361
 
11872
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319
11873
 
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508
 
12362
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316
 
12363
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511
11874
12364
#, python-format
11875
12365
msgid "Add Media Object (%s)"
11876
12366
msgstr "Agregar Objeto Audiovisual (%s)"
11877
12367
 
11878
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
11879
 
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504
 
12368
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321
 
12369
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505
11880
12370
#, python-format
11881
12371
msgid "Edit Media Object (%s)"
11882
12372
msgstr "Editar objeto audiovisual (%s)"
11883
12373
 
11884
 
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361
 
12374
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358
11885
12375
msgid "Remove Media Object"
11886
12376
msgstr "Quitar objeto audiovisual"
11887
12377
 
11892
12382
 
11893
12383
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
11894
12384
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
11895
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135
11896
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279
 
12385
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133
 
12386
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257
11897
12387
msgid "Y coordinate|Y"
11898
12388
msgstr "Y"
11899
12389
 
11900
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
 
12390
#. -------------------------------------------------------------------------
 
12391
#.
 
12392
#. Classes
 
12393
#.
 
12394
#. -------------------------------------------------------------------------
 
12395
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64
 
12396
#, python-format
 
12397
msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
 
12398
msgstr ""
 
12399
 
 
12400
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313
11901
12401
msgid "Name Editor"
11902
12402
msgstr "Editor de nombres"
11903
12403
 
11904
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158
11905
 
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
11906
 
msgstr ""
11907
 
 
11908
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159
 
12404
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
11909
12405
msgid "manpage section id|Name_Editor"
11910
12406
msgstr ""
11911
12407
 
11912
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
11913
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
 
12408
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174
 
12409
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328
11914
12410
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
11915
12411
msgstr "El nombre corto debe ser el nombre de pila usado normalmente."
11916
12412
 
11917
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
 
12413
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312
11918
12414
msgid "New Name"
11919
12415
msgstr "Nuevo nombre"
11920
12416
 
11921
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
 
12417
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
11922
12418
msgid "Break global name grouping?"
11923
12419
msgstr "¿Deshacer este agrupamiento global de nombres?"
11924
12420
 
11925
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
 
12421
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
11926
12422
#, python-format
11927
12423
msgid ""
11928
12424
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
11931
12427
"Las personas con apellidos %(surname)s ya no quedarán agrupadas bajo el "
11932
12428
"grupo %(group_name)s."
11933
12429
 
11934
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
 
12430
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
11935
12431
msgid "Continue"
11936
12432
msgstr "Continuar"
11937
12433
 
11938
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
 
12434
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
11939
12435
msgid "Return to Name Editor"
11940
12436
msgstr "Volverl al editor de nombres"
11941
12437
 
11942
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
 
12438
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410
11943
12439
msgid "Group all people with the same name?"
11944
12440
msgstr "¿Agrupar todas las personas con el mismo nombre?"
11945
12441
 
11946
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
 
12442
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411
11947
12443
#, python-format
11948
12444
msgid ""
11949
12445
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
11952
12448
"Tiene la opción de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s "
11953
12449
"bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular."
11954
12450
 
11955
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
 
12451
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416
11956
12452
msgid "Group all"
11957
12453
msgstr "Agrupar todos"
11958
12454
 
11959
 
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
 
12455
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417
11960
12456
msgid "Group this name only"
11961
12457
msgstr "Agrupar sólo este nombre"
11962
12458
 
11984
12480
msgstr "_Nota"
11985
12481
 
11986
12482
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
11987
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
 
12483
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
11988
12484
msgid "Edit Note"
11989
12485
msgstr "Editar nota"
11990
12486
 
12011
12507
msgid "Delete Note (%s)"
12012
12508
msgstr "Eliminar nota (%s)"
12013
12509
 
12014
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
 
12510
#. -------------------------------------------------------------------------
 
12511
#.
 
12512
#. Constants
 
12513
#.
 
12514
#. -------------------------------------------------------------------------
 
12515
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87
 
12516
#, python-format
 
12517
msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
 
12518
msgstr ""
 
12519
 
 
12520
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157
12015
12521
#, python-format
12016
12522
msgid "Person: %(name)s"
12017
12523
msgstr "Persona: %(name)s"
12018
12524
 
12019
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
 
12525
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161
12020
12526
#, python-format
12021
12527
msgid "New Person: %(name)s"
12022
12528
msgstr "Nueva persona: %(name)s"
12023
12529
 
12024
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
 
12530
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163
12025
12531
msgid "New Person"
12026
12532
msgstr "Nueva persona"
12027
12533
 
12028
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236
12029
 
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
12030
 
msgstr ""
12031
 
 
12032
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237
 
12534
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246
12033
12535
#, fuzzy
12034
12536
msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
12035
12537
msgstr "Editar_información_de_los_eventos"
12036
12538
 
12037
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
12038
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
 
12539
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606
 
12540
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395
12039
12541
msgid "Edit Person"
12040
12542
msgstr "Editar persona"
12041
12543
 
12042
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
 
12544
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651
12043
12545
msgid "Edit Object Properties"
12044
12546
msgstr "Editar propiedades del objeto"
12045
12547
 
12046
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
 
12548
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690
12047
12549
msgid "Make Active Person"
12048
12550
msgstr "Hacer que sea la persona activa"
12049
12551
 
12050
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
 
12552
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694
12051
12553
msgid "Make Home Person"
12052
12554
msgstr "Establecer persona inicial"
12053
12555
 
12054
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
 
12556
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810
12055
12557
msgid "Problem changing the gender"
12056
12558
msgstr "Problema al cambiar el sexo"
12057
12559
 
12058
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
 
12560
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811
12059
12561
msgid ""
12060
12562
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
12061
12563
"Please check the person's marriages."
12063
12565
"Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n"
12064
12566
"Por favor revise los matrimonios de la persona."
12065
12567
 
12066
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
 
12568
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822
12067
12569
msgid "Cannot save person"
12068
12570
msgstr "No se puede salvar la persona"
12069
12571
 
12070
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
 
12572
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823
12071
12573
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
12072
12574
msgstr ""
12073
12575
"No existen datos para esta persona. Por favor, introdúzcalos o cancele la "
12074
12576
"edición."
12075
12577
 
12076
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
 
12578
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846
12077
12579
msgid "Cannot save person. ID already exists."
12078
12580
msgstr "No se puede salvar la persona.  Ya existe el ID."
12079
12581
 
12080
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
 
12582
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864
12081
12583
#, python-format
12082
12584
msgid "Add Person (%s)"
12083
12585
msgstr "Agregar persona (%s)"
12084
12586
 
12085
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
 
12587
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870
12086
12588
#, python-format
12087
12589
msgid "Edit Person (%s)"
12088
12590
msgstr "Editar persona (%s)"
12089
12591
 
12090
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
 
12592
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097
12091
12593
msgid "Unknown gender specified"
12092
12594
msgstr "Se indicó sexo desconocido"
12093
12595
 
12094
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
 
12596
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099
12095
12597
msgid ""
12096
12598
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
12097
12599
"Please specify the gender."
12099
12601
"El sexo de esta persona es desconocido. Por lo general, esto es un error. "
12100
12602
"Por favor, especifique el sexo."
12101
12603
 
12102
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
 
12604
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102
12103
12605
msgid "_Male"
12104
12606
msgstr "_Masculino"
12105
12607
 
12106
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
 
12608
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103
12107
12609
msgid "_Female"
12108
12610
msgstr "_Femenino"
12109
12611
 
12110
 
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
 
12612
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104
12111
12613
msgid "_Unknown"
12112
12614
msgstr "_Desconocido"
12113
12615
 
12114
 
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83
12115
 
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
 
12616
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87
 
12617
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
12116
12618
msgid "Person Reference Editor"
12117
12619
msgstr "Editor de referencias a personas"
12118
12620
 
12119
 
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
 
12621
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
12120
12622
msgid "Person Reference"
12121
12623
msgstr "Referencia a persona"
12122
12624
 
12123
 
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178
 
12625
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230
12124
12626
msgid "No person selected"
12125
12627
msgstr "No se seleccionó ninguna persona"
12126
12628
 
12127
 
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179
 
12629
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231
12128
12630
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
12129
12631
msgstr "Debe seleccionar una persona o Cancelar la edición"
12130
12632
 
12131
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89
 
12633
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83
 
12634
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288
 
12635
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56
 
12636
#, fuzzy
 
12637
msgid "place|Name:"
 
12638
msgstr "Nombre del lugar"
 
12639
 
 
12640
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88
 
12641
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
12132
12642
#, python-format
12133
12643
msgid "Place: %s"
12134
12644
msgstr "Lugar: %s"
12135
12645
 
12136
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
 
12646
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90
 
12647
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97
12137
12648
msgid "New Place"
12138
12649
msgstr "Nuevo lugar"
12139
12650
 
12140
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
 
12651
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168
 
12652
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169
12141
12653
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
12142
12654
msgstr "Latitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'"
12143
12655
 
12144
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
 
12656
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169
 
12657
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170
12145
12658
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
12146
12659
msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)"
12147
12660
 
12148
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
 
12661
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171
 
12662
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172
12149
12663
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
12150
12664
msgstr "Longitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'"
12151
12665
 
12152
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
 
12666
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172
 
12667
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173
12153
12668
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
12154
12669
msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)"
12155
12670
 
12156
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175
12157
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813
12158
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321
12159
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
 
12671
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182
 
12672
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854
 
12673
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322
 
12674
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
12160
12675
msgid "Edit Place"
12161
12676
msgstr "Editar lugar"
12162
12677
 
12163
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
12164
 
msgid "Cannot save place"
12165
 
msgstr "No se puede salvar el lugar"
12166
 
 
12167
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
12168
 
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
12169
 
msgstr ""
12170
 
"No existen datos para este lugar. Por favor, introdúzcalos o cancele la "
12171
 
"edición."
12172
 
 
12173
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
12174
 
#, fuzzy
12175
 
msgid "Cannot save location. Title not entered."
12176
 
msgstr "No se puede salvar la cita.  Ya existe el ID."
12177
 
 
12178
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261
12179
 
#, fuzzy
12180
 
msgid "You must enter a title before saving."
12181
 
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
12182
 
 
12183
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267
12184
 
#, fuzzy
12185
 
msgid "Cannot save location. Name not entered."
12186
 
msgstr "No se puede salvar la cita.  Ya existe el ID."
12187
 
 
12188
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268
 
12678
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273
 
12679
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275
 
12680
#, fuzzy
 
12681
msgid "Cannot save place. Name not entered."
 
12682
msgstr "No se puede salvar la cita.  Ya existe el ID."
 
12683
 
 
12684
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274
 
12685
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276
12189
12686
#, fuzzy
12190
12687
msgid "You must enter a name before saving."
12191
12688
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
12192
12689
 
12193
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
 
12690
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283
12194
12691
msgid "Cannot save place. ID already exists."
12195
12692
msgstr "No se pudo salvar el lugar.  El ID ya existe."
12196
12693
 
12197
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290
 
12694
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297
12198
12695
#, python-format
12199
12696
msgid "Add Place (%s)"
12200
12697
msgstr "Agregar lugar (%s)"
12201
12698
 
12202
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
 
12699
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302
12203
12700
#, python-format
12204
12701
msgid "Edit Place (%s)"
12205
12702
msgstr "Editar lugar (%s)"
12206
12703
 
12207
 
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
 
12704
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327
12208
12705
#, python-format
12209
12706
msgid "Delete Place (%s)"
12210
12707
msgstr "Eliminar lugar (%s)"
12211
12708
 
12212
 
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68
 
12709
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60
 
12710
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85
12213
12711
#, fuzzy
12214
12712
msgid "Place Name Editor"
12215
12713
msgstr " Editor de nombres"
12216
12714
 
12217
 
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71
12218
 
#, fuzzy
12219
 
msgid "Place Name:"
12220
 
msgstr "Nombre del lugar"
12221
 
 
12222
 
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94
 
12715
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89
12223
12716
#, fuzzy
12224
12717
msgid "Cannot save place name"
12225
12718
msgstr "No se puede salvar el lugar"
12226
12719
 
12227
 
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95
 
12720
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90
12228
12721
#, fuzzy
12229
12722
msgid "The place name cannot be empty"
12230
12723
msgstr "No se puede dejar vacío el nombre de etiqueta"
12231
12724
 
12232
 
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
 
12725
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59
 
12726
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
12233
12727
#, fuzzy
12234
12728
msgid "Place Reference Editor"
12235
12729
msgstr "Editor de referencias a fuentes"
12236
12730
 
12237
 
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
12238
 
#, fuzzy
12239
 
msgid "Top level place"
12240
 
msgstr "Mostrar todos los lugares"
 
12731
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282
 
12732
#, fuzzy
 
12733
msgid "Modify Place"
 
12734
msgstr "Editar lugar"
 
12735
 
 
12736
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287
 
12737
#, fuzzy
 
12738
msgid "Add Place"
 
12739
msgstr "Agregar lugar"
12241
12740
 
12242
12741
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
12243
12742
msgid "Save Changes?"
12247
12746
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
12248
12747
msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán"
12249
12748
 
 
12749
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282
 
12750
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
 
12751
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
 
12752
msgstr "No se pudo salvar el repositorio. El ID ya existe."
 
12753
 
 
12754
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285
 
12755
#, fuzzy
 
12756
msgid "Cannot save item. ID already exists."
 
12757
msgstr "No se pudo salvar la nota. El ID ya existe."
 
12758
 
12250
12759
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62
12251
12760
msgid "Repository Reference Editor"
12252
12761
msgstr "Editor de referencias a repositorios"
12269
12778
msgid "Modify Repository"
12270
12779
msgstr "Modificar repositorio"
12271
12780
 
12272
 
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196
 
12781
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198
12273
12782
msgid "Add Repository"
12274
12783
msgstr "Agregar repositorio"
12275
12784
 
12288
12797
"No existen datos para este repositorio. Por favor, introdúzcalos o cancele "
12289
12798
"la edición."
12290
12799
 
12291
 
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
12292
 
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
12293
 
msgstr "No se pudo salvar el repositorio. El ID ya existe."
12294
 
 
12295
12800
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191
12296
12801
#, python-format
12297
12802
msgid "Add Repository (%s)"
12355
12860
 
12356
12861
#. pylint: disable-msg=E1101
12357
12862
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
12358
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372
12359
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
 
12863
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381
 
12864
#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613
12360
12865
#, python-format
12361
12866
msgid "%(title)s - Gramps"
12362
12867
msgstr "%(title)s - gramps"
12366
12871
msgstr "Editar etiquetas"
12367
12872
 
12368
12873
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108
12369
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
12370
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
12371
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
12372
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
12373
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
12374
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
12375
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
12376
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
12377
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
12378
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220
12379
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
12380
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
12381
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
 
12874
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
 
12875
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
 
12876
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
 
12877
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
 
12878
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
 
12879
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
 
12880
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
 
12881
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
 
12882
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
 
12883
#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225
 
12884
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871
 
12885
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875
12382
12886
msgid "Tag"
12383
12887
msgstr "Etiqueta"
12384
12888
 
 
12889
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117
 
12890
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57
 
12891
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23
 
12892
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55
 
12893
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54
 
12894
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58
 
12895
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28
 
12896
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53
 
12897
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58
 
12898
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22
 
12899
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60
 
12900
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77
 
12901
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59
 
12902
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55
 
12903
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55
 
12904
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75
 
12905
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55
 
12906
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83
 
12907
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57
 
12908
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52
 
12909
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55
 
12910
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22
 
12911
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61
 
12912
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59
 
12913
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58
 
12914
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58
 
12915
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54
 
12916
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77
 
12917
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278
 
12918
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468
 
12919
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698
 
12920
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54
 
12921
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54
 
12922
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54
 
12923
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54
 
12924
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55
 
12925
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52
 
12926
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54
 
12927
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43
 
12928
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784
 
12929
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
 
12930
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157
 
12931
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237
 
12932
#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621
 
12933
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
 
12934
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247
 
12935
msgid "_Help"
 
12936
msgstr "A_yuda"
 
12937
 
 
12938
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
 
12939
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40
 
12940
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40
 
12941
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557
 
12942
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24
 
12943
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36
 
12944
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37
 
12945
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38
 
12946
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58
 
12947
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85
 
12948
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40
 
12949
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54
 
12950
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40
 
12951
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57
 
12952
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39
 
12953
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38
 
12954
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38
 
12955
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59
 
12956
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39
 
12957
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65
 
12958
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37
 
12959
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36
 
12960
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36
 
12961
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54
 
12962
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41
 
12963
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40
 
12964
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40
 
12965
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38
 
12966
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38
 
12967
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262
 
12968
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451
 
12969
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682
 
12970
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38
 
12971
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38
 
12972
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38
 
12973
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38
 
12974
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39
 
12975
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37
 
12976
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38
 
12977
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38
 
12978
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336
 
12979
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767
 
12980
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103
 
12981
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743
 
12982
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
 
12983
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184
 
12984
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619
 
12985
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695
 
12986
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117
 
12987
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
 
12988
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246
 
12989
#, fuzzy
 
12990
msgid "_OK"
 
12991
msgstr "Correcto"
 
12992
 
12385
12993
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90
12386
12994
msgid "Internet Address Editor"
12387
12995
msgstr "Editor de direcciones internet"
12422
13030
msgid "Citation Filters"
12423
13031
msgstr "Filtros de citas"
12424
13032
 
12425
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
 
13033
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247
12426
13034
msgid "equal to"
12427
13035
msgstr "igual a"
12428
13036
 
12429
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
 
13037
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247
12430
13038
msgid "greater than"
12431
13039
msgstr "mayor que"
12432
13040
 
12433
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
12434
 
msgid "lesser than"
12435
 
msgstr "menor que"
12436
 
 
12437
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284
 
13041
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285
12438
13042
msgid "Not a valid ID"
12439
13043
msgstr "No es un ID válido"
12440
13044
 
12441
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313
 
13045
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314
12442
13046
msgid "Select..."
12443
13047
msgstr "Seleccionar..."
12444
13048
 
12445
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
 
13049
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
12446
13050
#, python-format
12447
13051
msgid "Select %s from a list"
12448
13052
msgstr "Seleccionar %s de una lista"
12449
13053
 
12450
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385
 
13054
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386
12451
13055
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
12452
13056
msgstr ""
12453
13057
"Introduzca o seleccione un ID de fuente, deje en blanco para localizar "
12454
13058
"objetos sin fuente."
12455
13059
 
12456
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
 
13060
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561
12457
13061
msgid "Include original person"
12458
13062
msgstr "Incluir persona original"
12459
13063
 
12460
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
 
13064
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
12461
13065
msgid "Use exact case of letters"
12462
13066
msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
12463
13067
 
12464
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
 
13068
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
12465
13069
msgid "Regular-Expression matching:"
12466
13070
msgstr "Tratar como expresión regular:"
12467
13071
 
12468
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
 
13072
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
12469
13073
msgid "Use regular expression"
12470
13074
msgstr "Usar expresión regular"
12471
13075
 
12472
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
 
13076
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
12473
13077
msgid "Also family events where person is wife/husband"
12474
13078
msgstr "También eventos familiares en que la persona aparece como cónyuge"
12475
13079
 
12476
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
 
13080
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
12477
13081
msgid "Only include primary participants"
12478
13082
msgstr ""
12479
13083
 
12480
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
12481
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79
12482
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76
12483
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88
12484
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67
12485
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72
12486
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
12487
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74
12488
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75
12489
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
 
13084
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594
 
13085
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76
 
13086
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77
 
13087
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87
 
13088
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66
 
13089
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71
 
13090
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
 
13091
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77
 
13092
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74
 
13093
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65
12490
13094
msgid "Use regular expressions"
12491
13095
msgstr "Usar expresiones regulares"
12492
13096
 
12493
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599
 
13097
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595
12494
13098
msgid ""
12495
13099
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
12496
13100
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
12509
13113
"de acento circumflejo coincide con el comienzo de la línea. Un signo de "
12510
13114
"dólar coincide con el fin de la línea."
12511
13115
 
12512
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627
 
13116
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622
12513
13117
msgid "Rule Name"
12514
13118
msgstr "Nombre de la regla"
12515
13119
 
12516
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744
12517
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755
12518
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
 
13120
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739
 
13121
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750
 
13122
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884
12519
13123
msgid "No rule selected"
12520
13124
msgstr "No se seleccionó ninguna regla"
12521
13125
 
12522
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798
 
13126
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793
12523
13127
msgid "Define filter"
12524
13128
msgstr "Definir filtro"
12525
13129
 
12526
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802
12527
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955
 
13130
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
 
13131
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:933
12528
13132
msgid "Values"
12529
13133
msgstr "Valores"
12530
13134
 
12531
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900
 
13135
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
12532
13136
msgid "Add Rule"
12533
13137
msgstr "Agregar regla"
12534
13138
 
12535
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912
 
13139
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907
12536
13140
msgid "Edit Rule"
12537
13141
msgstr "Editar regla"
12538
13142
 
12539
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947
 
13143
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942
12540
13144
msgid "Filter Test"
12541
13145
msgstr "Prueba del filtro"
12542
13146
 
12543
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085
 
13147
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081
12544
13148
msgid "Comment"
12545
13149
msgstr "Comentarios"
12546
13150
 
 
13151
#. #########################
12547
13152
#. ###############################
12548
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085
12549
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
12550
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
12551
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
12552
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947
12553
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961
12554
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975
12555
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989
12556
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003
12557
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
12558
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031
12559
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045
12560
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
12561
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
12562
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125
12563
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
12564
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
12565
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
 
13153
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081
 
13154
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
 
13155
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951
 
13156
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385
 
13157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
 
13158
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
 
13159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
 
13160
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
 
13161
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
 
13162
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
 
13163
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
 
13164
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
 
13165
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
 
13166
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
 
13167
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
 
13168
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
 
13169
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926
 
13170
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164
12566
13171
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
12567
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
12568
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
 
13172
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
 
13173
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333
12569
13174
msgid "Filter"
12570
13175
msgstr "Filtro"
12571
13176
 
12572
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093
 
13177
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089
12573
13178
msgid "Custom Filter Editor"
12574
13179
msgstr "Editor de filtros personalizados"
12575
13180
 
12576
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
 
13181
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155
12577
13182
msgid "Delete Filter?"
12578
13183
msgstr "¿Eliminar filtro?"
12579
13184
 
12580
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
 
13185
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156
12581
13186
msgid ""
12582
13187
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
12583
13188
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
12586
13191
"Este filtro está en uso actualmente como base para otros. Si lo elimina, "
12587
13192
"quedarán eliminados todos los demás filtros que dependen de éste."
12588
13193
 
12589
 
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164
 
13194
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
12590
13195
msgid "Delete Filter"
12591
13196
msgstr "Eliminar filtro"
12592
13197
 
12593
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263
 
13198
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294
12594
13199
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
12595
13200
msgstr "Para seleccionar un lugar, arrastre y suelte o utilice los botones"
12596
13201
 
12597
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
 
13202
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
12598
13203
msgid "No place given, click button to select one"
12599
13204
msgstr "No se indicó lugar, haga clic en el botón para seleccionar uno"
12600
13205
 
12601
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266
 
13206
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
12602
13207
msgid "Edit place"
12603
13208
msgstr "Editar lugar"
12604
13209
 
12605
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
 
13210
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
12606
13211
msgid "Select an existing place"
12607
13212
msgstr "Seleccionar un lugar existente"
12608
13213
 
12609
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
12610
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
 
13214
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299
 
13215
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
12611
13216
msgid "Add a new place"
12612
13217
msgstr "Agregar un nuevo lugar"
12613
13218
 
12614
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
 
13219
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300
12615
13220
msgid "Remove place"
12616
13221
msgstr "Quitar lugar"
12617
13222
 
12618
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
12619
 
msgid "First add a source using the buttons"
12620
 
msgstr ""
 
13223
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
 
13224
#, fuzzy
 
13225
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
 
13226
msgstr "Para seleccionar una nota, arrastre y suelte o utilice los botones"
12621
13227
 
12622
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
 
13228
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
12623
13229
msgid "First add a source using the button"
12624
13230
msgstr ""
12625
13231
 
12626
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
 
13232
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344
12627
13233
#, fuzzy
12628
13234
msgid "Edit source"
12629
13235
msgstr "Editar fuente"
12630
13236
 
12631
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
 
13237
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345
12632
13238
#, fuzzy
12633
13239
msgid "Select an existing source"
12634
13240
msgstr "Seleccionar una nota existente"
12635
13241
 
12636
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
 
13242
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346
12637
13243
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
12638
13244
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
12639
13245
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
12640
13246
msgid "Add a new source"
12641
13247
msgstr "Agregar una nueva fuente"
12642
13248
 
12643
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
 
13249
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347
12644
13250
#, fuzzy
12645
13251
msgid "Remove source"
12646
13252
msgstr "Quitar nota"
12647
13253
 
12648
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
 
13254
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
12649
13255
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
12650
13256
msgstr "Para seleccionar un objeto, arrastre y suelte o utilice los botones"
12651
13257
 
12652
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
12653
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
 
13258
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
 
13259
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082
12654
13260
msgid "No image given, click button to select one"
12655
13261
msgstr "No se indicó imagen, haga clic en el botón para seleccionar una"
12656
13262
 
12657
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
 
13263
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390
12658
13264
msgid "Edit media object"
12659
13265
msgstr "Editar objeto audiovisual"
12660
13266
 
12661
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
12662
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
 
13267
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
 
13268
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060
12663
13269
msgid "Select an existing media object"
12664
13270
msgstr "Seleccionar un objeto audiovisual existente"
12665
13271
 
12666
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
12667
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
 
13272
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392
 
13273
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
12668
13274
msgid "Add a new media object"
12669
13275
msgstr "Agregar un nuevo objeto audiovisual"
12670
13276
 
12671
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
 
13277
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393
12672
13278
msgid "Remove media object"
12673
13279
msgstr "Quitar objeto audiovisual"
12674
13280
 
12675
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
 
13281
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433
12676
13282
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
12677
13283
msgstr "Para seleccionar una nota, arrastre y suelte o utilice los botones"
12678
13284
 
12679
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
12680
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
 
13285
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
 
13286
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981
12681
13287
msgid "No note given, click button to select one"
12682
13288
msgstr "No se indicó una nota, haga clic en el botón para seleccionar una"
12683
13289
 
12684
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
12685
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
 
13290
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
 
13291
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956
12686
13292
msgid "Select an existing note"
12687
13293
msgstr "Seleccionar una nota existente"
12688
13294
 
12689
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
 
13295
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
12690
13296
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
12691
13297
msgid "Add a new note"
12692
13298
msgstr "Agregar una nueva nota"
12693
13299
 
12694
 
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
 
13300
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439
12695
13301
msgid "Remove note"
12696
13302
msgstr "Quitar nota"
12697
13303
 
12698
 
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
 
13304
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55
 
13305
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56
 
13306
msgid "_Find"
 
13307
msgstr ""
 
13308
 
 
13309
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56
 
13310
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56
 
13311
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661
 
13312
#: ../gramps/gui/undohistory.py:76
 
13313
#, fuzzy
 
13314
msgid "_Clear"
 
13315
msgstr "Borrar"
 
13316
 
 
13317
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106
12699
13318
#, python-format
12700
13319
msgid "%s is"
12701
13320
msgstr "%s es"
12702
13321
 
12703
 
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110
 
13322
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
12704
13323
#, python-format
12705
13324
msgid "%s contains"
12706
13325
msgstr "%s contiene"
12707
13326
 
12708
 
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
 
13327
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112
12709
13328
#, python-format
12710
13329
msgid "%s is not"
12711
13330
msgstr "%s no es"
12712
13331
 
12713
 
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116
 
13332
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
12714
13333
#, python-format
12715
13334
msgid "%s does not contain"
12716
13335
msgstr "%s no contiene"
12717
13336
 
12718
 
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167
12719
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159
 
13337
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165
 
13338
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161
12720
13339
msgid "Updating display..."
12721
13340
msgstr "Actualizando la presentación..."
12722
13341
 
12723
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
12724
 
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
12725
 
msgid "Source: ID"
12726
 
msgstr "Fuente: ID"
 
13342
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
 
13343
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264
 
13344
#, fuzzy
 
13345
msgid "Source:"
 
13346
msgstr "la fuente"
12727
13347
 
12728
13348
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
12729
 
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
12730
 
msgid "Source: Title"
12731
 
msgstr "Fuente: Título"
 
13349
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
 
13350
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
 
13351
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292
 
13352
msgid "Abbreviation"
 
13353
msgstr "Abreviatura"
12732
13354
 
12733
13355
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
12734
 
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
12735
 
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
12736
 
msgid "Source: Author"
12737
 
msgstr "Fuente: Autor"
12738
 
 
12739
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
12740
 
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
12741
 
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
12742
 
msgid "Source: Abbreviation"
12743
 
msgstr "Fuente: Abreviatura"
 
13356
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
 
13357
msgid "Publication"
 
13358
msgstr "Publicación"
12744
13359
 
12745
13360
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
12746
 
#, fuzzy
12747
 
msgid "Source: Publication"
12748
 
msgstr "Fuente: Abreviatura"
12749
 
 
12750
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
12751
 
#, fuzzy
12752
 
msgid "Source: Note"
12753
 
msgstr "Nota de fuente"
 
13361
msgid "Citation:"
 
13362
msgstr "Cita:"
12754
13363
 
12755
13364
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
12756
 
#, fuzzy
12757
 
msgid "Citation: ID"
12758
 
msgstr "Cita"
12759
 
 
12760
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
12761
 
#, fuzzy
12762
 
msgid "Citation: Volume/Page"
 
13365
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793
 
13366
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
 
13367
msgid "Volume/Page"
12763
13368
msgstr "Volumen/Página"
12764
13369
 
12765
13370
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
12766
13371
#, fuzzy
12767
 
msgid "Citation: Date"
12768
 
msgstr "Notas de la cita"
12769
 
 
12770
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
12771
 
#, fuzzy
12772
13372
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
12773
13373
msgstr "Conf. Mín."
12774
13374
 
12775
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
12776
 
#, fuzzy
12777
 
msgid "Citation: Note"
12778
 
msgstr "Notas de la cita"
12779
 
 
12780
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
12781
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
12782
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
12783
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
12784
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
12785
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
12786
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
12787
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
12788
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94
 
13375
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
 
13376
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
 
13377
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
 
13378
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
 
13379
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
 
13380
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
 
13381
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
 
13382
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
 
13383
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
12789
13384
msgid "Custom filter"
12790
13385
msgstr "Filtro personalizado"
12791
13386
 
12792
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
 
13387
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
 
13388
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321
12793
13389
msgid "Participants"
12794
13390
msgstr "Participantes principales"
12795
13391
 
12796
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
 
13392
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
12797
13393
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
12798
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227
 
13394
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239
12799
13395
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
12800
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
 
13396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027
12801
13397
msgid "Relationship"
12802
13398
msgstr "Relación"
12803
13399
 
12804
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
 
13400
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
12805
13401
msgid "any"
12806
13402
msgstr "cualquiera"
12807
13403
 
 
13404
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
 
13405
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
 
13406
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147
 
13407
msgid "Birth date"
 
13408
msgstr "Fecha de nacimiento"
 
13409
 
12808
13410
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
12809
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
12810
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
12811
 
msgid "Birth date"
12812
 
msgstr "Fecha de nacimiento"
12813
 
 
12814
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
12815
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
 
13411
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
12816
13412
#, python-format
12817
13413
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
12818
13414
msgstr "ejemplo: \"%(msg1)s\" o \"%(msg2)s\""
12819
13415
 
12820
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
12821
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
12822
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
 
13416
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
 
13417
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
 
13418
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
12823
13419
msgid "Death date"
12824
13420
msgstr "Fecha de defunción"
12825
13421
 
12826
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
12827
 
msgid "ZIP/Postal code"
12828
 
msgstr "Código postal"
12829
 
 
12830
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
12831
 
msgid "Church parish"
12832
 
msgstr "Iglesia parroquia"
12833
 
 
12834
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
12835
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203
 
13422
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
 
13423
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
 
13424
msgid "Code"
 
13425
msgstr ""
 
13426
 
 
13427
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
12836
13428
msgid "URL"
12837
13429
msgstr "URL"
12838
13430
 
12839
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
 
13431
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78
12840
13432
msgid "Reset"
12841
13433
msgstr "Limpiar"
12842
13434
 
12843
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
12844
 
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
12845
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
12846
 
msgid "Abbreviation"
12847
 
msgstr "Abreviatura"
12848
 
 
12849
 
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
12850
 
msgid "Publication"
12851
 
msgstr "Publicación"
12852
 
 
12853
 
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
12854
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
12855
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
 
13435
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129
 
13436
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292
 
13437
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300
12856
13438
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
12857
13439
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
12858
13440
msgid "Image"
12859
13441
msgstr "Imagen"
12860
13442
 
12861
 
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173
12862
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
12863
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461
12864
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
12865
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95
 
13443
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169
 
13444
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111
 
13445
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410
 
13446
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90
 
13447
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
12866
13448
msgid "_Title:"
12867
13449
msgstr "_Título:"
12868
13450
 
12869
 
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197
 
13451
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193
12870
13452
msgid "Convert to a relative path"
12871
13453
msgstr "Convertir a ruta relativa"
12872
13454
 
12874
13456
msgid "Show all"
12875
13457
msgstr "Mostrar todos"
12876
13458
 
12877
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171
 
13459
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53
12878
13460
msgid "Book _name:"
12879
13461
msgstr "_Nombre del libro:"
12880
13462
 
12881
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210
 
13463
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92
12882
13464
msgid "Clear the book"
12883
13465
msgstr "Vaciar el libro"
12884
13466
 
12885
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232
 
13467
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114
12886
13468
msgid "Save current set of configured selections"
12887
13469
msgstr "Salvar el conjunto actual de selecciones configuradas"
12888
13470
 
12889
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255
 
13471
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137
12890
13472
msgid "Open previously created book"
12891
13473
msgstr "Abrir un libro creado previamente"
12892
13474
 
12893
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277
 
13475
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159
12894
13476
msgid "Manage previously created books"
12895
13477
msgstr "Gestionar los libros creados previamente"
12896
13478
 
12897
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437
 
13479
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329
12898
13480
msgid "Add an item to the book"
12899
13481
msgstr "Agregar un elemento al libro"
12900
13482
 
12901
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460
 
13483
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352
12902
13484
msgid "Remove currently selected item from the book"
12903
13485
msgstr "Quitar el objeto seleccionado del libro"
12904
13486
 
12905
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482
 
13487
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374
12906
13488
msgid "Move current selection one step up in the book"
12907
13489
msgstr "Mover la selección actual un lugar más arriba en el libro"
12908
13490
 
12909
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504
 
13491
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396
12910
13492
msgid "Move current selection one step down in the book"
12911
13493
msgstr "Mover la selección actual un lugar más abajo en el libro"
12912
13494
 
12913
 
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526
 
13495
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418
12914
13496
msgid "Configure currently selected item"
12915
13497
msgstr "Configurar el elemento seleccionado actualmente"
12916
13498
 
12917
 
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41
 
13499
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252
 
13500
#, fuzzy
 
13501
msgid "_Delete"
 
13502
msgstr "Eliminar"
 
13503
 
 
13504
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40
12918
13505
msgid "Clear _All"
12919
13506
msgstr "Borrar _todos"
12920
13507
 
12921
 
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
 
13508
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78
12922
13509
msgid "Format _name:"
12923
13510
msgstr "_Nombre del formato:"
12924
13511
 
12925
 
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
 
13512
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93
12926
13513
msgid "Format _definition:"
12927
13514
msgstr "_Definición del formato:"
12928
13515
 
12929
 
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
 
13516
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140
12930
13517
msgid ""
12931
13518
"The following conventions are used:\n"
12932
13519
"<tt>  <b>%f</b> - Given Name       <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
12946
13533
"  <b>%c</b> - Nombre corto     <b>%C</b> - NOMBRE CORTO\n"
12947
13534
"  <b>%y</b> - Patronímico      <b>%Y</b> - PATRONÍMICO</tt>"
12948
13535
 
12949
 
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
 
13536
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155
12950
13537
msgid "Format definition details"
12951
13538
msgstr "Detalles de la definición del formato"
12952
13539
 
12953
 
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
 
13540
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169
12954
13541
msgid "Example:"
12955
13542
msgstr "Ejemplo:"
12956
13543
 
12957
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6
 
13544
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7
12958
13545
msgid "Revision comment - Gramps"
12959
13546
msgstr "Comentario de la revisión - Gramps"
12960
13547
 
12961
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
 
13548
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58
12962
13549
msgid "Version description"
12963
13550
msgstr "Descripción de la versión"
12964
13551
 
12965
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104
 
13552
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103
12966
13553
msgid "Family Trees - Gramps"
12967
13554
msgstr "Árboles genealógicos - Gramps"
12968
13555
 
12969
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155
 
13556
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121
12970
13557
msgid "_Close Window"
12971
13558
msgstr "_Cerrar ventana"
12972
13559
 
12973
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210
 
13560
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137
12974
13561
msgid "_Load Family Tree"
12975
13562
msgstr "_Cargar árbol genealógico"
12976
13563
 
12977
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358
 
13564
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209
 
13565
msgid "_New"
 
13566
msgstr ""
 
13567
 
 
13568
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642
 
13569
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647
 
13570
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891
 
13571
msgid "_Copy"
 
13572
msgstr ""
 
13573
 
 
13574
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268
12978
13575
msgid "_Rename"
12979
13576
msgstr "_Cambiar el nombre"
12980
13577
 
12981
 
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
 
13578
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:284
12982
13579
msgid "Re_pair"
12983
13580
msgstr "Re_parar"
12984
13581
 
12985
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
 
13582
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78
12986
13583
msgid "Do not show this dialog again"
12987
13584
msgstr "No volver a mostrar este diálogo"
12988
13585
 
12989
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
 
13586
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253
 
13587
msgid "_Remove Object"
 
13588
msgstr "Quita_r objeto"
 
13589
 
 
13590
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258
12990
13591
msgid "Remove object and all references to it from the database"
12991
13592
msgstr "Quitar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos"
12992
13593
 
12993
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
12994
 
msgid "_Remove Object"
12995
 
msgstr "Quita_r objeto"
12996
 
 
12997
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
 
13594
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269
12998
13595
msgid "_Keep Reference"
12999
13596
msgstr "_Mantener Referencia"
13000
13597
 
13001
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
 
13598
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274
13002
13599
msgid "Keep reference to the missing file"
13003
13600
msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta"
13004
13601
 
13005
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
 
13602
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285
 
13603
msgid "_Select File"
 
13604
msgstr "_Seleccionar Archivo"
 
13605
 
 
13606
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292
13006
13607
msgid "Select replacement for the missing file"
13007
13608
msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta"
13008
13609
 
13009
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
13010
 
msgid "_Select File"
13011
 
msgstr "_Seleccionar Archivo"
13012
 
 
13013
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
 
13610
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365
13014
13611
msgid "_Use this selection for all missing media files"
13015
13612
msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten"
13016
13613
 
13017
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
 
13614
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369
13018
13615
msgid ""
13019
13616
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
13020
13617
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
13024
13621
"tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. "
13025
13622
"No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte."
13026
13623
 
13027
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
13028
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
 
13624
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421
 
13625
msgid "Cancel the rest of the operations"
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432
 
13629
#, fuzzy
 
13630
msgid "_No"
 
13631
msgstr "No"
 
13632
 
 
13633
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437
 
13634
msgid "Do not apply the operation to this item"
 
13635
msgstr ""
 
13636
 
 
13637
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448
 
13638
msgid "_Yes"
 
13639
msgstr ""
 
13640
 
 
13641
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455
 
13642
msgid "Apply the operation to this item"
 
13643
msgstr ""
 
13644
 
 
13645
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528
 
13646
#, fuzzy
 
13647
msgid "_Use this answer for the rest of the items"
 
13648
msgstr "Estilo utilizado para el título de la página."
 
13649
 
 
13650
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532
 
13651
msgid ""
 
13652
"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the "
 
13653
"selected items"
 
13654
msgstr ""
 
13655
 
 
13656
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778
 
13657
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889
13029
13658
msgid "label"
13030
13659
msgstr "etiqueta"
13031
13660
 
13032
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
 
13661
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824
13033
13662
msgid "Close _without saving"
13034
13663
msgstr "Cerrar si_n salvar"
13035
13664
 
13036
 
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
 
13665
#. widget
 
13666
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856
 
13667
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662
 
13668
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003
 
13669
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575
 
13670
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397
 
13671
#, fuzzy
 
13672
msgid "_Save"
 
13673
msgstr "Guardar"
 
13674
 
 
13675
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929
13037
13676
msgid "Do not ask again"
13038
13677
msgstr "No preguntar más veces"
13039
13678
 
13040
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41
13041
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
13042
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45
13043
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48
13044
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47
13045
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
13046
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
13047
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
13048
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
13049
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45
13050
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43
13051
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
 
13679
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44
 
13680
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47
 
13681
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47
 
13682
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
 
13683
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66
 
13684
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49
 
13685
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71
 
13686
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46
 
13687
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44
 
13688
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50
 
13689
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48
 
13690
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46
 
13691
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47
13052
13692
msgid "Accept changes and close window"
13053
13693
msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana"
13054
13694
 
13055
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100
13056
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97
13057
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110
13058
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
13059
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106
13060
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
13061
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612
 
13695
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93
 
13696
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91
 
13697
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111
 
13698
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
 
13699
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116
 
13700
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125
 
13701
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547
 
13702
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93
 
13703
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117
13062
13704
msgid "_Date:"
13063
13705
msgstr "F_echa:"
13064
13706
 
13065
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115
 
13707
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108
13066
13708
msgid "St_reet:"
13067
13709
msgstr "Call_e"
13068
13710
 
13069
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132
13070
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
 
13711
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123
 
13712
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94
13071
13713
msgid "C_ity:"
13072
13714
msgstr "C_iudad:"
13073
13715
 
13074
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148
 
13716
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137
13075
13717
msgid "The town or city of the address"
13076
13718
msgstr "Villa o ciudad de la dirección"
13077
13719
 
13078
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164
13079
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
 
13720
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151
 
13721
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192
13080
13722
msgid "_State/County:"
13081
13723
msgstr "E_stado/Condado:"
13082
13724
 
13083
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183
13084
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
 
13725
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
 
13726
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249
13085
13727
msgid "_ZIP/Postal code:"
13086
13728
msgstr "Código postal:"
13087
13729
 
13088
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199
 
13730
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180
13089
13731
msgid "Postal code"
13090
13732
msgstr "Código postal"
13091
13733
 
13092
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215
13093
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
 
13734
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194
 
13735
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221
13094
13736
msgid "Cou_ntry:"
13095
13737
msgstr "_País:"
13096
13738
 
13097
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234
13098
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
 
13739
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209
 
13740
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275
13099
13741
msgid "Phon_e:"
13100
13742
msgstr "T_eléfono:"
13101
13743
 
13102
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251
 
13744
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222
13103
13745
msgid "Phone number linked to the address."
13104
13746
msgstr "Número de teléfono asociado a la dirección."
13105
13747
 
13106
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266
 
13748
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236
13107
13749
msgid ""
13108
13750
"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
13109
13751
msgstr ""
13110
13752
"Estado o condado de la dirección si debe aparecer en una dirección postal."
13111
13753
 
13112
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281
 
13754
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250
13113
13755
msgid "Country of the address"
13114
13756
msgstr "País de la dirección"
13115
13757
 
13116
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296
 
13758
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264
13117
13759
msgid ""
13118
13760
"Mail address. \n"
13119
13761
"\n"
13123
13765
"\n"
13124
13766
"Nota: Utilice el evento Residencia para datos de direcciones genealógicas."
13125
13767
 
13126
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337
13127
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
13128
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
13129
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363
13130
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364
13131
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146
13132
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448
13133
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553
13134
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397
13135
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363
13136
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326
13137
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696
13138
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164
13139
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251
13140
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464
13141
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
13142
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276
13143
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196
13144
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411
13145
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
13146
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305
13147
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
13148
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
 
13768
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290
 
13769
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146
 
13770
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173
 
13771
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339
 
13772
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348
 
13773
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142
 
13774
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
 
13775
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528
 
13776
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374
 
13777
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325
 
13778
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294
 
13779
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617
 
13780
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149
 
13781
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228
 
13782
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410
 
13783
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151
 
13784
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255
 
13785
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358
 
13786
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188
 
13787
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
 
13788
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205
 
13789
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288
 
13790
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150
 
13791
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
13149
13792
msgid "Privacy"
13150
13793
msgstr "Intimidad"
13151
13794
 
13152
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359
13153
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115
13154
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128
13155
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394
13156
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142
13157
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
13158
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
13159
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
13160
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
 
13795
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313
 
13796
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107
 
13797
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127
 
13798
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369
 
13799
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148
 
13800
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235
 
13801
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574
 
13802
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563
 
13803
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137
13161
13804
msgid "Invoke date editor"
13162
13805
msgstr "Invocar el editor de fechas"
13163
13806
 
13164
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394
 
13807
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346
13165
13808
msgid "Date at which the address is valid."
13166
13809
msgstr "Fecha en la que la dirección es correcta."
13167
13810
 
13168
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408
13169
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
13170
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
 
13811
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361
 
13812
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315
 
13813
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358
13171
13814
msgid "_Locality:"
13172
13815
msgstr "_Localidad"
13173
13816
 
13174
 
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423
 
13817
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374
13175
13818
msgid "The locality of the address"
13176
13819
msgstr "La localidad de la dirección"
13177
13820
 
13178
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
 
13821
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93
13179
13822
msgid "_Attribute:"
13180
13823
msgstr "_Atributo:"
13181
13824
 
13182
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
 
13825
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108
13183
13826
msgid "_Value:"
13184
13827
msgstr "_Valor:"
13185
13828
 
13186
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
 
13829
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122
13187
13830
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
13188
13831
msgstr "El valor del atributo. P.ej. 1.8, Soleado, u Ojos azules."
13189
13832
 
13190
 
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
 
13833
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167
13191
13834
msgid ""
13192
13835
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
13193
13836
"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
13207
13850
"Nota: varios de los atributos predefinidos tienen equivalencia en el "
13208
13851
"estándar GEDCOM standard."
13209
13852
 
13210
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
 
13853
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97
13211
13854
msgid "Relationship to _Mother:"
13212
13855
msgstr "Relación con la _madre:"
13213
13856
 
13214
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
 
13857
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130
13215
13858
msgid "Relationship to _Father:"
13216
13859
msgstr "Relación con el _padre:"
13217
13860
 
13218
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
 
13861
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195
13219
13862
msgid "Name Child:"
13220
13863
msgstr "Nombre del hijo:"
13221
13864
 
13222
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
 
13865
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230
13223
13866
msgid "Open person editor of this child"
13224
13867
msgstr "Abrir el editor de persona de este hijo"
13225
13868
 
13226
 
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
13227
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
13228
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494
13229
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429
 
13869
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240
 
13870
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279
 
13871
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459
 
13872
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869
13230
13873
msgid "Edition"
13231
13874
msgstr "Edición"
13232
13875
 
13233
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149
 
13876
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137
13234
13877
msgid ""
13235
13878
"Specific location within the information referenced. For a published work, "
13236
13879
"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
13248
13891
"número de página, etc. Un registro en el censo podría tene un número de "
13249
13892
"línea o número de la vivienda o de familia además del número de la página. "
13250
13893
 
13251
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167
 
13894
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153
13252
13895
msgid "_Volume/Page:"
13253
13896
msgstr "_Volumen/Página:"
13254
13897
 
13255
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184
 
13898
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168
13256
13899
msgid "Con_fidence:"
13257
13900
msgstr "Con_fianza:"
13258
13901
 
13259
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200
 
13902
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182
13260
13903
msgid ""
13261
13904
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
13262
13905
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
13267
13910
"nacimiento en el libro. "
13268
13911
 
13269
13912
# TBC
13270
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222
 
13913
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202
13271
13914
msgid ""
13272
13915
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
13273
13916
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
13288
13931
"el evento\n"
13289
13932
"Muy alta =Pruebas directas y primarias, o por dominio de las pruebas "
13290
13933
 
13291
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246
13292
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320
13293
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305
13294
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697
13295
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97
13296
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444
13297
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178
13298
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724
13299
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155
13300
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359
13301
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164
13302
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272
 
13934
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227
 
13935
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312
 
13936
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285
 
13937
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670
 
13938
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96
 
13939
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395
 
13940
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168
 
13941
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
 
13942
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149
 
13943
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352
 
13944
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165
 
13945
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
13303
13946
msgid "_ID:"
13304
13947
msgstr "_ID:"
13305
13948
 
13306
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260
 
13949
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241
13307
13950
msgid "A unique ID to identify the citation"
13308
13951
msgstr "Un ID distintivo que identifica la cita"
13309
13952
 
13310
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286
13311
 
#, fuzzy
13312
 
msgid "Source:"
13313
 
msgstr "la fuente"
13314
 
 
13315
 
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383
13316
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
13317
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377
13318
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
13319
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
 
13953
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361
 
13954
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390
 
13955
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331
 
13956
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478
 
13957
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234
 
13958
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
13320
13959
msgid "Tags:"
13321
13960
msgstr "Etiquetas:"
13322
13961
 
13323
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134
 
13962
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140
13324
13963
msgid "Calenda_r:"
13325
13964
msgstr "Calenda_rio:"
13326
13965
 
13327
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190
 
13966
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
13328
13967
msgid "Dua_l dated"
13329
13968
msgstr "Fechado dua_l"
13330
13969
 
13331
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
 
13970
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200
13332
13971
msgid "Old Style/New Style"
13333
13972
msgstr "Viejo estilo/Nuevo estilo"
13334
13973
 
13335
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212
 
13974
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216
13336
13975
msgid "Ne_w year begins:  "
13337
13976
msgstr "El nue_vo año comienza:  "
13338
13977
 
13339
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226
 
13978
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231
13340
13979
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
13341
13980
msgstr ""
13342
13981
"Mes-Día del primer día del nuevo año (p.ej. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
13343
13982
 
13344
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
 
13983
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261
13345
13984
msgid "Q_uality"
13346
13985
msgstr "_Calidad"
13347
13986
 
13348
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
 
13987
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293
13349
13988
msgid "_Type"
13350
13989
msgstr "_Tipo"
13351
13990
 
13352
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
 
13991
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338
13353
13992
msgid "_Day"
13354
13993
msgstr "_Día"
13355
13994
 
13356
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381
 
13995
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351
13357
13996
msgid "_Month"
13358
13997
msgstr "_Mes"
13359
13998
 
13360
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398
 
13999
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
13361
14000
msgid "_Year"
13362
14001
msgstr "A_ño"
13363
14002
 
13364
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
 
14003
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420
13365
14004
msgid "Second date"
13366
14005
msgstr "Segunda fecha"
13367
14006
 
13368
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
 
14007
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434
13369
14008
msgid "D_ay"
13370
14009
msgstr "Dí_a"
13371
14010
 
13372
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500
 
14011
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447
13373
14012
msgid "Mo_nth"
13374
14013
msgstr "M_es"
13375
14014
 
13376
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517
 
14015
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460
13377
14016
msgid "Y_ear"
13378
14017
msgstr "Añ_o"
13379
14018
 
13380
 
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594
 
14019
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562
13381
14020
msgid "Te_xt comment:"
13382
14021
msgstr "Comentario en te_xto:"
13383
14022
 
13384
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27
 
14023
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29
13385
14024
msgid "Close window without changes"
13386
14025
msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios"
13387
14026
 
13388
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95
13389
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
 
14027
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96
 
14028
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223
13390
14029
msgid "_Event type:"
13391
14030
msgstr "_Tipo de evento:"
13392
14031
 
13393
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
13394
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
 
14032
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134
13395
14033
msgid "Show Date Editor"
13396
14034
msgstr "Mostrar editor de fechas"
13397
14035
 
13398
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166
13399
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
 
14036
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163
 
14037
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
13400
14038
msgid "De_scription:"
13401
14039
msgstr "De_scripción:"
13402
14040
 
13403
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182
 
14041
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
13404
14042
msgid ""
13405
14043
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
13406
14044
"the tool 'Extract Event Description'."
13408
14046
"Descrición del evento. Déjela en blanco si la quiere generar automáticamente "
13409
14047
"con la herramienta 'Extraer descripción de los eventos'."
13410
14048
 
13411
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199
13412
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288
13413
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
 
14049
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194
 
14050
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
 
14051
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131
13414
14052
msgid "_Place:"
13415
14053
msgstr "_Lugar:"
13416
14054
 
13417
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273
13418
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193
13419
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490
13420
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277
13421
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179
13422
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
 
14055
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260
 
14056
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185
 
14057
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463
 
14058
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257
 
14059
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165
 
14060
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201
13423
14061
msgid "Selector"
13424
14062
msgstr "Selector"
13425
14063
 
13426
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299
 
14064
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292
13427
14065
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
13428
14066
msgstr "El tipo de evento. P.ej. 'Entierro', 'Graduación', ... ."
13429
14067
 
13430
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336
 
14068
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326
13431
14069
msgid ""
13432
14070
"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
13433
14071
"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
13435
14073
"Fecha del evento. Puede ser una fecha exacta, un rango (de ... a, entre ... "
13436
14074
"y, ...), o una fecha inexacta (hacia, ...)."
13437
14075
 
13438
 
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389
13439
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487
 
14076
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375
 
14077
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451
13440
14078
msgid "A unique ID to identify the event"
13441
14079
msgstr "Un ID distintivo que identifica el evento"
13442
14080
 
13443
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83
13444
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
 
14081
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85
 
14082
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85
 
14083
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97
13445
14084
msgid "Reference information"
13446
14085
msgstr "Información de la referencia"
13447
14086
 
13448
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115
 
14087
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117
13449
14088
msgid "_Role:"
13450
14089
msgstr "_Papel:"
13451
14090
 
13452
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538
 
14091
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500
13453
14092
msgid ""
13454
14093
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
13455
14094
"in the event itself, for all participants in the event."
13457
14096
"<b>Nota:</b> Cualquier cambio en la información compartida del evento se "
13458
14097
"reflejará en el propio evento para todos los participantes en el mismo."
13459
14098
 
13460
 
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624
13461
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
 
14099
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586
 
14100
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627
 
14101
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460
13462
14102
msgid "Shared information"
13463
14103
msgstr "Información compartida"
13464
14104
 
13465
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27
13466
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
13467
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30
13468
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
13469
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26
13470
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25
 
14105
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29
 
14106
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30
 
14107
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52
 
14108
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30
 
14109
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29
 
14110
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28
13471
14111
msgid "Abandon changes and close window"
13472
14112
msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana"
13473
14113
 
13474
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113
13475
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
13476
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229
13477
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248
13478
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66
13479
 
msgid "Name:"
13480
 
msgstr "Nombre:"
13481
 
 
13482
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128
13483
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395
 
14114
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131
 
14115
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385
13484
14116
msgid "Birth:"
13485
14117
msgstr "Nacimiento:"
13486
14118
 
13487
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143
13488
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410
 
14119
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144
 
14120
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398
13489
14121
msgid "Death:"
13490
14122
msgstr "Defunción:"
13491
14123
 
13492
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
 
14124
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160
13493
14125
msgid "Father/partner1"
13494
14126
msgstr "Padre/comp.1"
13495
14127
 
13496
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
 
14128
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438
13497
14129
msgid "Mother/partner2"
13498
14130
msgstr "Madre/comp.2"
13499
14131
 
13500
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542
13501
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
13502
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396
13503
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194
13504
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289
13505
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290
 
14132
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519
 
14133
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179
 
14134
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388
 
14135
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196
 
14136
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278
 
14137
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279
13506
14138
msgid "Indicates if the record is private"
13507
14139
msgstr "Indica si el registro es privado"
13508
14140
 
13509
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681
 
14141
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653
13510
14142
msgid "Relationship Information"
13511
14143
msgstr "Información de la relación"
13512
14144
 
13513
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713
 
14145
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683
13514
14146
msgid "A unique ID for the family"
13515
14147
msgstr "Un ID distintivo de la familia"
13516
14148
 
13517
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730
13518
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
13519
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139
13520
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331
13521
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285
13522
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110
13523
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
 
14149
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698
 
14150
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103
 
14151
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135
 
14152
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727
 
14153
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279
 
14154
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
 
14155
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127
13524
14156
msgid "_Type:"
13525
14157
msgstr "_Tipo:"
13526
14158
 
13527
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748
 
14159
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
13528
14160
msgid ""
13529
14161
"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
13530
14162
"details."
13532
14164
"El tipo de relación, p.e. 'Casados' o 'No casados'. Utilice los eventos para "
13533
14165
"introducir más detalles."
13534
14166
 
13535
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770
13536
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398
13537
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780
13538
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270
13539
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756
 
14167
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733
 
14168
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360
 
14169
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697
 
14170
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250
 
14171
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
13540
14172
msgid "_Tags:"
13541
14173
msgstr "E_tiquetas:"
13542
14174
 
13543
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803
13544
 
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
 
14175
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764
 
14176
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841
13545
14177
msgid "Edit the tag list"
13546
14178
msgstr "Editar la lista de etiquetas"
13547
14179
 
13548
 
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810
13549
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438
13550
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816
13551
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308
13552
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
 
14180
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773
 
14181
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396
 
14182
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727
 
14183
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286
 
14184
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683
13553
14185
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
13554
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
13555
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
13556
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
 
14186
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
 
14187
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
 
14188
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485
 
14189
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
13557
14190
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
13558
14191
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
13559
14192
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
13560
14193
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
13561
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
13562
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
13563
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
13564
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
 
14194
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101
 
14195
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
13565
14196
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
13566
14197
msgid "Tags"
13567
14198
msgstr "Etiquetas"
13568
14199
 
13569
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181
 
14200
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182
13570
14201
msgid "Ordinance:"
13571
14202
msgstr "Ordenanza:"
13572
14203
 
13573
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193
 
14204
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194
13574
14205
msgid "LDS _Temple:"
13575
14206
msgstr "_Templo SUD:"
13576
14207
 
13577
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229
 
14208
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225
13578
14209
msgid "_Family:"
13579
14210
msgstr "_Familia:"
13580
14211
 
13581
 
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297
 
14212
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282
13582
14213
msgid "_Status:"
13583
14214
msgstr "E_stado:"
13584
14215
 
13585
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
 
14216
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98
13586
14217
msgid "Gramps item:"
13587
14218
msgstr "Elemento Gramps:"
13588
14219
 
13589
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
 
14220
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112
13590
14221
msgid "Internet Address:"
13591
14222
msgstr "Dirección Internet:"
13592
14223
 
13593
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
 
14224
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127
13594
14225
msgid "_Link Type:"
13595
14226
msgstr "Tipo de en_lace:"
13596
14227
 
13597
 
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
13598
 
msgid "New"
13599
 
msgstr "Nuevo"
13600
 
 
13601
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
 
14228
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108
13602
14229
msgid "The town or city where the place is."
13603
14230
msgstr "La villa o ciudad en que se encuentra el lugar."
13604
14231
 
13605
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
 
14232
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122
13606
14233
msgid "S_treet:"
13607
14234
msgstr "_Calle:"
13608
14235
 
13609
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
 
14236
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137
13610
14237
msgid "Ch_urch parish:"
13611
14238
msgstr "Iglesia parroq_uial:"
13612
14239
 
13613
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
 
14240
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151
13614
14241
msgid ""
13615
14242
"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
13616
14243
"that only mention the parish."
13618
14245
"La división eclesiástica más baja de este lugar. Usado típicamente para "
13619
14246
"fuentes eclesiásticas que sólo mencionan la parroquia."
13620
14247
 
13621
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
 
14248
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165
13622
14249
msgid "Co_unty:"
13623
14250
msgstr "Con_dado:"
13624
14251
 
13625
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
 
14252
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179
13626
14253
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
13627
14254
msgstr ""
13628
14255
"Tercer nivel de división de lugares. P.ej. un condado en Estados Unidos."
13629
14256
 
13630
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
 
14257
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193
13631
14258
msgid "_State:"
13632
14259
msgstr "E_stado/Provincia:"
13633
14260
 
13634
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
 
14261
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207
13635
14262
msgid ""
13636
14263
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
13637
14264
"Bundesland."
13639
14266
"Segundo nivel de división de lugares, p.ej. un estado en Estados Unidos, un "
13640
14267
"Bundesland en Alemania."
13641
14268
 
13642
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
 
14269
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235
13643
14270
msgid "The country where the place is."
13644
14271
msgstr "El país en que se encuentra el lugar."
13645
14272
 
13646
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
 
14273
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300
13647
14274
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
13648
14275
msgstr ""
13649
14276
"Nivel más bajo de la subdivisión de un lugar: p.ej. el nombre de la calle."
13650
14277
 
13651
 
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
 
14278
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328
13652
14279
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
13653
14280
msgstr ""
13654
14281
"Un distrito dentro de, o un asentamiento cerca de, una villa o una ciudad."
13655
14282
 
13656
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150
13657
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425
 
14283
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139
 
14284
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380
13658
14285
msgid "_Path:"
13659
14286
msgstr "_Ruta:"
13660
14287
 
13661
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
 
14288
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177
13662
14289
msgid "Image preview"
13663
14290
msgstr "Previsualización de la imagen"
13664
14291
 
13665
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222
 
14292
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
13666
14293
msgid ""
13667
14294
"Path of the media object on your computer.\n"
13668
14295
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
13677
14304
"La herramienta 'Administrador de audiovisuales' puede ayudarle a gestionar "
13678
14305
"las rutas de un conjunto de objetos audiovisuales. "
13679
14306
 
13680
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238
13681
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479
 
14307
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219
 
14308
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424
13682
14309
msgid "Descriptive title for this media object."
13683
14310
msgstr "Título descriptivo de este objeto audiovisual."
13684
14311
 
13685
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294
 
14312
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270
13686
14313
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
13687
14314
msgstr ""
13688
14315
"Abrir el examinador de archivos para seleccionar un archivo audiovisual en "
13689
14316
"su equipo."
13690
14317
 
13691
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312
13692
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745
 
14318
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279
 
14319
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661
13693
14320
msgid "Folder"
13694
14321
msgstr "Carpeta"
13695
14322
 
13696
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331
 
14323
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
13697
14324
msgid "A unique ID to identify the Media object."
13698
14325
msgstr "Un ID distintivo que identifica al objeto audiovisual."
13699
14326
 
13700
 
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382
 
14327
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346
13701
14328
msgid ""
13702
14329
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
13703
14330
msgstr "Fecha asociada con el objeto, p.ej. la fecha en que se hizo una foto."
13704
14331
 
13705
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117
 
14332
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119
13706
14333
msgid "_Corner 2:  X"
13707
14334
msgstr "_Esquina 2:  X"
13708
14335
 
13709
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152
13710
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172
13711
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258
 
14336
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146
 
14337
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162
 
14338
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240
13712
14339
msgid ""
13713
14340
"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
13714
14341
"reference.\n"
13724
14351
"inferior derecha de la región referenciada. El punto (0,0) es la esquina "
13725
14352
"superior izquierda de la imagen y (100,100), la esquina inferior derecha."
13726
14353
 
13727
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192
 
14354
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178
13728
14355
msgid ""
13729
14356
"Referenced region of the image media object.\n"
13730
14357
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
13737
14364
"hasta la esquina inferior derecha de la región y soltando a continuación el "
13738
14365
"botón."
13739
14366
 
13740
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218
 
14367
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208
13741
14368
msgid "_Corner 1:  X"
13742
14369
msgstr "_Esquina 1:  X"
13743
14370
 
13744
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235
 
14371
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221
13745
14372
msgid ""
13746
14373
"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
13747
14374
"reference.\n"
13757
14384
"inferior derecha de la región referenciada. El punto (0,0) es la esquina "
13758
14385
"superior izquierda de la imagen y (100,100), la esquina inferior derecha.\n"
13759
14386
 
13760
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515
 
14387
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460
13761
14388
msgid ""
13762
14389
"<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be "
13763
14390
"reflected in the media object itself."
13765
14392
"<b>Nota:</b> Cualquier cambio en la información compartida del objeto se "
13766
14393
"reflejará en el propio objeto."
13767
14394
 
13768
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
 
14395
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489
13769
14396
msgid "Double click image to view in an external viewer"
13770
14397
msgstr "Haga doble clic en la imagen para verla con un visualizador externo"
13771
14398
 
13772
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595
 
14399
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534
13773
14400
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
13774
14401
msgstr ""
13775
14402
"Tipo de objeto audiovisual detectado por el equipo, p.ej. Imagen, Vídeo, ..."
13776
14403
 
13777
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728
 
14404
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651
13778
14405
msgid "Select a file"
13779
14406
msgstr "Seleccionar un archivo"
13780
14407
 
13781
 
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853
 
14408
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772
13782
14409
msgid "Shared Information"
13783
14410
msgstr "Información compartida"
13784
14411
 
13785
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
13786
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351
 
14412
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119
 
14413
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316
13787
14414
msgid ""
13788
14415
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
13789
14416
msgstr ""
13790
14417
"Una identificación del tipo de nombre, p. ej. Nombre al nacer, nombre de "
13791
14418
"casada."
13792
14419
 
13793
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
13794
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
 
14420
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193
 
14421
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
13795
14422
msgid "_Given:"
13796
14423
msgstr "_Nombre:"
13797
14424
 
13798
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224
13799
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
 
14425
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208
 
14426
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197
13800
14427
msgid "T_itle:"
13801
14428
msgstr "Tratam_iento:"
13802
14429
 
13803
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
 
14430
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222
13804
14431
msgid "Suffi_x:"
13805
14432
msgstr "S_ufijo:"
13806
14433
 
13807
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
 
14434
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236
13808
14435
msgid "C_all Name:"
13809
14436
msgstr "Nombre h_abitual:"
13810
14437
 
13811
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275
13812
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
 
14438
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251
 
14439
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150
13813
14440
msgid "The person's given names"
13814
14441
msgstr "Los nombres de pila de la persona"
13815
14442
 
13816
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
 
14443
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266
13817
14444
msgid "_Nick Name:"
13818
14445
msgstr "A_podo:"
13819
14446
 
13820
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306
13821
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
 
14447
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279
 
14448
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179
13822
14449
msgid ""
13823
14450
"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
13824
14451
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
13828
14455
"nombre corto no es parte del nombre de pila y no aparecerá subrayado en los "
13829
14456
"informes que lo hacen."
13830
14457
 
13831
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
13832
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
 
14458
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292
 
14459
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
13833
14460
msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
13834
14461
msgstr ""
13835
14462
"Un tratamiento que se antepone al nombre de la persona como 'Dr.' o 'Rev.'"
13836
14463
 
13837
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
13838
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
 
14464
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305
 
14465
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225
13839
14466
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
13840
14467
msgstr "Un sufijo opcional del nombre, como \"Jr.\" o \"III\""
13841
14468
 
13842
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
13843
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
 
14469
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
 
14470
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259
13844
14471
msgid ""
13845
14472
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
13846
14473
"name."
13848
14475
"Un nombre descriptivo que se da en lugar del o además del nombre de pila "
13849
14476
"oficial."
13850
14477
 
13851
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
 
14478
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334
13852
14479
msgid "Given Name(s) "
13853
14480
msgstr "Nombre(s) (de pila) "
13854
14481
 
13855
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420
 
14482
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385
13856
14483
msgid "_Family Nick Name:"
13857
14484
msgstr "Apodo _familiar:"
13858
14485
 
13859
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434
 
14486
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399
13860
14487
msgid ""
13861
14488
"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
13862
14489
"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
13865
14492
"mismo nombre. Ejemplos son los nombres de solares, de haciendas, de "
13866
14493
"caseríos, etc."
13867
14494
 
13868
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
 
14495
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425
13869
14496
msgid "Family Names "
13870
14497
msgstr "Apellidos "
13871
14498
 
13872
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
 
14499
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463
13873
14500
msgid "G_roup as:"
13874
14501
msgstr "Ag_rupar como:"
13875
14502
 
13876
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532
 
14503
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477
13877
14504
msgid "_Sort as:"
13878
14505
msgstr "Cla_sificar como:"
13879
14506
 
13880
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550
 
14507
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491
13881
14508
msgid "_Display as:"
13882
14509
msgstr "_Mostrar como:"
13883
14510
 
13884
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567
 
14511
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504
13885
14512
msgid ""
13886
14513
"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
13887
14514
"(the default).\n"
13893
14520
"Aquí se puede hacer que esta persona se muestre según un formato de nombre "
13894
14521
"particularizado (se pueden crear formatos adicionales en Preferencias)."
13895
14522
 
13896
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590
 
14523
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525
13897
14524
msgid "Dat_e:"
13898
14525
msgstr "F_echa:"
13899
14526
 
13900
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608
 
14527
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539
13901
14528
msgid ""
13902
14529
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
13903
14530
"default).\n"
13909
14536
"Aquí se puede hacer que esta persona se ordene según un formato de nombre "
13910
14537
"particularizado (se pueden crera formatos adicionales en Preferencias)."
13911
14538
 
13912
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677
 
14539
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602
13913
14540
msgid ""
13914
14541
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
13915
14542
"override this by setting here a group value. \n"
13921
14548
"Se le preguntará si quiere agrupar sólo esta persona o todas las personas "
13922
14549
"con este apellido primario específico."
13923
14550
 
13924
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690
 
14551
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616
13925
14552
msgid "O_verride"
13926
14553
msgstr "Man_ual"
13927
14554
 
13928
 
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718
 
14555
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
13929
14556
msgid ""
13930
14557
"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
13931
14558
"first used or marriage date."
13933
14560
"Una fecha asociada con este nombre. P. ej. en un nombre de casada, la fecha "
13934
14561
"de primer uso del nombre o la fecha de matrimonio."
13935
14562
 
13936
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102
 
14563
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103
13937
14564
msgid "Styled Text Editor"
13938
14565
msgstr "Editor de estilos"
13939
14566
 
13940
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156
 
14567
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148
13941
14568
msgid "A type to classify the note."
13942
14569
msgstr "Un tipo para clasificar la nota."
13943
14570
 
13944
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193
 
14571
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181
13945
14572
msgid "A unique ID to identify the note."
13946
14573
msgstr "Un ID distintivo que identifica la nota."
13947
14574
 
13948
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206
 
14575
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192
13949
14576
msgid "_Preformatted"
13950
14577
msgstr "_Preformateado"
13951
14578
 
13952
 
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214
 
14579
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200
13953
14580
msgid ""
13954
14581
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
13955
14582
"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
13964
14591
"lo que normalmente mejora el resultado.\n"
13965
14592
"Si desea preservar el formato original, utilice fuentes de paso fijo."
13966
14593
 
13967
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
 
14594
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165
13968
14595
msgid "C_all:"
13969
14596
msgstr "H_abitual:"
13970
14597
 
13971
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
 
14598
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245
13972
14599
msgid "_Nick:"
13973
14600
msgstr "Apo_do:"
13974
14601
 
13975
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374
 
14602
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335
13976
14603
msgid "Click on a table cell to edit."
13977
14604
msgstr "Haga clic en una celda de la tabla para editarla."
13978
14605
 
13979
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398
 
14606
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355
13980
14607
msgid ""
13981
14608
"Use Multiple Surnames\n"
13982
14609
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
13990
14617
"ej. el apellido Ramón y Cajal puede guardarse como Ramón, que se hereda del "
13991
14618
"padre, el conector 'y' y Cajal, que se hereda de la madre."
13992
14619
 
13993
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446
 
14620
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399
13994
14621
msgid "Set person as private data"
13995
14622
msgstr "Fijar la persona como datos privados"
13996
14623
 
13997
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
13998
 
msgid "Preferred Name"
13999
 
msgstr "Nombre preferido"
14000
 
 
14001
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529
 
14624
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450
14002
14625
msgid "_Surname:"
14003
14626
msgstr "_Apellido:"
14004
14627
 
14005
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545
 
14628
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466
14006
14629
msgid ""
14007
14630
"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
14008
14631
"\" or \"van\"."
14010
14633
"Un prefijo opcional de la familia que no se utiliza al ordenar, como \"de\", "
14011
14634
"\"de la\" o \"van\"."
14012
14635
 
14013
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564
 
14636
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485
14014
14637
msgid ""
14015
14638
"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
14016
14639
msgstr ""
14017
14640
"Parte del nombre de una persona que indica la familia a la que pertenece"
14018
14641
 
14019
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
 
14642
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511
14020
14643
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
14021
14644
msgstr "Ir al editor de nombres para añadir más información sobre este nombre"
14022
14645
 
14023
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641
 
14646
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536
14024
14647
msgid "O_rigin:"
14025
14648
msgstr "O_rigen:"
14026
14649
 
14027
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656
 
14650
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551
14028
14651
msgid ""
14029
14652
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
14030
14653
"'Patronymic'."
14032
14655
"El origen de este apellido para esta familia, p. ej. 'Heredado' o "
14033
14656
"'Patronímico'."
14034
14657
 
14035
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692
 
14658
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
14036
14659
msgid "G_ender:"
14037
14660
msgstr "S_exo:"
14038
14661
 
14039
 
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740
 
14662
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633
14040
14663
msgid "A unique ID for the person."
14041
14664
msgstr "Un ID distintivo de la persona."
14042
14665
 
14043
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
 
14666
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708
 
14667
msgid "Preferred Name"
 
14668
msgstr "Nombre preferido"
 
14669
 
 
14670
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96
14044
14671
msgid "_Person:"
14045
14672
msgstr "_Persona:"
14046
14673
 
14047
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
 
14674
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111
14048
14675
msgid "_Association:"
14049
14676
msgstr "_Asociación:"
14050
14677
 
14051
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
 
14678
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125
14052
14679
msgid ""
14053
14680
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
14054
14681
"\n"
14062
14689
"ocasiones específicos. Los eventos pueden compartirse entre personas con "
14063
14690
"indicación del papel que desempeñó cada uno en el evento."
14064
14691
 
14065
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
 
14692
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176
14066
14693
msgid ""
14067
14694
"Use the select button to choose a person that has an association to the "
14068
14695
"edited person."
14070
14697
"Utilizar el botón seleccionar para escoger una persona que tenga una "
14071
14698
"asociación con la persona que está siendo modificada."
14072
14699
 
14073
 
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
 
14700
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193
14074
14701
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
14075
14702
msgstr ""
14076
14703
"Seleccione una persona que tenga una asociación con la persona que se está "
14077
14704
"modificando."
14078
14705
 
14079
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106
 
14706
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
14080
14707
msgid "L_atitude:"
14081
14708
msgstr "L_atitud:"
14082
14709
 
14083
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123
 
14710
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
14084
14711
msgid "_Longitude:"
14085
14712
msgstr "_Longitud:"
14086
14713
 
14087
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141
 
14714
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134
 
14715
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379
14088
14716
#, fuzzy
14089
14717
msgid "Full title of this place."
14090
14718
msgstr "Nombre completo de este lugar."
14091
14719
 
14092
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170
 
14720
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162
 
14721
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393
14093
14722
msgid ""
14094
14723
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
14095
14724
"notation. \n"
14104
14733
"Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar o "
14105
14734
"mediante el servicio de mapas en la vista del lugar."
14106
14735
 
14107
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187
 
14736
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177
 
14737
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408
14108
14738
msgid ""
14109
14739
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
14110
14740
"place in decimal or degree notation. \n"
14120
14750
"Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar o "
14121
14751
"mediante el servicio de mapas en la vista del lugar."
14122
14752
 
14123
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210
 
14753
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198
 
14754
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429
14124
14755
msgid "A unique ID to identify the place"
14125
14756
msgstr "Un ID distintivo que identifica el lugar"
14126
14757
 
14127
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225
14128
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618
14129
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637
14130
 
msgid "Code:"
14131
 
msgstr ""
14132
 
 
14133
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
 
14758
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226
 
14759
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457
14134
14760
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
14135
14761
msgstr ""
14136
14762
 
14137
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341
 
14763
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311
 
14764
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330
 
14765
#, fuzzy
 
14766
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
 
14767
msgstr "El tipo de evento. P.ej. 'Entierro', 'Graduación', ... ."
 
14768
 
 
14769
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374
 
14770
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532
14138
14771
#, fuzzy
14139
14772
msgid "The name of this place."
14140
14773
msgstr "Nombre completo de este lugar."
14141
14774
 
14142
 
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356
14143
 
#, fuzzy
14144
 
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
14145
 
msgstr "El tipo de evento. P.ej. 'Entierro', 'Graduación', ... ."
14146
 
 
14147
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
14148
 
#, fuzzy
14149
 
msgid "..."
14150
 
msgstr "%s, ..."
14151
 
 
14152
 
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
14153
 
#, fuzzy
14154
 
msgid "Date range for which the link is valid."
14155
 
msgstr "Fecha en la que la dirección es correcta."
14156
 
 
14157
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
 
14775
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389
 
14776
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551
 
14777
#, fuzzy
 
14778
msgid "Invoke place name editor."
 
14779
msgstr "Invocar el editor de fechas"
 
14780
 
 
14781
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108
 
14782
msgid "Language:"
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122
 
14786
#, fuzzy
 
14787
msgid "Language in which the name is written."
 
14788
msgstr "Fecha en la que la dirección es correcta."
 
14789
 
 
14790
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170
 
14791
#, fuzzy
 
14792
msgid "Date range in which the name is valid."
 
14793
msgstr "Fecha en la que la dirección es correcta."
 
14794
 
 
14795
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183
 
14796
#, fuzzy
 
14797
msgid "The name of the place."
 
14798
msgstr "Nombre completo de este lugar."
 
14799
 
 
14800
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280
 
14801
#, fuzzy
 
14802
msgid ""
 
14803
"<b>Note:</b> Any changes in the enclosing place information will be "
 
14804
"reflected in the place itself, for places that it encloses."
 
14805
msgstr ""
 
14806
"<b>Nota:</b> Cualquier cambio en la información compartida de la fuentes se "
 
14807
"reflejará en la propia fuente para todos los elementos que la referencien."
 
14808
 
 
14809
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127
14158
14810
msgid "_Media Type:"
14159
14811
msgstr "Tipo de _Objeto:"
14160
14812
 
14161
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141
 
14813
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142
14162
14814
msgid "Call n_umber:"
14163
14815
msgstr "N_úmero de catálogo:"
14164
14816
 
14165
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157
 
14817
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156
14166
14818
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
14167
14819
msgstr "En qué soporte se encuentra esta fuente en este repositorio."
14168
14820
 
14169
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213
 
14821
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209
14170
14822
msgid "Id number of the source in the repository."
14171
14823
msgstr "Número de identificación de la fuente en el repositorio."
14172
14824
 
14173
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270
14174
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95
14175
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651
14176
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
 
14825
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264
 
14826
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97
 
14827
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659
 
14828
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150
14177
14829
msgid "_Name:"
14178
14830
msgstr "_Nombre:"
14179
14831
 
14180
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301
 
14832
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293
14181
14833
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
14182
14834
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
14183
14835
msgstr "Nombre del repositorio (donde se almacenan las fuentes)."
14184
14836
 
14185
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335
 
14837
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329
14186
14838
msgid ""
14187
14839
"<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be "
14188
14840
"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
14192
14844
"se reflejará en el propio repositorio para todos los elementos que lo "
14193
14845
"referencien."
14194
14846
 
14195
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379
14196
 
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178
 
14847
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370
 
14848
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179
14197
14849
msgid "A unique ID to identify the repository."
14198
14850
msgstr "Un ID distintivo que identifica el repositorio."
14199
14851
 
14200
 
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437
 
14852
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424
14201
14853
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
14202
14854
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
14203
14855
msgstr "Tipo de repositorio, p.ej., 'Biblioteca', 'Álbum', ..."
14204
14856
 
14205
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110
 
14857
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112
14206
14858
msgid "_Author:"
14207
14859
msgstr "_Autor:"
14208
14860
 
14210
14862
msgid "Title of the source."
14211
14863
msgstr "Título de la fuente."
14212
14864
 
14213
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139
 
14865
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140
14214
14866
msgid "Authors of the source."
14215
14867
msgstr "Autores de la fuente."
14216
14868
 
14218
14870
msgid "_Pub. info.:"
14219
14871
msgstr "Info. _pub.:"
14220
14872
 
14221
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170
 
14873
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168
14222
14874
msgid ""
14223
14875
"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
14224
14876
"publisher, ..."
14226
14878
"Información del editor, como ciudad y año de publicación, nombre del "
14227
14879
"editor, ..."
14228
14880
 
14229
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184
 
14881
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181
14230
14882
msgid ""
14231
14883
"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
14232
14884
"records."
14234
14886
"Proporciona un título corto utilizado para ordenar, archivar y recuperar "
14235
14887
"registros de fuentes."
14236
14888
 
14237
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199
 
14889
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194
14238
14890
msgid "A_bbreviation:"
14239
14891
msgstr "A_breviatura:"
14240
14892
 
14241
 
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221
 
14893
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214
14242
14894
msgid "A unique ID to identify the source"
14243
14895
msgstr "Un ID distintivo para identificar la fuente"
14244
14896
 
14245
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
 
14897
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97
14246
14898
msgid "_Web address:"
14247
14899
msgstr "Dirección _web:"
14248
14900
 
14249
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
 
14901
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112
14250
14902
msgid "_Description:"
14251
14903
msgstr "_Descripción:"
14252
14904
 
14253
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
 
14905
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171
14254
14906
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
14255
14907
msgstr "Tipo de dirección internet, p.ej. Correo electrónico, Página web, ..."
14256
14908
 
14257
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
 
14909
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190
14258
14910
msgid ""
14259
14911
"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
14260
14912
"org"
14262
14914
"La dirección internet escrita como se requiere para navegar a ella, p.ej. "
14263
14915
"http://gramps-project.org"
14264
14916
 
14265
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
 
14917
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206
14266
14918
msgid "Open the web address in the default browser."
14267
14919
msgstr "Abrir la dirección web con el visor predeterminado."
14268
14920
 
14269
 
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
 
14921
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
14270
14922
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
14271
14923
msgstr ""
14272
14924
"Una leyenda descriptiva de la dirección Internet que se está guardando."
14273
14925
 
14274
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
 
14926
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63
14275
14927
msgid "Drag to move; click to detach"
14276
14928
msgstr "Arrastrar para mover; clic para desacoplar"
14277
14929
 
14278
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
 
14930
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71
 
14931
msgid "Config"
 
14932
msgstr "Configuración"
 
14933
 
 
14934
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78
14279
14935
msgid "Detach"
14280
14936
msgstr "Desacoplar"
14281
14937
 
14282
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
14283
 
msgid "Config"
14284
 
msgstr "Configuración"
14285
 
 
14286
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
 
14938
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96
14287
14939
msgid "Click to expand/collapse"
14288
14940
msgstr "Haga click para expandir/colapsar"
14289
14941
 
14290
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
 
14942
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129
14291
14943
msgid "Click to delete gramplet from view"
14292
14944
msgstr "Haga clic para eliminar el gramplete de esta vista"
14293
14945
 
14294
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
 
14946
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137
 
14947
msgid "Close"
 
14948
msgstr "Cerrar"
 
14949
 
 
14950
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144
14295
14951
msgid "Delete"
14296
14952
msgstr "Eliminar"
14297
14953
 
14298
 
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
14299
 
msgid "Close"
14300
 
msgstr "Cerrar"
14301
 
 
14302
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
 
14954
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98
14303
14955
msgid ""
14304
14956
"Select the citation that will provide the\n"
14305
14957
"primary data for the merged citation."
14307
14959
"Seleccione la cita que proporcionará los\n"
14308
14960
"datos primarios para la cita fusionada."
14309
14961
 
14310
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
14311
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
14312
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
 
14962
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187
 
14963
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732
 
14964
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187
14313
14965
msgid "Source 1"
14314
14966
msgstr "Fuente 1"
14315
14967
 
14316
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216
14317
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
14318
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
 
14968
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201
 
14969
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747
 
14970
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201
14319
14971
msgid "Source 2"
14320
14972
msgstr "Fuente 2"
14321
14973
 
14322
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353
14323
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
14324
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044
14325
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065
14326
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382
14327
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401
14328
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344
14329
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363
14330
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341
14331
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360
14332
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341
14333
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360
14334
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311
14335
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330
14336
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319
14337
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336
14338
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300
14339
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319
14340
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382
14341
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401
 
14974
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312
 
14975
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328
 
14976
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891
 
14977
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907
 
14978
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345
 
14979
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361
 
14980
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287
 
14981
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303
 
14982
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312
 
14983
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328
 
14984
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312
 
14985
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328
 
14986
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290
 
14987
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306
 
14988
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
 
14989
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314
 
14990
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279
 
14991
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295
 
14992
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345
 
14993
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361
14342
14994
msgid "Gramps ID:"
14343
14995
msgstr "ID Gramps:"
14344
14996
 
14345
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521
 
14997
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456
14346
14998
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
14347
14999
msgstr ""
14348
15000
"Las notas, objetos audiovisuales y los elementos de datos de ambas citas se "
14349
15001
"combinarán."
14350
15002
 
14351
 
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537
14352
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594
14353
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528
14354
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525
14355
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538
14356
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468
14357
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714
14358
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456
14359
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594
 
15003
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472
 
15004
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529
 
15005
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475
 
15006
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472
 
15007
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487
 
15008
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427
 
15009
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636
 
15010
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415
 
15011
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529
14360
15012
msgid "Detailed Selection"
14361
15013
msgstr "Selección detallada"
14362
15014
 
14363
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
 
15015
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42
14364
15016
msgid "Merge and _edit"
14365
15017
msgstr "Fusionar y _editar"
14366
15018
 
14369
15021
msgstr "_Mezclar y cerrar"
14370
15022
 
14371
15023
#. name, click?, width, toggle
14372
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
14373
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187
14374
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098
 
15024
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173
 
15025
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077
14375
15026
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
14376
15027
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553
14377
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
 
15028
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
14378
15029
msgid "Select"
14379
15030
msgstr "Seleccionar"
14380
15031
 
14381
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
 
15032
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322
14382
15033
msgid ""
14383
15034
"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
14384
15035
msgstr ""
14385
15036
"Seleccione la persona que proporcionará los datos primarios para la persona "
14386
15037
"fusionada."
14387
15038
 
14388
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
 
15039
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564
14389
15040
msgid "Title selection"
14390
15041
msgstr "Selección de título"
14391
15042
 
14392
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617
 
15043
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576
14393
15044
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
14394
15045
msgid "Place 1"
14395
15046
msgstr "Lugar 1"
14396
15047
 
14397
 
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639
 
15048
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593
14398
15049
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194
14399
15050
msgid "Place 2"
14400
15051
msgstr "Lugar 2"
14401
15052
 
14402
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
 
15053
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98
14403
15054
msgid ""
14404
15055
"Select the event that will provide the\n"
14405
15056
"primary data for the merged event."
14407
15058
"Seleccione el evento que proporcionará los\n"
14408
15059
"datos primarios para el evento fusionado."
14409
15060
 
14410
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
 
15061
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187
14411
15062
msgid "Event 1"
14412
15063
msgstr "Evento 1"
14413
15064
 
14414
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
 
15065
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201
14415
15066
msgid "Event 2"
14416
15067
msgstr "Evento 2"
14417
15068
 
14418
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
 
15069
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513
14419
15070
msgid ""
14420
15071
"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
14421
15072
msgstr ""
14422
15073
"Se combinarán los atributos, notas, fuentes y objetos audiovisuales de ambos "
14423
15074
"eventos."
14424
15075
 
14425
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
 
15076
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99
14426
15077
msgid ""
14427
15078
"Select the family that will provide the\n"
14428
15079
"primary data for the merged family."
14430
15081
"Seleccione la familia que proporcionará\n"
14431
15082
"los datos primarios para la familia fusionada."
14432
15083
 
14433
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
14434
 
msgid "Family 1"
14435
 
msgstr "Familia 1"
14436
 
 
14437
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
14438
 
msgid "Family 2"
14439
 
msgstr "Familia 2"
14440
 
 
14441
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
14442
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
 
15084
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188
 
15085
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204
14443
15086
msgid "Father:"
14444
15087
msgstr "Padre:"
14445
15088
 
14446
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262
14447
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281
 
15089
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
 
15090
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237
14448
15091
msgid "Mother:"
14449
15092
msgstr "Madre:"
14450
15093
 
14451
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303
14452
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322
 
15094
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254
 
15095
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270
14453
15096
msgid "Relationship:"
14454
15097
msgstr "Relación:"
14455
15098
 
14456
 
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512
 
15099
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418
 
15100
msgid "Family 1"
 
15101
msgstr "Familia 1"
 
15102
 
 
15103
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432
 
15104
msgid "Family 2"
 
15105
msgstr "Familia 2"
 
15106
 
 
15107
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459
14457
15108
msgid ""
14458
15109
"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
14459
15110
"families will be combined."
14461
15112
"Se combinarán las ordenanzas SUD, los objetos multimedia, los atributos, las "
14462
15113
"notas, las fuentes y las etiquetas de ambas familias."
14463
15114
 
14464
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
 
15115
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98
14465
15116
msgid ""
14466
15117
"Select the object that will provide the\n"
14467
15118
"primary data for the merged object."
14469
15120
"Seleccione el objeto que proporcionará los\n"
14470
15121
"datos primarios para el objeto fusionado."
14471
15122
 
14472
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
 
15123
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187
14473
15124
msgid "Object 1"
14474
15125
msgstr "Objeto 1"
14475
15126
 
14476
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
 
15127
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201
14477
15128
msgid "Object 2"
14478
15129
msgstr "Objeto 2"
14479
15130
 
14480
 
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
 
15131
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456
14481
15132
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
14482
15133
msgstr ""
14483
15134
"Los atributos, las fuentes, las notas y las etiquetas de ambos objetos se "
14484
15135
"combinarán."
14485
15136
 
14486
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
 
15137
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98
14487
15138
msgid ""
14488
15139
"Select the note that will provide the\n"
14489
15140
"primary data for the merged note."
14491
15142
"Seleccione la nota que proporcionará los\n"
14492
15143
"datos primarios para la nota fusionada."
14493
15144
 
14494
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
 
15145
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187
14495
15146
msgid "Note 1"
14496
15147
msgstr "Nota 1"
14497
15148
 
14498
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
 
15149
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201
14499
15150
msgid "Note 2"
14500
15151
msgstr "Nota 2"
14501
15152
 
14502
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300
14503
 
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319
14504
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005
 
15153
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279
 
15154
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295
 
15155
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007
14505
15156
msgid "Format:"
14506
15157
msgstr "Formato:"
14507
15158
 
14508
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105
 
15159
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
14509
15160
msgid ""
14510
15161
"Select the person that will provide the\n"
14511
15162
"primary data for the merged person."
14513
15164
"Seleccione la persona que proporcionará los\n"
14514
15165
"datos primarios para la persona fusionada."
14515
15166
 
14516
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
 
15167
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198
14517
15168
msgid "Person 1"
14518
15169
msgstr "Persona 1"
14519
15170
 
14520
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
 
15171
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212
14521
15172
msgid "Person 2"
14522
15173
msgstr "Persona 2"
14523
15174
 
14524
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270
14525
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
 
15175
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257
 
15176
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273
14526
15177
msgid "Gender:"
14527
15178
msgstr "Sexo:"
14528
15179
 
14529
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452
 
15180
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411
14530
15181
msgid ""
14531
15182
"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
14532
15183
"of both persons will be combined."
14534
15185
"Los eventos, objetos audiovisuales, direcciones, atributos, URLs, notas, "
14535
15186
"fuentes y etiquetas de ambas personas se combinarán."
14536
15187
 
14537
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539
 
15188
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502
14538
15189
msgid "Context Information"
14539
15190
msgstr "Información de contexto"
14540
15191
 
14541
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93
 
15192
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95
14542
15193
msgid ""
14543
15194
"Select the place that will provide the\n"
14544
15195
"primary data for the merged place."
14546
15197
"Seleccione el lugar que proporcionará los\n"
14547
15198
"datos primarios para el lugar fusionado."
14548
15199
 
14549
 
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698
 
15200
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620
 
15201
#, fuzzy
14550
15202
msgid ""
14551
 
"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
 
15203
"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places "
14552
15204
"will be combined."
14553
15205
msgstr ""
14554
15206
"Las localizaciones alternativas, las fuentes, URLs, objetos audiovisuales y "
14555
15207
"notas de ambos lugares se combinarán."
14556
15208
 
14557
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
 
15209
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98
14558
15210
msgid ""
14559
15211
"Select the repository that will provide the\n"
14560
15212
"primary data for the merged repository."
14562
15214
"Seleccione el repositorio que proporcionará los\n"
14563
15215
"datos primarios para el repositorio fusionado."
14564
15216
 
14565
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
 
15217
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187
14566
15218
msgid "Repository 1"
14567
15219
msgstr "Repositorio 1"
14568
15220
 
14569
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
 
15221
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201
14570
15222
msgid "Repository 2"
14571
15223
msgstr "Repositorio 2"
14572
15224
 
14573
 
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
 
15225
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399
14574
15226
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
14575
15227
msgstr "Las direcciones, URLs y notas de ambos repositorios se combinarán."
14576
15228
 
14577
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
 
15229
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98
14578
15230
msgid ""
14579
15231
"Select the source that will provide the\n"
14580
15232
"primary data for the merged source."
14582
15234
"Seleccione la fuente que proporcionará\n"
14583
15235
"los datos primarios para la fuente fusionada."
14584
15236
 
14585
 
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578
 
15237
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513
14586
15238
msgid ""
14587
15239
"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
14588
15240
"will be combined."
14590
15242
"Las notas, objetos audiovisuales, elementos de datos y referencias a "
14591
15243
"repositorios de ambas fuentes se combinarán."
14592
15244
 
14593
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
 
15245
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8
14594
15246
msgid "Paper Settings"
14595
15247
msgstr "Ajustes del papel"
14596
15248
 
14598
15250
msgid "Paper format"
14599
15251
msgstr "Formato de papel"
14600
15252
 
14601
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
 
15253
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46
14602
15254
msgid "Size:"
14603
15255
msgstr "Tamaño:"
14604
15256
 
14605
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
 
15257
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
14606
15258
msgid "_Width:"
14607
15259
msgstr "A_ncho:"
14608
15260
 
14609
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
 
15261
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72
14610
15262
msgid "_Height:"
14611
15263
msgstr "A_lto:"
14612
15264
 
14613
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
 
15265
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
14614
15266
msgid "Orientation:"
14615
15267
msgstr "Orientación:"
14616
15268
 
14617
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
14618
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
14619
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
14620
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
14621
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
14622
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
14623
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747
14624
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764
14625
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781
14626
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895
14627
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912
14628
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134
14629
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
 
15269
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111
 
15270
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124
 
15271
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258
 
15272
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271
 
15273
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284
 
15274
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345
 
15275
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670
 
15276
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683
 
15277
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696
 
15278
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792
 
15279
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805
 
15280
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986
 
15281
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302
 
15282
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648
 
15283
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208
14630
15284
msgid "cm"
14631
15285
msgstr "cm"
14632
15286
 
14633
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
 
15287
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181
14634
15288
msgid "Margins"
14635
15289
msgstr "Márgenes"
14636
15290
 
14637
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
 
15291
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202
14638
15292
msgid "_Left:"
14639
15293
msgstr "_Izquierda:"
14640
15294
 
14641
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
 
15295
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216
14642
15296
msgid "_Right:"
14643
15297
msgstr "_Derecha:"
14644
15298
 
14645
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
 
15299
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230
14646
15300
msgid "_Top:"
14647
15301
msgstr "_Arriba:"
14648
15302
 
14649
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
 
15303
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244
14650
15304
msgid "_Bottom:"
14651
15305
msgstr "A_bajo:"
14652
15306
 
14653
 
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
 
15307
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377
14654
15308
msgid "Metric"
14655
15309
msgstr "Métrico"
14656
15310
 
14657
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
 
15311
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46
14658
15312
msgid "Perform selected action"
14659
15313
msgstr "Realizar la acción seleccionada"
14660
15314
 
14661
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50
 
15315
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51
14662
15316
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
14663
15317
msgid "Run"
14664
15318
msgstr "Ejecutar"
14665
15319
 
14666
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
 
15320
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
14667
15321
msgid "Select a report from those available on the left."
14668
15322
msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda."
14669
15323
 
14670
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
 
15324
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162
14671
15325
msgid "Status:"
14672
15326
msgstr "Estado:"
14673
15327
 
14674
 
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
 
15328
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208
14675
15329
msgid "Author's email:"
14676
15330
msgstr "Correo electrónico del autor:"
14677
15331
 
14678
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
 
15332
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73
14679
15333
msgid "Parent relationships"
14680
15334
msgstr "Relaciones con los padres"
14681
15335
 
14682
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113
 
15336
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236
 
15337
msgid "Arrow top"
 
15338
msgstr "Flecha arriba"
 
15339
 
 
15340
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108
14683
15341
msgid "Move parent up"
14684
15342
msgstr "Mover padre/madre hacia arriba"
14685
15343
 
14686
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265
14687
 
msgid "Arrow top"
14688
 
msgstr "Flecha arriba"
 
15344
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266
 
15345
msgid "Arrow bottom"
 
15346
msgstr "Flecha abajo"
14689
15347
 
14690
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144
 
15348
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138
14691
15349
msgid "Move parent down"
14692
15350
msgstr "Mover padre/madre hacia abajo"
14693
15351
 
14694
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296
14695
 
msgid "Arrow bottom"
14696
 
msgstr "Flecha abajo"
14697
 
 
14698
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206
 
15352
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185
14699
15353
msgid "Family relationships"
14700
15354
msgstr "Relaciones de familia"
14701
15355
 
14702
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255
 
15356
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243
14703
15357
msgid "Move family up"
14704
15358
msgstr "Mover familia hacia arriba"
14705
15359
 
14706
 
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286
 
15360
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273
14707
15361
msgid "Move family down"
14708
15362
msgstr "Mover familia hacia abajo"
14709
15363
 
14710
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
 
15364
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124
14711
15365
msgid "Add a new filter"
14712
15366
msgstr "Agregar un nuevo filtro"
14713
15367
 
14714
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147
 
15368
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148
14715
15369
msgid "Edit the selected filter"
14716
15370
msgstr "Editar el filtro seleccionado"
14717
15371
 
14719
15373
msgid "Clone the selected filter"
14720
15374
msgstr "Clonar el filtro seleccionado"
14721
15375
 
14722
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
 
15376
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194
14723
15377
msgid "Test the selected filter"
14724
15378
msgstr "Probar el filtro seleccionado"
14725
15379
 
14726
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
 
15380
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218
14727
15381
msgid "Delete the selected filter"
14728
15382
msgstr "Eliminar el filtro seleccionado"
14729
15383
 
14730
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
 
15384
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258
14731
15385
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
14732
15386
msgstr "Nota: los cambios no surten efecto hasta cerrar esta ventana"
14733
15387
 
14734
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444
 
15388
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416
14735
15389
msgid "Add another rule to the filter"
14736
15390
msgstr "Agregar otra regla al filtro"
14737
15391
 
14738
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
 
15392
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450
14739
15393
msgid "Edit the selected rule"
14740
15394
msgstr "Modificar la regla seleccionada"
14741
15395
 
14742
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514
 
15396
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484
14743
15397
msgid "Delete the selected rule"
14744
15398
msgstr "Eliminar la regla seleccionada"
14745
15399
 
14746
 
#. ---------------------
14747
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559
14748
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
14749
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220
14750
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270
14751
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
14752
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
 
15400
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524
 
15401
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
 
15402
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113
 
15403
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120
 
15404
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121
 
15405
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100
 
15406
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109
 
15407
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133
 
15408
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133
14753
15409
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
14754
15410
msgid "Options"
14755
15411
msgstr "Opciones"
14756
15412
 
14757
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577
 
15413
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539
14758
15414
msgid "Rule list"
14759
15415
msgstr "Lista de reglas"
14760
15416
 
14761
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595
 
15417
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554
14762
15418
msgid "Definition"
14763
15419
msgstr "Definición"
14764
15420
 
14765
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611
 
15421
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571
14766
15422
msgid "Co_mment:"
14767
15423
msgstr "Co_mentario:"
14768
15424
 
14769
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666
 
15425
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606
14770
15426
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
14771
15427
msgstr "Devolver los valores que _no cumplen las reglas del filtro"
14772
15428
 
14773
 
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890
 
15429
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866
14774
15430
msgid "Selected Rule"
14775
15431
msgstr "Regla seleccionada"
14776
15432
 
14777
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
14778
 
msgid "Style n_ame:"
 
15433
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158
 
15434
#, fuzzy
 
15435
msgid "Style sheet n_ame:"
14779
15436
msgstr "_Nombre del estilo:"
14780
15437
 
14781
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
 
15438
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177
14782
15439
msgid "Style name"
14783
15440
msgstr "Nombre del estilo"
14784
15441
 
14785
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
 
15442
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286
14786
15443
msgid "Type face"
14787
15444
msgstr "Tipo de letra"
14788
15445
 
14789
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
 
15446
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299
14790
15447
msgid "_Roman (Times, serif)"
14791
15448
msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)"
14792
15449
 
14793
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325
 
15450
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316
14794
15451
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
14795
15452
msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)"
14796
15453
 
14797
15454
#. #################
14798
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351
14799
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
14800
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
 
15455
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339
 
15456
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877
 
15457
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588
14801
15458
msgid "Size"
14802
15459
msgstr "Tamaño"
14803
15460
 
14804
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387
14805
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
 
15461
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369
 
15462
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228
14806
15463
msgid "point size|pt"
14807
15464
msgstr "Tamaño de letra"
14808
15465
 
14809
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405
14810
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
 
15466
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384
 
15467
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437
 
15468
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397
14811
15469
msgid "Color"
14812
15470
msgstr "Color"
14813
15471
 
14814
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442
 
15472
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416
14815
15473
msgid "_Bold"
14816
15474
msgstr "_Negrita"
14817
15475
 
14818
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
 
15476
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433
14819
15477
msgid "_Italic"
14820
15478
msgstr "_Cursiva"
14821
15479
 
14822
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484
 
15480
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450
14823
15481
msgid "_Underline"
14824
15482
msgstr "_Subrayado"
14825
15483
 
 
15484
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526
 
15485
msgid "Font options"
 
15486
msgstr "Opciones de tipo de letra"
 
15487
 
14826
15488
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545
14827
 
msgid "Font options"
14828
 
msgstr "Opciones de tipo de letra"
14829
 
 
14830
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599
14831
15489
msgid "_Left"
14832
15490
msgstr "_Izquierda"
14833
15491
 
14834
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620
 
15492
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562
14835
15493
msgid "_Right"
14836
15494
msgstr "_Derecha"
14837
15495
 
14838
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642
 
15496
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579
14839
15497
msgid "J_ustify"
14840
15498
msgstr "Aj_ustar"
14841
15499
 
14842
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664
 
15500
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596
14843
15501
msgid "Cen_ter"
14844
15502
msgstr "Cen_trar"
14845
15503
 
14846
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691
 
15504
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619
14847
15505
msgid "Alignment"
14848
15506
msgstr "Alineación"
14849
15507
 
14850
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
14851
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
 
15508
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638
 
15509
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
14852
15510
msgid "Background color"
14853
15511
msgstr "Color del fondo"
14854
15512
 
14855
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728
 
15513
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655
14856
15514
msgid "First li_ne:"
14857
15515
msgstr "Primera lí_nea:"
14858
15516
 
14859
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798
 
15517
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710
14860
15518
msgid "R_ight:"
14861
15519
msgstr "_Derecha:"
14862
15520
 
14863
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817
 
15521
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726
14864
15522
msgid "L_eft:"
14865
15523
msgstr "_Izquierda:"
14866
15524
 
14867
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838
 
15525
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744
14868
15526
msgid "Spacing"
14869
15527
msgstr "Espaciado"
14870
15528
 
14871
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857
 
15529
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761
14872
15530
msgid "Abo_ve:"
14873
15531
msgstr "A_rriba:"
14874
15532
 
14875
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876
 
15533
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777
14876
15534
msgid "Belo_w:"
14877
15535
msgstr "Aba_jo:"
14878
15536
 
14879
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931
14880
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
 
15537
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821
 
15538
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260
 
15539
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645
14881
15540
msgid "Borders"
14882
15541
msgstr "Bordes"
14883
15542
 
14884
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032
 
15543
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904
14885
15544
msgid "Le_ft"
14886
15545
msgstr "_Izquierda"
14887
15546
 
14888
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053
 
15547
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921
14889
15548
msgid "Righ_t"
14890
15549
msgstr "_Derecha"
14891
15550
 
14892
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074
 
15551
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937
14893
15552
msgid "_Top"
14894
15553
msgstr "_Arriba"
14895
15554
 
14896
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098
 
15555
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957
14897
15556
msgid "_Padding:"
14898
15557
msgstr "Es_pacio:"
14899
15558
 
14900
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148
 
15559
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996
14901
15560
msgid "_Bottom"
14902
15561
msgstr "A_bajo"
14903
15562
 
14904
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188
 
15563
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027
14905
15564
msgid "Indentation"
14906
15565
msgstr "Sangría"
14907
15566
 
14908
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227
 
15567
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128
14909
15568
msgid "Paragraph options"
14910
15569
msgstr "Opciones de párrafo"
14911
15570
 
14912
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381
 
15571
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150
 
15572
#, fuzzy
 
15573
msgid "Width"
 
15574
msgstr "A_ncho:"
 
15575
 
 
15576
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165
 
15577
#, fuzzy
 
15578
msgid "Column widths"
 
15579
msgstr "Columnas"
 
15580
 
 
15581
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209
 
15582
msgid "%"
 
15583
msgstr ""
 
15584
 
 
15585
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235
 
15586
#, fuzzy
 
15587
msgid "Table options"
 
15588
msgstr "Opciones del árbol"
 
15589
 
 
15590
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291
 
15591
#, fuzzy
 
15592
msgid "Padding:"
 
15593
msgstr "Es_pacio:"
 
15594
 
 
15595
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316
 
15596
#, fuzzy
 
15597
msgid "Left"
 
15598
msgstr "_Izquierda"
 
15599
 
 
15600
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332
 
15601
#, fuzzy
 
15602
msgid "Right"
 
15603
msgstr "_Derecha"
 
15604
 
 
15605
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391
 
15606
#, fuzzy
 
15607
msgid "Cell options"
 
15608
msgstr "Opciones de tipo de letra"
 
15609
 
 
15610
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416
 
15611
#, fuzzy
 
15612
msgid "Line"
 
15613
msgstr "Tipo de línea"
 
15614
 
 
15615
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456
 
15616
#, fuzzy
 
15617
msgid "Style:"
 
15618
msgstr "Estilo"
 
15619
 
 
15620
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469
 
15621
#, fuzzy
 
15622
msgid "Width:"
 
15623
msgstr "A_ncho:"
 
15624
 
 
15625
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482
 
15626
msgid "Line:"
 
15627
msgstr ""
 
15628
 
 
15629
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495
 
15630
msgid "Fill:"
 
15631
msgstr ""
 
15632
 
 
15633
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510
 
15634
msgid "Shadow"
 
15635
msgstr ""
 
15636
 
 
15637
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586
 
15638
msgid "pt"
 
15639
msgstr ""
 
15640
 
 
15641
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609
 
15642
#, fuzzy
 
15643
msgid "Spacing:"
 
15644
msgstr "Espaciado"
 
15645
 
 
15646
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631
 
15647
msgid "Draw shadow"
 
15648
msgstr ""
 
15649
 
 
15650
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673
 
15651
#, fuzzy
 
15652
msgid "Draw options"
 
15653
msgstr "Opciones de exportación"
 
15654
 
 
15655
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828
14913
15656
msgid "Add a new style"
14914
15657
msgstr "Agregar un nuevo estilo"
14915
15658
 
14916
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414
 
15659
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860
14917
15660
msgid "Edit the selected style"
14918
15661
msgstr "Editar el estilo seleccionado"
14919
15662
 
14920
 
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447
 
15663
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892
14921
15664
msgid "Delete the selected style"
14922
15665
msgstr "Eliminar el estilo seleccionado"
14923
15666
 
14924
 
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22
 
15667
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25
14925
15668
msgid "_Display on startup"
14926
15669
msgstr "_Mostrar al arrancar"
14927
15670
 
 
15671
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102
 
15672
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
 
15673
msgid "_Forward"
 
15674
msgstr "A_delante"
 
15675
 
14928
15676
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42
14929
15677
msgid "Install Selected _Addons"
14930
15678
msgstr "Instalar las extensiones seleccionadas"
14931
15679
 
14932
15680
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73
14933
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075
 
15681
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058
14934
15682
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
14935
15683
msgstr "Actualizaciones disponibles para las extensiones de Gramps"
14936
15684
 
14957
15705
msgid "_Select All"
14958
15706
msgstr "Seleccionar todas"
14959
15707
 
14960
 
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122
 
15708
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121
14961
15709
msgid "Select _None"
14962
15710
msgstr "No seleccionar ninguna"
14963
15711
 
14964
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
 
15712
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57
 
15713
#, fuzzy
14965
15714
msgid ""
14966
 
"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
 
15715
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
14967
15716
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
14968
15717
msgstr ""
14969
15718
"Su versión de gi (gnome-instrospection) parece demasiado antigua. Necesita "
14970
15719
"una versión que tenga la función 'require_version' para poder usar Gramps"
14971
15720
 
14972
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
 
15721
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71
14973
15722
#, python-format
14974
15723
msgid ""
14975
15724
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
14985
15734
"Gramps se cerrará ahora."
14986
15735
 
14987
15736
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
 
15737
#, fuzzy
14988
15738
msgid ""
14989
 
"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n"
14990
 
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
14991
 
"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n"
 
15739
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
 
15740
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n"
 
15741
"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
14992
15742
"\n"
14993
15743
"Gramps will terminate now."
14994
15744
msgstr ""
14995
15745
"No están instalados Gdk, Gtk o Pango typelib.\n"
14996
 
"Instale Gnome Introspection y pygobject versión 3.3.2 o posterior.\n"
 
15746
"Instale Gnome Introspection y pygobject versión 3.12 o posterior.\n"
14997
15747
"Instale después los datos de introspección para Gdk, Gtk y Pango\n"
14998
15748
"\n"
14999
15749
"Gramps se cerrará ahora."
15000
15750
 
15001
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99
 
15751
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100
15002
15752
msgid ""
15003
15753
"\n"
15004
15754
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of "
15012
15762
"\n"
15013
15763
"Gramps se cerrará ahora."
15014
15764
 
15015
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
15016
 
msgid "Family Trees"
15017
 
msgstr "Árboles genealógicos"
15018
 
 
15019
 
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
15020
 
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
15021
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
15022
 
msgid "_Add bookmark"
15023
 
msgstr "_Agregar marcador"
15024
 
 
15025
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
15026
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
15027
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
15028
 
msgid "Organize Bookmarks"
15029
 
msgstr "Organizar marcadores"
15030
 
 
15031
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
15032
 
msgid "Configure"
15033
 
msgstr "Configurar"
15034
 
 
15035
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
15036
 
msgid "Edit Date"
15037
 
msgstr "Editar fecha"
15038
 
 
15039
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
15040
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
15041
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
15042
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
15043
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288
15044
 
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
15045
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
15046
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
15047
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
15048
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
15049
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620
15050
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
15051
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
15052
 
msgid "Events"
15053
 
msgstr "Eventos"
15054
 
 
15055
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154
15056
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
15057
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
15058
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
15059
 
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
15060
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
15061
 
msgid "Fan Chart"
15062
 
msgstr "Diagrama en abanico"
15063
 
 
15064
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
15065
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
15066
 
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
15067
 
msgid "Descendant Fan Chart"
15068
 
msgstr "Diagrama en abanico de descendientes"
15069
 
 
15070
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
15071
 
msgid "Font"
15072
 
msgstr "Tipo de letra"
15073
 
 
15074
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
15075
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
15076
 
msgid "Font Color"
15077
 
msgstr "Color de letra"
15078
 
 
15079
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
15080
 
msgid "Font Background Color"
15081
 
msgstr "Color del fondo de letra"
15082
 
 
15083
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
15084
 
msgid "Gramplets"
15085
 
msgstr "Grampletes"
15086
 
 
15087
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161
15088
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
15089
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
15090
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
15091
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
15092
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
15093
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
15094
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
15095
 
msgid "Geography"
15096
 
msgstr "Geografía"
15097
 
 
15098
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169
15099
 
msgid "GeoPerson"
15100
 
msgstr "Persona"
15101
 
 
15102
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139
15103
 
msgid "GeoFamily"
15104
 
msgstr "Familia"
15105
 
 
15106
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140
15107
 
msgid "GeoEvents"
15108
 
msgstr "Eventos"
15109
 
 
15110
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140
15111
 
msgid "GeoPlaces"
15112
 
msgstr "Lugares"
15113
 
 
15114
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
15115
 
msgid "Public"
15116
 
msgstr "Público"
15117
 
 
15118
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
15119
 
msgid "Merge"
15120
 
msgstr "Fusionar"
15121
 
 
15122
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
15123
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
15124
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625
15125
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
15126
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653
15127
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
15128
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681
15129
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
15130
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
15131
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
15132
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226
15133
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374
15134
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
15135
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
15136
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
15137
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
15138
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
15139
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
15140
 
msgid "Notes"
15141
 
msgstr "Notas"
15142
 
 
15143
 
#. Go over parents and build their menu
15144
 
#. don't show rest
15145
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
15146
 
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
15147
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
15148
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783
15149
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
15150
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
15151
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
15152
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
15153
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
15154
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
15155
 
msgid "Parents"
15156
 
msgstr "Padres"
15157
 
 
15158
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
15159
 
msgid "Add Parents"
15160
 
msgstr "Agregar padres"
15161
 
 
15162
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
15163
 
msgid "Select Parents"
15164
 
msgstr "Seleccionar padres"
15165
 
 
15166
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
15167
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
15168
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
15169
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
15170
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
15171
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
15172
 
msgid "Pedigree"
15173
 
msgstr "Árbol"
15174
 
 
15175
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
15176
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
15177
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
15178
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
15179
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
15180
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
15181
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
15182
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
15183
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
15184
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
15185
 
msgid "Places"
15186
 
msgstr "Lugares"
15187
 
 
15188
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
15189
 
msgid "Reports"
15190
 
msgstr "Reportes"
15191
 
 
15192
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
15193
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
15194
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
15195
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
15196
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
15197
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
15198
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
15199
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
15200
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
15201
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
15202
 
msgid "Repositories"
15203
 
msgstr "Repositorios"
15204
 
 
15205
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
15206
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
15207
 
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
15208
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
15209
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
15210
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
15211
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
15212
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
15213
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
15214
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
15215
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
15216
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
15217
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
15218
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
15219
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
15220
 
msgid "Sources"
15221
 
msgstr "Fuentes"
15222
 
 
15223
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
15224
 
msgid "Add Spouse"
15225
 
msgstr "Agregar cónyuge"
15226
 
 
15227
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583
15228
 
msgid "New Tag"
15229
 
msgstr "Nueva etiqueta"
15230
 
 
15231
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
15232
 
msgid "Tools"
15233
 
msgstr "Herramientas"
15234
 
 
15235
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
15236
 
msgid "Grouped List"
15237
 
msgstr "Lista agrupada"
15238
 
 
15239
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
15240
 
msgid "List"
15241
 
msgstr "Lista"
15242
 
 
15243
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
15244
 
msgid "Zoom In"
15245
 
msgstr "Acercar"
15246
 
 
15247
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
15248
 
msgid "Zoom Out"
15249
 
msgstr "Alejar"
15250
 
 
15251
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
15252
 
msgid "Fit Width"
15253
 
msgstr "Ajustar a la anchura"
15254
 
 
15255
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
15256
 
msgid "Fit Page"
15257
 
msgstr "Ajustar la página"
15258
 
 
15259
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
15260
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
15261
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737
15262
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
15263
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765
15264
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
15265
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
15266
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
15267
 
msgid "Citations"
15268
 
msgstr "Citas"
15269
 
 
15270
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200
15271
 
msgid "Export"
15272
 
msgstr "Exportar"
15273
 
 
15274
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63
15275
 
msgid "Undo History"
15276
 
msgstr "Historia de cambios de la sesión"
15277
 
 
15278
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215
 
15765
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118
15279
15766
msgid "Danger: This is unstable code!"
15280
15767
msgstr "Peligro: ¡Este código es inestable!"
15281
15768
 
15282
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
15283
 
#, fuzzy
 
15769
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119
 
15770
#, fuzzy, python-format
15284
15771
msgid ""
15285
 
"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
 
15772
"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant "
15286
15773
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
15287
15774
"\n"
15288
15775
"This version may:\n"
15292
15779
"4) Corrupt your data.\n"
15293
15780
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
15294
15781
"\n"
15295
 
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, "
15296
 
"and make sure to export your data to XML every now and then."
 
15782
"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them "
 
15783
"with this version, and make sure to export your data to XML every now and "
 
15784
"then."
15297
15785
msgstr ""
15298
15786
"La versión 3.x-trunk de Gramps es una versión en desarrollo. Como tal, no "
15299
15787
"está indicada para un uso normal. La utiliza por su cuenta y riesgo.\n"
15309
15797
"abrirlas con esta versión y asegúrese de exportar sus datos a XML de vez en "
15310
15798
"cuando."
15311
15799
 
15312
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265
 
15800
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
15313
15801
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
15314
15802
msgstr ""
15315
15803
 
15316
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
 
15804
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
15317
15805
#, python-format
15318
15806
msgid ""
15319
 
"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
15320
 
"<b>Gramps</b> will proceed nevertheless.\n"
 
15807
"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
 
15808
"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n"
15321
15809
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
15322
15810
"\n"
15323
15811
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
15324
 
"typically located in /usr/share/doc/gramps."
 
15812
"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n"
15325
15813
msgstr ""
15326
15814
 
15327
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
 
15815
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99
15328
15816
msgid "Error parsing arguments"
15329
15817
msgstr "Error al analizar los argumentos"
15330
15818
 
15331
 
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392
 
15819
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305
15332
15820
msgid ""
15333
15821
"\n"
15334
15822
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
15346
15834
"También puede cambiar a mano la vista inicial en el archivo gramps.ini\n"
15347
15835
"cambiando el parámetro lasst-view.\n"
15348
15836
 
15349
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
 
15837
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73
15350
15838
msgid "Error Report Assistant"
15351
15839
msgstr "Asistente para reportar errores"
15352
15840
 
15353
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
 
15841
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236
15354
15842
msgid "Report a bug"
15355
15843
msgstr "Reportar un error"
15356
15844
 
15357
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
 
15845
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243
15358
15846
msgid ""
15359
15847
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
15360
15848
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
15376
15864
"pueda pegarlo en el formulario del sitio web de seguimiento de errores y "
15377
15865
"revisar exactamente qué información desea incluir."
15378
15866
 
15379
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
 
15867
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260
15380
15868
msgid ""
15381
15869
"If you can see that there is any personal information included in the error "
15382
15870
"please remove it."
15383
15871
msgstr ""
15384
15872
"Si observa información personal incluida con el error, quítela, por favor."
15385
15873
 
15386
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
15387
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
 
15874
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303
 
15875
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331
15388
15876
msgid "Error Details"
15389
15877
msgstr "Detalles del error"
15390
15878
 
15391
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
 
15879
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308
15392
15880
msgid ""
15393
15881
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
15394
15882
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
15398
15886
"entiende.  Tendrá oportunidad de añadir más detalles del error en las "
15399
15887
"páginas siguientes del asistente."
15400
15888
 
15401
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
 
15889
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338
15402
15890
msgid ""
15403
15891
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
15404
15892
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
15429
15917
"Por favor, proporcione toda la información que pueda de qué estaba haciendo "
15430
15918
"cuando ocurrió el error."
15431
15919
 
15432
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
15433
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
 
15920
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455
 
15921
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480
15434
15922
msgid "Further Information"
15435
15923
msgstr "Información adicional"
15436
15924
 
15437
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
 
15925
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460
15438
15926
msgid ""
15439
15927
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
15440
15928
"occured."
15442
15930
"Aquí tiene oportunidad de describir lo que estaba haciendo cuando ocurrió el "
15443
15931
"error."
15444
15932
 
15445
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
 
15933
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487
15446
15934
msgid ""
15447
15935
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
15448
15936
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
15452
15940
"entiende lso detalles de la información de error.  Sólo asegúrese de que no "
15453
15941
"contiene nada que no quiera enviar a los desarrolladores."
15454
15942
 
15455
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
15456
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
 
15943
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519
 
15944
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546
15457
15945
msgid "Bug Report Summary"
15458
15946
msgstr "Resumen del reporte de error"
15459
15947
 
15460
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
 
15948
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524
15461
15949
msgid ""
15462
15950
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
15463
15951
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
15466
15954
"ayudará a reportar el error en el sitio web de seguimiento de errores de "
15467
15955
"Gramps."
15468
15956
 
15469
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
 
15957
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555
15470
15958
msgid ""
15471
15959
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
15472
15960
"then open a webbrowser to file a bug report at "
15475
15963
"al portapapeles y luego lanzar un navegador para enviar el reporte de error "
15476
15964
"a "
15477
15965
 
15478
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
 
15966
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564
15479
15967
msgid ""
15480
15968
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
15481
15969
"bug tracking system."
15483
15971
"Utilice este botón para lanzar un navegador y reportar el problema en el "
15484
15972
"sistema de seguimiento de problemas de Gramps."
15485
15973
 
15486
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
 
15974
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586
15487
15975
msgid ""
15488
15976
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
15489
15977
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
15493
15981
"continuación, vaya al sitio web de seguimiento de errores usando el botón "
15494
15982
"que aparece más abajo, pegue el reporte y haga clic en \"enviar reporte\""
15495
15983
 
15496
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
15497
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
 
15984
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618
 
15985
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645
15498
15986
msgid "Send Bug Report"
15499
15987
msgstr "Enviar el reporte de error"
15500
15988
 
15501
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
 
15989
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623
15502
15990
msgid ""
15503
15991
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
15504
15992
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
15507
15995
"navegador y reportar el error en el sistema de seguimiento de errores de "
15508
15996
"Gramps."
15509
15997
 
15510
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
 
15998
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652
15511
15999
msgid ""
15512
16000
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
15513
16001
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
15524
16012
msgid "Error Report"
15525
16013
msgstr "Reporte de error"
15526
16014
 
15527
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:93
 
16015
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100
15528
16016
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
15529
16017
msgstr "Gramps ha experimentado un error inesperado"
15530
16018
 
15531
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102
 
16019
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109
15532
16020
msgid ""
15533
16021
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
15534
16022
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
15540
16028
"Reportes y el Asistente para Reportar Errores que le ayudará a confeccionar "
15541
16029
"el reporte de error."
15542
16030
 
15543
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111
15544
 
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125
 
16031
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118
 
16032
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132
15545
16033
msgid "Error Detail"
15546
16034
msgstr "Detalle del error"
15547
16035
 
15560
16048
msgstr "Fusionar_citas"
15561
16049
 
15562
16050
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69
15563
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
 
16051
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
15564
16052
msgid "Merge Citations"
15565
16053
msgstr "Fusionar citas"
15566
16054
 
15581
16069
msgstr "Mazclar familias"
15582
16070
 
15583
16071
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222
15584
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337
15585
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
 
16072
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329
 
16073
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417
15586
16074
msgid "Cannot merge people"
15587
16075
msgstr "No se pueden fusionar estas personas"
15588
16076
 
15602
16090
msgid "preformatted"
15603
16091
msgstr "preformateado"
15604
16092
 
15605
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
 
16093
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59
15606
16094
msgid "manual|Merge_People"
15607
16095
msgstr "Fusionar_personas"
15608
16096
 
15609
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89
 
16097
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90
15610
16098
msgid "Merge People"
15611
16099
msgstr "Fusionar Personas"
15612
16100
 
15613
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193
15614
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320
 
16101
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
 
16102
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334
15615
16103
msgid "Alternate Names"
15616
16104
msgstr "Nombres Alternativos"
15617
16105
 
15618
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218
15619
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232
 
16106
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201
 
16107
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
 
16108
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
 
16109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
 
16110
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298
 
16111
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
 
16112
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
 
16113
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
 
16114
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
 
16115
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
 
16116
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629
 
16117
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817
 
16118
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280
 
16119
msgid "Events"
 
16120
msgstr "Eventos"
 
16121
 
 
16122
#. Go over parents and build their menu
 
16123
#. don't show rest
 
16124
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216
 
16125
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768
 
16126
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
 
16127
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
 
16128
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
 
16129
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849
 
16130
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885
 
16131
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
 
16132
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912
 
16133
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250
 
16134
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429
 
16135
msgid "Parents"
 
16136
msgstr "Padres"
 
16137
 
 
16138
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219
 
16139
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233
15620
16140
msgid "Family ID"
15621
16141
msgstr "ID de la familia"
15622
16142
 
15623
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
 
16143
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225
15624
16144
msgid "No parents found"
15625
16145
msgstr "No se encontraron los padres"
15626
16146
 
15627
16147
#. Go over spouses and build their menu
15628
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
15629
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128
15630
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
 
16148
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227
 
16149
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654
 
16150
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
 
16151
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
15631
16152
msgid "Spouses"
15632
16153
msgstr "Cónyuges"
15633
16154
 
15634
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236
 
16155
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237
15635
16156
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
15636
16157
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
15637
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
15638
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
15639
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
15640
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
 
16158
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
 
16159
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
 
16160
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531
 
16161
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393
15641
16162
msgid "Spouse"
15642
16163
msgstr "Cónyuge"
15643
16164
 
15644
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250
 
16165
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251
15645
16166
msgid "No spouses or children found"
15646
16167
msgstr "No se encontraron cónyuges o hijos"
15647
16168
 
15648
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254
15649
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350
15650
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
 
16169
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255
 
16170
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361
 
16171
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362
15651
16172
msgid "Addresses"
15652
16173
msgstr "Direcciones"
15653
16174
 
15654
 
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52
 
16175
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
15655
16176
msgid "manual|Merge_Places"
15656
16177
msgstr "Fusionar_lugares"
15657
16178
 
15667
16188
msgid "Merge Sources"
15668
16189
msgstr "Fusionar fuentes"
15669
16190
 
15670
 
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
15671
 
msgid "_Apply"
15672
 
msgstr "A_plicar"
15673
 
 
15674
16191
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283
15675
16192
msgid "Report Selection"
15676
16193
msgstr "Seleccionar Reporte"
15691
16208
msgid "Select a tool from those available on the left."
15692
16209
msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda."
15693
16210
 
15694
 
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145
 
16211
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144
15695
16212
msgid "_Run"
15696
16213
msgstr "_Ejecutar"
15697
16214
 
15699
16216
msgid "Run selected tool"
15700
16217
msgstr "Ejecutar la herramienta soleccionada"
15701
16218
 
15702
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
 
16219
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83
15703
16220
msgid "Select surname"
15704
16221
msgstr "Seleccionar apellido"
15705
16222
 
15706
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
 
16223
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90
15707
16224
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
15708
16225
msgid "Count"
15709
16226
msgstr "Número"
15717
16234
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
15718
16235
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
15719
16236
#. dictionary we can be certain we only do this once)
 
16237
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117
 
16238
msgid "Finding Surnames"
 
16239
msgstr "Búsqueda de apellidos"
 
16240
 
15720
16241
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
15721
 
msgid "Finding Surnames"
15722
 
msgstr "Búsqueda de apellidos"
15723
 
 
15724
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
15725
16242
msgid "Finding surnames"
15726
16243
msgstr "Búsqueda de apellidos"
15727
16244
 
15728
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643
 
16245
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656
15729
16246
msgid "Select a different person"
15730
16247
msgstr "Seleccionar una persona diferente"
15731
16248
 
15732
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670
 
16249
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683
15733
16250
msgid "Select a person for the report"
15734
16251
msgstr "Seleccionar una persona para el reporte"
15735
16252
 
15736
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751
 
16253
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764
15737
16254
msgid "Select a different family"
15738
16255
msgstr "Seleccionar una familia distinta"
15739
16256
 
15740
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
15741
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
 
16257
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865
 
16258
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174
15742
16259
msgid "unknown father"
15743
16260
msgstr "padre desconocido"
15744
16261
 
15745
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858
15746
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
 
16262
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871
 
16263
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
15747
16264
msgid "unknown mother"
15748
16265
msgstr "madre desconocida"
15749
16266
 
15750
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
 
16267
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873
15751
16268
#, python-format
15752
16269
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
15753
16270
msgstr "%(father_name)s y %(mother_name)s (%(family_id)s)"
15754
16271
 
15755
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
 
16272
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219
15756
16273
#, python-format
15757
16274
msgid "Also include %s?"
15758
16275
msgstr "¿Incluir también %s?"
15759
16276
 
15760
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208
 
16277
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221
15761
16278
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
15762
16279
msgid "Select Person"
15763
16280
msgstr "Seleccionar persona"
15764
16281
 
15765
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
 
16282
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538
15766
16283
#, python-format
15767
16284
msgid "Select color for %s"
15768
16285
msgstr "Seleccionar color para %s"
15769
16286
 
15770
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684
15771
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456
 
16287
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696
 
16288
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448
15772
16289
msgid "Save As"
15773
16290
msgstr "Guardar como"
15774
16291
 
15775
 
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764
 
16292
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429
 
16293
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
 
16294
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65
 
16295
#, fuzzy
 
16296
msgid "_Open"
 
16297
msgstr "_Abrir enlace"
 
16298
 
 
16299
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776
15776
16300
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
15777
16301
msgid "Style Editor"
15778
16302
msgstr "Editor de estilos"
15779
16303
 
15780
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
 
16304
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88
15781
16305
msgid "Hidden"
15782
16306
msgstr "Oculto"
15783
16307
 
15784
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94
 
16308
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90
15785
16309
msgid "Visible"
15786
16310
msgstr "Visible"
15787
16311
 
15788
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99
 
16312
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95
15789
16313
msgid "Plugin Manager"
15790
16314
msgstr "Administrador de complementos"
15791
16315
 
15792
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
 
16316
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195
15793
16317
msgid "Info"
15794
16318
msgstr "Información"
15795
16319
 
15796
16320
#. id_col
15797
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
 
16321
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
15798
16322
msgid "Hide/Unhide"
15799
16323
msgstr "Ocultar/Mostrar"
15800
16324
 
15801
16325
#. id_col
15802
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
 
16326
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
15803
16327
msgid "Load"
15804
16328
msgstr "Cargar"
15805
16329
 
15806
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163
 
16330
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158
15807
16331
msgid "Registered Plugins"
15808
16332
msgstr "Complementos registrados"
15809
16333
 
15810
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177
 
16334
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171
15811
16335
msgid "Loaded"
15812
16336
msgstr "Cargados"
15813
16337
 
15814
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182
 
16338
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176
15815
16339
msgid "File"
15816
16340
msgstr "Archivo"
15817
16341
 
15818
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
 
16342
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185
15819
16343
msgid "Message"
15820
16344
msgstr "Mensaje"
15821
16345
 
15822
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219
 
16346
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
15823
16347
msgid "Loaded Plugins"
15824
16348
msgstr "Complementos cargados"
15825
16349
 
15826
16350
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
15827
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
 
16351
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232
15828
16352
msgid "Addon Name"
15829
16353
msgstr "Nombre de la extensión"
15830
16354
 
15831
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254
 
16355
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
15832
16356
msgid "Path to Addon:"
15833
16357
msgstr "Ruta a la extensión:"
15834
16358
 
15835
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
 
16359
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267
15836
16360
msgid "Install Addon"
15837
16361
msgstr "Instalar extensión"
15838
16362
 
15839
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
 
16363
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
15840
16364
msgid "Install All Addons"
15841
16365
msgstr "Instalar todas las extensiones"
15842
16366
 
15843
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
 
16367
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
15844
16368
msgid "Refresh Addon List"
15845
16369
msgstr "Refrescar la lista de las extensiones"
15846
16370
 
15847
16371
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
15848
16372
#. (without -O on the command line)
15849
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293
 
16373
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286
15850
16374
msgid "Reload"
15851
16375
msgstr "Recargar"
15852
16376
 
15853
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
 
16377
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309
15854
16378
msgid "Refreshing Addon List"
15855
16379
msgstr "Refrescando la lista de extensiones"
15856
16380
 
15857
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
15858
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
 
16381
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315
 
16382
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406
15859
16383
msgid "Reading gramps-project.org..."
15860
16384
msgstr "Leyendo de gramps-project.org..."
15861
16385
 
15862
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343
 
16386
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333
15863
16387
msgid "Checking addon..."
15864
16388
msgstr "Comprobando la extensión..."
15865
16389
 
15866
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351
 
16390
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341
15867
16391
msgid "Unknown Help URL"
15868
16392
msgstr "URL de ayuda desconocida"
15869
16393
 
15870
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362
 
16394
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352
15871
16395
msgid "Unknown URL"
15872
16396
msgstr "URL desconocida"
15873
16397
 
15874
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
 
16398
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387
15875
16399
msgid "Install all Addons"
15876
16400
msgstr "Instalar todas las extensiones"
15877
16401
 
15878
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
 
16402
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387
15879
16403
msgid "Installing..."
15880
16404
msgstr "Instalando..."
15881
16405
 
15882
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
 
16406
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405
15883
16407
msgid "Installing Addon"
15884
16408
msgstr "Instalando extensión"
15885
16409
 
15886
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
 
16410
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426
15887
16411
msgid "Load Addon"
15888
16412
msgstr "Cargar extensión"
15889
16413
 
15890
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
 
16414
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487
 
16415
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
15891
16416
msgid "Fail"
15892
16417
msgstr "Falló"
15893
16418
 
15894
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
 
16419
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
15895
16420
msgid "OK"
15896
16421
msgstr "Correcto"
15897
16422
 
15898
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615
 
16423
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
15899
16424
msgid "Plugin name"
15900
16425
msgstr "Nombre del complemento"
15901
16426
 
15902
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
 
16427
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608
15903
16428
msgid "Version"
15904
16429
msgstr "Versión"
15905
16430
 
15906
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
 
16431
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609
15907
16432
msgid "Authors"
15908
16433
msgstr "Autores"
15909
16434
 
15910
16435
#. Save Frame
15911
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
15912
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475
 
16436
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611
 
16437
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467
15913
16438
msgid "Filename"
15914
16439
msgstr "Nombre del archivo"
15915
16440
 
15916
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
 
16441
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614
15917
16442
msgid "Detailed Info"
15918
16443
msgstr "Información detallada"
15919
16444
 
15920
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680
 
16445
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671
15921
16446
msgid "Plugin Error"
15922
16447
msgstr "Error del complemento"
15923
16448
 
15924
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044
 
16449
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736
 
16450
msgid "_Execute"
 
16451
msgstr ""
 
16452
 
 
16453
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
15925
16454
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
15926
16455
msgid "Main window"
15927
16456
msgstr "Ventana principal"
15928
16457
 
15929
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115
 
16458
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094
15930
16459
#, python-format
15931
16460
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
15932
16461
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
15933
16462
 
15934
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173
 
16463
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155
15935
16464
msgid "Downloading and installing selected addons..."
15936
16465
msgstr "Descargando e instalando las extensiones seleccionadas..."
15937
16466
 
15938
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
 
16467
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190
 
16468
#, fuzzy
 
16469
msgid "Installation Errors"
 
16470
msgstr "Instalando extensión"
 
16471
 
 
16472
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191
 
16473
#, fuzzy
 
16474
msgid "The following addons had errors: "
 
16475
msgstr "Se encontraron los siguientes problemas:"
 
16476
 
 
16477
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203
15939
16478
msgid "Done downloading and installing addons"
15940
16479
msgstr "Terminadas la descarga e instalación de extensiones"
15941
16480
 
15942
16481
#. translators: leave all/any {...} untranslated
15943
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206
 
16482
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197
15944
16483
#, fuzzy
15945
16484
msgid "{number_of} addon was installed."
15946
16485
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
15947
16486
msgstr[0] "%d extensíón se instaló."
15948
16487
msgstr[1] "%d extensiones se instalaron."
15949
16488
 
15950
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209
 
16489
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200
15951
16490
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
15952
16491
msgstr "Es necesario que rearranque Gramps para ver las nuevas vistas."
15953
16492
 
15954
 
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
 
16493
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204
15955
16494
msgid "No addons were installed."
15956
16495
msgstr "No se instaló ninguna extensión."
15957
16496
 
15958
16497
#. set up ManagedWindow
15959
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118
 
16498
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117
15960
16499
msgid "Export Assistant"
15961
16500
msgstr "Asistente para la exportación"
15962
16501
 
15963
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177
 
16502
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178
15964
16503
msgid "Saving your data"
15965
16504
msgstr "Salvando sus datos"
15966
16505
 
15967
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223
 
16506
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224
15968
16507
msgid "Choose the output format"
15969
16508
msgstr "Elija el formato de salida"
15970
16509
 
15971
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237
 
16510
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
15972
16511
msgid "Export options"
15973
16512
msgstr "Opciones de exportación"
15974
16513
 
15975
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306
 
16514
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308
15976
16515
msgid "Select save file"
15977
16516
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
15978
16517
 
15979
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350
15980
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
 
16518
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352
 
16519
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
15981
16520
msgid "Final confirmation"
15982
16521
msgstr "Confirmación final"
15983
16522
 
15984
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366
 
16523
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368
15985
16524
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
15986
16525
msgstr "Espere, por favor, mientras se seleccionan y exportan sus datos"
15987
16526
 
15988
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378
 
16527
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380
15989
16528
msgid "Summary"
15990
16529
msgstr "Resumen"
15991
16530
 
15992
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445
 
16531
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447
15993
16532
#, python-format
15994
16533
msgid ""
15995
16534
"The data will be exported as follows:\n"
16005
16544
"Pulse Aplicar para continuar, Atrás para revisar las opciones o Cancelar "
16006
16545
"para desistir"
16007
16546
 
16008
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458
 
16547
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460
16009
16548
#, python-format
16010
16549
msgid ""
16011
16550
"The data will be saved as follows:\n"
16025
16564
"Pulse Aplicar para continuar, Atrás para revisar las opciones o Cancelar "
16026
16565
"para desistir del salvado"
16027
16566
 
16028
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
 
16567
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
16029
16568
msgid ""
16030
16569
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
16031
16570
"\n"
16036
16575
"\n"
16037
16576
"Pulse Atrás para volver y seleccionar un nombre de archivo válido."
16038
16577
 
16039
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494
 
16578
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496
16040
16579
msgid "Your data has been saved"
16041
16580
msgstr "Se han salvado sus datos"
16042
16581
 
16043
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496
 
16582
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498
16044
16583
msgid ""
16045
16584
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
16046
16585
"button now to continue.\n"
16057
16596
"abierta actualmente no alterarán la copia que acaba de realizar. "
16058
16597
 
16059
16598
#. add test, what is dir
16060
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504
 
16599
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506
16061
16600
#, python-format
16062
16601
msgid "Filename: %s"
16063
16602
msgstr "Nombre del archivo: %s"
16064
16603
 
16065
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506
 
16604
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
16066
16605
msgid "Saving failed"
16067
16606
msgstr "Falló la operación de guardar"
16068
16607
 
16069
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
 
16608
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510
16070
16609
msgid ""
16071
16610
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
16072
16611
"again.\n"
16079
16618
"Nota: su base de datos abierta actualmente está a salvo. Sólo falló la "
16080
16619
"creación de la copia."
16081
16620
 
16082
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529
 
16621
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531
16083
16622
msgid ""
16084
16623
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
16085
16624
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
16104
16643
"Si cambia de idea a mitad del proceso, puede pulsar en cualquier momento y "
16105
16644
"sin peligro el botón Cancelar y su base de datos actual seguirá intacta."
16106
16645
 
16107
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599
 
16646
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601
16108
16647
msgid "Error exporting your Family Tree"
16109
16648
msgstr "Error exportando su árbol genealógico"
16110
16649
 
16113
16652
msgstr "Selección de previsualización de datos"
16114
16653
 
16115
16654
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
16116
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57
 
16655
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58
16117
16656
msgid "Selecting..."
16118
16657
msgstr "Seleccionando..."
16119
16658
 
16120
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:146
 
16659
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147
16121
16660
msgid "Unfiltered Family Tree:"
16122
16661
msgstr "Árbol genealógico sin filtrar:"
16123
16662
 
16124
16663
#. translators: leave all/any {...} untranslated
16125
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149
16126
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255
16127
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554
 
16664
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151
 
16665
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257
 
16666
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552
16128
16667
#, fuzzy
16129
16668
msgid "{number_of} Person"
16130
16669
msgid_plural "{number_of} People"
16131
16670
msgstr[0] "Número de fusiones realizadas"
16132
16671
msgstr[1] "Número de fusiones realizadas"
16133
16672
 
16134
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152
 
16673
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154
16135
16674
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
16136
16675
msgstr "Haga clic para previsualizar los datos sin filtrar"
16137
16676
 
16138
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164
 
16677
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166
16139
16678
msgid "_Do not include records marked private"
16140
16679
msgstr "_No incluya los registros privados"
16141
16680
 
16142
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179
 
16681
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181
16143
16682
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367
16144
16683
msgid "Change order"
16145
16684
msgstr "Cambiar orden"
16146
16685
 
16147
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184
 
16686
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:186
16148
16687
msgid "Calculate Previews"
16149
16688
msgstr "Calcular previsualizaciones"
16150
16689
 
16151
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:264
 
16690
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:266
16152
16691
msgid "_Person Filter"
16153
16692
msgstr "Filtro de _personas"
16154
16693
 
16155
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:276
 
16694
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278
16156
16695
msgid "Click to see preview after person filter"
16157
16696
msgstr "Haga clic para previsualizar tras el filtro de personas"
16158
16697
 
16159
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281
 
16698
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283
16160
16699
msgid "_Note Filter"
16161
16700
msgstr "Filtro de _nota"
16162
16701
 
16163
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293
 
16702
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295
16164
16703
msgid "Click to see preview after note filter"
16165
16704
msgstr "Haga clic para previsualizar tras el filtro de notas"
16166
16705
 
16167
16706
#. Frame 3:
16168
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296
 
16707
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298
16169
16708
msgid "Privacy Filter"
16170
16709
msgstr "Filtro de privacidad"
16171
16710
 
16172
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302
 
16711
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304
16173
16712
msgid "Click to see preview after privacy filter"
16174
16713
msgstr "Haga clic para previsualizar tras el filtro de privacidad"
16175
16714
 
16176
16715
#. Frame 4:
16177
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305
 
16716
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307
16178
16717
msgid "Living Filter"
16179
16718
msgstr "Filtro de vivos"
16180
16719
 
16181
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312
 
16720
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314
16182
16721
msgid "Click to see preview after living filter"
16183
16722
msgstr "Haga clic para previsualizar tras el fitro de vivos"
16184
16723
 
16185
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316
 
16724
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318
16186
16725
msgid "Reference Filter"
16187
16726
msgstr "Filtro de referencias"
16188
16727
 
16189
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322
 
16728
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324
16190
16729
msgid "Click to see preview after reference filter"
16191
16730
msgstr "Haga clic para previsualizar tras el filtro de referencias"
16192
16731
 
16194
16733
msgid "Hide order"
16195
16734
msgstr "Ocultar orden"
16196
16735
 
16197
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:569
 
16736
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567
16198
16737
msgid "Filtering private data"
16199
16738
msgstr "Filtrando datos privados"
16200
16739
 
16201
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:578
 
16740
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:576
16202
16741
msgid "Filtering living persons"
16203
16742
msgstr "Filtrando personas vivas"
16204
16743
 
16205
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:594
 
16744
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592
16206
16745
msgid "Applying selected person filter"
16207
16746
msgstr "Aplicando el filtro de persona seleccionado"
16208
16747
 
16209
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:604
 
16748
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:602
16210
16749
msgid "Applying selected note filter"
16211
16750
msgstr "Aplicando el filtro de nota seleccionado"
16212
16751
 
16213
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:613
 
16752
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:611
16214
16753
msgid "Filtering referenced records"
16215
16754
msgstr "Filtrando registros referenciados"
16216
16755
 
16217
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:654
 
16756
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:652
16218
16757
msgid "Cannot edit a system filter"
16219
16758
msgstr "No se pudo editar un filtro del sistema"
16220
16759
 
16221
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655
 
16760
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:653
16222
16761
msgid "Please select a different filter to edit"
16223
16762
msgstr "Por favor, seleccione para editar un filtro diferente"
16224
16763
 
16225
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684
16226
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
 
16764
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682
 
16765
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707
16227
16766
msgid "Include all selected people"
16228
16767
msgstr "Incluir todas las personas seleccionadas"
16229
16768
 
16230
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698
 
16769
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696
16231
16770
msgid "Include all selected notes"
16232
16771
msgstr "Incluir todas las notas seleccionadas"
16233
16772
 
16234
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710
 
16773
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:708
16235
16774
msgid "Replace given names of living people"
16236
16775
msgstr "Sustituir los nombres de pila de las personas vivas"
16237
16776
 
16238
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711
 
16777
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
16239
16778
msgid "Do not include living people"
16240
16779
msgstr "No incluir las personas vivas"
16241
16780
 
16242
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719
 
16781
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717
16243
16782
msgid "Include all selected records"
16244
16783
msgstr "Incluir todos los registros seleccionados"
16245
16784
 
16246
 
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720
 
16785
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718
16247
16786
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
16248
16787
msgstr "No incluir los registros no enlazados con una persona seleccionada"
16249
16788
 
16250
 
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101
 
16789
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94
16251
16790
msgid "Web Connect"
16252
16791
msgstr "Conexión Internet"
16253
16792
 
16254
 
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146
 
16793
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
16255
16794
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
16256
16795
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
16257
16796
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
16258
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
16259
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
16260
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
16261
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
 
16797
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
 
16798
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
 
16799
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371
 
16800
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
16262
16801
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
16263
16802
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
16264
16803
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
16265
16804
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
16266
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
 
16805
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
16267
16806
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
16268
16807
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
16269
16808
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
16270
16809
msgid "Quick View"
16271
16810
msgstr "Vista rápida"
16272
16811
 
 
16812
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122
 
16813
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117
 
16814
#, fuzzy
 
16815
msgid "Copy all"
 
16816
msgstr "Agrupar todos"
 
16817
 
16273
16818
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
16274
16819
msgid "See data not in Filter"
16275
16820
msgstr "Ver datos que no están en el filtro"
16276
16821
 
16277
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185
 
16822
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182
16278
16823
#, python-format
16279
16824
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
16280
16825
msgstr "%(father)s y %(mother)s (%(id)s)"
16281
16826
 
16282
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221
 
16827
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218
16283
16828
msgid "Available Books"
16284
16829
msgstr "Libros disponibles"
16285
16830
 
16286
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291
 
16831
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288
16287
16832
msgid "Discard Unsaved Changes"
16288
16833
msgstr "Descartar cambios no guardados"
16289
16834
 
16290
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292
 
16835
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289
16291
16836
msgid "You have made changes which have not been saved."
16292
16837
msgstr "Ha hecho cambios que no se han guardado."
16293
16838
 
16294
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293
16295
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
 
16839
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290
 
16840
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743
16296
16841
msgid "Proceed"
16297
16842
msgstr "Continuar"
16298
16843
 
16299
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350
 
16844
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347
16300
16845
msgid "Name of the book. MANDATORY"
16301
16846
msgstr "Nombre del libro. OBLIGATORIO"
16302
16847
 
16303
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410
 
16848
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407
16304
16849
msgid "New Book"
16305
16850
msgstr "Nuevo libro"
16306
16851
 
16307
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413
 
16852
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410
16308
16853
msgid "_Available items"
16309
16854
msgstr "Elementos _disponibles"
16310
16855
 
16311
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417
 
16856
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414
16312
16857
msgid "Current _book"
16313
16858
msgstr "_Libro actual"
16314
16859
 
16315
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425
 
16860
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422
16316
16861
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
16317
16862
msgid "Item name"
16318
16863
msgstr "Nombre del elemento"
16319
16864
 
16320
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
 
16865
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425
16321
16866
msgid "Subject"
16322
16867
msgstr "Asunto"
16323
16868
 
16324
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440
 
16869
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437
16325
16870
msgid "Book selection list"
16326
16871
msgstr "Lista de selección de libros"
16327
16872
 
16328
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494
 
16873
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491
16329
16874
msgid "Different database"
16330
16875
msgstr "Base de datos diferente"
16331
16876
 
16332
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495
 
16877
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492
16333
16878
#, python-format
16334
16879
msgid ""
16335
16880
"This book was created with the references to database %s.\n"
16347
16892
"En consecuencia, la personal central para cada elemento se ha cambiado a la "
16348
16893
"persona activa de la base de datos abierta actualmente."
16349
16894
 
16350
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596
 
16895
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594
16351
16896
msgid "No selected book item"
16352
16897
msgstr "No se ha seleccionado un elemento de libro"
16353
16898
 
16354
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597
 
16899
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595
16355
16900
msgid "Please select a book item to configure."
16356
16901
msgstr "Por favor, seleccione el elemento de libro a configurar."
16357
16902
 
16358
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660
 
16903
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656
 
16904
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408
 
16905
msgid "_Up"
 
16906
msgstr ""
 
16907
 
 
16908
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657
 
16909
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409
 
16910
#, fuzzy
 
16911
msgid "_Down"
 
16912
msgstr "Descarga"
 
16913
 
 
16914
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658
16359
16915
msgid "Setup"
16360
16916
msgstr "Configuración"
16361
16917
 
16362
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670
 
16918
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668
16363
16919
msgid "Book Menu"
16364
16920
msgstr "Menú de libro"
16365
16921
 
16366
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693
 
16922
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696
16367
16923
msgid "Available Items Menu"
16368
16924
msgstr "Menú de elementos disponibles"
16369
16925
 
16370
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
 
16926
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719
16371
16927
msgid "No items"
16372
16928
msgstr "No hay elementos"
16373
16929
 
16374
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
 
16930
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719
16375
16931
msgid "This book has no items."
16376
16932
msgstr "Este libro no tiene elementos."
16377
16933
 
16378
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
 
16934
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731
16379
16935
msgid "No book name"
16380
16936
msgstr "No hay nombre del libro"
16381
16937
 
16382
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
 
16938
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732
16383
16939
msgid ""
16384
16940
"You are about to save away a book with no name.\n"
16385
16941
"\n"
16389
16945
"\n"
16390
16946
"Por favor, déle un nombre antes de guardarlo."
16391
16947
 
16392
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730
 
16948
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
16393
16949
msgid "Book name already exists"
16394
16950
msgstr "El nombre de libro ya existe"
16395
16951
 
16396
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731
 
16952
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740
16397
16953
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
16398
16954
msgstr "Está a punto de guardar un libro con un nombre que ya existe."
16399
16955
 
16400
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942
 
16956
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952
16401
16957
msgid "Gramps Book"
16402
16958
msgstr "Libro Gramps"
16403
16959
 
16404
16960
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
16405
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178
 
16961
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177
16406
16962
msgid "Paper Options"
16407
16963
msgstr "Opciones del papel"
16408
16964
 
16420
16976
msgid "Open with default viewer"
16421
16977
msgstr "Abrir con el visor predeterminado"
16422
16978
 
16423
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217
 
16979
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216
16424
16980
msgid "CSS file"
16425
16981
msgstr "Archivo CSS"
16426
16982
 
16427
16983
# Retrato is seen often nowadays but it is unSpanish, the traditional terms in stationnery are 'natural' and 'apaisado', never 'retrato' and 'paisaje'.
16428
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107
 
16984
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106
16429
16985
msgid "Portrait"
16430
16986
msgstr "Natural"
16431
16987
 
16432
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108
 
16988
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107
16433
16989
msgid "Landscape"
16434
16990
msgstr "Apaisado"
16435
16991
 
16436
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
 
16992
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212
16437
16993
msgid "inch|in."
16438
16994
msgstr "pul."
16439
16995
 
16440
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142
 
16996
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141
16441
16997
msgid "Configuration"
16442
16998
msgstr "Configuración"
16443
16999
 
16444
17000
#. Styles Frame
16445
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321
16446
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
 
17001
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320
 
17002
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101
 
17003
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230
16447
17004
msgid "Style"
16448
17005
msgstr "Estilo"
16449
17006
 
 
17007
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
 
17008
#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
 
17009
#. "person"), 0)
 
17010
#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No.  Do not show Spouses"))
 
17011
#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format"))
 
17012
#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary "
 
17013
#. "Display Format"))
 
17014
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
 
17015
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
 
17016
#. #################
16450
17017
#. #########################
16451
17018
#. ###############################
 
17019
#. ---------------------
 
17020
#. ###############################
16452
17021
#. Report Options
16453
17022
#. #########################
16454
17023
#. ###############################
16455
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364
16456
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
16457
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
16458
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
16459
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407
16460
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
16461
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
16462
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
16463
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399
16464
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718
16465
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
16466
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
16467
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
16468
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
16469
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341
16470
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
16471
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374
16472
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
 
17024
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363
 
17025
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809
 
17026
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
 
17027
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
 
17028
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
 
17029
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383
 
17030
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105
 
17031
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285
 
17032
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570
 
17033
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
 
17034
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
 
17035
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
 
17036
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
 
17037
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
 
17038
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903
 
17039
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
 
17040
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
 
17041
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923
 
17042
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337
 
17043
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
 
17044
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384
 
17045
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162
16473
17046
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128
16474
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
16475
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531
16476
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
16477
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
 
17047
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278
 
17048
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87
 
17049
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863
 
17050
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991
 
17051
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318
16478
17052
msgid "Report Options"
16479
17053
msgstr "Opciones del reporte"
16480
17054
 
16481
17055
#. need any labels at top:
16482
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
 
17056
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
16483
17057
msgid "Document Options"
16484
17058
msgstr "Opciones del Documento"
16485
17059
 
16486
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
16487
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
 
17060
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498
 
17061
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525
16488
17062
msgid "Permission problem"
16489
17063
msgstr "Problema de permisos"
16490
17064
 
16491
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
 
17065
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499
16492
17066
#, python-format
16493
17067
msgid ""
16494
17068
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
16499
17073
"\n"
16500
17074
"Por favor, escoja otro directorio o corrija los permisos."
16501
17075
 
16502
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
 
17076
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
16503
17077
msgid "File already exists"
16504
17078
msgstr "El archivo ya existe"
16505
17079
 
16506
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
 
17080
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509
16507
17081
msgid ""
16508
17082
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
16509
17083
msgstr ""
16510
17084
"Puede escoger o bien sobrescribir ese archivo o cambiar el nombre de archivo "
16511
17085
"seleccionado."
16512
17086
 
16513
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
 
17087
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
16514
17088
msgid "_Overwrite"
16515
17089
msgstr "_Sobrescribir"
16516
17090
 
16517
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
 
17091
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
16518
17092
msgid "_Change filename"
16519
17093
msgstr "_Modificar el nombre del archivo"
16520
17094
 
16521
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
 
17095
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526
16522
17096
#, python-format
16523
17097
msgid ""
16524
17098
"You do not have permission to create %s\n"
16529
17103
"\n"
16530
17104
"Por favor, escoja otra ruta o corrija los permisos."
16531
17105
 
16532
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663
 
17106
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
 
17107
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143
 
17108
#, fuzzy
 
17109
msgid "No directory"
 
17110
msgstr "No hay repositorio activo"
 
17111
 
 
17112
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534
 
17113
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144
 
17114
#, fuzzy, python-format
 
17115
msgid ""
 
17116
"There is no directory %s.\n"
 
17117
"\n"
 
17118
"Please select another directory or create it."
 
17119
msgstr ""
 
17120
"No tiene permiso de escritura en el directorio %s\n"
 
17121
"\n"
 
17122
"Por favor, escoja otro directorio o corrija los permisos."
 
17123
 
 
17124
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661
16533
17125
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
16534
17126
msgid "Active person has not been set"
16535
17127
msgstr "No se ha establecido una persona activa"
16536
17128
 
16537
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664
 
17129
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662
16538
17130
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
16539
17131
msgstr ""
16540
17132
"Para que este reporte funcione correctamente es necesario que seleccione una "
16541
17133
"persona activa."
16542
17134
 
16543
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
 
17135
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714
16544
17136
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
16545
17137
msgid "Report could not be created"
16546
17138
msgstr "No se pudo crear el reporte"
16547
17139
 
16548
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68
16549
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
16550
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
16551
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
16552
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
 
17140
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
 
17141
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
 
17142
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115
 
17143
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157
 
17144
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1
16553
17145
msgid "default"
16554
17146
msgstr "predefinido"
16555
17147
 
16556
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
 
17148
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88
16557
17149
msgid "Document Styles"
16558
17150
msgstr "Tipos de Documentos"
16559
17151
 
16560
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
 
17152
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128
16561
17153
#, fuzzy
16562
17154
msgid "New Style"
16563
17155
msgstr "Estilo"
16564
17156
 
16565
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
 
17157
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139
16566
17158
msgid "Error saving stylesheet"
16567
17159
msgstr "Error guardando hoja de estilo"
16568
17160
 
16569
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
 
17161
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227
16570
17162
msgid "Style editor"
16571
17163
msgstr "Editor de estilos"
16572
17164
 
16573
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
16574
 
msgid "Paragraph"
16575
 
msgstr "Párrafo"
16576
 
 
16577
 
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
 
17165
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305
 
17166
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326
 
17167
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342
 
17168
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375
16578
17169
msgid "No description available"
16579
17170
msgstr "No hay una descripción disponible"
16580
17171
 
16581
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
 
17172
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352
 
17173
#, fuzzy, python-format
 
17174
msgid "Column %d:"
 
17175
msgstr "Columnas"
 
17176
 
 
17177
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55
16582
17178
msgid "Debug"
16583
17179
msgstr "Depuración"
16584
17180
 
16585
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
 
17181
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56
16586
17182
msgid "Analysis and Exploration"
16587
17183
msgstr "Análisis y Exploración"
16588
17184
 
16589
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
 
17185
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
16590
17186
msgid "Family Tree Processing"
16591
17187
msgstr "Proceso de árboles genealógicos"
16592
17188
 
16593
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
 
17189
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
16594
17190
msgid "Family Tree Repair"
16595
17191
msgstr "Reparación de árboles genealógicos"
16596
17192
 
16597
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
 
17193
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
16598
17194
msgid "Revision Control"
16599
17195
msgstr "Control de revisiones"
16600
17196
 
16601
 
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62
 
17197
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
16602
17198
msgid "Utilities"
16603
17199
msgstr "Utilidades"
16604
17200
 
16697
17293
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
16698
17294
msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico"
16699
17295
 
16700
 
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
16701
 
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509
 
17296
#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68
 
17297
#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500
16702
17298
msgid "Tip of the Day"
16703
17299
msgstr "Consejo del día"
16704
17300
 
16705
 
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
 
17301
#: ../gramps/gui/tipofday.py:86
16706
17302
msgid "Failed to display tip of the day"
16707
17303
msgstr "No se pudo mostrar consejo del día"
16708
17304
 
16709
 
#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
 
17305
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
16710
17306
#, python-format
16711
17307
msgid ""
16712
17308
"Unable to read the tips from external file.\n"
16717
17313
"\n"
16718
17314
"%s"
16719
17315
 
 
17316
#: ../gramps/gui/undohistory.py:63
 
17317
msgid "Undo History"
 
17318
msgstr "Historia de cambios de la sesión"
 
17319
 
 
17320
#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576
 
17321
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167
 
17322
msgid "_Undo"
 
17323
msgstr "_Deshacer"
 
17324
 
 
17325
#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581
 
17326
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184
 
17327
msgid "_Redo"
 
17328
msgstr "_Rehacer"
 
17329
 
16720
17330
#. self.tree.append_column(
16721
17331
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer,
16722
17332
#. text=0, foreground=2, background=3))
16723
17333
#. self.tree.append_column(
16724
17334
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer,
16725
17335
#. text=1, foreground=2, background=3))
16726
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:102
 
17336
#: ../gramps/gui/undohistory.py:101
16727
17337
msgid "Original time"
16728
17338
msgstr "Hora original"
16729
17339
 
16730
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:105
 
17340
#: ../gramps/gui/undohistory.py:104
16731
17341
msgid "Action"
16732
17342
msgstr "Acción"
16733
17343
 
16734
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:182
 
17344
#: ../gramps/gui/undohistory.py:181
16735
17345
msgid "Delete confirmation"
16736
17346
msgstr "Confirmación de la eliminación"
16737
17347
 
16738
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:183
 
17348
#: ../gramps/gui/undohistory.py:182
16739
17349
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
16740
17350
msgstr ""
16741
17351
"¿Está seguro de querer borrar los datos necesarios para la operación "
16742
17352
"Deshacer?"
16743
17353
 
16744
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84
 
17354
#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
16745
17355
msgid "Clear"
16746
17356
msgstr "Borrar"
16747
17357
 
16748
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:220
 
17358
#: ../gramps/gui/undohistory.py:219
16749
17359
msgid "Database opened"
16750
17360
msgstr "Base de datos abierta"
16751
17361
 
16752
 
#: ../gramps/gui/undohistory.py:222
 
17362
#: ../gramps/gui/undohistory.py:221
16753
17363
msgid "History cleared"
16754
17364
msgstr "Borrados los datos para Deshacer"
16755
17365
 
16756
 
#: ../gramps/gui/utils.py:224
 
17366
#: ../gramps/gui/utils.py:220
16757
17367
msgid "Canceling..."
16758
17368
msgstr "Cancelando..."
16759
17369
 
16760
 
#: ../gramps/gui/utils.py:304
 
17370
#: ../gramps/gui/utils.py:300
16761
17371
msgid "Please do not force closing this important dialog."
16762
17372
msgstr "Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo."
16763
17373
 
16764
 
#: ../gramps/gui/utils.py:367
 
17374
#: ../gramps/gui/utils.py:363
16765
17375
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
16766
17376
msgstr ""
16767
17377
 
16768
 
#: ../gramps/gui/utils.py:377
 
17378
#: ../gramps/gui/utils.py:373
16769
17379
msgid "Error from external program"
16770
17380
msgstr ""
16771
17381
 
16772
 
#: ../gramps/gui/utils.py:594
 
17382
#: ../gramps/gui/utils.py:574
16773
17383
msgid ""
16774
17384
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
16775
17385
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
16787
17397
"Para editar la cita, cierre el editor de fuente y abra un editor para la "
16788
17398
"cita solamente"
16789
17399
 
16790
 
#: ../gramps/gui/utils.py:607
 
17400
#: ../gramps/gui/utils.py:587
16791
17401
msgid "Cannot open new citation editor"
16792
17402
msgstr "No se pudo abrir el nuevo editor de cita"
16793
17403
 
16794
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
 
17404
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454
16795
17405
msgid "Connect to a recent database"
16796
17406
msgstr "Conectar con una base de datos reciente"
16797
17407
 
16798
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
 
17408
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472
16799
17409
msgid "_Family Trees"
16800
17410
msgstr "Árboles gene_alógicos"
16801
17411
 
16802
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
 
17412
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473
16803
17413
msgid "_Manage Family Trees..."
16804
17414
msgstr "_Administrar árboles genealógicos..."
16805
17415
 
16806
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
 
17416
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474
16807
17417
msgid "Manage databases"
16808
17418
msgstr "Administrar bases de datos"
16809
17419
 
16810
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
 
17420
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475
16811
17421
msgid "Open _Recent"
16812
17422
msgstr "Abrir _reciente"
16813
17423
 
16814
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
 
17424
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476
16815
17425
msgid "Open an existing database"
16816
17426
msgstr "Abrir una base de datos existente"
16817
17427
 
16818
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
 
17428
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
16819
17429
msgid "_Quit"
16820
17430
msgstr "_Salir"
16821
17431
 
16822
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
 
17432
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
16823
17433
msgid "_View"
16824
17434
msgstr "_Ver"
16825
17435
 
16826
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
16827
 
msgid "_Edit"
16828
 
msgstr "_Editar"
16829
 
 
16830
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
 
17436
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
16831
17437
msgid "_Preferences..."
16832
17438
msgstr "_Preferencias..."
16833
17439
 
16834
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
16835
 
msgid "_Help"
16836
 
msgstr "A_yuda"
16837
 
 
16838
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
 
17440
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
16839
17441
msgid "Gramps _Home Page"
16840
17442
msgstr "_Página web de Gramps"
16841
17443
 
16842
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
 
17444
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
16843
17445
msgid "Gramps _Mailing Lists"
16844
17446
msgstr "Listas de _correo de Gramps"
16845
17447
 
16846
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
 
17448
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
16847
17449
msgid "_Report a Bug"
16848
17450
msgstr "_Reportar un error"
16849
17451
 
16850
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
 
17452
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
16851
17453
msgid "_Extra Reports/Tools"
16852
17454
msgstr "R_eportes/herramientas adicionales"
16853
17455
 
16854
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
 
17456
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
16855
17457
msgid "_About"
16856
17458
msgstr "A_cerca de"
16857
17459
 
16858
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
 
17460
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
16859
17461
msgid "_Plugin Manager"
16860
17462
msgstr "Administrador de com_plementos"
16861
17463
 
16862
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
 
17464
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
16863
17465
msgid "_FAQ"
16864
17466
msgstr "Preguntas _frecuentes"
16865
17467
 
16866
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
 
17468
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
16867
17469
msgid "_Key Bindings"
16868
17470
msgstr "Atajos de _teclado"
16869
17471
 
16870
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
 
17472
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
16871
17473
msgid "_User Manual"
16872
17474
msgstr "Manual de _usuario"
16873
17475
 
16874
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
 
17476
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
16875
17477
msgid "_Export..."
16876
17478
msgstr "_Exportar..."
16877
17479
 
16878
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
 
17480
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
16879
17481
msgid "Make Backup..."
16880
17482
msgstr "Hacer copia de seguridad..."
16881
17483
 
16882
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
 
17484
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508
16883
17485
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
16884
17486
msgstr "Hacer una copia de seguridad XML Gramps de la base de datos"
16885
17487
 
16886
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
 
17488
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510
16887
17489
msgid "_Abandon Changes and Quit"
16888
17490
msgstr "_Abandonar los cambios y salir"
16889
17491
 
16890
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
 
17492
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514
16891
17493
msgid "_Reports"
16892
17494
msgstr "_Reportes"
16893
17495
 
16894
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
 
17496
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
16895
17497
msgid "Open the reports dialog"
16896
17498
msgstr "Abrir el diálogo de reportes"
16897
17499
 
16898
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
 
17500
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
16899
17501
msgid "_Go"
16900
17502
msgstr "_Ir"
16901
17503
 
16902
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
 
17504
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
16903
17505
msgid "Books..."
16904
17506
msgstr "Libros..."
16905
17507
 
16906
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
 
17508
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
16907
17509
msgid "_Windows"
16908
17510
msgstr "_Ventanas"
16909
17511
 
16910
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
 
17512
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553
16911
17513
msgid "Clip_board"
16912
17514
msgstr "Porta_papeles"
16913
17515
 
16914
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
 
17516
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554
16915
17517
msgid "Open the Clipboard dialog"
16916
17518
msgstr "Abrir el diálogo del portapapeles"
16917
17519
 
16918
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
 
17520
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555
16919
17521
msgid "_Import..."
16920
17522
msgstr "_Importar..."
16921
17523
 
16922
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
 
17524
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560
16923
17525
msgid "_Tools"
16924
17526
msgstr "_Herramientas"
16925
17527
 
16926
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
 
17528
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558
16927
17529
msgid "Open the tools dialog"
16928
17530
msgstr "Abrir el diálogo de herramientas"
16929
17531
 
16930
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
 
17532
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
16931
17533
msgid "_Bookmarks"
16932
17534
msgstr "_Marcadores"
16933
17535
 
16934
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
 
17536
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
16935
17537
msgid "_Configure..."
16936
17538
msgstr "_Configurar..."
16937
17539
 
16938
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
 
17540
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
16939
17541
msgid "Configure the active view"
16940
17542
msgstr "Configurar la vista activa"
16941
17543
 
16942
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
 
17544
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
16943
17545
msgid "_Navigator"
16944
17546
msgstr "_Navegador"
16945
17547
 
16946
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
 
17548
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
16947
17549
msgid "_Toolbar"
16948
17550
msgstr "Barra de herramien_tas"
16949
17551
 
16950
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
 
17552
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
16951
17553
msgid "F_ull Screen"
16952
17554
msgstr "Pantalla _completa"
16953
17555
 
16954
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
16955
 
msgid "_Undo"
16956
 
msgstr "_Deshacer"
16957
 
 
16958
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
16959
 
msgid "_Redo"
16960
 
msgstr "_Rehacer"
16961
 
 
16962
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
 
17556
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587
16963
17557
msgid "Undo History..."
16964
17558
msgstr "Historia de cambios de la sesión..."
16965
17559
 
16966
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
 
17560
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610
16967
17561
#, python-format
16968
17562
msgid "Key %s is not bound"
16969
17563
msgstr "La tecla %s no tiene función asignada"
16970
17564
 
16971
17565
#. load plugins
16972
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
 
17566
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711
16973
17567
msgid "Loading plugins..."
16974
17568
msgstr "Cargando complementos..."
16975
17569
 
16976
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
 
17570
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733
16977
17571
msgid "Ready"
16978
17572
msgstr "Preparado"
16979
17573
 
16980
17574
#. registering plugins
16981
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
 
17575
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726
16982
17576
msgid "Registering plugins..."
16983
17577
msgstr "Registrando complementos..."
16984
17578
 
16985
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
 
17579
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763
16986
17580
msgid "Autobackup..."
16987
17581
msgstr "Autosalvado..."
16988
17582
 
16989
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
 
17583
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767
16990
17584
msgid "Error saving backup data"
16991
17585
msgstr "Error al salvaguardar datos"
16992
17586
 
16993
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
 
17587
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778
16994
17588
msgid "Abort changes?"
16995
17589
msgstr "¿Descartar cambios?"
16996
17590
 
16997
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
 
17591
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779
16998
17592
msgid ""
16999
17593
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
17000
17594
"started this editing session."
17002
17596
"Descartar cambios dejará la base de datos en el estado en que se encontraba "
17003
17597
"antes de comenzar esta sesión de edición."
17004
17598
 
17005
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
 
17599
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
17006
17600
msgid "Abort changes"
17007
17601
msgstr "Descartar cambios"
17008
17602
 
17009
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
 
17603
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791
17010
17604
msgid "Cannot abandon session's changes"
17011
17605
msgstr "No es posible descartar los cambios de la sesión"
17012
17606
 
17013
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
 
17607
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792
17014
17608
msgid ""
17015
17609
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
17016
17610
"the session exceeded the limit."
17018
17612
"No se pueden descartar todos los cambios de la sesión porque el número de "
17019
17613
"cambios realizados en la sesión excede del límite."
17020
17614
 
17021
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955
 
17615
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948
17022
17616
msgid "View failed to load. Check error output."
17023
17617
msgstr "Falló la carga de la vista. Compruebe la salida de error."
17024
17618
 
17025
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094
 
17619
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087
17026
17620
msgid "Import Statistics"
17027
17621
msgstr "Importar estadísticas"
17028
17622
 
17029
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143
 
17623
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136
17030
17624
msgid "Read Only"
17031
17625
msgstr "Sólo lectura"
17032
17626
 
17033
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226
 
17627
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219
17034
17628
msgid "Gramps XML Backup"
17035
17629
msgstr "Copia de seguridad XML Gramps"
17036
17630
 
17037
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256
17038
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
 
17631
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249
 
17632
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289
17039
17633
msgid "File:"
17040
17634
msgstr "Archivo:"
17041
17635
 
17042
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
 
17636
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281
17043
17637
msgid "Media:"
17044
17638
msgstr "Objetos:"
17045
17639
 
17046
17640
#. #################
 
17641
#. --------------------
 
17642
#. ###############################
17047
17643
#. What to include
17048
17644
#. #########################
17049
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
17050
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
17051
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627
17052
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
17053
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
17054
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
17055
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656
17056
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
 
17645
#. ###############################
 
17646
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
 
17647
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
 
17648
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
 
17649
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184
 
17650
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595
 
17651
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815
 
17652
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
 
17653
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
 
17654
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
 
17655
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956
 
17656
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205
17057
17657
msgid "Include"
17058
17658
msgstr "Incluir"
17059
17659
 
17060
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
 
17660
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287
17061
17661
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
17062
17662
msgid "Megabyte|MB"
17063
17663
msgstr "MB"
17064
17664
 
17065
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295
17066
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
 
17665
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
 
17666
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199
17067
17667
msgid "Exclude"
17068
17668
msgstr "Excluir"
17069
17669
 
17070
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
 
17670
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304
17071
17671
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
17072
17672
msgstr "El archivo de salvaguarda ya existe. ¿Sobrescribir?"
17073
17673
 
17074
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
 
17674
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305
17075
17675
#, python-format
17076
17676
msgid "The file '%s' exists."
17077
17677
msgstr "El archivo '%s' existe."
17078
17678
 
17079
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
 
17679
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306
17080
17680
msgid "Proceed and overwrite"
17081
17681
msgstr "Continuar y sobrescribir"
17082
17682
 
17083
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
 
17683
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
17084
17684
msgid "Cancel the backup"
17085
17685
msgstr "Cancelar la copia de seguridad"
17086
17686
 
17087
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320
 
17687
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315
17088
17688
msgid "Making backup..."
17089
17689
msgstr "Haciendo copia de seguridad..."
17090
17690
 
17091
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
 
17691
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327
17092
17692
#, python-format
17093
17693
msgid "Backup saved to '%s'"
17094
17694
msgstr "Copia de seguridad guardada en '%s'"
17095
17695
 
17096
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
 
17696
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330
17097
17697
msgid "Backup aborted"
17098
17698
msgstr "Copia de seguridad cancelada"
17099
17699
 
17100
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
 
17700
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339
17101
17701
msgid "Select backup directory"
17102
17702
msgstr "Seleccionar el directorio para la copia de seguridad"
17103
17703
 
17104
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605
 
17704
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598
17105
17705
msgid "Failed Loading Plugin"
17106
17706
msgstr "Fallo al cargar el complemento"
17107
17707
 
17108
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
17109
 
#, python-format
 
17708
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599
 
17709
#, fuzzy, python-format
17110
17710
msgid ""
17111
17711
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
17112
17712
"\n"
17113
17713
"%(error_msg)s\n"
17114
17714
"\n"
17115
17715
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
17116
 
"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
 
17716
"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author "
17117
17717
"(%(firstauthoremail)s).\n"
17118
17718
"\n"
17119
17719
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
17130
17730
"Si no desea que Gramps intente cargar este complemento de nuevo, puede "
17131
17731
"ocultarlo usando el Administrador de complementos en el menú de Ayuda."
17132
17732
 
17133
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
 
17733
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654
17134
17734
msgid "Failed Loading View"
17135
17735
msgstr "Fallo al cargar la vista"
17136
17736
 
17137
 
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661
17138
 
#, python-format
 
17737
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
 
17738
#, fuzzy, python-format
17139
17739
msgid ""
17140
17740
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
17141
17741
"\n"
17142
17742
"%(error_msg)s\n"
17143
17743
"\n"
17144
17744
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
17145
 
"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
 
17745
"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author "
17146
17746
"(%(firstauthoremail)s).\n"
17147
17747
"\n"
17148
17748
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
17159
17759
"Si no desea que Gramps intente cargar esta vista de nuevo, puede ocultarla "
17160
17760
"usando el Administrador de complementos en el menú de Ayuda."
17161
17761
 
17162
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68
 
17762
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64
17163
17763
msgid "manual|Bookmarks"
17164
17764
msgstr "Marcadores"
17165
17765
 
17166
 
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411
 
17766
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212
 
17767
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
 
17768
msgid "Organize Bookmarks"
 
17769
msgstr "Organizar marcadores"
 
17770
 
 
17771
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407
17167
17772
#, fuzzy
17168
17773
msgid "Cannot bookmark this reference"
17169
17774
msgstr "No se puede agregar a marcadores esta referencia"
17170
17775
 
17171
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:212
17172
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
 
17776
#: ../gramps/gui/views/listview.py:209
 
17777
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378
17173
17778
msgid "_Add..."
17174
17779
msgstr "A_gregar..."
17175
17780
 
17176
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
17177
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
17178
 
msgid "_Remove"
17179
 
msgstr "Quita_r"
17180
 
 
17181
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
17182
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
 
17781
#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
 
17782
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382
17183
17783
msgid "_Merge..."
17184
17784
msgstr "_Fusionar..."
17185
17785
 
17186
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:218
17187
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
 
17786
#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
 
17787
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384
17188
17788
msgid "Export View..."
17189
17789
msgstr "Exportar la vista..."
17190
17790
 
17191
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:224
17192
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
 
17791
#: ../gramps/gui/views/listview.py:221
 
17792
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369
17193
17793
msgid "action|_Edit..."
17194
17794
msgstr "_Editar..."
17195
17795
 
17196
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:440
 
17796
#: ../gramps/gui/views/listview.py:437
17197
17797
msgid "Active object not visible"
17198
17798
msgstr "El objeto activo no es visible"
17199
17799
 
17200
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:451
17201
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
 
17800
#: ../gramps/gui/views/listview.py:448
 
17801
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
17202
17802
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184
 
17803
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197
17203
17804
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
17204
17805
msgid "Could Not Set a Bookmark"
17205
17806
msgstr "No se pudo establecer un Marcador"
17206
17807
 
17207
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:452
 
17808
#: ../gramps/gui/views/listview.py:449
17208
17809
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
17209
17810
msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nada seleccionado."
17210
17811
 
 
17812
#: ../gramps/gui/views/listview.py:540
 
17813
#, fuzzy
 
17814
msgid "Multiple Selection Delete"
 
17815
msgstr "Selección detallada"
 
17816
 
 
17817
#: ../gramps/gui/views/listview.py:541
 
17818
#, fuzzy
 
17819
msgid ""
 
17820
"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
 
17821
"indicating how to delete the items:"
 
17822
msgstr ""
 
17823
"Se ha seleccionado más de un elemento para eliminar.  ¿Preguntar antes de "
 
17824
"eliminar cada uno?"
 
17825
 
17211
17826
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
17212
17827
#, fuzzy
17213
 
msgid "Confirm every deletion?"
17214
 
msgstr "Confirmación"
 
17828
msgid "Delete All"
 
17829
msgstr "Seleccionar todas"
17215
17830
 
17216
17831
#: ../gramps/gui/views/listview.py:544
17217
 
msgid ""
17218
 
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
17219
 
"one?"
17220
 
msgstr ""
17221
 
"Se ha seleccionado más de un elemento para eliminar.  ¿Preguntar antes de "
17222
 
"eliminar cada uno?"
 
17832
#, fuzzy
 
17833
msgid "Confirm Each Delete"
 
17834
msgstr "Convertir y eliminar"
17223
17835
 
17224
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:557
 
17836
#: ../gramps/gui/views/listview.py:554
17225
17837
msgid ""
17226
17838
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
17227
17839
"database and from all other items that reference it."
17229
17841
"Este elemento está en uso actualmente. Si lo elimina, se quitará de la base "
17230
17842
"de datos y de todos los elementos que lo referencian."
17231
17843
 
17232
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:561
17233
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234
 
17844
#: ../gramps/gui/views/listview.py:558
 
17845
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:265
17234
17846
msgid "Deleting item will remove it from the database."
17235
17847
msgstr "Eliminar el elemento lo quitará de la base de datos."
17236
17848
 
17237
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:568
17238
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
17239
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
 
17849
#: ../gramps/gui/views/listview.py:565
 
17850
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310
 
17851
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258
17240
17852
#, python-format
17241
17853
msgid "Delete %s?"
17242
17854
msgstr "¿Eliminar %s?"
17243
17855
 
17244
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:569
17245
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
 
17856
#: ../gramps/gui/views/listview.py:566
17246
17857
msgid "_Delete Item"
17247
17858
msgstr "_Eliminar elemento"
17248
17859
 
17249
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:610
 
17860
#: ../gramps/gui/views/listview.py:607
17250
17861
msgid "Column clicked, sorting..."
17251
17862
msgstr "Se hizo clic en la columna. ordenando..."
17252
17863
 
17253
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:997
 
17864
#: ../gramps/gui/views/listview.py:999
17254
17865
msgid "Export View as Spreadsheet"
17255
17866
msgstr "Exportar la vista como una hoja de cálculo"
17256
17867
 
17257
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010
 
17868
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012
17258
17869
msgid "CSV"
17259
17870
msgstr "CSV"
17260
17871
 
17261
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
 
17872
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013
17262
17873
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
17263
17874
msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
17264
17875
 
17265
 
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207
 
17876
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209
17266
17877
msgid "Columns"
17267
17878
msgstr "Columnas"
17268
17879
 
17269
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:250
 
17880
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251
17270
17881
#, python-format
17271
17882
msgid "%s has been bookmarked"
17272
17883
msgstr "%s ha sido marcado"
17273
17884
 
17274
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
 
17885
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
17275
17886
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185
 
17887
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198
17276
17888
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
17277
17889
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
17278
17890
msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado."
17279
17891
 
17280
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:270
 
17892
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271
17281
17893
msgid "_Add Bookmark"
17282
17894
msgstr "_Agregar marcador"
17283
17895
 
17284
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
 
17896
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
17285
17897
#, python-format
17286
17898
msgid "%(title)s..."
17287
17899
msgstr "%(title)s..."
17288
17900
 
17289
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290
17290
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
17291
 
msgid "_Forward"
17292
 
msgstr "A_delante"
17293
 
 
17294
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
 
17901
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
17295
17902
msgid "Go to the next object in the history"
17296
17903
msgstr "Ir al siguiente objeto en la historia"
17297
17904
 
17298
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298
17299
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489
 
17905
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299
17300
17906
msgid "_Back"
17301
17907
msgstr "A_trás"
17302
17908
 
17303
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299
 
17909
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
17304
17910
msgid "Go to the previous object in the history"
17305
17911
msgstr "Ir al objeto anterior en la historia"
17306
17912
 
17307
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303
 
17913
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304
 
17914
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542
17308
17915
msgid "_Home"
17309
17916
msgstr "_Inicio"
17310
17917
 
17311
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305
 
17918
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306
17312
17919
msgid "Go to the default person"
17313
17920
msgstr "Ir a la persona inicial"
17314
17921
 
17315
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309
 
17922
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310
17316
17923
msgid "Set _Home Person"
17317
17924
msgstr "_Establecer persona inicial"
17318
17925
 
17319
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
 
17926
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335
17320
17927
msgid "No Home Person"
17321
17928
msgstr "No se ha establecido una persona inicial"
17322
17929
 
17323
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335
 
17930
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336
17324
17931
msgid ""
17325
17932
"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select "
17326
17933
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
17330
17937
"de personas, seleccione la persona que desee como 'persona inicial' y "
17331
17938
"confirme su elección mediante el menú Editar->Establecer persona inicial."
17332
17939
 
17333
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345
17334
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348
 
17940
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346
 
17941
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349
17335
17942
msgid "Jump to by Gramps ID"
17336
17943
msgstr "Ir a un ID Gramps"
17337
17944
 
17338
 
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:372
 
17945
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373
17339
17946
#, python-format
17340
17947
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
17341
17948
msgstr "Error: %s no es un ID Gramps válido"
17342
17949
 
17343
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408
 
17950
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:405
17344
17951
msgid "_Sidebar"
17345
17952
msgstr "Barra _lateral"
17346
17953
 
17347
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411
 
17954
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408
17348
17955
msgid "_Bottombar"
17349
17956
msgstr "_Barra inferior"
17350
17957
 
17351
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581
 
17958
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578
17352
17959
#, python-format
17353
17960
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
17354
17961
msgstr "Configurar %(cat)s - %(view)s"
17355
17962
 
17356
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598
 
17963
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595
17357
17964
#, python-format
17358
17965
msgid "%(cat)s - %(view)s"
17359
17966
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
17360
17967
 
17361
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617
 
17968
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614
17362
17969
#, python-format
17363
17970
msgid "Configure %s View"
17364
17971
msgstr "Configurar la vista %s"
17365
17972
 
17366
17973
#. top widget at the top
17367
 
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631
 
17974
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628
17368
17975
#, python-format
17369
17976
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
17370
17977
msgstr "Ver %(name)s: %(msg)s"
17390
17997
msgid "Tag Selection (%s)"
17391
17998
msgstr "Selección de etiquetas (%s)"
17392
17999
 
17393
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:327
 
18000
#: ../gramps/gui/views/tags.py:336
17394
18001
msgid "Change Tag Priority"
17395
18002
msgstr "Cambiar la prioridad de la etiqueta"
17396
18003
 
17397
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379
 
18004
#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388
17398
18005
msgid "Organize Tags"
17399
18006
msgstr "Organizar etiquetas"
17400
18007
 
17401
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:475
 
18008
#: ../gramps/gui/views/tags.py:484
17402
18009
#, python-format
17403
18010
msgid "Remove tag '%s'?"
17404
18011
msgstr "¿Quitar etiqueta '%s'?"
17405
18012
 
17406
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:476
 
18013
#: ../gramps/gui/views/tags.py:485
17407
18014
msgid ""
17408
18015
"The tag definition will be removed.  The tag will be also removed from all "
17409
18016
"objects in the database."
17411
18018
"Se quitará la definición de la etiqueta.  La etiqueta también se quitará de "
17412
18019
"todos los objetos de la base de datos."
17413
18020
 
17414
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:507
 
18021
#: ../gramps/gui/views/tags.py:516
17415
18022
msgid "Removing Tags"
17416
18023
msgstr "Quitando etiquetas"
17417
18024
 
17418
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
 
18025
#: ../gramps/gui/views/tags.py:521
17419
18026
#, python-format
17420
18027
msgid "Delete Tag (%s)"
17421
18028
msgstr "Eliminar etiqueta (%s)"
17422
18029
 
17423
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
 
18030
#: ../gramps/gui/views/tags.py:573
17424
18031
msgid "Cannot save tag"
17425
18032
msgstr "No se pudo salvar la etiqueta"
17426
18033
 
17427
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
 
18034
#: ../gramps/gui/views/tags.py:574
17428
18035
msgid "The tag name cannot be empty"
17429
18036
msgstr "No se puede dejar vacío el nombre de etiqueta"
17430
18037
 
17431
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
 
18038
#: ../gramps/gui/views/tags.py:578
17432
18039
#, python-format
17433
18040
msgid "Add Tag (%s)"
17434
18041
msgstr "Agregar etiqueta (%s)"
17435
18042
 
17436
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
 
18043
#: ../gramps/gui/views/tags.py:584
17437
18044
#, python-format
17438
18045
msgid "Edit Tag (%s)"
17439
18046
msgstr "Editar etiqueta (%s)"
17440
18047
 
17441
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
 
18048
#: ../gramps/gui/views/tags.py:594
17442
18049
#, python-format
17443
18050
msgid "Tag: %s"
17444
18051
msgstr "Etiqueta: %s"
17445
18052
 
17446
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
 
18053
#: ../gramps/gui/views/tags.py:596
 
18054
msgid "New Tag"
 
18055
msgstr "Nueva etiqueta"
 
18056
 
 
18057
#: ../gramps/gui/views/tags.py:606
17447
18058
msgid "Tag Name:"
17448
18059
msgstr "Nombre de la etiqueta:"
17449
18060
 
17450
 
#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
 
18061
#: ../gramps/gui/views/tags.py:613
17451
18062
msgid "Pick a Color"
17452
18063
msgstr "Escoja un color"
17453
18064
 
17454
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129
17455
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137
17456
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
17457
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
 
18065
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131
 
18066
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139
 
18067
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147
 
18068
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155
17458
18069
msgid "Error in format"
17459
18070
msgstr "Error en el formato"
17460
18071
 
17461
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
17462
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602
 
18072
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549
 
18073
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600
17463
18074
msgid "Building View"
17464
18075
msgstr "Construyendo la vista"
17465
18076
 
17466
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605
 
18077
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603
17467
18078
msgid "Obtaining all rows"
17468
18079
msgstr "Obteniendo todas las filas"
17469
18080
 
17470
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626
 
18081
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624
17471
18082
msgid "Applying filter"
17472
18083
msgstr "Aplicando filtro"
17473
18084
 
17474
 
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636
 
18085
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634
17475
18086
msgid "Constructing column data"
17476
18087
msgstr "Construyendo datos para las columnas"
17477
18088
 
17478
 
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174
 
18089
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160
17479
18090
msgid "Record is private"
17480
18091
msgstr "Este registro es privado"
17481
18092
 
17482
 
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:179
 
18093
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:164
17483
18094
msgid "Record is public"
17484
18095
msgstr "Este registro es público"
17485
18096
 
17491
18102
msgid "Collapse this section"
17492
18103
msgstr "Colapsar esta sección"
17493
18104
 
17494
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
17495
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169
 
18105
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592
 
18106
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596
 
18107
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625
 
18108
msgid "People Menu"
 
18109
msgstr "Menú de personas"
 
18110
 
 
18111
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617
 
18112
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798
 
18113
msgid "Edit family"
 
18114
msgstr "Editar familia"
 
18115
 
 
18116
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636
 
18117
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799
 
18118
msgid "Reorder families"
 
18119
msgstr "Reordenar familias"
 
18120
 
 
18121
#. Go over siblings and build their menu
 
18122
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688
 
18123
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
 
18124
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
 
18125
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:901
 
18126
msgid "Siblings"
 
18127
msgstr "Hermanos"
 
18128
 
 
18129
#. Go over children and build their menu
 
18130
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731
 
18131
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
 
18132
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
 
18133
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596
 
18134
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588
 
18135
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
 
18136
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408
 
18137
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745
 
18138
msgid "Children"
 
18139
msgstr "Hijos"
 
18140
 
 
18141
#. Go over parents and build their menu
 
18142
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812
 
18143
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
 
18144
msgid "Related"
 
18145
msgstr "Relacionados"
 
18146
 
 
18147
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865
 
18148
#, fuzzy
 
18149
msgid "Add partner to person"
 
18150
msgstr "Agregar padres a una persona"
 
18151
 
 
18152
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874
 
18153
#, fuzzy
 
18154
msgid "Add a person"
 
18155
msgstr "Agregar una nueva persona"
 
18156
 
 
18157
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949
 
18158
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549
 
18159
msgid "Add Child to Family"
 
18160
msgstr "Agregar hijo a la familia"
 
18161
 
 
18162
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187
 
18163
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174
17496
18164
msgid "Unnamed Gramplet"
17497
18165
msgstr "Gramplete sin nombre"
17498
18166
 
17499
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
 
18167
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340
17500
18168
msgid "Gramplet Bar"
17501
18169
msgstr "Barra de grampletes"
17502
18170
 
17503
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
 
18171
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342
17504
18172
msgid ""
17505
18173
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
17506
18174
"gramplets."
17508
18176
"Seleccione la flecha que apunta hacia abajo en la esquina derecha para "
17509
18177
"agregar, eliminar o restaurar grampletes."
17510
18178
 
17511
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
 
18179
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468
17512
18180
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
17513
18181
msgid "Add a gramplet"
17514
18182
msgstr "Agregar un gramplete"
17515
18183
 
17516
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481
 
18184
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478
17517
18185
msgid "Remove a gramplet"
17518
18186
msgstr "Quitar un gramplete"
17519
18187
 
17520
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491
 
18188
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488
17521
18189
msgid "Restore default gramplets"
17522
18190
msgstr "Restaurar grampletes predeterminados"
17523
18191
 
17524
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
 
18192
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526
17525
18193
msgid "Restore to defaults?"
17526
18194
msgstr "¿Restaurar a predeterminados?"
17527
18195
 
17528
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
 
18196
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527
17529
18197
msgid ""
17530
18198
"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets.  This "
17531
18199
"action cannot be undone."
17534
18202
"predeterminados.  Esta acción no puede deshacerse."
17535
18203
 
17536
18204
#. default tooltip
17537
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791
 
18205
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796
17538
18206
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
17539
18207
msgstr ""
17540
18208
"Arrastre el botón de propiedades para mover y haga clic en él para "
17541
18209
"configuración"
17542
18210
 
17543
18211
#. build the GUI:
17544
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987
 
18212
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992
17545
18213
msgid "Right click to add gramplets"
17546
18214
msgstr "Haga clic con el botón derecho para agregar grampletes"
17547
18215
 
17548
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034
 
18216
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039
17549
18217
msgid "Untitled Gramplet"
17550
18218
msgstr "Gramplete sin nombre"
17551
18219
 
17552
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522
 
18220
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528
17553
18221
msgid "Number of Columns"
17554
18222
msgstr "Número de columnas"
17555
18223
 
17556
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527
 
18224
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533
17557
18225
msgid "Gramplet Layout"
17558
18226
msgstr "Disposición del gramplete"
17559
18227
 
17560
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
 
18228
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
17561
18229
msgid "Use maximum height available"
17562
18230
msgstr "Utilizar la máxima altura disponible"
17563
18231
 
17564
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
 
18232
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569
17565
18233
msgid "Height if not maximized"
17566
18234
msgstr "Altura si no se maximiza"
17567
18235
 
17568
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
 
18236
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576
17569
18237
msgid "Detached width"
17570
18238
msgstr "Anchura desacoplado"
17571
18239
 
17572
 
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
 
18240
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583
17573
18241
msgid "Detached height"
17574
18242
msgstr "Altura desacoplado"
17575
18243
 
17584
18252
"Clic en el icono de edición (activar en el diálogo de configuración) para "
17585
18253
"editar"
17586
18254
 
17587
 
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657
 
18255
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651
17588
18256
msgid "Bad Date"
17589
18257
msgstr "Fecha incorrecta"
17590
18258
 
17591
 
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660
 
18259
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654
17592
18260
msgid "Date more than one year in the future"
17593
18261
msgstr "Más de un año hasta la fecha"
17594
18262
 
17614
18282
msgstr "Reordenar relaciones: %s"
17615
18283
 
17616
18284
#. spell checker submenu
17617
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
 
18285
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
17618
18286
msgid "Spellcheck"
17619
18287
msgstr "Ortografía"
17620
18288
 
17621
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
 
18289
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
17622
18290
msgid "Search selection on web"
17623
18291
msgstr "Buscar la selección en la web"
17624
18292
 
17625
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
 
18293
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
17626
18294
msgid "_Send Mail To..."
17627
18295
msgstr "_Enviar correo electrónico a..."
17628
18296
 
17629
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
 
18297
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
17630
18298
msgid "Copy _E-mail Address"
17631
18299
msgstr "Copiar _dirección de correo electrónico"
17632
18300
 
17633
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
 
18301
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
17634
18302
msgid "_Open Link"
17635
18303
msgstr "_Abrir enlace"
17636
18304
 
17637
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408
 
18305
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
17638
18306
msgid "Copy _Link Address"
17639
18307
msgstr "Copiar dirección del _enlace"
17640
18308
 
17641
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411
 
18309
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394
17642
18310
msgid "_Edit Link"
17643
18311
msgstr "_Editar enlace"
17644
18312
 
17645
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
 
18313
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
 
18314
msgid "Font Color"
 
18315
msgstr "Color de letra"
 
18316
 
 
18317
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
17646
18318
msgid "Background Color"
17647
18319
msgstr "Color del fondo"
17648
18320
 
17649
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
 
18321
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
17650
18322
msgid "Clear Markup"
17651
18323
msgstr "Quitar formato"
17652
18324
 
17653
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529
17654
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
 
18325
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
 
18326
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513
17655
18327
msgid "Undo"
17656
18328
msgstr "Deshacer"
17657
18329
 
17658
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533
 
18330
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516
 
18331
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517
17659
18332
msgid "Redo"
17660
18333
msgstr "Rehacer"
17661
18334
 
17662
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
 
18335
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:640
17663
18336
msgid "Select font color"
17664
18337
msgstr "Seleccionar color de letra"
17665
18338
 
17666
 
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658
 
18339
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642
17667
18340
msgid "Select background color"
17668
18341
msgstr "Seleccionar color del fondo"
17669
18342
 
17670
 
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308
 
18343
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1284
17671
18344
#, python-format
17672
18345
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
17673
18346
msgstr "'%s' no es un valor válido para este campo"
17674
18347
 
17675
 
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368
 
18348
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1344
17676
18349
msgid "This field is mandatory"
17677
18350
msgstr "Este campo es obligatorio"
17678
18351
 
17679
18352
#. used on AgeOnDateGramplet
17680
 
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417
 
18353
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1393
17681
18354
#, python-format
17682
18355
msgid "'%s' is not a valid date value"
17683
18356
msgstr "'%s' no es una fecha válida"
17684
18357
 
 
18358
#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:158
 
18359
msgid "Family Trees"
 
18360
msgstr "Árboles genealógicos"
 
18361
 
 
18362
#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159
 
18363
#, fuzzy
 
18364
msgid "Add a Family Tree"
 
18365
msgstr "Árbol genealógico"
 
18366
 
17685
18367
#. internal name: don't translate
17686
18368
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444
17687
18369
msgid "Characters per line"
17691
18373
msgid "The number of characters per line"
17692
18374
msgstr "El número de caracteres por línea"
17693
18375
 
17694
 
# TBC
17695
 
# Should be translated as Índice de materias or just Índice (the Index is Índice alfabético instead)  That is the traditional usage in book publishing, printed books use those terms.  Sumario is more common on magazines and other periodicals, but we will follow French in this for now.
17696
 
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236
17697
 
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
17698
 
msgid "Contents"
17699
 
msgstr "Sumario"
17700
 
 
17701
 
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269
17702
 
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
17703
 
msgid "Index"
17704
 
msgstr "Índice"
17705
 
 
17706
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
 
18376
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
17707
18377
msgid "Plain Text"
17708
18378
msgstr "Texto plano"
17709
18379
 
17710
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
 
18380
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
17711
18381
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
17712
18382
msgstr "Genera documentos en formato de texto simple (.txt)."
17713
18383
 
17714
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
 
18384
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
17715
18385
msgid "Print..."
17716
18386
msgstr "Imprimir..."
17717
18387
 
17718
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
 
18388
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
17719
18389
msgid "Generates documents and prints them directly."
17720
18390
msgstr "Genera documentos y los imprime directamente."
17721
18391
 
17722
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
 
18392
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
17723
18393
msgid "HTML"
17724
18394
msgstr "HTML"
17725
18395
 
17726
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
 
18396
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
17727
18397
msgid "Generates documents in HTML format."
17728
18398
msgstr "Genera documentos en formato HTML."
17729
18399
 
17730
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
 
18400
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
17731
18401
msgid "LaTeX"
17732
18402
msgstr "LaTeX"
17733
18403
 
17734
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
 
18404
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
17735
18405
msgid "Generates documents in LaTeX format."
17736
18406
msgstr "Genera documentos en formato LaTeX."
17737
18407
 
17738
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
 
18408
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
17739
18409
msgid "OpenDocument Text"
17740
18410
msgstr "Texto OpenDocument"
17741
18411
 
17742
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
 
18412
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
17743
18413
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
17744
18414
msgstr "Genera documentos en formato de texto OpenDocument (.odt)."
17745
18415
 
17746
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
 
18416
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
17747
18417
msgid "PDF document"
17748
18418
msgstr "Documento PDF"
17749
18419
 
17750
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
 
18420
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
17751
18421
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
17752
18422
msgstr "Genera documentos en formato PDF (.pdf)."
17753
18423
 
17754
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
 
18424
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
17755
18425
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
17756
18426
msgstr "Genera documentos en formato PostScript (.ps)."
17757
18427
 
17758
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
 
18428
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
17759
18429
msgid "RTF document"
17760
18430
msgstr "Documento RTF"
17761
18431
 
17762
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
 
18432
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
17763
18433
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
17764
18434
msgstr "Genera documentos en formato Rich Text (.rtf)."
17765
18435
 
17766
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
 
18436
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
17767
18437
msgid "SVG document"
17768
18438
msgstr "Documento SVG"
17769
18439
 
17770
 
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
 
18440
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
17771
18441
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
17772
18442
msgstr ""
17773
18443
"Genera documentos en formato de Gráficos Vectoriales Escalables (.svg)."
17822
18492
msgstr "de %d"
17823
18493
 
17824
18494
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
17825
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
17826
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
 
18495
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944
 
18496
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251
17827
18497
msgid "Possible destination error"
17828
18498
msgstr "Posible error de destino"
17829
18499
 
17830
18500
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
17831
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
17832
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
 
18501
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945
 
18502
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252
17833
18503
msgid ""
17834
18504
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
17835
18505
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
17847
18517
msgstr "No se pudo crear la versión jpeg de la imagen %(name)s"
17848
18518
 
17849
18519
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57
 
18520
#, fuzzy
17850
18521
msgid ""
17851
18522
"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-"
17852
18523
"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package "
17853
 
"manager to install python-imaging"
 
18524
"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow"
17854
18525
msgstr ""
17855
18526
"No se cargó PIL (Biblioteca para manejo de imágenes de Python). No estará "
17856
18527
"disponible la conversión de imágenes al formato jpg en los documentos LaTeX. "
17857
18528
"Utilice su administrador de paquetes para instalar python-imaging"
17858
18529
 
17859
 
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
 
18530
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221
17860
18531
#, python-format
17861
18532
msgid "Could not open %s"
17862
18533
msgstr "No se pudo abrir %s"
17863
18534
 
17864
18535
#. internal name: don't translate
17865
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
 
18536
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338
17866
18537
msgid "SVG background color"
17867
18538
msgstr "Color de fondo SVG"
17868
18539
 
17869
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
 
18540
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340
17870
18541
msgid "transparent background"
17871
18542
msgstr "fondo transparente"
17872
18543
 
17873
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
17874
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
 
18544
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
 
18545
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
17875
18546
msgid "white"
17876
18547
msgstr "blanco"
17877
18548
 
17878
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
 
18549
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342
17879
18550
msgid "black"
17880
18551
msgstr "negro"
17881
18552
 
17882
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
 
18553
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
17883
18554
msgid "red"
17884
18555
msgstr "rojo"
17885
18556
 
17886
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
 
18557
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
17887
18558
msgid "green"
17888
18559
msgstr "verde"
17889
18560
 
17890
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
 
18561
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
17891
18562
msgid "blue"
17892
18563
msgstr "azul"
17893
18564
 
17894
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
 
18565
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
17895
18566
msgid "cyan"
17896
18567
msgstr "cian"
17897
18568
 
17898
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
 
18569
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
17899
18570
msgid "magenta"
17900
18571
msgstr "magenta"
17901
18572
 
17902
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
 
18573
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
17903
18574
msgid "yellow"
17904
18575
msgstr "amarillo"
17905
18576
 
17906
 
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
 
18577
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
17907
18578
msgid "The color, if any, of the SVG background"
17908
18579
msgstr "Color, en su caso, del fondo SVG"
17909
18580
 
17910
18581
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
17911
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133
 
18582
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112
17912
18583
msgid "Ancestor Graph"
17913
18584
msgstr "Gráfico de ascendientes"
17914
18585
 
17915
18586
#. feature request 2356: avoid genitive form
17916
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149
 
18587
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129
17917
18588
#, python-format
17918
18589
msgid "Ancestor Graph for %s"
17919
18590
msgstr "Gráfico de ascendientes para %s"
17920
18591
 
17921
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710
17922
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797
17923
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
 
18592
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592
 
18593
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678
 
18594
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
17924
18595
msgid "Ancestor Tree"
17925
18596
msgstr "Árbol de ascendientes"
17926
18597
 
17927
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
 
18598
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:593
17928
18599
msgid "Making the Tree..."
17929
18600
msgstr "Creando el árbol..."
17930
18601
 
17931
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
 
18602
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:679
17932
18603
msgid "Printing the Tree..."
17933
18604
msgstr "Imprimiendo el árbol..."
17934
18605
 
17935
18606
#. #################
17936
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887
17937
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486
 
18607
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768
 
18608
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
17938
18609
msgid "Tree Options"
17939
18610
msgstr "Opciones del árbol"
17940
18611
 
17941
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
 
18612
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770
17942
18613
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
17943
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
17944
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
17945
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537
17946
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269
17947
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
17948
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
17949
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721
17950
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884
17951
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
17952
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343
17953
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200
 
18614
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
 
18615
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287
 
18616
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
 
18617
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
 
18618
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422
 
18619
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
 
18620
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
 
18621
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
 
18622
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
 
18623
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
 
18624
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197
17954
18625
msgid "Center Person"
17955
18626
msgstr "Persona base"
17956
18627
 
17957
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
 
18628
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:771
17958
18629
msgid "The center person for the tree"
17959
18630
msgstr "La persona base del árbol"
17960
18631
 
17961
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893
17962
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506
17963
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
17964
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
17965
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
17966
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727
17967
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899
 
18632
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774
 
18633
#, fuzzy
 
18634
msgid "Include siblings of the center person"
 
18635
msgstr "Incluir parentesco con la persona inicial"
 
18636
 
 
18637
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775
 
18638
msgid ""
 
18639
"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too"
 
18640
msgstr ""
 
18641
 
 
18642
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779
 
18643
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
 
18644
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
 
18645
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
 
18646
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
 
18647
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762
 
18648
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
17968
18649
msgid "Generations"
17969
18650
msgstr "Generaciones"
17970
18651
 
17971
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
17972
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
 
18652
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780
 
18653
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519
17973
18654
msgid "The number of generations to include in the tree"
17974
18655
msgstr "Número de generaciones a incluir en el árbol"
17975
18656
 
17976
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898
 
18657
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784
17977
18658
msgid ""
17978
18659
"Display unknown\n"
17979
18660
"generations"
17981
18662
"Mostrar generaciones\n"
17982
18663
"desconocidas"
17983
18664
 
17984
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
 
18665
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786
17985
18666
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
17986
18667
msgstr "El número de generaciones de cajas vacías que se mostrarán"
17987
18668
 
17988
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907
17989
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
 
18669
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793
 
18670
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
17990
18671
msgid "Compress tree"
17991
18672
msgstr "Comprimir árbol"
17992
18673
 
17993
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
 
18674
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
17994
18675
msgid ""
17995
18676
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
17996
18677
"unknown"
17998
18679
"Si se deben quitar los espacios en blanco dejados para las personas "
17999
18680
"desconocidas"
18000
18681
 
18001
 
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
18002
 
#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
18003
 
#. "person"), 0)
18004
 
#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No.  Do not show Spouses"))
18005
 
#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format"))
18006
 
#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary "
18007
 
#. "Display Format"))
18008
 
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
18009
 
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
18010
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922
18011
 
msgid ""
18012
 
"Center person uses\n"
18013
 
"which format"
18014
 
msgstr ""
18015
 
"Persona central\n"
18016
 
"formato de presentación"
18017
 
 
18018
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
18019
 
msgid "Use Fathers Display format"
18020
 
msgstr "Usar el formato de presentación Padre"
18021
 
 
18022
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
18023
 
msgid "Use Mothers display format"
18024
 
msgstr "Usar el formato de presentación Madre"
18025
 
 
18026
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
18027
 
msgid "Which Display format to use the center person"
18028
 
msgstr "Qué formato de presentación a utilizar para la persona central"
18029
 
 
18030
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
 
18682
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811
 
18683
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
 
18684
msgid "Report Title"
 
18685
msgstr "Título del reporte"
 
18686
 
 
18687
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812
 
18688
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
 
18689
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697
 
18690
msgid "Do not include a title"
 
18691
msgstr "No incluir título"
 
18692
 
 
18693
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813
 
18694
msgid "Include Report Title"
 
18695
msgstr "Incluir título del reporte"
 
18696
 
 
18697
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814
 
18698
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
 
18699
msgid "Choose a title for the report"
 
18700
msgstr "Escoger un título para el reporte"
 
18701
 
 
18702
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817
 
18703
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654
 
18704
msgid "Include a border"
 
18705
msgstr "Incluir un borde"
 
18706
 
 
18707
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818
 
18708
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655
 
18709
msgid "Whether to make a border around the report."
 
18710
msgstr "Si se debe poner un borde alrededor del reporte."
 
18711
 
 
18712
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821
 
18713
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
 
18714
msgid "Include Page Numbers"
 
18715
msgstr "Incluir número de página"
 
18716
 
 
18717
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822
 
18718
msgid "Whether to print page numbers on each page."
 
18719
msgstr "Si se deben numerar las páginas."
 
18720
 
 
18721
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:834
18031
18722
msgid ""
18032
18723
"Father\n"
18033
18724
"Display Format"
18035
18726
"Formato de presentación\n"
18036
18727
"Padre"
18037
18728
 
18038
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
 
18729
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838
18039
18730
msgid "Display format for the fathers box."
18040
18731
msgstr "Formato de presentación para la caja de padres."
18041
18732
 
18046
18737
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
18047
18738
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
18048
18739
#. category_name = _("Secondary")
18049
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
 
18740
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851
18050
18741
msgid ""
18051
18742
"Mother\n"
18052
18743
"Display Format"
18054
18745
"Formato de presentación\n"
18055
18746
"Madre"
18056
18747
 
18057
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
 
18748
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857
18058
18749
msgid "Display format for the mothers box."
18059
18750
msgstr "Formato de presentación para la caja de madres."
18060
18751
 
18061
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
18062
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
 
18752
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860
 
18753
msgid ""
 
18754
"Center person uses\n"
 
18755
"which format"
 
18756
msgstr ""
 
18757
"Persona central\n"
 
18758
"formato de presentación"
 
18759
 
 
18760
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862
 
18761
msgid "Use Fathers Display format"
 
18762
msgstr "Usar el formato de presentación Padre"
 
18763
 
 
18764
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863
 
18765
msgid "Use Mothers display format"
 
18766
msgstr "Usar el formato de presentación Madre"
 
18767
 
 
18768
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864
 
18769
msgid "Which Display format to use the center person"
 
18770
msgstr "Qué formato de presentación a utilizar para la persona central"
 
18771
 
 
18772
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867
 
18773
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
18063
18774
msgid "Include Marriage box"
18064
18775
msgstr "Incluir caja de matrimonio"
18065
18776
 
18066
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
18067
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559
 
18777
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869
 
18778
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571
18068
18779
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
18069
18780
msgstr ""
18070
18781
"Si se debe incluir en el reporte una caja separada con información de "
18071
18782
"matrimonio"
18072
18783
 
18073
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
18074
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
 
18784
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872
 
18785
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
18075
18786
msgid ""
18076
18787
"Marriage\n"
18077
18788
"Display Format"
18079
18790
"Formato de presentación\n"
18080
18791
"Matrimonio"
18081
18792
 
18082
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
18083
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
 
18793
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873
 
18794
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575
18084
18795
msgid "Display format for the marital box."
18085
18796
msgstr "Formato de presentación para la caja con información de matrimonio."
18086
18797
 
18087
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
18088
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
 
18798
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879
 
18799
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
18089
18800
msgid "Scale tree to fit"
18090
18801
msgstr "Ajustar el árbol para que encaje"
18091
18802
 
18092
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
18093
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
 
18803
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880
 
18804
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
18094
18805
msgid "Do not scale tree"
18095
18806
msgstr "No ajustar el árbol"
18096
18807
 
18097
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
18098
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
 
18808
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881
 
18809
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592
18099
18810
msgid "Scale tree to fit page width only"
18100
18811
msgstr "Ajustar el árbol al ancho de la página"
18101
18812
 
18102
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
18103
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
 
18813
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882
 
18814
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593
18104
18815
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
18105
18816
msgstr "Ajustar el árbol al tamaño de una página"
18106
18817
 
18107
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
18108
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
 
18818
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884
 
18819
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
18109
18820
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
18110
18821
msgstr ""
18111
18822
"Si se debe ajustar el árbol para encajar en un tamaño de papel específico"
18112
18823
 
18113
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
18114
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
 
18824
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
 
18825
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601
18115
18826
msgid ""
18116
18827
"Resize Page to Fit Tree size\n"
18117
18828
"\n"
18122
18833
"Nota: Tiene prioridad sobre las opciones en la pestaña 'Opción de papel'"
18123
18834
 
18124
18835
# TBC
18125
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989
18126
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
 
18836
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
 
18837
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607
18127
18838
msgid ""
18128
18839
"Whether to resize the page to fit the size \n"
18129
18840
"of the tree.  Note:  the page will have a \n"
18155
18866
"  la página se cambia de tamaño para quitar cualquier margen\n"
18156
18867
"  vertical u horizontal"
18157
18868
 
18158
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009
18159
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
18160
 
msgid "inter-box Y scale factor"
 
18869
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916
 
18870
#, fuzzy
 
18871
msgid "inter-box scale factor"
18161
18872
msgstr "factor de escala Y entre cajas"
18162
18873
 
18163
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011
18164
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617
18165
 
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
 
18874
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918
 
18875
#, fuzzy
 
18876
msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller"
18166
18877
msgstr "Hacer la separación vertical de cajas mayor o menor"
18167
18878
 
18168
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
18169
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
 
18879
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921
 
18880
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632
18170
18881
msgid "box shadow scale factor"
18171
18882
msgstr "factor de escala para la sombra de la caja"
18172
18883
 
18173
18884
#. down to 0
18174
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
18175
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622
 
18885
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923
 
18886
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
18176
18887
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
18177
18888
msgstr "Hacer la sombre de la caja mayor o menor"
18178
18889
 
18179
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
18180
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
18181
 
msgid "Report Title"
18182
 
msgstr "Título del reporte"
18183
 
 
18184
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
18185
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
18186
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685
18187
 
msgid "Do not include a title"
18188
 
msgstr "No incluir título"
18189
 
 
18190
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
18191
 
msgid "Include Report Title"
18192
 
msgstr "Incluir título del reporte"
18193
 
 
18194
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
18195
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
18196
 
msgid "Choose a title for the report"
18197
 
msgstr "Escoger un título para el reporte"
18198
 
 
18199
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
18200
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
18201
 
msgid "Include a border"
18202
 
msgstr "Incluir un borde"
18203
 
 
18204
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
18205
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
18206
 
msgid "Whether to make a border around the report."
18207
 
msgstr "Si se debe poner un borde alrededor del reporte."
18208
 
 
18209
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
18210
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
18211
 
msgid "Include Page Numbers"
18212
 
msgstr "Incluir número de página"
18213
 
 
18214
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
18215
 
msgid "Whether to print page numbers on each page."
18216
 
msgstr "Si se deben numerar las páginas."
18217
 
 
18218
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
18219
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
 
18890
#. #################
 
18891
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928
 
18892
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
 
18893
msgid "Replace"
 
18894
msgstr "Sustituir"
 
18895
 
 
18896
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
 
18897
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
 
18898
msgid ""
 
18899
"Replace Display Format:\n"
 
18900
"'Replace this'/' with this'"
 
18901
msgstr ""
 
18902
"Reemplazar formato de presentación:\n"
 
18903
"'Reemplazar esto'/' con esto'"
 
18904
 
 
18905
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
 
18906
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
 
18907
msgid ""
 
18908
"i.e.\n"
 
18909
"United States of America/U.S.A"
 
18910
msgstr ""
 
18911
"es decir\n"
 
18912
"Estados Unidos de América/EE.UU."
 
18913
 
 
18914
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940
 
18915
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
18220
18916
msgid "Include Blank Pages"
18221
18917
msgstr "Incluir páginas en blanco"
18222
18918
 
18223
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
18224
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
 
18919
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941
 
18920
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
18225
18921
msgid "Whether to include pages that are blank."
18226
18922
msgstr "Si se deben incluir las páginas que estén en blanco."
18227
18923
 
 
18924
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947
 
18925
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
 
18926
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639
 
18927
msgid "Include thumbnail images of people"
 
18928
msgstr "Incluir imágenes miniatura de las personas"
 
18929
 
 
18930
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949
 
18931
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641
 
18932
msgid "Whether to include thumbnails of people."
 
18933
msgstr "Si se deben incluir miniaturas de las personas."
 
18934
 
18228
18935
#. category_name = _("Notes")
18229
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
18230
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656
 
18936
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954
 
18937
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
18231
18938
msgid "Include a note"
18232
18939
msgstr "Incluir una nota"
18233
18940
 
18234
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
18235
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
 
18941
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955
 
18942
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670
18236
18943
msgid "Whether to include a note on the report."
18237
18944
msgstr "Si se debe incluir una nota en el reporte."
18238
18945
 
18239
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
18240
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
 
18946
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
 
18947
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675
18241
18948
msgid ""
18242
18949
"Add a note\n"
18243
18950
"\n"
18247
18954
"\n"
18248
18955
"$T inserta la fecha de hoy"
18249
18956
 
18250
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
18251
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
 
18957
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
 
18958
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680
18252
18959
msgid "Note Location"
18253
18960
msgstr "Posición de la nota"
18254
18961
 
18255
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
18256
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
 
18962
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968
 
18963
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683
18257
18964
msgid "Where to place the note."
18258
18965
msgstr "Dónde colocar la nota."
18259
18966
 
18260
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
 
18967
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
18261
18968
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
18262
18969
msgstr "Ninguna generación de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18263
18970
 
18264
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
 
18971
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986
18265
18972
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
18266
18973
msgstr "Una generación de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18267
18974
 
18268
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
 
18975
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990
18269
18976
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
18270
18977
msgstr "Generaciones de cajas vacías para los ascendientes desconocidos"
18271
18978
 
18272
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099
18273
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719
18274
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354
18275
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
18276
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077
 
18979
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007
 
18980
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
 
18981
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353
 
18982
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918
 
18983
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101
18277
18984
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
18278
18985
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315
18279
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737
18280
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774
18281
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401
18282
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
18283
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
18284
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
18285
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585
 
18986
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740
 
18987
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057
 
18988
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399
 
18989
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193
 
18990
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
 
18991
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
 
18992
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318
 
18993
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921
18286
18994
msgid "The basic style used for the text display."
18287
18995
msgstr "Estilo básico para la presentación de texto."
18288
18996
 
18289
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109
18290
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741
18291
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749
18292
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603
 
18997
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017
 
18998
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753
 
18999
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
 
19000
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939
18293
19001
msgid "The basic style used for the note display."
18294
19002
msgstr "Estilo básico para la presentación de notas."
18295
19003
 
18296
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119
18297
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
 
19004
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
 
19005
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721
18298
19006
msgid "The basic style used for the title display."
18299
19007
msgstr "Estilo básico para la presentación del título."
18300
19008
 
18301
 
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
18302
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
 
19009
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74
18303
19010
msgid "My Calendar"
18304
19011
msgstr "Mi calendario"
18305
19012
 
18306
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76
18307
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
 
19013
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
 
19014
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
18308
19015
msgid "Produced with Gramps"
18309
19016
msgstr "Producido con Gramps"
18310
19017
 
18311
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
18312
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678
18313
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
18314
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104
18315
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103
18316
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111
18317
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340
18318
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137
18319
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155
18320
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79
18321
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93
18322
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81
 
19018
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113
 
19019
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679
 
19020
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187
 
19021
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91
 
19022
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104
 
19023
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112
 
19024
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343
 
19025
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145
 
19026
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165
 
19027
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82
 
19028
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95
 
19029
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
18323
19030
#, python-format
18324
19031
msgid "Person %s is not in the Database"
18325
19032
msgstr "La persona %s no está en la base de datos"
18326
19033
 
18327
19034
#. generate the report:
18328
19035
#. to see "nearby" comments
18329
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
18330
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
18331
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
18332
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
 
19036
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198
 
19037
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224
 
19038
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314
 
19039
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
18333
19040
msgid "Calendar Report"
18334
19041
msgstr "Reporte de calendario"
18335
19042
 
18336
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
18337
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
 
19043
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
 
19044
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
18338
19045
msgid "Formatting months..."
18339
19046
msgstr "Dando formato a los meses..."
18340
19047
 
18341
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
18342
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260
 
19048
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
 
19049
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
 
19050
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080
 
19051
msgid "Applying Filter..."
 
19052
msgstr "Aplicando filtro..."
 
19053
 
 
19054
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
 
19055
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
18343
19056
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
18344
 
msgid "Applying Filter..."
18345
 
msgstr "Aplicando filtro..."
18346
 
 
18347
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
18348
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
18349
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
18350
19057
msgid "Reading database..."
18351
19058
msgstr "Leyendo base de datos..."
18352
19059
 
18353
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
 
19060
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
18354
19061
#, fuzzy, python-format
18355
19062
msgid "%(person)s, birth"
18356
19063
msgstr "%(person)s, nacimiento%(relation)s"
18357
19064
 
18358
19065
#. translators: leave all/any {...} untranslated
18359
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
 
19066
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371
18360
19067
msgid "{person}, {age}"
18361
19068
msgid_plural "{person}, {age}"
18362
19069
msgstr[0] ""
18363
19070
msgstr[1] ""
18364
19071
 
18365
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
18366
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
 
19072
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
 
19073
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
18367
19074
#, python-format
18368
19075
msgid ""
18369
19076
"%(spouse)s and\n"
18373
19080
" %(person)s, boda"
18374
19081
 
18375
19082
#. translators: leave all/any {...} untranslated
18376
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
18377
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385
 
19083
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433
 
19084
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
18378
19085
#, fuzzy
18379
19086
msgid ""
18380
19087
"{spouse} and\n"
18389
19096
"%(spouse)s con\n"
18390
19097
" %(person)s, %(nyears)d"
18391
19098
 
18392
 
#. #########################
18393
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
18394
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
18395
 
msgid "Year of calendar"
18396
 
msgstr "Año del calendario"
18397
 
 
18398
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
18399
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
 
19099
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
 
19100
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
18400
19101
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
18401
19102
msgstr ""
18402
19103
"Seleccione un filtro para limitar las personas que aparecen en el calendario"
18403
19104
 
18404
19105
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
18405
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
18406
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
18407
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
18408
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
18409
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402
18410
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
18411
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
18412
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259
18413
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
18414
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
 
19106
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
 
19107
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
 
19108
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
 
19109
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
 
19110
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
 
19111
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
 
19112
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
 
19113
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257
 
19114
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
 
19115
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
18415
19116
msgid "The center person for the report"
18416
19117
msgstr "Persona central para el reporte"
18417
19118
 
18418
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
18419
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
18420
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
 
19119
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
 
19120
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434
 
19121
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364
 
19122
msgid "Include only living people"
 
19123
msgstr "Incluir únicamente personas vivas"
 
19124
 
 
19125
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487
 
19126
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365
 
19127
msgid "Include only living people in the calendar"
 
19128
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario"
 
19129
 
 
19130
#. #########################
 
19131
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
 
19132
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
 
19133
msgid "Content Options"
 
19134
msgstr "Opciones de contenido"
 
19135
 
 
19136
#. #########################
 
19137
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
 
19138
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499
 
19139
msgid "Year of calendar"
 
19140
msgstr "Año del calendario"
 
19141
 
 
19142
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
 
19143
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438
 
19144
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417
18421
19145
msgid "Country for holidays"
18422
19146
msgstr "País para las festividades"
18423
19147
 
18424
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
18425
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
 
19148
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
 
19149
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
18426
19150
msgid "Select the country to see associated holidays"
18427
19151
msgstr "Seleccione el país para ver los festivos asociados"
18428
19152
 
18429
19153
#. Default selection ????
18430
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
18431
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
 
19154
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
 
19155
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
 
19156
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
 
19157
msgid "First day of week"
 
19158
msgstr "Primer día de la semana"
 
19159
 
 
19160
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
18432
19161
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
18433
 
msgid "First day of week"
18434
 
msgstr "Primer día de la semana"
18435
 
 
18436
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
18437
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
18438
19162
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
18439
19163
msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el calendario"
18440
19164
 
18441
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
18442
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
18443
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
 
19165
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524
 
19166
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460
 
19167
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
18444
19168
msgid "Birthday surname"
18445
19169
msgstr "Apellido al nacer"
18446
19170
 
18447
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
18448
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
18449
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
 
19171
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525
 
19172
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
 
19173
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
18450
19174
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
18451
19175
msgstr ""
18452
19176
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la primera familia listada)"
18453
19177
 
18454
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
18455
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
18456
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
 
19178
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
 
19179
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
 
19180
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443
18457
19181
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
18458
19182
msgstr ""
18459
19183
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la última familia listada)"
18460
19184
 
18461
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
18462
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
18463
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
 
19185
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
 
19186
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
 
19187
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
18464
19188
msgid "Wives use their own surname"
18465
19189
msgstr "Las esposas usan su propio apellido"
18466
19190
 
18467
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
18468
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459
18469
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
 
19191
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
 
19192
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464
 
19193
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
18470
19194
msgid "Select married women's displayed surname"
18471
19195
msgstr "Seleccione el apellido a mostrar para las mujeres casadas"
18472
19196
 
18473
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
18474
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
18475
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
18476
 
msgid "Include only living people"
18477
 
msgstr "Incluir únicamente personas vivas"
18478
 
 
18479
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
18480
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
18481
 
msgid "Include only living people in the calendar"
18482
 
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario"
18483
 
 
18484
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
18485
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
18486
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
 
19197
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
 
19198
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
 
19199
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
18487
19200
msgid "Include birthdays"
18488
19201
msgstr "Incluir cumpleaños"
18489
19202
 
18490
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
18491
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
 
19203
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532
 
19204
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
18492
19205
msgid "Include birthdays in the calendar"
18493
19206
msgstr "Incluir cumpleaños en el calendario"
18494
19207
 
18495
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
18496
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
18497
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
 
19208
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535
 
19209
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
 
19210
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
18498
19211
msgid "Include anniversaries"
18499
19212
msgstr "Incluir aniversarios"
18500
19213
 
18501
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
18502
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
 
19214
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536
 
19215
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461
18503
19216
msgid "Include anniversaries in the calendar"
18504
19217
msgstr "Incluir aniversarios en el calendario"
18505
19218
 
18506
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
18507
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
18508
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
 
19219
#. #########################
 
19220
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540
 
19221
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
 
19222
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
18509
19223
msgid "Text Options"
18510
19224
msgstr "Opciones de texto"
18511
19225
 
18512
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
18513
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
 
19226
#. #########################
 
19227
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544
 
19228
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
18514
19229
msgid "Text Area 1"
18515
19230
msgstr "Área de texto 1"
18516
19231
 
18517
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
 
19232
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
18518
19233
msgid "First line of text at bottom of calendar"
18519
19234
msgstr "Primera línea de texto al pie del calendario"
18520
19235
 
18521
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
18522
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
 
19236
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
 
19237
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
18523
19238
msgid "Text Area 2"
18524
19239
msgstr "Área de texto 2"
18525
19240
 
18526
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
 
19241
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
18527
19242
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
18528
19243
msgstr "Segunda línea de texto al pie del calendario"
18529
19244
 
18530
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
18531
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
 
19245
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
 
19246
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
18532
19247
msgid "Text Area 3"
18533
19248
msgstr "Área de texto 3"
18534
19249
 
18535
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
 
19250
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
18536
19251
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
18537
19252
msgstr "Tercera línea de texto al pie del calendario"
18538
19253
 
18539
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
 
19254
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623
18540
19255
msgid "Title text and background color"
18541
19256
msgstr "Texto del título y color de fondo"
18542
19257
 
18543
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
 
19258
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627
18544
19259
msgid "Calendar day numbers"
18545
19260
msgstr "Números de día del mes"
18546
19261
 
18547
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
 
19262
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630
18548
19263
msgid "Daily text display"
18549
19264
msgstr "Texto para cada día"
18550
19265
 
18551
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
 
19266
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632
18552
19267
msgid "Holiday text display"
18553
19268
msgstr "Texto para los festivos"
18554
19269
 
18555
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
 
19270
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635
18556
19271
msgid "Days of the week text"
18557
19272
msgstr "Texto con el día de la semana"
18558
19273
 
18559
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
18560
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
 
19274
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639
 
19275
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
18561
19276
msgid "Text at bottom, line 1"
18562
19277
msgstr "Texto al pie, línea 1"
18563
19278
 
18564
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
18565
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
 
19279
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641
 
19280
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566
18566
19281
msgid "Text at bottom, line 2"
18567
19282
msgstr "Texto al pie, línea 2"
18568
19283
 
18569
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
18570
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
 
19284
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
 
19285
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568
18571
19286
msgid "Text at bottom, line 3"
18572
19287
msgstr "Texto al pie, línea 3"
18573
19288
 
18574
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154
 
19289
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155
18575
19290
#, python-format
18576
19291
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
18577
19292
msgstr "Diagrama de descendientes para %(person)s y %(father1)s, %(mother1)s"
18578
19293
 
18579
19294
#. Should be 2 items in names list
18580
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161
 
19295
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
18581
19296
#, python-format
18582
19297
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
18583
19298
msgstr "Diagrama de descendientes para %(person)s, %(father1)s y %(mother1)s"
18584
19299
 
18585
19300
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
18586
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168
 
19301
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
18587
19302
#, python-format
18588
19303
msgid ""
18589
19304
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
18591
19306
"Diagrama de descendientes para %(father1)s, %(father2)s y %(mother1)s, "
18592
19307
"%(mother2)s"
18593
19308
 
18594
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177
 
19309
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178
18595
19310
#, python-format
18596
19311
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
18597
19312
msgstr "Diagrama de descendientes para %(person)s"
18598
19313
 
18599
19314
#. Should be two items in names list
18600
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180
 
19315
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181
18601
19316
#, python-format
18602
19317
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
18603
19318
msgstr "Diagrama de descendientes para %(father)s y %(mother)s"
18604
19319
 
18605
19320
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
18606
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209
 
19321
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210
18607
19322
msgid "Descendant Graph"
18608
19323
msgstr "Gráfico de descendientes"
18609
19324
 
18610
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322
 
19325
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323
18611
19326
#, python-format
18612
19327
msgid "Family Chart for %(person)s"
18613
19328
msgstr "Diagrama de familia para %(person)s"
18614
19329
 
18615
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325
 
19330
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326
18616
19331
#, python-format
18617
19332
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
18618
19333
msgstr "Diagrama de familia para %(father1)s y %(mother1)s"
18619
19334
 
18620
 
#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations
18621
19335
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
18622
 
msgid "Cousin Chart for "
 
19336
#, fuzzy, python-format
 
19337
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
18623
19338
msgstr "Diagrama de primos para "
18624
19339
 
18625
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746
 
19340
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747
18626
19341
#, python-format
18627
19342
msgid "Family %s is not in the Database"
18628
19343
msgstr "La familia %s no está en la base de datos"
18629
19344
 
18630
19345
#. if self.name == "familial_descend_tree":
18631
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489
18632
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
 
19346
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
 
19347
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
18633
19348
msgid "Report for"
18634
19349
msgstr "Reporte para"
18635
19350
 
18636
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490
 
19351
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
18637
19352
msgid "The main person for the report"
18638
19353
msgstr "La persona principal del reporte"
18639
19354
 
18640
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
 
19355
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
18641
19356
msgid "The main family for the report"
18642
19357
msgstr "La familia principal del reporte"
18643
19358
 
18644
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
 
19359
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
18645
19360
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
18646
19361
msgstr "Comenzar con los padres de la persona antes seleccionada"
18647
19362
 
18648
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
 
19363
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513
18649
19364
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
18650
19365
msgstr "Mostrará los padres, hermanos y hermanas de la persona seleccionada."
18651
19366
 
18652
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
 
19367
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522
18653
19368
msgid "Level of Spouses"
18654
19369
msgstr "Nivel de cónyuges"
18655
19370
 
18656
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
 
19371
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
18657
19372
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
18658
19373
msgstr "llas<"
18659
19374
 
18660
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
 
19375
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528
18661
19376
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
18662
19377
msgstr ""
18663
19378
"Si se deben desplazar las personas hacia arriba, si es posible, para "
18664
19379
"producir un árbol más pequeño"
18665
19380
 
18666
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525
 
19381
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537
18667
19382
msgid ""
18668
19383
"Descendant\n"
18669
19384
"Display Format"
18671
19386
"Formato de presentación\n"
18672
19387
"Descendiente"
18673
19388
 
18674
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529
 
19389
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541
18675
19390
msgid "Display format for a descendant."
18676
19391
msgstr "Formato de presentación de un descendiente."
18677
19392
 
18678
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
 
19393
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
18679
19394
msgid "Bold direct descendants"
18680
19395
msgstr "Descendientes directos en negrita"
18681
19396
 
18682
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
 
19397
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
18683
19398
msgid ""
18684
19399
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
18685
19400
msgstr ""
18692
19407
#. True)
18693
19408
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
18694
19409
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
18695
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
 
19410
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558
18696
19411
msgid "Indent Spouses"
18697
19412
msgstr "Sangrar cónyuges"
18698
19413
 
18699
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
 
19414
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559
18700
19415
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
18701
19416
msgstr "Si se deben sangrar los cónyuges en el árbol."
18702
19417
 
18703
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550
 
19418
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
18704
19419
msgid ""
18705
19420
"Spousal\n"
18706
19421
"Display Format"
18708
19423
"Cónyuge\n"
18709
19424
"Formato de presentación"
18710
19425
 
18711
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
 
19426
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
18712
19427
msgid "Display format for a spouse."
18713
19428
msgstr "Formato de presentación para un cónyuge."
18714
19429
 
18715
 
#. #################
18716
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
18717
 
msgid "Replace"
18718
 
msgstr "Sustituir"
18719
 
 
18720
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
18721
 
msgid ""
18722
 
"Replace Display Format:\n"
18723
 
"'Replace this'/' with this'"
18724
 
msgstr ""
18725
 
"Reemplazar formato de presentación:\n"
18726
 
"'Reemplazar esto'/' con esto'"
18727
 
 
18728
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
18729
 
msgid ""
18730
 
"i.e.\n"
18731
 
"United States of America/U.S.A"
18732
 
msgstr ""
18733
 
"es decir\n"
18734
 
"Estados Unidos de América/EE.UU."
18735
 
 
18736
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
18737
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
 
19430
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627
 
19431
msgid "inter-box Y scale factor"
 
19432
msgstr "factor de escala Y entre cajas"
 
19433
 
 
19434
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
 
19435
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
 
19436
msgstr "Hacer la separación vertical de cajas mayor o menor"
 
19437
 
 
19438
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
 
19439
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698
18738
19440
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
18739
19441
msgstr "Diagrama de descendientes para [la(s) persona(s) seleccionada(s)]"
18740
19442
 
18741
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
18742
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
 
19443
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
 
19444
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702
18743
19445
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
18744
19446
msgstr "Diagrama de familia para [nombres de la familia escogida]"
18745
19447
 
18746
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
18747
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694
 
19448
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
 
19449
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706
18748
19450
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
18749
19451
msgstr "Diagrama de primos para [nombres de los hijos]"
18750
19452
 
18751
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
 
19453
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659
18752
19454
msgid "Whether to include page numbers on each page."
18753
19455
msgstr "Si se deben numerar las páginas."
18754
19456
 
18755
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
 
19457
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743
18756
19458
msgid "The bold style used for the text display."
18757
19459
msgstr "Estilo resaltado usado la presentación de texto."
18758
19460
 
18759
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
 
19461
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
18760
19462
msgid "Ancestor Chart"
18761
19463
msgstr "Diagrama de ascendientes"
18762
19464
 
18763
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
 
19465
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
18764
19466
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
18765
19467
msgstr "Produce un diagrama gráfico de ascendientes"
18766
19468
 
18767
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
 
19469
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
18768
19470
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
18769
19471
msgstr "Produce una imagen con el árbol de ascendientes"
18770
19472
 
18771
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
18772
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
18773
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
 
19473
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
 
19474
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
 
19475
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
18774
19476
msgid "Calendar"
18775
19477
msgstr "Calendario"
18776
19478
 
18777
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
 
19479
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
18778
19480
msgid "Produces a graphical calendar"
18779
19481
msgstr "Produce un calendario gráfico"
18780
19482
 
18781
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
 
19483
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
18782
19484
msgid "Descendant Chart"
18783
19485
msgstr "Diagrama de descendientes"
18784
19486
 
18785
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
 
19487
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
18786
19488
msgid "Produces a graphical descendant chart"
18787
19489
msgstr "Produce un diagrama gráfico de descendientes"
18788
19490
 
18789
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
 
19491
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
18790
19492
msgid "Descendant Tree"
18791
19493
msgstr "Árbol de descendientes"
18792
19494
 
18793
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
 
19495
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
18794
19496
msgid "Produces a graphical descendant tree"
18795
19497
msgstr "Produce un árbol gráfico de descendientes"
18796
19498
 
18797
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
 
19499
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
18798
19500
msgid "Family Descendant Chart"
18799
19501
msgstr "Diagrama de descendientes de la familia"
18800
19502
 
18801
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
 
19503
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
18802
19504
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
18803
19505
msgstr "Produce un diagrama gráfico de descendientes alrededor de una familia"
18804
19506
 
18805
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
 
19507
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
18806
19508
msgid "Family Descendant Tree"
18807
19509
msgstr "Árbol de descendientes de la familia"
18808
19510
 
18809
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
 
19511
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
18810
19512
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
18811
19513
msgstr "Produce un árbol gráfico de descendientes alrededor de una familia"
18812
19514
 
18813
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
 
19515
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
 
19516
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
 
19517
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
 
19518
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
 
19519
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
 
19520
msgid "Fan Chart"
 
19521
msgstr "Diagrama en abanico"
 
19522
 
 
19523
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
18814
19524
msgid "Produces fan charts"
18815
19525
msgstr "Produce diagramas en abanico"
18816
19526
 
18817
19527
#. extract requested items from the database and count them
18818
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
18819
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
18820
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
18821
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
18822
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
 
19528
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
 
19529
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770
 
19530
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
 
19531
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818
 
19532
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819
18823
19533
msgid "Statistics Charts"
18824
19534
msgstr "Gráficos Estadisticos"
18825
19535
 
18826
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
 
19536
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
18827
19537
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
18828
19538
msgstr ""
18829
19539
"Genera diagramas estadísticos de barras y de tarta de las personas de la "
18830
19540
"base de datos"
18831
19541
 
18832
 
#. feature request 2356: avoid genitive form
18833
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
18834
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267
 
19542
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
 
19543
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254
18835
19544
msgid "Timeline Chart"
18836
19545
msgstr "Cronograma"
18837
19546
 
18838
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
 
19547
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
18839
19548
msgid "Produces a timeline chart."
18840
19549
msgstr "Produce un cronograma."
18841
19550
 
18842
19551
#. choose  one line or two lines translation according to the width
18843
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
 
19552
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251
18844
19553
#, python-format
18845
19554
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
18846
19555
msgstr "Diagrama en abanico de %(generations)d generaciones para %(person)s"
18847
19556
 
18848
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
 
19557
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264
18849
19558
#, python-format
18850
19559
msgid ""
18851
19560
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
18852
19561
"%(person)s"
18853
19562
msgstr "Diagrama en abanico de %(generations)d generaciones para %(person)s"
18854
19563
 
18855
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
18856
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
18857
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
18858
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
18859
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
 
19564
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
 
19565
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
 
19566
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417
 
19567
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
 
19568
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
18860
19569
msgid "The number of generations to include in the report"
18861
19570
msgstr "Número de generaciones a incluir en el reporte"
18862
19571
 
18863
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
 
19572
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663
18864
19573
msgid "Type of graph"
18865
19574
msgstr "Tipo de diagrama"
18866
19575
 
18867
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
 
19576
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
18868
19577
msgid "full circle"
18869
19578
msgstr "círculo"
18870
19579
 
18871
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
 
19580
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
18872
19581
msgid "half circle"
18873
19582
msgstr "semicírculo"
18874
19583
 
18875
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
 
19584
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
18876
19585
msgid "quarter circle"
18877
19586
msgstr "cuarto de círculo"
18878
19587
 
18879
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
 
19588
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
18880
19589
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
18881
19590
msgstr "Forma del gráfico: círculo completo, semicírculo o cuadrante."
18882
19591
 
18883
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
 
19592
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673
18884
19593
msgid "generation dependent"
18885
19594
msgstr "dependiente de la generación"
18886
19595
 
18887
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
 
19596
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
18888
19597
msgid "Background color is either white or generation dependent"
18889
19598
msgstr "El color de fondo es o bien blanco o bien dependiente de la generación"
18890
19599
 
18891
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
 
19600
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
18892
19601
msgid "Orientation of radial texts"
18893
19602
msgstr "Orientación de los textos radiales"
18894
19603
 
18895
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
 
19604
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
18896
19605
msgid "upright"
18897
19606
msgstr "derecho"
18898
19607
 
18899
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
 
19608
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681
18900
19609
msgid "roundabout"
18901
19610
msgstr "girando"
18902
19611
 
18903
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
 
19612
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682
18904
19613
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
18905
19614
msgstr "Presentar los textos radiales derechos o girando"
18906
19615
 
18907
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
 
19616
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684
18908
19617
msgid "Draw empty boxes"
18909
19618
msgstr "Dibujar cajas vacías"
18910
19619
 
18911
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
 
19620
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
18912
19621
msgid "Draw the background although there is no information"
18913
19622
msgstr "Dibujar el fondo aunque no haya información"
18914
19623
 
18915
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
 
19624
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
18916
19625
msgid "Use one font style for all generations"
18917
19626
msgstr "Usar un tipo de letra para todas las generaciones"
18918
19627
 
18919
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
 
19628
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691
18920
19629
msgid ""
18921
19630
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
18922
19631
msgstr ""
18923
19632
"Puede personalizar el tipo de letra y el color para cada generación en el "
18924
19633
"editor de estilos"
18925
19634
 
18926
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
18927
 
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
18928
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
 
19635
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721
 
19636
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
 
19637
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
18929
19638
msgid "The style used for the title."
18930
19639
msgstr "Estilo utilizado para el título."
18931
19640
 
18932
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
 
19641
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
18933
19642
msgid "The basic style used for the default text display."
18934
19643
msgstr "Estilo básico para la presentación de texto predeterminada."
18935
19644
 
18936
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
18937
 
msgid "The style used for the text display of generation "
 
19645
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740
 
19646
#, fuzzy, python-format
 
19647
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
18938
19648
msgstr "Estilo usado para la presentación de texto de la generación "
18939
19649
 
18940
19650
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
18946
19656
msgstr "Ambos"
18947
19657
 
18948
19658
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
18949
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
18950
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
18951
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
 
19659
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401
 
19660
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747
 
19661
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645
18952
19662
msgid "Men"
18953
19663
msgstr "Hombres"
18954
19664
 
18955
19665
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
18956
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
18957
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739
18958
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
 
19666
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
 
19667
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749
 
19668
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525
18959
19669
msgid "Women"
18960
19670
msgstr "Mujeres"
18961
19671
 
18984
19694
msgstr "Mes de defunción"
18985
19695
 
18986
19696
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341
18987
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
18988
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
 
19697
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
 
19698
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145
18989
19699
msgid "Birth place"
18990
19700
msgstr "Lugar de nacimiento"
18991
19701
 
18992
19702
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343
18993
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
18994
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
 
19703
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
 
19704
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
18995
19705
msgid "Death place"
18996
19706
msgstr "Lugar de defunción"
18997
19707
 
19035
19745
msgid "(Preferred) forename missing"
19036
19746
msgstr "Nombre (preferido) ausente"
19037
19747
 
19038
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
 
19748
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394
19039
19749
msgid "(Preferred) surname missing"
19040
19750
msgstr "Apellidos (preferido) ausentes"
19041
19751
 
19042
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
 
19752
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404
19043
19753
msgid "Gender unknown"
19044
19754
msgstr "Sexo desconocido"
19045
19755
 
19046
19756
#. inadequate information
19047
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
19048
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
19049
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
 
19757
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413
 
19758
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422
 
19759
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526
19050
19760
msgid "Date(s) missing"
19051
19761
msgstr "Fecha(s) ausentes"
19052
19762
 
19053
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430
19054
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444
 
19763
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431
 
19764
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
19055
19765
msgid "Place missing"
19056
19766
msgstr "Lugar ausente"
19057
19767
 
19058
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
 
19768
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453
19059
19769
msgid "Already dead"
19060
19770
msgstr "Ya fallecido"
19061
19771
 
19062
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459
 
19772
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
19063
19773
msgid "Still alive"
19064
19774
msgstr "Aún con vida"
19065
19775
 
19066
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467
19067
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479
 
19776
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468
 
19777
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
19068
19778
msgid "Events missing"
19069
19779
msgstr "Eventos ausentes"
19070
19780
 
19071
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487
19072
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495
 
19781
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488
 
19782
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496
19073
19783
msgid "Children missing"
19074
19784
msgstr "Hijos ausentes"
19075
19785
 
19076
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514
 
19786
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515
19077
19787
msgid "Birth missing"
19078
19788
msgstr "Nacimiento ausente"
19079
19789
 
19080
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615
 
19790
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616
19081
19791
msgid "Personal information missing"
19082
19792
msgstr "Información personal ausente"
19083
19793
 
19084
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
 
19794
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761
 
19795
#, fuzzy, python-format
 
19796
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
 
19797
msgstr "%(genders)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
19798
 
 
19799
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
 
19800
#, fuzzy, python-format
 
19801
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
 
19802
msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
19803
 
 
19804
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771
19085
19805
msgid "Collecting data..."
19086
19806
msgstr "Recolectando datos..."
19087
19807
 
19088
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
 
19808
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780
19089
19809
msgid "Sorting data..."
19090
19810
msgstr "Ordenando datos..."
19091
19811
 
19092
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
19093
 
#, python-format
19094
 
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19095
 
msgstr "%(genders)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19096
 
 
19097
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
19098
 
#, python-format
19099
 
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19100
 
msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
19101
 
 
19102
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
 
19812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820
19103
19813
msgid "Saving charts..."
19104
19814
msgstr "Salvando gráficos..."
19105
19815
 
19106
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
19107
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
 
19816
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871
 
19817
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906
19108
19818
#, python-format
19109
19819
msgid "%s (persons):"
19110
19820
msgstr "%s (personas):"
19111
19821
 
19112
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
19113
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
 
19822
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953
 
19823
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166
19114
19824
msgid "Determines what people are included in the report."
19115
19825
msgstr "Determina qué personas se incluyen en el reporte."
19116
19826
 
19117
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
19118
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
19119
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660
19120
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
 
19827
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
 
19828
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391
 
19829
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932
 
19830
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
19121
19831
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
19122
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
19123
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
 
19832
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022
 
19833
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339
19124
19834
msgid "Filter Person"
19125
19835
msgstr "Persona del filtro"
19126
19836
 
19127
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
19128
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661
 
19837
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958
 
19838
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933
19129
19839
msgid "The center person for the filter."
19130
19840
msgstr "Persona central para el filtro."
19131
19841
 
19132
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
 
19842
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
19133
19843
msgid "Sort chart items by"
19134
19844
msgstr "Ordenar los elementos de la carta por"
19135
19845
 
19136
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
 
19846
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
19137
19847
msgid "Select how the statistical data is sorted."
19138
19848
msgstr "Seleccione cómo ordenar los datos estadísticos."
19139
19849
 
19140
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
 
19850
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
19141
19851
msgid "Sort in reverse order"
19142
19852
msgstr "Orden inverso"
19143
19853
 
19144
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
 
19854
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
19145
19855
msgid "Check to reverse the sorting order."
19146
19856
msgstr "Marque para invertír el orden."
19147
19857
 
19148
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
 
19858
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982
19149
19859
msgid "People Born After"
19150
19860
msgstr "Personas nacidas después de"
19151
19861
 
19152
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
 
19862
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
19153
19863
msgid "Birth year from which to include people."
19154
19864
msgstr "Año de nacimiento desde el que incluir personas."
19155
19865
 
19156
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
 
19866
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
19157
19867
msgid "People Born Before"
19158
19868
msgstr "Personas nacidas antes de"
19159
19869
 
19160
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
 
19870
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989
19161
19871
msgid "Birth year until which to include people"
19162
19872
msgstr "Año de nacimiento hasta el que incluir personas"
19163
19873
 
19164
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
 
19874
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
19165
19875
msgid "Include people without known birth years"
19166
19876
msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido"
19167
19877
 
19168
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
 
19878
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994
19169
19879
msgid "Whether to include people without known birth years."
19170
19880
msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido."
19171
19881
 
19172
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
 
19882
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998
19173
19883
msgid "Genders included"
19174
19884
msgstr "Sexos incluidos"
19175
19885
 
19176
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
 
19886
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003
19177
19887
msgid "Select which genders are included into statistics."
19178
19888
msgstr "Seleccione qué sexos se incluirán en la estadística."
19179
19889
 
19180
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
 
19890
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007
19181
19891
msgid "Max. items for a pie"
19182
19892
msgstr "Número máximo de datos para un diagrama de tarta"
19183
19893
 
19184
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
 
19894
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
19185
19895
msgid ""
19186
19896
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
19187
19897
msgstr ""
19188
19898
"Con menos elementos, se utilizará un diagrama de tarta en vez de un diagrama "
19189
19899
"de barras."
19190
19900
 
19191
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
 
19901
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024
19192
19902
msgid "Charts 1"
19193
19903
msgstr "Diagramas 1"
19194
19904
 
19195
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
 
19905
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026
19196
19906
msgid "Charts 2"
19197
19907
msgstr "Diagramas 2"
19198
19908
 
19199
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
 
19909
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028
19200
19910
msgid "Include charts with indicated data."
19201
19911
msgstr "Incluir diagramas con los datos indicados."
19202
19912
 
19203
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
 
19913
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071
19204
19914
msgid "The style used for the items and values."
19205
19915
msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores."
19206
19916
 
19207
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
19208
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
19209
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331
19210
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446
19211
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
19212
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
 
19917
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080
 
19918
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
 
19919
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330
 
19920
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
 
19921
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872
 
19922
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055
19213
19923
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
19214
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728
19215
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
19216
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383
19217
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
 
19924
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731
 
19925
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025
 
19926
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
 
19927
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173
 
19928
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219
19218
19929
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
19219
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
19220
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565
 
19930
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299
 
19931
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901
19221
19932
msgid "The style used for the title of the page."
19222
19933
msgstr "Estilo utilizado para el título de la página."
19223
19934
 
19224
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72
 
19935
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67
19225
19936
#, fuzzy
19226
19937
msgid "sorted by|Birth Date"
19227
19938
msgstr "Fecha de nacimiento"
19228
19939
 
19229
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73
 
19940
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68
19230
19941
#, fuzzy
19231
19942
msgid "sorted by|Name"
19232
19943
msgstr "Ordenado por %s"
19233
19944
 
19234
19945
#. Apply the filter
19235
19946
#. Sort the people as requested
19236
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124
19237
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
19238
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161
19239
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341
 
19947
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120
 
19948
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146
 
19949
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
 
19950
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317
19240
19951
msgid "Timeline"
19241
19952
msgstr "Cronograma"
19242
19953
 
19243
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125
 
19954
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121
19244
19955
msgid "Applying filter..."
19245
19956
msgstr "Aplicando filtro..."
19246
19957
 
19247
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
 
19958
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146
19248
19959
msgid "Sorting dates..."
19249
19960
msgstr "Ordenando fechas..."
19250
19961
 
19251
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162
 
19962
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158
19252
19963
msgid "Calculating timeline..."
19253
19964
msgstr "Calculando cronograma..."
19254
19965
 
19255
19966
#. feature request 2356: avoid genitive form
19256
 
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
19257
 
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
19258
 
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
19259
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
19260
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
19261
 
#, python-format
19262
 
msgid "Created for %(author)s"
19263
 
msgstr "Creado para %(author)s"
19264
 
 
19265
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
 
19967
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258
19266
19968
#, python-format
19267
19969
msgid "Sorted by %s"
19268
19970
msgstr "Ordenado por %s"
19269
19971
 
19270
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316
 
19972
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292
19271
19973
msgid "No Date Information"
19272
19974
msgstr "Sin información de fecha"
19273
19975
 
19274
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342
 
19976
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318
19275
19977
msgid "Finding date range..."
19276
19978
msgstr "Encontrando el rango de fechas..."
19277
19979
 
19278
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
 
19980
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387
19279
19981
msgid "Determines what people are included in the report"
19280
19982
msgstr "Determina qué personas se incluyen en el reporte"
19281
19983
 
19282
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416
19283
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
 
19984
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392
 
19985
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171
19284
19986
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
19285
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
19286
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
 
19987
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
 
19988
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
19287
19989
msgid "The center person for the filter"
19288
19990
msgstr "Persona central para el filtro"
19289
19991
 
19290
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
 
19992
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403
19291
19993
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
19292
19994
msgid "Sort by"
19293
19995
msgstr "Ordenar por"
19294
19996
 
19295
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429
 
19997
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408
19296
19998
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
19297
19999
msgid "Sorting method to use"
19298
20000
msgstr "Método de ordenación a utilizar"
19299
20001
 
19300
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
 
20002
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446
19301
20003
msgid "The style used for the person's name."
19302
20004
msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona."
19303
20005
 
19304
 
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473
 
20006
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455
19305
20007
msgid "The style used for the year labels."
19306
20008
msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años."
19307
20009
 
19308
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
19309
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
 
20010
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
 
20011
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
19310
20012
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
19311
20013
msgstr "Valores separados por comas (CSV)"
19312
20014
 
19313
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
 
20015
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
19314
20016
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
19315
20017
msgstr "Valores _separados por comas (CSV)"
19316
20018
 
19317
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
 
20019
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
19318
20020
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
19319
20021
msgstr "CSV es un formato corriente para hojas de cálculo."
19320
20022
 
19321
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
 
20023
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
19322
20024
msgid "CSV spreadsheet options"
19323
20025
msgstr "Opciones para hoja de cálculo CSV"
19324
20026
 
19325
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
 
20027
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
19326
20028
msgid "Web Family Tree"
19327
20029
msgstr "Web Family Tree"
19328
20030
 
19329
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
 
20031
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
19330
20032
msgid "_Web Family Tree"
19331
20033
msgstr "_Web Family Tree"
19332
20034
 
19333
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
 
20035
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
19334
20036
msgid "Web Family Tree format"
19335
20037
msgstr "Formato Web Family Tree"
19336
20038
 
19337
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
 
20039
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
19338
20040
msgid "Web Family Tree export options"
19339
20041
msgstr "Opciones de exportación a Web Family Tree"
19340
20042
 
19341
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
 
20043
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
19342
20044
msgid "GE_DCOM"
19343
20045
msgstr "GE_DCOM"
19344
20046
 
19345
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
19346
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
 
20047
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
 
20048
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
19347
20049
msgid ""
19348
20050
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
19349
20051
"software will accept a GEDCOM file as input."
19351
20053
"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La "
19352
20054
"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM."
19353
20055
 
19354
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
 
20056
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
19355
20057
msgid "GEDCOM export options"
19356
20058
msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM"
19357
20059
 
19358
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
 
20060
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96
19359
20061
msgid "_GeneWeb"
19360
20062
msgstr "_GeneWeb"
19361
20063
 
19362
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
 
20064
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97
19363
20065
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
19364
20066
msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web."
19365
20067
 
19366
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
 
20068
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105
19367
20069
msgid "GeneWeb export options"
19368
20070
msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb"
19369
20071
 
19370
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
 
20072
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
19371
20073
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
19372
20074
msgstr "Paquete XML Gramps (árbol genealógico y audiovisuales)"
19373
20075
 
19374
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
 
20076
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117
19375
20077
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
19376
20078
msgstr "Paquete XML Gra_mps (árbol genealógico y objetos audiovisuales)"
19377
20079
 
19378
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
 
20080
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
19379
20081
msgid ""
19380
20082
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
19381
20083
"files."
19383
20085
"Un paquete Gramps consiste en una base de datos en formato XML junto con los "
19384
20086
"archivos de los objetos audiovisuales."
19385
20087
 
19386
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
 
20088
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
19387
20089
msgid "Gramps package export options"
19388
20090
msgstr "Opciones de exportación a paquete Gramps"
19389
20091
 
19390
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
 
20092
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
19391
20093
msgid "Gramps XML (family tree)"
19392
20094
msgstr "XML Gramps (árbol genealógico)"
19393
20095
 
19394
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
 
20096
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
19395
20097
msgid "Gramps _XML (family tree)"
19396
20098
msgstr "_XML Gramps (árbol genealógico)"
19397
20099
 
19398
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
 
20100
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
19399
20101
msgid ""
19400
20102
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
19401
20103
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
19404
20106
"genealógico sin los archivos de los objetos audiovisuales.  Este formato es "
19405
20107
"apropiado para salvaguardar la información."
19406
20108
 
19407
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
 
20109
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
19408
20110
msgid "Gramps XML export options"
19409
20111
msgstr "Opciones de exportación a XML Gramps"
19410
20112
 
19411
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
 
20113
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
19412
20114
msgid "vCalendar"
19413
20115
msgstr "vCalendar"
19414
20116
 
19415
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
 
20117
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
19416
20118
msgid "vC_alendar"
19417
20119
msgstr "vC_alendar"
19418
20120
 
19419
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
 
20121
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
19420
20122
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
19421
20123
msgstr ""
19422
20124
"El formato vCalendar lo utilizan muchas aplicaciones de calendario o agenda "
19423
20125
"electrónica."
19424
20126
 
19425
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
 
20127
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
19426
20128
msgid "vCalendar export options"
19427
20129
msgstr "Opciones de exportación a vCalendar"
19428
20130
 
19429
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
19430
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
 
20131
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
 
20132
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
19431
20133
msgid "vCard"
19432
20134
msgstr "vCard"
19433
20135
 
19434
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
 
20136
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
19435
20137
msgid "_vCard"
19436
20138
msgstr "_vCard"
19437
20139
 
19438
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
 
20140
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
19439
20141
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
19440
20142
msgstr ""
19441
20143
"El formato vCard lo utilizan muchas aplicaciones de libreta de direcciones o "
19442
20144
"agenda."
19443
20145
 
19444
 
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
 
20146
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
19445
20147
msgid "vCard export options"
19446
20148
msgstr "Opciones de exportación a vCard"
19447
20149
 
19448
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
 
20150
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129
 
20151
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136
 
20152
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137
 
20153
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116
 
20154
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125
 
20155
msgid "Filt_er:"
 
20156
msgstr "_Filtro:"
 
20157
 
 
20158
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166
 
20159
msgid "_Marriages"
 
20160
msgstr "_Matrimonios"
 
20161
 
 
20162
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210
 
20163
msgid "I_ndividuals"
 
20164
msgstr "Perso_nas"
 
20165
 
 
20166
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240
 
20167
msgid "Translate _Headers"
 
20168
msgstr "Traducir _encabezamientos"
 
20169
 
 
20170
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274
 
20171
msgid "Export:"
 
20172
msgstr "Exportar:"
 
20173
 
 
20174
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197
19449
20175
msgid "Include people"
19450
20176
msgstr "Incluir personas"
19451
20177
 
19452
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
 
20178
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198
19453
20179
msgid "Include marriages"
19454
20180
msgstr "Incluir matrimonios"
19455
20181
 
19456
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
 
20182
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199
19457
20183
msgid "Include children"
19458
20184
msgstr "Incluir hijos"
19459
20185
 
19460
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
 
20186
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200
19461
20187
msgid "Translate headers"
19462
20188
msgstr "Traducir encabezamientos"
19463
20189
 
19464
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
 
20190
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
19465
20191
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
19466
20192
msgstr ""
19467
20193
 
19468
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
19469
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
 
20194
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
 
20195
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149
19470
20196
msgid "Birth source"
19471
20197
msgstr "Fuente para nacimiento"
19472
20198
 
19473
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19474
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
 
20199
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
 
20200
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155
19475
20201
msgid "Baptism date"
19476
20202
msgstr "Fecha de bautismo"
19477
20203
 
19478
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19479
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
 
20204
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
 
20205
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153
19480
20206
msgid "Baptism place"
19481
20207
msgstr "Lugar de bautismo"
19482
20208
 
19483
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
19484
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
 
20209
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
 
20210
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158
19485
20211
msgid "Baptism source"
19486
20212
msgstr "Fuente para el bautismo"
19487
20213
 
19488
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
19489
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
 
20214
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
 
20215
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
19490
20216
msgid "Death source"
19491
20217
msgstr "Fuente para la defunción"
19492
20218
 
19493
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19494
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
 
20219
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
 
20220
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
19495
20221
msgid "Burial date"
19496
20222
msgstr "Fecha de entierro"
19497
20223
 
19498
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19499
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
 
20224
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
 
20225
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
19500
20226
msgid "Burial place"
19501
20227
msgstr "Lugar del entierro"
19502
20228
 
19503
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
19504
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
 
20229
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
 
20230
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
19505
20231
msgid "Burial source"
19506
20232
msgstr "Fuente para el entierro"
19507
20233
 
19508
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
19509
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
19510
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576
19511
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
 
20234
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
 
20235
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
 
20236
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577
 
20237
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462
19512
20238
msgid "Husband"
19513
20239
msgstr "Esposo"
19514
20240
 
19515
 
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
19516
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
19517
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585
19518
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
 
20241
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471
 
20242
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
 
20243
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586
 
20244
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460
19519
20245
msgid "Wife"
19520
20246
msgstr "Esposa"
19521
20247
 
 
20248
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150
 
20249
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151
 
20250
msgid "_Restrict data on living people"
 
20251
msgstr "_Restringir datos de personas vivas"
 
20252
 
19522
20253
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
19523
20254
msgid "Writing individuals"
19524
20255
msgstr "Escribiendo personas"
19525
20256
 
19526
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741
 
20257
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756
19527
20258
msgid "Writing families"
19528
20259
msgstr "Escribiendo familias"
19529
20260
 
19530
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
 
20261
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921
19531
20262
msgid "Writing sources"
19532
20263
msgstr "Escribiendo fuentes"
19533
20264
 
19534
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
 
20265
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956
19535
20266
msgid "Writing notes"
19536
20267
msgstr "Escribiendo notas"
19537
20268
 
19538
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
 
20269
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994
19539
20270
msgid "Writing repositories"
19540
20271
msgstr "Escribiendo repositorios"
19541
20272
 
19542
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
 
20273
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496
19543
20274
msgid "GEDCOM Export failed"
19544
20275
msgstr "Falló la exportación a GEDCOM"
19545
20276
 
19546
 
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
 
20277
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195
 
20278
msgid "Exclude _notes"
 
20279
msgstr "Excluir _notas"
 
20280
 
 
20281
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217
 
20282
msgid "Use _Living as first name"
 
20283
msgstr "Usar _Living como nombre de pila"
 
20284
 
 
20285
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260
 
20286
msgid "Reference i_mages from path:  "
 
20287
msgstr "Referenciar las i_mágenes desde la ruta:  "
 
20288
 
 
20289
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280
 
20290
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
 
20291
msgid "media"
 
20292
msgstr "medio"
 
20293
 
 
20294
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104
19547
20295
msgid "No families matched by selected filter"
19548
20296
msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado"
19549
20297
 
19550
 
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
19551
 
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
19552
 
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
19553
 
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
 
20298
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179
 
20299
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
 
20300
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152
 
20301
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170
19554
20302
#, python-format
19555
20303
msgid "Failure writing %s"
19556
20304
msgstr "Error al escribir %s"
19557
20305
 
19558
20306
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19559
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
 
20307
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
19560
20308
#, python-format
19561
20309
msgid "Marriage of %s"
19562
20310
msgstr "Matrimonio de %s"
19563
20311
 
19564
20312
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19565
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
19566
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
 
20313
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
 
20314
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
19567
20315
#, python-format
19568
20316
msgid "Birth of %s"
19569
20317
msgstr "Nacimiento de %s"
19570
20318
 
19571
20319
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
19572
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
19573
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
 
20320
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
 
20321
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
19574
20322
#, python-format
19575
20323
msgid "Death of %s"
19576
20324
msgstr "Defunción de %s"
19577
20325
 
19578
 
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
 
20326
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
19579
20327
#, python-format
19580
20328
msgid "Anniversary: %s"
19581
20329
msgstr "Aniversario: %s"
19582
20330
 
19583
 
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
 
20331
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
19584
20332
msgid ""
19585
20333
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
19586
20334
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
19590
20338
"el directorio. Por favor, asegúrese de tener derecho de escritura sobre el "
19591
20339
"directorio e inténtelo de nuevo."
19592
20340
 
19593
 
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
 
20341
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153
19594
20342
msgid ""
19595
20343
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
19596
20344
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
19657
20405
msgstr "Distribución de la diferencia de edad entre madre e hijo/a"
19658
20406
 
19659
20407
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227
19660
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
19661
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
 
20408
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
 
20409
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
19662
20410
msgid "Statistics"
19663
20411
msgstr "Estadisticas"
19664
20412
 
19687
20435
msgid "Double-click to see %d people"
19688
20436
msgstr "Pulse dos veces para ver %d personas"
19689
20437
 
19690
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134
19691
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142
19692
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134
19693
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142
 
20438
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136
 
20439
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144
 
20440
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168
 
20441
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176
19694
20442
#, fuzzy, python-format
19695
20443
msgid "%(abbr)s %(date)s"
19696
20444
msgstr "%(event)s %(date)s"
19697
20445
 
 
20446
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150
 
20447
#, fuzzy, python-format
 
20448
msgid "%(depth)s. %(name)s"
 
20449
msgstr "%(date)s %(time)s"
 
20450
 
19698
20451
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
19699
20452
msgid ""
19700
20453
"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
19705
20458
 
19706
20459
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45
19707
20460
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
19708
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
 
20461
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306
19709
20462
msgid "Key"
19710
20463
msgstr "Clave"
19711
20464
 
19713
20466
msgid "Double-click a day for details"
19714
20467
msgstr "Haga doble clic en un día para obtener más detalles"
19715
20468
 
19716
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79
19717
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176
 
20469
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77
 
20470
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177
19718
20471
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
19719
20472
msgstr "Haga doble clic en una fila para editar el hijo/a seleccionado/a."
19720
20473
 
19734
20487
msgid "<No Citation>"
19735
20488
msgstr "<Sin cita>"
19736
20489
 
19737
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76
 
20490
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113
 
20491
#, fuzzy
 
20492
msgid "Descendent Menu"
 
20493
msgstr "Abanico descendiente"
 
20494
 
 
20495
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72
19738
20496
#, fuzzy
19739
20497
msgid "Evaluation"
19740
20498
msgstr "Ventana de evaluación"
19741
20499
 
19742
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77
 
20500
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73
19743
20501
#, fuzzy
19744
20502
msgid "Output"
19745
20503
msgstr "Formato de salida"
19746
20504
 
19747
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78
 
20505
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74
19748
20506
#, fuzzy
19749
20507
msgid "Error"
19750
20508
msgstr "ERROR: %s"
19751
20509
 
19752
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81
 
20510
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77
19753
20511
#, fuzzy
19754
20512
msgid "Apply"
19755
20513
msgstr "A_plicar"
19756
20514
 
19757
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70
19758
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44
 
20515
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71
 
20516
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45
19759
20517
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
19760
20518
msgstr "Haga doble clic en una fila para editar el evento seleccionado."
19761
20519
 
19770
20528
"Use el botón derecho para las opciones\n"
19771
20529
"Pinche y arrastre en un área abierta para rotar"
19772
20530
 
19773
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
19774
 
#, python-format
 
20531
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
 
20532
#, fuzzy, python-format
19775
20533
msgid ""
19776
 
"<b><a wiki='%s_-_FAQ'>Frequently Asked Questions</a></b>\n"
 
20534
"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked "
 
20535
"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
19777
20536
"(needs a connection to the internet)\n"
19778
20537
msgstr ""
19779
20538
"<b><a wiki='%s_-_FAQ/es'>Preguntas frecuentes</a></b>\n"
19780
20539
"(se necesita conexión a Internet)\n"
19781
20540
 
19782
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
 
20541
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
19783
20542
msgid "Editing Spouses"
19784
20543
msgstr "Editar cónyuges"
19785
20544
 
19786
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
19787
 
#, python-format
19788
 
msgid ""
19789
 
"  1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
19790
 
"change the order of spouses?</a>\n"
19791
 
msgstr ""
19792
 
"  1. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_cambio_el_orden_de_los_cónyuges.3F'>¿Cómo "
19793
 
"cambio el orden de los cónyuges?</a>\n"
19794
 
 
19795
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
19796
 
#, python-format
19797
 
msgid ""
19798
 
"  2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an "
19799
 
"additional spouse?</a>\n"
19800
 
msgstr ""
19801
 
"  2. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_agrego_otro_cónyuge.3F'>¿Cómo agrego otro "
19802
 
"cónyuge?</a>\n"
19803
 
 
19804
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
19805
 
#, python-format
19806
 
msgid ""
19807
 
"  3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?"
19808
 
"</a>\n"
19809
 
msgstr ""
19810
 
"  3. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_quito_un_cónyuge.3F'>¿Cómo quito un cónyuge?"
19811
 
"</a>\n"
19812
 
 
19813
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
 
20545
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
 
20546
#, python-format
 
20547
msgid ""
 
20548
"  1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of "
 
20549
"spouses?%(html_end)s\n"
 
20550
msgstr ""
 
20551
 
 
20552
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77
 
20553
#, python-format
 
20554
msgid ""
 
20555
"  2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
 
20556
"spouse?%(html_end)s\n"
 
20557
msgstr ""
 
20558
 
 
20559
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
 
20560
#, python-format
 
20561
msgid ""
 
20562
"  3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
 
20563
"%(html_end)s\n"
 
20564
msgstr ""
 
20565
 
 
20566
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
19814
20567
msgid "Backups and Updates"
19815
20568
msgstr "Salvaguardas y actualizaciones"
19816
20569
 
19817
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
 
20570
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92
19818
20571
#, python-format
19819
20572
msgid ""
19820
 
"  4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
19821
 
"safely?</a>\n"
 
20573
"  4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
 
20574
"%(html_end)s\n"
19822
20575
msgstr ""
19823
 
"  4. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_mantengo_copias_de_seguridad.3F'>¿Cómo puedo "
19824
 
"hacer copias de seguridad?</a>\n"
19825
20576
 
19826
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
19827
 
#, python-format
 
20577
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
 
20578
#, fuzzy, python-format
19828
20579
msgid ""
19829
 
"  5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it necessary to update "
19830
 
"Gramps every time an update is released?</a>\n"
 
20580
"  5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update "
 
20581
"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n"
19831
20582
msgstr ""
19832
20583
"  5. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_actualizo_Gramps.3F'>¿Es necesario "
19833
20584
"actualizar Gramps cada vez que se publica una actualización?</a>\n"
19834
20585
 
19835
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
 
20586
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103
19836
20587
msgid "Data Entry"
19837
20588
msgstr "Entrada de datos"
19838
20589
 
19839
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
 
20590
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109
19840
20591
#, python-format
19841
20592
msgid ""
19842
 
"  6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-"
19843
 
"_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information "
19844
 
"about marriages be entered?</a>\n"
 
20593
"  6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
 
20594
"marriages be entered?%(html_end)s\n"
19845
20595
msgstr ""
19846
 
"  6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1/"
19847
 
"es#Editar_información_sobre_las_relaciones'>¿Cómo se introduce la "
19848
 
"información de matrimonios?</a>\n"
19849
20596
 
19850
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
19851
 
#, python-format
 
20597
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
 
20598
#, fuzzy, python-format
19852
20599
msgid ""
19853
 
"  7. <a wiki='%s_-"
19854
 
"_FAQ#What_is_the_difference_between_a_residence_and_an_address.3F'>What's "
19855
 
"the difference between a residence and an address?</a>\n"
 
20600
"  7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a "
 
20601
"residence and an address?%(html_end)s\n"
19856
20602
msgstr ""
19857
20603
"  7. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
19858
20604
"¿Cuál_es_la_diferencia_entre_residencia_y_dirección.3F'>¿Cuál es la "
19859
20605
"diferencia entre residencia y dirección?</a>\n"
19860
20606
 
19861
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
 
20607
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120
19862
20608
msgid "Media Files"
19863
20609
msgstr "Archivos de objetos audiovisuales"
19864
20610
 
19865
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
19866
 
#, python-format
 
20611
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125
 
20612
#, fuzzy, python-format
19867
20613
msgid ""
19868
 
"  8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>How do you add a "
19869
 
"photo of a person/source/event?</a>\n"
 
20614
"  8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a "
 
20615
"person/source/event?%(html_end)s\n"
19870
20616
msgstr ""
19871
20617
"  8. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_agregar_fotos_a_un_elemento.3F'>¿Cómo se "
19872
20618
"agrega una foto a una persona/fuente/evento?</a>\n"
19873
20619
 
19874
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
19875
 
#, python-format
19876
 
msgid ""
19877
 
"  9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do you "
19878
 
"find unused media objects?</a>\n"
19879
 
msgstr ""
19880
 
"  9. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
19881
 
"¿Cómo_encontrar_objetos_audiovisuales_no_utilizados.3F'>¿Cómo encontrar "
19882
 
"objetos audiovisuales no utilizados?</a>\n"
19883
 
 
19884
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
19885
 
#, python-format
19886
 
msgid ""
19887
 
" 10. <a wiki='%s_-"
19888
 
"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a "
19889
 
"website with Gramps and my tree?</a>\n"
19890
 
msgstr ""
19891
 
" 10. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
19892
 
"¿Cómo_puedo_publicar_sitios_web_generados_con_Gramps.3F'>¿Cómo puedo hacer "
19893
 
"un sitio web de mi árbol genealógico con Gramps?</a>\n"
19894
 
 
19895
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
19896
 
msgid ""
19897
 
" 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
19898
 
"msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
19899
 
msgstr ""
19900
 
" 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
19901
 
"msg_id=21487967'>¿Cómo anoto la ocupación de alguien?</a>\n"
19902
 
 
19903
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
19904
 
#, python-format
19905
 
msgid ""
19906
 
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do "
19907
 
"if I have found a bug?</a>\n"
19908
 
msgstr ""
19909
 
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Qué_hago_si_encuentro_un_error_en_el_programa.3F'>"
19910
 
"¿Qué hago si encuentro un error en el programa?</a>\n"
19911
 
 
19912
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
19913
 
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
19914
 
msgstr " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS/es'>¿Existe manual de Gramps?</a>\n"
19915
 
 
19916
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
19917
 
msgid " 14. <a wiki='Category:Tutorials'>Are there tutorials available?</a>\n"
 
20620
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131
 
20621
#, python-format
 
20622
msgid ""
 
20623
"  9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media "
 
20624
"objects?%(html_end)s\n"
 
20625
msgstr ""
 
20626
 
 
20627
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141
 
20628
#, python-format
 
20629
msgid ""
 
20630
" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
 
20631
"Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
 
20632
msgstr ""
 
20633
 
 
20634
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
 
20635
#, python-format
 
20636
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
 
20637
msgstr ""
 
20638
 
 
20639
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
 
20640
#, python-format
 
20641
msgid ""
 
20642
" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a "
 
20643
"bug?%(html_end)s\n"
 
20644
msgstr ""
 
20645
 
 
20646
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159
 
20647
#, python-format
 
20648
msgid ""
 
20649
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
 
20650
"%(html_end)s\n"
 
20651
msgstr ""
 
20652
 
 
20653
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
 
20654
#, fuzzy, python-format
 
20655
msgid ""
 
20656
" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?"
 
20657
"%(html_end)s\n"
19918
20658
msgstr ""
19919
20659
" 14. <a wiki='Category:Es:Tutorials'>¿Hay tutoriales disponibles?</a>\n"
19920
20660
 
19921
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
19922
 
msgid " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n"
19923
 
msgstr " 15. <a wiki='Category:Es:Cómo_puedo...'>¿Cómo puedo ...?</a>\n"
 
20661
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
 
20662
#, python-format
 
20663
msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
 
20664
msgstr ""
19924
20665
 
19925
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
19926
 
msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
19927
 
msgstr " 16. <a wiki='How_you_can_help/es'>¿Cómo puedo ayudar en Gramps?</a>\n"
 
20666
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
 
20667
#, python-format
 
20668
msgid ""
 
20669
" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?"
 
20670
"%(html_end)s\n"
 
20671
msgstr ""
19928
20672
 
19929
20673
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
19930
20674
msgid "Double-click given name for details"
19932
20676
 
19933
20677
#. will be overwritten in load
19934
20678
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
19935
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
19936
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
 
20679
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48
 
20680
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
19937
20681
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40
19938
20682
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53
19939
20683
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65
19943
20687
msgstr "No se ha cargado un árbol genealógico."
19944
20688
 
19945
20689
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59
19946
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57
 
20690
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56
19947
20691
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69
19948
20692
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88
19949
20693
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65
19964
20708
msgid "Total people"
19965
20709
msgstr "Total de personas"
19966
20710
 
19967
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
19968
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
19969
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
 
20711
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
 
20712
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
 
20713
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
19970
20714
msgid "Age on Date"
19971
20715
msgstr "Edad en la fecha"
19972
20716
 
19973
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
 
20717
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
19974
20718
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
19975
20719
msgstr "Gramplete que muestra las edades de personas vivas en una fecha dada"
19976
20720
 
19977
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
19978
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
 
20721
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
 
20722
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
19979
20723
msgid "Age Stats"
19980
20724
msgstr "Estadísticas de edad"
19981
20725
 
19982
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
 
20726
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
19983
20727
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
19984
20728
msgstr "Gramplete que muestra gráficos de diversas edades"
19985
20729
 
19986
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
 
20730
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
19987
20731
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
19988
20732
msgstr ""
19989
20733
"Gramplete que muestra el calendario y los eventos en fechas concretas en la "
19990
20734
"historia"
19991
20735
 
19992
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
 
20736
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
19993
20737
msgid "Descendant"
19994
20738
msgstr "Descendiente"
19995
20739
 
19996
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
 
20740
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
19997
20741
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
19998
20742
msgstr "Gramplete que muestra los descendientes de la persona activa"
19999
20743
 
20000
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
 
20744
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
20001
20745
msgid "Descendants"
20002
20746
msgstr "Descendientes"
20003
20747
 
20004
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
 
20748
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
20005
20749
#, fuzzy
20006
20750
msgid "Ancestor"
20007
20751
msgstr "Ascendientes"
20008
20752
 
20009
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
20010
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
 
20753
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102
 
20754
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
20011
20755
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
20012
20756
msgstr "Gramplete que muestra los ascendientes de la persona activa"
20013
20757
 
20014
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
20015
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
 
20758
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
 
20759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958
20016
20760
msgid "Ancestors"
20017
20761
msgstr "Ascendientes"
20018
20762
 
20019
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
 
20763
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
20020
20764
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
20021
20765
msgstr ""
20022
20766
"Gramplete que muestra los ascendientes directos de la persona activa "
20023
20767
"mediante un diagrama en abanico"
20024
20768
 
20025
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
 
20769
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
 
20770
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
 
20771
msgid "Descendant Fan Chart"
 
20772
msgstr "Diagrama en abanico de descendientes"
 
20773
 
 
20774
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
20026
20775
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
20027
20776
msgstr ""
20028
20777
"Gramplete que muestra los descendientes directos de la persona activa "
20029
20778
"mediante un diagrama en abanico"
20030
20779
 
20031
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
20032
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
 
20780
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
 
20781
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
20033
20782
msgid "Descendant Fan"
20034
20783
msgstr "Abanico descendiente"
20035
20784
 
20036
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
20037
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
 
20785
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
 
20786
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
20038
20787
msgid "FAQ"
20039
20788
msgstr "Preguntas frecuentes"
20040
20789
 
20041
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
 
20790
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
20042
20791
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
20043
20792
msgstr "Gramplete que muestra las preguntas frecuentes"
20044
20793
 
20045
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
20046
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
 
20794
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
 
20795
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
20047
20796
msgid "Given Name Cloud"
20048
20797
msgstr "Nube de nombres de pila"
20049
20798
 
20050
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
 
20799
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
20051
20800
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
20052
20801
msgstr "Gramplete que muestra todos los nombres de pila como una nube de texto"
20053
20802
 
20054
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
 
20803
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179
 
20804
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
 
20805
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513
 
20806
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
 
20807
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113
 
20808
msgid "Pedigree"
 
20809
msgstr "Árbol"
 
20810
 
 
20811
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
20055
20812
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
20056
20813
msgstr "Gramplete que muestra la vista rápida de un elemento activo"
20057
20814
 
20058
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
20059
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
 
20815
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212
 
20816
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
20060
20817
msgid "Relatives"
20061
20818
msgstr "Parientes"
20062
20819
 
20063
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
 
20820
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
20064
20821
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
20065
20822
msgstr "Gramplete que muestra los parientes de la persona activa"
20066
20823
 
20067
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
20068
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
 
20824
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
 
20825
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
20069
20826
msgid "Session Log"
20070
20827
msgstr "Registro de la sesión"
20071
20828
 
20072
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
 
20829
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
20073
20830
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
20074
20831
msgstr "Gramplete que muestra toda la actividad para esta sesión"
20075
20832
 
20076
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
 
20833
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
20077
20834
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
20078
20835
msgstr "Gramplete que muestra los datos de resumen del árbol genealógico"
20079
20836
 
20080
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
20081
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
 
20837
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
 
20838
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
20082
20839
msgid "Surname Cloud"
20083
20840
msgstr "Nube de apellidos"
20084
20841
 
20085
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
 
20842
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
20086
20843
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
20087
20844
msgstr "Gramplete que muestra todos los apellidos como una nube de texto"
20088
20845
 
20089
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
20090
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
20091
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089
20092
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
20093
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117
20094
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
20095
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145
20096
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
20097
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173
20098
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
 
20846
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
 
20847
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
 
20848
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
 
20849
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
 
20850
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
 
20851
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
 
20852
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
 
20853
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
 
20854
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
 
20855
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
20099
20856
msgid "gramplet|To Do"
20100
20857
msgstr "Pendiente"
20101
20858
 
20102
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
 
20859
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271
20103
20860
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
20104
20861
msgstr "Gramplete que proporciona una lista de tareas pendientes"
20105
20862
 
20106
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
20107
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
 
20863
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
 
20864
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
20108
20865
msgid "Top Surnames"
20109
20866
msgstr "Apellidos más frecuentes"
20110
20867
 
20111
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
 
20868
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286
20112
20869
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
20113
20870
msgstr ""
20114
20871
"Gramplete que muestra los apellidos más frecuentes en este árbol genealógico"
20115
20872
 
20116
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
 
20873
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
20117
20874
msgid "Welcome"
20118
20875
msgstr "Bienvenido"
20119
20876
 
20120
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
 
20877
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
20121
20878
msgid "Gramplet showing a welcome message"
20122
20879
msgstr "Gramplete que muestra un mensaje de bienvenida"
20123
20880
 
20124
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
 
20881
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
20125
20882
msgid "Welcome to Gramps!"
20126
20883
msgstr "Bienvenido/a a Gramps"
20127
20884
 
20128
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
 
20885
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312
20129
20886
msgid "What's Next"
20130
20887
msgstr "Y ahora qué"
20131
20888
 
20132
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
 
20889
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
20133
20890
msgid "Gramplet suggesting items to research"
20134
20891
msgstr "Gramplete con sugerencias de temas a investigar"
20135
20892
 
20136
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
 
20893
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
20137
20894
msgid "What's Next?"
20138
20895
msgstr "¿Y ahora qué?"
20139
20896
 
20140
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
 
20897
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
20141
20898
msgid "Person Details"
20142
20899
msgstr "Detalles de la persona"
20143
20900
 
20144
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
 
20901
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
20145
20902
msgid "Gramplet showing details of a person"
20146
20903
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de una persona"
20147
20904
 
20148
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
20149
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
20150
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
 
20905
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337
 
20906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351
 
20907
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365
20151
20908
msgid "Details"
20152
20909
msgstr "Detalles"
20153
20910
 
20154
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
 
20911
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343
20155
20912
msgid "Repository Details"
20156
20913
msgstr "Detalles del repositorio"
20157
20914
 
20158
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
 
20915
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344
20159
20916
msgid "Gramplet showing details of a repository"
20160
20917
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de un repositorio"
20161
20918
 
20162
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
 
20919
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
20163
20920
msgid "Place Details"
20164
20921
msgstr "Detalles del lugar"
20165
20922
 
20166
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
 
20923
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358
20167
20924
msgid "Gramplet showing details of a place"
20168
20925
msgstr "Gramplete que muestra los detalles de un lugar"
20169
20926
 
20170
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
 
20927
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
20171
20928
msgid "Media Preview"
20172
20929
msgstr "Previsualización de objetos audiovisuales"
20173
20930
 
20174
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
 
20931
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372
20175
20932
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
20176
20933
msgstr "Gramplete que muestra una previsualización de un objeto audiovisual"
20177
20934
 
20178
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
 
20935
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
20179
20936
msgid "Metadata Viewer"
20180
20937
msgstr "Visor de metadatos"
20181
20938
 
20182
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
 
20939
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398
20183
20940
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
20184
20941
msgstr "Gramplete que muestra los metadatos de un objeto audiovisual"
20185
20942
 
20186
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
 
20943
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
20187
20944
msgid "Image Metadata"
20188
20945
msgstr "Metadatos de la imagen"
20189
20946
 
20190
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
 
20947
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
20191
20948
msgid "GExiv2 module not loaded."
20192
20949
msgstr ""
20193
20950
 
20194
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
20195
 
#, fuzzy
 
20951
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
 
20952
#, fuzzy, python-format
20196
20953
msgid ""
20197
20954
"Image metadata functionality will not be available.\n"
20198
 
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
20199
 
"title=GEPS_029:_GTK3-"
20200
 
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
 
20955
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
20201
20956
msgstr ""
20202
20957
"No se cargó el módulo GExiv2. No estará disponible La funcionalidad de "
20203
20958
"metadatos de imágenes.\n"
20205
20960
"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
20206
20961
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
20207
20962
 
20208
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
 
20963
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
20209
20964
msgid "Person Residence"
20210
20965
msgstr "Residencia de la persona"
20211
20966
 
20212
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
 
20967
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
20213
20968
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
20214
20969
msgstr "Gramplete que muestra los eventos de residencia de una persona"
20215
20970
 
20216
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
 
20971
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
20217
20972
msgid "Person Events"
20218
20973
msgstr "Eventos personales"
20219
20974
 
20220
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
 
20975
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
20221
20976
msgid "Gramplet showing the events for a person"
20222
20977
msgstr "Gramplete que muestra los eventos de una persona"
20223
20978
 
20224
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
 
20979
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
20225
20980
msgid "Family Events"
20226
20981
msgstr "Eventos familiares"
20227
20982
 
20228
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
 
20983
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
20229
20984
msgid "Gramplet showing the events for a family"
20230
20985
msgstr "Gramplete que muestra los eventos de una familia"
20231
20986
 
20232
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
 
20987
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
20233
20988
msgid "Person Gallery"
20234
20989
msgstr "Galería de la persona"
20235
20990
 
20236
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
 
20991
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
20237
20992
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
20238
20993
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de una persona"
20239
20994
 
20240
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471
20241
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485
20242
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499
20243
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513
20244
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527
20245
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541
 
20995
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
 
20996
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
 
20997
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
 
20998
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
 
20999
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
 
21000
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
20246
21001
msgid "Gallery"
20247
21002
msgstr "Galería"
20248
21003
 
20249
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
 
21004
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
20250
21005
msgid "Family Gallery"
20251
21006
msgstr "Galería de la familia"
20252
21007
 
20253
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
 
21008
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
20254
21009
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
20255
21010
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de una familia"
20256
21011
 
20257
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
 
21012
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
20258
21013
msgid "Event Gallery"
20259
21014
msgstr "Galería del evento"
20260
21015
 
20261
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
 
21016
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
20262
21017
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
20263
21018
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de un evento"
20264
21019
 
20265
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
 
21020
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
20266
21021
msgid "Place Gallery"
20267
21022
msgstr "Galería del lugar"
20268
21023
 
20269
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
 
21024
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
20270
21025
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
20271
21026
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de un lugar"
20272
21027
 
20273
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
 
21028
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
20274
21029
msgid "Source Gallery"
20275
21030
msgstr "Galería de la fuente"
20276
21031
 
20277
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
 
21032
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
20278
21033
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
20279
21034
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de una fuente"
20280
21035
 
20281
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
 
21036
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
20282
21037
msgid "Citation Gallery"
20283
21038
msgstr "Galería de cita"
20284
21039
 
20285
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
 
21040
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
20286
21041
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
20287
21042
msgstr "Gramplete que muestra los objetos audiovisuales de una cita"
20288
21043
 
20289
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
 
21044
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
20290
21045
msgid "Person Attributes"
20291
21046
msgstr "Atributos personales"
20292
21047
 
20293
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
 
21048
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
20294
21049
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
20295
21050
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de una persona"
20296
21051
 
20298
21053
#. as it will be added automatically by libhtml()
20299
21054
#. Translatable strings for variables within this plugin
20300
21055
#. gettext carries a huge footprint with it.
20301
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555
20302
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
20303
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583
20304
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
20305
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
20306
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
20307
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
20308
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
 
21056
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
 
21057
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
 
21058
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
 
21059
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
 
21060
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
 
21061
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
 
21062
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
 
21063
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
 
21064
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365
 
21065
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788
 
21066
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297
 
21067
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540
20309
21068
msgid "Attributes"
20310
21069
msgstr "Atributos"
20311
21070
 
20312
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
 
21071
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
20313
21072
msgid "Event Attributes"
20314
21073
msgstr "Atributos del evento"
20315
21074
 
20316
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
 
21075
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
20317
21076
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
20318
21077
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un evento"
20319
21078
 
20320
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
 
21079
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
20321
21080
msgid "Family Attributes"
20322
21081
msgstr "Atributos familiares"
20323
21082
 
20324
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
 
21083
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
20325
21084
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
20326
21085
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de una familia"
20327
21086
 
20328
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
 
21087
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
20329
21088
msgid "Media Attributes"
20330
21089
msgstr "Atributos del objeto"
20331
21090
 
20332
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
 
21091
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
20333
21092
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
20334
21093
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
20335
21094
 
20336
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
 
21095
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
 
21096
#, fuzzy
 
21097
msgid "Source Attributes"
 
21098
msgstr "Atributos de los padres"
 
21099
 
 
21100
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
 
21101
#, fuzzy
 
21102
msgid "Gramplet showing the attributes of a source object"
 
21103
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
 
21104
 
 
21105
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
 
21106
#, fuzzy
 
21107
msgid "Citation Attributes"
 
21108
msgstr "Atributos del objeto"
 
21109
 
 
21110
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
 
21111
#, fuzzy
 
21112
msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object"
 
21113
msgstr "Gramplete que muestra los atributos de un objeto audiovisual"
 
21114
 
 
21115
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
20337
21116
msgid "Person Notes"
20338
21117
msgstr "Notas de la persona"
20339
21118
 
20340
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
 
21119
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
20341
21120
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
20342
21121
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una persona"
20343
21122
 
20344
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
 
21123
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
 
21124
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
 
21125
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
 
21126
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
 
21127
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
 
21128
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
 
21129
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
 
21130
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
 
21131
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
 
21132
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245
 
21133
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460
 
21134
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
 
21135
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
 
21136
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
 
21137
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
 
21138
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
 
21139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
 
21140
msgid "Notes"
 
21141
msgstr "Notas"
 
21142
 
 
21143
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
20345
21144
msgid "Event Notes"
20346
21145
msgstr "Notas del evento"
20347
21146
 
20348
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
 
21147
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
20349
21148
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
20350
21149
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un evento"
20351
21150
 
20352
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
 
21151
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
20353
21152
msgid "Family Notes"
20354
21153
msgstr "Notas de la familia"
20355
21154
 
20356
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
 
21155
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
20357
21156
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
20358
21157
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una familia"
20359
21158
 
20360
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
 
21159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
20361
21160
msgid "Place Notes"
20362
21161
msgstr "Notas del lugar"
20363
21162
 
20364
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
 
21163
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
20365
21164
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
20366
21165
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un lugar"
20367
21166
 
20368
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
 
21167
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
20369
21168
msgid "Source Notes"
20370
21169
msgstr "Notas de la fuente"
20371
21170
 
20372
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
 
21171
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
20373
21172
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
20374
21173
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una fuente"
20375
21174
 
20376
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
 
21175
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
20377
21176
msgid "Citation Notes"
20378
21177
msgstr "Notas de la cita"
20379
21178
 
20380
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
 
21179
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
20381
21180
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
20382
21181
msgstr "Gramplete que muestra las notas de una cita"
20383
21182
 
20384
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
 
21183
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
20385
21184
msgid "Repository Notes"
20386
21185
msgstr "Notas del repositorio"
20387
21186
 
20388
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
 
21187
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
20389
21188
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
20390
21189
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un repositorio"
20391
21190
 
20392
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
 
21191
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
20393
21192
msgid "Media Notes"
20394
21193
msgstr "Notas del objeto"
20395
21194
 
20396
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
 
21195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
20397
21196
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
20398
21197
msgstr "Gramplete que muestra las notas de un objeto audiovisual"
20399
21198
 
20400
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
 
21199
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
20401
21200
msgid "Person Citations"
20402
21201
msgstr "Citas de la persona"
20403
21202
 
20404
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
 
21203
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
20405
21204
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
20406
21205
msgstr "Gramplete que muestra las citas de una persona"
20407
21206
 
20408
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
 
21207
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
 
21208
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
 
21209
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
 
21210
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
 
21211
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
 
21212
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776
 
21213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
 
21214
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
 
21215
msgid "Citations"
 
21216
msgstr "Citas"
 
21217
 
 
21218
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
20409
21219
msgid "Event Citations"
20410
21220
msgstr "Citas del evento"
20411
21221
 
20412
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
 
21222
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
20413
21223
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
20414
21224
msgstr "Gramplete que muestra las citas de un evento"
20415
21225
 
20416
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
 
21226
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
20417
21227
msgid "Family Citations"
20418
21228
msgstr "Citas de la familia"
20419
21229
 
20420
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
 
21230
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
20421
21231
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
20422
21232
msgstr "Gramplete que muestra las citas de una familia"
20423
21233
 
20424
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
 
21234
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
20425
21235
msgid "Place Citations"
20426
21236
msgstr "Citas del lugar"
20427
21237
 
20428
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
 
21238
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
20429
21239
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
20430
21240
msgstr "Gramplete que muestra ls citas de un lugar"
20431
21241
 
20432
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
 
21242
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
20433
21243
msgid "Media Citations"
20434
21244
msgstr "Citas de un objeto de audiovisual"
20435
21245
 
20436
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
 
21246
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
20437
21247
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
20438
21248
msgstr "Gramplete que muestra las citas de un objeto audiovisual"
20439
21249
 
20440
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
 
21250
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
20441
21251
msgid "Person Children"
20442
21252
msgstr "Hijos de la persona"
20443
21253
 
20444
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
 
21254
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
20445
21255
msgid "Gramplet showing the children of a person"
20446
21256
msgstr "Gramplete que muestra los hijos/as de una persona"
20447
21257
 
20448
 
#. Go over children and build their menu
20449
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
20450
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
20451
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595
20452
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
20453
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743
20454
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
20455
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
20456
 
msgid "Children"
20457
 
msgstr "Hijos"
20458
 
 
20459
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
 
21258
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
20460
21259
msgid "Family Children"
20461
21260
msgstr "Hijos de la familia"
20462
21261
 
20463
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
 
21262
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
20464
21263
msgid "Gramplet showing the children of a family"
20465
21264
msgstr "Gramplete que muestra los hijos/as de una familia"
20466
21265
 
20467
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
 
21266
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
20468
21267
msgid "Person Backlinks"
20469
21268
msgstr "Referencias a la persona"
20470
21269
 
20471
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
 
21270
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
20472
21271
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
20473
21272
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una persona"
20474
21273
 
20475
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821
20476
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
20477
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849
20478
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
20479
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877
20480
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
20481
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
20482
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
20483
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
20484
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
20485
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822
20486
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
20487
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
 
21274
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
 
21275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
 
21276
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
 
21277
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
 
21278
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
 
21279
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
 
21280
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
 
21281
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
 
21282
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
 
21283
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417
 
21284
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825
 
21285
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900
 
21286
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781
20488
21287
msgid "References"
20489
21288
msgstr "Referencias"
20490
21289
 
20491
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
 
21290
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
20492
21291
msgid "Event Backlinks"
20493
21292
msgstr "Referencias al evento"
20494
21293
 
20495
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
 
21294
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
20496
21295
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
20497
21296
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un evento"
20498
21297
 
20499
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
 
21298
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
20500
21299
msgid "Family Backlinks"
20501
21300
msgstr "Referencias a la familia"
20502
21301
 
20503
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
 
21302
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
20504
21303
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
20505
21304
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una familia"
20506
21305
 
20507
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
 
21306
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
20508
21307
msgid "Place Backlinks"
20509
21308
msgstr "Referencias al lugar"
20510
21309
 
20511
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
 
21310
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
20512
21311
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
20513
21312
msgstr "Gramplete que muestra ls referencias a un lugar"
20514
21313
 
20515
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
 
21314
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
20516
21315
msgid "Source Backlinks"
20517
21316
msgstr "Referencias a la fuente"
20518
21317
 
20519
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
 
21318
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
20520
21319
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
20521
21320
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una fuente"
20522
21321
 
20523
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
 
21322
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
20524
21323
msgid "Citation Backlinks"
20525
21324
msgstr "Referencias de la cita"
20526
21325
 
20527
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
 
21326
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
20528
21327
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
20529
21328
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una cita"
20530
21329
 
20531
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
 
21330
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
20532
21331
msgid "Repository Backlinks"
20533
21332
msgstr "Referencias al repositorio"
20534
21333
 
20535
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
 
21334
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
20536
21335
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
20537
21336
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un repositorio"
20538
21337
 
20539
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
 
21338
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
20540
21339
msgid "Media Backlinks"
20541
21340
msgstr "Referencias al objeto"
20542
21341
 
20543
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
 
21342
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
20544
21343
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
20545
21344
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a un objeto audiovisual"
20546
21345
 
20547
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
 
21346
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
20548
21347
msgid "Note Backlinks"
20549
21348
msgstr "Referencias a la nota"
20550
21349
 
20551
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
 
21350
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
20552
21351
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
20553
21352
msgstr "Gramplete que muestra las referencias a una nota"
20554
21353
 
20555
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
 
21354
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
20556
21355
msgid "Person Filter"
20557
21356
msgstr "Filtro de personas"
20558
21357
 
20559
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
 
21358
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
20560
21359
msgid "Gramplet providing a person filter"
20561
21360
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de personas"
20562
21361
 
20563
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
 
21362
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
20564
21363
msgid "Family Filter"
20565
21364
msgstr "Filtro de familias"
20566
21365
 
20567
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
 
21366
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
20568
21367
msgid "Gramplet providing a family filter"
20569
21368
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de familias"
20570
21369
 
20571
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
 
21370
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
20572
21371
msgid "Event Filter"
20573
21372
msgstr "Filtro de eventos"
20574
21373
 
20575
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
 
21374
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
20576
21375
msgid "Gramplet providing an event filter"
20577
21376
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de eventos"
20578
21377
 
20579
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
 
21378
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
20580
21379
msgid "Source Filter"
20581
21380
msgstr "Filtro de fuentes"
20582
21381
 
20583
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
 
21382
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
20584
21383
msgid "Gramplet providing a source filter"
20585
21384
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de fuentes"
20586
21385
 
20587
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
 
21386
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
20588
21387
msgid "Citation Filter"
20589
21388
msgstr "Filtro de citas"
20590
21389
 
20591
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
 
21390
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
20592
21391
msgid "Gramplet providing a citation filter"
20593
21392
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de citas"
20594
21393
 
20595
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
 
21394
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
20596
21395
msgid "Place Filter"
20597
21396
msgstr "Filtro de lugares"
20598
21397
 
20599
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
 
21398
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
20600
21399
msgid "Gramplet providing a place filter"
20601
21400
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de lugares"
20602
21401
 
20603
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
 
21402
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
20604
21403
msgid "Media Filter"
20605
21404
msgstr "Filtro de objetos"
20606
21405
 
20607
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
 
21406
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
20608
21407
msgid "Gramplet providing a media filter"
20609
21408
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de objetos audiovisuales"
20610
21409
 
20611
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
 
21410
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
20612
21411
msgid "Repository Filter"
20613
21412
msgstr "Filtro de repositorios"
20614
21413
 
20615
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
 
21414
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
20616
21415
msgid "Gramplet providing a repository filter"
20617
21416
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de repositorios"
20618
21417
 
20619
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
 
21418
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085
20620
21419
msgid "Note Filter"
20621
21420
msgstr "Filtro de notas"
20622
21421
 
20623
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
 
21422
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
20624
21423
msgid "Gramplet providing a note filter"
20625
21424
msgstr "Gramplete que proporciona un filtro de notas"
20626
21425
 
20627
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
 
21426
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099
20628
21427
msgid "Records Gramplet"
20629
21428
msgstr "Gramplete de récords"
20630
21429
 
20631
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
20632
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
 
21430
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
 
21431
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
20633
21432
msgid "Shows some interesting records about people and families"
20634
21433
msgstr "Muestra algunos récords interesantes de personas y familias"
20635
21434
 
20636
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
20637
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
 
21435
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
 
21436
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99
20638
21437
msgid "Records"
20639
21438
msgstr "Récords"
20640
21439
 
20641
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
 
21440
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115
20642
21441
msgid "Person To Do"
20643
21442
msgstr "Pendiente para la persona"
20644
21443
 
20645
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
 
21444
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
20646
21445
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
20647
21446
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una persona"
20648
21447
 
20649
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
 
21448
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129
20650
21449
msgid "Event To Do"
20651
21450
msgstr "Pendiente para el evento"
20652
21451
 
20653
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
 
21452
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
20654
21453
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
20655
21454
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un evento"
20656
21455
 
20657
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
 
21456
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
20658
21457
msgid "Family To Do"
20659
21458
msgstr "Pendiente para la familia"
20660
21459
 
20661
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
 
21460
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
20662
21461
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
20663
21462
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una familia"
20664
21463
 
20665
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
 
21464
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
20666
21465
msgid "Place To Do"
20667
21466
msgstr "Pendiente para el lugar"
20668
21467
 
20669
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
 
21468
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
20670
21469
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
20671
21470
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un lugar"
20672
21471
 
20673
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
 
21472
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
20674
21473
msgid "Source To Do"
20675
21474
msgstr "Pendiente para la fuente"
20676
21475
 
20677
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
 
21476
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
20678
21477
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
20679
21478
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una fuente"
20680
21479
 
20681
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
 
21480
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
20682
21481
msgid "Citation To Do"
20683
21482
msgstr "Pendiente para la cita"
20684
21483
 
20685
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
 
21484
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
20686
21485
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
20687
21486
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para una cita"
20688
21487
 
20689
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
 
21488
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199
20690
21489
msgid "Repository To Do"
20691
21490
msgstr "Pendiente para el repositorio"
20692
21491
 
20693
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
 
21492
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200
20694
21493
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
20695
21494
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un repositorio"
20696
21495
 
20697
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
 
21496
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213
20698
21497
msgid "Media To Do"
20699
21498
msgstr "Pendiente para el objeto"
20700
21499
 
20701
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
 
21500
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
20702
21501
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
20703
21502
msgstr "Gramplete que muestra las tareas pendientes para un objeto audiovisual"
20704
21503
 
20705
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
 
21504
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253
20706
21505
#, fuzzy
20707
21506
msgid "SoundEx Generator"
20708
21507
msgstr "Generador de códigos SoundEx"
20709
21508
 
20710
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
 
21509
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254
20711
21510
#, fuzzy
20712
21511
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
20713
21512
msgstr "Generar códigos SoundEx"
20714
21513
 
20715
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
 
21514
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261
20716
21515
#, fuzzy
20717
21516
msgid "SoundEx"
20718
21517
msgstr "Código SoundEx:"
20719
21518
 
20720
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
20721
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
20722
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
20723
 
msgid "Number"
20724
 
msgstr "Número"
20725
 
 
20726
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106
 
21519
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266
 
21520
#, fuzzy
 
21521
msgid "Place Locations"
 
21522
msgstr "Citas del lugar"
 
21523
 
 
21524
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267
 
21525
#, fuzzy
 
21526
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
 
21527
msgstr "Gramplete que muestra ls citas de un lugar"
 
21528
 
 
21529
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274
 
21530
#, fuzzy
 
21531
msgid "Locations"
 
21532
msgstr "Lugar"
 
21533
 
 
21534
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100
20727
21535
msgid "Uncollected object"
20728
21536
msgstr "Objecto perdido"
20729
21537
 
20730
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115
 
21538
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109
20731
21539
#, fuzzy
20732
21540
msgid "Refresh"
20733
21541
msgstr "_Refrescar"
20734
21542
 
20735
21543
# TBC
20736
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146
 
21544
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140
20737
21545
#, python-format
20738
21546
msgid "Referrers of %d"
20739
21547
msgstr "Referencian %d"
20740
21548
 
20741
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160
 
21549
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154
20742
21550
#, python-format
20743
21551
msgid "%d refers to"
20744
21552
msgstr "%d referencias a"
20745
21553
 
20746
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178
 
21554
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172
20747
21555
#, python-format
20748
21556
msgid "Uncollected Objects: %s"
20749
21557
msgstr "Objetos perdidos: %s"
20750
21558
 
 
21559
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
 
21560
#, fuzzy
 
21561
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
 
21562
msgstr "Haga doble clic en una fila para editar el hijo/a seleccionado/a."
 
21563
 
20751
21564
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99
20752
21565
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
20753
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
 
21566
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141
20754
21567
#, python-format
20755
21568
msgid "%(current)d of %(total)d"
20756
21569
msgstr "%(current)d de %(total)d"
20757
21570
 
20758
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
 
21571
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49
20759
21572
msgid "Move mouse over links for options"
20760
21573
msgstr "Mueva el ratón a los enlaces para ver las opciones"
20761
21574
 
20762
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
20763
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
20764
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
 
21575
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57
 
21576
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66
 
21577
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77
20765
21578
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274
20766
21579
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272
20767
21580
msgid "Max generations"
20768
21581
msgstr "Generaciones máximas"
20769
21582
 
20770
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
20771
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
20772
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
 
21583
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
 
21584
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67
 
21585
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78
20773
21586
msgid "Show dates"
20774
21587
msgstr "Mostrar fechas"
20775
21588
 
20776
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
20777
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
20778
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
 
21589
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60
 
21590
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
 
21591
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
20779
21592
msgid "Line type"
20780
21593
msgstr "Tipo de línea"
20781
21594
 
20782
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
 
21595
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162
20783
21596
msgid "Click to make active\n"
20784
21597
msgstr "Haga click para hacerla activa\n"
20785
21598
 
20786
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
 
21599
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163
20787
21600
msgid "Right-click to edit"
20788
21601
msgstr "Haga clic con el botón derecho para editar"
20789
21602
 
20790
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
 
21603
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220
20791
21604
#, python-format
20792
21605
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
20793
21606
msgstr "(n. %(birthdate)s, f. %(deathdate)s)"
20794
21607
 
20795
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
 
21608
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225
20796
21609
#, python-format
20797
21610
msgid "(b. %s)"
20798
21611
msgstr "(n. %s)"
20799
21612
 
20800
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
 
21613
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
20801
21614
#, python-format
20802
21615
msgid "(d. %s)"
20803
21616
msgstr "(f. %s)"
20829
21642
 
20830
21643
#. Create the Generation title, set an index marker
20831
21644
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
20832
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210
20833
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200
20834
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293
20835
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181
 
21645
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206
 
21646
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205
 
21647
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301
 
21648
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179
20836
21649
#, python-format
20837
21650
msgid "Generation %d"
20838
21651
msgstr "Generación %d"
20872
21685
msgstr[0] " tiene %d persona\n"
20873
21686
msgstr[1] " tiene %d personas\n"
20874
21687
 
20875
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227
 
21688
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225
20876
21689
#, python-format
20877
21690
msgid "%(date)s - %(place)s."
20878
21691
msgstr "%(date)s - %(place)s."
20879
21692
 
20880
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230
 
21693
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228
20881
21694
#, python-format
20882
21695
msgid "%(date)s."
20883
21696
msgstr "%(date)s."
20884
21697
 
20885
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
20886
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
20887
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
20888
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
20889
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
 
21698
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120
 
21699
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89
 
21700
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
 
21701
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
20890
21702
msgid "Latitude"
20891
21703
msgstr "Latitud"
20892
21704
 
20893
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
20894
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
20895
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
20896
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
20897
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
 
21705
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122
 
21706
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
 
21707
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
 
21708
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
20898
21709
msgid "Longitude"
20899
21710
msgstr "Longitud"
20900
21711
 
20913
21724
msgid "Quick Views"
20914
21725
msgstr "Vistas rápidas"
20915
21726
 
20916
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
 
21727
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48
20917
21728
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44
20918
21729
msgid "Double-click name for details"
20919
21730
msgstr "Haga doble clic en el nombre para más detalles"
20926
21737
msgid "Right-click name to edit person"
20927
21738
msgstr "Haga clic con el botón derecho para editar la persona"
20928
21739
 
20929
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70
 
21740
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
20930
21741
#, python-format
20931
21742
msgid "Active person: %s"
20932
21743
msgstr "Persona activa: %s"
20933
21744
 
20934
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86
 
21745
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
20935
21746
#, python-format
20936
21747
msgid "%d. Partner: "
20937
21748
msgstr "%d. Pareja: "
20938
21749
 
20939
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90
 
21750
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
20940
21751
#, python-format
20941
21752
msgid "%d. Partner: Not known"
20942
21753
msgstr "%d. Pareja: No conocida"
20943
21754
 
20944
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105
 
21755
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
20945
21756
msgid "Parents:"
20946
21757
msgstr "Padres:"
20947
21758
 
20948
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117
20949
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121
 
21759
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119
 
21760
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
20950
21761
#, python-format
20951
21762
msgid "   %d.a Mother: "
20952
21763
msgstr "   %d.a Madre: "
20953
21764
 
20954
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128
20955
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
 
21765
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130
 
21766
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
20956
21767
#, python-format
20957
21768
msgid "   %d.b Father: "
20958
21769
msgstr "   %d.b Padre: "
20990
21801
msgid "Selected"
20991
21802
msgstr "Seleccionado"
20992
21803
 
20993
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69
 
21804
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67
20994
21805
msgid "SoundEx code:"
20995
21806
msgstr "Código SoundEx:"
20996
21807
 
20999
21810
msgstr "Haga doble clic para ver las coincidencias"
21000
21811
 
21001
21812
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93
21002
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
 
21813
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236
21003
21814
msgid "less than 1"
21004
21815
msgstr "menos de 1"
21005
21816
 
21006
21817
#. -------------------------
21007
21818
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144
21008
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
21009
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107
21010
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
21011
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
21012
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
21013
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
 
21819
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
 
21820
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110
 
21821
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
 
21822
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
 
21823
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862
 
21824
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207
21014
21825
msgid "Individuals"
21015
21826
msgstr "Personas"
21016
21827
 
21035
21846
msgstr "Personas sin parientes"
21036
21847
 
21037
21848
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172
21038
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
 
21849
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207
21039
21850
msgid "Family Information"
21040
21851
msgstr "Información Familiar"
21041
21852
 
21048
21859
msgstr "Apellidos distintos"
21049
21860
 
21050
21861
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182
21051
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
 
21862
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224
21052
21863
msgid "Media Objects"
21053
21864
msgstr "Objetos Audiovisuales"
21054
21865
 
21069
21880
msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales"
21070
21881
 
21071
21882
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
21072
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
 
21883
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254
21073
21884
msgid "Missing Media Objects"
21074
21885
msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos"
21075
21886
 
21125
21936
msgid "Add a new To Do note"
21126
21937
msgstr "Agregar una nueva nota de tarea pendiente"
21127
21938
 
21128
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:140
 
21939
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139
21129
21940
msgid "Unattached"
21130
21941
msgstr "Desconectada"
21131
21942
 
21132
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103
 
21943
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104
21133
21944
msgid "Intro"
21134
21945
msgstr "Introducción"
21135
21946
 
21136
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
 
21947
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106
21137
21948
msgid ""
21138
21949
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
21139
21950
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
21145
21956
"características únicas y potentes.\n"
21146
21957
"\n"
21147
21958
 
21148
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108
 
21959
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
21149
21960
msgid "Links"
21150
21961
msgstr "Enlaces"
21151
21962
 
21152
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
 
21963
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
21153
21964
msgid "Home Page"
21154
21965
msgstr "Página de inicio"
21155
21966
 
21156
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
21157
 
msgid "http://gramps-project.org/"
21158
 
msgstr "http://gramps-project.org/"
21159
 
 
21160
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
 
21967
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
21161
21968
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
21162
21969
msgstr "Comenzar con la genealogía y con Gramps"
21163
21970
 
21164
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
21165
 
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
21166
 
msgstr ""
21167
 
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/es"
21168
 
 
21169
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
 
21971
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
21170
21972
msgid "Gramps online manual"
21171
21973
msgstr "Manual en línea de Gramps"
21172
21974
 
21173
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
21174
 
msgid ""
21175
 
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
21176
 
msgstr ""
21177
 
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/es"
 
21975
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
 
21976
#, fuzzy
 
21977
msgid "locale_suffix|"
 
21978
msgstr "sufijo"
21178
21979
 
21179
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
 
21980
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
21180
21981
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
21181
21982
msgstr "Pregunte en la lista de correo gramps-users"
21182
21983
 
21183
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
21184
 
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
21185
 
msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/es"
21186
 
 
21187
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
 
21984
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
21188
21985
msgid "Who makes Gramps?"
21189
21986
msgstr "¿Quien hace Gramps?"
21190
21987
 
21191
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
 
21988
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121
21192
21989
msgid ""
21193
21990
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
21194
21991
"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
21204
22001
"hacer Gramps potente, aunque fácil de usar.\n"
21205
22002
"\n"
21206
22003
 
21207
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
 
22004
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
21208
22005
msgid "Getting Started"
21209
22006
msgstr "Cómo comenzar"
21210
22007
 
21211
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
 
22008
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128
21212
22009
msgid ""
21213
22010
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
21214
22011
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
21224
22021
"anteriores\n"
21225
22022
"\n"
21226
22023
 
21227
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
 
22024
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
21228
22025
msgid "Dashboard View"
21229
22026
msgstr "Vista de tablero"
21230
22027
 
21231
 
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
 
22028
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134
21232
22029
msgid ""
21233
22030
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
21234
22031
"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
21388
22185
msgid ": %s\n"
21389
22186
msgstr ": %s\n"
21390
22187
 
21391
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
 
22188
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
21392
22189
msgid "Family Lines Graph"
21393
22190
msgstr "Diagrama de líneas familiares"
21394
22191
 
21395
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
21396
 
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
21397
 
msgstr "Produce diagramas de líneas familiares con GraphViz."
 
22192
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
 
22193
msgid "Produces family line graphs using Graphviz."
 
22194
msgstr "Produce diagramas de líneas familiares con Graphviz."
21398
22195
 
21399
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
 
22196
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
21400
22197
msgid "Hourglass Graph"
21401
22198
msgstr "Diagrama reloj de arena"
21402
22199
 
21403
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
 
22200
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
21404
22201
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
21405
 
msgstr "Produce un diagrama reloj de arena usando GraphViz."
 
22202
msgstr "Produce un diagrama reloj de arena usando Graphviz."
21406
22203
 
21407
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
 
22204
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
21408
22205
msgid "Relationship Graph"
21409
22206
msgstr "Gráfico de Relaciones"
21410
22207
 
21411
 
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
 
22208
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
21412
22209
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
21413
22210
msgstr "Produce diagramas de parentesco mediante Graphviz."
21414
22211
 
21417
22214
#. Constant options items
21418
22215
#.
21419
22216
#. ------------------------------------------------------------------------
21420
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
21421
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
21422
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
 
22217
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70
 
22218
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
 
22219
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
21423
22220
msgid "B&W outline"
21424
22221
msgstr "Contorno en blanco y negro"
21425
22222
 
21426
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
21427
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
21428
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
 
22223
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71
 
22224
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
 
22225
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70
21429
22226
msgid "Colored outline"
21430
22227
msgstr "Contorno en color"
21431
22228
 
21432
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
21433
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60
21434
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
 
22229
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72
 
22230
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
 
22231
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
21435
22232
msgid "Color fill"
21436
22233
msgstr "Relleno en color"
21437
22234
 
21438
 
#. --------------------------------
21439
22235
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113
21440
 
msgid "People of Interest"
21441
 
msgstr "Personas de interés"
21442
 
 
21443
 
#. --------------------------------
21444
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
21445
 
msgid "People of interest"
21446
 
msgstr "Personas de interés"
21447
 
 
21448
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118
21449
 
msgid ""
21450
 
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
21451
 
"lines\"."
21452
 
msgstr ""
21453
 
"Se usan las personas de interés como punto de inico para determinar las "
21454
 
"\"líneas familiares\"."
21455
 
 
21456
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
21457
 
msgid "Follow parents to determine family lines"
 
22236
#, fuzzy
 
22237
msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
21458
22238
msgstr "Seguir los padres para determinar las líneas familiares"
21459
22239
 
21460
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
 
22240
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
21461
22241
msgid ""
21462
22242
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
21463
22243
"lines\"."
21465
22245
"Se considerarán los padres y sus ascendientes para determinar las \"líneas "
21466
22246
"familiares\"."
21467
22247
 
21468
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
 
22248
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119
21469
22249
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
21470
22250
msgstr "Seguir los hijos para determinar las \"líneas familiares\""
21471
22251
 
21472
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
 
22252
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
21473
22253
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
21474
22254
msgstr "Se considerarán los hijos para determinar las \"líneas familiares\"."
21475
22255
 
21476
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137
 
22256
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
21477
22257
msgid "Try to remove extra people and families"
21478
22258
msgstr "Intentar quitar las personas y familias sobrantes"
21479
22259
 
21480
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
 
22260
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
21481
22261
msgid ""
21482
22262
"People and families not directly related to people of interest will be "
21483
22263
"removed when determining \"family lines\"."
21485
22265
"Las personas y las familias no relacionadas directamente a las personas de "
21486
22266
"interés se quitarán al determinar las \"líneas familiares\"."
21487
22267
 
21488
 
#. ----------------------------
21489
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
21490
 
msgid "Family Colors"
21491
 
msgstr "Colores para las familias"
21492
 
 
21493
 
#. ----------------------------
 
22268
#. see bug report #2180
 
22269
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
 
22270
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327
 
22271
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698
 
22272
msgid "Use rounded corners"
 
22273
msgstr "Usar esquinas redondeadas"
 
22274
 
 
22275
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
 
22276
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329
 
22277
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700
 
22278
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
 
22279
msgstr "Usar esquinas redondeadas para diferenciar las mujeres de los hombres."
 
22280
 
 
22281
#. ###############################
 
22282
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
 
22283
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318
 
22284
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665
 
22285
msgid "Graph coloring"
 
22286
msgstr "Coloreado del gráfico"
 
22287
 
 
22288
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141
 
22289
msgid ""
 
22290
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
 
22291
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
 
22292
"gray."
 
22293
msgstr ""
 
22294
"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el "
 
22295
"sexo de un individuo, se mostrará en gris."
 
22296
 
 
22297
#. --------------------------------
21494
22298
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
21495
 
msgid "Family colors"
21496
 
msgstr "Colores para las familias"
21497
 
 
21498
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
21499
 
msgid "Colors to use for various family lines."
21500
 
msgstr "Colores a utilizar para las distintas líneas familiares."
21501
 
 
21502
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
21503
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
21504
 
msgid "The color to use to display men."
21505
 
msgstr "Color a utilizar para mostrar los hombres."
21506
 
 
21507
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
21508
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
21509
 
msgid "The color to use to display women."
21510
 
msgstr "Color a utilizar para mostrar las mujeres."
21511
 
 
21512
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
21513
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
21514
 
msgid "The color to use when the gender is unknown."
21515
 
msgstr "Color a utilizar cuando se desconoce el sexo."
21516
 
 
21517
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
21518
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636
21519
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
21520
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198
21521
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
21522
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
21523
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
21524
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655
21525
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
21526
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
21527
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
21528
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
21529
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
21530
 
msgid "Families"
21531
 
msgstr "Familias"
21532
 
 
21533
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
21534
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
21535
 
msgid "The color to use to display families."
21536
 
msgstr "Color a utilizar para mostrar las familias."
21537
 
 
21538
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
 
22299
msgid "People of Interest"
 
22300
msgstr "Personas de interés"
 
22301
 
 
22302
#. --------------------------------
 
22303
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
 
22304
msgid "People of interest"
 
22305
msgstr "Personas de interés"
 
22306
 
 
22307
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
 
22308
msgid ""
 
22309
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
 
22310
"lines\"."
 
22311
msgstr ""
 
22312
"Se usan las personas de interés como punto de inico para determinar las "
 
22313
"\"líneas familiares\"."
 
22314
 
 
22315
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
21539
22316
msgid "Limit the number of ancestors"
21540
22317
msgstr "Limitar el número de ascendientes"
21541
22318
 
21542
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177
 
22319
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
21543
22320
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
21544
22321
msgstr "Si se debe limitar el número de ascendientes."
21545
22322
 
21546
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
 
22323
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
21547
22324
msgid "The maximum number of ancestors to include."
21548
22325
msgstr "Número máximo de ascendientes a incluir."
21549
22326
 
21550
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
 
22327
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
21551
22328
msgid "Limit the number of descendants"
21552
22329
msgstr "Limitar el número de desscendientes"
21553
22330
 
21554
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
 
22331
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
21555
22332
msgid "Whether to limit the number of descendants."
21556
22333
msgstr "Si se debe limitar el número de descendientes."
21557
22334
 
21558
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
 
22335
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179
21559
22336
msgid "The maximum number of descendants to include."
21560
22337
msgstr "El número de descendientes a incluir."
21561
22338
 
21562
22339
#. --------------------
21563
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
21564
 
msgid "Images"
21565
 
msgstr "Imágenes"
21566
 
 
21567
 
#. --------------------
21568
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204
21569
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
21570
 
msgid "Include thumbnail images of people"
21571
 
msgstr "Incluir imágenes miniatura de las personas"
21572
 
 
21573
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
21574
 
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
21575
 
msgstr "Si se deben incluir miniaturas de las personas."
21576
 
 
21577
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
21578
 
msgid "Thumbnail location"
21579
 
msgstr "Posición de la miniatura"
21580
 
 
21581
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
21582
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601
21583
 
msgid "Above the name"
21584
 
msgstr "Encima del nombre"
21585
 
 
21586
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
21587
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
21588
 
msgid "Beside the name"
21589
 
msgstr "Junto al nombre"
21590
 
 
21591
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
21592
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
21593
 
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
21594
 
msgstr "Dónde se debe colocar la imagen miniatura respecto al nombre"
21595
 
 
21596
 
#. ---------------------
21597
 
#. ###############################
21598
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
21599
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294
21600
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614
21601
 
msgid "Graph coloring"
21602
 
msgstr "Coloreado del gráfico"
21603
 
 
21604
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
21605
 
msgid ""
21606
 
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
21607
 
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
21608
 
"gray."
21609
 
msgstr ""
21610
 
"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el "
21611
 
"sexo de un individuo, se mostrará en gris."
21612
 
 
21613
 
#. see bug report #2180
21614
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
21615
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303
21616
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647
21617
 
msgid "Use rounded corners"
21618
 
msgstr "Usar esquinas redondeadas"
21619
 
 
21620
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
 
22340
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
21621
22341
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305
21622
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
21623
 
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
21624
 
msgstr "Usar esquinas redondeadas para diferenciar las mujeres de los hombres."
21625
 
 
21626
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
 
22342
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
 
22343
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972
 
22344
msgid "Include Gramps ID"
 
22345
msgstr "Incluir IDs de Gramps"
 
22346
 
 
22347
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
 
22348
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306
 
22349
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624
 
22350
#, fuzzy
 
22351
msgid "Do not include"
 
22352
msgstr "No incluir título"
 
22353
 
 
22354
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
 
22355
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307
 
22356
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
 
22357
#, fuzzy
 
22358
msgid "Share an existing line"
 
22359
msgstr "Compartir un evento existente"
 
22360
 
 
22361
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
 
22362
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308
 
22363
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626
 
22364
msgid "On a line of its own"
 
22365
msgstr ""
 
22366
 
 
22367
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191
 
22368
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309
 
22369
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
 
22370
#, fuzzy
 
22371
msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs"
 
22372
msgstr "Incluir el ID Gramps junto a los nombres."
 
22373
 
 
22374
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
21627
22375
msgid "Include dates"
21628
22376
msgstr "Incluir fechas"
21629
22377
 
21630
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
 
22378
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
21631
22379
msgid "Whether to include dates for people and families."
21632
22380
msgstr "Si se deben incluir fechas de personas y familias."
21633
22381
 
21634
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
21635
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553
 
22382
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
21636
22383
msgid "Limit dates to years only"
21637
22384
msgstr "Limitar fechas a sólo los años"
21638
22385
 
21639
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
21640
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
 
22386
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
21641
22387
msgid ""
21642
22388
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
21643
22389
"interval are shown."
21645
22391
"Imprime sólo el año de las fechas, no se muestra ni el mes ni el día ni "
21646
22392
"otros detalles."
21647
22393
 
21648
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
 
22394
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206
21649
22395
msgid "Include places"
21650
22396
msgstr "Incluir lugares"
21651
22397
 
21652
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
 
22398
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
21653
22399
msgid "Whether to include placenames for people and families."
21654
22400
msgstr "Si se deben incluir lugares de personas y familias."
21655
22401
 
21656
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
 
22402
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
21657
22403
msgid "Include the number of children"
21658
22404
msgstr "Incluir el número de hijos"
21659
22405
 
21660
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
 
22406
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
21661
22407
msgid ""
21662
22408
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
21663
22409
"child."
21664
22410
msgstr ""
21665
22411
"Si se debe incluir el número de hijos en las familias con más de un hijo."
21666
22412
 
21667
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261
21668
 
msgid "Include private records"
21669
 
msgstr "Incluir Registros privados"
21670
 
 
21671
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
21672
 
msgid ""
21673
 
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
21674
 
msgstr "Si se deben incluir nombres, fechas y familias marcadas como privadas."
21675
 
 
21676
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348
 
22413
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
 
22414
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
 
22415
msgstr "Si se deben incluir miniaturas de las personas."
 
22416
 
 
22417
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
 
22418
msgid "Thumbnail location"
 
22419
msgstr "Posición de la miniatura"
 
22420
 
 
22421
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
 
22422
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646
 
22423
msgid "Above the name"
 
22424
msgstr "Encima del nombre"
 
22425
 
 
22426
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
 
22427
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647
 
22428
msgid "Beside the name"
 
22429
msgstr "Junto al nombre"
 
22430
 
 
22431
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229
 
22432
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
 
22433
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
 
22434
msgstr "Dónde se debe colocar la imagen miniatura respecto al nombre"
 
22435
 
 
22436
#. ----------------------------
 
22437
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234
 
22438
msgid "Family Colors"
 
22439
msgstr "Colores para las familias"
 
22440
 
 
22441
#. ----------------------------
 
22442
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
 
22443
msgid "Family colors"
 
22444
msgstr "Colores para las familias"
 
22445
 
 
22446
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
 
22447
msgid "Colors to use for various family lines."
 
22448
msgstr "Colores a utilizar para las distintas líneas familiares."
 
22449
 
 
22450
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246
 
22451
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674
 
22452
msgid "The color to use to display men."
 
22453
msgstr "Color a utilizar para mostrar los hombres."
 
22454
 
 
22455
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
 
22456
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678
 
22457
msgid "The color to use to display women."
 
22458
msgstr "Color a utilizar para mostrar las mujeres."
 
22459
 
 
22460
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
 
22461
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683
 
22462
msgid "The color to use when the gender is unknown."
 
22463
msgstr "Color a utilizar cuando se desconoce el sexo."
 
22464
 
 
22465
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258
 
22466
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687
 
22467
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
 
22468
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210
 
22469
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753
 
22470
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
 
22471
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
 
22472
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652
 
22473
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696
 
22474
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
 
22475
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
 
22476
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
 
22477
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059
 
22478
msgid "Families"
 
22479
msgstr "Familias"
 
22480
 
 
22481
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259
 
22482
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688
 
22483
msgid "The color to use to display families."
 
22484
msgstr "Color a utilizar para mostrar las familias."
 
22485
 
 
22486
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349
21677
22487
msgid "Empty report"
21678
22488
msgstr "Reporte vacío"
21679
22489
 
21680
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349
 
22490
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350
21681
22491
msgid "You did not specify anybody"
21682
22492
msgstr "No especificó ninguna persona"
21683
22493
 
21684
22494
#. translators: leave all/any {...} untranslated
21685
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939
 
22495
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923
21686
22496
#, fuzzy
21687
22497
msgid "{number_of} child"
21688
22498
msgid_plural "{number_of} children"
21689
22499
msgstr[0] "Número de hijos"
21690
22500
msgstr[1] "Número de hijos"
21691
22501
 
21692
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
 
22502
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288
21693
22503
msgid "The Center person for the graph"
21694
22504
msgstr "Persona central para el diagrama"
21695
22505
 
21696
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
21697
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
 
22506
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295
 
22507
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347
21698
22508
msgid "Max Descendant Generations"
21699
22509
msgstr "Número máximo de generaciones de descendientes"
21700
22510
 
21701
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
 
22511
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296
21702
22512
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
21703
22513
msgstr "El número de generaciones de descendientes a incluir en el diagrama"
21704
22514
 
21705
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283
21706
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
 
22515
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300
 
22516
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351
21707
22517
msgid "Max Ancestor Generations"
21708
22518
msgstr "Número máximo de generaciones de ascendientes"
21709
22519
 
21710
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284
 
22520
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301
21711
22521
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
21712
22522
msgstr "El número de generaciones de ascendientes a incluir en el diagrama"
21713
22523
 
21714
22524
#. ###############################
21715
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291
21716
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611
 
22525
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315
 
22526
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662
21717
22527
msgid "Graph Style"
21718
22528
msgstr "Estilo del gráfico"
21719
22529
 
21720
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297
21721
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
 
22530
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321
 
22531
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668
21722
22532
msgid ""
21723
22533
"Males will be shown with blue, females with red.  If the sex of an "
21724
22534
"individual is unknown it will be shown with gray."
21726
22536
"Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el "
21727
22537
"sexo de un individuo, se mostrará en gris."
21728
22538
 
21729
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
 
22539
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
21730
22540
msgid "Descendants <- Ancestors"
21731
22541
msgstr "Descendientes <- Ascendientes"
21732
22542
 
21733
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
 
22543
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
21734
22544
msgid "Descendants -> Ancestors"
21735
22545
msgstr "Descendientes -> Ascendientes"
21736
22546
 
21737
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
 
22547
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
21738
22548
msgid "Descendants <-> Ancestors"
21739
22549
msgstr "Descendientes <-> Ascendientes"
21740
22550
 
21741
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78
 
22551
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
21742
22552
msgid "Descendants - Ancestors"
21743
22553
msgstr "Descendientes - Ascendientes"
21744
22554
 
21745
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
 
22555
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576
21746
22556
msgid "Determines what people are included in the graph"
21747
22557
msgstr "Dtermina qué personas se incluyen en el diagrama"
21748
22558
 
21749
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
21750
 
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
21751
 
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
21752
 
 
21753
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
21754
 
msgid ""
21755
 
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
21756
 
"the graph labels."
21757
 
msgstr ""
21758
 
"Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las "
21759
 
"etiquetas del gráfico."
21760
 
 
21761
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559
21762
 
msgid "Use place when no date"
21763
 
msgstr "Usar el lugar si no hay fecha"
21764
 
 
21765
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
21766
 
msgid ""
21767
 
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
21768
 
"field will be used."
21769
 
msgstr ""
21770
 
"Si no consta fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará el "
21771
 
"dato del lugar correspondiente."
21772
 
 
21773
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
 
22559
#. ###############################
 
22560
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
 
22561
#, fuzzy
 
22562
msgid "Dates and/or Places"
 
22563
msgstr "Fechas de los parientes"
 
22564
 
 
22565
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
 
22566
#, fuzzy
 
22567
msgid "Do not include any dates or places"
 
22568
msgstr "No incluir título"
 
22569
 
 
22570
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
 
22571
#, fuzzy
 
22572
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places"
 
22573
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22574
 
 
22575
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
 
22576
#, fuzzy
 
22577
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places"
 
22578
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22579
 
 
22580
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
 
22581
#, fuzzy
 
22582
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates"
 
22583
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22584
 
 
22585
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
 
22586
#, fuzzy
 
22587
msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places"
 
22588
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22589
 
 
22590
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608
 
22591
#, fuzzy
 
22592
msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places"
 
22593
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22594
 
 
22595
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610
 
22596
#, fuzzy
 
22597
msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates"
 
22598
msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción"
 
22599
 
 
22600
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
 
22601
#, fuzzy
 
22602
msgid "Whether to include dates and/or places"
 
22603
msgstr "Si se deben incluir notas de los padres."
 
22604
 
 
22605
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615
21774
22606
msgid "Include URLs"
21775
22607
msgstr "Incluir URLs"
21776
22608
 
21777
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566
 
22609
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616
21778
22610
msgid ""
21779
22611
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
21780
22612
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
21784
22616
"PDF e imagemap que contengan enlaces activos a los archivos generados por el "
21785
22617
"reporte 'Generar Sitio Web'."
21786
22618
 
21787
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
21788
 
msgid "Include IDs"
21789
 
msgstr "Incluir IDs"
21790
 
 
21791
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
21792
 
msgid "Include individual and family IDs."
21793
 
msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares."
21794
 
 
21795
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578
 
22619
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
21796
22620
#, fuzzy
21797
22621
msgid "Include relationship to center person"
21798
22622
msgstr "Incluir parentesco con la persona inicial"
21799
22623
 
21800
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
 
22624
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
21801
22625
#, fuzzy
21802
22626
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
21803
22627
msgstr "Vista que muestra todas las relaciones de la persona seleccionada"
21804
22628
 
21805
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586
 
22629
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645
 
22630
msgid "Thumbnail Location"
 
22631
msgstr "Posición de la miniatura"
 
22632
 
 
22633
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
21806
22634
#, fuzzy
21807
22635
msgid "Include relationship debugging numbers also"
21808
22636
msgstr "Incluir parentesco con la persona inicial"
21809
22637
 
21810
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
 
22638
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657
21811
22639
#, fuzzy
21812
22640
msgid ""
21813
22641
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
21814
22642
msgstr "Si se debe incluir una nota en el reporte."
21815
22643
 
21816
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
21817
 
msgid "Whether to include thumbnails of people."
21818
 
msgstr "Si se deben incluir miniaturas de las personas."
21819
 
 
21820
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
21821
 
msgid "Thumbnail Location"
21822
 
msgstr "Posición de la miniatura"
21823
 
 
21824
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640
 
22644
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691
21825
22645
msgid "Arrowhead direction"
21826
22646
msgstr "Dirección de las cabezas de flecha"
21827
22647
 
21828
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643
 
22648
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694
21829
22649
msgid "Choose the direction that the arrows point."
21830
22650
msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha."
21831
22651
 
21832
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
 
22652
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705
21833
22653
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
21834
22654
msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas de puntos"
21835
22655
 
21836
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
 
22656
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706
21837
22657
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
21838
22658
msgstr ""
21839
22659
"Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como lineas de puntos en "
21840
22660
"el gráfico."
21841
22661
 
21842
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659
 
22662
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710
21843
22663
msgid "Show family nodes"
21844
22664
msgstr "Mostrar los nodos familiares"
21845
22665
 
21846
 
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660
 
22666
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711
21847
22667
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
21848
22668
msgstr "Las familias aparecerán como elipses, unidas a los padres e hijos."
21849
22669
 
21850
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
 
22670
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
21851
22671
msgid "Import data from CSV files"
21852
22672
msgstr "Importar datos de archivos CSV"
21853
22673
 
21854
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
 
22674
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
21855
22675
msgid "Import data from GeneWeb files"
21856
22676
msgstr "Importar datos de archivos GeneWeb"
21857
22677
 
21858
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
 
22678
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
21859
22679
msgid "Gramps package (portable XML)"
21860
22680
msgstr "Paquete Gramps (XML transportable)"
21861
22681
 
21862
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
 
22682
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
21863
22683
msgid ""
21864
22684
"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
21865
22685
"the media object files.)"
21867
22687
"Importar datos de un paquete Gramps (un árbol genealógico en formato XML "
21868
22688
"junto con los archivos de los objetos audiovisuales.)"
21869
22689
 
21870
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
 
22690
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
21871
22691
msgid "Gramps XML Family Tree"
21872
22692
msgstr "Árbol Genealógico XML Gramps"
21873
22693
 
21874
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
 
22694
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
21875
22695
msgid ""
21876
22696
"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
21877
22697
"compatible with the present Gramps database format."
21880
22700
"genealógico.  Es compatible en lectura y escritura con el formato actual de "
21881
22701
"base de datos de Gramps."
21882
22702
 
21883
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
 
22703
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
21884
22704
msgid "Gramps 2.x database"
21885
22705
msgstr "Base de datos Gramps 2.x"
21886
22706
 
21887
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
 
22707
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
21888
22708
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
21889
22709
msgstr "Importar datos a partir de archivos de base de datos de Gramps 2.x"
21890
22710
 
21891
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
 
22711
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
21892
22712
msgid "Pro-Gen"
21893
22713
msgstr "Pro-Gen"
21894
22714
 
21895
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
 
22715
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
21896
22716
msgid "Import data from Pro-Gen files"
21897
22717
msgstr "Importar datos de archivos Pro-Gen"
21898
22718
 
21899
 
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
 
22719
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
21900
22720
msgid "Import data from vCard files"
21901
22721
msgstr "Importar datos de archivos vCard"
21902
22722
 
21903
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
21904
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
21905
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145
21906
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
21907
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
21908
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
21909
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
 
22723
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109
 
22724
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124
 
22725
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138
 
22726
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153
 
22727
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159
 
22728
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69
 
22729
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72
21910
22730
#, python-format
21911
22731
msgid "%s could not be opened\n"
21912
22732
msgstr "%s no pudo ser abierto\n"
21913
22733
 
21914
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
 
22734
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111
 
22735
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147
 
22736
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
 
22737
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
 
22738
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
 
22739
msgid "Results"
 
22740
msgstr ""
 
22741
 
 
22742
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111
 
22743
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147
 
22744
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
 
22745
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
 
22746
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
 
22747
msgid "done"
 
22748
msgstr ""
 
22749
 
 
22750
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133
21915
22751
msgid "Given name"
21916
22752
msgstr "Nombre"
21917
22753
 
21918
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
 
22754
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135
21919
22755
msgid "given name"
21920
22756
msgstr "nombre de pila"
21921
22757
 
21922
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
 
22758
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136
21923
22759
msgid "Call name"
21924
22760
msgstr "Nombre corto"
21925
22761
 
21926
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
 
22762
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138
21927
22763
msgid "call"
21928
22764
msgstr "corto"
21929
22765
 
21930
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
 
22766
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142
21931
22767
msgid "gender"
21932
22768
msgstr "sexo"
21933
22769
 
21934
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
 
22770
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143
21935
22771
msgid "source"
21936
22772
msgstr "fuente"
21937
22773
 
21938
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
 
22774
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144
21939
22775
msgid "note"
21940
22776
msgstr "nota"
21941
22777
 
21942
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
 
22778
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146
21943
22779
msgid "birth place"
21944
22780
msgstr "lugar de nacimiento"
21945
22781
 
21946
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
 
22782
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151
21947
22783
msgid "birth source"
21948
22784
msgstr "fuente para el nacimiento"
21949
22785
 
21950
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
 
22786
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154
21951
22787
msgid "baptism place"
21952
22788
msgstr "lugar de bautismo"
21953
22789
 
21954
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
 
22790
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156
21955
22791
msgid "baptism date"
21956
22792
msgstr "fecha de bautismo"
21957
22793
 
21958
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
 
22794
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
21959
22795
msgid "baptism source"
21960
22796
msgstr "fuente del bautismo"
21961
22797
 
21962
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
 
22798
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
21963
22799
msgid "burial place"
21964
22800
msgstr "lugar de entierro"
21965
22801
 
21966
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
 
22802
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
21967
22803
msgid "burial date"
21968
22804
msgstr "fecha de entierro"
21969
22805
 
21970
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
 
22806
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
21971
22807
msgid "burial source"
21972
22808
msgstr "fuente de entierro"
21973
22809
 
21974
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
 
22810
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
21975
22811
msgid "death place"
21976
22812
msgstr "lugar de defunción"
21977
22813
 
21978
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
 
22814
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
21979
22815
msgid "death source"
21980
22816
msgstr "fuente para la defunción"
21981
22817
 
21982
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
 
22818
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174
21983
22819
msgid "Death cause"
21984
22820
msgstr "Causa de la defunción"
21985
22821
 
21986
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
 
22822
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
21987
22823
msgid "death cause"
21988
22824
msgstr "causa de la defunción"
21989
22825
 
21990
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
 
22826
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
21991
22827
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
21992
22828
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
21993
22829
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
22004
22840
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
22005
22841
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
22006
22842
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
22007
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
22008
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831
22009
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
22010
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646
 
22843
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
 
22844
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840
 
22845
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290
 
22846
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681
22011
22847
msgid "Gramps ID"
22012
22848
msgstr "ID Gramps"
22013
22849
 
22014
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
 
22850
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
22015
22851
msgid "Gramps id"
22016
22852
msgstr "ID Gramps"
22017
22853
 
22018
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
 
22854
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
22019
22855
msgid "person"
22020
22856
msgstr "persona"
22021
22857
 
22022
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
 
22858
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
22023
22859
msgid "child"
22024
22860
msgstr "hijo"
22025
22861
 
22026
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
 
22862
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
22027
22863
msgid "Parent2"
22028
22864
msgstr "padre2"
22029
22865
 
22030
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
 
22866
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
22031
22867
msgid "mother"
22032
22868
msgstr "madre"
22033
22869
 
22034
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
 
22870
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
22035
22871
msgid "parent2"
22036
22872
msgstr "padre2"
22037
22873
 
22038
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
 
22874
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
22039
22875
msgid "Parent1"
22040
22876
msgstr "padre1"
22041
22877
 
22042
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
 
22878
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
22043
22879
msgid "father"
22044
22880
msgstr "padre"
22045
22881
 
22046
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
 
22882
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
22047
22883
msgid "parent1"
22048
22884
msgstr "padre1"
22049
22885
 
22050
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
 
22886
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
22051
22887
msgid "marriage"
22052
22888
msgstr "matrimonio"
22053
22889
 
22054
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
 
22890
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
22055
22891
msgid "date"
22056
22892
msgstr "fecha"
22057
22893
 
22058
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
 
22894
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
22059
22895
msgid "place"
22060
22896
msgstr "lugar"
22061
22897
 
22062
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267
 
22898
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
22063
22899
#, python-format
22064
22900
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
22065
22901
msgstr "error de formato: línea %(line)d: %(zero)s"
22066
22902
 
22067
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
 
22903
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278
22068
22904
msgid "CSV Import"
22069
22905
msgstr "Importar CSV"
22070
22906
 
22071
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329
 
22907
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280
22072
22908
msgid "Reading data..."
22073
22909
msgstr "Leyendo datos..."
22074
22910
 
22075
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336
 
22911
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287
22076
22912
msgid "CSV import"
22077
22913
msgstr "Importación de CSV"
22078
22914
 
22079
22915
#. translators: leave all/any {...} untranslated
22080
 
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344
22081
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195
22082
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232
 
22916
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295
 
22917
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274
 
22918
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233
22083
22919
#, fuzzy
22084
22920
msgid "Import Complete: {number_of} second"
22085
22921
msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds"
22094
22930
msgid "GEDCOM Encoding"
22095
22931
msgstr "Codificación GEDCOM"
22096
22932
 
22097
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
 
22933
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96
22098
22934
msgid ""
22099
22935
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
22100
22936
"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
22106
22942
"caracteres extraños, deshaga la importación e inténtelo de nuevo "
22107
22943
"seleccionando explícitamente un método de codificación diferente."
22108
22944
 
22109
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120
 
22945
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122
22110
22946
msgid "Encoding: "
22111
22947
msgstr "Codificación: "
22112
22948
 
22113
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234
 
22949
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237
22114
22950
msgid "Warning messages"
22115
22951
msgstr "Mensajes de aviso"
22116
22952
 
22117
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301
 
22953
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304
22118
22954
msgid "Created by:"
22119
22955
msgstr "Creado por:"
22120
22956
 
22121
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318
 
22957
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321
22122
22958
msgid "People:"
22123
22959
msgstr "Personas:"
22124
22960
 
22125
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375
 
22961
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378
22126
22962
msgid "Encoding:"
22127
22963
msgstr "Codificación:"
22128
22964
 
22129
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390
 
22965
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393
22130
22966
msgid "Version:"
22131
22967
msgstr "Versión:"
22132
22968
 
22133
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407
 
22969
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410
22134
22970
msgid "Families:"
22135
22971
msgstr "Familias:"
22136
22972
 
22137
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134
 
22973
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127
22138
22974
msgid "Invalid GEDCOM file"
22139
22975
msgstr "Archivo GEDCOM inválido"
22140
22976
 
22141
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135
 
22977
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128
22142
22978
#, python-format
22143
22979
msgid "%s could not be imported"
22144
22980
msgstr "No se pudo importar %s"
22145
22981
 
22146
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152
 
22982
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145
22147
22983
msgid "Error reading GEDCOM file"
22148
22984
msgstr "Error leyendo archivo GEDCOM"
22149
22985
 
 
22986
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80
 
22987
#, fuzzy
 
22988
msgid "Accomplishment"
 
22989
msgstr "Alineación"
 
22990
 
 
22991
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81
 
22992
#, fuzzy
 
22993
msgid "Acquisition"
 
22994
msgstr "Acción"
 
22995
 
 
22996
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82
 
22997
#, fuzzy
 
22998
msgid "Adhesion"
 
22999
msgstr "Versión"
 
23000
 
 
23001
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83
 
23002
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
 
23003
#, fuzzy
 
23004
msgid "Award"
 
23005
msgstr "A_delante"
 
23006
 
 
23007
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
 
23008
#, fuzzy
 
23009
msgid "Change Name"
 
23010
msgstr "_Modificar el nombre del archivo"
 
23011
 
 
23012
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90
 
23013
msgid "Circumcision"
 
23014
msgstr ""
 
23015
 
 
23016
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
 
23017
msgid "Military Demobilisation"
 
23018
msgstr ""
 
23019
 
 
23020
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
 
23021
#, fuzzy
 
23022
msgid "Dotation"
 
23023
msgstr "Cita"
 
23024
 
 
23025
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
 
23026
#, fuzzy
 
23027
msgid "Excommunication"
 
23028
msgstr "Educación"
 
23029
 
 
23030
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
 
23031
#, fuzzy
 
23032
msgid "LDS Family Link"
 
23033
msgstr "Enlaces a familias"
 
23034
 
 
23035
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104
 
23036
#, fuzzy
 
23037
msgid "Funeral"
 
23038
msgstr "General"
 
23039
 
 
23040
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106
 
23041
#, fuzzy
 
23042
msgid "Hospitalisation"
 
23043
msgstr "Naturalización"
 
23044
 
 
23045
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107
 
23046
msgid "Illness"
 
23047
msgstr ""
 
23048
 
 
23049
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
 
23050
#, fuzzy
 
23051
msgid "List Passenger"
 
23052
msgstr "Ajustar la página"
 
23053
 
 
23054
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
 
23055
#, fuzzy
 
23056
msgid "Military Distinction"
 
23057
msgstr "Servicio Militar"
 
23058
 
 
23059
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111
 
23060
msgid "Militaty Mobilisation"
 
23061
msgstr ""
 
23062
 
 
23063
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112
 
23064
#, fuzzy
 
23065
msgid "Military Promotion"
 
23066
msgstr "Servicio Militar"
 
23067
 
 
23068
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120
 
23069
#, fuzzy
 
23070
msgid "LDS Seal to child"
 
23071
msgstr "Seleccionar hijo/a"
 
23072
 
 
23073
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
 
23074
#, fuzzy
 
23075
msgid "Sold property"
 
23076
msgstr "Propiedad"
 
23077
 
22150
23078
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
 
23079
#, fuzzy
 
23080
msgid "No mention"
 
23081
msgstr "Sin descripción"
 
23082
 
 
23083
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133
 
23084
#, fuzzy
 
23085
msgid "Separated"
 
23086
msgstr "Jubilación"
 
23087
 
 
23088
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197
22151
23089
msgid "GeneWeb import"
22152
23090
msgstr "Importación GeneWeb"
22153
23091
 
22154
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832
 
23092
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911
22155
23093
msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
22156
23094
msgstr ""
22157
23095
 
22222
23160
"audiovisuales, opción 'Sustituir subcadena en la ruta' para fijar las rutas "
22223
23161
"correctas en sus objetos audiovisuales."
22224
23162
 
22225
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56
 
23163
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
22226
23164
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
22227
23165
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
22228
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
22229
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
 
23166
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467
 
23167
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470
22230
23168
#, python-format
22231
23169
msgid "%s could not be opened"
22232
23170
msgstr "%s no pudo ser abierto"
22233
23171
 
22234
 
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
 
23172
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62
 
23173
#, fuzzy, python-format
22235
23174
msgid ""
22236
23175
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
22237
23176
"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
22238
23177
"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
22239
23178
"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
22240
23179
"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
22241
 
"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
22242
 
"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
22243
 
"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
 
23180
"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
22244
23181
msgstr ""
22245
23182
"La versión de la base de datos no es compatible con esta versión de of "
22246
23183
"Gramps. Debería usar una copia anterior de Gramps de la versión 3.0.x e "
22255
23192
msgid "Pro-Gen data error"
22256
23193
msgstr "Error en datos de Pro-Gen"
22257
23194
 
22258
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173
 
23195
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174
22259
23196
msgid "Not a Pro-Gen file"
22260
23197
msgstr "No es un archivo Pro-Gen"
22261
23198
 
22262
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391
 
23199
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392
22263
23200
#, python-format
22264
23201
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
22265
23202
msgstr "No se encontró el campo '%(fldname)s'"
22266
23203
 
22267
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467
 
23204
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468
22268
23205
#, python-format
22269
23206
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
22270
23207
msgstr "No se encontró el archivo DEF: %(deffname)s"
22271
23208
 
22272
23209
#. print self.def_.diag()
22273
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515
 
23210
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516
22274
23211
msgid "Import from Pro-Gen"
22275
23212
msgstr "Importar de Pro-Gen"
22276
23213
 
22277
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521
 
23214
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522
22278
23215
msgid "Pro-Gen import"
22279
23216
msgstr "Importación de Pro-Gen"
22280
23217
 
22281
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750
 
23218
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751
22282
23219
#, python-format
22283
23220
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
22284
23221
msgstr "la fecha no coincidió: '%(text)s' (%(msg)s)"
22285
23222
 
22286
23223
#. The records are numbered 1..N
22287
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830
 
23224
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831
22288
23225
msgid "Importing individuals"
22289
23226
msgstr "Importando personas"
22290
23227
 
22291
23228
#. The records are numbered 1..N
22292
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105
 
23229
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106
22293
23230
msgid "Importing families"
22294
23231
msgstr "Importando familias"
22295
23232
 
22296
23233
#. The records are numbered 1..N
22297
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282
 
23234
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283
22298
23235
msgid "Adding children"
22299
23236
msgstr "Importando hijos"
22300
23237
 
22301
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293
 
23238
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294
22302
23239
#, python-format
22303
23240
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
22304
23241
msgstr "no se pudo encontrar el padre de I%(person)s (padre=%(id)d)"
22305
23242
 
22306
 
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296
 
23243
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297
22307
23244
#, python-format
22308
23245
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
22309
23246
msgstr "no se pudo encontrar la madre de I%(person)s (madre=%(mother)d)"
22310
23247
 
22311
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
 
23248
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227
22312
23249
msgid "vCard import"
22313
23250
msgstr "Importación de vCard"
22314
23251
 
22315
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:315
 
23252
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316
22316
23253
#, python-format
22317
23254
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
22318
23255
msgstr "La importación de VCards versión %s no es posible en Gramps."
22319
23256
 
22320
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483
 
23257
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484
22321
23258
msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
22322
23259
msgstr ""
22323
23260
 
22324
 
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491
 
23261
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492
22325
23262
msgid ""
22326
23263
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
22327
23264
"as text."
22504
23441
"Objetos candidatos a ser fusionados:\n"
22505
23442
 
22506
23443
#. there is no old style XML
22507
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
22508
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293
22509
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566
22510
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968
 
23444
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
 
23445
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304
 
23446
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577
 
23447
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996
22511
23448
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
22512
23449
msgstr "El XML Gramps que intenta importar no tiene un formato correcto."
22513
23450
 
22514
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
 
23451
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834
22515
23452
msgid "Attributes that link the data together are missing."
22516
23453
msgstr "Faltan los atributos que enlazan los datos unos con otros."
22517
23454
 
22518
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
 
23455
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938
22519
23456
msgid "Gramps XML import"
22520
23457
msgstr "Importación de XML Gramps"
22521
23458
 
22522
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
 
23459
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974
22523
23460
msgid "Could not change media path"
22524
23461
msgstr "No se pudo cambiar la ruta para los objetos"
22525
23462
 
22526
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
 
23463
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975
22527
23464
#, python-format
22528
23465
msgid ""
22529
23466
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
22536
23473
"conservado la ruta original a los objetos. Copie los archivos a un "
22537
23474
"directorio correcto o cambie la ruta a los objetos en las Preferencias."
22538
23475
 
22539
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
 
23476
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034
22540
23477
msgid ""
22541
23478
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
22542
23479
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
22548
23485
"\n"
22549
23486
"No se importará el archivo."
22550
23487
 
22551
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
 
23488
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037
22552
23489
msgid "Import file misses Gramps version"
22553
23490
msgstr "Falta la versión de Gramps en el archivo a importar"
22554
23491
 
22555
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
 
23492
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039
22556
23493
#, python-format
22557
23494
msgid ""
22558
23495
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
22564
23501
"%(older)s. No se importará el archivo. Actualice por favor a la última "
22565
23502
"versión de Gramps y pruebe otra vez."
22566
23503
 
22567
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
22568
 
#, python-format
 
23504
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047
 
23505
#, fuzzy, python-format
22569
23506
msgid ""
22570
23507
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
22571
23508
"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
22573
23510
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
22574
23511
"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
22575
23512
"See\n"
22576
 
"  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
 
23513
"  %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
22577
23514
" for more info."
22578
23515
msgstr ""
22579
23516
"El archivo .gramps que está importando fue realizado con la versión "
22586
23523
"  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
22587
23524
" para más información."
22588
23525
 
22589
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055
 
23526
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058
22590
23527
msgid "The file will not be imported"
22591
23528
msgstr "No se pudo importar el archivo"
22592
23529
 
22593
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
22594
 
#, python-format
 
23530
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060
 
23531
#, fuzzy, python-format
22595
23532
msgid ""
22596
23533
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
22597
23534
"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
22600
23537
"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
22601
23538
"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
22602
23539
"See\n"
22603
 
"  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
 
23540
"  %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
22604
23541
"for more info."
22605
23542
msgstr ""
22606
23543
"El archivo .gramps que está importando fue realizado con la versión "
22615
23552
"  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
22616
23553
"para más información."
22617
23554
 
22618
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070
 
23555
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073
22619
23556
msgid "Old xml file"
22620
23557
msgstr "Archivo xml de formato antiguo"
22621
23558
 
22622
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214
22623
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665
 
23559
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225
 
23560
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705
22624
23561
#, python-format
22625
23562
msgid "Witness name: %s"
22626
23563
msgstr "Nombre del testigo: %s"
22627
23564
 
22628
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
 
23565
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305
22629
23566
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
22630
23567
msgstr "Toda referencia a evento debe tener un atributo 'hlink'."
22631
23568
 
22632
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567
 
23569
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578
22633
23570
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
22634
23571
msgstr "Toda referencia a persona debe tener un atributo 'hlink'."
22635
23572
 
22636
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738
 
23573
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766
22637
23574
#, python-format
22638
23575
msgid ""
22639
23576
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
22642
23579
"Su árbol agrupa el nombre \"%(key)s\" con \"%(parent)s\", no se cambió este "
22643
23580
"agrupamiento a \"%(value)s\"."
22644
23581
 
22645
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741
 
23582
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769
22646
23583
msgid "Gramps ignored a name grouping"
22647
23584
msgstr "Gramps ignoró el valor de la tabla de agrupación de nombres"
22648
23585
 
22649
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800
 
23586
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828
22650
23587
msgid "Unknown when imported"
22651
23588
msgstr "Desconocido en el momento de importarlo"
22652
23589
 
22653
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969
 
23590
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997
22654
23591
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
22655
23592
msgstr "Toda referencia a nota debe tener un atributo 'hlink'."
22656
23593
 
22657
23594
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
22658
23595
#. but you may re-order them if needed.
22659
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495
 
23596
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527
22660
23597
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
22661
23598
msgstr ""
22662
23599
 
22663
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545
 
23600
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577
22664
23601
#, python-format
22665
23602
msgid "Witness comment: %s"
22666
23603
msgstr "Comentario del testigo: %s"
22667
23604
 
22668
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185
 
23605
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225
22669
23606
#, python-format
22670
23607
msgid ""
22671
23608
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
22674
23611
"Error: en la familia '%(family)s' el padre '%(father)s' no tiene una "
22675
23612
"referencia a la familia. Referencia añadida."
22676
23613
 
22677
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201
 
23614
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241
22678
23615
#, python-format
22679
23616
msgid ""
22680
23617
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
22683
23620
"Error: en la familia '%(family)s' la madre '%(mother)s' no tiene una "
22684
23621
"referencia a la familia. Referencia añadida."
22685
23622
 
22686
 
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223
 
23623
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263
22687
23624
#, python-format
22688
23625
msgid ""
22689
23626
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
22739
23676
msgstr "Japón"
22740
23677
 
22741
23678
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
22742
 
msgid "Sweden - Holidays"
22743
 
msgstr "Suecia - Festividades"
 
23679
#, fuzzy
 
23680
msgid "Slovakia"
 
23681
msgstr "Eslovaco"
22744
23682
 
 
23683
#. Make upper case of translaed country so string search works later
22745
23684
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
 
23685
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47
 
23686
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
 
23687
msgid "Sweden"
 
23688
msgstr "Suecia"
 
23689
 
 
23690
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
22746
23691
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
22747
23692
msgid "United States of America"
22748
23693
msgstr "Estados Unidos de América"
22749
23694
 
22750
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
 
23695
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
22751
23696
msgid "Jewish Holidays"
22752
23697
msgstr "Festividades judías"
22753
23698
 
22754
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
 
23699
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
22755
23700
msgid "Purim"
22756
23701
msgstr "Purim"
22757
23702
 
22758
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
 
23703
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
22759
23704
msgid "Passover"
22760
23705
msgstr "Pésaj"
22761
23706
 
22762
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
 
23707
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
22763
23708
msgid "2 of Passover"
22764
23709
msgstr "2 de Pésaj"
22765
23710
 
22766
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
 
23711
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
22767
23712
msgid "3 of Passover"
22768
23713
msgstr "3 de Pésaj"
22769
23714
 
22770
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
 
23715
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
22771
23716
msgid "4 of Passover"
22772
23717
msgstr "4 de Pésaj"
22773
23718
 
22774
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
 
23719
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
22775
23720
msgid "5 of Passover"
22776
23721
msgstr "5 de Pésaj"
22777
23722
 
22778
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
 
23723
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
22779
23724
msgid "6 of Passover"
22780
23725
msgstr "6 de Pésaj"
22781
23726
 
22782
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
 
23727
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
22783
23728
msgid "7 of Passover"
22784
23729
msgstr "7 de Pésaj"
22785
23730
 
22786
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
 
23731
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
22787
23732
msgid "Shavuot"
22788
23733
msgstr "Shavuot"
22789
23734
 
22790
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
 
23735
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
22791
23736
msgid "Rosh Ha'Shana"
22792
23737
msgstr "Rosh Hashaná"
22793
23738
 
22794
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
 
23739
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
22795
23740
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
22796
23741
msgstr "Rosh Hashaná 2"
22797
23742
 
22798
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
 
23743
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
22799
23744
msgid "Yom Kippur"
22800
23745
msgstr "Yom Kipur"
22801
23746
 
22802
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
 
23747
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
22803
23748
msgid "Sukot"
22804
23749
msgstr "Sucot"
22805
23750
 
22806
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
 
23751
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
22807
23752
msgid "2 of Sukot"
22808
23753
msgstr "2 de Sucot"
22809
23754
 
22810
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
 
23755
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
22811
23756
msgid "3 of Sukot"
22812
23757
msgstr "3 de Sucot"
22813
23758
 
22814
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
 
23759
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
22815
23760
msgid "4 of Sukot"
22816
23761
msgstr "4 de Sucot"
22817
23762
 
22818
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
 
23763
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
22819
23764
msgid "5 of Sukot"
22820
23765
msgstr "5 de Sucot"
22821
23766
 
22822
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
 
23767
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
22823
23768
msgid "6 of Sukot"
22824
23769
msgstr "6 de Sucot"
22825
23770
 
22826
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
 
23771
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
22827
23772
msgid "7 of Sukot"
22828
23773
msgstr "7 de Sucot"
22829
23774
 
22830
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
 
23775
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
22831
23776
msgid "Simhat Tora"
22832
23777
msgstr "Simjat Torá"
22833
23778
 
22834
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
 
23779
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
22835
23780
msgid "Hanuka"
22836
23781
msgstr "Janucá"
22837
23782
 
22838
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
 
23783
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
22839
23784
msgid "2 of Hanuka"
22840
23785
msgstr "2 de Janucá"
22841
23786
 
22842
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
 
23787
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
22843
23788
msgid "3 of Hanuka"
22844
23789
msgstr "3 de Janucá"
22845
23790
 
22846
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
 
23791
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
22847
23792
msgid "4 of Hanuka"
22848
23793
msgstr "4 de Janucá"
22849
23794
 
22850
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
 
23795
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
22851
23796
msgid "5 of Hanuka"
22852
23797
msgstr "5 de Janucá"
22853
23798
 
22854
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
 
23799
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
22855
23800
msgid "6 of Hanuka"
22856
23801
msgstr "6 de Janucá"
22857
23802
 
22858
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
 
23803
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
22859
23804
msgid "7 of Hanuka"
22860
23805
msgstr "7 de Janucá"
22861
23806
 
22862
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
 
23807
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
22863
23808
msgid "8 of Hanuka"
22864
23809
msgstr "8 de Janucá"
22865
23810
 
22866
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
 
23811
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
22867
23812
msgid "New Zealand"
22868
23813
msgstr "Nueva Zelanda"
22869
23814
 
22870
 
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
 
23815
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45
22871
23816
#, fuzzy
22872
23817
msgid "Ukraine"
22873
23818
msgstr "Ucrania"
22874
23819
 
22875
 
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
 
23820
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46
 
23821
#, fuzzy
 
23822
msgid "Serbia"
 
23823
msgstr "Serbio"
 
23824
 
 
23825
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47
 
23826
#, fuzzy
 
23827
msgid "Serbia (Latin)"
 
23828
msgstr "Serbio"
 
23829
 
 
23830
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399
22876
23831
#, python-format
22877
23832
msgid ""
22878
23833
"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
22879
23834
" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
22880
23835
msgstr ""
22881
23836
 
22882
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807
 
23837
# TBC: Limited length: 32 characters
 
23838
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766
 
23839
#, fuzzy
 
23840
msgid "Line ignored "
 
23841
msgstr "BLOB ignorado"
 
23842
 
 
23843
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
 
23844
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563
 
23845
#, python-format
 
23846
msgid "Illegal character%s"
 
23847
msgstr ""
 
23848
 
 
23849
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824
22883
23850
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
22884
23851
msgstr "Su archivo GEDCOM está corrupto. Parece haber sido truncado."
22885
23852
 
22886
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888
 
23853
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907
22887
23854
#, python-format
22888
23855
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
22889
23856
msgstr "Importar de GEDCOM (%s)"
22890
23857
 
22891
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685
22892
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059
 
23858
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706
 
23859
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
22893
23860
msgid "GEDCOM import"
22894
23861
msgstr "Importación de GEDCOM"
22895
23862
 
22896
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713
 
23863
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734
22897
23864
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
22898
23865
msgstr "Reporte de importación GEDCOM: No se detectaron errores"
22899
23866
 
22900
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715
 
23867
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736
22901
23868
#, python-format
22902
23869
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
22903
23870
msgstr "Reporte de importación GEDCOM: Se detectaron %s errores"
22904
23871
 
22905
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
 
23872
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026
22906
23873
msgid "Tag recognized but not supported"
22907
23874
msgstr "Etiqueta reconocida pero no implementada"
22908
23875
 
22909
23876
# TBC: Limited length: 32 characters
22910
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991
 
23877
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037
22911
23878
msgid "Line ignored as not understood"
22912
23879
msgstr "Linea ignorada por no entendida"
22913
23880
 
22914
23881
# TBC: Limited length: 32 characters
22915
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
 
23882
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062
22916
23883
msgid "Skipped subordinate line"
22917
23884
msgstr "Saltada una línea subordinada"
22918
23885
 
22919
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
 
23886
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096
22920
23887
msgid "Records not imported into "
22921
23888
msgstr "Registros no importados a "
22922
23889
 
22923
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
 
23890
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132
22924
23891
#, python-format
22925
23892
msgid ""
22926
23893
"Error: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
22929
23896
"Error: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ en entrada) no está en el GEDCOM "
22930
23897
"de entrada. Se ha sintetizado el registro"
22931
23898
 
22932
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095
 
23899
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141
22933
23900
#, python-format
22934
23901
msgid ""
22935
23902
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
22938
23905
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ en entrada) no está en el GEDCOM "
22939
23906
"de entrada. Se ha creado un registro con atributo de tipo 'Desconocido'"
22940
23907
 
22941
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
 
23908
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180
22942
23909
#, python-format
22943
23910
msgid ""
22944
23911
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
22949
23916
"%(person)s (%(orig_person)s en entrada) no es miembro de la familia "
22950
23917
"referenciada. La referencia a la familia se quitó de la persona"
22951
23918
 
22952
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212
 
23919
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258
22953
23920
#, python-format
22954
23921
msgid ""
22955
23922
"\n"
22969
23936
#. message means that the element %s was ignored, but
22970
23937
#. expressed the wrong way round because the message is
22971
23938
#. truncated for output
22972
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280
 
23939
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326
22973
23940
#, python-format
22974
23941
msgid "ADDR element ignored '%s'"
22975
23942
msgstr "Elemento ADDR ignorado '%s'"
22976
23943
 
22977
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
 
23944
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339
22978
23945
msgid "TRLR (trailer)"
22979
23946
msgstr "TRLR (registro de cola)"
22980
23947
 
22981
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
22982
 
#, python-format
22983
 
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
22984
 
msgstr "SUBM (Remitente): @%s@"
 
23948
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368
 
23949
#, fuzzy
 
23950
msgid "(Submitter):"
 
23951
msgstr "Enviado/a"
22985
23952
 
22986
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
22987
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
 
23953
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399
 
23954
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996
22988
23955
msgid "GEDCOM data"
22989
23956
msgstr "Datos GEDCOM"
22990
23957
 
22991
23958
# TBC: Limited length: 32 characters
22992
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392
 
23959
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445
22993
23960
msgid "Unknown tag"
22994
23961
msgstr "Etiqueta desconocida"
22995
23962
 
22996
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394
22997
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
22998
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412
22999
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
 
23963
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447
 
23964
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461
 
23965
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465
 
23966
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486
23000
23967
msgid "Top Level"
23001
23968
msgstr "Nivel superior"
23002
23969
 
23003
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
 
23970
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558
23004
23971
#, python-format
23005
23972
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
23006
23973
msgstr "INDI (persona) con ID Gramps %s"
23007
23974
 
23008
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
 
23975
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675
23009
23976
#, fuzzy
23010
23977
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
23011
23978
msgstr "Alias vacío en <NAME PERSONAL> ignorado"
23012
23979
 
23013
23980
# TBC: Limited length: 32 characters
23014
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702
23015
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011
23016
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209
23017
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336
23018
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962
23019
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115
 
23981
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755
 
23982
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070
 
23983
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298
 
23984
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460
 
23985
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130
 
23986
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283
23020
23987
msgid "Filename omitted"
23021
23988
msgstr "Nombre de archivo omitido"
23022
23989
 
23023
23990
# TBC: Limited length: 32 characters
23024
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704
23025
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
23026
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211
23027
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
23028
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
23029
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
 
23991
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757
 
23992
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072
 
23993
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300
 
23994
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462
 
23995
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132
 
23996
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285
23030
23997
msgid "Form omitted"
23031
23998
msgstr "Formato omitido"
23032
23999
 
23033
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776
 
24000
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834
23034
24001
#, python-format
23035
24002
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
23036
24003
msgstr "FAM (familia) con ID Gramps %s"
23037
24004
 
23038
24005
# TBC: Limited length: 32 characters
 
24006
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214
 
24007
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299
 
24008
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339
 
24009
msgid "Empty note ignored"
 
24010
msgstr "Nota vacía ignorada"
 
24011
 
 
24012
#. We have previously found a PLAC
 
24013
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372
 
24014
msgid "A second PLAC ignored"
 
24015
msgstr ""
 
24016
 
 
24017
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
 
24018
#. from PLAC title
 
24019
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540
 
24020
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
 
24021
msgstr ""
 
24022
 
 
24023
# TBC: Limited length: 32 characters
23039
24024
#. empty: discard, with warning and skip subs
23040
24025
#. Note: level+2
23041
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481
 
24026
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649
23042
24027
msgid "Empty event note ignored"
23043
24028
msgstr "Nota de evento vacía ignorada"
23044
24029
 
23045
24030
# TBC: Limited length: 32 characters
23046
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799
23047
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624
 
24031
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967
 
24032
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781
23048
24033
msgid "Warn: ADDR overwritten"
23049
24034
msgstr "Aviso: ADDR sobrescrito"
23050
24035
 
23051
24036
# TBC: Limited length: 32 characters
23052
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976
23053
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410
 
24037
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144
 
24038
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
23054
24039
msgid "REFN ignored"
23055
24040
msgstr "REFN ignorado"
23056
24041
 
23057
24042
#. SOURce with the given gramps_id had no title
23058
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
 
24043
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243
23059
24044
#, python-format
23060
24045
msgid "No title - ID %s"
23061
24046
msgstr "Sin título - ID %s"
23062
24047
 
23063
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080
 
24048
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248
23064
24049
#, python-format
23065
24050
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
23066
24051
msgstr "SOUR (fuente) con ID Gramps %s"
23067
24052
 
23068
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336
 
24053
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504
23069
24054
#, python-format
23070
24055
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
23071
24056
msgstr "OBJE (objeto audiovisual) con ID Gramps %s"
23072
24057
 
23073
24058
# TBC: Limited length: 32 characters
23074
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364
23075
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
 
24059
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532
 
24060
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528
23076
24061
#, python-format
23077
24062
msgid "Could not import %s"
23078
24063
msgstr "No se pudo importar %s"
23079
24064
 
23080
24065
# TBC: Limited length: 32 characters
23081
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
 
24066
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568
23082
24067
msgid "BLOB ignored"
23083
24068
msgstr "BLOB ignorado"
23084
24069
 
23085
24070
# TBC: Limited length: 32 characters
23086
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420
 
24071
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588
23087
24072
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
23088
24073
msgstr "REFN:TYPE ignorado"
23089
24074
 
23090
24075
# TBC: Limited length: 32 characters
23091
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430
 
24076
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598
23092
24077
msgid "Mutimedia RIN ignored"
23093
24078
msgstr "RIN ignorado"
23094
24079
 
23095
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517
 
24080
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685
23096
24081
#, python-format
23097
24082
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
23098
24083
msgstr "REPO (repositorio) con ID Gramps %s"
23099
24084
 
23100
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
23101
 
msgid "Head (header)"
 
24085
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916
 
24086
#, fuzzy
 
24087
msgid "HEAD (header)"
23102
24088
msgstr "Head (registro de cabecera)"
23103
24089
 
23104
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
 
24090
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933
23105
24091
msgid "Approved system identification"
23106
24092
msgstr "Identificación de sistema aprobado"
23107
24093
 
23108
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
 
24094
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945
 
24095
#, fuzzy
 
24096
msgid "Generated By"
 
24097
msgstr "Generado por"
 
24098
 
 
24099
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961
23109
24100
msgid "Name of software product"
23110
24101
msgstr "Nombre del producto software"
23111
24102
 
23112
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
 
24103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975
23113
24104
msgid "Version number of software product"
23114
24105
msgstr "Número de versión del producto software"
23115
24106
 
23116
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
 
24107
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
23117
24108
#, python-format
23118
24109
msgid "Business that produced the product: %s"
23119
24110
msgstr "Oranización que produjo el producto: %s"
23120
24111
 
23121
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
 
24112
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015
23122
24113
msgid "Name of source data"
23123
24114
msgstr "Nombre de los datos originales"
23124
24115
 
23125
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865
 
24116
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
23126
24117
msgid "Copyright of source data"
23127
24118
msgstr "Derechos de reproducción de los datos incluidos"
23128
24119
 
23129
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882
 
24120
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
23130
24121
msgid "Publication date of source data"
23131
24122
msgstr "Fecha de publicación de los datos incluidos"
23132
24123
 
23133
24124
#. feature request 2356: avoid genitive form
23134
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896
 
24125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063
23135
24126
#, python-format
23136
24127
msgid "Import from %s"
23137
24128
msgstr "Importar desde %s"
23138
24129
 
23139
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
 
24130
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102
23140
24131
msgid "Submission record identifier"
23141
24132
msgstr "Identificador del registro de remesa"
23142
24133
 
23143
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948
 
24134
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115
23144
24135
msgid "Language of GEDCOM text"
23145
24136
msgstr "Idioma del texto del GEDCOM"
23146
24137
 
23147
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
 
24138
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141
23148
24139
#, python-format
23149
24140
msgid ""
23150
24141
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
23153
24144
"Importar el archivo GEDCOM %(filename)s con DEST=%(by)s podría causar "
23154
24145
"errores en la base de datos resultante."
23155
24146
 
23156
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
 
24147
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144
23157
24148
msgid "Look for nameless events."
23158
24149
msgstr "Buscar eventos sin nombre."
23159
24150
 
23160
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
 
24151
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168
23161
24152
msgid "Character set"
23162
24153
msgstr "Codificación de caracteres"
23163
24154
 
23164
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006
 
24155
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173
23165
24156
msgid "Character set and version"
23166
24157
msgstr "Codificación de caracteres y versión"
23167
24158
 
23168
24159
# TBC: Limited length: 32 characters
23169
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
 
24160
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190
23170
24161
msgid "GEDCOM version not supported"
23171
24162
msgstr "Versión de GEDCOM no compatible"
23172
24163
 
23173
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
 
24164
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194
23174
24165
msgid "GEDCOM version"
23175
24166
msgstr "Versión de GEDCOM"
23176
24167
 
 
24168
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
 
24169
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202
 
24170
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
 
24171
msgstr ""
 
24172
 
23177
24173
# TBC: Limited length: 32 characters
23178
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
23179
 
msgid "GEDCOM form not supported"
 
24174
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204
 
24175
#, fuzzy
 
24176
msgid "GEDCOM FORM not supported"
23180
24177
msgstr "Formato GEDCOM no compatible"
23181
24178
 
23182
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
 
24179
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207
23183
24180
msgid "GEDCOM form"
23184
24181
msgstr "Formato del GEDCOM"
23185
24182
 
23186
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
 
24183
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256
23187
24184
msgid "Creation date of GEDCOM"
23188
24185
msgstr "Fecha de creación del GEDCOM"
23189
24186
 
23190
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089
 
24187
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261
23191
24188
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
23192
24189
msgstr "Fecha y hora de creación del GEDCOM"
23193
24190
 
23194
 
# TBC: Limited length: 32 characters
23195
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127
23196
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
23197
 
msgid "Empty note ignored"
23198
 
msgstr "Nota vacía ignorada"
23199
 
 
23200
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
 
24191
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354
23201
24192
#, python-format
23202
24193
msgid "NOTE Gramps ID %s"
23203
24194
msgstr "NOTE (Nota) con ID Gramps %s"
23204
24195
 
23205
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
 
24196
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404
23206
24197
msgid "Submission: Submitter"
23207
24198
msgstr "Remesa: Remitente"
23208
24199
 
23209
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
 
24200
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406
23210
24201
msgid "Submission: Family file"
23211
24202
msgstr "Remesa: Archivo familiar"
23212
24203
 
23213
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
 
24204
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408
23214
24205
msgid "Submission: Temple code"
23215
24206
msgstr "Remesa: Código del templo"
23216
24207
 
23217
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
 
24208
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410
23218
24209
msgid "Submission: Generations of ancestors"
23219
24210
msgstr "Remesa: Generaciones de ascendientes"
23220
24211
 
23221
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240
 
24212
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412
23222
24213
msgid "Submission: Generations of descendants"
23223
24214
msgstr "Remesa: Generaciones de descendientes"
23224
24215
 
23225
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242
 
24216
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414
23226
24217
msgid "Submission: Ordinance process flag"
23227
24218
msgstr "Remesa: Indicador de proceso de la ordenanza"
23228
24219
 
23229
24220
# TBC: Limited length: 32 characters
23230
24221
#. # Okay we have no clue which temple this is.
23231
24222
#. # We should tell the user and store it anyway.
23232
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457
 
24223
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629
23233
24224
msgid "Invalid temple code"
23234
24225
msgstr "Código de templo inválido"
23235
24226
 
23236
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545
 
24227
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717
23237
24228
msgid ""
23238
24229
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
23239
24230
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
23241
24232
"Su archivo GEDCOM está corrompido. El archivo parece haberse codificado con "
23242
24233
"el juego de caracteres UTF16, pero falta la marca BOM."
23243
24234
 
23244
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548
 
24235
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720
23245
24236
msgid "Your GEDCOM file is empty."
23246
24237
msgstr "Su archivo GEDCOM está vacío."
23247
24238
 
23248
 
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611
23249
 
#, python-format
23250
 
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
23251
 
msgstr "Línea inválida %d en el archivo GEDCOM."
23252
 
 
23253
24239
#. First is used as default selection.
23254
24240
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
23255
24241
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
23317
24303
msgid "Advanced"
23318
24304
msgstr "Avanzado"
23319
24305
 
23320
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
 
24306
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
23321
24307
#, python-format
23322
24308
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23323
24309
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23324
24310
 
23325
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
 
24311
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
23326
24312
#, python-format
23327
24313
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23328
24314
msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23329
24315
 
23330
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
 
24316
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
23331
24317
#, python-format
23332
24318
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23333
24319
msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23334
24320
 
23335
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
 
24321
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
23336
24322
#, python-format
23337
24323
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23338
24324
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23339
24325
 
23340
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
 
24326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
23341
24327
#, python-format
23342
24328
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23343
24329
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23344
24330
 
23345
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
 
24331
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95
23346
24332
#, python-format
23347
24333
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23348
24334
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23349
24335
 
23350
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96
 
24336
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
23351
24337
#, python-format
23352
24338
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
23353
24339
msgstr "Nació %(birth_date)s en %(birth_place)s."
23354
24340
 
23355
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
 
24341
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
23356
24342
#, python-format
23357
24343
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23358
24344
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23359
24345
 
23360
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
 
24346
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
23361
24347
#, python-format
23362
24348
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23363
24349
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23364
24350
 
23365
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
 
24351
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
23366
24352
#, python-format
23367
24353
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23368
24354
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23369
24355
 
23370
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
 
24356
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
23371
24357
#, python-format
23372
24358
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23373
24359
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23374
24360
 
23375
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
 
24361
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
23376
24362
#, python-format
23377
24363
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23378
24364
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23379
24365
 
23380
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
 
24366
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
23381
24367
#, python-format
23382
24368
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23383
24369
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23384
24370
 
23385
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110
 
24371
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
23386
24372
#, python-format
23387
24373
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
23388
24374
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
23389
24375
 
23390
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
 
24376
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
23391
24377
#, python-format
23392
24378
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
23393
24379
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s."
23394
24380
 
23395
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
 
24381
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
23396
24382
#, python-format
23397
24383
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
23398
24384
msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s."
23399
24385
 
23400
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
 
24386
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
23401
24387
#, python-format
23402
24388
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
23403
24389
msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s."
23404
24390
 
23405
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
 
24391
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
23406
24392
#, python-format
23407
24393
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
23408
24394
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23409
24395
 
23410
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
 
24396
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
23411
24397
#, python-format
23412
24398
msgid "He was born on %(birth_date)s."
23413
24399
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23414
24400
 
23415
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
 
24401
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123
23416
24402
#, python-format
23417
24403
msgid "She was born on %(birth_date)s."
23418
24404
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
23419
24405
 
23420
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124
 
24406
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
23421
24407
#, python-format
23422
24408
msgid "Born %(birth_date)s."
23423
24409
msgstr "Nació %(birth_date)s."
23424
24410
 
23425
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
 
24411
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
23426
24412
#, python-format
23427
24413
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
23428
24414
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s."
23429
24415
 
23430
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
 
24416
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
23431
24417
#, python-format
23432
24418
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
23433
24419
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s."
23434
24420
 
23435
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
 
24421
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
23436
24422
#, python-format
23437
24423
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
23438
24424
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s."
23439
24425
 
23440
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
 
24426
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
23441
24427
#, python-format
23442
24428
msgid "This person was born %(modified_date)s."
23443
24429
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23444
24430
 
23445
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
 
24431
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
23446
24432
#, python-format
23447
24433
msgid "He was born %(modified_date)s."
23448
24434
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23449
24435
 
23450
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
 
24436
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
23451
24437
#, python-format
23452
24438
msgid "She was born %(modified_date)s."
23453
24439
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23454
24440
 
23455
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138
 
24441
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
23456
24442
#, python-format
23457
24443
msgid "Born %(modified_date)s."
23458
24444
msgstr "Nació %(modified_date)s."
23459
24445
 
23460
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
 
24446
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
23461
24447
#, python-format
23462
24448
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23463
24449
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23464
24450
 
23465
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
 
24451
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
23466
24452
#, python-format
23467
24453
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23468
24454
msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23469
24455
 
23470
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
 
24456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
23471
24457
#, python-format
23472
24458
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23473
24459
msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23474
24460
 
23475
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
 
24461
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
23476
24462
#, python-format
23477
24463
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23478
24464
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23479
24465
 
23480
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
 
24466
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
23481
24467
#, python-format
23482
24468
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23483
24469
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23484
24470
 
23485
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
 
24471
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151
23486
24472
#, python-format
23487
24473
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
23488
24474
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23489
24475
 
23490
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152
 
24476
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
23491
24477
#, python-format
23492
24478
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
23493
24479
msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s."
23494
24480
 
23495
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
 
24481
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
23496
24482
#, python-format
23497
24483
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
23498
24484
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s."
23499
24485
 
23500
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
 
24486
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
23501
24487
#, python-format
23502
24488
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
23503
24489
msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s."
23504
24490
 
23505
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
 
24491
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
23506
24492
#, python-format
23507
24493
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
23508
24494
msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s."
23509
24495
 
23510
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
 
24496
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
23511
24497
#, python-format
23512
24498
msgid "This person was born in %(month_year)s."
23513
24499
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23514
24500
 
23515
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
 
24501
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
23516
24502
#, python-format
23517
24503
msgid "He was born in %(month_year)s."
23518
24504
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23519
24505
 
23520
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
 
24506
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165
23521
24507
#, python-format
23522
24508
msgid "She was born in %(month_year)s."
23523
24509
msgstr "Nació en %(month_year)s."
23524
24510
 
23525
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166
 
24511
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
23526
24512
#, python-format
23527
24513
msgid "Born %(month_year)s."
23528
24514
msgstr "Nacido en %(month_year)s."
23529
24515
 
23530
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
 
24516
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
23531
24517
#, python-format
23532
24518
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
23533
24519
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(birth_place)s."
23534
24520
 
23535
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
 
24521
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
23536
24522
#, python-format
23537
24523
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
23538
24524
msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s."
23539
24525
 
23540
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
 
24526
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
23541
24527
#, python-format
23542
24528
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
23543
24529
msgstr "%(female_name)s nació en %(birth_place)s."
23544
24530
 
23545
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
 
24531
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
23546
24532
#, python-format
23547
24533
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
23548
24534
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23549
24535
 
23550
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
 
24536
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
23551
24537
#, python-format
23552
24538
msgid "He was born in %(birth_place)s."
23553
24539
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23554
24540
 
23555
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
 
24541
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179
23556
24542
#, python-format
23557
24543
msgid "She was born in %(birth_place)s."
23558
24544
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23559
24545
 
23560
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180
 
24546
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181
23561
24547
#, python-format
23562
24548
msgid "Born in %(birth_place)s."
23563
24549
msgstr "Nació en %(birth_place)s."
23564
24550
 
23565
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
 
24551
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
23566
24552
#, python-format
23567
24553
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23568
24554
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23569
24555
 
23570
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
 
24556
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
23571
24557
#, python-format
23572
24558
msgid ""
23573
24559
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
23576
24562
"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la "
23577
24563
"edad de %(age)s."
23578
24564
 
23579
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
 
24565
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
23580
24566
#, python-format
23581
24567
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23582
24568
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23583
24569
 
23584
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
 
24570
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
23585
24571
#, python-format
23586
24572
msgid ""
23587
24573
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
23590
24576
"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
23591
24577
"%(age)s."
23592
24578
 
23593
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198
 
24579
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
23594
24580
#, python-format
23595
24581
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23596
24582
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23597
24583
 
23598
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
 
24584
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200
23599
24585
#, python-format
23600
24586
msgid ""
23601
24587
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
23604
24590
"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
23605
24591
"%(age)s."
23606
24592
 
23607
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
 
24593
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
23608
24594
#, python-format
23609
24595
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23610
24596
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23611
24597
 
23612
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
 
24598
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
23613
24599
#, python-format
23614
24600
msgid ""
23615
24601
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23616
24602
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23617
24603
 
23618
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
 
24604
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
23619
24605
#, python-format
23620
24606
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23621
24607
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23622
24608
 
23623
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
 
24609
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
23624
24610
#, python-format
23625
24611
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23626
24612
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23627
24613
 
23628
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211
 
24614
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
23629
24615
#, python-format
23630
24616
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
23631
24617
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
23632
24618
 
23633
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
 
24619
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213
23634
24620
#, python-format
23635
24621
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23636
24622
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23637
24623
 
23638
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216
23639
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249
 
24624
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217
 
24625
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
23640
24626
#, python-format
23641
24627
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
23642
24628
msgstr "Falleció %(death_date)s %(death_place)s."
23643
24629
 
23644
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217
23645
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
 
24630
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218
 
24631
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251
23646
24632
#, python-format
23647
24633
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
23648
24634
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s (%(age)s)."
23649
24635
 
23650
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
 
24636
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
23651
24637
#, python-format
23652
24638
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
23653
24639
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23654
24640
 
23655
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
 
24641
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
23656
24642
#, python-format
23657
24643
msgid ""
23658
24644
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
23661
24647
"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad "
23662
24648
"de %(age)s."
23663
24649
 
23664
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
 
24650
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
23665
24651
#, python-format
23666
24652
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
23667
24653
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23668
24654
 
23669
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
 
24655
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
23670
24656
#, python-format
23671
24657
msgid ""
23672
24658
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23674
24660
"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
23675
24661
"%(age)s."
23676
24662
 
23677
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231
 
24663
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
23678
24664
#, python-format
23679
24665
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
23680
24666
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23681
24667
 
23682
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
 
24668
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
23683
24669
#, python-format
23684
24670
msgid ""
23685
24671
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23687
24673
"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
23688
24674
"%(age)s."
23689
24675
 
23690
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
 
24676
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
23691
24677
#, python-format
23692
24678
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
23693
24679
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23694
24680
 
23695
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
 
24681
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
23696
24682
#, python-format
23697
24683
msgid ""
23698
24684
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23699
24685
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23700
24686
 
23701
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
 
24687
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
23702
24688
#, python-format
23703
24689
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
23704
24690
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23705
24691
 
23706
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
 
24692
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
23707
24693
#, python-format
23708
24694
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23709
24695
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23710
24696
 
23711
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244
 
24697
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
23712
24698
#, python-format
23713
24699
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
23714
24700
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
23715
24701
 
23716
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
 
24702
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246
23717
24703
#, python-format
23718
24704
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23719
24705
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23720
24706
 
23721
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
 
24707
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
23722
24708
#, python-format
23723
24709
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
23724
24710
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s."
23725
24711
 
23726
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
 
24712
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258
23727
24713
#, python-format
23728
24714
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23729
24715
msgstr ""
23730
24716
"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23731
24717
 
23732
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
 
24718
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
23733
24719
#, python-format
23734
24720
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
23735
24721
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s."
23736
24722
 
23737
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
 
24723
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262
23738
24724
#, python-format
23739
24725
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23740
24726
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23741
24727
 
23742
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264
 
24728
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
23743
24729
#, python-format
23744
24730
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
23745
24731
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s."
23746
24732
 
23747
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
 
24733
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266
23748
24734
#, python-format
23749
24735
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23750
24736
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23751
24737
 
23752
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
 
24738
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
23753
24739
#, python-format
23754
24740
msgid "This person died on %(death_date)s."
23755
24741
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
23756
24742
 
23757
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
 
24743
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271
23758
24744
#, python-format
23759
24745
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23760
24746
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23761
24747
 
23762
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
 
24748
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
23763
24749
#, python-format
23764
24750
msgid "He died on %(death_date)s."
23765
24751
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
23766
24752
 
23767
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
 
24753
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275
23768
24754
#, python-format
23769
24755
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23770
24756
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23771
24757
 
23772
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277
 
24758
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
23773
24759
#, python-format
23774
24760
msgid "She died on %(death_date)s."
23775
24761
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
23776
24762
 
23777
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
 
24763
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279
23778
24764
#, python-format
23779
24765
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
23780
24766
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23781
24767
 
23782
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282
23783
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315
23784
 
#, python-format
23785
 
msgid "Died %(death_date)s."
23786
 
msgstr "Falleció %(death_date)s."
23787
 
 
23788
24768
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283
23789
24769
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
23790
24770
#, python-format
 
24771
msgid "Died %(death_date)s."
 
24772
msgstr "Falleció %(death_date)s."
 
24773
 
 
24774
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284
 
24775
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317
 
24776
#, python-format
23791
24777
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
23792
24778
msgstr "Falleció %(death_date)s (%(age)s)."
23793
24779
 
23794
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
 
24780
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
23795
24781
#, python-format
23796
24782
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
23797
24783
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s."
23798
24784
 
23799
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
 
24785
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
23800
24786
#, python-format
23801
24787
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23802
24788
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23803
24789
 
23804
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
 
24790
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
23805
24791
#, python-format
23806
24792
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
23807
24793
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s."
23808
24794
 
23809
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
 
24795
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
23810
24796
#, python-format
23811
24797
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23812
24798
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23813
24799
 
23814
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297
 
24800
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
23815
24801
#, python-format
23816
24802
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
23817
24803
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s."
23818
24804
 
23819
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
 
24805
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
23820
24806
#, python-format
23821
24807
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23822
24808
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23823
24809
 
23824
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
 
24810
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
23825
24811
#, python-format
23826
24812
msgid "This person died %(death_date)s."
23827
24813
msgstr "Falleció %(death_date)s."
23828
24814
 
23829
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
 
24815
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
23830
24816
#, python-format
23831
24817
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23832
24818
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23833
24819
 
23834
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
 
24820
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
23835
24821
#, python-format
23836
24822
msgid "He died %(death_date)s."
23837
24823
msgstr "Falleció %(death_date)s."
23838
24824
 
23839
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
 
24825
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
23840
24826
#, python-format
23841
24827
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23842
24828
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23843
24829
 
23844
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310
 
24830
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
23845
24831
#, python-format
23846
24832
msgid "She died %(death_date)s."
23847
24833
msgstr "Falleció %(death_date)s."
23848
24834
 
23849
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
 
24835
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
23850
24836
#, python-format
23851
24837
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
23852
24838
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
23853
24839
 
23854
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
 
24840
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
23855
24841
#, python-format
23856
24842
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23857
24843
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23858
24844
 
23859
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
 
24845
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324
23860
24846
#, python-format
23861
24847
msgid ""
23862
24848
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
23865
24851
"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la "
23866
24852
"edad de %(age)s."
23867
24853
 
23868
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
 
24854
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
23869
24855
#, python-format
23870
24856
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23871
24857
msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23872
24858
 
23873
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
 
24859
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
23874
24860
#, python-format
23875
24861
msgid ""
23876
24862
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
23879
24865
"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de "
23880
24866
"%(age)s."
23881
24867
 
23882
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330
 
24868
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
23883
24869
#, python-format
23884
24870
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23885
24871
msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23886
24872
 
23887
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
 
24873
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
23888
24874
#, python-format
23889
24875
msgid ""
23890
24876
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
23893
24879
"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de "
23894
24880
"%(age)s."
23895
24881
 
23896
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
 
24882
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
23897
24883
#, python-format
23898
24884
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23899
24885
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23900
24886
 
23901
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
 
24887
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
23902
24888
#, python-format
23903
24889
msgid ""
23904
24890
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23905
24891
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23906
24892
 
23907
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
 
24893
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
23908
24894
#, python-format
23909
24895
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23910
24896
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23911
24897
 
23912
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
 
24898
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
23913
24899
#, python-format
23914
24900
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23915
24901
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23916
24902
 
23917
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
 
24903
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
23918
24904
#, python-format
23919
24905
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
23920
24906
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23921
24907
 
23922
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
 
24908
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
23923
24909
#, python-format
23924
24910
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
23925
24911
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
23926
24912
 
23927
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
 
24913
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
23928
24914
#, python-format
23929
24915
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
23930
24916
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s."
23931
24917
 
23932
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
 
24918
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350
23933
24919
#, python-format
23934
24920
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
23935
24921
msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s (%(age)s)."
23936
24922
 
23937
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
 
24923
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
23938
24924
#, python-format
23939
24925
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
23940
24926
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s."
23941
24927
 
23942
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
 
24928
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
23943
24929
#, python-format
23944
24930
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23945
24931
msgstr ""
23946
24932
"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23947
24933
 
23948
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
 
24934
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
23949
24935
#, python-format
23950
24936
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
23951
24937
msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s."
23952
24938
 
23953
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
 
24939
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
23954
24940
#, python-format
23955
24941
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23956
24942
msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23957
24943
 
23958
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
 
24944
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
23959
24945
#, python-format
23960
24946
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
23961
24947
msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s."
23962
24948
 
23963
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
 
24949
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
23964
24950
#, python-format
23965
24951
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23966
24952
msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23967
24953
 
23968
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
 
24954
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
23969
24955
#, python-format
23970
24956
msgid "This person died in %(month_year)s."
23971
24957
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23972
24958
 
23973
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
 
24959
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
23974
24960
#, python-format
23975
24961
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23976
24962
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23977
24963
 
23978
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
 
24964
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
23979
24965
#, python-format
23980
24966
msgid "He died in %(month_year)s."
23981
24967
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23982
24968
 
23983
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
 
24969
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
23984
24970
#, python-format
23985
24971
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23986
24972
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23987
24973
 
23988
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
 
24974
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
23989
24975
#, python-format
23990
24976
msgid "She died in %(month_year)s."
23991
24977
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
23992
24978
 
23993
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
 
24979
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
23994
24980
#, python-format
23995
24981
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
23996
24982
msgstr "Falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)s."
23997
24983
 
23998
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
 
24984
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
23999
24985
#, python-format
24000
24986
msgid "Died %(month_year)s."
24001
24987
msgstr "Falleció en %(month_year)s."
24002
24988
 
24003
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
 
24989
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383
24004
24990
#, python-format
24005
24991
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
24006
24992
msgstr "Falleció en %(month_year)s (%(age)s)."
24007
24993
 
24008
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
 
24994
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
24009
24995
#, python-format
24010
24996
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
24011
24997
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s."
24012
24998
 
24013
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
 
24999
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
24014
25000
#, python-format
24015
25001
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24016
25002
msgstr ""
24017
25003
"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24018
25004
 
24019
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
 
25005
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
24020
25006
#, python-format
24021
25007
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
24022
25008
msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s."
24023
25009
 
24024
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
 
25010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
24025
25011
#, python-format
24026
25012
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24027
25013
msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24028
25014
 
24029
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
 
25015
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
24030
25016
#, python-format
24031
25017
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
24032
25018
msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s."
24033
25019
 
24034
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
 
25020
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
24035
25021
#, python-format
24036
25022
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24037
25023
msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24038
25024
 
24039
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
 
25025
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
24040
25026
#, python-format
24041
25027
msgid "This person died in %(death_place)s."
24042
25028
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24043
25029
 
24044
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
 
25030
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
24045
25031
#, python-format
24046
25032
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24047
25033
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24048
25034
 
24049
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
 
25035
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
24050
25036
#, python-format
24051
25037
msgid "He died in %(death_place)s."
24052
25038
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24053
25039
 
24054
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
 
25040
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
24055
25041
#, python-format
24056
25042
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24057
25043
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24058
25044
 
24059
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
 
25045
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
24060
25046
#, python-format
24061
25047
msgid "She died in %(death_place)s."
24062
25048
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24063
25049
 
24064
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
 
25050
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
24065
25051
#, python-format
24066
25052
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
24067
25053
msgstr "Falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
24068
25054
 
24069
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
 
25055
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
24070
25056
#, python-format
24071
25057
msgid "Died in %(death_place)s."
24072
25058
msgstr "Falleció en %(death_place)s."
24073
25059
 
24074
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
 
25060
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417
24075
25061
#, python-format
24076
25062
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
24077
25063
msgstr "Falleció en %(death_place)s (%(age)s)."
24078
25064
 
24079
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
 
25065
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424
24080
25066
#, python-format
24081
25067
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
24082
25068
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24083
25069
 
24084
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
 
25070
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428
24085
25071
#, python-format
24086
25072
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
24087
25073
msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24088
25074
 
24089
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431
 
25075
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
24090
25076
#, python-format
24091
25077
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
24092
25078
msgstr "%(female_name)s falleció a la edad de %(age)s."
24093
25079
 
24094
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
 
25080
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437
24095
25081
#, python-format
24096
25082
msgid "This person died at the age of %(age)s."
24097
25083
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24098
25084
 
24099
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
 
25085
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441
24100
25086
#, python-format
24101
25087
msgid "He died at the age of %(age)s."
24102
25088
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24103
25089
 
24104
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444
 
25090
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
24105
25091
#, python-format
24106
25092
msgid "She died at the age of %(age)s."
24107
25093
msgstr "Falleció a la edad de %(age)s."
24108
25094
 
24109
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449
 
25095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450
24110
25096
#, python-format
24111
25097
msgid "Died (%(age)s)."
24112
25098
msgstr "Falleció (%(age)s)."
24113
25099
 
24114
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
 
25100
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
24115
25101
#, python-format
24116
25102
msgid ""
24117
25103
"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24119
25105
"%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s"
24120
25106
"%(endnotes)s."
24121
25107
 
24122
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
 
25108
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
24123
25109
#, python-format
24124
25110
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24125
25111
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24126
25112
 
24127
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
 
25113
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
24128
25114
#, python-format
24129
25115
msgid ""
24130
25116
"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
24133
25119
"%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s"
24134
25120
"%(endnotes)s."
24135
25121
 
24136
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
 
25122
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
24137
25123
#, python-format
24138
25124
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24139
25125
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24140
25126
 
24141
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468
 
25127
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
24142
25128
#, python-format
24143
25129
msgid ""
24144
25130
"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
24147
25133
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en "
24148
25134
"%(burial_place)s.%(endnotes)s."
24149
25135
 
24150
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
 
25136
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
24151
25137
#, python-format
24152
25138
msgid ""
24153
25139
"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24154
25140
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24155
25141
 
24156
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471
 
25142
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472
24157
25143
#, python-format
24158
25144
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24159
25145
msgstr "Recibió sepultura %(burial_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24160
25146
 
24161
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
 
25147
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
24162
25148
#, python-format
24163
25149
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24164
25150
msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24165
25151
 
24166
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
 
25152
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478
24167
25153
#, python-format
24168
25154
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24169
25155
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24170
25156
 
24171
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
 
25157
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
24172
25158
#, python-format
24173
25159
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24174
25160
msgstr "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24175
25161
 
24176
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
 
25162
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
24177
25163
#, python-format
24178
25164
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24179
25165
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24180
25166
 
24181
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484
 
25167
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
24182
25168
#, python-format
24183
25169
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24184
25170
msgstr ""
24185
25171
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24186
25172
 
24187
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
 
25173
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486
24188
25174
#, python-format
24189
25175
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
24190
25176
msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s%(endnotes)s."
24191
25177
 
24192
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487
 
25178
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488
24193
25179
#, python-format
24194
25180
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
24195
25181
msgstr "Recibió sepultura %(burial_date)s%(endnotes)s."
24196
25182
 
24197
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
 
25183
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
24198
25184
#, python-format
24199
25185
msgid ""
24200
25186
"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24202
25188
"%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s"
24203
25189
"%(endnotes)s."
24204
25190
 
24205
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
 
25191
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
24206
25192
#, python-format
24207
25193
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24208
25194
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24209
25195
 
24210
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
 
25196
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
24211
25197
#, python-format
24212
25198
msgid ""
24213
25199
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24215
25201
"%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s"
24216
25202
"%(endnotes)s."
24217
25203
 
24218
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
 
25204
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
24219
25205
#, python-format
24220
25206
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24221
25207
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24222
25208
 
24223
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500
 
25209
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
24224
25210
#, python-format
24225
25211
msgid ""
24226
25212
"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
24229
25215
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en "
24230
25216
"%(burial_place)s%(endnotes)s."
24231
25217
 
24232
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
 
25218
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502
24233
25219
#, python-format
24234
25220
msgid ""
24235
25221
"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24236
25222
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24237
25223
 
24238
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503
 
25224
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504
24239
25225
#, python-format
24240
25226
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24241
25227
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24242
25228
 
24243
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
 
25229
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
24244
25230
#, python-format
24245
25231
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24246
25232
msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24247
25233
 
24248
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
 
25234
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510
24249
25235
#, python-format
24250
25236
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24251
25237
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24252
25238
 
24253
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
 
25239
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
24254
25240
#, python-format
24255
25241
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24256
25242
msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24257
25243
 
24258
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
 
25244
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
24259
25245
#, python-format
24260
25246
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24261
25247
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24262
25248
 
24263
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516
 
25249
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
24264
25250
#, python-format
24265
25251
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24266
25252
msgstr ""
24267
25253
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24268
25254
 
24269
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
 
25255
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518
24270
25256
#, python-format
24271
25257
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
24272
25258
msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s%(endnotes)s."
24273
25259
 
24274
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519
 
25260
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520
24275
25261
#, python-format
24276
25262
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
24277
25263
msgstr "Recibió sepultura %(month_year)s%(endnotes)s."
24278
25264
 
24279
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
 
25265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
24280
25266
#, python-format
24281
25267
msgid ""
24282
25268
"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24284
25270
"%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s"
24285
25271
"%(endnotes)s."
24286
25272
 
24287
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
 
25273
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
24288
25274
#, python-format
24289
25275
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24290
25276
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24291
25277
 
24292
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
 
25278
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
24293
25279
#, python-format
24294
25280
msgid ""
24295
25281
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24297
25283
"%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s"
24298
25284
"%(endnotes)s."
24299
25285
 
24300
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
 
25286
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
24301
25287
#, python-format
24302
25288
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24303
25289
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24304
25290
 
24305
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532
 
25291
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
24306
25292
#, python-format
24307
25293
msgid ""
24308
25294
"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
24311
25297
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en "
24312
25298
"%(burial_place)s%(endnotes)s."
24313
25299
 
24314
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
 
25300
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534
24315
25301
#, python-format
24316
25302
msgid ""
24317
25303
"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24318
25304
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24319
25305
 
24320
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535
 
25306
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536
24321
25307
#, python-format
24322
25308
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24323
25309
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24324
25310
 
24325
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
 
25311
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
24326
25312
#, python-format
24327
25313
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24328
25314
msgstr "%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24329
25315
 
24330
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
 
25316
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542
24331
25317
#, python-format
24332
25318
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24333
25319
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24334
25320
 
24335
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
 
25321
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
24336
25322
#, python-format
24337
25323
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24338
25324
msgstr "%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24339
25325
 
24340
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
 
25326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
24341
25327
#, python-format
24342
25328
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24343
25329
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24344
25330
 
24345
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548
 
25331
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
24346
25332
#, python-format
24347
25333
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24348
25334
msgstr ""
24349
25335
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24350
25336
 
24351
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
 
25337
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550
24352
25338
#, python-format
24353
25339
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24354
25340
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24355
25341
 
24356
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551
 
25342
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552
24357
25343
#, python-format
24358
25344
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
24359
25345
msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s%(endnotes)s."
24360
25346
 
24361
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
 
25347
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
24362
25348
#, python-format
24363
25349
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24364
25350
msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24365
25351
 
24366
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
 
25352
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558
24367
25353
#, python-format
24368
25354
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24369
25355
msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24370
25356
 
24371
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
 
25357
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
24372
25358
#, python-format
24373
25359
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24374
25360
msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24375
25361
 
24376
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
 
25362
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
24377
25363
#, python-format
24378
25364
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24379
25365
msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24380
25366
 
24381
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564
 
25367
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
24382
25368
#, python-format
24383
25369
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24384
25370
msgstr ""
24385
25371
"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24386
25372
 
24387
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
 
25373
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566
24388
25374
#, python-format
24389
25375
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24390
25376
msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24391
25377
 
24392
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567
 
25378
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568
24393
25379
#, python-format
24394
25380
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
24395
25381
msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s%(endnotes)s."
24396
25382
 
24397
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
 
25383
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
24398
25384
#, python-format
24399
25385
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
24400
25386
msgstr "%(male_name)s recibió sepultura%(endnotes)s."
24401
25387
 
24402
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
 
25388
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574
24403
25389
#, python-format
24404
25390
msgid "He was buried%(endnotes)s."
24405
25391
msgstr "Recibió sepultura%(endnotes)s."
24406
25392
 
24407
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
 
25393
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
24408
25394
#, python-format
24409
25395
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
24410
25396
msgstr "%(female_name)s recibió sepultura%(endnotes)s."
24411
25397
 
24412
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
 
25398
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
24413
25399
#, python-format
24414
25400
msgid "She was buried%(endnotes)s."
24415
25401
msgstr "Recibió sepultura%(endnotes)s."
24416
25402
 
24417
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580
 
25403
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
24418
25404
#, python-format
24419
25405
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
24420
25406
msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura%(endnotes)s."
24421
25407
 
24422
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
 
25408
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582
24423
25409
#, python-format
24424
25410
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
24425
25411
msgstr "Recibió sepultura%(endnotes)s."
24426
25412
 
24427
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583
 
25413
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584
24428
25414
#, python-format
24429
25415
msgid "Buried%(endnotes)s."
24430
25416
msgstr "Recibió sepultura%(endnotes)s."
24431
25417
 
24432
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
 
25418
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
24433
25419
#, python-format
24434
25420
msgid ""
24435
25421
"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
24438
25424
"%(male_name)s fue bautizado el %(baptism_date)s en %(baptism_place)s"
24439
25425
"%(endnotes)s."
24440
25426
 
24441
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
 
25427
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
24442
25428
#, python-format
24443
25429
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24444
25430
msgstr "Fue bautizado el %(baptism_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24445
25431
 
24446
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
 
25432
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
24447
25433
#, python-format
24448
25434
msgid ""
24449
25435
"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
24452
25438
"%(female_name)s fue bautizada el %(baptism_date)s en %(baptism_place)s"
24453
25439
"%(endnotes)s."
24454
25440
 
24455
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
 
25441
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
24456
25442
#, python-format
24457
25443
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24458
25444
msgstr "Fue bautizada el %(baptism_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24459
25445
 
24460
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601
 
25446
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
24461
25447
#, python-format
24462
25448
msgid ""
24463
25449
"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
24466
25452
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo el %(baptism_date)s en "
24467
25453
"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
24468
25454
 
24469
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
 
25455
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603
24470
25456
#, python-format
24471
25457
msgid ""
24472
25458
"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
24474
25460
msgstr ""
24475
25461
"Recibió el bautismo el %(baptism_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24476
25462
 
24477
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604
 
25463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605
24478
25464
#, python-format
24479
25465
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24480
25466
msgstr "Recibió el bautismo %(baptism_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24481
25467
 
24482
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
 
25468
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
24483
25469
#, python-format
24484
25470
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24485
25471
msgstr "%(male_name)s fue bautizado el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24486
25472
 
24487
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
 
25473
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
24488
25474
#, python-format
24489
25475
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24490
25476
msgstr "Fue bautizado el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24491
25477
 
24492
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
 
25478
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
24493
25479
#, python-format
24494
25480
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24495
25481
msgstr "%(female_name)s fue bautizado el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24496
25482
 
24497
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
 
25483
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615
24498
25484
#, python-format
24499
25485
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24500
25486
msgstr "Fue bautizado el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24501
25487
 
24502
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617
 
25488
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
24503
25489
#, python-format
24504
25490
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24505
25491
msgstr ""
24506
25492
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24507
25493
 
24508
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
 
25494
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619
24509
25495
#, python-format
24510
25496
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24511
25497
msgstr "Recibió el bautismo el %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24512
25498
 
24513
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620
 
25499
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621
24514
25500
#, python-format
24515
25501
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24516
25502
msgstr "Recibió el bautismo %(baptism_date)s%(endnotes)s."
24517
25503
 
24518
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
 
25504
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
24519
25505
#, python-format
24520
25506
msgid ""
24521
25507
"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
24524
25510
"%(male_name)s fue bautizado en %(month_year)s en %(baptism_place)s"
24525
25511
"%(endnotes)s."
24526
25512
 
24527
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
 
25513
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
24528
25514
#, python-format
24529
25515
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24530
25516
msgstr "Fue bautizado en %(month_year)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24531
25517
 
24532
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
 
25518
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
24533
25519
#, python-format
24534
25520
msgid ""
24535
25521
"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
24538
25524
"%(female_name)s fue bautizada en %(month_year)s en %(baptism_place)s"
24539
25525
"%(endnotes)s."
24540
25526
 
24541
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
 
25527
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
24542
25528
#, python-format
24543
25529
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24544
25530
msgstr "Fue bautizada en %(month_year)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24545
25531
 
24546
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633
 
25532
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
24547
25533
#, python-format
24548
25534
msgid ""
24549
25535
"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
24552
25538
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo en %(month_year)s en "
24553
25539
"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
24554
25540
 
24555
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
 
25541
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635
24556
25542
#, python-format
24557
25543
msgid ""
24558
25544
"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24559
25545
msgstr ""
24560
25546
"Recibió el bautismo en %(month_year)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24561
25547
 
24562
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636
 
25548
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637
24563
25549
#, python-format
24564
25550
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24565
25551
msgstr ""
24566
25552
"Recibió el bautismo en %(month_year)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24567
25553
 
24568
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
 
25554
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
24569
25555
#, python-format
24570
25556
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24571
25557
msgstr "%(male_name)s fue bautizado en %(month_year)s%(endnotes)s."
24572
25558
 
24573
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
 
25559
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
24574
25560
#, python-format
24575
25561
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24576
25562
msgstr "Fue bautizado en %(month_year)s%(endnotes)s."
24577
25563
 
24578
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
 
25564
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
24579
25565
#, python-format
24580
25566
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24581
25567
msgstr "%(female_name)s fue bautizada en %(month_year)s%(endnotes)s."
24582
25568
 
24583
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
 
25569
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647
24584
25570
#, python-format
24585
25571
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24586
25572
msgstr "Fue bautizada en %(month_year)s%(endnotes)s."
24587
25573
 
24588
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649
 
25574
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
24589
25575
#, python-format
24590
25576
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24591
25577
msgstr ""
24592
25578
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo en %(month_year)s%(endnotes)s."
24593
25579
 
24594
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
 
25580
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651
24595
25581
#, python-format
24596
25582
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
24597
25583
msgstr "Recibió el bautismo en %(month_year)s%(endnotes)s."
24598
25584
 
24599
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652
 
25585
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653
24600
25586
#, python-format
24601
25587
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
24602
25588
msgstr "Recibió el bautismo %(month_year)s%(endnotes)s."
24603
25589
 
24604
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
 
25590
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
24605
25591
#, python-format
24606
25592
msgid ""
24607
25593
"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
24610
25596
"%(male_name)s fue bautizado %(modified_date)s en %(baptism_place)s"
24611
25597
"%(endnotes)s."
24612
25598
 
24613
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
 
25599
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
24614
25600
#, python-format
24615
25601
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24616
25602
msgstr "Fue bautizado %(modified_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24617
25603
 
24618
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
 
25604
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
24619
25605
#, python-format
24620
25606
msgid ""
24621
25607
"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
24624
25610
"%(female_name)s fue bautizada %(modified_date)s en %(baptism_place)s"
24625
25611
"%(endnotes)s."
24626
25612
 
24627
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
 
25613
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
24628
25614
#, python-format
24629
25615
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24630
25616
msgstr "Fue bautizada %(modified_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24631
25617
 
24632
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665
 
25618
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
24633
25619
#, python-format
24634
25620
msgid ""
24635
25621
"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
24638
25624
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo %(modified_date)s en "
24639
25625
"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
24640
25626
 
24641
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
 
25627
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667
24642
25628
#, python-format
24643
25629
msgid ""
24644
25630
"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24645
25631
msgstr ""
24646
25632
"Recibió el bautismo %(modified_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24647
25633
 
24648
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668
 
25634
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669
24649
25635
#, python-format
24650
25636
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24651
25637
msgstr ""
24652
25638
"Recibió el bautismo %(modified_date)s en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24653
25639
 
24654
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
 
25640
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
24655
25641
#, python-format
24656
25642
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24657
25643
msgstr "%(male_name)s fue bautizado %(modified_date)s%(endnotes)s."
24658
25644
 
24659
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
 
25645
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
24660
25646
#, python-format
24661
25647
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24662
25648
msgstr "Fue bautizado %(modified_date)s%(endnotes)s."
24663
25649
 
24664
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
 
25650
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
24665
25651
#, python-format
24666
25652
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24667
25653
msgstr "%(female_name)s fue bautizada %(modified_date)s%(endnotes)s."
24668
25654
 
24669
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
 
25655
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679
24670
25656
#, python-format
24671
25657
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24672
25658
msgstr "Fue bautizada %(modified_date)s%(endnotes)s."
24673
25659
 
24674
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681
 
25660
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
24675
25661
#, python-format
24676
25662
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24677
25663
msgstr ""
24678
25664
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
24679
25665
 
24680
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
 
25666
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683
24681
25667
#, python-format
24682
25668
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24683
25669
msgstr "Recibió el bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
24684
25670
 
24685
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684
 
25671
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685
24686
25672
#, python-format
24687
25673
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
24688
25674
msgstr "Recibió el bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
24689
25675
 
24690
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
 
25676
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
24691
25677
#, python-format
24692
25678
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24693
25679
msgstr "%(male_name)s fue bautizado en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24694
25680
 
24695
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
 
25681
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691
24696
25682
#, python-format
24697
25683
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24698
25684
msgstr "Fue bautizado en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24699
25685
 
24700
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
 
25686
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
24701
25687
#, python-format
24702
25688
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24703
25689
msgstr "%(female_name)s fue bautizada en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24704
25690
 
24705
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
 
25691
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
24706
25692
#, python-format
24707
25693
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24708
25694
msgstr "Fue bautizada en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24709
25695
 
24710
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697
 
25696
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
24711
25697
#, python-format
24712
25698
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24713
25699
msgstr ""
24714
25700
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24715
25701
 
24716
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
 
25702
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699
24717
25703
#, python-format
24718
25704
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24719
25705
msgstr "Recibió el bautismo en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24720
25706
 
24721
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700
 
25707
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701
24722
25708
#, python-format
24723
25709
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24724
25710
msgstr "Recibió el bautismo en %(baptism_place)s%(endnotes)s."
24725
25711
 
24726
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
 
25712
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
24727
25713
#, python-format
24728
25714
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
24729
25715
msgstr "%(male_name)s fue bautizado%(endnotes)s."
24730
25716
 
24731
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
 
25717
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
24732
25718
#, python-format
24733
25719
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
24734
25720
msgstr "Fue bautizado%(endnotes)s."
24735
25721
 
24736
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
 
25722
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
24737
25723
#, python-format
24738
25724
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
24739
25725
msgstr "%(female_name)s fue bautizada%(endnotes)s."
24740
25726
 
24741
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
 
25727
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
24742
25728
#, python-format
24743
25729
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
24744
25730
msgstr "Fue bautizada%(endnotes)s."
24745
25731
 
24746
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713
 
25732
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
24747
25733
#, python-format
24748
25734
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
24749
25735
msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo%(endnotes)s."
24750
25736
 
24751
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
 
25737
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715
24752
25738
#, python-format
24753
25739
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
24754
25740
msgstr "Recibió el bautismo%(endnotes)s."
24755
25741
 
24756
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716
 
25742
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717
24757
25743
#, python-format
24758
25744
msgid "Baptized%(endnotes)s."
24759
25745
msgstr "Recibió el bautismo%(endnotes)s."
24760
25746
 
24761
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
 
25747
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
24762
25748
#, python-format
24763
25749
msgid ""
24764
25750
"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
24767
25753
"%(male_name)s fue bautizado el %(christening_date)s en %(christening_place)s"
24768
25754
"%(endnotes)s."
24769
25755
 
24770
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
 
25756
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
24771
25757
#, python-format
24772
25758
msgid ""
24773
25759
"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
24775
25761
msgstr ""
24776
25762
"Fue bautizado el %(christening_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24777
25763
 
24778
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
 
25764
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
24779
25765
#, python-format
24780
25766
msgid ""
24781
25767
"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
24784
25770
"%(female_name)s fue bautizada el %(christening_date)s en "
24785
25771
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
24786
25772
 
24787
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
 
25773
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
24788
25774
#, python-format
24789
25775
msgid ""
24790
25776
"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
24792
25778
msgstr ""
24793
25779
"Fue bautizada el %(christening_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24794
25780
 
24795
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734
 
25781
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
24796
25782
#, python-format
24797
25783
msgid ""
24798
25784
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
24801
25787
"%(unknown_gender_name)s fue bautizado/a el %(christening_date)s en "
24802
25788
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
24803
25789
 
24804
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
 
25790
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736
24805
25791
#, python-format
24806
25792
msgid ""
24807
25793
"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
24810
25796
"Esta persona fue bautizada el %(christening_date)s en %(christening_place)s"
24811
25797
"%(endnotes)s."
24812
25798
 
24813
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737
 
25799
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738
24814
25800
#, python-format
24815
25801
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24816
25802
msgstr ""
24817
25803
"Bautizado/a el %(christening_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24818
25804
 
24819
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
 
25805
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
24820
25806
#, python-format
24821
25807
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24822
25808
msgstr "%(male_name)s fue bautizado el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24823
25809
 
24824
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
 
25810
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
24825
25811
#, python-format
24826
25812
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24827
25813
msgstr "Fue bautizado el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24828
25814
 
24829
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
 
25815
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
24830
25816
#, python-format
24831
25817
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24832
25818
msgstr "%(female_name)s fue bautizada el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24833
25819
 
24834
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
 
25820
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748
24835
25821
#, python-format
24836
25822
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24837
25823
msgstr "Fue bautizada el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24838
25824
 
24839
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750
 
25825
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
24840
25826
#, python-format
24841
25827
msgid ""
24842
25828
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24843
25829
msgstr ""
24844
25830
"%(unknown_gender_name)s fue bautizado/a el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24845
25831
 
24846
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
 
25832
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752
24847
25833
#, python-format
24848
25834
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
24849
25835
msgstr "Fue bautizado/a el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24850
25836
 
24851
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753
 
25837
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754
24852
25838
#, python-format
24853
25839
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
24854
25840
msgstr "Bautizado/a el %(christening_date)s%(endnotes)s."
24855
25841
 
24856
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
 
25842
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
24857
25843
#, python-format
24858
25844
msgid ""
24859
25845
"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
24862
25848
"%(male_name)s fue bautizado en %(month_year)s en %(christening_place)s"
24863
25849
"%(endnotes)s."
24864
25850
 
24865
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
 
25851
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
24866
25852
#, python-format
24867
25853
msgid ""
24868
25854
"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24869
25855
msgstr "Fue bautizado en %(month_year)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24870
25856
 
24871
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
 
25857
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
24872
25858
#, python-format
24873
25859
msgid ""
24874
25860
"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
24877
25863
"%(female_name)s fue bautizada en %(month_year)s en %(christening_place)s"
24878
25864
"%(endnotes)s."
24879
25865
 
24880
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
 
25866
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
24881
25867
#, python-format
24882
25868
msgid ""
24883
25869
"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24884
25870
msgstr "Fue bautizada en %(month_year)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24885
25871
 
24886
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766
 
25872
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
24887
25873
#, python-format
24888
25874
msgid ""
24889
25875
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
24892
25878
"%(unknown_gender_name)s fue bautizado/a en %(month_year)s en "
24893
25879
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
24894
25880
 
24895
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
 
25881
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768
24896
25882
#, python-format
24897
25883
msgid ""
24898
25884
"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
24900
25886
msgstr ""
24901
25887
"Fue bautizado/a en %(month_year)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24902
25888
 
24903
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769
 
25889
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770
24904
25890
#, python-format
24905
25891
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24906
25892
msgstr "Bautizado/a en %(month_year)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24907
25893
 
24908
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
 
25894
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
24909
25895
#, python-format
24910
25896
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24911
25897
msgstr "%(male_name)s fue bautizado en %(month_year)s%(endnotes)s."
24912
25898
 
24913
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
 
25899
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776
24914
25900
#, python-format
24915
25901
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24916
25902
msgstr "Fue bautizado en %(month_year)s%(endnotes)s."
24917
25903
 
24918
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
 
25904
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
24919
25905
#, python-format
24920
25906
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24921
25907
msgstr "%(female_name)s fue bautizada en %(month_year)s%(endnotes)s."
24922
25908
 
24923
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
 
25909
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780
24924
25910
#, python-format
24925
25911
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24926
25912
msgstr "Fue bautizada en %(month_year)s%(endnotes)s."
24927
25913
 
24928
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782
 
25914
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
24929
25915
#, python-format
24930
25916
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24931
25917
msgstr "%(unknown_gender_name)s fue bautizado/a en %(month_year)s%(endnotes)s."
24932
25918
 
24933
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
 
25919
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784
24934
25920
#, python-format
24935
25921
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
24936
25922
msgstr "Fue bautizado/a en %(month_year)s%(endnotes)s."
24937
25923
 
24938
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785
 
25924
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786
24939
25925
#, python-format
24940
25926
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
24941
25927
msgstr "Bautizado/a en %(month_year)s%(endnotes)s."
24942
25928
 
24943
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
 
25929
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
24944
25930
#, python-format
24945
25931
msgid ""
24946
25932
"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
24949
25935
"%(male_name)s fue bautizado %(modified_date)s en %(christening_place)s"
24950
25936
"%(endnotes)s."
24951
25937
 
24952
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
 
25938
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
24953
25939
#, python-format
24954
25940
msgid ""
24955
25941
"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24956
25942
msgstr "Fue bautizado %(modified_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24957
25943
 
24958
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
 
25944
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
24959
25945
#, python-format
24960
25946
msgid ""
24961
25947
"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
24964
25950
"%(female_name)s fue bautizada %(modified_date)s en %(christening_place)s"
24965
25951
"%(endnotes)s."
24966
25952
 
24967
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
 
25953
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
24968
25954
#, python-format
24969
25955
msgid ""
24970
25956
"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24971
25957
msgstr "Fue bautizada %(modified_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24972
25958
 
24973
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798
 
25959
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
24974
25960
#, python-format
24975
25961
msgid ""
24976
25962
"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
24979
25965
"%(unknown_gender_name)s fue bautizado/a %(modified_date)s en "
24980
25966
"%(christening_place)s%(endnotes)s."
24981
25967
 
24982
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
 
25968
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800
24983
25969
#, python-format
24984
25970
msgid ""
24985
25971
"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
24987
25973
msgstr ""
24988
25974
"Fue bautizado/a %(modified_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24989
25975
 
24990
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801
 
25976
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802
24991
25977
#, python-format
24992
25978
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
24993
25979
msgstr "Bautizado/a %(modified_date)s en %(christening_place)s%(endnotes)s."
24994
25980
 
24995
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
 
25981
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
24996
25982
#, python-format
24997
25983
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
24998
25984
msgstr "%(male_name)s fue bautizado %(modified_date)s%(endnotes)s."
24999
25985
 
25000
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
 
25986
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808
25001
25987
#, python-format
25002
25988
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25003
25989
msgstr "Fue bautizado %(modified_date)s%(endnotes)s."
25004
25990
 
25005
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
 
25991
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
25006
25992
#, python-format
25007
25993
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25008
25994
msgstr "%(female_name)s fue bautizada %(modified_date)s%(endnotes)s."
25009
25995
 
25010
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
 
25996
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812
25011
25997
#, python-format
25012
25998
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25013
25999
msgstr "Fue bautizada %(modified_date)s%(endnotes)s."
25014
26000
 
25015
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814
 
26001
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
25016
26002
#, python-format
25017
26003
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25018
26004
msgstr ""
25019
26005
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
25020
26006
 
25021
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
 
26007
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816
25022
26008
#, python-format
25023
26009
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25024
26010
msgstr "Recibió el bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
25025
26011
 
25026
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817
 
26012
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818
25027
26013
#, python-format
25028
26014
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
25029
26015
msgstr "Bautismo %(modified_date)s%(endnotes)s."
25030
26016
 
25031
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
 
26017
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
25032
26018
#, python-format
25033
26019
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25034
26020
msgstr "%(male_name)s fue bautizado en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25035
26021
 
25036
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
 
26022
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824
25037
26023
#, python-format
25038
26024
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25039
26025
msgstr "Fue bautizado en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25040
26026
 
25041
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
 
26027
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
25042
26028
#, python-format
25043
26029
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25044
26030
msgstr "%(female_name)s fue bautizada en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25045
26031
 
25046
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
 
26032
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828
25047
26033
#, python-format
25048
26034
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25049
26035
msgstr "Fue bautizada en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25050
26036
 
25051
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830
 
26037
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
25052
26038
#, python-format
25053
26039
msgid ""
25054
26040
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25056
26042
"%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo en %(christening_place)s"
25057
26043
"%(endnotes)s."
25058
26044
 
25059
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
 
26045
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
25060
26046
#, python-format
25061
26047
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25062
26048
msgstr "Recibió el bautismo en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25063
26049
 
25064
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
 
26050
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
25065
26051
#, python-format
25066
26052
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
25067
26053
msgstr "Bautismo en %(christening_place)s%(endnotes)s."
25068
26054
 
25069
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
 
26055
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
25070
26056
#, python-format
25071
26057
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
25072
26058
msgstr "%(male_name)s fue bautizado%(endnotes)s."
25073
26059
 
25074
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
 
26060
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
25075
26061
#, python-format
25076
26062
msgid "He was christened%(endnotes)s."
25077
26063
msgstr "Fue bautizado%(endnotes)s."
25078
26064
 
25079
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
 
26065
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
25080
26066
#, python-format
25081
26067
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
25082
26068
msgstr "%(female_name)s fue bautizada%(endnotes)s."
25083
26069
 
25084
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
 
26070
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
25085
26071
#, python-format
25086
26072
msgid "She was christened%(endnotes)s."
25087
26073
msgstr "Fue bautizada%(endnotes)s."
25088
26074
 
25089
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
 
26075
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
25090
26076
#, python-format
25091
26077
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
25092
26078
msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió el bautismo%(endnotes)s."
25093
26079
 
25094
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
 
26080
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848
25095
26081
#, python-format
25096
26082
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
25097
26083
msgstr "Recibió el bautismo%(endnotes)s."
25098
26084
 
25099
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849
 
26085
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850
25100
26086
#, python-format
25101
26087
msgid "Christened%(endnotes)s."
25102
26088
msgstr "Bautismo%(endnotes)s."
25103
26089
 
25104
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
 
26090
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
25105
26091
#, python-format
25106
26092
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
25107
26093
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25108
26094
 
25109
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
 
26095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
25110
26096
#, python-format
25111
26097
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
25112
26098
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25113
26099
 
25114
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
 
26100
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
25115
26101
#, python-format
25116
26102
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
25117
26103
msgstr "Es hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s."
25118
26104
 
25119
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
 
26105
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866
25120
26106
#, python-format
25121
26107
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
25122
26108
msgstr "Era hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s."
25123
26109
 
25124
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
 
26110
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
25125
26111
#, python-format
25126
26112
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
25127
26113
msgstr "Hijo de %(father)s y %(mother)s."
25128
26114
 
25129
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
 
26115
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
25130
26116
#, python-format
25131
26117
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
25132
26118
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25133
26119
 
25134
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
 
26120
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
25135
26121
#, python-format
25136
26122
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
25137
26123
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25138
26124
 
25139
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
 
26125
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
25140
26126
#, python-format
25141
26127
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
25142
26128
msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25143
26129
 
25144
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
 
26130
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877
25145
26131
#, python-format
25146
26132
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
25147
26133
msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s."
25148
26134
 
25149
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
 
26135
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
25150
26136
#, python-format
25151
26137
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
25152
26138
msgstr "Hijo de %(father)s y %(mother)s."
25153
26139
 
25154
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
 
26140
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
25155
26141
#, python-format
25156
26142
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25157
26143
msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s y de %(mother)s."
25158
26144
 
25159
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
 
26145
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
25160
26146
#, python-format
25161
26147
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25162
26148
msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s y de %(mother)s."
25163
26149
 
25164
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
 
26150
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
25165
26151
#, python-format
25166
26152
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25167
26153
msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s."
25168
26154
 
25169
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
 
26155
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
25170
26156
#, python-format
25171
26157
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
25172
26158
msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s."
25173
26159
 
25174
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889
 
26160
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890
25175
26161
#, python-format
25176
26162
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
25177
26163
msgstr "Hija de %(father)s y de %(mother)s."
25178
26164
 
25179
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
 
26165
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
25180
26166
#, python-format
25181
26167
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
25182
26168
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s."
25183
26169
 
25184
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
 
26170
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
25185
26171
#, python-format
25186
26172
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
25187
26173
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s."
25188
26174
 
25189
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
 
26175
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
25190
26176
#, python-format
25191
26177
msgid "This person is the child of %(father)s."
25192
26178
msgstr "Es hijo o hija de %(father)s."
25193
26179
 
25194
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
 
26180
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902
25195
26181
#, python-format
25196
26182
msgid "This person was the child of %(father)s."
25197
26183
msgstr "Era hijo o hija de %(father)s."
25198
26184
 
25199
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
 
26185
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
25200
26186
#, python-format
25201
26187
msgid "Child of %(father)s."
25202
26188
msgstr "Hijo de %(father)s."
25203
26189
 
25204
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
 
26190
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
25205
26191
#, python-format
25206
26192
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
25207
26193
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s."
25208
26194
 
25209
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
 
26195
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
25210
26196
#, python-format
25211
26197
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
25212
26198
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s."
25213
26199
 
25214
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
 
26200
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
25215
26201
#, python-format
25216
26202
msgid "He is the son of %(father)s."
25217
26203
msgstr "Es hijo de %(father)s."
25218
26204
 
25219
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
 
26205
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913
25220
26206
#, python-format
25221
26207
msgid "He was the son of %(father)s."
25222
26208
msgstr "Era hijo de %(father)s."
25223
26209
 
25224
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
 
26210
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
25225
26211
#, python-format
25226
26212
msgid "Son of %(father)s."
25227
26213
msgstr "Hijo de %(father)s."
25228
26214
 
25229
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
 
26215
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
25230
26216
#, python-format
25231
26217
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
25232
26218
msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s."
25233
26219
 
25234
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
 
26220
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
25235
26221
#, python-format
25236
26222
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
25237
26223
msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s."
25238
26224
 
25239
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
 
26225
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
25240
26226
#, python-format
25241
26227
msgid "She is the daughter of %(father)s."
25242
26228
msgstr "Es hija de %(father)s."
25243
26229
 
25244
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
 
26230
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
25245
26231
#, python-format
25246
26232
msgid "She was the daughter of %(father)s."
25247
26233
msgstr "Era hija de %(father)s."
25248
26234
 
25249
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925
 
26235
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926
25250
26236
#, python-format
25251
26237
msgid "Daughter of %(father)s."
25252
26238
msgstr "Hija de %(father)s."
25253
26239
 
25254
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
 
26240
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
25255
26241
#, python-format
25256
26242
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
25257
26243
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s."
25258
26244
 
25259
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
 
26245
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
25260
26246
#, python-format
25261
26247
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
25262
26248
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s."
25263
26249
 
25264
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
 
26250
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
25265
26251
#, python-format
25266
26252
msgid "This person is the child of %(mother)s."
25267
26253
msgstr "Es hijo o hija de %(mother)s."
25268
26254
 
25269
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
 
26255
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938
25270
26256
#, python-format
25271
26257
msgid "This person was the child of %(mother)s."
25272
26258
msgstr "Era hijo o hija de %(mother)s."
25273
26259
 
25274
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
 
26260
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
25275
26261
#, python-format
25276
26262
msgid "Child of %(mother)s."
25277
26263
msgstr "Hijo/a de of %(mother)s."
25278
26264
 
25279
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
 
26265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
25280
26266
#, python-format
25281
26267
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
25282
26268
msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s."
25283
26269
 
25284
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
 
26270
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
25285
26271
#, python-format
25286
26272
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
25287
26273
msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s."
25288
26274
 
25289
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
 
26275
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
25290
26276
#, python-format
25291
26277
msgid "He is the son of %(mother)s."
25292
26278
msgstr "Es hijo de %(mother)s."
25293
26279
 
25294
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
 
26280
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949
25295
26281
#, python-format
25296
26282
msgid "He was the son of %(mother)s."
25297
26283
msgstr "Era hijo de %(mother)s."
25298
26284
 
25299
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
 
26285
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
25300
26286
#, python-format
25301
26287
msgid "Son of %(mother)s."
25302
26288
msgstr "Hijo de %(mother)s."
25303
26289
 
25304
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
 
26290
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
25305
26291
#, python-format
25306
26292
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
25307
26293
msgstr "%(female_name)s es hija de %(mother)s."
25308
26294
 
25309
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
 
26295
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
25310
26296
#, python-format
25311
26297
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
25312
26298
msgstr "%(female_name)s era hija de %(mother)s."
25313
26299
 
25314
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
 
26300
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
25315
26301
#, python-format
25316
26302
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
25317
26303
msgstr "Es hija de %(mother)s."
25318
26304
 
25319
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
 
26305
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960
25320
26306
#, python-format
25321
26307
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
25322
26308
msgstr "Era hija de %(mother)s."
25323
26309
 
25324
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961
 
26310
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962
25325
26311
#, python-format
25326
26312
msgid "Daughter of %(mother)s."
25327
26313
msgstr "Hija de %(mother)s."
25328
26314
 
25329
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
 
26315
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
25330
26316
#, python-format
25331
26317
msgid ""
25332
26318
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25333
26319
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25334
26320
 
25335
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
 
26321
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
25336
26322
#, python-format
25337
26323
msgid ""
25338
26324
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25339
26325
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25340
26326
 
25341
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
 
26327
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
25342
26328
#, python-format
25343
26329
msgid ""
25344
26330
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25345
26331
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25346
26332
 
25347
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
 
26333
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
25348
26334
#, python-format
25349
26335
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25350
26336
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25351
26337
 
25352
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
 
26338
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
25353
26339
#, python-format
25354
26340
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25355
26341
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25356
26342
 
25357
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
 
26343
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
25358
26344
#, python-format
25359
26345
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25360
26346
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25361
26347
 
25362
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
 
26348
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
25363
26349
#, python-format
25364
26350
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25365
26351
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25366
26352
 
25367
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
 
26353
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
25368
26354
#, python-format
25369
26355
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25370
26356
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25371
26357
 
25372
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
 
26358
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
25373
26359
#, python-format
25374
26360
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25375
26361
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25376
26362
 
25377
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
 
26363
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
25378
26364
#, python-format
25379
26365
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25380
26366
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25381
26367
 
25382
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
 
26368
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
25383
26369
#, python-format
25384
26370
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25385
26371
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25386
26372
 
25387
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
 
26373
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990
25388
26374
#, python-format
25389
26375
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25390
26376
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25391
26377
 
25392
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
 
26378
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
25393
26379
#, python-format
25394
26380
msgid ""
25395
26381
"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
25397
26383
msgstr ""
25398
26384
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25399
26385
 
25400
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
 
26386
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
25401
26387
#, python-format
25402
26388
msgid ""
25403
26389
"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
25405
26391
msgstr ""
25406
26392
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25407
26393
 
25408
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
 
26394
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
25409
26395
#, python-format
25410
26396
msgid ""
25411
26397
"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
25413
26399
msgstr ""
25414
26400
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25415
26401
 
25416
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
 
26402
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
25417
26403
#, python-format
25418
26404
msgid ""
25419
26405
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25420
26406
msgstr ""
25421
26407
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25422
26408
 
25423
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
 
26409
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
25424
26410
#, python-format
25425
26411
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25426
26412
msgstr ""
25427
26413
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25428
26414
 
25429
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
 
26415
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
25430
26416
#, python-format
25431
26417
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25432
26418
msgstr ""
25433
26419
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25434
26420
 
25435
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
 
26421
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
25436
26422
#, python-format
25437
26423
msgid ""
25438
26424
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25439
26425
msgstr ""
25440
26426
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25441
26427
 
25442
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
 
26428
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
25443
26429
#, python-format
25444
26430
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25445
26431
msgstr ""
25446
26432
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25447
26433
 
25448
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
 
26434
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
25449
26435
#, python-format
25450
26436
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25451
26437
msgstr ""
25452
26438
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25453
26439
 
25454
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
 
26440
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
25455
26441
#, python-format
25456
26442
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25457
26443
msgstr ""
25458
26444
"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25459
26445
 
25460
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
 
26446
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
25461
26447
#, python-format
25462
26448
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25463
26449
msgstr ""
25464
26450
"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25465
26451
 
25466
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
 
26452
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013
25467
26453
#, python-format
25468
26454
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25469
26455
msgstr ""
25470
26456
"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25471
26457
 
25472
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
 
26458
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
25473
26459
#, python-format
25474
26460
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25475
26461
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25476
26462
 
25477
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
 
26463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
25478
26464
#, python-format
25479
26465
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25480
26466
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25481
26467
 
25482
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
 
26468
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
25483
26469
#, python-format
25484
26470
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25485
26471
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25486
26472
 
25487
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
 
26473
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
25488
26474
#, python-format
25489
26475
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25490
26476
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25491
26477
 
25492
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
 
26478
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
25493
26479
#, python-format
25494
26480
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25495
26481
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25496
26482
 
25497
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
 
26483
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
25498
26484
#, python-format
25499
26485
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25500
26486
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25501
26487
 
25502
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
 
26488
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
25503
26489
#, python-format
25504
26490
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25505
26491
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25506
26492
 
25507
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
 
26493
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
25508
26494
#, python-format
25509
26495
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25510
26496
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25511
26497
 
25512
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
 
26498
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
25513
26499
#, python-format
25514
26500
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25515
26501
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25516
26502
 
25517
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
 
26503
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
25518
26504
#, python-format
25519
26505
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
25520
26506
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25521
26507
 
25522
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
 
26508
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
25523
26509
#, python-format
25524
26510
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
25525
26511
msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25526
26512
 
25527
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
 
26513
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036
25528
26514
#, python-format
25529
26515
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25530
26516
msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25531
26517
 
25532
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
 
26518
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
25533
26519
#, python-format
25534
26520
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25535
26521
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25536
26522
 
25537
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
 
26523
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
25538
26524
#, python-format
25539
26525
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25540
26526
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25541
26527
 
25542
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
 
26528
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
25543
26529
#, python-format
25544
26530
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25545
26531
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25546
26532
 
25547
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
 
26533
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
25548
26534
#, python-format
25549
26535
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25550
26536
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25551
26537
 
25552
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
 
26538
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
25553
26539
#, python-format
25554
26540
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25555
26541
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25556
26542
 
25557
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
 
26543
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
25558
26544
#, python-format
25559
26545
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25560
26546
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25561
26547
 
25562
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
 
26548
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
25563
26549
#, python-format
25564
26550
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
25565
26551
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25566
26552
 
25567
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
 
26553
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
25568
26554
#, python-format
25569
26555
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
25570
26556
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25571
26557
 
25572
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
 
26558
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
25573
26559
#, python-format
25574
26560
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25575
26561
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25576
26562
 
25577
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
 
26563
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
25578
26564
#, python-format
25579
26565
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
25580
26566
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25581
26567
 
25582
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
 
26568
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
25583
26569
#, python-format
25584
26570
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
25585
26571
msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25586
26572
 
25587
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
 
26573
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
25588
26574
#, python-format
25589
26575
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25590
26576
msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25591
26577
 
25592
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
 
26578
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
25593
26579
#, python-format
25594
26580
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25595
26581
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25596
26582
 
25597
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
 
26583
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
25598
26584
#, python-format
25599
26585
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25600
26586
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25601
26587
 
25602
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
 
26588
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
25603
26589
#, python-format
25604
26590
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25605
26591
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25606
26592
 
25607
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
 
26593
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
25608
26594
#, python-format
25609
26595
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25610
26596
msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25611
26597
 
25612
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
 
26598
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
25613
26599
#, python-format
25614
26600
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25615
26601
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25616
26602
 
25617
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
 
26603
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
25618
26604
#, python-format
25619
26605
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25620
26606
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25621
26607
 
25622
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
 
26608
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
25623
26609
#, python-format
25624
26610
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25625
26611
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25626
26612
 
25627
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
 
26613
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
25628
26614
#, python-format
25629
26615
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
25630
26616
msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
25631
26617
 
25632
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
 
26618
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
25633
26619
#, python-format
25634
26620
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
25635
26621
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25636
26622
 
25637
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
 
26623
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
25638
26624
#, python-format
25639
26625
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
25640
26626
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25641
26627
 
25642
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
 
26628
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
25643
26629
#, python-format
25644
26630
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
25645
26631
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25646
26632
 
25647
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
 
26633
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
25648
26634
#, python-format
25649
26635
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
25650
26636
msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25651
26637
 
25652
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
 
26638
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
25653
26639
#, python-format
25654
26640
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25655
26641
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25656
26642
 
25657
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
 
26643
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
25658
26644
#, python-format
25659
26645
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25660
26646
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25661
26647
 
25662
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
 
26648
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
25663
26649
#, python-format
25664
26650
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25665
26651
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25666
26652
 
25667
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
 
26653
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088
25668
26654
#, python-format
25669
26655
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
25670
26656
msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s."
25671
26657
 
25672
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
 
26658
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
25673
26659
#, python-format
25674
26660
msgid ""
25675
26661
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
25678
26664
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s en "
25679
26665
"%(place)s%(endnotes)s."
25680
26666
 
25681
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
 
26667
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
25682
26668
#, python-format
25683
26669
msgid ""
25684
26670
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
25687
26673
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s en "
25688
26674
"%(place)s%(endnotes)s."
25689
26675
 
25690
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
 
26676
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
25691
26677
#, python-format
25692
26678
msgid ""
25693
26679
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
25696
26682
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s en "
25697
26683
"%(place)s%(endnotes)s."
25698
26684
 
25699
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
 
26685
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
25700
26686
#, python-format
25701
26687
msgid ""
25702
26688
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
25705
26691
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s en "
25706
26692
"%(place)s%(endnotes)s."
25707
26693
 
25708
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
 
26694
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
25709
26695
#, python-format
25710
26696
msgid ""
25711
26697
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
25714
26700
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s en "
25715
26701
"%(place)s%(endnotes)s."
25716
26702
 
25717
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
 
26703
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
25718
26704
#, python-format
25719
26705
msgid ""
25720
26706
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
25723
26709
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s en "
25724
26710
"%(place)s%(endnotes)s."
25725
26711
 
25726
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
 
26712
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
25727
26713
#, python-format
25728
26714
msgid ""
25729
26715
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
25732
26718
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s en "
25733
26719
"%(place)s%(endnotes)s."
25734
26720
 
25735
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
 
26721
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
25736
26722
#, python-format
25737
26723
msgid ""
25738
26724
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
25741
26727
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s en "
25742
26728
"%(place)s%(endnotes)s."
25743
26729
 
25744
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
 
26730
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
25745
26731
#, python-format
25746
26732
msgid ""
25747
26733
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
25750
26736
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s en "
25751
26737
"%(place)s%(endnotes)s."
25752
26738
 
25753
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
25754
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
 
26739
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
 
26740
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
25755
26741
#, python-format
25756
26742
msgid ""
25757
26743
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
25760
26746
"Relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
25761
26747
"%(endnotes)s."
25762
26748
 
25763
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
25764
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
 
26749
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
 
26750
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
25765
26751
#, python-format
25766
26752
msgid ""
25767
26753
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
25770
26756
"Relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
25771
26757
"%(endnotes)s."
25772
26758
 
25773
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
25774
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
 
26759
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115
 
26760
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138
25775
26761
#, python-format
25776
26762
msgid ""
25777
26763
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
25780
26766
"Relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
25781
26767
"%(endnotes)s."
25782
26768
 
25783
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
25784
 
#, python-format
25785
 
msgid ""
25786
 
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
25787
 
"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25788
 
msgstr ""
25789
 
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
25790
 
"%(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25791
 
 
25792
26769
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
25793
26770
#, python-format
25794
26771
msgid ""
 
26772
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
 
26773
"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 
26774
msgstr ""
 
26775
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
 
26776
"%(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
 
26777
 
 
26778
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
 
26779
#, python-format
 
26780
msgid ""
25795
26781
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
25796
26782
"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
25797
26783
msgstr ""
25798
26784
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s "
25799
26785
"en %(place)s%(endnotes)s."
25800
26786
 
25801
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
 
26787
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
25802
26788
#, python-format
25803
26789
msgid ""
25804
26790
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
25807
26793
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s "
25808
26794
"en %(place)s%(endnotes)s."
25809
26795
 
25810
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
 
26796
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
25811
26797
#, python-format
25812
26798
msgid ""
25813
26799
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
25816
26802
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
25817
26803
"%(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25818
26804
 
25819
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
 
26805
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
25820
26806
#, python-format
25821
26807
msgid ""
25822
26808
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
25825
26811
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s "
25826
26812
"en %(place)s%(endnotes)s."
25827
26813
 
25828
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
 
26814
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
25829
26815
#, python-format
25830
26816
msgid ""
25831
26817
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
25834
26820
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s "
25835
26821
"en %(place)s%(endnotes)s."
25836
26822
 
25837
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
 
26823
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
25838
26824
#, python-format
25839
26825
msgid ""
25840
26826
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
25843
26829
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
25844
26830
"%(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
25845
26831
 
25846
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
 
26832
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
25847
26833
#, python-format
25848
26834
msgid ""
25849
26835
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
25852
26838
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s "
25853
26839
"en %(place)s%(endnotes)s."
25854
26840
 
25855
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
 
26841
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
25856
26842
#, python-format
25857
26843
msgid ""
25858
26844
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
25861
26847
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s "
25862
26848
"en %(place)s%(endnotes)s."
25863
26849
 
25864
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
 
26850
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
25865
26851
#, python-format
25866
26852
msgid ""
25867
26853
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
25870
26856
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s"
25871
26857
"%(endnotes)s."
25872
26858
 
25873
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
 
26859
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
25874
26860
#, python-format
25875
26861
msgid ""
25876
26862
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
25879
26865
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s"
25880
26866
"%(endnotes)s."
25881
26867
 
25882
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
 
26868
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
25883
26869
#, python-format
25884
26870
msgid ""
25885
26871
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
25888
26874
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
25889
26875
"%(endnotes)s."
25890
26876
 
25891
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
 
26877
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
25892
26878
#, python-format
25893
26879
msgid ""
25894
26880
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
25897
26883
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s"
25898
26884
"%(endnotes)s."
25899
26885
 
25900
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
 
26886
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
25901
26887
#, python-format
25902
26888
msgid ""
25903
26889
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
25906
26892
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s"
25907
26893
"%(endnotes)s."
25908
26894
 
25909
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
 
26895
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
25910
26896
#, python-format
25911
26897
msgid ""
25912
26898
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
25915
26901
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
25916
26902
"%(endnotes)s."
25917
26903
 
25918
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
 
26904
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
25919
26905
#, python-format
25920
26906
msgid ""
25921
26907
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
25924
26910
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s"
25925
26911
"%(endnotes)s."
25926
26912
 
25927
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
 
26913
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
25928
26914
#, python-format
25929
26915
msgid ""
25930
26916
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
25933
26919
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s"
25934
26920
"%(endnotes)s."
25935
26921
 
25936
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
 
26922
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
25937
26923
#, python-format
25938
26924
msgid ""
25939
26925
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
25942
26928
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
25943
26929
"%(endnotes)s."
25944
26930
 
25945
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
 
26931
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
25946
26932
#, python-format
25947
26933
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
25948
26934
msgstr ""
25949
26935
"Relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
25950
26936
 
25951
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
 
26937
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
25952
26938
#, python-format
25953
26939
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
25954
26940
msgstr "Relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
25955
26941
 
25956
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
 
26942
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161
25957
26943
#, python-format
25958
26944
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25959
26945
msgstr "Relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
25960
26946
 
25961
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
25962
 
#, python-format
25963
 
msgid ""
25964
 
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
25965
 
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
25966
 
msgstr ""
25967
 
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
25968
 
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
25969
 
 
25970
26947
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
25971
26948
#, python-format
25972
26949
msgid ""
 
26950
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
 
26951
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
 
26952
msgstr ""
 
26953
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
 
26954
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
 
26955
 
 
26956
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
 
26957
#, python-format
 
26958
msgid ""
25973
26959
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
25974
26960
"%(full_date)s%(endnotes)s."
25975
26961
msgstr ""
25976
26962
"También mantuvo una relación sin matrimono con %(spouse)s el %(full_date)s"
25977
26963
"%(endnotes)s."
25978
26964
 
25979
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
 
26965
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
25980
26966
#, python-format
25981
26967
msgid ""
25982
26968
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
25985
26971
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
25986
26972
"%(endnotes)s."
25987
26973
 
25988
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
 
26974
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
25989
26975
#, python-format
25990
26976
msgid ""
25991
26977
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
25994
26980
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
25995
26981
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
25996
26982
 
25997
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
 
26983
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
25998
26984
#, python-format
25999
26985
msgid ""
26000
26986
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
26003
26989
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s"
26004
26990
"%(endnotes)s."
26005
26991
 
26006
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
 
26992
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
26007
26993
#, python-format
26008
26994
msgid ""
26009
26995
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
26012
26998
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
26013
26999
"%(endnotes)s."
26014
27000
 
26015
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
 
27001
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
26016
27002
#, python-format
26017
27003
msgid ""
26018
27004
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
26021
27007
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en "
26022
27008
"%(partial_date)s%(endnotes)s."
26023
27009
 
26024
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
 
27010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
26025
27011
#, python-format
26026
27012
msgid ""
26027
27013
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
26030
27016
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s"
26031
27017
"%(endnotes)s."
26032
27018
 
26033
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
 
27019
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
26034
27020
#, python-format
26035
27021
msgid ""
26036
27022
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
26039
27025
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s"
26040
27026
"%(endnotes)s."
26041
27027
 
26042
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
 
27028
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
26043
27029
#, python-format
26044
27030
msgid ""
26045
27031
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
26047
27033
"También relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(partial_date)s"
26048
27034
"%(endnotes)s."
26049
27035
 
26050
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
 
27036
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
26051
27037
#, python-format
26052
27038
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
26053
27039
msgstr ""
26054
27040
"También relación sin matrimonio con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26055
27041
 
26056
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
 
27042
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
26057
27043
#, python-format
26058
27044
msgid ""
26059
27045
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26060
27046
msgstr ""
26061
27047
"También relación sin matrimonio con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26062
27048
 
26063
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
 
27049
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
26064
27050
#, python-format
26065
27051
msgid ""
26066
27052
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
26068
27054
msgstr ""
26069
27055
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26070
27056
 
26071
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
 
27057
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
26072
27058
#, python-format
26073
27059
msgid ""
26074
27060
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26075
27061
msgstr ""
26076
27062
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26077
27063
 
26078
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
 
27064
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
26079
27065
#, python-format
26080
27066
msgid ""
26081
27067
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26082
27068
msgstr ""
26083
27069
"Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26084
27070
 
26085
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
26086
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
 
27071
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192
 
27072
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
26087
27073
#, python-format
26088
27074
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26089
27075
msgstr "Relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26090
27076
 
26091
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
 
27077
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
26092
27078
#, python-format
26093
27079
msgid ""
26094
27080
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
26097
27083
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s"
26098
27084
"%(endnotes)s."
26099
27085
 
26100
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
 
27086
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
26101
27087
#, python-format
26102
27088
msgid ""
26103
27089
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
26106
27092
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s"
26107
27093
"%(endnotes)s."
26108
27094
 
26109
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
 
27095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
26110
27096
#, python-format
26111
27097
msgid ""
26112
27098
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
26115
27101
"También mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s en %(place)s"
26116
27102
"%(endnotes)s."
26117
27103
 
26118
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
 
27104
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
26119
27105
#, python-format
26120
27106
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26121
27107
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26122
27108
 
26123
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
 
27109
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
26124
27110
#, python-format
26125
27111
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26126
27112
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26127
27113
 
26128
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
 
27114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
26129
27115
#, python-format
26130
27116
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26131
27117
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26132
27118
 
26133
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
26134
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
 
27119
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206
 
27120
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213
26135
27121
#, python-format
26136
27122
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26137
27123
msgstr "Relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26138
27124
 
26139
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
 
27125
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
26140
27126
#, python-format
26141
27127
msgid ""
26142
27128
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26143
27129
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26144
27130
 
26145
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
 
27131
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
26146
27132
#, python-format
26147
27133
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26148
27134
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26149
27135
 
26150
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
 
27136
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
26151
27137
#, python-format
26152
27138
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26153
27139
msgstr "Mantuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s%(endnotes)s."
26154
27140
 
26155
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
 
27141
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
26156
27142
#, python-format
26157
27143
msgid ""
26158
27144
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
26161
27147
"Mantuvo una relación con con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26162
27148
"%(endnotes)s."
26163
27149
 
26164
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
 
27150
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
26165
27151
#, python-format
26166
27152
msgid ""
26167
27153
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
26170
27156
"Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26171
27157
"%(endnotes)s."
26172
27158
 
26173
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
 
27159
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
26174
27160
#, python-format
26175
27161
msgid ""
26176
27162
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
26179
27165
"Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26180
27166
"%(endnotes)s."
26181
27167
 
26182
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
 
27168
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
26183
27169
#, python-format
26184
27170
msgid ""
26185
27171
"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
26188
27174
"Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26189
27175
"%(endnotes)s."
26190
27176
 
26191
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
 
27177
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
26192
27178
#, python-format
26193
27179
msgid ""
26194
27180
"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
26197
27183
"Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26198
27184
"%(endnotes)s."
26199
27185
 
26200
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
 
27186
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
26201
27187
#, python-format
26202
27188
msgid ""
26203
27189
"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
26206
27192
"Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26207
27193
"%(endnotes)s."
26208
27194
 
26209
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
 
27195
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
26210
27196
#, python-format
26211
27197
msgid ""
26212
27198
"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
26215
27201
"Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26216
27202
"%(endnotes)s."
26217
27203
 
26218
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
 
27204
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
26219
27205
#, python-format
26220
27206
msgid ""
26221
27207
"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
26224
27210
"Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26225
27211
"%(endnotes)s."
26226
27212
 
26227
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
 
27213
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
26228
27214
#, python-format
26229
27215
msgid ""
26230
27216
"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
26233
27219
"Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26234
27220
"%(endnotes)s."
26235
27221
 
26236
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
 
27222
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
26237
27223
#, python-format
26238
27224
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26239
27225
msgstr "Relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26240
27226
 
26241
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
 
27227
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
26242
27228
#, python-format
26243
27229
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26244
27230
msgstr "Relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26245
27231
 
26246
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
 
27232
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241
26247
27233
#, python-format
26248
27234
msgid ""
26249
27235
"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26250
27236
msgstr "Relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26251
27237
 
26252
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
 
27238
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
26253
27239
#, python-format
26254
27240
msgid ""
26255
27241
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
26258
27244
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26259
27245
"%(endnotes)s."
26260
27246
 
26261
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
 
27247
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
26262
27248
#, python-format
26263
27249
msgid ""
26264
27250
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
26267
27253
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26268
27254
"%(endnotes)s."
26269
27255
 
26270
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
 
27256
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
26271
27257
#, python-format
26272
27258
msgid ""
26273
27259
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
26276
27262
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26277
27263
"%(endnotes)s."
26278
27264
 
26279
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
 
27265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
26280
27266
#, python-format
26281
27267
msgid ""
26282
27268
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
26285
27271
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26286
27272
"%(endnotes)s."
26287
27273
 
26288
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
 
27274
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
26289
27275
#, python-format
26290
27276
msgid ""
26291
27277
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
26294
27280
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26295
27281
"%(endnotes)s."
26296
27282
 
26297
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
 
27283
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
26298
27284
#, python-format
26299
27285
msgid ""
26300
27286
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
26303
27289
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26304
27290
"%(endnotes)s."
26305
27291
 
26306
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
 
27292
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
26307
27293
#, python-format
26308
27294
msgid ""
26309
27295
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
26312
27298
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s"
26313
27299
"%(endnotes)s."
26314
27300
 
26315
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
 
27301
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
26316
27302
#, python-format
26317
27303
msgid ""
26318
27304
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
26321
27307
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s"
26322
27308
"%(endnotes)s."
26323
27309
 
26324
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
 
27310
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
26325
27311
#, python-format
26326
27312
msgid ""
26327
27313
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
26330
27316
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s"
26331
27317
"%(endnotes)s."
26332
27318
 
26333
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
 
27319
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
26334
27320
#, python-format
26335
27321
msgid ""
26336
27322
"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26337
27323
msgstr ""
26338
27324
"También relación con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26339
27325
 
26340
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
 
27326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
26341
27327
#, python-format
26342
27328
msgid ""
26343
27329
"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26344
27330
msgstr ""
26345
27331
"También relación con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26346
27332
 
26347
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
 
27333
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264
26348
27334
#, python-format
26349
27335
msgid ""
26350
27336
"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
26351
27337
msgstr ""
26352
27338
"También relación con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s."
26353
27339
 
26354
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
 
27340
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
26355
27341
#, python-format
26356
27342
msgid ""
26357
27343
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
26358
27344
"%(endnotes)s."
26359
27345
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26360
27346
 
26361
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
 
27347
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
26362
27348
#, python-format
26363
27349
msgid ""
26364
27350
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26365
27351
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26366
27352
 
26367
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
 
27353
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
26368
27354
#, python-format
26369
27355
msgid ""
26370
27356
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26371
27357
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26372
27358
 
26373
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
 
27359
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
26374
27360
#, python-format
26375
27361
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26376
27362
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26377
27363
 
26378
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
 
27364
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
26379
27365
#, python-format
26380
27366
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26381
27367
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26382
27368
 
26383
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
 
27369
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
26384
27370
#, python-format
26385
27371
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26386
27372
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26387
27373
 
26388
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
 
27374
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
26389
27375
#, python-format
26390
27376
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26391
27377
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26392
27378
 
26393
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
 
27379
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
26394
27380
#, python-format
26395
27381
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26396
27382
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26397
27383
 
26398
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
 
27384
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
26399
27385
#, python-format
26400
27386
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26401
27387
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26402
27388
 
26403
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
 
27389
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
26404
27390
#, python-format
26405
27391
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
26406
27392
msgstr "Relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26407
27393
 
26408
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
 
27394
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
26409
27395
#, python-format
26410
27396
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
26411
27397
msgstr "Relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26412
27398
 
26413
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
 
27399
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287
26414
27400
#, python-format
26415
27401
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26416
27402
msgstr "Relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26417
27403
 
26418
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
 
27404
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
26419
27405
#, python-format
26420
27406
msgid ""
26421
27407
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
26423
27409
msgstr ""
26424
27410
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26425
27411
 
26426
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
 
27412
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
26427
27413
#, python-format
26428
27414
msgid ""
26429
27415
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
26431
27417
msgstr ""
26432
27418
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26433
27419
 
26434
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
 
27420
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
26435
27421
#, python-format
26436
27422
msgid ""
26437
27423
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
26439
27425
msgstr ""
26440
27426
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26441
27427
 
26442
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
 
27428
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
26443
27429
#, python-format
26444
27430
msgid ""
26445
27431
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26446
27432
msgstr ""
26447
27433
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26448
27434
 
26449
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
 
27435
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
26450
27436
#, python-format
26451
27437
msgid ""
26452
27438
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26453
27439
msgstr ""
26454
27440
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26455
27441
 
26456
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
 
27442
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
26457
27443
#, python-format
26458
27444
msgid ""
26459
27445
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26460
27446
msgstr ""
26461
27447
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26462
27448
 
26463
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
 
27449
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
26464
27450
#, python-format
26465
27451
msgid ""
26466
27452
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
26467
27453
msgstr ""
26468
27454
"También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26469
27455
 
26470
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
 
27456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
26471
27457
#, python-format
26472
27458
msgid ""
26473
27459
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
26474
27460
msgstr ""
26475
27461
"También mantuvo una relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26476
27462
 
26477
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
 
27463
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
26478
27464
#, python-format
26479
27465
msgid ""
26480
27466
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26481
27467
msgstr ""
26482
27468
"También mantuvo una relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26483
27469
 
26484
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
 
27470
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
26485
27471
#, python-format
26486
27472
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
26487
27473
msgstr "También relación con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
26488
27474
 
26489
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
 
27475
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
26490
27476
#, python-format
26491
27477
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
26492
27478
msgstr "También relación con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s."
26493
27479
 
26494
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
 
27480
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
26495
27481
#, python-format
26496
27482
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26497
27483
msgstr "También relación con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
26498
27484
 
26499
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
 
27485
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
26500
27486
#, python-format
26501
27487
msgid ""
26502
27488
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26503
27489
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26504
27490
 
26505
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
 
27491
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
26506
27492
#, python-format
26507
27493
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26508
27494
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26509
27495
 
26510
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
 
27496
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
26511
27497
#, python-format
26512
27498
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26513
27499
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26514
27500
 
26515
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
 
27501
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
26516
27502
#, python-format
26517
27503
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26518
27504
msgstr "Relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26519
27505
 
26520
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
 
27506
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
26521
27507
#, python-format
26522
27508
msgid ""
26523
27509
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26524
27510
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26525
27511
 
26526
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
 
27512
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
26527
27513
#, python-format
26528
27514
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26529
27515
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26530
27516
 
26531
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
 
27517
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
26532
27518
#, python-format
26533
27519
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26534
27520
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26535
27521
 
26536
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
 
27522
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
26537
27523
#, python-format
26538
27524
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
26539
27525
msgstr "También relación con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s."
26540
27526
 
26541
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
 
27527
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
26542
27528
#, python-format
26543
27529
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26544
27530
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26545
27531
 
26546
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
 
27532
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
26547
27533
#, python-format
26548
27534
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26549
27535
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26550
27536
 
26551
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
 
27537
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
26552
27538
#, python-format
26553
27539
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26554
27540
msgstr "Mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26555
27541
 
26556
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
 
27542
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
26557
27543
#, python-format
26558
27544
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26559
27545
msgstr "Relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26560
27546
 
26561
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
 
27547
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
26562
27548
#, python-format
26563
27549
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26564
27550
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26565
27551
 
26566
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
 
27552
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
26567
27553
#, python-format
26568
27554
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26569
27555
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26570
27556
 
26571
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
 
27557
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
26572
27558
#, python-format
26573
27559
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26574
27560
msgstr "También mantuvo una relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26575
27561
 
26576
 
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
 
27562
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339
26577
27563
#, python-format
26578
27564
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
26579
27565
msgstr "También relación con %(spouse)s%(endnotes)s."
26580
27566
 
26581
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
 
27567
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
26582
27568
#, fuzzy
26583
27569
msgid "Number of Parents"
26584
27570
msgstr "Número de Matrimonios"
26585
27571
 
26586
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
 
27572
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
26587
27573
#, fuzzy
26588
27574
msgid "Number of To Do Notes"
26589
27575
msgstr "Nota de tarea pendiente siguiente"
26590
27576
 
26591
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
26592
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
 
27577
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112
 
27578
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
26593
27579
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
26594
27580
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
26595
27581
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
26596
27582
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
26597
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
26598
 
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
26599
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
26600
 
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
 
27583
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
 
27584
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
26601
27585
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
26602
27586
msgid "Last Changed"
26603
27587
msgstr "Último cambio"
26604
27588
 
26605
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123
 
27589
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
26606
27590
msgid "Add a new person"
26607
27591
msgstr "Agregar una nueva persona"
26608
27592
 
26609
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
 
27593
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
26610
27594
msgid "Edit the selected person"
26611
27595
msgstr "Editar la persona seleccionada"
26612
27596
 
26613
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
 
27597
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
26614
27598
msgid "Remove the selected person"
26615
27599
msgstr "Quitar la persona seleccionada"
26616
27600
 
26617
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
 
27601
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
26618
27602
msgid "Merge the selected persons"
26619
27603
msgstr "Fusionar las personas seleccionadas"
26620
27604
 
26621
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
26622
 
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
26623
 
msgstr "Eliminar una persona la quitará de la base de datos."
26624
 
 
26625
27605
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
26626
27606
msgid "_Delete Person"
26627
27607
msgstr "_Eliminar persona"
26628
27608
 
26629
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313
 
27609
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314
 
27610
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
 
27611
msgstr "Eliminar una persona la quitará de la base de datos."
 
27612
 
 
27613
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337
26630
27614
#, python-format
26631
27615
msgid "Delete Person (%s)"
26632
27616
msgstr "Eliminar persona (%s)"
26633
27617
 
26634
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
26635
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
26636
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432
 
27618
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367
 
27619
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663
 
27620
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
26637
27621
msgid "Person Filter Editor"
26638
27622
msgstr "Editor de filtros de personas"
26639
27623
 
26640
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
 
27624
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372
26641
27625
msgid "Web Connection"
26642
27626
msgstr "Conexión con Internet"
26643
27627
 
26644
 
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394
 
27628
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418
26645
27629
msgid ""
26646
27630
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
26647
27631
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
26651
27635
"posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control "
26652
27636
"mientras se pulsa en la persona deseada."
26653
27637
 
26654
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
26655
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
26656
 
msgid "Code"
26657
 
msgstr ""
26658
 
 
26659
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
 
27638
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
26660
27639
msgid "Edit the selected place"
26661
27640
msgstr "Editar el lugar seleccionado"
26662
27641
 
26663
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
 
27642
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
26664
27643
msgid "Delete the selected place"
26665
27644
msgstr "Eliminar el lugar seleccionado"
26666
27645
 
26667
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
 
27646
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
26668
27647
msgid "Merge the selected places"
26669
27648
msgstr "Fusionar los lugares seleccionados"
26670
27649
 
26671
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
 
27650
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140
26672
27651
msgid "Loading..."
26673
27652
msgstr "Cargando..."
26674
27653
 
26675
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
26676
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
 
27654
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141
 
27655
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199
26677
27656
msgid ""
26678
27657
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
26679
27658
"Maps, ...)"
26681
27660
"Intentar ver los lugares seleccionados con un servicio de mapas "
26682
27661
"(OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
26683
27662
 
26684
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
26685
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
 
27663
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144
 
27664
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197
26686
27665
msgid "Select a Map Service"
26687
27666
msgstr "Seleccionar un servicio de mapas"
26688
27667
 
26689
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
 
27668
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
26690
27669
msgid "_Look up with Map Service"
26691
27670
msgstr "_Buscar con el servicio de mapas"
26692
27671
 
26693
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
 
27672
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
26694
27673
msgid ""
26695
27674
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
26696
27675
"Maps, ...)"
26698
27677
"Intentar ver este lugar con un servicio de mapas (OpenstreetMap, Google "
26699
27678
"Maps, ...)"
26700
27679
 
26701
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
 
27680
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
26702
27681
msgid "Place Filter Editor"
26703
27682
msgstr "Editor de filtros de lugares"
26704
27683
 
26705
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
 
27684
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259
26706
27685
msgid "No map service is available."
26707
27686
msgstr "No hay disponible ningún servicio de mapas."
26708
27687
 
26709
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
 
27688
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260
26710
27689
msgid "Check your installation."
26711
27690
msgstr "Compruebe su instalación."
26712
27691
 
26713
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
 
27692
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268
26714
27693
msgid "No place selected."
26715
27694
msgstr "No se seleccionó ningún lugar."
26716
27695
 
26717
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
 
27696
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269
26718
27697
msgid ""
26719
27698
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
26720
27699
"might support multiple selections."
26722
27701
"Tiene que seleccionar un lugar para poder mostrarlo en el mapa. Algunos "
26723
27702
"servicios de mapas permiten seleccionar más de un lugar."
26724
27703
 
26725
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
 
27704
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363
26726
27705
#, fuzzy
26727
27706
msgid "Cannot delete place."
26728
27707
msgstr "No se pudieron fusionar los lugares."
26729
27708
 
26730
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
 
27709
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364
26731
27710
msgid ""
26732
27711
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
26733
27712
"it contains."
26734
27713
msgstr ""
26735
27714
 
26736
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
 
27715
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405
 
27716
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413
26737
27717
msgid "Cannot merge places."
26738
27718
msgstr "No se pudieron fusionar los lugares."
26739
27719
 
26740
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
 
27720
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406
26741
27721
msgid ""
26742
27722
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
26743
27723
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
26747
27727
"puede seleccionar un segundo lugar manteniendo pulsada la tecla control "
26748
27728
"mientras se pulsa en el lugar deseado."
26749
27729
 
26750
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
 
27730
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414
 
27731
msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
 
27732
msgstr ""
 
27733
 
 
27734
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
26751
27735
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
26752
27736
msgstr ""
26753
27737
"Proporciona una biblioteca para utilizar Cairo en la generación de "
26754
27738
"documentos."
26755
27739
 
26756
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
 
27740
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
26757
27741
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
26758
27742
msgstr "Proporciona la capacidad de procesar archivos GEDCOM"
26759
27743
 
26760
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
 
27744
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
26761
27745
msgid "Provides recursive routines for reports"
26762
27746
msgstr ""
26763
27747
 
26764
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
 
27748
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
26765
27749
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
26766
27750
msgstr ""
26767
27751
"Proporciona la funcionalidad común a todas las importaciones y exportaciones "
26768
27752
"de XML de Gramps."
26769
27753
 
26770
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
 
27754
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103
26771
27755
msgid "Provides holiday information for different countries."
26772
27756
msgstr "Proporciona información de festividades en distintos países."
26773
27757
 
26774
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
 
27758
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121
26775
27759
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
26776
27760
msgstr "Gestiona un archivo HTML que implementa DocBackend."
26777
27761
 
26778
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
 
27762
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139
26779
27763
msgid "Common constants for html files."
26780
27764
msgstr "Constantes comunes para los archivos html."
26781
27765
 
26782
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
 
27766
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157
26783
27767
msgid "Manages an HTML DOM tree."
26784
27768
msgstr "Gestiona un árbol DOM HTML."
26785
27769
 
26786
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
 
27770
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175
26787
27771
msgid "Provides base functionality for map services."
26788
27772
msgstr "Proporciona la funcionalidad básica para los servicios de mapas."
26789
27773
 
26790
27774
# TBC
26791
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
 
27775
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192
26792
27776
msgid "Provides Textual Narration."
26793
27777
msgstr "Proporciona narración textual."
26794
27778
 
26795
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
 
27779
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209
26796
27780
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
26797
27781
msgstr "Gestiona un archivo ODF que implementa DocBackend."
26798
27782
 
26799
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
 
27783
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226
26800
27784
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
26801
27785
msgstr "Proporciona la base necesaria para las vistas de listados de personas."
26802
27786
 
26803
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
 
27787
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243
26804
27788
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
26805
27789
msgstr "Proporciona la base necesaria para las vistas de listados de lugares."
26806
27790
 
26807
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
 
27791
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
26808
27792
msgid "Provides variable substitution on display lines."
26809
27793
msgstr "Proporciona sustitución de variables en las líneas mostradas."
26810
27794
 
26811
 
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
 
27795
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
26812
27796
msgid ""
26813
27797
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
26814
27798
msgstr ""
26883
27867
msgid "Longest past marriage"
26884
27868
msgstr "Matrimonio pasado más largo"
26885
27869
 
26886
 
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
26887
 
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display"
26888
 
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715
26889
 
#, python-format
26890
 
msgid "(%(x)d,%(y)d)"
26891
 
msgstr ""
26892
 
 
26893
 
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
 
27870
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756
26894
27871
msgid "Top Left"
26895
27872
msgstr "Superior izquierda"
26896
27873
 
26897
 
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767
 
27874
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757
26898
27875
msgid "Top Right"
26899
27876
msgstr "Superior derecha"
26900
27877
 
26901
 
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768
 
27878
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758
26902
27879
msgid "Bottom Left"
26903
27880
msgstr "Inferior izquierda"
26904
27881
 
26905
 
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769
 
27882
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759
26906
27883
msgid "Bottom Right"
26907
27884
msgstr "Inferior derecha"
26908
27885
 
26909
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259
 
27886
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276
26910
27887
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
26911
27888
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
26912
27889
msgid "_Print..."
26913
27890
msgstr "Im_primir..."
26914
27891
 
26915
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261
 
27892
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278
26916
27893
#, fuzzy
26917
27894
msgid "Print or save the Map"
26918
27895
msgstr "Imprimir o guardar la vista de diagrama en abanico"
26919
27896
 
26920
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
 
27897
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315
26921
27898
msgid "Map Menu"
26922
27899
msgstr "Menú de mapa"
26923
27900
 
26924
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301
 
27901
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318
26925
27902
msgid "Remove cross hair"
26926
27903
msgstr "Quitar retículo"
26927
27904
 
26928
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303
 
27905
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320
26929
27906
msgid "Add cross hair"
26930
27907
msgstr "Añadir retículo"
26931
27908
 
26932
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310
 
27909
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327
26933
27910
msgid "Unlock zoom and position"
26934
27911
msgstr "Desbloquear ampliación y posición"
26935
27912
 
26936
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312
 
27913
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
26937
27914
msgid "Lock zoom and position"
26938
27915
msgstr "Bloquear ampliación y posición"
26939
27916
 
26940
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319
 
27917
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336
26941
27918
msgid "Add place"
26942
27919
msgstr "Agregar lugar"
26943
27920
 
26944
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324
 
27921
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341
26945
27922
msgid "Link place"
26946
27923
msgstr "Vincular lugar"
26947
27924
 
26948
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
 
27925
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346
 
27926
#, fuzzy
 
27927
msgid "Add place from kml"
 
27928
msgstr "Agregar lugar"
 
27929
 
 
27930
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351
26949
27931
msgid "Center here"
26950
27932
msgstr "Centrar aquí"
26951
27933
 
26952
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342
 
27934
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364
26953
27935
#, python-format
26954
27936
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
26955
27937
msgstr "Sustituir '%(map)s' por =>"
26956
27938
 
26957
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361
 
27939
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383
26958
27940
#, python-format
26959
27941
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
26960
27942
msgstr ""
26961
27943
 
26962
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817
26963
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
26964
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328
26965
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361
26966
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673
26967
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
26968
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599
26969
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421
26970
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442
26971
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480
26972
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326
26973
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351
 
27944
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858
 
27945
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
 
27946
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
 
27947
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
 
27948
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
 
27949
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
 
27950
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
 
27951
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
 
27952
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450
 
27953
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488
 
27954
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327
 
27955
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352
26974
27956
msgid "Center on this place"
26975
27957
msgstr "Centrar en este lugar"
26976
27958
 
26977
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914
 
27959
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937
 
27960
#, fuzzy
 
27961
msgid "Select a kml file used to add places"
 
27962
msgstr "Seleccionar un lugar existente"
 
27963
 
 
27964
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999
26978
27965
msgid "You have at least two places with the same title."
26979
27966
msgstr "Tiene al menos dos lugares con el mismo título."
26980
27967
 
26981
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915
26982
 
#, python-format
 
27968
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000
 
27969
#, fuzzy, python-format
26983
27970
msgid ""
26984
 
"The title of the places is :\n"
26985
 
"<b>%(title)s</b>\n"
26986
 
"The following places are similar : %(gid)s\n"
26987
 
"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
 
27971
"The title of the places is:\n"
 
27972
"%(title)s\n"
 
27973
"The following places are similar: %(gid)s\n"
 
27974
"You should eiher rename the places or merge them.\n"
26988
27975
"\n"
26989
 
"<b>I can't proceed your request</b>.\n"
 
27976
"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n"
26990
27977
msgstr ""
26991
27978
"El título del lugar es:\n"
26992
27979
"<b>%(title)s</b>\n"
26995
27982
"\n"
26996
27983
"<b>No se puede procesar su petición</b>.\n"
26997
27984
 
26998
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036
 
27985
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124
26999
27986
msgid "Nothing for this view."
27000
27987
msgstr "Nada para esta vista."
27001
27988
 
27002
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037
 
27989
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125
27003
27990
msgid "Specific parameters"
27004
27991
msgstr "Parámetros específicos"
27005
27992
 
27006
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054
 
27993
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143
27007
27994
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
27008
27995
msgstr "Dónde guardar las baldosas para el modo fuera de línea."
27009
27996
 
27010
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059
 
27997
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147
27011
27998
msgid ""
27012
27999
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
27013
28000
"placed in the above path.\n"
27017
28004
"baldosas guardadas en esa ruta.\n"
27018
28005
"Tenga cuidado. Si no tiene Internet, no podrá ver mapas."
27019
28006
 
27020
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064
 
28007
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152
27021
28008
msgid "Zoom used when centering"
27022
28009
msgstr "Ampliación usada al centrar"
27023
28010
 
27024
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
 
28011
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156
27025
28012
msgid "The maximum number of places to show"
27026
28013
msgstr "Número máximo de lugares a mostrar"
27027
28014
 
27028
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071
 
28015
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160
 
28016
msgid ""
 
28017
"Use keypad for shortcuts :\n"
 
28018
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
 
28019
"or we use the characters from the keyboard."
 
28020
msgstr ""
 
28021
 
 
28022
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165
27029
28023
msgid "The map"
27030
28024
msgstr "El mapa"
27031
28025
 
27032
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109
 
28026
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175
 
28027
#, fuzzy
 
28028
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
 
28029
msgstr "Dónde guardar las baldosas para el modo fuera de línea."
 
28030
 
 
28031
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111
27033
28032
#, python-format
27034
28033
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
27035
28034
msgstr "No se pudo crear el directorio de memoria de baldosas %s"
27036
28035
 
27037
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131
 
28036
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133
27038
28037
#, python-format
27039
28038
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
27040
28039
msgstr "No se pudo crear el directorio de memoria de baldosas para '%s'."
27041
28040
 
27042
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
27043
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
 
28041
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119
 
28042
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121
27044
28043
msgid "Place Selection in a region"
27045
28044
msgstr "Selección de lugar en una región"
27046
28045
 
27047
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123
 
28046
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
27048
28047
msgid ""
27049
28048
"Choose the radius of the selection.\n"
27050
28049
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
27052
28051
"Escoja el radio de la selección.\n"
27053
28052
"En el mapa verá un círculo o un óvalo dependiendo de la latitud."
27054
28053
 
27055
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157
 
28054
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156
27056
28055
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
27057
28056
msgstr ""
27058
28057
"Los valores verdes de la fila corresponden a los valores del lugar actual."
27059
28058
 
27060
28059
#. here, we could add value from geography names services ...
27061
28060
#. if we found no place, we must create a default place.
27062
 
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202
 
28061
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200
27063
28062
msgid "New place with empty fields"
27064
28063
msgstr "Nuevo lugar con campos vacíos"
27065
28064
 
27066
 
#. Make upper case of translaed country so string search works later
27067
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
27068
 
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
27069
 
msgid "Sweden"
27070
 
msgstr "Suecia"
27071
 
 
27072
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
 
28065
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53
27073
28066
msgid "Denmark"
27074
28067
msgstr "Dinamarca"
27075
28068
 
27076
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
 
28069
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
27077
28070
msgid " parish"
27078
28071
msgstr " parroquia"
27079
28072
 
27080
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83
 
28073
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84
27081
28074
msgid " state"
27082
28075
msgstr " estado/provincia"
27083
28076
 
27084
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
 
28077
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
27085
28078
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
27086
28079
msgstr "La latitud no está comprendida entre '54.55' y '69.05'\n"
27087
28080
 
27088
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
 
28081
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
27089
28082
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
27090
28083
msgstr "La longitud no está comprendida entre '8.05' y '24.15'"
27091
28084
 
27092
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
27093
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
27094
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
 
28085
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147
 
28086
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
 
28087
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
27095
28088
msgid "Eniro map not available"
27096
28089
msgstr "No está disponible el mapa de Eniro"
27097
28090
 
27098
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
 
28091
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
27099
28092
msgid "Coordinates needed in Denmark"
27100
28093
msgstr "En Dinamarca son necesarias las coordenadas"
27101
28094
 
27102
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
 
28095
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180
27103
28096
msgid ""
27104
28097
"Latitude and longitude,\n"
27105
28098
"or street and city needed"
27107
28100
"Se reguiere latitud y longitud,\n"
27108
28101
"o calle y localidad"
27109
28102
 
27110
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
 
28103
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
27111
28104
msgid "EniroMaps"
27112
28105
msgstr "Mapas Eniro"
27113
28106
 
27114
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
 
28107
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
27115
28108
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
27116
28109
msgstr "Se abre en kartor.eniro.se"
27117
28110
 
27118
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
 
28111
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
27119
28112
msgid "GoogleMaps"
27120
28113
msgstr "GoogleMaps"
27121
28114
 
27122
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
 
28115
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
27123
28116
msgid "Open on maps.google.com"
27124
28117
msgstr "Abrir en maps.google.com"
27125
28118
 
27126
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
27127
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
 
28119
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
 
28120
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
27128
28121
msgid "OpenStreetMap"
27129
28122
msgstr "OpenStreetMap"
27130
28123
 
27131
 
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
 
28124
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
27132
28125
msgid "Open on openstreetmap.org"
27133
28126
msgstr "Abrir en openstreetmap.org"
27134
28127
 
27183
28176
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
27184
28177
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
27185
28178
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
27186
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
 
28179
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797
27187
28180
msgid "Event Type"
27188
28181
msgstr "Tipo del evento"
27189
28182
 
27252
28245
msgstr "Progenitor"
27253
28246
 
27254
28247
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
27255
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
27256
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
27257
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
27258
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
27259
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
27260
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220
 
28248
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404
 
28249
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
 
28250
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
 
28251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466
 
28252
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909
 
28253
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247
27261
28254
msgid "Partner"
27262
28255
msgstr "Pareja"
27263
28256
 
27428
28421
msgstr "Objeto"
27429
28422
 
27430
28423
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
27431
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111
27432
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178
27433
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
27434
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
 
28424
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123
 
28425
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180
 
28426
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
 
28427
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
27435
28428
msgid "People"
27436
28429
msgstr "Personas"
27437
28430
 
 
28431
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
 
28432
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
 
28433
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
 
28434
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
 
28435
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
 
28436
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
 
28437
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
 
28438
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
 
28439
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
 
28440
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
 
28441
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
 
28442
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872
 
28443
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178
 
28444
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262
 
28445
msgid "Sources"
 
28446
msgstr "Fuentes"
 
28447
 
 
28448
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
 
28449
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613
 
28450
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
 
28451
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
 
28452
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
 
28453
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
 
28454
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
 
28455
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719
 
28456
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596
 
28457
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663
 
28458
msgid "Repositories"
 
28459
msgstr "Repositorios"
 
28460
 
27438
28461
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121
27439
28462
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123
27440
28463
#, python-format
27473
28496
msgid "Reference"
27474
28497
msgstr "Referencia"
27475
28498
 
27476
 
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
27477
 
msgid "media"
27478
 
msgstr "medio"
27479
 
 
27480
28499
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356
27481
28500
msgid "Unique Media"
27482
28501
msgstr "Objeto audivisual distinto"
27560
28579
 
27561
28580
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158
27562
28581
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178
27563
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973
 
28582
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964
27564
28583
msgid "Unknown gender"
27565
28584
msgstr "Sexo desconocido"
27566
28585
 
27574
28593
msgstr "Verificar enlaces"
27575
28594
 
27576
28595
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53
 
28596
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108
27577
28597
msgid "Ok"
27578
28598
msgstr "Correcto"
27579
28599
 
27582
28602
msgstr "Falló: falta el objeto audiovisual"
27583
28603
 
27584
28604
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58
 
28605
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113
27585
28606
msgid "Internet"
27586
28607
msgstr "Internet"
27587
28608
 
27621
28642
msgid "No other events in %(year)d"
27622
28643
msgstr "No hay otros eventos en %(year)d"
27623
28644
 
27624
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
 
28645
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
27625
28646
msgid "Display people and ages on a particular date"
27626
28647
msgstr "Mostrar personas y sus edades en una fecha dada"
27627
28648
 
27628
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
 
28649
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
27629
28650
msgid "Attribute Match"
27630
28651
msgstr "Coincidencia de atributo"
27631
28652
 
27632
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
 
28653
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
27633
28654
msgid "Display people with same attribute."
27634
28655
msgstr "Mostrar personas con el mismo atributo."
27635
28656
 
27636
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
 
28657
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
27637
28658
msgid "All Events"
27638
28659
msgstr "Todos los eventos"
27639
28660
 
27640
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
 
28661
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
27641
28662
msgid "Display a person's events, both personal and family."
27642
28663
msgstr "Mostrar los eventos de una persona, tanto personales como familiares."
27643
28664
 
27644
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
 
28665
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
27645
28666
msgid "All Family Events"
27646
28667
msgstr "Todos los eventos familiares"
27647
28668
 
27648
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
 
28669
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
27649
28670
msgid "Display the family and family members events."
27650
28671
msgstr "Mostrar los eventos de la familia y sus miembros."
27651
28672
 
27652
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
 
28673
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
27653
28674
msgid "Relation to Home Person"
27654
28675
msgstr "Parentesco con la persona inicial"
27655
28676
 
27656
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
 
28677
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
27657
28678
msgid "Display all relationships between person and home person."
27658
28679
msgstr "Mostrar todos los parentescos entre la persona y la persona inicial."
27659
28680
 
27660
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
 
28681
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
27661
28682
msgid "Display filtered data"
27662
28683
msgstr "Mostrar datos seleccionados por el filtro"
27663
28684
 
27664
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
 
28685
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
27665
28686
msgid "Father lineage"
27666
28687
msgstr "Linaje paterno"
27667
28688
 
27668
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
 
28689
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
27669
28690
msgid "Display father lineage"
27670
28691
msgstr "Mostrar el linaje paterno"
27671
28692
 
27672
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
 
28693
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
27673
28694
msgid "Mother lineage"
27674
28695
msgstr "Linaje materno"
27675
28696
 
27676
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
 
28697
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
27677
28698
msgid "Display mother lineage"
27678
28699
msgstr "Mostrar el linaje materno"
27679
28700
 
27680
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
 
28701
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
27681
28702
msgid "On This Day"
27682
28703
msgstr "En este día"
27683
28704
 
27684
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
 
28705
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
27685
28706
msgid "Display events on a particular day"
27686
28707
msgstr "Muestra los eventos de un día en particular"
27687
28708
 
27688
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
 
28709
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
27689
28710
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
27690
28711
msgid "Source or Citation"
27691
28712
msgstr "Fuente o cita"
27692
28713
 
27693
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
 
28714
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
27694
28715
#, python-format
27695
28716
msgid "%s References"
27696
28717
msgstr "Referencias a %s"
27697
28718
 
27698
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
 
28719
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
27699
28720
#, python-format
27700
28721
msgid "Display references for a %s"
27701
28722
msgstr "Mostrar referencias a %s"
27702
28723
 
27703
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
 
28724
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
27704
28725
msgid "Link References"
27705
28726
msgstr "Referencias a enlaces"
27706
28727
 
27707
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
 
28728
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
27708
28729
msgid "Display link references for a note"
27709
28730
msgstr "Mostrar referencias a enlaces de una nota"
27710
28731
 
27711
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
 
28732
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
27712
28733
msgid "Repository References"
27713
28734
msgstr "Referencias a repositorio"
27714
28735
 
27715
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
 
28736
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
27716
28737
msgid ""
27717
28738
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
27718
28739
msgstr ""
27719
28740
"Mostrar la referencia al repositorio para las fuentes relacionadas con el "
27720
28741
"repositorio activo"
27721
28742
 
27722
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
 
28743
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
27723
28744
msgid "Same Surnames"
27724
28745
msgstr "Mismos apellidos"
27725
28746
 
27726
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
 
28747
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
27727
28748
msgid "Display people with the same surname as a person."
27728
28749
msgstr "Agrupar todas las personas con el mismo nombre."
27729
28750
 
27730
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
 
28751
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
27731
28752
msgid "Same Given Names"
27732
28753
msgstr "Mismos nombres de pila"
27733
28754
 
27734
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
27735
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
 
28755
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
 
28756
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
27736
28757
msgid "Display people with the same given name as a person."
27737
28758
msgstr ""
27738
28759
"Agrupar todas las personas con el mismo nombre de pila que una persona."
27739
28760
 
27740
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
 
28761
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
27741
28762
msgid "Same Given Names - stand-alone"
27742
28763
msgstr "Mismos nombres de pila - Independiente"
27743
28764
 
27744
 
#. Go over siblings and build their menu
27745
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314
27746
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698
27747
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
27748
 
msgid "Siblings"
27749
 
msgstr "Hermanos"
27750
 
 
27751
 
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
 
28765
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
27752
28766
msgid "Display a person's siblings."
27753
28767
msgstr "Mostrar los hermanos de una persona."
27754
28768
 
27764
28778
msgstr "No hay referencias para %s"
27765
28779
 
27766
28780
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
27767
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
 
28781
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731
27768
28782
msgid "Call number"
27769
28783
msgstr "Número de catálogo"
27770
28784
 
27841
28855
msgid "self"
27842
28856
msgstr "la persona activa"
27843
28857
 
27844
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
 
28858
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
27845
28859
msgid "Catalan Relationship Calculator"
27846
28860
msgstr "Calculador de parentesco catalán"
27847
28861
 
27848
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
27849
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
27850
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
27851
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
27852
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
27853
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
27854
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
27855
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
27856
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
27857
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
27858
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
27859
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
27860
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
27861
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
27862
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
27863
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
27864
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
27865
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
27866
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
 
28862
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
 
28863
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
 
28864
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
 
28865
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
 
28866
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
 
28867
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
 
28868
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
 
28869
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
 
28870
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
 
28871
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
 
28872
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
 
28873
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
 
28874
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
 
28875
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
 
28876
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
 
28877
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
 
28878
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
 
28879
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
 
28880
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
27867
28881
msgid "Calculates relationships between people"
27868
28882
msgstr "Calcula el parentesco entre personas"
27869
28883
 
27870
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
 
28884
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
27871
28885
msgid "Czech Relationship Calculator"
27872
28886
msgstr "Calculador de parentesco checo"
27873
28887
 
27874
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
 
28888
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
27875
28889
msgid "Danish Relationship Calculator"
27876
28890
msgstr "Calculador de parentesco danés"
27877
28891
 
27878
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
 
28892
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
27879
28893
msgid "German Relationship Calculator"
27880
28894
msgstr "Calculador de parentesco alemán"
27881
28895
 
27882
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
 
28896
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
27883
28897
msgid "Spanish Relationship Calculator"
27884
28898
msgstr "Calculador de parentesco español"
27885
28899
 
27886
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
 
28900
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
27887
28901
msgid "Finnish Relationship Calculator"
27888
28902
msgstr "Calculador de parentesco finlandés"
27889
28903
 
27890
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
 
28904
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
27891
28905
msgid "French Relationship Calculator"
27892
28906
msgstr "Calculador de parentesco francés"
27893
28907
 
27894
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
 
28908
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
27895
28909
msgid "Croatian Relationship Calculator"
27896
28910
msgstr "Calculador de parentesco croata"
27897
28911
 
27898
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
 
28912
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
27899
28913
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
27900
28914
msgstr "Calculador de parentesco húngaro"
27901
28915
 
27902
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
 
28916
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
27903
28917
msgid "Italian Relationship Calculator"
27904
28918
msgstr "Calculador de parentesco italiano"
27905
28919
 
27906
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
 
28920
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
27907
28921
msgid "Dutch Relationship Calculator"
27908
28922
msgstr "Calculador de parentesco neerlandés"
27909
28923
 
27910
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
 
28924
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
27911
28925
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
27912
28926
msgstr "Calculador de parentesco noruego"
27913
28927
 
27914
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
 
28928
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
27915
28929
msgid "Polish Relationship Calculator"
27916
28930
msgstr "Calculador de parentesco polaco"
27917
28931
 
27918
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
 
28932
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
27919
28933
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
27920
28934
msgstr "Calculador de parentesco portugués"
27921
28935
 
27922
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
 
28936
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
27923
28937
msgid "Russian Relationship Calculator"
27924
28938
msgstr "Calculador de parentesco ruso"
27925
28939
 
27926
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
 
28940
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
27927
28941
msgid "Slovak Relationship Calculator"
27928
28942
msgstr "Calculador de parentesco eslovaco"
27929
28943
 
27930
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
 
28944
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
27931
28945
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
27932
28946
msgstr "Calculador de parentesco esloveno"
27933
28947
 
27934
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
 
28948
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
27935
28949
msgid "Swedish Relationship Calculator"
27936
28950
msgstr "Calculador de parentesco sueco"
27937
28951
 
27938
 
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
 
28952
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
27939
28953
#, fuzzy
27940
28954
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
27941
28955
msgstr "Calculador de parentesco croata"
27942
28956
 
27943
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161
 
28957
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159
27944
28958
msgid "Click to select a view"
27945
28959
msgstr "Haga clic para seleccionar una vista"
27946
28960
 
27947
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
 
28961
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32
27948
28962
msgid "Category Sidebar"
27949
28963
msgstr "Barra lateral de categorías"
27950
28964
 
27951
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
 
28965
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
27952
28966
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
27953
28967
msgstr ""
27954
28968
"Una barra lateral para permitir la selección de categorías a visualizar"
27955
28969
 
27956
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
 
28970
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41
27957
28971
msgid "Category"
27958
28972
msgstr "Categoría"
27959
28973
 
27960
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
 
28974
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47
27961
28975
msgid "Drop-down Sidebar"
27962
28976
msgstr "Barra lateral desplegable"
27963
28977
 
27964
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
 
28978
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
27965
28979
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
27966
28980
msgstr "Selección de categorías y vistas a partir de listas desplegables"
27967
28981
 
27968
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
 
28982
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56
27969
28983
msgid "Drop-Down"
27970
28984
msgstr "Desplegable"
27971
28985
 
27972
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
 
28986
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62
27973
28987
msgid "Expander Sidebar"
27974
28988
msgstr "Barra lateral expandible"
27975
28989
 
27976
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
 
28990
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
27977
28991
msgid "Selection of views from lists with expanders"
27978
28992
msgstr "Selección de vistas a partir de listas expandibles"
27979
28993
 
27980
 
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
 
28994
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71
27981
28995
msgid "Expander"
27982
28996
msgstr "Expansor"
27983
28997
 
27984
28998
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
27985
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
 
28999
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
27986
29000
msgid "Alphabetical Index"
27987
29001
msgstr "Índice alfabético"
27988
29002
 
27989
 
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113
 
29003
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68
 
29004
msgid "Index"
 
29005
msgstr "Índice"
 
29006
 
 
29007
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115
27990
29008
msgid "The style used for index entries."
27991
29009
msgstr "Estilo utilizado para las entradas del índice."
27992
29010
 
27993
29011
#. feature request 2356: avoid genitive form
27994
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189
 
29012
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185
27995
29013
#, python-format
27996
29014
msgid "Ahnentafel Report for %s"
27997
29015
msgstr "Reporte Ahnentafel para %s"
27998
29016
 
27999
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
28000
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
28001
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905
 
29017
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
 
29018
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
 
29019
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
28002
29020
msgid "Page break between generations"
28003
29021
msgstr "Fin de página entre generaciones"
28004
29022
 
28005
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
28006
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
28007
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
 
29023
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
 
29024
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
 
29025
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
28008
29026
msgid "Whether to start a new page after each generation."
28009
29027
msgstr "Si se debe comenzar una nueva página tras cada generación."
28010
29028
 
 
29029
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283
 
29030
msgid "Add linebreak after each name"
 
29031
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
 
29032
 
28011
29033
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284
28012
 
msgid "Add linebreak after each name"
28013
 
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
28014
 
 
28015
 
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285
28016
29034
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
28017
29035
msgstr "Indica si el nombre debe estar seguido por un salto de línea."
28018
29036
 
28019
 
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
28020
 
#. to see "nearby" comments
28021
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
28022
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220
28023
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259
28024
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
28025
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
 
29037
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
 
29038
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
 
29039
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257
 
29040
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267
 
29041
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
28026
29042
msgid "Birthday and Anniversary Report"
28027
29043
msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios"
28028
29044
 
28029
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
 
29045
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
28030
29046
msgid "My Birthday Report"
28031
29047
msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios"
28032
29048
 
28033
29049
#. feature request 2356: avoid genitive form
28034
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
 
29050
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
28035
29051
#, python-format
28036
29052
msgid "Relationships shown are to %s"
28037
29053
msgstr "Los parentescos se muestran relativos a %s"
28038
29054
 
28039
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
 
29055
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
28040
29056
#, python-format
28041
29057
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
28042
29058
msgstr "%(person)s, nacimiento%(relation)s"
28043
29059
 
28044
29060
#. translators: leave all/any {...} untranslated
28045
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332
 
29061
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330
28046
29062
#, fuzzy
28047
29063
msgid "{person}, {age}{relation}"
28048
29064
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
28049
29065
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
28050
29066
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
28051
29067
 
 
29068
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
28052
29069
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
28053
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
28054
29070
msgid "Year of report"
28055
29071
msgstr "Año del reporte"
28056
29072
 
28057
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
 
29073
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
28058
29074
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
28059
29075
msgstr ""
28060
29076
"Seleccione un filtro para limitar las personas que aparecen en el reporte"
28061
29077
 
28062
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
 
29078
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435
 
29079
msgid "Include only living people in the report"
 
29080
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el reporte"
 
29081
 
 
29082
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
28063
29083
msgid "Select the first day of the week for the report"
28064
29084
msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el reporte"
28065
29085
 
28066
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
28067
 
msgid "Include only living people in the report"
28068
 
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el reporte"
28069
 
 
28070
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
 
29086
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468
28071
29087
msgid "Include birthdays in the report"
28072
29088
msgstr "Incluir cumpleaños en el reporte"
28073
29089
 
28074
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
 
29090
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472
28075
29091
msgid "Include anniversaries in the report"
28076
29092
msgstr "Incluir aniversarios en el reporte"
28077
29093
 
28078
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
 
29094
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
28079
29095
msgid "Include relationships to center person"
28080
29096
msgstr "Incluir parentesco con la persona inicial"
28081
29097
 
28082
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
 
29098
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477
28083
29099
msgid "Include relationships to center person (slower)"
28084
29100
msgstr "Incluir parentesco con la persona central (más lento)"
28085
29101
 
28086
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
 
29102
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
28087
29103
msgid "Title text"
28088
29104
msgstr "Texto del título"
28089
29105
 
28090
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
 
29106
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485
28091
29107
msgid "Title of report"
28092
29108
msgstr "Título del reporte"
28093
29109
 
28094
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
 
29110
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
28095
29111
msgid "First line of text at bottom of report"
28096
29112
msgstr "Primera línea de texto al pie del reporte"
28097
29113
 
28098
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
 
29114
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
28099
29115
msgid "Second line of text at bottom of report"
28100
29116
msgstr "Segunda línea de texto al pie del reporte"
28101
29117
 
28102
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
 
29118
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
28103
29119
msgid "Third line of text at bottom of report"
28104
29120
msgstr "Tercera línea de texto al pie del reporte"
28105
29121
 
28106
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
 
29122
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554
28107
29123
msgid "Title text style"
28108
29124
msgstr "Estilo de texto para el título"
28109
29125
 
28110
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
 
29126
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
28111
29127
msgid "Data text display"
28112
29128
msgstr "Presentación del texto"
28113
29129
 
28114
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
 
29130
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
28115
29131
msgid "Day text style"
28116
29132
msgstr "Estilo de texto para el día"
28117
29133
 
28118
 
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558
 
29134
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
28119
29135
msgid "Month text style"
28120
29136
msgstr "Estilo de texto para el mes"
28121
29137
 
28122
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
28123
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
28124
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
28125
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
28126
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
 
29138
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84
 
29139
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86
 
29140
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88
 
29141
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90
 
29142
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
28127
29143
msgid "Custom Text"
28128
29144
msgstr "Texto Personalizado"
28129
29145
 
28130
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
 
29146
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
28131
29147
msgid "Initial Text"
28132
29148
msgstr "Texto Inicial"
28133
29149
 
28134
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
 
29150
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
28135
29151
msgid "Text to display at the top."
28136
29152
msgstr "Texto a mostrar en la parte superior."
28137
29153
 
28138
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
 
29154
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
28139
29155
msgid "Middle Text"
28140
29156
msgstr "Texto Central"
28141
29157
 
28142
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
 
29158
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
28143
29159
msgid "Text to display in the middle"
28144
29160
msgstr "Texto a mostrar en el medio"
28145
29161
 
28146
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
 
29162
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
28147
29163
msgid "Final Text"
28148
29164
msgstr "Texto final"
28149
29165
 
28150
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
 
29166
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
28151
29167
msgid "Text to display last."
28152
29168
msgstr "Texto a mostrar al final."
28153
29169
 
28154
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
 
29170
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148
28155
29171
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
28156
29172
msgstr "Estilo utilizado para la primera porción del texto personalizado."
28157
29173
 
28158
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
 
29174
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157
28159
29175
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
28160
29176
msgstr "Estilo utilizado para la porción central del texto personalizado."
28161
29177
 
28162
 
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
 
29178
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166
28163
29179
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
28164
29180
msgstr "Estilo utilizado para la última porción del texto personalizado."
28165
29181
 
28166
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223
28167
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229
 
29182
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222
 
29183
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228
28168
29184
#, python-format
28169
29185
msgid "sp. %(spouse)s"
28170
29186
msgstr "c. %(spouse)s"
28171
29187
 
28172
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240
 
29188
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239
28173
29189
#, python-format
28174
29190
msgid "sp. see  %(reference)s : %(spouse)s"
28175
29191
msgstr "cony. ver  %(reference)s: %(spouse)s"
28176
29192
 
28177
29193
# TBC
28178
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296
 
29194
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295
28179
29195
#, python-format
28180
29196
msgid "%s sp."
28181
29197
msgstr "%s x "
28182
29198
 
28183
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
28184
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
 
29199
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
 
29200
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914
28185
29201
msgid "Numbering system"
28186
29202
msgstr "Sistema de numeración"
28187
29203
 
28188
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
 
29204
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
28189
29205
msgid "Simple numbering"
28190
29206
msgstr "Numeración simple"
28191
29207
 
28192
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
 
29208
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
28193
29209
msgid "de Villiers/Pama numbering"
28194
29210
msgstr "Numeración de Villiers/Pama"
28195
29211
 
28196
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
 
29212
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
28197
29213
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
28198
29214
msgstr "Numeración Meurgey de Tupigny"
28199
29215
 
28200
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
28201
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
 
29216
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413
 
29217
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
28202
29218
msgid "The numbering system to be used"
28203
29219
msgstr "El sistema de numeración a utilizar"
28204
29220
 
28205
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
 
29221
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
28206
29222
msgid "Show marriage info"
28207
29223
msgstr "Mostrar información de matrimonio"
28208
29224
 
28209
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
 
29225
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421
28210
29226
msgid "Whether to show marriage information in the report."
28211
29227
msgstr "Si se debe incluir la información de matrimonio en el reporte."
28212
29228
 
28213
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
 
29229
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
28214
29230
msgid "Show divorce info"
28215
29231
msgstr "Mostrar información de divorcio"
28216
29232
 
28217
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
 
29233
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425
28218
29234
msgid "Whether to show divorce information in the report."
28219
29235
msgstr "Si se debe incluir la información de divorcio en el reporte."
28220
29236
 
28221
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427
 
29237
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
28222
29238
msgid "Show duplicate trees"
28223
29239
msgstr "Mostrar árboles duplicados"
28224
29240
 
28225
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
 
29241
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430
28226
29242
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
28227
29243
msgstr "Si se deben mostrar árboles genealógicos duplicados en el reporte."
28228
29244
 
28229
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458
 
29245
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
28230
29246
#, python-format
28231
29247
msgid "The style used for the level %d display."
28232
29248
msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d."
28233
29249
 
28234
 
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467
 
29250
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
28235
29251
#, python-format
28236
29252
msgid "The style used for the spouse level %d display."
28237
29253
msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d de cónyuge."
28238
29254
 
28239
29255
#. feature request 2356: avoid genitive form
28240
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188
 
29256
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193
28241
29257
#, python-format
28242
29258
msgid "Ancestral Report for %s"
28243
29259
msgstr "Ascendientes de %s"
28244
29260
 
28245
29261
# Weird:  It is always used with %(name)s set to an empty string, so the result is not good.  We ignore name.
28246
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268
28247
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386
 
29262
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283
 
29263
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397
28248
29264
#, python-format
28249
29265
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
28250
29266
msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]."
28251
29267
 
28252
29268
#. feature request 2356: avoid genitive form
28253
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310
28254
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770
 
29269
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
 
29270
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791
28255
29271
#, python-format
28256
29272
msgid "Notes for %s"
28257
29273
msgstr "Notas para %s"
28258
29274
 
28259
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
28260
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349
28261
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360
28262
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385
28263
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783
28264
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801
28265
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
28266
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
 
29275
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340
 
29276
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365
 
29277
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377
 
29278
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403
 
29279
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804
 
29280
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823
 
29281
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834
 
29282
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859
28267
29283
#, python-format
28268
29284
msgid "More about %(person_name)s:"
28269
29285
msgstr "Más acerca de %(person_name)s:"
28270
29286
 
28271
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332
28272
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790
 
29287
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347
 
29288
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
28273
29289
#, python-format
28274
29290
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
28275
29291
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
28276
29292
 
28277
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367
28278
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
 
29293
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384
 
29294
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847
28279
29295
msgid "Address: "
28280
29296
msgstr "Dirección: "
28281
29297
 
28282
29298
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
28283
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376
28284
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828
 
29299
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
 
29300
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850
28285
29301
#, fuzzy, python-format
28286
29302
msgid "%s, "
28287
29303
msgstr "%s, ..."
28288
29304
 
28289
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
28290
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
28291
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463
28292
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710
28293
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845
 
29305
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411
 
29306
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466
 
29307
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471
 
29308
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728
 
29309
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867
28294
29310
#, python-format
28295
29311
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
28296
29312
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
28297
29313
 
28298
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420
28299
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432
 
29314
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434
 
29315
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
28300
29316
#, python-format
28301
29317
msgid "%(date)s, %(place)s"
28302
29318
msgstr "%(date)s, %(place)s"
28303
29319
 
28304
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423
28305
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
 
29320
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
 
29321
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
28306
29322
#, python-format
28307
29323
msgid "%(date)s"
28308
29324
msgstr "%(date)s"
28309
29325
 
28310
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
28311
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
 
29326
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439
 
29327
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444
28312
29328
#, python-format
28313
29329
msgid "%(place)s"
28314
29330
msgstr "%(place)s"
28315
29331
 
28316
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
28317
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449
 
29332
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
 
29333
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456
28318
29334
#, python-format
28319
29335
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
28320
29336
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
28321
29337
 
28322
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549
28323
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
 
29338
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
 
29339
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464
 
29340
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356
 
29341
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469
 
29342
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125
 
29343
#, fuzzy
 
29344
msgid "; "
 
29345
msgstr ", "
 
29346
 
 
29347
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565
 
29348
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617
28324
29349
#, python-format
28325
29350
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
28326
29351
msgstr "Hijos de %(mother_name)s y %(father_name)s"
28327
29352
 
28328
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602
28329
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683
28330
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702
 
29353
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627
 
29354
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701
 
29355
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720
28331
29356
#, python-format
28332
29357
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
28333
29358
msgstr "Más acerca de %(mother_name)s y %(father_name)s:"
28334
29359
 
28335
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655
28336
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551
 
29360
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682
 
29361
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
28337
29362
#, python-format
28338
29363
msgid "Spouse: %s"
28339
29364
msgstr "Cónyuge: %s"
28340
29365
 
28341
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657
28342
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
 
29366
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684
 
29367
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562
28343
29368
#, python-format
28344
29369
msgid "Relationship with: %s"
28345
29370
msgstr "Relación con: %s"
28346
29371
 
28347
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736
28348
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
28349
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
 
29372
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
 
29373
msgid "Sosa-Stradonitz number"
 
29374
msgstr ""
 
29375
 
 
29376
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
 
29377
msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
 
29378
msgstr ""
 
29379
 
 
29380
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
 
29381
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
 
29382
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948
28350
29383
msgid "Page break before end notes"
28351
29384
msgstr "Salto de página antes de las notas finales"
28352
29385
 
28353
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
28354
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
28355
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
 
29386
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
 
29387
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
 
29388
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950
28356
29389
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
28357
29390
msgstr "Si se debe comenzar una nueva página antes de las notas finales."
28358
29391
 
28359
29392
#. Content options
28360
29393
#. Content
28361
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
28362
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
28363
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
 
29394
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
 
29395
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
 
29396
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1714
28364
29397
msgid "Content"
28365
29398
msgstr "Contenido"
28366
29399
 
28367
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
28368
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
 
29400
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
 
29401
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
28369
29402
msgid "Use callname for common name"
28370
29403
msgstr "Utilizar el nombre corto como nombre habitual"
28371
29404
 
28372
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
28373
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
 
29405
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
 
29406
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
28374
29407
msgid "Whether to use the call name as the first name."
28375
29408
msgstr "Si se debe usar el nombre corto en lugar del nombre de pila."
28376
29409
 
28377
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
28378
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
 
29410
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
 
29411
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
28379
29412
msgid "Use full dates instead of only the year"
28380
29413
msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año"
28381
29414
 
28382
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
28383
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
 
29415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
 
29416
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
28384
29417
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
28385
29418
msgstr "Si se deben usa fechas completas en vez de solo el año."
28386
29419
 
28387
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
28388
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
 
29420
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
 
29421
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
28389
29422
msgid "List children"
28390
29423
msgstr "Listar hijos"
28391
29424
 
28392
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
28393
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
 
29425
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
 
29426
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
28394
29427
msgid "Whether to list children."
28395
29428
msgstr "Si se deben listar los hijos."
28396
29429
 
28397
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
28398
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
 
29430
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
 
29431
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
28399
29432
msgid "Compute death age"
28400
29433
msgstr "Calcular edad de defunción"
28401
29434
 
28402
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
28403
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
 
29435
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
 
29436
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959
28404
29437
msgid "Whether to compute a person's age at death."
28405
29438
msgstr "Si se debe calcular la edad de una persona a su defunción."
28406
29439
 
28407
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
28408
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
 
29440
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
 
29441
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
28409
29442
msgid "Omit duplicate ancestors"
28410
29443
msgstr "Omitir ascendientes duplicados"
28411
29444
 
28412
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
28413
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
 
29445
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
 
29446
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963
28414
29447
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
28415
29448
msgstr "Si se deben omitir los ascendientes duplicados."
28416
29449
 
28417
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
 
29450
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
28418
29451
msgid "Use Complete Sentences"
28419
29452
msgstr "Usar frases completas"
28420
29453
 
28421
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
28422
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
 
29454
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
 
29455
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
28423
29456
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
28424
29457
msgstr "Si se deben usar frases completas o una redacción más sucinta."
28425
29458
 
28426
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
28427
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
 
29459
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
 
29460
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
28428
29461
msgid "Add descendant reference in child list"
28429
29462
msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos"
28430
29463
 
28431
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
28432
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
 
29464
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
 
29465
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
28433
29466
msgid "Whether to add descendant references in child list."
28434
29467
msgstr ""
28435
29468
"Si se deben agregar referencias a los descendiente sen la lista de hijos."
28436
29469
 
28437
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
28438
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
 
29470
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
 
29471
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
28439
29472
msgid "Include notes"
28440
29473
msgstr "Incluir notas"
28441
29474
 
28442
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
28443
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
 
29475
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
 
29476
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
28444
29477
msgid "Whether to include notes."
28445
29478
msgstr "Si se deben incluir notas."
28446
29479
 
28447
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
28448
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
 
29480
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
 
29481
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
28449
29482
msgid "Include attributes"
28450
29483
msgstr "Incluir atributos"
28451
29484
 
28452
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
28453
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
28454
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
 
29485
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
 
29486
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
 
29487
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
28455
29488
msgid "Whether to include attributes."
28456
29489
msgstr "Si se deben incluir Atributos."
28457
29490
 
28458
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
28459
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964
28460
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
 
29491
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
 
29492
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
 
29493
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968
28461
29494
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
28462
29495
msgstr "Incluir Fotos/Imágenes de la Galería"
28463
29496
 
28464
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
28465
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
28466
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
 
29497
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
 
29498
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
 
29499
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969
28467
29500
msgid "Whether to include images."
28468
29501
msgstr "Si se deben incluir imágenes."
28469
29502
 
28470
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
28471
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
 
29503
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
 
29504
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
28472
29505
msgid "Include alternative names"
28473
29506
msgstr "Incluir nombres alternativos"
28474
29507
 
28475
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
28476
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
 
29508
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830
 
29509
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
28477
29510
msgid "Whether to include other names."
28478
29511
msgstr "Si se deben incluir otros nombres."
28479
29512
 
28480
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
28481
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
 
29513
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
 
29514
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
28482
29515
msgid "Include events"
28483
29516
msgstr "Incluir eventos"
28484
29517
 
28485
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
28486
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
 
29518
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834
 
29519
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
28487
29520
msgid "Whether to include events."
28488
29521
msgstr "Si se deben incluir eventos."
28489
29522
 
28490
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
28491
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
 
29523
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
 
29524
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
28492
29525
msgid "Include addresses"
28493
29526
msgstr "Incluir direcciones"
28494
29527
 
28495
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
28496
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
 
29528
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
 
29529
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
28497
29530
msgid "Whether to include addresses."
28498
29531
msgstr "Si se deben incluir direcciones."
28499
29532
 
28500
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
28501
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
 
29533
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
 
29534
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
28502
29535
msgid "Include sources"
28503
29536
msgstr "Incluir fuentes"
28504
29537
 
28505
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
28506
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
 
29538
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
 
29539
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
28507
29540
msgid "Whether to include source references."
28508
29541
msgstr "Si se deben incluir referencias a las fuentes."
28509
29542
 
28510
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
28511
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
28512
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
 
29543
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
 
29544
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
 
29545
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963
28513
29546
msgid "Include sources notes"
28514
29547
msgstr "Incluir notas para las fuentes"
28515
29548
 
28516
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
28517
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
28518
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
 
29549
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
 
29550
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009
 
29551
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964
28519
29552
msgid ""
28520
29553
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
28521
29554
"Include sources is selected."
28525
29558
 
28526
29559
#. How to handle missing information
28527
29560
#. Missing information
28528
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
28529
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
 
29561
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
 
29562
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
28530
29563
msgid "Missing information"
28531
29564
msgstr "Información desconocida"
28532
29565
 
28533
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
28534
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
 
29566
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854
 
29567
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037
28535
29568
msgid "Replace missing places with ______"
28536
29569
msgstr "Sustituir por ______ los lugares desconocidos"
28537
29570
 
28538
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
28539
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
 
29571
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855
 
29572
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
28540
29573
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
28541
29574
msgstr "Si se deben sustituir por espacios los lugares desconocidos."
28542
29575
 
28543
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
28544
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
 
29576
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
 
29577
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
28545
29578
msgid "Replace missing dates with ______"
28546
29579
msgstr "Sustituir por ______ las fechas desconocidas"
28547
29580
 
28548
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
28549
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
 
29581
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859
 
29582
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
28550
29583
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
28551
29584
msgstr "Si se deben sustituir por espacios las fechas desconocidas."
28552
29585
 
28553
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857
28554
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051
 
29586
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892
 
29587
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075
28555
29588
msgid "The style used for the children list title."
28556
29589
msgstr "Estilo utilizado para el título de la lista de hijos."
28557
29590
 
28558
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867
28559
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061
 
29591
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
 
29592
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
28560
29593
msgid "The style used for the children list."
28561
29594
msgstr "Estilo utilizado para la lista de hijos."
28562
29595
 
28563
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890
28564
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084
 
29596
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925
 
29597
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108
28565
29598
msgid "The style used for the first personal entry."
28566
29599
msgstr "Estilo utilizado para la primera entrada personal."
28567
29600
 
28568
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
 
29601
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935
28569
29602
msgid "The style used for the More About header."
28570
29603
msgstr "Estilo utilizado para el encabezamiento Más Acerca De."
28571
29604
 
28572
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910
28573
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
 
29605
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945
 
29606
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129
28574
29607
msgid "The style used for additional detail data."
28575
29608
msgstr "Estilo utilizado para los datos detallados adicionales."
28576
29609
 
28577
29610
#. feature request 2356: avoid genitive form
28578
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280
 
29611
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288
28579
29612
#, python-format
28580
29613
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
28581
29614
msgstr "Descendientes de %(person_name)s"
28582
29615
 
28583
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567
 
29616
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577
28584
29617
#, python-format
28585
29618
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
28586
29619
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
28587
29620
 
28588
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660
 
29621
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678
28589
29622
#, python-format
28590
29623
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
28591
29624
msgstr "Notas para %(mother_name)s y %(father_name)s:"
28592
29625
 
28593
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
 
29626
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916
28594
29627
msgid "Henry numbering"
28595
29628
msgstr "Numeración Henry"
28596
29629
 
28597
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
 
29630
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917
28598
29631
msgid "d'Aboville numbering"
28599
29632
msgstr "Numeración d'Aboville"
28600
29633
 
28601
29634
# TBC
28602
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895
 
29635
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
28603
29636
msgid "Record (Modified Register) numbering"
28604
29637
msgstr "Numeración NGSQ (\"Record\" o \"Modified Register\")"
28605
29638
 
28606
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
 
29639
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
28607
29640
msgid "Use complete sentences"
28608
29641
msgstr "Usar frases completas"
28609
29642
 
28610
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
28611
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
 
29643
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
 
29644
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
28612
29645
msgid "Include spouses"
28613
29646
msgstr "Incluir cónyuges"
28614
29647
 
28615
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
 
29648
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
28616
29649
msgid "Whether to include detailed spouse information."
28617
29650
msgstr "Si se debe incluir información detallada de los cónyuges."
28618
29651
 
28619
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
 
29652
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
28620
29653
msgid "Include spouse reference"
28621
29654
msgstr "Incluir referencia al cónyuge"
28622
29655
 
28623
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
 
29656
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
28624
29657
msgid "Whether to include reference to spouse."
28625
29658
msgstr "Si se deben incluir referencias al cónyuge."
28626
29659
 
28627
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
 
29660
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
28628
29661
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
28629
29662
msgstr "Incluir signo de sucesión ('+') en la lista de hijos"
28630
29663
 
28631
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
 
29664
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023
28632
29665
msgid ""
28633
29666
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
28634
29667
"list to indicate a child has succession."
28636
29669
"Si se debe incluir un signo ('+') antes del número de descendiente en la "
28637
29670
"lista de hijos para indicar un hijo con sucesión."
28638
29671
 
28639
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
 
29672
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
28640
29673
msgid "Include path to start-person"
28641
29674
msgstr "Incluir línea con la persona inicial"
28642
29675
 
28643
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
 
29676
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029
28644
29677
msgid ""
28645
29678
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
28646
29679
"descendant."
28648
29681
"Si se debe incluir la línea de descendencia con la persona inicial para cada "
28649
29682
"descendiente."
28650
29683
 
28651
 
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094
 
29684
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118
28652
29685
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
28653
29686
msgstr ""
28654
29687
"Estilo utilizado para el encabezamiento Más Acerca De y para los "
28656
29689
 
28657
29690
# TBC
28658
29691
#. feature request 2356: avoid genitive form
28659
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154
 
29692
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152
28660
29693
#, python-format
28661
29694
msgid "End of Line Report for %s"
28662
29695
msgstr "Reporte de cabezas de linajes para %s"
28663
29696
 
28664
29697
#. feature request 2356: avoid genitive form
28665
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161
 
29698
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159
28666
29699
#, python-format
28667
29700
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
28668
29701
msgstr "Todos los ascendientes de %s a quien les falta el padre o la madre"
28669
29702
 
28670
 
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205
28671
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314
 
29703
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203
 
29704
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310
28672
29705
#, python-format
28673
29706
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
28674
29707
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
28675
29708
 
28676
29709
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288
28677
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575
 
29710
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067
 
29711
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183
 
29712
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911
28678
29713
msgid "The style used for the section headers."
28679
29714
msgstr "Estilo utilizado para el encabezamiento de sección."
28680
29715
 
28682
29717
msgid "The basic style used for generation headings."
28683
29718
msgstr "Estilo básico utilizado para el encabezamiento de generación."
28684
29719
 
28685
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
 
29720
#. translators: needed for French, ignore otherwise
 
29721
#. translators: for French, else ignore
 
29722
#. translators: needed for French, ignore otherwise
 
29723
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128
 
29724
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804
 
29725
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844
 
29726
#, fuzzy, python-format
 
29727
msgid "%(str1)s: %(str2)s"
 
29728
msgstr "%(first)s %(second)s"
 
29729
 
 
29730
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381
28686
29731
msgid "Marriage:"
28687
29732
msgstr "Matrimonio:"
28688
29733
 
28689
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
 
29734
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470
28690
29735
msgid "acronym for male|M"
28691
29736
msgstr "M"
28692
29737
 
28693
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471
 
29738
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472
28694
29739
msgid "acronym for female|F"
28695
29740
msgstr "F"
28696
29741
 
28697
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473
 
29742
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474
28698
29743
#, python-format
28699
29744
msgid "acronym for unknown|%dU"
28700
29745
msgstr "%d?"
28701
29746
 
28702
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567
 
29747
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568
28703
29748
#, python-format
28704
29749
msgid "Family Group Report - Generation %d"
28705
29750
msgstr "Reporte del grupo familiar - Generación %d"
28706
29751
 
28707
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569
28708
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
28709
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
 
29752
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
 
29753
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619
 
29754
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
28710
29755
msgid "Family Group Report"
28711
29756
msgstr "Reporte de grupo familiar"
28712
29757
 
28713
29758
#. #########################
28714
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642
 
29759
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
28715
29760
msgid "Center Family"
28716
29761
msgstr "Familia central"
28717
29762
 
28718
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
 
29763
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
28719
29764
msgid "The center family for the report"
28720
29765
msgstr "La familia central del reporte"
28721
29766
 
28722
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648
 
29767
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
28723
29768
msgid "Recursive"
28724
29769
msgstr "Recursivo"
28725
29770
 
28726
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649
 
29771
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
28727
29772
msgid "Create reports for all descendants of this family."
28728
29773
msgstr "Crear reportes para todos los descendientes de esta familia."
28729
29774
 
28730
29775
#. #########################
28731
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
 
29776
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
28732
29777
msgid "Generation numbers (recursive only)"
28733
29778
msgstr "Numerar las generaciones (sólo si recursivo)"
28734
29779
 
28735
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
 
29780
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
28736
29781
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
28737
29782
msgstr "Si se debe incluir la generación en cada reporte (sólo si recursivo)."
28738
29783
 
28739
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
 
29784
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
28740
29785
msgid "Parent Events"
28741
29786
msgstr "Eventos de los padres"
28742
29787
 
28743
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
 
29788
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
28744
29789
msgid "Whether to include events for parents."
28745
29790
msgstr "Si se deben incluir eventos de los padres."
28746
29791
 
28747
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
 
29792
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
28748
29793
msgid "Parent Addresses"
28749
29794
msgstr "Direcciones de los padres"
28750
29795
 
28751
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
 
29796
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
28752
29797
msgid "Whether to include addresses for parents."
28753
29798
msgstr "Si se deben incluir las direcciones de los padres."
28754
29799
 
28755
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
 
29800
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
28756
29801
msgid "Parent Notes"
28757
29802
msgstr "Notas de los padres"
28758
29803
 
28759
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
 
29804
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
28760
29805
msgid "Whether to include notes for parents."
28761
29806
msgstr "Si se deben incluir notas de los padres."
28762
29807
 
28763
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
 
29808
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
28764
29809
msgid "Parent Attributes"
28765
29810
msgstr "Atributos de los padres"
28766
29811
 
28767
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
 
29812
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684
28768
29813
msgid "Alternate Parent Names"
28769
29814
msgstr "Nombres alternativos de los padres"
28770
29815
 
28771
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
 
29816
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
28772
29817
msgid "Whether to include alternate names for parents."
28773
29818
msgstr "Si se deben incluir los nombres alternativos de los padres."
28774
29819
 
28775
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
 
29820
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689
28776
29821
msgid "Parent Marriage"
28777
29822
msgstr "Matrimonio de los padres"
28778
29823
 
28779
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
 
29824
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
28780
29825
msgid "Whether to include marriage information for parents."
28781
29826
msgstr "Si se debe incluir la información de matrimonio de los padres."
28782
29827
 
28783
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
 
29828
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694
28784
29829
msgid "Dates of Relatives"
28785
29830
msgstr "Fechas de los parientes"
28786
29831
 
28787
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
 
29832
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
28788
29833
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
28789
29834
msgstr "Si se deben incluir fechas de los parientes (padre, madre, cónyuge)."
28790
29835
 
28791
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
 
29836
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699
28792
29837
msgid "Children Marriages"
28793
29838
msgstr "Matrimonios de los hijos"
28794
29839
 
28795
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697
 
29840
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700
28796
29841
msgid "Whether to include marriage information for children."
28797
29842
msgstr "Si se debe incluir información de matrimonio de los hijos."
28798
29843
 
28799
29844
#. #########################
28800
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
 
29845
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
28801
29846
msgid "Missing Information"
28802
29847
msgstr "Información desconocida"
28803
29848
 
28804
29849
#. #########################
28805
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
 
29850
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
28806
29851
msgid "Print fields for missing information"
28807
29852
msgstr "Dejar huecos para la información desconocida"
28808
29853
 
28809
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
 
29854
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710
28810
29855
msgid "Whether to include fields for missing information."
28811
29856
msgstr "Si se deben incluir campos para la información que falta."
28812
29857
 
28813
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
 
29858
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
28814
29859
msgid "The style used for the text related to the children."
28815
29860
msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos."
28816
29861
 
28817
 
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
 
29862
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771
28818
29863
msgid "The style used for the parent's name"
28819
29864
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre"
28820
29865
 
28821
 
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
28822
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
28823
 
msgid "Sections"
28824
 
msgstr "Secciones"
28825
 
 
28826
29866
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
28827
29867
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
28828
29868
#, fuzzy, python-format
28829
29869
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
28830
29870
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
28831
29871
 
 
29872
#. translators: needed for French, ignore otherwise
 
29873
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198
 
29874
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
 
29875
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607
 
29876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032
 
29877
#, python-format
 
29878
msgid "%(type)s: %(value)s"
 
29879
msgstr "%(type)s: %(value)s"
 
29880
 
28832
29881
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
28833
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
 
29882
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229
28834
29883
#, fuzzy, python-format
28835
29884
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
28836
29885
msgstr "Relaciones con los padres"
28837
29886
 
28838
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256
 
29887
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274
28839
29888
msgid "Alternate Parents"
28840
29889
msgstr "Padres alternativos"
28841
29890
 
28842
 
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
28843
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305
28844
 
#, python-format
28845
 
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
28846
 
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
28847
 
 
28848
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378
 
29891
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385
 
29892
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014
 
29893
msgid "Associations"
 
29894
msgstr "Asociaciones"
 
29895
 
 
29896
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509
 
29897
msgid "Images"
 
29898
msgstr "Imágenes"
 
29899
 
 
29900
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551
28849
29901
msgid "Marriages/Children"
28850
29902
msgstr "Matrimonios/Hijos"
28851
29903
 
28852
29904
#. feature request 2356: avoid genitive form
28853
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523
 
29905
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
28854
29906
#, python-format
28855
29907
msgid "Summary of %s"
28856
29908
msgstr "Resumen de %s"
28857
29909
 
28858
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579
28859
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
 
29910
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823
 
29911
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63
28860
29912
msgid "Male"
28861
29913
msgstr "Masculino"
28862
29914
 
28863
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581
28864
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
 
29915
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825
 
29916
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
28865
29917
msgid "Female"
28866
29918
msgstr "Femenino"
28867
29919
 
28868
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
 
29920
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839
 
29921
#, fuzzy
 
29922
msgid "(image)"
 
29923
msgstr "Imagen"
 
29924
 
 
29925
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
28869
29926
msgid "Select the filter to be applied to the report."
28870
29927
msgstr "Seleccione el filtro a aplicar al reporte."
28871
29928
 
28872
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
 
29929
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944
28873
29930
msgid "List events chronologically"
28874
29931
msgstr "Listar los eventos de forma cronológica"
28875
29932
 
28876
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
 
29933
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945
28877
29934
msgid "Whether to sort events into chronological order."
28878
29935
msgstr "Si se deben ordenar los eventos de forma cronológica."
28879
29936
 
28880
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
 
29937
#. ###############################
 
29938
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959
28881
29939
msgid "Include Source Information"
28882
29940
msgstr "Incluir información de las fuentes"
28883
29941
 
28884
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
 
29942
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960
28885
29943
msgid "Whether to cite sources."
28886
29944
msgstr "Si se deben citar las fuentes."
28887
29945
 
28888
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691
28889
 
msgid "Include Gramps ID"
28890
 
msgstr "Incluir IDs de Gramps"
28891
 
 
28892
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
 
29946
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973
28893
29947
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
28894
29948
msgstr "Incluir el ID Gramps junto a los nombres."
28895
29949
 
28896
29950
#. ###############################
28897
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
 
29951
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977
 
29952
msgid "Sections"
 
29953
msgstr "Secciones"
 
29954
 
 
29955
#. ###############################
 
29956
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980
28898
29957
msgid "Event groups"
28899
29958
msgstr "Grupos de eventos"
28900
29959
 
28901
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
 
29960
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981
28902
29961
msgid "Check if a separate section is required."
28903
29962
msgstr "Comprobar si se requiere una sección separada."
28904
29963
 
28905
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
 
29964
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037
28906
29965
msgid "The style used for category labels."
28907
29966
msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría."
28908
29967
 
28909
 
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765
 
29968
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048
28910
29969
msgid "The style used for the spouse's name."
28911
29970
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge."
28912
29971
 
 
29972
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077
 
29973
#, fuzzy
 
29974
msgid "A style used for image facts."
 
29975
msgstr "Estilo utilizado para el pie."
 
29976
 
 
29977
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087
 
29978
#, fuzzy
 
29979
msgid "A style used for image captions."
 
29980
msgstr "Estilo utilizado para cada sección."
 
29981
 
28913
29982
#. feature request 2356: avoid genitive form
28914
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120
 
29983
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116
28915
29984
#, python-format
28916
29985
msgid "Kinship Report for %s"
28917
29986
msgstr "Parientes de %s"
28918
29987
 
28919
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
 
29988
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
28920
29989
msgid "The maximum number of descendant generations"
28921
29990
msgstr "Número de máximo de generaciones de descendientes"
28922
29991
 
28923
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
 
29992
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
28924
29993
msgid "The maximum number of ancestor generations"
28925
29994
msgstr "Número máximo de generaciones de ascendientes"
28926
29995
 
28927
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
 
29996
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
28928
29997
msgid "Whether to include spouses"
28929
29998
msgstr "Si se deben incluir los cónyuges"
28930
29999
 
28931
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
 
30000
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
28932
30001
msgid "Include cousins"
28933
30002
msgstr "Incluir primos"
28934
30003
 
28935
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
 
30004
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
28936
30005
msgid "Whether to include cousins"
28937
30006
msgstr "Si se deben incluir primos"
28938
30007
 
28939
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365
 
30008
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
28940
30009
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
28941
30010
msgstr "Incluir tías/tíos/sobrinos/sobrinas"
28942
30011
 
28943
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
 
30012
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364
28944
30013
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
28945
30014
msgstr "Si se deben incluir tías/tíos/sobrinos/sobrinas"
28946
30015
 
28947
 
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393
28948
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
 
30016
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391
 
30017
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308
28949
30018
msgid "The basic style used for sub-headings."
28950
30019
msgstr "Estilo básico a utilizar para los subencabezamientos."
28951
30020
 
 
30021
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
 
30022
#, fuzzy
 
30023
msgid "Note Link Check Report"
 
30024
msgstr "Reporte de cabezas de linajes"
 
30025
 
 
30026
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
 
30027
#, fuzzy
 
30028
msgid "Note ID"
 
30029
msgstr "Nota 1"
 
30030
 
 
30031
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83
 
30032
#, fuzzy
 
30033
msgid "Link Type"
 
30034
msgstr "Tipo de en_lace:"
 
30035
 
 
30036
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89
 
30037
#, fuzzy
 
30038
msgid "Links To"
 
30039
msgstr "Enlaces"
 
30040
 
 
30041
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111
 
30042
#, fuzzy
 
30043
msgid "Failed"
 
30044
msgstr "Falló"
 
30045
 
 
30046
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204
 
30047
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932
 
30048
msgid "The basic style used for table headings."
 
30049
msgstr "Estilo básico utilizado en los encabezamientos de tabla."
 
30050
 
28952
30051
#. feature request 2356: avoid genitive form
28953
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107
 
30052
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
28954
30053
#, python-format
28955
30054
msgid "Number of Ancestors for %s"
28956
30055
msgstr "Número de ascendientes de %s"
28957
30056
 
28958
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128
 
30057
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
28959
30058
#, fuzzy
28960
30059
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
28961
30060
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
28966
30065
 
28967
30066
#. TC # English return something like:
28968
30067
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
28969
 
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170
 
30068
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167
28970
30069
#, python-format
28971
30070
msgid ""
28972
30071
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
28977
30076
 
28978
30077
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
28979
30078
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
28980
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116
28981
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
28982
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
 
30079
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107
 
30080
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121
 
30081
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134
 
30082
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
28983
30083
msgid "Place Report"
28984
30084
msgstr "Reporte de lugares"
28985
30085
 
28986
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
 
30086
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108
 
30087
#, fuzzy
 
30088
msgid "Please select at least one place before running this."
 
30089
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
 
30090
 
 
30091
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135
28987
30092
msgid "Generating report"
28988
30093
msgstr "Generación del reporte"
28989
30094
 
28990
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
 
30095
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
28991
30096
#, python-format
28992
30097
msgid "Gramps ID: %s "
28993
30098
msgstr "ID Gramps: %s "
28994
30099
 
28995
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
 
30100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
28996
30101
#, python-format
28997
30102
msgid "Street: %s "
28998
30103
msgstr "Calle: %s "
28999
30104
 
29000
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
 
30105
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
29001
30106
#, python-format
29002
30107
msgid "Parish: %s "
29003
30108
msgstr "Parroquia: %s "
29004
30109
 
29005
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
 
30110
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
29006
30111
#, python-format
29007
30112
msgid "Locality: %s "
29008
30113
msgstr "Localidad: %s "
29009
30114
 
29010
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
 
30115
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
29011
30116
#, python-format
29012
30117
msgid "City: %s "
29013
30118
msgstr "Ciudad: %s "
29014
30119
 
29015
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
 
30120
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
29016
30121
#, python-format
29017
30122
msgid "County: %s "
29018
30123
msgstr "Condado: %s "
29019
30124
 
29020
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
 
30125
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
29021
30126
#, python-format
29022
30127
msgid "State: %s"
29023
30128
msgstr "Estado/Provincia: %s"
29024
30129
 
29025
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
 
30130
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166
29026
30131
#, python-format
29027
30132
msgid "Country: %s "
29028
30133
msgstr "País: %s "
29029
30134
 
29030
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
 
30135
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189
29031
30136
msgid "Events that happened at this place"
29032
30137
msgstr "Eventos que ocurrieron en este lugar"
29033
30138
 
29034
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
29035
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
 
30139
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193
 
30140
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
29036
30141
msgid "Type of Event"
29037
30142
msgstr "Tipo de evento"
29038
30143
 
29039
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230
 
30144
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238
29040
30145
#, python-format
29041
30146
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
29042
30147
msgstr "%(persons)s y %(name)s (%(id)s)"
29043
30148
 
29044
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258
 
30149
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
29045
30150
msgid "People associated with this place"
29046
30151
msgstr "Personas asociadas con este lugar"
29047
30152
 
29048
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294
 
30153
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
29049
30154
#, python-format
29050
30155
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
29051
30156
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) y %(mother)s (%(mother_id)s)"
29052
30157
 
29053
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
 
30158
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390
29054
30159
msgid "Select using filter"
29055
30160
msgstr "Seleccionar mediante filtro"
29056
30161
 
29057
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
 
30162
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391
29058
30163
msgid "Select places using a filter"
29059
30164
msgstr "Seleccionar lugares mediante un filtro"
29060
30165
 
29061
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
 
30166
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
29062
30167
msgid "Select places individually"
29063
30168
msgstr "Seleccionar lugares uno a uno"
29064
30169
 
29065
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389
 
30170
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
29066
30171
msgid "List of places to report on"
29067
30172
msgstr "Lista de lugares sobre los que reportar"
29068
30173
 
29069
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392
 
30174
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406
29070
30175
msgid "Center on"
29071
30176
msgstr "Centrar en"
29072
30177
 
29073
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396
 
30178
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410
29074
30179
msgid "If report is event or person centered"
29075
30180
msgstr "Si el reporte es centrado en un evento o en una persona"
29076
30181
 
29077
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
29078
 
msgid "Include private data"
29079
 
msgstr "Incluir datos privados"
29080
 
 
29081
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
29082
 
msgid "Whether to include private data"
29083
 
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
29084
 
 
29085
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432
 
30182
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442
29086
30183
msgid "The style used for the title of the report."
29087
30184
msgstr "Estilo utilizado para el título del reporte."
29088
30185
 
29089
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
 
30186
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
29090
30187
msgid "The style used for place title."
29091
30188
msgstr "Estilo utilizado para el nombre del lugar."
29092
30189
 
29093
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
 
30190
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468
29094
30191
msgid "The style used for place details."
29095
30192
msgstr "Estilo utilizado para los detalles del lugar."
29096
30193
 
29097
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470
 
30194
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480
29098
30195
msgid "The style used for a column title."
29099
30196
msgstr "Estilo utilizado para el título de una columna."
29100
30197
 
29101
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484
 
30198
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
29102
30199
msgid "The style used for each section."
29103
30200
msgstr "Estilo utilizado para cada sección."
29104
30201
 
29105
 
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515
 
30202
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525
29106
30203
msgid "The style used for event and person details."
29107
30204
msgstr "Estilo a utilizar para los detalles de eventos y personas."
29108
30205
 
29109
30206
#. FIXME this won't work for RTL languages:
29110
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
 
30207
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128
29111
30208
#, python-format
29112
30209
msgid "%(number)s. "
29113
30210
msgstr "%(number)s. "
29114
30211
 
29115
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
 
30212
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182
29116
30213
msgid "Number of ranks to display"
29117
30214
msgstr "Número de filas a mostrar"
29118
30215
 
29119
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
 
30216
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
29120
30217
msgid "Use call name"
29121
30218
msgstr "Usar nombre corto"
29122
30219
 
29123
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
 
30220
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187
29124
30221
msgid "Don't use call name"
29125
30222
msgstr "No usar nombre corto"
29126
30223
 
29127
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
 
30224
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
29128
30225
msgid "Replace first names with call name"
29129
30226
msgstr "Sustituir el nombre de pila por el nombre corto"
29130
30227
 
29131
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
 
30228
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
29132
30229
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
29133
30230
msgstr ""
29134
30231
"Subrayar el nombre corto en el nombre de pila / agregar nombre corto al "
29135
30232
"nombre de pila"
29136
30233
 
29137
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
 
30234
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192
29138
30235
msgid "Footer text"
29139
30236
msgstr "Texto del pie"
29140
30237
 
29141
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
 
30238
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200
29142
30239
msgid "Person Records"
29143
30240
msgstr "Registros de personas"
29144
30241
 
29145
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
 
30242
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202
29146
30243
msgid "Family Records"
29147
30244
msgstr "Registros de familias"
29148
30245
 
29149
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
 
30246
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240
29150
30247
msgid "The style used for the report title."
29151
30248
msgstr "Estilo utilizado para el título del reporte."
29152
30249
 
29153
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
 
30250
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252
29154
30251
msgid "The style used for the report subtitle."
29155
30252
msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo del reporte."
29156
30253
 
29157
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
 
30254
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261
29158
30255
msgid "The style used for headings."
29159
30256
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos."
29160
30257
 
29161
 
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
 
30258
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279
29162
30259
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
29163
30260
msgid "The style used for the footer."
29164
30261
msgstr "Estilo utilizado para el pie."
29225
30322
msgid "The style used for the subtitle."
29226
30323
msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo."
29227
30324
 
29228
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
29229
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
 
30325
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87
 
30326
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
29230
30327
msgid "Database Summary Report"
29231
30328
msgstr "Reporte resumen de la base de datos"
29232
30329
 
29233
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
 
30330
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163
29234
30331
#, python-format
29235
30332
msgid "Number of individuals: %d"
29236
30333
msgstr "Número de personas: %d"
29237
30334
 
29238
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
 
30335
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
29239
30336
#, python-format
29240
30337
msgid "Males: %d"
29241
30338
msgstr "Hombres: %d"
29242
30339
 
29243
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
 
30340
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
29244
30341
#, python-format
29245
30342
msgid "Females: %d"
29246
30343
msgstr "Mujeres: %d"
29247
30344
 
29248
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
 
30345
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
29249
30346
#, python-format
29250
30347
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
29251
30348
msgstr "Personas de sexo desconocido: %d"
29252
30349
 
29253
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
 
30350
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
29254
30351
#, python-format
29255
30352
msgid "Incomplete names: %d"
29256
30353
msgstr "Nombres incompletos: %d"
29257
30354
 
29258
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
 
30355
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
29259
30356
#, python-format
29260
30357
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
29261
30358
msgstr "Personas sin fecha de nacimiento: %d"
29262
30359
 
29263
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
 
30360
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189
29264
30361
#, python-format
29265
30362
msgid "Disconnected individuals: %d"
29266
30363
msgstr "Personas sin parientes: %d"
29267
30364
 
29268
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
 
30365
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194
29269
30366
#, python-format
29270
30367
msgid "Unique surnames: %d"
29271
30368
msgstr "Apellidos distintos: %d"
29272
30369
 
29273
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
 
30370
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
29274
30371
#, python-format
29275
30372
msgid "Individuals with media objects: %d"
29276
30373
msgstr "Personas con objetos audiovisuales: %d"
29277
30374
 
29278
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
 
30375
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
29279
30376
#, python-format
29280
30377
msgid "Number of families: %d"
29281
30378
msgstr "Número de familias: %d"
29282
30379
 
29283
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
 
30380
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243
29284
30381
#, python-format
29285
30382
msgid "Number of unique media objects: %d"
29286
30383
msgstr "Número de objetos audiovisuales distintos: %d"
29287
30384
 
29288
 
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
 
30385
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248
29289
30386
#, python-format
29290
30387
msgid "Total size of media objects: %s MB"
29291
30388
msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales: %s MB"
29292
30389
 
29293
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
29294
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
 
30390
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282
 
30391
#, fuzzy
 
30392
msgid "Whether to count private data"
 
30393
msgstr "Si se deben incluir datos privados"
 
30394
 
 
30395
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63
 
30396
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
29295
30397
msgid "Table Of Contents"
29296
30398
msgstr "Índice de materias"
29297
30399
 
29298
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111
 
30400
# TBC
 
30401
# Should be translated as Índice de materias or just Índice (the Index is Índice alfabético instead)  That is the traditional usage in book publishing, printed books use those terms.  Sumario is more common on magazines and other periodicals, but we will follow French in this for now.
 
30402
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67
 
30403
msgid "Contents"
 
30404
msgstr "Sumario"
 
30405
 
 
30406
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
29299
30407
msgid "The style used for first level headings."
29300
30408
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de primer nivel."
29301
30409
 
29302
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
 
30410
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
29303
30411
msgid "The style used for second level headings."
29304
30412
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de segundo nivel."
29305
30413
 
29306
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
 
30414
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
29307
30415
msgid "The style used for third level headings."
29308
30416
msgstr "Estilo utilizado para los encabezamientos de tercer nivel."
29309
30417
 
29310
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81
29311
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
 
30418
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87
 
30419
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
29312
30420
msgid "Tag Report"
29313
30421
msgstr "Reporte de etiqueta"
29314
30422
 
29315
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
 
30423
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88
29316
30424
msgid "You must first create a tag before running this report."
29317
30425
msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
29318
30426
 
29319
30427
#. feature request 2356: avoid genitive form
29320
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89
 
30428
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97
29321
30429
#, python-format
29322
30430
msgid "Tag Report for %s Items"
29323
30431
msgstr "Reporte de etiqueta para %s elementos"
29324
30432
 
29325
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122
29326
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
29327
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299
29328
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385
29329
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455
 
30433
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134
 
30434
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
 
30435
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309
 
30436
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391
 
30437
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471
 
30438
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541
 
30439
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624
 
30440
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708
 
30441
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787
29330
30442
msgid "Id"
29331
30443
msgstr "Id"
29332
30444
 
29333
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546
 
30445
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642
 
30446
#, fuzzy
 
30447
msgid "Email Address"
 
30448
msgstr "Copiar _dirección de correo electrónico"
 
30449
 
 
30450
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726
 
30451
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
 
30452
msgid "Publication Information"
 
30453
msgstr "Información de la publicación"
 
30454
 
 
30455
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878
29334
30456
msgid "The tag to use for the report"
29335
30457
msgstr "La etiqueta a utilizar para el reporte"
29336
30458
 
29337
 
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596
29338
 
msgid "The basic style used for table headings."
29339
 
msgstr "Estilo básico utilizado en los encabezamientos de tabla."
29340
 
 
29341
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
 
30459
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
29342
30460
msgid "Ahnentafel Report"
29343
30461
msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)"
29344
30462
 
29345
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
 
30463
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
29346
30464
msgid "Produces a textual ancestral report"
29347
30465
msgstr "Produce un texto con el reporte de los ascendientes"
29348
30466
 
29349
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
 
30467
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
29350
30468
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
29351
30469
msgstr "Produce un reporte de cumpleaños y aniversarios"
29352
30470
 
29353
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
 
30471
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
29354
30472
msgid "Add custom text to the book report"
29355
30473
msgstr "Agregar texto personalizado al reporte de libro"
29356
30474
 
29357
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
 
30475
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
29358
30476
msgid "Descendant Report"
29359
30477
msgstr "Reporte de descendientes"
29360
30478
 
29361
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
 
30479
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
29362
30480
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
29363
30481
msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa"
29364
30482
 
29365
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
 
30483
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
29366
30484
msgid "Detailed Ancestral Report"
29367
30485
msgstr "Reporte detallado de ascendientes"
29368
30486
 
29369
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
 
30487
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
29370
30488
msgid "Produces a detailed ancestral report"
29371
30489
msgstr "Produce un reporte detallado de ascendientes"
29372
30490
 
29373
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
 
30491
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
29374
30492
msgid "Detailed Descendant Report"
29375
30493
msgstr "Reporte detallado de descendientes"
29376
30494
 
29377
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
 
30495
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
29378
30496
msgid "Produces a detailed descendant report"
29379
30497
msgstr "Produce un reporte detallado de descendientes"
29380
30498
 
29381
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
 
30499
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
29382
30500
msgid "End of Line Report"
29383
30501
msgstr "Reporte de cabezas de linajes"
29384
30502
 
29385
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
 
30503
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
29386
30504
msgid "Produces a textual end of line report"
29387
30505
msgstr "Produce un reporte en texto con las cabezas de los linajes"
29388
30506
 
29389
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
 
30507
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
29390
30508
msgid ""
29391
30509
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
29392
30510
"their children."
29394
30512
"Produce un reporte del grupo familiar con la información sobre un grupo de "
29395
30513
"padres y sus hijos."
29396
30514
 
29397
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
 
30515
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
29398
30516
msgid "Complete Individual Report"
29399
30517
msgstr "Reporte completo de una persona"
29400
30518
 
29401
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
 
30519
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
29402
30520
msgid "Produces a complete report on the selected people"
29403
30521
msgstr "Produce un reporte completo de las personas seleccionadas"
29404
30522
 
29405
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
 
30523
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
29406
30524
msgid "Kinship Report"
29407
30525
msgstr "Reporte de parientes"
29408
30526
 
29409
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
 
30527
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232
29410
30528
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
29411
30529
msgstr "Produce un reporte de texto de los parientes de una persona dada"
29412
30530
 
29413
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
 
30531
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
29414
30532
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
29415
30533
msgstr "Produce una lista de personas con una etiqueta especificada"
29416
30534
 
29417
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
 
30535
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
29418
30536
msgid "Number of Ancestors Report"
29419
30537
msgstr "Reporte de número de ascendientes"
29420
30538
 
29421
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
 
30539
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
29422
30540
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
29423
30541
msgstr "Cuenta el número de ascendientes de la persona seleccionada"
29424
30542
 
29425
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
 
30543
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
29426
30544
msgid "Produces a textual place report"
29427
30545
msgstr "Produce un texto con el reporte de lugares"
29428
30546
 
29429
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
 
30547
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
29430
30548
msgid "Title Page"
29431
30549
msgstr "Portada"
29432
30550
 
29433
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
 
30551
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
29434
30552
msgid "Produces a title page for book reports."
29435
30553
msgstr "Produce una página de portada para los reportes de tipo libro."
29436
30554
 
29437
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
 
30555
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
29438
30556
msgid "Provides a summary of the current database"
29439
30557
msgstr "Produce un resumen de la base de datos actual"
29440
30558
 
29441
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
 
30559
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
29442
30560
msgid "Produces a table of contents for book reports."
29443
30561
msgstr "Produce un índice de materias para los reportes de tipo libro."
29444
30562
 
29445
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
 
30563
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
29446
30564
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
29447
30565
msgstr "Produce un índice alfabético para los reportes de tipo libro."
29448
30566
 
29449
30567
# Aquí records debería traducirse por récords
29450
 
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
 
30568
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
29451
30569
msgid "Records Report"
29452
30570
msgstr "Reporte de récords"
29453
30571
 
29454
 
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
 
30572
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432
 
30573
#, fuzzy
 
30574
msgid "Note Link Report"
 
30575
msgstr "Reporte de cabezas de linajes"
 
30576
 
 
30577
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433
 
30578
msgid "Shows status of links in notes"
 
30579
msgstr ""
 
30580
 
 
30581
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35
29455
30582
msgid ""
29456
30583
"Below is a list of the family names that \n"
29457
30584
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
29462
30589
"minúsculas.  Seleccione aquellos que quiera que\n"
29463
30590
"Gramps corrija. "
29464
30591
 
29465
 
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
 
30592
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108
29466
30593
msgid "_Accept changes and close"
29467
30594
msgstr "_Aceptar cambios y cerrar la ventana"
29468
30595
 
29486
30613
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143
29487
30614
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121
29488
30615
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523
29489
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
 
30616
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363
29490
30617
msgid "No modifications made"
29491
30618
msgstr "No se hicieron modificaciones"
29492
30619
 
29505
30632
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208
29506
30633
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
29507
30634
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567
29508
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
 
30635
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417
29509
30636
msgid "Building display"
29510
30637
msgstr "Preparando la presentación"
29511
30638
 
29512
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
 
30639
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91
29513
30640
msgid ""
29514
30641
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
29515
30642
"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
29518
30645
"nuevo tipo.  Una vez realizado, este cambio no puede ser deshecho por la "
29519
30646
"función Deshacer."
29520
30647
 
29521
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
 
30648
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
29522
30649
msgid "_Original event type:"
29523
30650
msgstr "Tipo de evento _original:"
29524
30651
 
29525
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
 
30652
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125
29526
30653
msgid "_New event type:"
29527
30654
msgstr "_Nuevo tipo de evento:"
29528
30655
 
29529
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
 
30656
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57
29530
30657
msgid "Change Event Types"
29531
30658
msgstr "Cambiar tipos de eventos"
29532
30659
 
29533
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
29534
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137
 
30660
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107
 
30661
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130
29535
30662
msgid "Change types"
29536
30663
msgstr "Tipos de cambio"
29537
30664
 
29538
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
 
30665
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110
29539
30666
msgid "Analyzing Events"
29540
30667
msgstr "Analizando eventos"
29541
30668
 
29542
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130
 
30669
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123
29543
30670
msgid "No event record was modified."
29544
30671
msgstr "Ningún registro de evento fue modificado."
29545
30672
 
29546
30673
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29547
 
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133
 
30674
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126
29548
30675
#, fuzzy
29549
30676
msgid "{number_of} event record was modified."
29550
30677
msgid_plural "{number_of} event records were modified."
29551
30678
msgstr[0] "Ningún registro de evento fue modificado."
29552
30679
msgstr[1] "Ningún registro de evento fue modificado."
29553
30680
 
29554
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247
 
30681
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250
29555
30682
msgid "Checking Database"
29556
30683
msgstr "Comprobando la base de datos"
29557
30684
 
29558
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110
 
30685
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108
29559
30686
msgid "Looking for cross table duplicates"
29560
30687
msgstr "Buscando duplicados en la tabla cruzada"
29561
30688
 
29562
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160
 
30689
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158
29563
30690
msgid ""
29564
30691
"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
29565
30692
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
29575
30702
"comprobaciones, la herramienta de Comprobar y Reparar debe\n"
29576
30703
"usarse otra vez en el nuevo árbol genealógico."
29577
30704
 
29578
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167
 
30705
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165
29579
30706
msgid "Check Integrity"
29580
30707
msgstr "Revisar integridad"
29581
30708
 
29582
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248
 
30709
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252
29583
30710
#, python-format
29584
30711
msgid ""
29585
30712
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
29589
30716
"presentes, razón por la que se crearon cuando ejecutó la herramienta "
29590
30717
"Comprobar y Reparar el %s."
29591
30718
 
29592
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270
 
30719
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274
29593
30720
msgid "Looking for invalid name format references"
29594
30721
msgstr "Buscando referencias inválidas a nombres de formato"
29595
30722
 
29596
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322
 
30723
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326
29597
30724
msgid "Looking for duplicate spouses"
29598
30725
msgstr "Buscando cónyuges duplicados"
29599
30726
 
29600
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346
 
30727
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350
29601
30728
msgid "Looking for character encoding errors"
29602
30729
msgstr "Buscando problemas en las codificación de caracteres"
29603
30730
 
29604
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387
 
30731
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391
29605
30732
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
29606
30733
msgstr "Buscando caracteres de control en las notas"
29607
30734
 
29608
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413
 
30735
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417
29609
30736
msgid "Looking for broken family links"
29610
30737
msgstr "Buscando enlaces familiares dañados"
29611
30738
 
29612
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615
 
30739
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619
29613
30740
msgid "Looking for unused objects"
29614
30741
msgstr "Buscando objetos no utilizados"
29615
30742
 
29616
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689
 
30743
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693
29617
30744
msgid "Select file"
29618
30745
msgstr "Seleccionar archivo"
29619
30746
 
29620
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
 
30747
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726
29621
30748
msgid "Media object could not be found"
29622
30749
msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual"
29623
30750
 
29624
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
29625
 
#, python-format
 
30751
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727
 
30752
#, fuzzy, python-format
29626
30753
msgid ""
29627
30754
"The file:\n"
29628
 
" %(file_name)s \n"
29629
 
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
29630
 
"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
29631
 
"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
29632
 
"select a new file."
 
30755
"%(file_name)s\n"
 
30756
"is referenced in the database, but no longer exists.\n"
 
30757
"The file may have been deleted or moved to a different location.\n"
 
30758
"You may choose to either remove the reference from the database,\n"
 
30759
"keep the reference to the missing file, or select a new file."
29633
30760
msgstr ""
29634
30761
"El archivo:\n"
29635
30762
" %(file_name)s \n"
29638
30765
"referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o "
29639
30766
"seleccionar un nuevo archivo."
29640
30767
 
29641
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799
 
30768
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809
29642
30769
msgid "Looking for empty people records"
29643
30770
msgstr "Buscando registros de persona vacíos"
29644
30771
 
29645
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807
 
30772
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817
29646
30773
msgid "Looking for empty family records"
29647
30774
msgstr "Buscando registros de familia vacíos"
29648
30775
 
29649
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815
 
30776
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825
29650
30777
msgid "Looking for empty event records"
29651
30778
msgstr "Buscando registros de evento vacíos"
29652
30779
 
29653
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823
 
30780
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833
29654
30781
msgid "Looking for empty source records"
29655
30782
msgstr "Buscando registros de fuente vacíos"
29656
30783
 
29657
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831
 
30784
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841
29658
30785
msgid "Looking for empty citation records"
29659
30786
msgstr "Buscando registros de cita vacíos"
29660
30787
 
29661
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839
 
30788
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849
29662
30789
msgid "Looking for empty place records"
29663
30790
msgstr "Buscando registros de lugar vacíos"
29664
30791
 
29665
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847
 
30792
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857
29666
30793
msgid "Looking for empty media records"
29667
30794
msgstr "Buscando registros de objeto audiovisual vacíos"
29668
30795
 
29669
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855
 
30796
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865
29670
30797
msgid "Looking for empty repository records"
29671
30798
msgstr "Buscando registros de respositorio vacíos"
29672
30799
 
29673
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863
 
30800
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873
29674
30801
msgid "Looking for empty note records"
29675
30802
msgstr "Buscando registros de nota vacíos"
29676
30803
 
29677
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909
 
30804
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919
29678
30805
msgid "Looking for empty families"
29679
30806
msgstr "Buscando familias vacías"
29680
30807
 
29681
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945
 
30808
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955
29682
30809
msgid "Looking for broken parent relationships"
29683
30810
msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas"
29684
30811
 
29685
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983
 
30812
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993
29686
30813
msgid "Looking for event problems"
29687
30814
msgstr "Buscando problemas en los eventos"
29688
30815
 
29689
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149
 
30816
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159
29690
30817
msgid "Looking for person reference problems"
29691
30818
msgstr "Buscando problemas en las referencias a personas"
29692
30819
 
29693
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180
 
30820
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190
29694
30821
msgid "Looking for family reference problems"
29695
30822
msgstr "Buscando problemas en las referencias a familias"
29696
30823
 
29697
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205
 
30824
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215
29698
30825
msgid "Looking for repository reference problems"
29699
30826
msgstr "Buscando problemas en las referencias a repositorios"
29700
30827
 
29701
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238
 
30828
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248
29702
30829
msgid "Looking for place reference problems"
29703
30830
msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares"
29704
30831
 
29705
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340
 
30832
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359
29706
30833
msgid "Looking for citation reference problems"
29707
30834
msgstr "Buscando problemas en las referencias a citas"
29708
30835
 
29709
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476
 
30836
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495
29710
30837
msgid "Looking for source reference problems"
29711
30838
msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes"
29712
30839
 
29713
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517
 
30840
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536
29714
30841
msgid "Looking for media object reference problems"
29715
30842
msgstr "Buscando problemas en las referencias a objetos audiovisuales"
29716
30843
 
29717
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660
 
30844
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679
29718
30845
msgid "Looking for note reference problems"
29719
30846
msgstr "Buscando problemas en las referencias a notas"
29720
30847
 
29721
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811
 
30848
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830
29722
30849
msgid "Updating checksums on media"
29723
30850
msgstr ""
29724
30851
 
29725
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838
 
30852
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854
29726
30853
msgid "Looking for tag reference problems"
29727
30854
msgstr "Buscando problemas en las referencias a etiquetas"
29728
30855
 
29729
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927
 
30856
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943
29730
30857
#, fuzzy
29731
30858
msgid "Looking for media source reference problems"
29732
30859
msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes"
29733
30860
 
29734
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
 
30861
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
29735
30862
msgid "No errors were found"
29736
30863
msgstr "No se encontraron errores"
29737
30864
 
29738
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
 
30865
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111
29739
30866
msgid "The database has passed internal checks"
29740
30867
msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas"
29741
30868
 
29742
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098
 
30869
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
29743
30870
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
29744
30871
msgstr ""
29745
30872
"No se encontraron errores: La base de datos ha pasado con éxito las "
29746
30873
"comprobaciones internas."
29747
30874
 
29748
30875
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29749
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105
 
30876
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121
29750
30877
#, fuzzy
29751
30878
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
29752
30879
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
29753
30880
msgstr[0] "%(quantity)d enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n"
29754
30881
msgstr[1] "%(quantity)d enlaces dañados hijo/familia fueron arreglados\n"
29755
30882
 
29756
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
 
30883
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
29757
30884
msgid "Non existing child"
29758
30885
msgstr "Hijo inexistente"
29759
30886
 
29760
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122
 
30887
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138
29761
30888
#, python-format
29762
30889
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
29763
30890
msgstr "Se quitó %(person)s de la familia de %(family)s\n"
29764
30891
 
29765
30892
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29766
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129
 
30893
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145
29767
30894
#, fuzzy
29768
30895
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
29769
30896
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
29770
30897
msgstr[0] "%(quantity)d enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n"
29771
30898
msgstr[1] "%(quantity)d enlaces dañados de cónyuge/familia fueron arreglados\n"
29772
30899
 
29773
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164
 
30900
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180
29774
30901
msgid "Non existing person"
29775
30902
msgstr "Persona inexistente"
29776
30903
 
29777
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172
 
30904
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188
29778
30905
#, python-format
29779
30906
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
29780
30907
msgstr "%(person)s fue restaurado a la familia de %(family)s\n"
29781
30908
 
29782
30909
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29783
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
 
30910
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
29784
30911
#, fuzzy
29785
30912
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
29786
30913
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
29787
30914
msgstr[0] "Se encontró %(quantity)d enlace duplicado de cónyuge/familia\n"
29788
30915
msgstr[1] "Se encontraron %(quantity)d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n"
29789
30916
 
29790
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178
 
30917
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194
29791
30918
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
29792
30919
msgstr "Se encontró 1 familia sin padres ni hijos, quitada.\n"
29793
30920
 
29794
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
 
30921
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
29795
30922
#, python-format
29796
30923
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
29797
30924
msgstr "Se encontraron %(quantity)d familias sin padres ni hijos, quitadas.\n"
29798
30925
 
29799
30926
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29800
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190
 
30927
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206
29801
30928
#, fuzzy
29802
30929
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
29803
30930
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
29804
30931
msgstr[0] "%d relación familiar incorrecta fue arreglada\n"
29805
30932
msgstr[1] "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n"
29806
30933
 
29807
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
 
30934
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215
29808
30935
#, fuzzy
29809
30936
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
29810
30937
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
29812
30939
msgstr[1] "%(quantity)d eventos referenciados inexistentes\n"
29813
30940
 
29814
30941
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29815
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207
 
30942
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223
29816
30943
#, fuzzy
29817
30944
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
29818
30945
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
29820
30947
msgstr[1] "%d familias referenciadas inexistentes\n"
29821
30948
 
29822
30949
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29823
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
 
30950
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233
29824
30951
#, fuzzy
29825
30952
msgid "{quantity} date was corrected\n"
29826
30953
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
29827
30954
msgstr[0] "%d fecha fue corregida\n"
29828
30955
msgstr[1] "%d fechas fueron corregidas\n"
29829
30956
 
29830
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226
 
30957
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242
29831
30958
#, fuzzy
29832
30959
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
29833
30960
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
29835
30962
msgstr[1] "%(quantity)d repositorios referenciados inexistentes\n"
29836
30963
 
29837
30964
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29838
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324
 
30965
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340
29839
30966
#, fuzzy
29840
30967
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
29841
30968
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
29842
30969
msgstr[0] "%(quantity)d objeto audiovisual referenciado inexistente\n"
29843
30970
msgstr[1] "%(quantity)d objetos audiovisuales referenciados inexistentes\n"
29844
30971
 
29845
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247
 
30972
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263
29846
30973
#, fuzzy
29847
30974
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
29848
30975
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
29853
30980
"faltaban\n"
29854
30981
 
29855
30982
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29856
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255
 
30983
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
29857
30984
#, fuzzy
29858
30985
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
29859
30986
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
29861
30988
msgstr[1] "Faltaban %(quantity)d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n"
29862
30989
 
29863
30990
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29864
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263
 
30991
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279
29865
30992
#, fuzzy
29866
30993
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
29867
30994
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
29869
30996
msgstr[1] "Faltaban %(quantity)d objetos audiovisuales y se quitaron\n"
29870
30997
 
29871
30998
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29872
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
 
30999
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287
29873
31000
#, fuzzy
29874
31001
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
29875
31002
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
29877
31004
msgstr[1] "%(quantity)d eventos referenciados inexistentes\n"
29878
31005
 
29879
31006
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29880
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279
 
31007
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295
29881
31008
#, fuzzy
29882
31009
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
29883
31010
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
29886
31013
"Se repararon %(quantity)d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n"
29887
31014
 
29888
31015
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29889
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287
 
31016
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303
29890
31017
#, fuzzy
29891
31018
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
29892
31019
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
29895
31022
"Se repararon %(quantity)d nombres de eventos de defunción inválidos\n"
29896
31023
 
29897
31024
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29898
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295
 
31025
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311
29899
31026
#, fuzzy
29900
31027
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
29901
31028
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
29903
31030
msgstr[1] "%(quantity)d lugares referenciados inexistentes\n"
29904
31031
 
29905
31032
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29906
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303
 
31033
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319
29907
31034
#, fuzzy
29908
31035
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
29909
31036
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
29911
31038
msgstr[1] "%(quantity)d citas referenciadas inexistentes\n"
29912
31039
 
29913
31040
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29914
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314
 
31041
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330
29915
31042
#, fuzzy
29916
31043
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
29917
31044
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
29919
31046
msgstr[1] "%(quantity)d fuentes referenciadas inexistentes\n"
29920
31047
 
29921
31048
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29922
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334
 
31049
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350
29923
31050
#, fuzzy
29924
31051
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
29925
31052
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
29927
31054
msgstr[1] "%(quantity)d objetos de nota referenciados inexistentes\n"
29928
31055
 
29929
31056
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29930
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354
 
31057
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370
29931
31058
#, fuzzy
29932
31059
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
29933
31060
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
29935
31062
msgstr[1] "%(quantity)d objetos de etiqueta referenciados inexistentes\n"
29936
31063
 
29937
31064
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29938
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364
 
31065
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380
29939
31066
#, fuzzy
29940
31067
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
29941
31068
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
29943
31070
msgstr[1] "%(quantity)d referencias inválidas a nombre de formato quitadas\n"
29944
31071
 
29945
31072
#. translators: leave all/any {...} untranslated
29946
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374
 
31073
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390
29947
31074
#, fuzzy
29948
31075
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
29949
31076
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
29951
31078
msgstr[1] ""
29952
31079
"Se repararon %(quantity)d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n"
29953
31080
 
29954
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381
 
31081
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397
29955
31082
#, python-format
29956
31083
msgid ""
29957
31084
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
29974
31101
"   %(repo)d de repositorios\n"
29975
31102
"   %(note)d de notas\n"
29976
31103
 
29977
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427
 
31104
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443
29978
31105
msgid "Integrity Check Results"
29979
31106
msgstr "Resultado de la prueba de integridad"
29980
31107
 
29981
 
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432
 
31108
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448
29982
31109
msgid "Check and Repair"
29983
31110
msgstr "Comprobar y reparar"
29984
31111
 
29985
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48
 
31112
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67
 
31113
msgid "Start date test?"
 
31114
msgstr ""
 
31115
 
 
31116
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68
 
31117
msgid ""
 
31118
"This test will create many persons and events in the current database. Do "
 
31119
"you really want to run this test?"
 
31120
msgstr ""
 
31121
 
 
31122
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71
 
31123
msgid "Run test"
 
31124
msgstr ""
 
31125
 
 
31126
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80
 
31127
msgid "Running Date Test"
 
31128
msgstr ""
 
31129
 
 
31130
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82
 
31131
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183
 
31132
#, fuzzy
 
31133
msgid "Generating dates"
 
31134
msgstr "Generación %d"
 
31135
 
 
31136
#. test invalid dates
 
31137
#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False)
 
31138
#. for l in range(1,len(dateval)):
 
31139
#. d = Date()
 
31140
#. try:
 
31141
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
 
31142
#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment")
 
31143
#. dates.append( d)
 
31144
#. except DateError, e:
 
31145
#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e)
 
31146
#. dates.append( d)
 
31147
#. except:
 
31148
#. d = Date()
 
31149
#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),))
 
31150
#. dates.append( d)
 
31151
#. for l in range(1,len(dateval)):
 
31152
#. d = Date()
 
31153
#. try:
 
31154
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment")
 
31155
#. dates.append( d)
 
31156
#. except DateError, e:
 
31157
#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e)
 
31158
#. dates.append( d)
 
31159
#. except:
 
31160
#. d = Date()
 
31161
#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),))
 
31162
#. dates.append( d)
 
31163
#. self.progress.step()
 
31164
#. d = Date()
 
31165
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
 
31166
#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment")
 
31167
#. dates.append( d)
 
31168
#. d = Date()
 
31169
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
 
31170
#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment")
 
31171
#. dates.append( d)
 
31172
#. d = Date()
 
31173
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,
 
31174
#. Date.CAL_GREGORIAN,
 
31175
#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment")
 
31176
#. dates.append( d)
 
31177
#. d = Date()
 
31178
#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,
 
31179
#. Date.CAL_GREGORIAN,
 
31180
#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment")
 
31181
#. dates.append( d)
 
31182
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181
 
31183
#, fuzzy
 
31184
msgid "Date Test Plugin"
 
31185
msgstr "Complementos cargados"
 
31186
 
 
31187
#. create pass and fail tags
 
31188
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187
 
31189
#, fuzzy
 
31190
msgid "Pass"
 
31191
msgstr "Pésaj"
 
31192
 
 
31193
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
29986
31194
#, fuzzy
29987
31195
msgid "Gender Statistics tool"
29988
31196
msgstr "Reconstruidas las estadísticas de sexos"
29989
31197
 
29990
 
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68
 
31198
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
29991
31199
msgid "Guess"
29992
31200
msgstr ""
29993
31201
 
29994
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
 
31202
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228
29995
31203
msgid "_Filter:"
29996
31204
msgstr "_Filtro:"
29997
31205
 
29998
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
 
31206
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242
29999
31207
msgid ""
30000
31208
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
30001
31209
"Editor."
30003
31211
"La utilidad de comparación de eventos utiliza los filtros definidos en el "
30004
31212
"Editor de Filtros Personalizados."
30005
31213
 
30006
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
 
31214
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252
30007
31215
msgid "Custom filter _editor"
30008
31216
msgstr "_Editor de filtros personalizados"
30009
31217
 
30011
31219
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
30012
31220
msgstr "Comparar_eventos_individuales..."
30013
31221
 
30014
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139
 
31222
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138
30015
31223
msgid "Event comparison filter selection"
30016
31224
msgstr "Selección de filtro para comparación de eventos"
30017
31225
 
30018
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
 
31226
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167
30019
31227
msgid "Event Comparison tool"
30020
31228
msgstr "Herramienta de comparación de eventos"
30021
31229
 
30022
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
 
31230
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167
30023
31231
msgid "Filter selection"
30024
31232
msgstr "Selección de filtro"
30025
31233
 
30026
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180
 
31234
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179
30027
31235
msgid "Comparing events"
30028
31236
msgstr "Comparación de eventos"
30029
31237
 
30030
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
 
31238
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182
30031
31239
msgid "Selecting people"
30032
31240
msgstr "Seleccionando personas"
30033
31241
 
30034
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193
 
31242
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194
30035
31243
msgid "No matches were found"
30036
31244
msgstr "No se encontraron coincidencias"
30037
31245
 
30055
31263
msgid "Comparing Events"
30056
31264
msgstr "Comparación de eventos"
30057
31265
 
30058
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
 
31266
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311
30059
31267
msgid "Building data"
30060
31268
msgstr "Construyendo los datos"
30061
31269
 
30062
 
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392
 
31270
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393
30063
31271
msgid "Select filename"
30064
31272
msgstr "Seleccionar archivo"
30065
31273
 
30068
31276
msgstr "Cambio del nombre del evento"
30069
31277
 
30070
31278
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
30071
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
 
31279
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128
30072
31280
msgid "Extract Event Description"
30073
31281
msgstr "Extraer descripciones para los eventos"
30074
31282
 
30118
31326
"que se pudieron extraer de sus nombres.  Seleccione los lugares que desea "
30119
31327
"que Gramps convierta."
30120
31328
 
30121
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
30122
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
 
31329
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118
 
31330
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118
30123
31331
msgid "Match Threshold"
30124
31332
msgstr "Umbral de concordancia"
30125
31333
 
30126
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
 
31334
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145
30127
31335
msgid "Use soundex codes"
30128
31336
msgstr "Usar códigos SoundEx"
30129
31337
 
30130
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260
 
31338
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239
30131
31339
msgid "Co_mpare"
30132
31340
msgstr "Co_mparar"
30133
31341
 
30134
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384
30135
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250
 
31342
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366
 
31343
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231
30136
31344
msgid "Please be patient. This may take a while."
30137
31345
msgstr "Paciencia por favor. Esto puede tardarse un poco."
30138
31346
 
30144
31352
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
30145
31353
msgstr "Buscar_personas_posiblemente_duplicadas..."
30146
31354
 
30147
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127
30148
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
 
31355
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126
 
31356
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
30149
31357
msgid "Find Possible Duplicate People"
30150
31358
msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas"
30151
31359
 
30152
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
 
31360
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142
30153
31361
msgid "Find Duplicates tool"
30154
31362
msgstr "Herramienta de búsqueda de duplicados"
30155
31363
 
30156
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
30157
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
30158
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316
 
31364
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142
 
31365
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
 
31366
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307
30159
31367
msgid "Tool settings"
30160
31368
msgstr "Ajustes de la herramienta"
30161
31369
 
 
31370
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176
 
31371
msgid "No matches found"
 
31372
msgstr "No se encontraron coincidencias"
 
31373
 
30162
31374
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
30163
 
msgid "No matches found"
30164
 
msgstr "No se encontraron coincidencias"
30165
 
 
30166
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
30167
31375
msgid "No potential duplicate people were found"
30168
31376
msgstr "No se encontraron personas posiblemente duplicadas"
30169
31377
 
30170
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188
 
31378
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187
30171
31379
msgid "Find Duplicates"
30172
31380
msgstr "Buscar duplicados"
30173
31381
 
30174
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
 
31382
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188
30175
31383
msgid "Looking for duplicate people"
30176
31384
msgstr "Buscando personas duplicadas"
30177
31385
 
30178
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198
 
31386
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197
30179
31387
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
30180
31388
msgstr "Paso 1; Construyendo las listas preliminares"
30181
31389
 
30182
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
 
31390
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215
30183
31391
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
30184
31392
msgstr "Paso 2; Calculando las coincidencias potenciales"
30185
31393
 
30186
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
 
31394
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553
30187
31395
msgid "Potential Merges"
30188
31396
msgstr "Fusiones posibles"
30189
31397
 
30190
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570
 
31398
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568
30191
31399
msgid "Rating"
30192
31400
msgstr "Clasificación"
30193
31401
 
30194
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
 
31402
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569
30195
31403
msgid "First Person"
30196
31404
msgstr "Primera Persona"
30197
31405
 
30198
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
 
31406
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570
30199
31407
msgid "Second Person"
30200
31408
msgstr "Segunda Persona"
30201
31409
 
30202
 
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582
 
31410
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580
30203
31411
msgid "Merge candidates"
30204
31412
msgstr "Candidatos para la fusión"
30205
31413
 
30206
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70
 
31414
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67
30207
31415
msgid "manual|Media_Manager..."
30208
31416
msgstr "Administrador_de_objetos_audiovisuales..."
30209
31417
 
30210
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
 
31418
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88
30211
31419
msgid "Gramps Media Manager"
30212
31420
msgstr "Administrador de objetos de Gramps"
30213
31421
 
 
31422
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95
 
31423
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
 
31424
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
 
31425
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046
 
31426
msgid "Introduction"
 
31427
msgstr "Introducción"
 
31428
 
30214
31429
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
30215
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
30216
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
30217
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037
30218
 
msgid "Introduction"
30219
 
msgstr "Introducción"
30220
 
 
30221
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
30222
31430
msgid "Selection"
30223
31431
msgstr "Selección"
30224
31432
 
30225
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
 
31433
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221
 
31434
#, fuzzy, python-format
30226
31435
msgid ""
30227
31436
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
30228
31437
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
30230
31439
"\n"
30231
31440
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
30232
31441
"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
30233
 
"etc. These data <b>do not include the file itself</b>.\n"
 
31442
"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n"
30234
31443
"\n"
30235
31444
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
30236
31445
"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
30261
31470
"esta herramienta de modo que los objetos audiovisuales contengan las "
30262
31471
"ubicaciones correctas de los archivos."
30263
31472
 
30264
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330
 
31473
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332
30265
31474
msgid "Affected path"
30266
31475
msgstr "Ruta afectada"
30267
31476
 
30268
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
 
31477
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339
30269
31478
msgid ""
30270
31479
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
30271
31480
msgstr ""
30272
31481
"Pulse Aplicar para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar las "
30273
31482
"opciones."
30274
31483
 
30275
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
 
31484
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
30276
31485
msgid "Operation successfully finished"
30277
31486
msgstr "Operación terminada con éxito"
30278
31487
 
30279
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
 
31488
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
30280
31489
msgid ""
30281
31490
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
30282
31491
"now to continue."
30284
31493
"La operación que solicitó ha terminado con éxito. Ahora puede pulsar el "
30285
31494
"botón Cerrar para continuar."
30286
31495
 
30287
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
 
31496
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
30288
31497
msgid "Operation failed"
30289
31498
msgstr "La operación falló"
30290
31499
 
30291
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
 
31500
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384
30292
31501
msgid ""
30293
31502
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
30294
31503
"starting the tool again."
30296
31505
"Se produjo un error realizando la operación solicitada.  Puede intentar "
30297
31506
"rearrancar la herramienta."
30298
31507
 
30299
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417
 
31508
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419
30300
31509
#, python-format
30301
31510
msgid ""
30302
31511
"The following action is to be performed:\n"
30307
31516
"\n"
30308
31517
"Operación:\t%s"
30309
31518
 
30310
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474
 
31519
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
30311
31520
msgid "Replace _substrings in the path"
30312
31521
msgstr "_Sustituir cadenas en la ruta"
30313
31522
 
30314
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
 
31523
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477
30315
31524
msgid ""
30316
31525
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
30317
31526
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
30321
31530
"audiovisuales con otra subcadena.  Puede resultar útil si se mueven los "
30322
31531
"archivos de objetos de un directorio a otro"
30323
31532
 
30324
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481
 
31533
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483
30325
31534
msgid "Replace substring settings"
30326
31535
msgstr "Ajustes de sustitución de subcadenas"
30327
31536
 
30328
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493
 
31537
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496
30329
31538
msgid "_Replace:"
30330
31539
msgstr "_Sustituir:"
30331
31540
 
30332
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502
 
31541
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506
30333
31542
msgid "_With:"
30334
31543
msgstr "_Por:"
30335
31544
 
30336
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516
 
31545
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520
30337
31546
#, python-format
30338
31547
msgid ""
30339
31548
"The following action is to be performed:\n"
30348
31557
"Sustituir:\t%(src_fname)s\n"
30349
31558
"Por:\t\t%(dest_fname)s"
30350
31559
 
30351
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557
 
31560
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561
30352
31561
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
30353
31562
msgstr "Convertir rutas de relativas a _absolutas"
30354
31563
 
30355
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
 
31564
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562
30356
31565
msgid ""
30357
31566
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
30358
31567
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
30362
31571
"absolutas.  Lo hace anteponiendo la ruta base indicada en Preferencias o, si "
30363
31572
"no se fijó un ruta base, anteponiendo el directorio del usuario."
30364
31573
 
30365
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591
 
31574
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595
30366
31575
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
30367
31576
msgstr "Convertir rutas de absolutas a r_elativas"
30368
31577
 
30369
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
 
31578
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596
30370
31579
msgid ""
30371
31580
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
30372
31581
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
30379
31588
"relativa le permite relacionar la ubicación del archivo con una ruta base "
30380
31589
"que puede cambiar según sus necesidades."
30381
31590
 
30382
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
 
31591
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632
30383
31592
msgid "Add images not included in database"
30384
31593
msgstr "Agregar imágenes no incluidas en la base de datos"
30385
31594
 
30386
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
 
31595
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633
30387
31596
msgid "Check directories for images not included in database"
30388
31597
msgstr "Buscar en directorios imágenes no incluidas en la base de datos"
30389
31598
 
30390
 
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
 
31599
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634
30391
31600
msgid ""
30392
31601
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
30393
31602
"in the database."
30395
31604
"Esta herramienta agregar las imágenes en los directorios que no están "
30396
31605
"referenciadas por las imágenes existentes en la base de datos."
30397
31606
 
30398
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163
 
31607
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145
30399
31608
msgid "Don't merge if citation has notes"
30400
31609
msgstr "No fusionar si la cita tiene notas"
30401
31610
 
30402
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
 
31611
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76
30403
31612
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
30404
31613
msgstr "Coincidencia en Página/Volumen, Fecha y Confianza"
30405
31614
 
30406
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
 
31615
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
30407
31616
msgid "Ignore Date"
30408
31617
msgstr "Ignorar la fecha"
30409
31618
 
30410
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
 
31619
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
30411
31620
msgid "Ignore Confidence"
30412
31621
msgstr "Ignorar confianza"
30413
31622
 
30414
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81
 
31623
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
30415
31624
msgid "Ignore Date and Confidence"
30416
31625
msgstr "Ignorar fecha y confianza"
30417
31626
 
30418
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
30419
 
msgid "manual|Merge citations..."
 
31627
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83
 
31628
#, fuzzy
 
31629
msgid "manual|Merge_citations..."
30420
31630
msgstr "Fusionar citas..."
30421
31631
 
30422
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
 
31632
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131
30423
31633
msgid ""
30424
31634
"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
30425
31635
msgstr ""
30426
31636
"Las notas, objetos audiovisuales y elementos de datos de las citas que "
30427
31637
"coincidan se combinarán."
30428
31638
 
30429
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
 
31639
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
30430
31640
msgid "Merge citations tool"
30431
31641
msgstr "Herramienta de fusión de citas"
30432
31642
 
30433
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
 
31643
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182
30434
31644
msgid "Checking Sources"
30435
31645
msgstr "Comprobando fuentes"
30436
31646
 
30437
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
 
31647
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
30438
31648
msgid "Looking for citation fields"
30439
31649
msgstr "Buscando los campos de las citas"
30440
31650
 
30441
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
 
31651
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227
30442
31652
msgid "Number of merges done"
30443
31653
msgstr "Número de fusiones realizadas"
30444
31654
 
30445
31655
#. translators: leave all/any {...} untranslated
30446
 
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
 
31656
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
30447
31657
#, fuzzy
30448
31658
msgid "{number_of} citation merged"
30449
31659
msgid_plural "{number_of} citations merged"
30450
31660
msgstr[0] "%(num)d citation fusionada"
30451
31661
msgstr[1] "%(num)d citas fusionadas"
30452
31662
 
30453
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
 
31663
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164
30454
31664
msgid "_Tag"
30455
31665
msgstr "E_tiqueta"
30456
31666
 
30457
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
 
31667
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59
30458
31668
msgid "manual|Not_Related..."
30459
31669
msgstr "No_emparentados..."
30460
31670
 
30461
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
 
31671
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79
30462
31672
#, python-format
30463
31673
msgid "Not related to \"%s\""
30464
31674
msgstr "No emparentado con \"%s\""
30465
31675
 
30466
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
 
31676
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102
30467
31677
msgid "NotRelated"
30468
31678
msgstr "No emparentados"
30469
31679
 
30470
31680
#. start the progress indicator
30471
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111
30472
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255
 
31681
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110
 
31682
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254
30473
31683
msgid "Starting"
30474
31684
msgstr "Comenzando"
30475
31685
 
30476
31686
#. feature request 2356: avoid genitive form
30477
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171
 
31687
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170
30478
31688
#, python-format
30479
31689
msgid "Everyone in the database is related to %s"
30480
31690
msgstr "Todos en la base de datos están emparentados con %s"
30481
31691
 
30482
31692
#. translators: leave all/any {...} untranslated
30483
31693
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
30484
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259
 
31694
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258
30485
31695
#, fuzzy
30486
31696
msgid "Setting tag for {number_of} person"
30487
31697
msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
30490
31700
 
30491
31701
#. translators: leave all/any {...} untranslated
30492
31702
#. TRANS: No singular form is needed.
30493
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302
 
31703
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301
30494
31704
#, fuzzy
30495
31705
msgid "Finding relationships between {number_of} person"
30496
31706
msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
30498
31708
msgstr[1] "Calcula el parentesco entre %d personas"
30499
31709
 
30500
31710
#. translators: leave all/any {...} untranslated
30501
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382
 
31711
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381
30502
31712
#, fuzzy
30503
31713
msgid "Looking for {number_of} person"
30504
31714
msgid_plural "Looking for {number_of} people"
30506
31716
msgstr[1] "Buscando %d personas"
30507
31717
 
30508
31718
#. translators: leave all/any {...} untranslated
30509
 
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410
 
31719
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409
30510
31720
#, fuzzy
30511
31721
msgid "Looking up the name of {number_of} person"
30512
31722
msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
30513
31723
msgstr[0] "Buscando el nombre de %d persona"
30514
31724
msgstr[1] "Buscando el nombre de %d personas"
30515
31725
 
30516
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
 
31726
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164
30517
31727
msgid "_Street:"
30518
31728
msgstr "C_alle:"
30519
31729
 
30520
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
 
31730
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178
30521
31731
msgid "_City:"
30522
31732
msgstr "_Ciudad:"
30523
31733
 
30524
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
 
31734
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206
30525
31735
msgid "_Country:"
30526
31736
msgstr "_País:"
30527
31737
 
30528
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
 
31738
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
30529
31739
msgid "_ZIP/Postal Code:"
30530
31740
msgstr "C.P./Código _Postal:"
30531
31741
 
30532
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
 
31742
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234
30533
31743
msgid "_Phone:"
30534
31744
msgstr "Telé_fono:"
30535
31745
 
30536
 
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
 
31746
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248
30537
31747
msgid "_Email:"
30538
31748
msgstr "Correo _electrónico:"
30539
31749
 
30549
31759
msgid "Edit database owner information"
30550
31760
msgstr "Editar información del propietario de la base de datos"
30551
31761
 
30552
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
 
31762
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86
30553
31763
msgid "_Accept and close"
30554
31764
msgstr "_Aceptar y cerrar"
30555
31765
 
30556
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
 
31766
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137
30557
31767
msgid ""
30558
31768
"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
30559
31769
"that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
30599
31809
msgid "Prefixes to search for:"
30600
31810
msgstr "Prefijos a buscar:"
30601
31811
 
30602
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127
 
31812
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128
30603
31813
msgid "Connectors splitting surnames:"
30604
31814
msgstr "Conectores que dividen apellidos:"
30605
31815
 
30606
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133
 
31816
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135
30607
31817
msgid "Connectors not splitting surnames:"
30608
31818
msgstr "Conectores que no dividen apellidos:"
30609
31819
 
30610
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168
 
31820
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171
30611
31821
msgid "Extracting Information from Names"
30612
31822
msgstr "Extrayendo información de los nombres"
30613
31823
 
30614
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169
 
31824
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172
30615
31825
msgid "Analyzing names"
30616
31826
msgstr "Analizando nombres"
30617
31827
 
30618
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361
 
31828
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364
30619
31829
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
30620
31830
msgstr "No se encontraron títulos, apodos o prefijos"
30621
31831
 
30622
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
 
31832
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407
30623
31833
msgid "Current Name"
30624
31834
msgstr "Nombre actual"
30625
31835
 
30626
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445
 
31836
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:448
30627
31837
msgid "Prefix in given name"
30628
31838
msgstr "Prefijo en el nombre de pila"
30629
31839
 
30630
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455
 
31840
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:458
30631
31841
msgid "Compound surname"
30632
31842
msgstr "Apellido compuesto"
30633
31843
 
30634
 
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481
 
31844
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:484
30635
31845
msgid "Extract information from names"
30636
31846
msgstr "Extraer la información de los nombres"
30637
31847
 
30638
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
 
31848
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77
30639
31849
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
30640
31850
msgstr "Reconstruyendo los índices secundarios..."
30641
31851
 
30642
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
 
31852
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86
30643
31853
msgid "Secondary indexes rebuilt"
30644
31854
msgstr "Reconstruidos los índices secundarios"
30645
31855
 
30646
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
 
31856
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87
30647
31857
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
30648
31858
msgstr "Se han reconstruido todos los índices secundarios."
30649
31859
 
30650
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84
 
31860
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
30651
31861
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
30652
31862
msgstr ""
30653
31863
"Reconstruyendo las estadísticas de sexos para la estimación del sexo por "
30654
31864
"nombre..."
30655
31865
 
30656
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
 
31866
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
30657
31867
msgid "Gender statistics rebuilt"
30658
31868
msgstr "Reconstruidas las estadísticas de sexos"
30659
31869
 
30660
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
 
31870
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
30661
31871
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
30662
31872
msgstr ""
30663
31873
"Las estadísticas de sexos para la estimación del sexo por nombre se han "
30664
31874
"reconstruido."
30665
31875
 
30666
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
 
31876
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78
 
31877
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81
30667
31878
msgid "Rebuilding reference maps..."
30668
31879
msgstr "Reconstruyendo los mapas de referencias..."
30669
31880
 
30670
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93
 
31881
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91
30671
31882
msgid "Reference maps rebuilt"
30672
31883
msgstr "Reconstruidos los mapas de referencias"
30673
31884
 
30674
 
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
 
31885
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92
 
31886
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95
30675
31887
msgid "All reference maps have been rebuilt."
30676
31888
msgstr "Se han reconstruido todos los mapas de referencias."
30677
31889
 
30678
 
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
 
31890
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78
30679
31891
msgid "Select a person to determine the relationship"
30680
31892
msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco"
30681
31893
 
30712
31924
msgid "Their common ancestors are: "
30713
31925
msgstr "Sus ascendientes comúnes son: "
30714
31926
 
30715
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
 
31927
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95
30716
31928
msgid "Search for events"
30717
31929
msgstr "Buscar eventos"
30718
31930
 
30720
31932
msgid "Search for sources"
30721
31933
msgstr "Buscar fuentes"
30722
31934
 
30723
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
 
31935
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129
30724
31936
msgid "Search for places"
30725
31937
msgstr "Buscar lugares"
30726
31938
 
30727
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
 
31939
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146
30728
31940
msgid "Search for media"
30729
31941
msgstr "Buscar objeto audiovisual"
30730
31942
 
30731
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
 
31943
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163
30732
31944
msgid "Search for repositories"
30733
31945
msgstr "Buscar repositorios"
30734
31946
 
30735
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
 
31947
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180
30736
31948
msgid "Search for notes"
30737
31949
msgstr "Buscando notas"
30738
31950
 
30739
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275
30740
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969
 
31951
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268
 
31952
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932
30741
31953
msgid "_Mark all"
30742
31954
msgstr "_Marcar todos"
30743
31955
 
30744
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292
30745
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986
 
31956
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284
 
31957
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948
30746
31958
msgid "_Unmark all"
30747
31959
msgstr "_Desmarcar todos"
30748
31960
 
30749
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309
30750
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003
 
31961
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300
 
31962
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964
30751
31963
msgid "In_vert marks"
30752
31964
msgstr "In_vertir marcas"
30753
31965
 
30754
 
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
30755
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944
 
31966
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325
 
31967
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907
30756
31968
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
30757
31969
msgstr "Haga doble clic en la fila para ver/editar los datos"
30758
31970
 
30763
31975
#. Add mark column
30764
31976
#. Add ignore column
30765
31977
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185
30766
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511
 
31978
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502
30767
31979
msgid "Mark"
30768
31980
msgstr "Marca"
30769
31981
 
30771
31983
msgid "Remove unused objects"
30772
31984
msgstr "Quitar objetos sin uso"
30773
31985
 
 
31986
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68
 
31987
msgid "Reordering Gramps IDs"
 
31988
msgstr "Reordenando los números de identificación de Gramps"
 
31989
 
30774
31990
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
30775
 
msgid "Reordering Gramps IDs"
 
31991
#, fuzzy
 
31992
msgid "Reordering Gramps IDs..."
30776
31993
msgstr "Reordenando los números de identificación de Gramps"
30777
31994
 
30778
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
30779
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
 
31995
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72
 
31996
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395
30780
31997
msgid "Reorder Gramps IDs"
30781
31998
msgstr "Reordenar los números de identificación Gramps"
30782
31999
 
30783
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
 
32000
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76
30784
32001
msgid "Reordering People IDs"
30785
32002
msgstr "Reordenando los números de identificación de personas"
30786
32003
 
30787
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
 
32004
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87
30788
32005
msgid "Reordering Family IDs"
30789
32006
msgstr "Reordenando los números de identificación de familias"
30790
32007
 
30791
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
 
32008
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97
30792
32009
msgid "Reordering Event IDs"
30793
32010
msgstr "Reordenando los números de identificación de eventos"
30794
32011
 
30795
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
 
32012
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107
30796
32013
msgid "Reordering Media Object IDs"
30797
32014
msgstr "Reordenando los números de identificación de objetos"
30798
32015
 
30799
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
 
32016
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117
30800
32017
msgid "Reordering Source IDs"
30801
32018
msgstr "Reordenando los números de identificación de fuentes"
30802
32019
 
30803
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
 
32020
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127
30804
32021
#, fuzzy
30805
32022
msgid "Reordering Citation IDs"
30806
32023
msgstr "Reordenando los números de identificación de familias"
30807
32024
 
30808
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
 
32025
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137
30809
32026
msgid "Reordering Place IDs"
30810
32027
msgstr "Reordenando los números de identificación de lugares"
30811
32028
 
30812
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149
 
32029
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147
30813
32030
msgid "Reordering Repository IDs"
30814
32031
msgstr "Reordenando los números de identificación de repositorios"
30815
32032
 
30816
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160
 
32033
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158
30817
32034
msgid "Reordering Note IDs"
30818
32035
msgstr "Reordenando los números de identificación de notas"
30819
32036
 
30820
 
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234
 
32037
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170
 
32038
msgid "Done."
 
32039
msgstr ""
 
32040
 
 
32041
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232
30821
32042
msgid "Finding and assigning unused IDs"
30822
32043
msgstr "Buscando y asignando los IDs no utilizados"
30823
32044
 
30861
32082
msgid "Sort family events of the person"
30862
32083
msgstr "Ordenar los eventos familiares de la persona"
30863
32084
 
30864
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
 
32085
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195
 
32086
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200
 
32087
#, fuzzy
 
32088
msgid "Generate testcases"
 
32089
msgstr "Filtros generales"
 
32090
 
 
32091
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204
 
32092
msgid ""
 
32093
"Generate low level database errors\n"
 
32094
"Correction needs database reload"
 
32095
msgstr ""
 
32096
 
 
32097
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209
 
32098
#, fuzzy
 
32099
msgid "Generate database errors"
 
32100
msgstr "Error en datos de Pro-Gen"
 
32101
 
 
32102
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213
 
32103
#, fuzzy
 
32104
msgid "Generate dummy data"
 
32105
msgstr "Generado por"
 
32106
 
 
32107
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218
 
32108
#, fuzzy
 
32109
msgid "Generate long names"
 
32110
msgstr "Generaciones"
 
32111
 
 
32112
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222
 
32113
msgid "Add special characters"
 
32114
msgstr ""
 
32115
 
 
32116
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226
 
32117
#, fuzzy
 
32118
msgid "Add serial number"
 
32119
msgstr "Número de catálogo"
 
32120
 
 
32121
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230
 
32122
#, fuzzy
 
32123
msgid "Add line break"
 
32124
msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre"
 
32125
 
 
32126
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234
 
32127
msgid ""
 
32128
"Number of people to generate\n"
 
32129
"(Number is approximate because families are generated)"
 
32130
msgstr ""
 
32131
 
 
32132
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284
 
32133
#, fuzzy
 
32134
msgid "Generating testcases"
 
32135
msgstr "Generación del reporte"
 
32136
 
 
32137
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289
 
32138
msgid "Generating low level database errors"
 
32139
msgstr ""
 
32140
 
 
32141
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301
 
32142
#, fuzzy
 
32143
msgid "Generating families"
 
32144
msgstr "Generando líneas familiares"
 
32145
 
 
32146
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332
 
32147
#, fuzzy
 
32148
msgid "Generating database errors"
 
32149
msgstr "Generación del reporte"
 
32150
 
 
32151
#. Creates a media object with character encoding errors. This tests
 
32152
#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos
 
32153
#. Creates a note with control characters. This tests
 
32154
#. Check.fix_ctrlchars_in_notes()
 
32155
#. Generate empty objects to test their deletion
 
32156
#. Create a family, that links to father and mother, but father does not
 
32157
#. link back
 
32158
#. Create a family, that misses the link to the father
 
32159
#. Create a family, that misses the link to the mother
 
32160
#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not
 
32161
#. link back
 
32162
#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
 
32163
#. person2.add_family_handle(fam_h)
 
32164
#. self.db.commit_person(person2,self.trans)
 
32165
#. Create two married people of same sex.
 
32166
#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
 
32167
#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father
 
32168
#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother
 
32169
#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
 
32170
#. person2.add_family_handle(fam_h)
 
32171
#. self.db.commit_person(person2,self.trans)
 
32172
#. Creates a family where the child does not link back to the family
 
32173
#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h)
 
32174
#. person2.add_parent_family_handle(fam_h)
 
32175
#. self.db.commit_person(child,self.trans)
 
32176
#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family
 
32177
#. Creates a family where the child is one of the parents
 
32178
#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the
 
32179
#. database.
 
32180
#. Creates a person having a non existing birth event handle set
 
32181
#. Creates a person having a non existing death event handle set
 
32182
#. Creates a person having a non existing event handle set
 
32183
#. Creates a person with a birth event having an empty type
 
32184
#. Creates a person with a death event having an empty type
 
32185
#. Creates a person with an event having an empty type
 
32186
#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
 
32187
#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place
 
32188
#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place
 
32189
#. Generate objects that refer to non-existant citations
 
32190
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361
 
32191
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396
 
32192
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442
 
32193
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460
 
32194
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494
 
32195
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512
 
32196
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530
 
32197
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549
 
32198
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568
 
32199
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586
 
32200
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604
 
32201
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622
 
32202
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648
 
32203
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674
 
32204
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701
 
32205
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736
 
32206
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747
 
32207
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758
 
32208
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769
 
32209
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785
 
32210
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802
 
32211
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825
 
32212
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841
 
32213
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858
 
32214
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891
 
32215
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324
 
32216
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425
 
32217
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449
 
32218
#, python-format
 
32219
msgid "Testcase generator step %d"
 
32220
msgstr ""
 
32221
 
 
32222
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
30865
32223
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
30866
32224
msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos"
30867
32225
 
30868
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
 
32226
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
30869
32227
msgid ""
30870
32228
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
30871
32229
msgstr ""
30872
32230
"Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las mayúsculas y "
30873
32231
"minúsculas de los nombres."
30874
32232
 
30875
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
 
32233
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
30876
32234
msgid "Rename Event Types"
30877
32235
msgstr "Cambiar el nombre a los tipos de evento"
30878
32236
 
30879
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
 
32237
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
30880
32238
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
30881
32239
msgstr "Permite dar un nuevo nombre a todos los eventos con un cierto nombre."
30882
32240
 
30883
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
 
32241
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
30884
32242
msgid "Check and Repair Database"
30885
32243
msgstr "Comprobar y reparar la base de datos"
30886
32244
 
30887
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
 
32245
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
30888
32246
msgid ""
30889
32247
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
30890
32248
msgstr ""
30891
32249
"Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los "
30892
32250
"problemas que puede"
30893
32251
 
30894
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
 
32252
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
30895
32253
msgid "Compare Individual Events"
30896
32254
msgstr "Comparar eventos personales"
30897
32255
 
30898
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
 
32256
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
30899
32257
msgid ""
30900
32258
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
30901
32259
"that can be applied to the database to find similar events"
30904
32262
"personalizados que pueden ser aplicados a la base de datos para encontrar "
30905
32263
"eventos similares"
30906
32264
 
30907
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
 
32265
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
30908
32266
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
30909
32267
msgstr "Extraer descripciones para los eventos a partir de sus datos"
30910
32268
 
30911
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
 
32269
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
30912
32270
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
30913
32271
msgstr "Extraer datos del sitio de su nombre"
30914
32272
 
30915
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
 
32273
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151
30916
32274
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
30917
32275
msgstr "Intenta extraer población y estado/provincia del nombre de un sitio"
30918
32276
 
30919
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
 
32277
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
30920
32278
msgid ""
30921
32279
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
30922
32280
"represent the same person."
30924
32282
"Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan "
30925
32283
"representar a la misma persona."
30926
32284
 
30927
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
 
32285
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
30928
32286
msgid "Media Manager"
30929
32287
msgstr "Administrador de objetos audiovisuales"
30930
32288
 
30931
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
 
32289
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197
30932
32290
msgid "Manages batch operations on media files"
30933
32291
msgstr "Gestiona las operaciones masivas sobre los archivos de objetos"
30934
32292
 
30935
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
 
32293
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
30936
32294
msgid "Not Related"
30937
32295
msgstr "No emparentados"
30938
32296
 
30939
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
 
32297
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
30940
32298
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
30941
32299
msgstr ""
30942
32300
"Encuentra las personas que no están emparentadas de ningún modo con la "
30943
32301
"persona seleccionada"
30944
32302
 
30945
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
 
32303
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
30946
32304
msgid "Edit Database Owner Information"
30947
32305
msgstr "Editar información del propietario de la base de datos"
30948
32306
 
30949
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
 
32307
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242
30950
32308
msgid "Allow editing database owner information."
30951
32309
msgstr "Permitir editar información del propietario de la base de datos."
30952
32310
 
30953
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
 
32311
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
30954
32312
msgid "Extract Information from Names"
30955
32313
msgstr "Extraer la información de los nombres"
30956
32314
 
30957
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
 
32315
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264
30958
32316
msgid ""
30959
32317
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
30960
32318
"name."
30962
32320
"Extraer tratamientos, prefijos y apellidos compuestos de un nombre de pila o "
30963
32321
"nombre de familia."
30964
32322
 
30965
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
 
32323
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
30966
32324
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
30967
32325
msgstr "Reconstruir los índices secundarios"
30968
32326
 
30969
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
 
32327
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286
30970
32328
msgid "Rebuilds secondary indexes"
30971
32329
msgstr "Reconstruye los índices secundarios"
30972
32330
 
30973
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
 
32331
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307
30974
32332
msgid "Rebuild Reference Maps"
30975
32333
msgstr "Reconstruir los mapas de referencias"
30976
32334
 
30977
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
 
32335
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
30978
32336
msgid "Rebuilds reference maps"
30979
32337
msgstr "Reconstruye los mapas de referencias"
30980
32338
 
30981
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
 
32339
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329
30982
32340
msgid "Rebuild Gender Statistics"
30983
32341
msgstr "Reconstruye las estadísticas de sexos"
30984
32342
 
30985
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
 
32343
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
30986
32344
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
30987
32345
msgstr ""
30988
32346
"Reconstruye las estadísticas de sexos para la estimación de sexo por "
30989
32347
"nombre..."
30990
32348
 
30991
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
 
32349
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351
30992
32350
msgid "Relationship Calculator"
30993
32351
msgstr "Calculador de parentesco"
30994
32352
 
30995
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
 
32353
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
30996
32354
msgid "Calculates the relationship between two people"
30997
32355
msgstr "Calcula el parentesco entre dos personas"
30998
32356
 
30999
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
 
32357
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373
31000
32358
msgid "Remove Unused Objects"
31001
32359
msgstr "Quitar objetos sin uso"
31002
32360
 
31003
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
 
32361
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
31004
32362
msgid "Removes unused objects from the database"
31005
32363
msgstr "Quita de la base de datos objetos no utilizados"
31006
32364
 
31007
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
 
32365
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
31008
32366
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
31009
32367
msgstr ""
31010
32368
"Reordena los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas "
31011
32369
"predefinidas de gramps."
31012
32370
 
31013
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416
31014
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
 
32371
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
 
32372
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419
31015
32373
msgid "Sorts events"
31016
32374
msgstr "Ordena eventos"
31017
32375
 
31018
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
 
32376
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
31019
32377
msgid "Verify the Data"
31020
32378
msgstr "Verificar los datos"
31021
32379
 
31022
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
 
32380
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
31023
32381
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
31024
32382
msgstr "Verifica los datos contra pruebas definidas por el usuario"
31025
32383
 
31026
 
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
 
32384
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
31027
32385
msgid ""
31028
32386
"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
31029
32387
"Volume/Page, Date and Confidence."
31031
32389
"Revisa toda la base de datos, buscando citas con el mismo volumen/página, "
31032
32390
"fecha y confianza."
31033
32391
 
31034
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218
 
32392
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
31035
32393
msgid "Maximum _age"
31036
32394
msgstr "Ed_ad máxima"
31037
32395
 
31038
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231
 
32396
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
31039
32397
msgid "Mi_nimum age to marry"
31040
32398
msgstr "Edad mí_nima para casarse"
31041
32399
 
31042
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262
 
32400
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257
31043
32401
msgid "Ma_ximum age to marry"
31044
32402
msgstr "Edad má_xima para casarse"
31045
32403
 
31046
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293
 
32404
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
31047
32405
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
31048
32406
msgstr "Número máximo de cónyuge_s para una persona"
31049
32407
 
31050
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341
 
32408
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323
31051
32409
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
31052
32410
msgstr ""
31053
32411
"Número máximo de años consecutivos de _viudez antes del siguiente matrimonio"
31054
32412
 
31055
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356
 
32413
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338
31056
32414
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
31057
32415
msgstr "Edad má_xima para una persona no casada"
31058
32416
 
31059
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384
 
32417
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361
31060
32418
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
31061
32419
msgstr "_Estimar fechas desconocidas o inexactas"
31062
32420
 
31063
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403
 
32421
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378
31064
32422
msgid "_Identify invalid dates"
31065
32423
msgstr "_Identificar fechas inválidas"
31066
32424
 
31067
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452
 
32425
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432
31068
32426
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
31069
32427
msgstr "Edad mí_nima para dar a luz"
31070
32428
 
31071
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
 
32429
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451
31072
32430
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
31073
32431
msgstr "Edad má_xima para dar a luz"
31074
32432
 
31075
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484
31076
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608
 
32433
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470
 
32434
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590
31077
32435
msgid "Maximum number of chil_dren"
31078
32436
msgstr "Número máximo de _hijos"
31079
32437
 
31080
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576
 
32438
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
31081
32439
msgid "Mi_nimum age to father a child"
31082
32440
msgstr "Edad mí_nima para ser padre"
31083
32441
 
31084
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591
 
32442
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571
31085
32443
msgid "Ma_ximum age to father a child"
31086
32444
msgstr "Edad má_xima para ser padre"
31087
32445
 
31088
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744
 
32446
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704
31089
32447
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
31090
32448
msgstr "_Diferencia máxima de edad entre marido y mujer"
31091
32449
 
31092
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757
 
32450
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719
31093
32451
msgid "Maximum number of years _between children"
31094
32452
msgstr "Número máximo de años _entre un hijo y otro"
31095
32453
 
31096
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772
 
32454
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
31097
32455
msgid "Maximum _span of years for all children"
31098
32456
msgstr "Número máximo de años entre el primer hijo _y el último"
31099
32457
 
31100
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027
31101
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
 
32458
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987
 
32459
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618
31102
32460
msgid "_Hide marked"
31103
32461
msgstr "_Ocultar marcados"
31104
32462
 
31105
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
 
32463
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74
31106
32464
msgid "manual|Verify_the_Data..."
31107
32465
msgstr "Verificar_los_datos..."
31108
32466
 
31109
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
 
32467
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248
31110
32468
msgid "Data Verify tool"
31111
32469
msgstr "Herramienta de verificación de datos"
31112
32470
 
31113
32471
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
31114
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281
31115
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286
 
32472
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272
 
32473
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277
31116
32474
#, python-format
31117
32475
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
31118
32476
msgstr ""
31119
32477
 
31120
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
 
32478
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450
31121
32479
msgid "Data Verification Results"
31122
32480
msgstr "Resultado de la verificación de datos"
31123
32481
 
31124
32482
#. Add column with the warning text
31125
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
 
32483
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513
31126
32484
msgid "Warning"
31127
32485
msgstr "Trabajando"
31128
32486
 
31129
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617
 
32487
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608
31130
32488
msgid "_Show all"
31131
32489
msgstr "_Mostrar todos"
31132
32490
 
31133
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879
 
32491
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870
31134
32492
msgid "Baptism before birth"
31135
32493
msgstr "Bautismo antes del nacimiento"
31136
32494
 
31137
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892
 
32495
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883
31138
32496
msgid "Death before baptism"
31139
32497
msgstr "Defunción antes del bautismo"
31140
32498
 
31141
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905
 
32499
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896
31142
32500
msgid "Burial before birth"
31143
32501
msgstr "Entierro antes del nacimiento"
31144
32502
 
31145
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
 
32503
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909
31146
32504
msgid "Burial before death"
31147
32505
msgstr "Entierro antes de la defunción"
31148
32506
 
31149
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
 
32507
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922
31150
32508
msgid "Death before birth"
31151
32509
msgstr "Defunción antes del nacimiento"
31152
32510
 
31153
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944
 
32511
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935
31154
32512
msgid "Burial before baptism"
31155
32513
msgstr "Entierro antes del bautismo"
31156
32514
 
31157
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962
 
32515
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953
31158
32516
msgid "Old age at death"
31159
32517
msgstr "Edad avanzada a la defunción"
31160
32518
 
31161
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983
 
32519
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974
31162
32520
msgid "Multiple parents"
31163
32521
msgstr "Paternidad múltiple"
31164
32522
 
31165
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000
 
32523
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991
31166
32524
msgid "Married often"
31167
32525
msgstr "Muchas parejas"
31168
32526
 
31169
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019
 
32527
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010
31170
32528
msgid "Old and unmarried"
31171
32529
msgstr "Viejo y sin pareja"
31172
32530
 
31173
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046
 
32531
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037
31174
32532
msgid "Too many children"
31175
32533
msgstr "Demasiados hijos"
31176
32534
 
31177
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061
 
32535
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052
31178
32536
msgid "Same sex marriage"
31179
32537
msgstr "Matrimonio del mismo sexo"
31180
32538
 
31181
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
 
32539
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062
31182
32540
msgid "Female husband"
31183
32541
msgstr "Mujer como esposo"
31184
32542
 
31185
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081
 
32543
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072
31186
32544
msgid "Male wife"
31187
32545
msgstr "Hombre como esposa"
31188
32546
 
31189
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108
 
32547
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099
31190
32548
msgid "Husband and wife with the same surname"
31191
32549
msgstr "Esposos con los mismos apellidos"
31192
32550
 
31193
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133
 
32551
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124
31194
32552
msgid "Large age difference between spouses"
31195
32553
msgstr "Gran diferencia de edad entre cónyuges"
31196
32554
 
31197
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164
 
32555
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155
31198
32556
msgid "Marriage before birth"
31199
32557
msgstr "Matrimonio antes del nacimiento"
31200
32558
 
31201
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195
 
32559
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186
31202
32560
msgid "Marriage after death"
31203
32561
msgstr "Matrimonio tras la defunción"
31204
32562
 
31205
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229
 
32563
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220
31206
32564
msgid "Early marriage"
31207
32565
msgstr "Matrimonio temprano"
31208
32566
 
31209
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261
 
32567
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252
31210
32568
msgid "Late marriage"
31211
32569
msgstr "Matrimonio tardío"
31212
32570
 
31213
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322
 
32571
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313
31214
32572
msgid "Old father"
31215
32573
msgstr "Padre viejo"
31216
32574
 
31217
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
 
32575
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316
31218
32576
msgid "Old mother"
31219
32577
msgstr "Madre vieja"
31220
32578
 
31221
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367
 
32579
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358
31222
32580
msgid "Young father"
31223
32581
msgstr "Padre joven"
31224
32582
 
31225
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
 
32583
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361
31226
32584
msgid "Young mother"
31227
32585
msgstr "Madre joven"
31228
32586
 
31229
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
 
32587
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400
31230
32588
msgid "Unborn father"
31231
32589
msgstr "Padre no nacido"
31232
32590
 
31233
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412
 
32591
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403
31234
32592
msgid "Unborn mother"
31235
32593
msgstr "Madre no nacida"
31236
32594
 
31237
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457
 
32595
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448
31238
32596
msgid "Dead father"
31239
32597
msgstr "Padre fallecido"
31240
32598
 
31241
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460
 
32599
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451
31242
32600
msgid "Dead mother"
31243
32601
msgstr "Madre fallecida"
31244
32602
 
31245
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482
 
32603
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473
31246
32604
msgid "Large year span for all children"
31247
32605
msgstr "Lapso total de años para todos los hijos excesivo"
31248
32606
 
31249
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504
 
32607
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495
31250
32608
msgid "Large age differences between children"
31251
32609
msgstr "Grandes diferencias de edad entre los hijos"
31252
32610
 
31253
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514
 
32611
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505
31254
32612
msgid "Disconnected individual"
31255
32613
msgstr "Persona sin parientes"
31256
32614
 
31257
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536
 
32615
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527
31258
32616
msgid "Invalid birth date"
31259
32617
msgstr "Fecha de nacimiento inválida"
31260
32618
 
31261
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558
 
32619
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549
31262
32620
msgid "Invalid death date"
31263
32621
msgstr "Fecha de defunción inválida"
31264
32622
 
31265
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574
 
32623
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565
31266
32624
msgid "Marriage date but not married"
31267
32625
msgstr "Hay fecha de matrimonio en una pareja que no se casó"
31268
32626
 
31269
 
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596
 
32627
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587
31270
32628
msgid "Old age but no death"
31271
32629
msgstr "Edad avanzada pero sin defunción"
31272
32630
 
31273
 
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
31274
 
msgid "Volume/Page"
31275
 
msgstr "Volumen/Página"
31276
 
 
31277
32631
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
31278
32632
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
31279
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
 
32633
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371
31280
32634
msgid "Confidence"
31281
32635
msgstr "Confianza"
31282
32636
 
 
32637
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
 
32638
msgid "Source: Title"
 
32639
msgstr "Fuente: Título"
 
32640
 
 
32641
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
 
32642
msgid "Source: ID"
 
32643
msgstr "Fuente: ID"
 
32644
 
 
32645
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
 
32646
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
 
32647
msgid "Source: Author"
 
32648
msgstr "Fuente: Autor"
 
32649
 
 
32650
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
 
32651
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
 
32652
msgid "Source: Abbreviation"
 
32653
msgstr "Fuente: Abreviatura"
 
32654
 
31283
32655
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
31284
32656
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
31285
32657
msgid "Source: Publication Information"
31386
32758
 
31387
32759
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296
31388
32760
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
31389
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107
 
32761
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
31390
32762
msgid "Expand all Nodes"
31391
32763
msgstr "Expandir todos los nodos"
31392
32764
 
31393
32765
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298
31394
32766
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
31395
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109
 
32767
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
31396
32768
msgid "Collapse all Nodes"
31397
32769
msgstr "Colapsar todos los nodos"
31398
32770
 
31432
32804
"deben ser citas."
31433
32805
 
31434
32806
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
31435
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
 
32807
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
31436
32808
msgid "Dashboard"
31437
32809
msgstr "Tablero"
31438
32810
 
31506
32878
msgid "Make Mother Active Person"
31507
32879
msgstr "Hacer que la madre sea la persona activa"
31508
32880
 
31509
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260
 
32881
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245
 
32882
#, fuzzy
 
32883
msgid "_Delete Family"
 
32884
msgstr "Seleccionar familia"
 
32885
 
 
32886
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
 
32887
#, fuzzy, python-format
 
32888
msgid "Family [%s]"
 
32889
msgstr "Familia de %s"
 
32890
 
 
32891
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297
31510
32892
msgid "Cannot merge families."
31511
32893
msgstr "No se pudieron fusionar las familias."
31512
32894
 
31513
 
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261
 
32895
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298
31514
32896
msgid ""
31515
32897
"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
31516
32898
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
31630
33012
#. #        ??, 'interface.fanview-radialtext')
31631
33013
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
31632
33014
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323
31633
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033
31634
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
 
33015
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036
 
33016
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697
31635
33017
msgid "Layout"
31636
33018
msgstr "Disposición"
31637
33019
 
31644
33026
msgid "Show children ring"
31645
33027
msgstr "Mostrar aillo de hijos"
31646
33028
 
31647
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138
31648
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
 
33029
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140
 
33030
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
31649
33031
msgid "Have they been able to meet?"
31650
33032
msgstr "¿Han podido conocerse?"
31651
33033
 
31652
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169
 
33034
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
31653
33035
msgid "GeoClose"
31654
33036
msgstr "Cercanía geográfica"
31655
33037
 
31656
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
 
33038
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
31657
33039
#, python-format
31658
33040
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
31659
33041
msgstr "Referencia: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
31660
33042
 
31661
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224
 
33043
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
31662
33044
#, python-format
31663
33045
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
31664
33046
msgstr "La otra: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
31665
33047
 
31666
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229
 
33048
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
31667
33049
msgid "The other person is unknown"
31668
33050
msgstr "La otra persona es desconocida"
31669
33051
 
31670
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
 
33052
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
31671
33053
msgid "You must choose one reference person."
31672
33054
msgstr "Debe escoger una persona de referencia."
31673
33055
 
31674
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
 
33056
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
31675
33057
msgid ""
31676
33058
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
31677
33059
"this view and use the history."
31679
33061
"Vaya a la vista de personas y seleccione las personas que desea comparar. "
31680
33062
"Vuelva a esta vista y utilice la historia."
31681
33063
 
31682
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285
 
33064
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
31683
33065
msgid "reference _Person"
31684
33066
msgstr "_Persona de referencia"
31685
33067
 
31686
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286
 
33068
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
31687
33069
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
31688
33070
msgstr "Seleccione la persona que será la referencia para los caminos vitales"
31689
33071
 
31690
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301
 
33072
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
31691
33073
msgid "Select the person which will be our reference."
31692
33074
msgstr "Seleccionar la persona que será nuestra referencia."
31693
33075
 
31694
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395
31695
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455
31696
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210
31697
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291
31698
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326
 
33076
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397
 
33077
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
 
33078
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211
 
33079
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
 
33080
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331
31699
33081
#, python-format
31700
33082
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
31701
33083
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
31702
33084
 
31703
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549
 
33085
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
31704
33086
#, fuzzy
31705
33087
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
31706
33088
msgstr "Escoger la persona de referencia"
31707
33089
 
31708
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572
 
33090
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
31709
33091
msgid ""
31710
33092
"The meeting zone probability radius.\n"
31711
33093
"The colored zone is approximative.\n"
31721
33103
"El valor 1 significa unas 4,6 millas o 7,5 km.\n"
31722
33104
"El valor se indica en decenas de grado."
31723
33105
 
31724
 
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583
31725
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726
 
33106
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
 
33107
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
31726
33108
msgid "The selection parameters"
31727
33109
msgstr "Los parámetros de la selección"
31728
33110
 
31729
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118
 
33111
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119
31730
33112
msgid "Events places map"
31731
33113
msgstr "Mapa de lugares de los eventos"
31732
33114
 
31733
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251
 
33115
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141
 
33116
msgid "GeoEvents"
 
33117
msgstr "Eventos"
 
33118
 
 
33119
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252
31734
33120
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
31735
33121
msgstr "evento incompleto o no referenciado?"
31736
33122
 
31737
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335
31738
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
 
33123
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336
 
33124
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
31739
33125
#, fuzzy
31740
33126
msgid "Bookmark this event"
31741
33127
msgstr "Ordena eventos"
31742
33128
 
31743
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384
 
33129
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
31744
33130
msgid "Show all events"
31745
33131
msgstr "Mostrar todos los eventos"
31746
33132
 
31747
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388
31748
 
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393
31749
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
31750
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383
 
33133
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389
 
33134
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
 
33135
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379
 
33136
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
31751
33137
msgid "Centering on Place"
31752
33138
msgstr "Centrar en este lugar"
31753
33139
 
31754
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136
31755
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
 
33140
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138
 
33141
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
31756
33142
msgid "Have these two families been able to meet?"
31757
33143
msgstr "Han podido concerse estas dos familias?"
31758
33144
 
31759
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167
 
33145
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
31760
33146
msgid "GeoFamClose"
31761
33147
msgstr "Cercanía de familias"
31762
33148
 
31763
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
31764
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279
 
33149
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206
 
33150
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280
31765
33151
#, python-format
31766
33152
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
31767
33153
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s y %(mother)s"
31768
33154
 
31769
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
 
33155
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
31770
33156
#, python-format
31771
33157
msgid "Family reference : %s"
31772
33158
msgstr "Familia de referencia: %s"
31773
33159
 
31774
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
31775
33160
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
 
33161
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
31776
33162
#, python-format
31777
33163
msgid "The other family : %s"
31778
33164
msgstr "La otra familia: %s"
31779
33165
 
31780
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258
 
33166
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
31781
33167
msgid "You must choose one reference family."
31782
33168
msgstr "Debe escoger una familia de referencia."
31783
33169
 
31784
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259
 
33170
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
31785
33171
msgid ""
31786
33172
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
31787
33173
"this view and use the history."
31789
33175
"Vaya a la vista de familias y seleccione las familias que desea comparar. "
31790
33176
"Vuelva a esta vista y utilice la historia."
31791
33177
 
31792
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275
 
33178
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
31793
33179
msgid "reference _Family"
31794
33180
msgstr "_Familia de referencia"
31795
33181
 
31796
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276
 
33182
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
31797
33183
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
31798
33184
msgstr "Seleccionar la familia que servirá de referencia para las vías vitales"
31799
33185
 
31800
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554
31801
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324
 
33186
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
 
33187
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
31802
33188
#, python-format
31803
33189
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
31804
33190
msgstr "Padre: %(id)s : %(name)s"
31805
33191
 
31806
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560
31807
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331
 
33192
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
 
33193
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
31808
33194
#, python-format
31809
33195
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
31810
33196
msgstr "Madre: %(id)s : %(name)s"
31811
33197
 
31812
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570
31813
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
 
33198
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572
 
33199
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343
31814
33200
#, python-format
31815
33201
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
31816
33202
msgstr "Hijo/a : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
31817
33203
 
31818
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578
31819
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351
 
33204
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580
 
33205
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352
31820
33206
#, python-format
31821
33207
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
31822
33208
msgstr "Persona : %(id)s %(name)s no tiene familia."
31823
33209
 
31824
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692
 
33210
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
31825
33211
#, fuzzy
31826
33212
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
31827
33213
msgstr "Escoja la familia de referencia"
31828
33214
 
31829
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
 
33215
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
31830
33216
msgid ""
31831
33217
"The meeting zone probability radius.\n"
31832
33218
"The colored zone is approximative.\n"
31842
33228
"El valor 1 significa unas 4,6 millas o 7,5 km.\n"
31843
33229
"El valor se indica en decenas de grado."
31844
33230
 
31845
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118
 
33231
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119
31846
33232
msgid "Family places map"
31847
33233
msgstr "Mapa de lugares de la familia"
31848
33234
 
31849
 
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306
 
33235
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140
 
33236
msgid "GeoFamily"
 
33237
msgstr "Familia"
 
33238
 
 
33239
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307
31850
33240
#, python-format
31851
33241
msgid "Family places for %s"
31852
33242
msgstr "Lugares para la familia %s"
31858
33248
"No se pudo cargar el módulo OsmGpsMap. La versión debe ser >= 0.8.  La suya "
31859
33249
"es %s"
31860
33250
 
31861
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
 
33251
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
31862
33252
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
31863
33253
msgstr ""
31864
33254
 
31865
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
31866
 
#, fuzzy
 
33255
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70
 
33256
#, fuzzy, python-format
31867
33257
msgid ""
31868
33258
"Geography functionality will not be available.\n"
31869
 
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
31870
 
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
 
33259
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
31871
33260
msgstr ""
31872
33261
"El módulo OsmGpsMap no se cargó. No estará disponible al funcionalidad "
31873
33262
"geográfica.\n"
31875
33264
"php?title=GEPS_029:_GTK3-"
31876
33265
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
31877
33266
 
31878
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
 
33267
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
31879
33268
msgid "All known places for one Person"
31880
33269
msgstr "Todos los lugares conocidos de una persona"
31881
33270
 
31882
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
 
33271
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79
31883
33272
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
31884
33273
msgstr ""
31885
33274
"Vista que muestra los lugares visitados por una persona durante su vida."
31886
33275
 
31887
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
 
33276
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
 
33277
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
 
33278
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
 
33279
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141
 
33280
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159
 
33281
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175
 
33282
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192
 
33283
msgid "Geography"
 
33284
msgstr "Geografía"
 
33285
 
 
33286
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
31888
33287
msgid "All known places for one Family"
31889
33288
msgstr "Todos los lugares conocidos de una familia"
31890
33289
 
31891
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
 
33290
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
31892
33291
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
31893
33292
msgstr ""
31894
33293
"Vista que muestra los lugares visitados por una familia durante toda su vida."
31895
33294
 
31896
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
31897
 
msgid "All displacements for one person and their descendants"
 
33295
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
 
33296
#, fuzzy
 
33297
msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
31898
33298
msgstr "Todos los desplazamientos de una persona y sus descendientes"
31899
33299
 
31900
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
 
33300
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
 
33301
#, fuzzy
31901
33302
msgid ""
31902
33303
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
31903
 
"This is for one person and their descendant.\n"
 
33304
"This is for a person and any descendant.\n"
31904
33305
"You can see the dates corresponding to the period."
31905
33306
msgstr ""
31906
33307
"Vista que muestra todos los lugares visitados por todas las personas durante "
31908
33309
"Es para una persona y sus descendientes.\n"
31909
33310
"Puede ver las fechas correspondientes al periodo."
31910
33311
 
31911
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
 
33312
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132
31912
33313
msgid ""
31913
33314
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
31914
33315
"have these two people been able to meet?"
31916
33317
"Vista que muestra los lugares visitados por todos los miembros de dos "
31917
33318
"familias durante su vida: ¿han podido conocerse estas dos familias?"
31918
33319
 
31919
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
 
33320
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150
31920
33321
msgid ""
31921
33322
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
31922
33323
"these two people been able to meet?"
31924
33325
"Vista que muestra los lugares visitados por dos personas durante su vida: "
31925
33326
"¿han podido conocerse estas dos personas?"
31926
33327
 
31927
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
 
33328
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
31928
33329
msgid "All known Places"
31929
33330
msgstr "Todos los sitios conocidos"
31930
33331
 
31931
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
 
33332
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168
31932
33333
msgid "A view showing all places of the database."
31933
33334
msgstr "Vista que muestra todos los lugares de la base de datos."
31934
33335
 
31935
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
 
33336
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
31936
33337
msgid "All places related to Events"
31937
33338
msgstr "Todos los lugares relacionados con eventos"
31938
33339
 
31939
 
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
 
33340
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184
31940
33341
msgid "A view showing all the event places of the database."
31941
33342
msgstr "Vista que muestra todos los lugares de eventos en la base de datos."
31942
33343
 
31943
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
 
33344
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142
31944
33345
msgid "Descendance of the active person."
31945
33346
msgstr "Descendencia de la persona activa."
31946
33347
 
31947
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
 
33348
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172
31948
33349
msgid "GeoMoves"
31949
33350
msgstr "Desplazamientos geográficos"
31950
33351
 
31951
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
 
33352
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
31952
33353
#, python-format
31953
33354
msgid "All descendance for %s"
31954
33355
msgstr "Toda la descendencia de %s"
31955
33356
 
31956
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606
 
33357
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
31957
33358
#, fuzzy
31958
33359
msgid "Bookmark this person"
31959
33360
msgstr "Registro de esta sesión"
31960
33361
 
31961
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640
 
33362
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
31962
33363
msgid "The maximum number of generations.\n"
31963
33364
msgstr "Número máximo de generaciones.\n"
31964
33365
 
31965
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
 
33366
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
31966
33367
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
31967
33368
msgstr "Tiempo en milisegundos en la presentación de generaciones sucesivas.\n"
31968
33369
 
31969
 
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653
 
33370
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
31970
33371
msgid "The parameters for moves"
31971
33372
msgstr "Parámetros para los desplazamientos"
31972
33373
 
31973
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148
 
33374
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150
31974
33375
msgid "Person places map"
31975
33376
msgstr "Mapa de lugares de la persona"
31976
33377
 
31977
 
#. For each event, if we have a place, set a marker.
31978
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307
 
33378
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171
 
33379
msgid "GeoPerson"
 
33380
msgstr "Persona"
 
33381
 
 
33382
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311
31979
33383
#, python-format
31980
33384
msgid "Person places for %s"
31981
33385
msgstr "Lugares de la persona %s"
31982
33386
 
31983
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498
 
33387
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506
31984
33388
msgid "Animate"
31985
33389
msgstr "Animación"
31986
33390
 
31987
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521
 
33391
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529
31988
33392
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
31989
33393
msgstr ""
31990
33394
"Velocidad de la animación en milisegundos (valor alto significa más lento)"
31991
33395
 
31992
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528
 
33396
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536
31993
33397
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
31994
33398
msgstr "Cuántos pasos entre dos marcadores durante un gran desplazamiento?"
31995
33399
 
31996
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535
 
33400
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543
31997
33401
msgid ""
31998
33402
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
31999
33403
"The value is in tenth of degree."
32001
33405
"Latitud o longitud mínima para seleccionar un gran desplazamiento.\n"
32002
33406
"El valor es en décimas de grado."
32003
33407
 
32004
 
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542
 
33408
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550
32005
33409
msgid "The animation parameters"
32006
33410
msgstr "Los parámetros de la animación"
32007
33411
 
32008
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118
 
33412
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119
32009
33413
#, fuzzy
32010
33414
msgid "Places map"
32011
33415
msgstr "Mapa de lugares"
32012
33416
 
32013
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
 
33417
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141
 
33418
msgid "GeoPlaces"
 
33419
msgstr "Lugares"
 
33420
 
 
33421
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
32014
33422
msgid "The place name in the status bar is disabled."
32015
33423
msgstr "El nombre de lugar en la barra de estado está deshabilitado."
32016
33424
 
32017
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
 
33425
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293
32018
33426
#, python-format
32019
33427
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
32020
33428
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de lugares (%d)."
32021
33429
 
32022
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
 
33430
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296
32023
33431
msgid "Some information are missing."
32024
33432
msgstr "Falta alguna información."
32025
33433
 
32026
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
 
33434
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298
32027
33435
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
32028
33436
msgstr "Por favor, utilice un filtro para reducir este número."
32029
33437
 
32030
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
 
33438
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
32031
33439
msgid "You can modify this value in the geography option."
32032
33440
msgstr "Puede modificar este valor en la opción de geografía."
32033
33441
 
32034
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
 
33442
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302
32035
33443
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
32036
33444
msgstr "En este caso, puede llevar tiempo mostrar todos los marcadores."
32037
33445
 
32038
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333
32039
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
 
33446
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334
 
33447
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
32040
33448
#, fuzzy
32041
33449
msgid "Bookmark this place"
32042
33450
msgstr "Lugar de bautismo"
32043
33451
 
32044
 
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374
 
33452
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
32045
33453
msgid "Show all places"
32046
33454
msgstr "Mostrar todos los lugares"
32047
33455
 
32048
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
32049
 
msgid "Webkit module not loaded."
32050
 
msgstr ""
32051
 
 
32052
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
32053
 
msgid ""
32054
 
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
32055
 
"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
32056
 
msgstr ""
32057
 
 
32058
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
32059
 
msgid "Html View"
32060
 
msgstr "Vista HTML"
32061
 
 
32062
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
32063
 
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
32064
 
msgstr "Vista que muestra páginas HTML empotradas en Gramps"
32065
 
 
32066
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
32067
 
msgid "Web"
32068
 
msgstr "Web"
32069
 
 
32070
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321
32071
 
msgid "HtmlView"
32072
 
msgstr "HtmlView"
32073
 
 
32074
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
32075
 
msgid "Go to the previous page in the history"
32076
 
msgstr "Ir a la página anterior en la historia"
32077
 
 
32078
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
32079
 
msgid "Go to the next page in the history"
32080
 
msgstr "Ir a la siguiente página en la historia"
32081
 
 
32082
 
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
32083
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503
32084
 
msgid "_Refresh"
32085
 
msgstr "_Refrescar"
32086
 
 
32087
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
32088
 
msgid "Stop and reload the page."
32089
 
msgstr "Parar y recargar la página."
32090
 
 
32091
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550
32092
 
msgid "Start page for the Html View"
32093
 
msgstr "Página inicial para la vista HTML"
32094
 
 
32095
 
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
32096
 
msgid ""
32097
 
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
32098
 
"webpage in this page\n"
32099
 
"<br>\n"
32100
 
"For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
32101
 
msgstr ""
32102
 
"Teclee la dirección de una página web arriba y haga clic en el boton "
32103
 
"Ejecutar para cargar una página web en esta página\n"
32104
 
"<br>\n"
32105
 
"Por ejemplo: <b>http://gramps-project.org</b>"
32106
 
 
32107
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
 
33456
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114
32108
33457
msgid "Edit the selected media object"
32109
33458
msgstr "Editar el objeto audiovisual seleccionado"
32110
33459
 
32111
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
 
33460
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115
32112
33461
msgid "Delete the selected media object"
32113
33462
msgstr "Eliminar el objeto audiovisual seleccionado"
32114
33463
 
32115
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
 
33464
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116
32116
33465
msgid "Merge the selected media objects"
32117
33466
msgstr "Fusionar los objetos audiovisuales seleccionados"
32118
33467
 
32119
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
 
33468
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209
32120
33469
msgid "Media Filter Editor"
32121
33470
msgstr "Editor de filtros de objetos"
32122
33471
 
32123
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
 
33472
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212
32124
33473
msgid "View in the default viewer"
32125
33474
msgstr "Ver en el visor predefinido"
32126
33475
 
32127
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
 
33476
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216
32128
33477
msgid "Open the folder containing the media file"
32129
33478
msgstr "Abrir la carpeta que contiene el archivo audiovisual"
32130
33479
 
32131
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360
 
33480
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350
32132
33481
msgid "Cannot merge media objects."
32133
33482
msgstr "No se pudieron fusionar los objetos audiovisuales."
32134
33483
 
32135
 
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
 
33484
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351
32136
33485
msgid ""
32137
33486
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
32138
33487
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
32168
33517
"seleccionar una segunda nota manteniendo pulsada la tecla control mientras "
32169
33518
"se pulsa en la nota deseada."
32170
33519
 
32171
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87
 
33520
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81
32172
33521
msgid "short for born|b."
32173
33522
msgstr "n."
32174
33523
 
32175
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88
 
33524
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82
32176
33525
msgid "short for died|d."
32177
33526
msgstr "f."
32178
33527
 
32179
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
 
33528
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83
32180
33529
msgid "short for baptized|bap."
32181
33530
msgstr "b."
32182
33531
 
32183
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
 
33532
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84
32184
33533
msgid "short for christened|chr."
32185
33534
msgstr "b."
32186
33535
 
32187
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
 
33536
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85
32188
33537
msgid "short for buried|bur."
32189
33538
msgstr "ent."
32190
33539
 
32191
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
 
33540
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86
32192
33541
msgid "short for cremated|crem."
32193
33542
msgstr "crem."
32194
33543
 
32195
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120
 
33544
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111
32196
33545
msgid "Jump to child..."
32197
33546
msgstr "Ir a hijo/a..."
32198
33547
 
32199
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133
 
33548
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124
32200
33549
msgid "Jump to father"
32201
33550
msgstr "Ir al padre"
32202
33551
 
32203
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
 
33552
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137
32204
33553
msgid "Jump to mother"
32205
33554
msgstr "Ir a la madre"
32206
33555
 
32207
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506
 
33556
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497
32208
33557
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
32209
33558
msgstr "Se encontró una persona que es su propio ascendiente."
32210
33559
 
32211
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551
32212
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557
32213
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070
32214
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
32215
 
msgid "Home"
32216
 
msgstr "Inicio"
 
33560
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540
 
33561
#, fuzzy
 
33562
msgid "Pre_vious"
 
33563
msgstr "Anterior"
 
33564
 
 
33565
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541
 
33566
#, fuzzy
 
33567
msgid "_Next"
 
33568
msgstr "Siguiente"
32217
33569
 
32218
33570
#. Mouse scroll direction setting.
32219
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
 
33571
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568
32220
33572
msgid "Mouse scroll direction"
32221
33573
msgstr "Dirección de desplazamiento con la rueda"
32222
33574
 
32223
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585
 
33575
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1572
32224
33576
msgid "Top <-> Bottom"
32225
33577
msgstr "Arriba <-> Abajo"
32226
33578
 
32227
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592
 
33579
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580
32228
33580
msgid "Left <-> Right"
32229
33581
msgstr "Izquierda <-> Derecha"
32230
33582
 
32231
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607
32232
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633
32233
 
msgid "People Menu"
32234
 
msgstr "Menú de personas"
32235
 
 
32236
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820
32237
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
 
33583
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
 
33584
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410
32238
33585
msgid "Add New Parents..."
32239
33586
msgstr "Agregar nuevos padres..."
32240
33587
 
32241
 
#. Go over parents and build their menu
32242
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831
32243
 
msgid "Related"
32244
 
msgstr "Relacionados"
32245
 
 
32246
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880
 
33588
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877
32247
33589
msgid "Family Menu"
32248
33590
msgstr "Menú de familia"
32249
33591
 
32250
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
 
33592
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
32251
33593
msgid "Show images"
32252
33594
msgstr "Mostrar imágenes"
32253
33595
 
32254
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
 
33596
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
32255
33597
msgid "Show marriage data"
32256
33598
msgstr "Mostrar datos de matrimonio"
32257
33599
 
32258
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
 
33600
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
32259
33601
msgid "Show unknown people"
32260
33602
msgstr "Mostrar personas desconocidas"
32261
33603
 
32262
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
 
33604
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
32263
33605
msgid "Tree style"
32264
33606
msgstr "Estilo de árbol"
32265
33607
 
32266
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
 
33608
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020
32267
33609
msgid "Standard"
32268
33610
msgstr "Estándar"
32269
33611
 
32270
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
 
33612
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
32271
33613
msgid "Compact"
32272
33614
msgstr "Compacto"
32273
33615
 
32274
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
 
33616
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
32275
33617
msgid "Expanded"
32276
33618
msgstr "Expandido"
32277
33619
 
32278
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
 
33620
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
32279
33621
msgid "Tree direction"
32280
33622
msgstr "Dirección del árbol"
32281
33623
 
32282
 
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
 
33624
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032
32283
33625
msgid "Tree size"
32284
33626
msgstr "Tamaño del árbol"
32285
33627
 
32295
33637
msgid "Place View"
32296
33638
msgstr "Vista de lugares"
32297
33639
 
32298
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
 
33640
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55
32299
33641
msgid "Place Tree View"
32300
33642
msgstr "Vista de lugares en árbol"
32301
33643
 
32302
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
 
33644
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
32303
33645
msgid "Expand this Entire Group"
32304
33646
msgstr "Expandir este grupo entero"
32305
33647
 
32306
 
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105
 
33648
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
32307
33649
msgid "Collapse this Entire Group"
32308
33650
msgstr "Colapsar este grupo entero"
32309
33651
 
32310
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
 
33652
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396
32311
33653
msgid "_Reorder"
32312
33654
msgstr "_Reordenar"
32313
33655
 
32314
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
 
33656
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397
32315
33657
msgid "Change order of parents and families"
32316
33658
msgstr "Cambiar el orden de padres y familias"
32317
33659
 
32318
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
 
33660
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402
32319
33661
msgid "Edit..."
32320
33662
msgstr "Editar..."
32321
33663
 
32322
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
 
33664
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403
32323
33665
msgid "Edit the active person"
32324
33666
msgstr "Editar la persona activa"
32325
33667
 
32326
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
32327
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
 
33668
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407
 
33669
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796
32328
33670
msgid "Add a new family with person as parent"
32329
33671
msgstr "Agregar una nueva familia con la persona como padre o madre"
32330
33672
 
32331
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
 
33673
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406
32332
33674
msgid "Add Partner..."
32333
33675
msgstr "Agregar pareja..."
32334
33676
 
32335
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
32336
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
 
33677
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411
 
33678
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790
32337
33679
msgid "Add a new set of parents"
32338
33680
msgstr "Agregar un nuevo juego de padres"
32339
33681
 
32340
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
32341
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
 
33682
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417
 
33683
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791
32342
33684
msgid "Add person as child to an existing family"
32343
33685
msgstr "Agregar la persona como hijo/a a una familia existente"
32344
33686
 
32345
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427
 
33687
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416
32346
33688
msgid "Add Existing Parents..."
32347
33689
msgstr "Agregar padres existentes..."
32348
33690
 
32349
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667
 
33691
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628
32350
33692
msgid "Alive"
32351
33693
msgstr "Vivo"
32352
33694
 
32353
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761
 
33695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722
32354
33696
#, python-format
32355
33697
msgid "%(date)s in %(place)s"
32356
33698
msgstr "%(date)s en %(place)s"
32357
33699
 
32358
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
 
33700
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792
32359
33701
msgid "Edit parents"
32360
33702
msgstr "Editar padres"
32361
33703
 
32362
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
 
33704
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793
32363
33705
msgid "Reorder parents"
32364
33706
msgstr "Reordenar padres"
32365
33707
 
32366
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
 
33708
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794
32367
33709
msgid "Remove person as child of these parents"
32368
33710
msgstr "Quitar la persona como hija de estos padres"
32369
33711
 
32370
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
32371
 
msgid "Edit family"
32372
 
msgstr "Editar familia"
32373
 
 
32374
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
32375
 
msgid "Reorder families"
32376
 
msgstr "Reordenar familias"
32377
 
 
32378
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
 
33712
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800
32379
33713
msgid "Remove person as parent in this family"
32380
33714
msgstr "Quitar la persona como padre o madre de esta familia"
32381
33715
 
32382
33716
#. translators: leave all/any {...} untranslated
32383
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941
 
33717
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916
32384
33718
#, fuzzy
32385
33719
msgid " ({number_of} sibling)"
32386
33720
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
32387
33721
msgstr[0] " (1 hermano o hermana)"
32388
33722
msgstr[1] " (1 hermano o hermana)"
32389
33723
 
32390
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
 
33724
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923
32391
33725
msgid " (1 brother)"
32392
33726
msgstr " (1 hermano)"
32393
33727
 
32394
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
 
33728
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925
32395
33729
msgid " (1 sister)"
32396
33730
msgstr " (1 hermana)"
32397
33731
 
32398
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952
 
33732
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927
32399
33733
msgid " (1 sibling)"
32400
33734
msgstr " (1 hermano o hermana)"
32401
33735
 
32402
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954
 
33736
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929
32403
33737
msgid " (only child)"
32404
33738
msgstr " (hijo único)"
32405
33739
 
32406
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
32407
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425
 
33740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943
 
33741
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1440
32408
33742
msgid "Add new child to family"
32409
33743
msgstr "Agregar un nuevo hijo a la familia"
32410
33744
 
32411
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973
32412
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429
 
33745
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947
 
33746
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1444
32413
33747
msgid "Add existing child to family"
32414
33748
msgstr "Agregar un hijo existente a la familia"
32415
33749
 
32416
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202
 
33750
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225
32417
33751
#, python-format
32418
33752
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
32419
33753
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
32420
33754
 
32421
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209
32422
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211
 
33755
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232
 
33756
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234
32423
33757
#, python-format
32424
33758
msgid "%(event)s %(date)s"
32425
33759
msgstr "%(event)s %(date)s"
32426
33760
 
32427
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272
 
33761
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295
32428
33762
#, python-format
32429
33763
msgid "Relationship type: %s"
32430
33764
msgstr "Tipo de relación: %s"
32431
33765
 
32432
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
 
33766
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
32433
33767
#, python-format
32434
33768
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
32435
33769
msgstr "%(event_type)s: %(date)s en %(place)s"
32436
33770
 
32437
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
 
33771
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337
32438
33772
#, python-format
32439
33773
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
32440
33774
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
32441
33775
 
32442
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322
 
33776
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341
32443
33777
#, python-format
32444
33778
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
32445
33779
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
32446
33780
 
32447
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
 
33781
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352
32448
33782
msgid "Broken family detected"
32449
33783
msgstr "Detectada una familia dañada"
32450
33784
 
32451
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
 
33785
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353
32452
33786
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
32453
33787
msgstr ""
32454
33788
"Por favor, ejecute la herramienta de Comprobar y Reparar la Base de Datos"
32455
33789
 
32456
33790
#. translators: leave all/any {...} untranslated
32457
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356
32458
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406
 
33791
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
 
33792
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422
32459
33793
#, fuzzy
32460
33794
msgid " ({number_of} child)"
32461
33795
msgid_plural " ({number_of} children)"
32462
33796
msgstr[0] "Número de hijos"
32463
33797
msgstr[1] "Número de hijos"
32464
33798
 
32465
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
32466
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410
 
33799
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379
 
33800
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426
32467
33801
msgid " (no children)"
32468
33802
msgstr " (sin hijos)"
32469
33803
 
32470
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
32471
 
msgid "Add Child to Family"
32472
 
msgstr "Agregar hijo a la familia"
32473
 
 
32474
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
 
33804
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
32475
33805
msgid "Use shading"
32476
33806
msgstr "Usar sombreado"
32477
33807
 
32478
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677
 
33808
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689
32479
33809
msgid "Display edit buttons"
32480
33810
msgstr "Mostrar los botones de edición"
32481
33811
 
32482
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679
 
33812
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
32483
33813
msgid "View links as website links"
32484
33814
msgstr "Ver enlaces como enlaces a páginas web"
32485
33815
 
32486
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
 
33816
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708
32487
33817
msgid "Show Details"
32488
33818
msgstr "Mostrar detalles"
32489
33819
 
32490
 
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699
 
33820
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711
32491
33821
msgid "Show Siblings"
32492
33822
msgstr "Mostrar hermanos"
32493
33823
 
32529
33859
"Se puede seleccionar un segund repositorio manteniendo pulsada la tecla "
32530
33860
"control mientras se pulsa en el repositorio deseado."
32531
33861
 
32532
 
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
32533
 
msgid "Publication Information"
32534
 
msgstr "Información de la publicación"
32535
 
 
32536
33862
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
32537
33863
msgid "Edit the selected source"
32538
33864
msgstr "Editar la fuente seleccionada"
32563
33889
"puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control "
32564
33890
"mientras se pulsa en la fuente deseada."
32565
33891
 
32566
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
 
33892
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
32567
33893
msgid "The view showing all the events"
32568
33894
msgstr "Vista que muestra todos los eventos"
32569
33895
 
32570
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
 
33896
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
32571
33897
msgid "The view showing all families"
32572
33898
msgstr "Vista que muestra todas las familias"
32573
33899
 
32574
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
 
33900
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
32575
33901
msgid "The view showing Gramplets"
32576
33902
msgstr "La vista que muestra los grampletes"
32577
33903
 
32578
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
 
33904
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
32579
33905
msgid "The view showing all the media objects"
32580
33906
msgstr "Vista que muestra todos los objetos audiovisuales"
32581
33907
 
32582
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
 
33908
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
32583
33909
msgid "The view showing all the notes"
32584
33910
msgstr "Vista que muestra todas las notas"
32585
33911
 
32586
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
 
33912
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
32587
33913
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
32588
33914
msgstr "Vista que muestra todas las relaciones de la persona seleccionada"
32589
33915
 
32590
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
 
33916
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
32591
33917
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
32592
33918
msgstr "Vista que muestra los ascendientes de la persona seleccionada"
32593
33919
 
32594
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
32595
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
32596
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
 
33920
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
 
33921
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
 
33922
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
32597
33923
msgid "Charts"
32598
33924
msgstr "Diagramas"
32599
33925
 
32600
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
 
33926
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
32601
33927
msgid "A view showing parents through a fanchart"
32602
33928
msgstr "Vista que muestra los padres mediante un diagrama en abanico"
32603
33929
 
32604
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
 
33930
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
32605
33931
msgid "Showing descendants through a fanchart"
32606
33932
msgstr "Mostrar los descendientes mediante un diagrama en abanico"
32607
33933
 
32608
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
 
33934
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
32609
33935
msgid "Grouped People"
32610
33936
msgstr "Personas agrupadas"
32611
33937
 
32612
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
 
33938
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
32613
33939
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
32614
33940
msgstr ""
32615
33941
"Vista que muestra todas las personas del árbol genealógico por apellido"
32616
33942
 
32617
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
 
33943
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
32618
33944
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
32619
33945
msgstr ""
32620
33946
"Vista que muestra todas las personas del árbol genealógico en forma de lista"
32621
33947
 
32622
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
 
33948
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
32623
33949
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
32624
33950
msgstr "Vista que muestra todos los lugares del árbol genealógico"
32625
33951
 
32626
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
 
33952
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
32627
33953
msgid "Place Tree"
32628
33954
msgstr "Árbol de lugares"
32629
33955
 
32630
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
 
33956
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
32631
33957
msgid "A view displaying places in a tree format."
32632
33958
msgstr "Vista que muestra los lugares en forma de árbol."
32633
33959
 
32634
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
 
33960
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
32635
33961
msgid "The view showing all the repositories"
32636
33962
msgstr "Vista que muestra todos los repositorios"
32637
33963
 
32638
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
 
33964
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
32639
33965
msgid "The view showing all the sources"
32640
33966
msgstr "Vista que muestra todas las fuentes"
32641
33967
 
32642
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
 
33968
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
32643
33969
msgid "The view showing all the citations"
32644
33970
msgstr "La vista que muestra todas las citas"
32645
33971
 
32646
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
 
33972
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
32647
33973
msgid "Citation Tree"
32648
33974
msgstr "Árbol de citas"
32649
33975
 
32650
 
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
 
33976
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
32651
33977
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
32652
33978
msgstr "Vista que muestra las citas y las fuentes en forma de árbol."
32653
33979
 
32654
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
 
33980
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
32655
33981
msgid "Gramps&nbsp;ID"
32656
33982
msgstr "ID&nbsp;Gramps"
32657
33983
 
 
33984
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
 
33985
msgid "Church Parish"
 
33986
msgstr "Parroquia"
 
33987
 
32658
33988
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
32659
 
msgid "Church Parish"
32660
 
msgstr "Parroquia"
32661
 
 
32662
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
32663
33989
msgid "Postal Code"
32664
33990
msgstr "Código Postal"
32665
33991
 
 
33992
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
 
33993
msgid "State/ Province"
 
33994
msgstr "Estado/Provincia"
 
33995
 
32666
33996
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
32667
 
msgid "State/ Province"
32668
 
msgstr "Estado/Provincia"
32669
 
 
32670
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
32671
33997
msgid "Alternate Locations"
32672
33998
msgstr "Lugares alternativos"
32673
33999
 
32674
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
 
34000
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
32675
34001
msgid "<absent>"
32676
34002
msgstr "<ausente>"
32677
34003
 
32678
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
32679
 
#, python-format
32680
 
msgid "%(type)s: %(value)s"
32681
 
msgstr "%(type)s: %(value)s"
32682
 
 
32683
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
32684
 
#, python-format
 
34004
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598
 
34005
#, fuzzy, python-format
32685
34006
msgid ""
32686
 
"Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
 
34007
"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on "
 
34008
"%(date)s"
32687
34009
msgstr ""
32688
34010
"Generado por <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s el %(date)s"
32689
34011
 
32690
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
32691
 
#, python-format
32692
 
msgid "<br />Created for <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
32693
 
msgstr "<br />Creado por <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
34012
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616
 
34013
#, fuzzy, python-format
 
34014
msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
 
34015
msgstr "Creado para %(author)s"
32694
34016
 
32695
34017
#. Begin Navigation Menu--
32696
34018
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
32697
34019
#. and menu layout is Drop Down?
32698
34020
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
32699
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
32700
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
 
34021
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
 
34022
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
32701
34023
msgid "Basic-Blue"
32702
34024
msgstr "Baśico-Azul"
32703
34025
 
32704
34026
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
32705
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
32706
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
 
34027
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723
 
34028
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
32707
34029
msgid "Visually Impaired"
32708
34030
msgstr "Visión reducida"
32709
34031
 
32710
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
32711
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
 
34032
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
 
34033
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904
32712
34034
msgid "Html|Home"
32713
34035
msgstr "Página inicial"
32714
34036
 
32715
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
32716
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
 
34037
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
32717
34038
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
32718
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
32719
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
32720
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
 
34039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804
 
34040
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
 
34041
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913
 
34042
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
32721
34043
msgid "Surnames"
32722
34044
msgstr "Apellidos"
32723
34045
 
32724
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
32725
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
32726
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
 
34046
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
 
34047
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
 
34048
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810
32727
34049
msgid "Thumbnails"
32728
34050
msgstr "Miniaturas"
32729
34051
 
32730
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
32731
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
32732
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966
32733
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
 
34052
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
 
34053
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
 
34054
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987
 
34055
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
32734
34056
msgid "Download"
32735
34057
msgstr "Descarga"
32736
34058
 
32737
34059
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
32738
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
32739
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
32740
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
32741
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
32742
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
 
34060
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
 
34061
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
 
34062
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
 
34063
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730
 
34064
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824
32743
34065
msgid "Address Book"
32744
34066
msgstr "Libreta de direcciones"
32745
34067
 
32746
34068
#. add contact column
32747
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
32748
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
32749
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
32750
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
 
34069
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
 
34070
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
 
34071
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
 
34072
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091
32751
34073
msgid "Contact"
32752
34074
msgstr "Contacto"
32753
34075
 
32754
34076
#. add section title
32755
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
 
34077
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230
32756
34078
msgid "Narrative"
32757
34079
msgstr "Narrativa"
32758
34080
 
32759
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
32760
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
 
34081
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245
 
34082
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761
32761
34083
msgid "Web Links"
32762
34084
msgstr "Enlaces web"
32763
34085
 
32764
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
 
34086
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292
32765
34087
msgid " [Click to Go]"
32766
34088
msgstr " [Haga clic para continuar]"
32767
34089
 
32768
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
 
34090
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315
32769
34091
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
32770
34092
msgstr "Ordenanza SUD"
32771
34093
 
32772
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
 
34094
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342
32773
34095
msgid "Source References"
32774
34096
msgstr "Referencias a fuentes"
32775
34097
 
32776
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444
32777
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
32778
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
 
34098
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447
 
34099
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577
 
34100
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838
32779
34101
msgid "Family Map"
32780
34102
msgstr "Mapa de la familia"
32781
34103
 
32782
34104
#. feature request 2356: avoid genitive form
32783
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
 
34105
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883
32784
34106
#, python-format
32785
34107
msgid ""
32786
34108
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
32792
34114
"página individual de esa persona."
32793
34115
 
32794
34116
#. Name Column
32795
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895
32796
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
 
34117
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900
 
34118
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238
32797
34119
msgid "Given Name"
32798
34120
msgstr "Nombre (de pila)"
32799
34121
 
32800
34122
#. set progress bar pass for Repositories
32801
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039
32802
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
32803
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599
32804
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143
32805
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357
32806
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156
32807
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536
32808
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152
32809
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
32810
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
32811
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621
32812
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
32813
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
 
34123
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044
 
34124
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323
 
34125
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608
 
34126
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152
 
34127
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367
 
34128
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181
 
34129
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
 
34130
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186
 
34131
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192
 
34132
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612
 
34133
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655
 
34134
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672
 
34135
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713
32814
34136
msgid "Narrated Web Site Report"
32815
34137
msgstr "Reporte de sitio web detallado"
32816
34138
 
32817
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040
 
34139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045
32818
34140
msgid "Creating family pages..."
32819
34141
msgstr "Creando las páginas de las familias..."
32820
34142
 
32821
34143
#. Families list page message
32822
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061
 
34144
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066
32823
34145
msgid ""
32824
34146
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
32825
34147
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person&#8217;s "
32829
34151
"de datos ordenadas por su nombre de familia / apellido.  Hacer clic en el "
32830
34152
"nombre de una persona le llevará a su página de familias o relaciones."
32831
34153
 
32832
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
32833
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
32834
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
32835
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943
 
34154
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110
 
34155
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373
 
34156
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660
 
34157
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952
32836
34158
msgid "Letter"
32837
34159
msgstr "Letra"
32838
34160
 
32839
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141
 
34161
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149
32840
34162
msgid "Families beginning with letter "
32841
34163
msgstr "Familias que empiezan por la letra "
32842
34164
 
32843
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
 
34165
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324
32844
34166
msgid "Creating place pages"
32845
34167
msgstr "Creando las páginas de lugares"
32846
34168
 
32847
34169
#. place list page message
32848
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339
 
34170
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347
32849
34171
msgid ""
32850
34172
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
32851
34173
"their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that "
32855
34177
"ordenadas por su nombre.  Hacer clic en el nombre de un lugar le llevará a "
32856
34178
"la página de ese lugar."
32857
34179
 
32858
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
 
34180
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374
32859
34181
msgid "Place Name | Name"
32860
34182
msgstr "Nombre"
32861
34183
 
32862
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404
 
34184
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413
32863
34185
#, python-format
32864
34186
msgid "Places beginning with letter %s"
32865
34187
msgstr "Lugares que comienzan con la letra %s"
32866
34188
 
32867
34189
#. section title
32868
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
 
34190
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525
32869
34191
msgid "Place Map"
32870
34192
msgstr "Mapa de lugares"
32871
34193
 
32872
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600
 
34194
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609
32873
34195
msgid "Creating event pages"
32874
34196
msgstr "Creando las páginas de eventos"
32875
34197
 
32876
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
 
34198
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635
32877
34199
msgid ""
32878
34200
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
32879
34201
"their type and date (if one is present). Clicking on an event&#8217;s Gramps "
32883
34205
"ordenados por su tipo y fecha (si consta).  Hacer clic en el ID Gramps de un "
32884
34206
"evento le llevará a la página de ese evento."
32885
34207
 
32886
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708
 
34208
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717
32887
34209
#, python-format
32888
34210
msgid "Event types beginning with letter %s"
32889
34211
msgstr "Tipos de evento que empiezan por la letra %s"
32890
34212
 
32891
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907
 
34213
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916
32892
34214
msgid "Surnames by person count"
32893
34215
msgstr "Apellidos por número de personas"
32894
34216
 
32895
34217
#. page message
32896
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914
 
34218
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923
32897
34219
msgid ""
32898
34220
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
32899
34221
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
32903
34225
"datos. Seleccionar este enlace llevará a la lista de personas que tienen "
32904
34226
"este mismo apellido."
32905
34227
 
32906
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956
 
34228
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965
32907
34229
msgid "Number of People"
32908
34230
msgstr "Número de personas"
32909
34231
 
32910
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001
 
34232
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010
32911
34233
#, python-format
32912
34234
msgid "Surnames beginning with letter %s"
32913
34235
msgstr "Apellidos que empiezan por la letra %s"
32914
34236
 
32915
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144
 
34237
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079
 
34238
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532
 
34239
msgid "Home"
 
34240
msgstr "Inicio"
 
34241
 
 
34242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153
32916
34243
msgid "Creating source pages"
32917
34244
msgstr "Creando las páginas de fuentes"
32918
34245
 
32919
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184
 
34246
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193
32920
34247
msgid ""
32921
34248
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
32922
34249
"their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that "
32926
34253
"ordenadas por su título.  Hacer clic en el título de una fuente le llevará a "
32927
34254
"la página de esa fuente."
32928
34255
 
32929
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
 
34256
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210
32930
34257
msgid "Source Name|Name"
32931
34258
msgstr "Nombre"
32932
34259
 
32933
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
 
34260
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293
32934
34261
msgid "Publication information"
32935
34262
msgstr "Información de la publicación"
32936
34263
 
32937
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358
 
34264
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368
32938
34265
msgid "Creating media pages"
32939
34266
msgstr "Creando las páginas de objetos"
32940
34267
 
32941
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395
 
34268
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405
32942
34269
msgid ""
32943
34270
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
32944
34271
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
32951
34278
"de sus dimensiones, al hacer clic en la imagen se verá a su tamaño completo "
32952
34279
"original.  "
32953
34280
 
32954
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417
 
34281
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429
32955
34282
msgid "Media | Name"
32956
34283
msgstr "Nombre"
32957
34284
 
32958
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
 
34285
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431
32959
34286
msgid "Mime Type"
32960
34287
msgstr "Tipo MIME"
32961
34288
 
32962
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528
 
34289
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540
32963
34290
msgid "Previous"
32964
34291
msgstr "Anterior"
32965
34292
 
32966
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529
32967
 
#, python-format
 
34293
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541
 
34294
#, fuzzy, python-format
32968
34295
msgid ""
32969
 
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> of <strong id = "
32970
 
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
 
34296
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
 
34297
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
32971
34298
msgstr ""
32972
34299
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> de <strong id = "
32973
34300
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
32974
34301
 
32975
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
 
34302
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552
32976
34303
msgid "Next"
32977
34304
msgstr "Siguiente"
32978
34305
 
32979
34306
#. missing media error message
32980
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
 
34307
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555
32981
34308
msgid "The file has been moved or deleted."
32982
34309
msgstr "El archivo ha sido movido o eliminado."
32983
34310
 
32984
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677
 
34311
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695
32985
34312
msgid "File Type"
32986
34313
msgstr "Tipo de archivo"
32987
34314
 
32988
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760
 
34315
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778
32989
34316
msgid "Missing media object:"
32990
34317
msgstr "Falta el objeto audiovisual:"
32991
34318
 
32992
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797
 
34319
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815
32993
34320
msgid ""
32994
34321
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
32995
34322
"database.  It is sorted by media title.  There is an index of all the media "
33000
34327
"base de datos.  Está ordenada por el título del objeto. Hacer clic en una "
33001
34328
"miniatura le llevará a la página de ese objeto."
33002
34329
 
33003
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
 
34330
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834
33004
34331
msgid "Thumbnail Preview"
33005
34332
msgstr "Previsualización de la miniatura"
33006
34333
 
33007
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972
 
34334
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
33008
34335
msgid ""
33009
34336
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
33010
34337
"share a couple of files with you regarding their family.  If there are any "
33018
34345
"página de descarga y los archivos correspondientes tienen la misma propiedad "
33019
34346
"intelectual que el resto de estas páginas web."
33020
34347
 
33021
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
 
34348
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018
33022
34349
msgid "File Name"
33023
34350
msgstr "Nombre del archivo"
33024
34351
 
33025
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995
 
34352
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020
33026
34353
msgid "Last Modified"
33027
34354
msgstr "Modificado por última vez"
33028
34355
 
33029
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
 
34356
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
33030
34357
msgid "Creating individual pages"
33031
34358
msgstr "Creando las páginas de personas"
33032
34359
 
33033
34360
#. Individual List page message
33034
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
 
34361
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
33035
34362
msgid ""
33036
34363
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
33037
34364
"by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that "
33041
34368
"ordenadas por sus apellidos.  Seleccionar el nombre de una persona le "
33042
34369
"llevará a la página individual de esa persona."
33043
34370
 
33044
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256
 
34371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283
33045
34372
#, python-format
33046
34373
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
33047
34374
msgstr "Apellidos %(surname)s que empiezan por la letra %(letter)s"
33048
34375
 
33049
34376
#. add page title
33050
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
 
34377
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702
33051
34378
#, python-format
33052
34379
msgid "Tracking %s"
33053
34380
msgstr "Seguimiento de %s"
33054
34381
 
33055
34382
#. page description
33056
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677
 
34383
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706
33057
34384
msgid ""
33058
34385
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
33059
34386
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
33067
34394
"por fecha (si consta).  Hacer clic en un lugar en la sección Referencia le "
33068
34395
"llevará a la página de ese lugar."
33069
34396
 
33070
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
 
34397
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776
33071
34398
msgid "Drop Markers"
33072
34399
msgstr "Dejar caer marcadores"
33073
34400
 
33074
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
 
34401
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796
33075
34402
msgid "Place Title"
33076
34403
msgstr "Nombre del lugar"
33077
34404
 
33078
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981
33079
 
msgid "Associations"
33080
 
msgstr "Asociaciones"
33081
 
 
33082
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171
 
34405
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
33083
34406
msgid "Call Name"
33084
34407
msgstr "Nombre corto"
33085
34408
 
33086
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
 
34409
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220
33087
34410
msgid "Nick Name"
33088
34411
msgstr "Apodo"
33089
34412
 
33090
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
 
34413
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258
33091
34414
msgid "Age at Death"
33092
34415
msgstr "Edad de defunción"
33093
34416
 
33095
34418
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
33096
34419
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
33097
34420
#. Calculator
33098
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316
 
34421
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349
33099
34422
msgid "Stepfather"
33100
34423
msgstr "Padrastro"
33101
34424
 
33102
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
 
34425
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359
33103
34426
msgid "Stepmother"
33104
34427
msgstr "Madrastra"
33105
34428
 
33106
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
 
34429
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383
33107
34430
msgid "Not siblings"
33108
34431
msgstr "No hermanos"
33109
34432
 
33110
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
 
34433
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444
33111
34434
msgid "Relation to main person"
33112
34435
msgstr "Parentesco con la persona principal"
33113
34436
 
33114
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
 
34437
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446
33115
34438
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
33116
34439
msgstr "Parentesco dentro de esta familia (si no es por nacimiento)"
33117
34440
 
33118
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
 
34441
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570
33119
34442
msgid "Creating repository pages"
33120
34443
msgstr "Creando las páginas de repositorios"
33121
34444
 
33122
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
 
34445
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602
33123
34446
msgid ""
33124
34447
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
33125
34448
"by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to "
33129
34452
"ordenadas por su título.  Hacer clic en el título de un repositorio le "
33130
34453
"llevará a la página de ese repositorio."
33131
34454
 
33132
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
 
34455
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619
33133
34456
msgid "Repository |Name"
33134
34457
msgstr "Nombre"
33135
34458
 
33136
34459
#. Address Book Page message
33137
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
 
34460
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737
33138
34461
msgid ""
33139
34462
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
33140
34463
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
33146
34469
"residencia o enlace web. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a "
33147
34470
"la página en la libreta de direcciones de esa persona."
33148
34471
 
33149
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
 
34472
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758
33150
34473
msgid "Full Name"
33151
34474
msgstr "Nombre completo"
33152
34475
 
33153
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
 
34476
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989
33154
34477
#, python-format
33155
34478
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
33156
34479
msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s son directorios"
33157
34480
 
33158
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
33159
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
33160
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982
33161
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
 
34481
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998
 
34482
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003
 
34483
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016
 
34484
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021
33162
34485
#, python-format
33163
34486
msgid "Could not create the directory: %s"
33164
34487
msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"
33165
34488
 
33166
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
 
34489
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027
33167
34490
msgid "Invalid file name"
33168
34491
msgstr "Nombre de archivo inválido"
33169
34492
 
33170
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
 
34493
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028
33171
34494
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
33172
34495
msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio"
33173
34496
 
33174
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
 
34497
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150
33175
34498
#, python-format
33176
34499
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
33177
34500
msgstr "ID=%(grampsid)s, ruta=%(dir)s"
33178
34501
 
33179
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
 
34502
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155
33180
34503
msgid "Missing media objects:"
33181
34504
msgstr "Objetos audiovisuales que faltan:"
33182
34505
 
33183
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
 
34506
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187
33184
34507
msgid "Applying Person Filter..."
33185
34508
msgstr "Aplicando filtro de persona..."
33186
34509
 
33187
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
 
34510
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193
33188
34511
msgid "Constructing list of other objects..."
33189
34512
msgstr "Construyendo la lista de otros objetos..."
33190
34513
 
33191
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
 
34514
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400
33192
34515
#, fuzzy, python-format
33193
34516
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
33194
34517
msgstr "Familia de %s y %s"
33195
34518
 
33196
34519
#. Only the name of the husband is known
33197
34520
#. Only the name of the wife is known
33198
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
33199
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
 
34521
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405
 
34522
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409
33200
34523
#, python-format
33201
34524
msgid "Family of %s"
33202
34525
msgstr "Familia de %s"
33203
34526
 
33204
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
 
34527
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613
33205
34528
msgid "Creating GENDEX file"
33206
34529
msgstr "Crear un índice GENDEX"
33207
34530
 
33208
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
 
34531
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656
33209
34532
msgid "Creating surname pages"
33210
34533
msgstr "Creando las páginas de apellidos"
33211
34534
 
33212
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
 
34535
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673
33213
34536
msgid "Creating thumbnail preview page..."
33214
34537
msgstr "Creando la página de previsualización de miniaturas..."
33215
34538
 
33216
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
 
34539
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714
33217
34540
msgid "Creating address book pages ..."
33218
34541
msgstr "Creando las páginas de libreta de direcciones ..."
33219
34542
 
33220
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
 
34543
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
33221
34544
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
33222
34545
msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz"
33223
34546
 
33224
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
 
34547
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996
33225
34548
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
33226
34549
msgstr "Si se deben almacenar las páginas web en un archivo"
33227
34550
 
33228
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
33229
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
 
34551
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003
 
34552
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322
33230
34553
msgid "Destination"
33231
34554
msgstr "Destino"
33232
34555
 
33233
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
33234
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
 
34556
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
 
34557
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325
33235
34558
msgid "The destination directory for the web files"
33236
34559
msgstr "Directorio de destino para los archivos web"
33237
34560
 
33238
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
 
34561
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
33239
34562
msgid "My Family Tree"
33240
34563
msgstr "Mi Árbol Genealógico"
33241
34564
 
33242
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
 
34565
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
33243
34566
msgid "Web site title"
33244
34567
msgstr "Título del sitio web"
33245
34568
 
33246
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
 
34569
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
33247
34570
msgid "The title of the web site"
33248
34571
msgstr "Título del sitio web"
33249
34572
 
33250
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
 
34573
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
33251
34574
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
33252
34575
msgstr ""
33253
34576
"Seleccionar filtro para restringir las personas que aparecen en el sitio web"
33254
34577
 
33255
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
33256
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
 
34578
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
 
34579
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368
33257
34580
msgid "File extension"
33258
34581
msgstr "Extensión de archivo"
33259
34582
 
33260
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
33261
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
 
34583
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
 
34584
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371
33262
34585
msgid "The extension to be used for the web files"
33263
34586
msgstr "La extensión a utilizar para los archivos web"
33264
34587
 
33265
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
33266
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
 
34588
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
 
34589
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374
33267
34590
msgid "Copyright"
33268
34591
msgstr "Copyright"
33269
34592
 
33270
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
33271
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
 
34593
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
 
34594
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377
33272
34595
msgid "The copyright to be used for the web files"
33273
34596
msgstr "Indicación de copyright a utilizar en los archivos web"
33274
34597
 
33275
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
33276
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
 
34598
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
 
34599
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383
33277
34600
msgid "StyleSheet"
33278
34601
msgstr "Hoja de estilo"
33279
34602
 
33280
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
33281
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
 
34603
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062
 
34604
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386
33282
34605
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
33283
34606
msgstr "Hoja de estilo a utilizar en las páginas web"
33284
34607
 
33285
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
 
34608
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
33286
34609
msgid "Horizontal -- Default"
33287
34610
msgstr "Horizontal - predeterminado"
33288
34611
 
33289
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
 
34612
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
33290
34613
msgid "Vertical   -- Left Side"
33291
34614
msgstr "Vertical   -- Lado izquierdo"
33292
34615
 
33293
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
 
34616
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
33294
34617
msgid "Fade       -- WebKit Browsers Only"
33295
34618
msgstr "Fundido n. -- Sólo para navegadores basados en WebKit"
33296
34619
 
33297
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
33298
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
 
34620
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
 
34621
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
33299
34622
msgid "Drop-Down  -- WebKit Browsers Only"
33300
34623
msgstr "Desplegable-- Sólo para navegadores basados en WebKit"
33301
34624
 
33302
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
 
34625
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072
33303
34626
msgid "Navigation Menu Layout"
33304
34627
msgstr "Disposición del menú de navegación"
33305
34628
 
33306
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
 
34629
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
33307
34630
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
33308
34631
msgstr "Escoja la disposición para los menús de navegación."
33309
34632
 
33310
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
 
34633
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
33311
34634
msgid "Normal Outline Style"
33312
34635
msgstr "Estilo normal"
33313
34636
 
33314
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
 
34637
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086
33315
34638
msgid "Citation Referents Layout"
33316
34639
msgstr "Disposición para los referentes de las citas"
33317
34640
 
33318
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
 
34641
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
33319
34642
msgid ""
33320
34643
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
33321
34644
msgstr ""
33322
34645
"Determina la disposición predeterminada para la sección de referentes de las "
33323
34646
"citas en la página de fuente"
33324
34647
 
33325
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
 
34648
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094
33326
34649
msgid "Include ancestor's tree"
33327
34650
msgstr "Incluir un árbol de ascendientes"
33328
34651
 
33329
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
 
34652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
33330
34653
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
33331
34654
msgstr ""
33332
34655
"Si se debe incluir un diagrama de ascendientes en cada página de persona"
33333
34656
 
33334
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
 
34657
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
33335
34658
msgid "Graph generations"
33336
34659
msgstr "Generaciones para el diagrama"
33337
34660
 
33338
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
 
34661
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
33339
34662
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
33340
34663
msgstr "Número de generaciones a incluir en el diagrama de ascendientes"
33341
34664
 
33342
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
 
34665
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
33343
34666
msgid "Page Generation"
33344
34667
msgstr "Generación de páginas"
33345
34668
 
33346
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
 
34669
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114
33347
34670
msgid "Home page note"
33348
34671
msgstr "Nota para la página de inicio"
33349
34672
 
33350
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
 
34673
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
33351
34674
msgid "A note to be used on the home page"
33352
34675
msgstr "Nota a utilizar en la página de inicio"
33353
34676
 
33354
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
 
34677
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
33355
34678
msgid "Home page image"
33356
34679
msgstr "Imagen para la página de inicio"
33357
34680
 
33358
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
 
34681
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
33359
34682
msgid "An image to be used on the home page"
33360
34683
msgstr "Imagen a utilizar en la página de inicio"
33361
34684
 
33362
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
 
34685
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
33363
34686
msgid "Introduction note"
33364
34687
msgstr "Nota de introducción"
33365
34688
 
33366
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
 
34689
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
33367
34690
msgid "A note to be used as the introduction"
33368
34691
msgstr "Nota a utilizar como introducción"
33369
34692
 
33370
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
 
34693
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
33371
34694
msgid "Introduction image"
33372
34695
msgstr "Imagen de introducción"
33373
34696
 
33374
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
 
34697
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
33375
34698
msgid "An image to be used as the introduction"
33376
34699
msgstr "Imagen a utilizar como introducción"
33377
34700
 
33378
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
 
34701
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
33379
34702
msgid "Publisher contact note"
33380
34703
msgstr "Nota con los datos de contacto del editor"
33381
34704
 
33382
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
 
34705
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
33383
34706
msgid ""
33384
34707
"A note to be used as the publisher contact.\n"
33385
34708
"If no publisher information is given,\n"
33389
34712
"Si no se da información del editor,\n"
33390
34713
"no se creará paǵina de contacto"
33391
34714
 
33392
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
 
34715
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137
33393
34716
msgid "Publisher contact image"
33394
34717
msgstr "Imagen de contacto con el editor"
33395
34718
 
33396
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
 
34719
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
33397
34720
msgid ""
33398
34721
"An image to be used as the publisher contact.\n"
33399
34722
"If no publisher information is given,\n"
33403
34726
"Si no se da información del editor,\n"
33404
34727
"no se creará página de contacto"
33405
34728
 
33406
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
 
34729
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144
33407
34730
msgid "HTML user header"
33408
34731
msgstr "HTML al inicio de la página"
33409
34732
 
33410
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
 
34733
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
33411
34734
msgid "A note to be used as the page header"
33412
34735
msgstr "Nota a utilizar para el encabezamiento de la página"
33413
34736
 
33414
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
 
34737
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
33415
34738
msgid "HTML user footer"
33416
34739
msgstr "HTML al pie de la página"
33417
34740
 
33418
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
 
34741
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
33419
34742
msgid "A note to be used as the page footer"
33420
34743
msgstr "Nota a utilizar para el pie de la página"
33421
34744
 
33422
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
 
34745
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
33423
34746
msgid "Include images and media objects"
33424
34747
msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales"
33425
34748
 
33426
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
 
34749
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
33427
34750
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
33428
34751
msgstr "Incluir galería de y objetos audiovisuales"
33429
34752
 
33430
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
 
34753
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
33431
34754
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
33432
34755
msgstr "Crear y utilizar solamente imágenes de tamaño miniatura"
33433
34756
 
33434
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
 
34757
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162
33435
34758
msgid ""
33436
34759
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
33437
34760
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
33442
34765
"miniatura.  Esto le permitirá tener un tamaño total de subida a su sitio web "
33443
34766
"mucho más pequeño."
33444
34767
 
33445
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
 
34768
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
33446
34769
msgid "Max width of initial image"
33447
34770
msgstr "Anchura máxima de la imagen inicial"
33448
34771
 
33449
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
 
34772
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
33450
34773
msgid ""
33451
34774
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
33452
34775
"page. Set to 0 for no limit."
33454
34777
"Esto le permite fijar la anchura máxima de la imagen mostrada en la página "
33455
34778
"del objeto audiovisual.  Fíjelo a 0 para no tener límite."
33456
34779
 
33457
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
 
34780
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
33458
34781
msgid "Max height of initial image"
33459
34782
msgstr "Altura máxima de la imagen inicial"
33460
34783
 
33461
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
 
34784
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177
33462
34785
msgid ""
33463
34786
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
33464
34787
"page. Set to 0 for no limit."
33466
34789
"Esto le permite fijar la altura máxima de la imagen mostrada en la página "
33467
34790
"del objeto audiovisual.  Fíjelo a 0 para no tener límite."
33468
34791
 
33469
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
 
34792
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
33470
34793
msgid "Suppress Gramps ID"
33471
34794
msgstr "Suprimir IDs Gramps"
33472
34795
 
33473
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
 
34796
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
33474
34797
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
33475
34798
msgstr "Incluir el ID Gramps de los objetos"
33476
34799
 
33477
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
33478
 
msgid "Include records marked private"
33479
 
msgstr "Incluir los registros marcados privados"
33480
 
 
33481
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
33482
 
msgid "Whether to include private objects"
33483
 
msgstr "Incluir objetos privados"
33484
 
 
33485
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
 
34800
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196
33486
34801
msgid "Living People"
33487
34802
msgstr "Personas vivas"
33488
34803
 
33489
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
 
34804
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201
33490
34805
msgid "Include Last Name Only"
33491
34806
msgstr "Incluir sólo los apellidos"
33492
34807
 
33493
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
 
34808
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
33494
34809
msgid "Include Full Name Only"
33495
34810
msgstr "Incluir sólo en nombre completo"
33496
34811
 
33497
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
 
34812
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
33498
34813
msgid "How to handle living people"
33499
34814
msgstr "Cómo tratar las personas vivas"
33500
34815
 
33501
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
 
34816
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210
33502
34817
msgid "Years from death to consider living"
33503
34818
msgstr "Años tras la defunción para considerarlos vivos"
33504
34819
 
33505
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
 
34820
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
33506
34821
msgid ""
33507
34822
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
33508
34823
"very long"
33510
34825
"Le permite restringir la información de personas que no llevan mucho "
33511
34826
"fallecidas"
33512
34827
 
33513
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
 
34828
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
33514
34829
msgid "Include download page"
33515
34830
msgstr "Incluir página de descarga"
33516
34831
 
33517
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
 
34832
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
33518
34833
msgid "Whether to include a database download option"
33519
34834
msgstr "Incluir opción de descarga de la base de datos"
33520
34835
 
33521
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
33522
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
 
34836
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
 
34837
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242
33523
34838
msgid "Download Filename"
33524
34839
msgstr "Nombre de archivo de descarga"
33525
34840
 
33526
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
33527
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
 
34841
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
 
34842
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
33528
34843
msgid "File to be used for downloading of database"
33529
34844
msgstr "Archivo a utilizar para la descarga de la base de datos"
33530
34845
 
33531
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
33532
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
 
34846
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
 
34847
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
33533
34848
msgid "Description for download"
33534
34849
msgstr "Descripción de la descarga"
33535
34850
 
33536
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
 
34851
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
33537
34852
msgid "Smith Family Tree"
33538
34853
msgstr "Árbol genealógico de los García"
33539
34854
 
33540
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
33541
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
 
34855
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
 
34856
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
33542
34857
msgid "Give a description for this file."
33543
34858
msgstr "De una descripción de este archivo."
33544
34859
 
33545
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
 
34860
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
33546
34861
msgid "Johnson Family Tree"
33547
34862
msgstr "Árbol genealógico de los López"
33548
34863
 
33549
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
33550
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
 
34864
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
 
34865
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
33551
34866
msgid "Advanced Options"
33552
34867
msgstr "Opciones avanzadas"
33553
34868
 
33554
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
33555
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
 
34869
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
 
34870
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527
33556
34871
msgid "Character set encoding"
33557
34872
msgstr "Codificación de caracteres"
33558
34873
 
33559
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
33560
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
 
34874
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
 
34875
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530
33561
34876
msgid "The encoding to be used for the web files"
33562
34877
msgstr "Codificación a utilizar en los archivos web"
33563
34878
 
33564
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
 
34879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
33565
34880
msgid "Include link to active person on every page"
33566
34881
msgstr "Incluir un enlace a la persona activa en cada página"
33567
34882
 
33568
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
 
34883
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269
33569
34884
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
33570
34885
msgstr "Incluir un enlace a la persona activa (si tiene página web)"
33571
34886
 
33572
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
 
34887
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
33573
34888
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
33574
34889
msgstr ""
33575
34890
"Incluir una columna con las fechas de nacimiento en las páginas de índice"
33576
34891
 
33577
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
 
34892
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
33578
34893
msgid "Whether to include a birth column"
33579
34894
msgstr "Incluir una columna de nacimiento"
33580
34895
 
33581
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
 
34896
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
33582
34897
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
33583
34898
msgstr ""
33584
34899
"Incluir una columna con las fechas de defunción en las páginas de índice"
33585
34900
 
33586
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
 
34901
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
33587
34902
msgid "Whether to include a death column"
33588
34903
msgstr "Incluir una columna de defunción"
33589
34904
 
33590
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
 
34905
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
33591
34906
msgid "Include a column for partners on the index pages"
33592
34907
msgstr "Incluir una columna con las parejas en las páginas de índice"
33593
34908
 
33594
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
 
34909
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282
33595
34910
msgid "Whether to include a partners column"
33596
34911
msgstr "Incluir una columna de cónyuge"
33597
34912
 
33598
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
 
34913
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
33599
34914
msgid "Include a column for parents on the index pages"
33600
34915
msgstr "Incluir una columna con los padres en las páginas de índice"
33601
34916
 
33602
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
 
34917
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
33603
34918
msgid "Whether to include a parents column"
33604
34919
msgstr "Incluir una columna de padres"
33605
34920
 
33606
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
 
34921
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
33607
34922
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
33608
34923
msgstr ""
33609
34924
"Incluir medio hermanos/as y hermanastros/as en las páginas de las personas"
33610
34925
 
33611
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
 
34926
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
33612
34927
msgid ""
33613
34928
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
33614
34929
msgstr ""
33615
34930
"Si se deben incluir medio hermanos/as y hermanastros/as junto con los padres "
33616
34931
"y hermanos/as"
33617
34932
 
33618
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
 
34933
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
33619
34934
msgid "Sort all children in birth order"
33620
34935
msgstr "Clasificar los hijos por orden de nacimiento"
33621
34936
 
33622
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
 
34937
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297
33623
34938
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
33624
34939
msgstr ""
33625
34940
"Si se deben mostrar los hijos por orden de nacimiento o en el orden en que "
33626
34941
"figuran"
33627
34942
 
33628
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
 
34943
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
33629
34944
msgid "Include family pages"
33630
34945
msgstr "Incluir páginas de familias"
33631
34946
 
33632
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
 
34947
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
33633
34948
msgid "Whether or not to include family pages."
33634
34949
msgstr "Si se deben incluir las páginas de las familias."
33635
34950
 
33636
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
 
34951
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
33637
34952
msgid "Include event pages"
33638
34953
msgstr "Incluir páginas de eventos"
33639
34954
 
33640
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
 
34955
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305
33641
34956
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
33642
34957
msgstr "Incluir o no una lista completa de eventos y páginas relevantes"
33643
34958
 
33644
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
 
34959
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
33645
34960
msgid "Include repository pages"
33646
34961
msgstr "Incluir páginas de repositorios"
33647
34962
 
33648
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
 
34963
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
33649
34964
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
33650
34965
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorios."
33651
34966
 
33652
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
 
34967
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
33653
34968
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
33654
34969
msgstr "Incluir archivo GENDEX (/gendex.txt)"
33655
34970
 
33656
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
 
34971
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
33657
34972
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
33658
34973
msgstr "Si se debe incluir o no un archivo GENDEX"
33659
34974
 
33660
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
 
34975
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316
33661
34976
msgid "Include address book pages"
33662
34977
msgstr "Incluir páginas de la libreta de direcciones"
33663
34978
 
33664
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
 
34979
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
33665
34980
msgid ""
33666
34981
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
33667
34982
"website addresses and personal address/ residence events."
33670
34985
"incluir direcciones de correo electrónico y páginas web, así como datos de "
33671
34986
"direcciones personales o eventos de residencia."
33672
34987
 
33673
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
 
34988
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
33674
34989
msgid "Place Map Options"
33675
34990
msgstr "Opciones del mapa de lugares"
33676
34991
 
33677
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
 
34992
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
33678
34993
msgid "Google"
33679
34994
msgstr "Google"
33680
34995
 
33681
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
 
34996
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
33682
34997
msgid "Map Service"
33683
34998
msgstr "Servicio de mapas"
33684
34999
 
33685
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
 
35000
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
33686
35001
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
33687
35002
msgstr ""
33688
35003
"Escoja el servicio de mapas que prefiere para las páginas de mapas de "
33689
35004
"lugares."
33690
35005
 
33691
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
 
35006
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341
33692
35007
msgid "Include Place map on Place Pages"
33693
35008
msgstr "Incluir mapa del lugar en las páginas de lugares"
33694
35009
 
33695
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
 
35010
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342
33696
35011
msgid ""
33697
35012
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
33698
35013
"are available."
33700
35015
"Si se debe incluir un mapa del lugar en las páginas de los lugares, si se "
33701
35016
"conocen la latitud y la longitud."
33702
35017
 
33703
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
 
35018
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347
33704
35019
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
33705
35020
msgstr ""
33706
35021
"Incluir páginas de mapa familiar con todos los lugares mostrados en el mapa"
33707
35022
 
33708
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
 
35023
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
33709
35024
msgid ""
33710
35025
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
33711
35026
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
33713
35028
"Si se debe o no añadir un mapa en la página con todos los lugares de la "
33714
35029
"página. Esto le permitirá ver lo que ha viajado su familia por el país."
33715
35030
 
33716
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
 
35031
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358
33717
35032
msgid "Family Links"
33718
35033
msgstr "Enlaces a familias"
33719
35034
 
33720
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
 
35035
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359
33721
35036
msgid "Drop"
33722
35037
msgstr "Soltar"
33723
35038
 
33724
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
 
35039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360
33725
35040
msgid "Markers"
33726
35041
msgstr "Marcadores"
33727
35042
 
33728
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
 
35043
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361
33729
35044
msgid "Google/ FamilyMap Option"
33730
35045
msgstr "Opción de Google/ Mapa de familia"
33731
35046
 
33732
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
 
35047
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364
33733
35048
msgid ""
33734
35049
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
33735
35050
"Map pages..."
33738
35053
"Maps..."
33739
35054
 
33740
35055
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
33741
 
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
 
35056
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824
33742
35057
#, python-format
33743
35058
msgid "Alphabet Menu: %s"
33744
35059
msgstr "Menú alfabético: %s"
33747
35062
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
33748
35063
#. Number of directory levels up to get to root
33749
35064
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
33750
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
33751
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
33752
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904
 
35065
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304
 
35066
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837
 
35067
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899
 
35068
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079
33753
35069
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
33754
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
33755
35070
msgid "Web Calendar Report"
33756
35071
msgstr "Reporte de calendario web"
33757
35072
 
33758
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
 
35073
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305
33759
35074
#, python-format
33760
35075
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
33761
35076
msgstr "Calculando festividades para el año %04d"
33762
35077
 
33763
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
 
35078
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456
33764
35079
#, python-format
33765
 
msgid "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
 
35080
msgid ""
 
35081
"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
 
35082
"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
33766
35083
msgstr ""
33767
 
"Creado para <a href=\"mailto:%(email)s?subject=Calendario Web\">%(author)s</"
33768
 
"a>"
 
35084
 
 
35085
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464
 
35086
#, python-format
 
35087
msgid "Created for %(author)s"
 
35088
msgstr "Creado para %(author)s"
33769
35089
 
33770
35090
#. Add a link for year_glance() if requested
33771
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
 
35091
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
33772
35092
msgid "Year Glance"
33773
35093
msgstr "Año resumido"
33774
35094
 
33775
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
 
35095
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:572
33776
35096
msgid "NarrativeWeb Home"
33777
35097
msgstr "Página inicial del sitio web detallado"
33778
35098
 
33779
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
 
35099
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574
33780
35100
msgid "Full year at a Glance"
33781
35101
msgstr "Año completo de un vistazo"
33782
35102
 
33783
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
 
35103
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:838
33784
35104
msgid "Formatting months ..."
33785
35105
msgstr "Dando formato a los meses..."
33786
35106
 
33787
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
 
35107
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:900
33788
35108
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
33789
35109
msgstr "Creando un calendario resumen del año"
33790
35110
 
33791
35111
#. page title
33792
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
 
35112
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
33793
35113
#, python-format
33794
35114
msgid "%(year)d, At A Glance"
33795
35115
msgstr "%(year)d, de un vistazo"
33796
35116
 
33797
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
 
35117
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919
33798
35118
msgid ""
33799
35119
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
33800
35120
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
33805
35125
"página que muestra todos los eventos de esa fecha si los hubiera.\n"
33806
35126
 
33807
35127
#. page title
33808
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
 
35128
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970
33809
35129
msgid "One Day Within A Year"
33810
35130
msgstr "Un día del año"
33811
35131
 
33812
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
 
35132
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182
33813
35133
#, python-format
33814
35134
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
33815
35135
msgstr "%(spouse)s con %(person)s"
33816
35136
 
33817
35137
#. Display date as user set in preferences
33818
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
33819
 
#, python-format
33820
 
msgid ""
33821
 
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
 
35138
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199
 
35139
#, fuzzy, python-format
 
35140
msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
33822
35141
msgstr ""
33823
 
"Generado por <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> el %(date)s"
 
35142
"Generado por <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s el %(date)s"
33824
35143
 
33825
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
 
35144
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329
33826
35145
msgid "Calendar Title"
33827
35146
msgstr "Título del calendario"
33828
35147
 
33829
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
 
35148
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329
33830
35149
msgid "My Family Calendar"
33831
35150
msgstr "Mi calendario familiar"
33832
35151
 
33833
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
 
35152
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
33834
35153
msgid "The title of the calendar"
33835
35154
msgstr "El título del calendario"
33836
35155
 
33837
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
33838
 
msgid "Content Options"
33839
 
msgstr "Opciones de contenido"
33840
 
 
33841
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
 
35156
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
33842
35157
msgid "Create multiple year calendars"
33843
35158
msgstr "Crear calendarios para varios años"
33844
35159
 
33845
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
 
35160
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399
33846
35161
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
33847
35162
msgstr "Si se crearán o no calendarios para varios años."
33848
35163
 
33849
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
 
35164
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403
33850
35165
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
33851
35166
msgstr "Año de comienzo para los calendarios"
33852
35167
 
33853
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
 
35168
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405
33854
35169
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
33855
35170
msgstr "Introducir el año de comienzo para los calendarios entre 1900 y 3000"
33856
35171
 
33857
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
 
35172
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
33858
35173
msgid "End Year for the Calendar(s)"
33859
35174
msgstr "Año final para los calendarios"
33860
35175
 
33861
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
 
35176
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
33862
35177
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
33863
35178
msgstr "Introducir el año final para los calendarios entre 1900 y 3000."
33864
35179
 
33865
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
 
35180
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
33866
35181
msgid "Holidays will be included for the selected country"
33867
35182
msgstr "Se incluirán las festividades del país seleccionado"
33868
35183
 
33869
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
 
35184
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
33870
35185
msgid "Home link"
33871
35186
msgstr "URL de inicio"
33872
35187
 
33873
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
 
35188
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
33874
35189
msgid ""
33875
35190
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
33876
35191
msgstr ""
33877
35192
"El enlace a incluir para llevar al usuario a la página principal del sitio "
33878
35193
"web"
33879
35194
 
33880
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
 
35195
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
33881
35196
msgid "Jan - Jun Notes"
33882
35197
msgstr "Notas de enero a junio"
33883
35198
 
33884
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
 
35199
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470
33885
35200
msgid "January Note"
33886
35201
msgstr "Nota de enero"
33887
35202
 
33888
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
 
35203
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471
33889
35204
msgid "The note for the month of January"
33890
35205
msgstr "Nota del mes de enero"
33891
35206
 
33892
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
 
35207
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474
33893
35208
msgid "February Note"
33894
35209
msgstr "Nota de febrero"
33895
35210
 
33896
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
 
35211
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475
33897
35212
msgid "The note for the month of February"
33898
35213
msgstr "Nota del mes de febrero"
33899
35214
 
33900
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
 
35215
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478
33901
35216
msgid "March Note"
33902
35217
msgstr "Nota de marzo"
33903
35218
 
33904
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
 
35219
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479
33905
35220
msgid "The note for the month of March"
33906
35221
msgstr "Nota del mes de marzo"
33907
35222
 
33908
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
 
35223
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
33909
35224
msgid "April Note"
33910
35225
msgstr "Nota de abril"
33911
35226
 
33912
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
 
35227
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483
33913
35228
msgid "The note for the month of April"
33914
35229
msgstr "Nota del mes de abril"
33915
35230
 
33916
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
 
35231
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
33917
35232
msgid "May Note"
33918
35233
msgstr "Nota de mayo"
33919
35234
 
33920
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
 
35235
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487
33921
35236
msgid "The note for the month of May"
33922
35237
msgstr "Nota del mes de mayo"
33923
35238
 
33924
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
 
35239
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
33925
35240
msgid "June Note"
33926
35241
msgstr "Nota de junio"
33927
35242
 
33928
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
 
35243
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491
33929
35244
msgid "The note for the month of June"
33930
35245
msgstr "Nota del mes de junio"
33931
35246
 
33932
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
 
35247
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
33933
35248
msgid "Jul - Dec Notes"
33934
35249
msgstr "Notas de julio a diciembre"
33935
35250
 
33936
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
 
35251
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496
33937
35252
msgid "July Note"
33938
35253
msgstr "Nota de julio"
33939
35254
 
33940
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
 
35255
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
33941
35256
msgid "The note for the month of July"
33942
35257
msgstr "Nota del mes de julio"
33943
35258
 
33944
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
 
35259
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500
33945
35260
msgid "August Note"
33946
35261
msgstr "Nota de agosto"
33947
35262
 
33948
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
 
35263
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501
33949
35264
msgid "The note for the month of August"
33950
35265
msgstr "Nota del mes de agosto"
33951
35266
 
33952
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
 
35267
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
33953
35268
msgid "September Note"
33954
35269
msgstr "Nota de septiembre"
33955
35270
 
33956
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
 
35271
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505
33957
35272
msgid "The note for the month of September"
33958
35273
msgstr "Nota del mes de septiembre"
33959
35274
 
33960
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
 
35275
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
33961
35276
msgid "October Note"
33962
35277
msgstr "Nota de octubre"
33963
35278
 
33964
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
 
35279
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509
33965
35280
msgid "The note for the month of October"
33966
35281
msgstr "Nota del mes de octubre"
33967
35282
 
33968
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
 
35283
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
33969
35284
msgid "November Note"
33970
35285
msgstr "Nota de noviembre"
33971
35286
 
33972
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
 
35287
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513
33973
35288
msgid "The note for the month of November"
33974
35289
msgstr "Nota del mes de noviembre"
33975
35290
 
33976
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
 
35291
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
33977
35292
msgid "December Note"
33978
35293
msgstr "Nota de diciembre"
33979
35294
 
33980
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
 
35295
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517
33981
35296
msgid "The note for the month of December"
33982
35297
msgstr "Nota del mes de diciembre"
33983
35298
 
33984
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
 
35299
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533
33985
35300
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
33986
35301
msgstr "Crear un calendario resumen del año"
33987
35302
 
33988
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
 
35303
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534
33989
35304
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
33990
35305
msgstr ""
33991
35306
"Si se debe crear un mini calendario en una página con las fechas resaltadas"
33992
35307
 
33993
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
 
35308
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
33994
35309
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
33995
35310
msgstr ""
33996
35311
"Crear páginas con los eventos de cada día para el calendario resumen del año"
33997
35312
 
33998
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
 
35313
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540
33999
35314
msgid "Whether to create one day pages or not"
34000
35315
msgstr "Si se deben crear o no páginas para cada día"
34001
35316
 
34002
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
 
35317
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543
34003
35318
msgid "Link to Narrated Web Report"
34004
35319
msgstr "Enlace al reporte web narrativo"
34005
35320
 
34006
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
 
35321
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544
34007
35322
msgid "Whether to link data to web report or not"
34008
35323
msgstr "Si se deben enlazar los datos al reporte web o no"
34009
35324
 
34010
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
 
35325
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550
34011
35326
msgid "Link prefix"
34012
35327
msgstr "Prefijo del enlace"
34013
35328
 
34014
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
 
35329
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551
34015
35330
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
34016
35331
msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte web narrativo"
34017
35332
 
34018
35333
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
34019
35334
#. where "12 years" is already localized to your language
34020
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
 
35335
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709
34021
35336
#, python-format
34022
35337
msgid "%s old"
34023
35338
msgstr "%s de edad"
34024
35339
 
34025
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
 
35340
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710
34026
35341
msgid "birth"
34027
35342
msgstr "nacimiento"
34028
35343
 
34029
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
 
35344
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717
34030
35345
#, python-format
34031
35346
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
34032
35347
msgstr "%(couple)s, <em>boda</em>"
34033
35348
 
34034
35349
#. translators: leave all/any {...} untranslated
34035
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
 
35350
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722
34036
35351
#, fuzzy
34037
35352
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
34038
35353
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
34039
35354
msgstr[0] "%(couple)s, aniversario <em>%(years)d</em>"
34040
35355
msgstr[1] "%(couple)s, aniversario <em>%(years)d</em>"
34041
35356
 
34042
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
 
35357
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
34043
35358
msgid "Narrated Web Site"
34044
35359
msgstr "Sitio web detallado"
34045
35360
 
34046
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
 
35361
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
34047
35362
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
34048
35363
msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas o grupos de personas"
34049
35364
 
34050
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
 
35365
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
34051
35366
msgid "Web Calendar"
34052
35367
msgstr "Calendario Web"
34053
35368
 
34054
 
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
 
35369
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
34055
35370
msgid "Produces web (HTML) calendars."
34056
35371
msgstr "Produce calendarios web (HTML)."
34057
35372
 
34058
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
 
35373
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
34059
35374
msgid "Webstuff"
34060
35375
msgstr "Recursos en la web"
34061
35376
 
34062
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
 
35377
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35
34063
35378
msgid "Provides a collection of resources for the web"
34064
35379
msgstr "Proporciona un conjunto de recursos para la red"
34065
35380
 
34066
35381
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
34067
35382
#. navigation target name, images, javascript
34068
35383
#. "default" is used as default
 
35384
#. default style sheet in the options
34069
35385
#. Basic Ash style sheet
34070
 
#. default style sheet in the options
34071
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59
34072
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
 
35386
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
34073
35387
msgid "Basic-Ash"
34074
35388
msgstr "Básico-Ceniza"
34075
35389
 
34076
35390
#. Basic Cypress style sheet
34077
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
 
35391
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
34078
35392
msgid "Basic-Cypress"
34079
35393
msgstr "Básico-Ciprés"
34080
35394
 
34081
35395
#. basic Lilac style sheet
34082
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
 
35396
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
34083
35397
msgid "Basic-Lilac"
34084
35398
msgstr "Básico-Lila"
34085
35399
 
34086
35400
#. basic Peach style sheet
34087
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
 
35401
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
34088
35402
msgid "Basic-Peach"
34089
35403
msgstr "Básico-Melocotón"
34090
35404
 
34091
35405
#. basic Spruce style sheet
34092
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
 
35406
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
34093
35407
msgid "Basic-Spruce"
34094
35408
msgstr "Baśico-Picea"
34095
35409
 
34096
35410
#. Mainz style sheet with its images
34097
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
 
35411
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
34098
35412
msgid "Mainz"
34099
35413
msgstr "Maguncia"
34100
35414
 
34101
35415
#. Nebraska style sheet
34102
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
 
35416
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
34103
35417
msgid "Nebraska"
34104
35418
msgstr "Nebraska"
34105
35419
 
34106
35420
#. no style sheet option
34107
 
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
 
35421
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
34108
35422
msgid "No style sheet"
34109
35423
msgstr "Sin hoja de estilo"
34110
35424
 
34136
35450
msgid "Exactly one rule must apply"
34137
35451
msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse"
34138
35452
 
 
35453
#, fuzzy
 
35454
#~ msgid "Place format"
 
35455
#~ msgstr "Formato de papel"
 
35456
 
 
35457
#, fuzzy
 
35458
#~ msgid ""
 
35459
#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps "
 
35460
#~ "is started."
 
35461
#~ msgstr ""
 
35462
#~ "El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez "
 
35463
#~ "que se arranque Gramps."
 
35464
 
 
35465
#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
 
35466
#~ msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez"
 
35467
 
 
35468
#~ msgid "==== Authors ====\n"
 
35469
#~ msgstr "==== Autores ====\n"
 
35470
 
 
35471
#~ msgid ""
 
35472
#~ "\n"
 
35473
#~ "==== Contributors ====\n"
 
35474
#~ msgstr ""
 
35475
#~ "\n"
 
35476
#~ "==== Colaboradores ====\n"
 
35477
 
 
35478
#~ msgid ""
 
35479
#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)"
 
35480
#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a "
 
35481
#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value."
 
35482
#~ msgstr ""
 
35483
#~ "Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(gramps_id)s. Este valor ya lo usa "
 
35484
#~ "'%(prim_object)s'. Introduzca por favor un ID diferente o déjelo en "
 
35485
#~ "blanco para que se le asigne el siguiente valor disponible de ID."
 
35486
 
 
35487
#~ msgid "Cannot save place"
 
35488
#~ msgstr "No se puede salvar el lugar"
 
35489
 
 
35490
#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
 
35491
#~ msgstr ""
 
35492
#~ "No existen datos para este lugar. Por favor, introdúzcalos o cancele la "
 
35493
#~ "edición."
 
35494
 
 
35495
#, fuzzy
 
35496
#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
 
35497
#~ msgstr "No se puede salvar la cita.  Ya existe el ID."
 
35498
 
 
35499
#, fuzzy
 
35500
#~ msgid "You must enter a title before saving."
 
35501
#~ msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte."
 
35502
 
 
35503
#, fuzzy
 
35504
#~ msgid "Place Name:"
 
35505
#~ msgstr "Nombre del lugar"
 
35506
 
 
35507
#, fuzzy
 
35508
#~ msgid "Top level place"
 
35509
#~ msgstr "Mostrar todos los lugares"
 
35510
 
 
35511
#, fuzzy
 
35512
#~ msgid "Source: Publication"
 
35513
#~ msgstr "Fuente: Abreviatura"
 
35514
 
 
35515
#, fuzzy
 
35516
#~ msgid "Source: Note"
 
35517
#~ msgstr "Nota de fuente"
 
35518
 
 
35519
#, fuzzy
 
35520
#~ msgid "Citation: ID"
 
35521
#~ msgstr "Cita"
 
35522
 
 
35523
#, fuzzy
 
35524
#~ msgid "Citation: Volume/Page"
 
35525
#~ msgstr "Volumen/Página"
 
35526
 
 
35527
#, fuzzy
 
35528
#~ msgid "Citation: Date"
 
35529
#~ msgstr "Notas de la cita"
 
35530
 
 
35531
#, fuzzy
 
35532
#~ msgid "Citation: Note"
 
35533
#~ msgstr "Notas de la cita"
 
35534
 
 
35535
#~ msgid "ZIP/Postal code"
 
35536
#~ msgstr "Código postal"
 
35537
 
 
35538
#~ msgid "Church parish"
 
35539
#~ msgstr "Iglesia parroquia"
 
35540
 
 
35541
#~ msgid "New"
 
35542
#~ msgstr "Nuevo"
 
35543
 
 
35544
#, fuzzy
 
35545
#~ msgid "..."
 
35546
#~ msgstr "%s, ..."
 
35547
 
 
35548
#~ msgid "_Add bookmark"
 
35549
#~ msgstr "_Agregar marcador"
 
35550
 
 
35551
#~ msgid "Configure"
 
35552
#~ msgstr "Configurar"
 
35553
 
 
35554
#~ msgid "Edit Date"
 
35555
#~ msgstr "Editar fecha"
 
35556
 
 
35557
#~ msgid "Font"
 
35558
#~ msgstr "Tipo de letra"
 
35559
 
 
35560
#~ msgid "Font Background Color"
 
35561
#~ msgstr "Color del fondo de letra"
 
35562
 
 
35563
#~ msgid "Gramplets"
 
35564
#~ msgstr "Grampletes"
 
35565
 
 
35566
#~ msgid "Public"
 
35567
#~ msgstr "Público"
 
35568
 
 
35569
#~ msgid "Merge"
 
35570
#~ msgstr "Fusionar"
 
35571
 
 
35572
#~ msgid "Add Parents"
 
35573
#~ msgstr "Agregar padres"
 
35574
 
 
35575
#~ msgid "Select Parents"
 
35576
#~ msgstr "Seleccionar padres"
 
35577
 
 
35578
#~ msgid "Reports"
 
35579
#~ msgstr "Reportes"
 
35580
 
 
35581
#~ msgid "Add Spouse"
 
35582
#~ msgstr "Agregar cónyuge"
 
35583
 
 
35584
#~ msgid "Tools"
 
35585
#~ msgstr "Herramientas"
 
35586
 
 
35587
#~ msgid "Grouped List"
 
35588
#~ msgstr "Lista agrupada"
 
35589
 
 
35590
#~ msgid "List"
 
35591
#~ msgstr "Lista"
 
35592
 
 
35593
#~ msgid "Zoom In"
 
35594
#~ msgstr "Acercar"
 
35595
 
 
35596
#~ msgid "Zoom Out"
 
35597
#~ msgstr "Alejar"
 
35598
 
 
35599
#~ msgid "Fit Width"
 
35600
#~ msgstr "Ajustar a la anchura"
 
35601
 
 
35602
#~ msgid "Export"
 
35603
#~ msgstr "Exportar"
 
35604
 
 
35605
#~ msgid "Paragraph"
 
35606
#~ msgstr "Párrafo"
 
35607
 
 
35608
#, fuzzy
 
35609
#~ msgid "Confirm every deletion?"
 
35610
#~ msgstr "Confirmación"
 
35611
 
 
35612
#~ msgid ""
 
35613
#~ "  1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
 
35614
#~ "change the order of spouses?</a>\n"
 
35615
#~ msgstr ""
 
35616
#~ "  1. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_cambio_el_orden_de_los_cónyuges.3F'>¿Cómo "
 
35617
#~ "cambio el orden de los cónyuges?</a>\n"
 
35618
 
 
35619
#~ msgid ""
 
35620
#~ "  2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add "
 
35621
#~ "an additional spouse?</a>\n"
 
35622
#~ msgstr ""
 
35623
#~ "  2. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_agrego_otro_cónyuge.3F'>¿Cómo agrego otro "
 
35624
#~ "cónyuge?</a>\n"
 
35625
 
 
35626
#~ msgid ""
 
35627
#~ "  3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a "
 
35628
#~ "spouse?</a>\n"
 
35629
#~ msgstr ""
 
35630
#~ "  3. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_quito_un_cónyuge.3F'>¿Cómo quito un "
 
35631
#~ "cónyuge?</a>\n"
 
35632
 
 
35633
#~ msgid ""
 
35634
#~ "  4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
 
35635
#~ "safely?</a>\n"
 
35636
#~ msgstr ""
 
35637
#~ "  4. <a wiki='%s_-_FAQ/es#¿Cómo_mantengo_copias_de_seguridad.3F'>¿Cómo "
 
35638
#~ "puedo hacer copias de seguridad?</a>\n"
 
35639
 
 
35640
#~ msgid ""
 
35641
#~ "  6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-"
 
35642
#~ "_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information "
 
35643
#~ "about marriages be entered?</a>\n"
 
35644
#~ msgstr ""
 
35645
#~ "  6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1/"
 
35646
#~ "es#Editar_información_sobre_las_relaciones'>¿Cómo se introduce la "
 
35647
#~ "información de matrimonios?</a>\n"
 
35648
 
 
35649
#~ msgid ""
 
35650
#~ "  9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do "
 
35651
#~ "you find unused media objects?</a>\n"
 
35652
#~ msgstr ""
 
35653
#~ "  9. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
 
35654
#~ "¿Cómo_encontrar_objetos_audiovisuales_no_utilizados.3F'>¿Cómo encontrar "
 
35655
#~ "objetos audiovisuales no utilizados?</a>\n"
 
35656
 
 
35657
#~ msgid ""
 
35658
#~ " 10. <a wiki='%s_-"
 
35659
#~ "_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a "
 
35660
#~ "website with Gramps and my tree?</a>\n"
 
35661
#~ msgstr ""
 
35662
#~ " 10. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
 
35663
#~ "¿Cómo_puedo_publicar_sitios_web_generados_con_Gramps.3F'>¿Cómo puedo "
 
35664
#~ "hacer un sitio web de mi árbol genealógico con Gramps?</a>\n"
 
35665
 
 
35666
#~ msgid ""
 
35667
#~ " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
 
35668
#~ "msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
 
35669
#~ msgstr ""
 
35670
#~ " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
 
35671
#~ "msg_id=21487967'>¿Cómo anoto la ocupación de alguien?</a>\n"
 
35672
 
 
35673
#~ msgid ""
 
35674
#~ " 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I "
 
35675
#~ "do if I have found a bug?</a>\n"
 
35676
#~ msgstr ""
 
35677
#~ " 12. <a wiki='%s_-_FAQ/es#"
 
35678
#~ "¿Qué_hago_si_encuentro_un_error_en_el_programa.3F'>¿Qué hago si encuentro "
 
35679
#~ "un error en el programa?</a>\n"
 
35680
 
 
35681
#~ msgid ""
 
35682
#~ " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
 
35683
#~ msgstr ""
 
35684
#~ " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS/es'>¿Existe manual de Gramps?</a>\n"
 
35685
 
 
35686
#~ msgid " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n"
 
35687
#~ msgstr " 15. <a wiki='Category:Es:Cómo_puedo...'>¿Cómo puedo ...?</a>\n"
 
35688
 
 
35689
#~ msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
 
35690
#~ msgstr ""
 
35691
#~ " 16. <a wiki='How_you_can_help/es'>¿Cómo puedo ayudar en Gramps?</a>\n"
 
35692
 
 
35693
#~ msgid "http://gramps-project.org/"
 
35694
#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
 
35695
 
 
35696
#~ msgid ""
 
35697
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
 
35698
#~ msgstr ""
 
35699
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/es"
 
35700
 
 
35701
#~ msgid ""
 
35702
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
 
35703
#~ msgstr ""
 
35704
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/"
 
35705
#~ "es"
 
35706
 
 
35707
#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
 
35708
#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/es"
 
35709
 
 
35710
#~ msgid "Include private records"
 
35711
#~ msgstr "Incluir Registros privados"
 
35712
 
 
35713
#~ msgid ""
 
35714
#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
 
35715
#~ msgstr ""
 
35716
#~ "Si se deben incluir nombres, fechas y familias marcadas como privadas."
 
35717
 
 
35718
#~ msgid ""
 
35719
#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died "
 
35720
#~ "in the graph labels."
 
35721
#~ msgstr ""
 
35722
#~ "Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las "
 
35723
#~ "etiquetas del gráfico."
 
35724
 
 
35725
#~ msgid "Use place when no date"
 
35726
#~ msgstr "Usar el lugar si no hay fecha"
 
35727
 
 
35728
#~ msgid ""
 
35729
#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent "
 
35730
#~ "place field will be used."
 
35731
#~ msgstr ""
 
35732
#~ "Si no consta fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará "
 
35733
#~ "el dato del lugar correspondiente."
 
35734
 
 
35735
#~ msgid "Include IDs"
 
35736
#~ msgstr "Incluir IDs"
 
35737
 
 
35738
#~ msgid "Include individual and family IDs."
 
35739
#~ msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares."
 
35740
 
 
35741
#~ msgid "Sweden - Holidays"
 
35742
#~ msgstr "Suecia - Festividades"
 
35743
 
 
35744
#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
 
35745
#~ msgstr "SUBM (Remitente): @%s@"
 
35746
 
 
35747
#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
 
35748
#~ msgstr "Línea inválida %d en el archivo GEDCOM."
 
35749
 
 
35750
#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]"
 
35751
#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
 
35752
 
 
35753
#~ msgid "Include private data"
 
35754
#~ msgstr "Incluir datos privados"
 
35755
 
 
35756
#~ msgid "Html View"
 
35757
#~ msgstr "Vista HTML"
 
35758
 
 
35759
#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
 
35760
#~ msgstr "Vista que muestra páginas HTML empotradas en Gramps"
 
35761
 
 
35762
#~ msgid "Web"
 
35763
#~ msgstr "Web"
 
35764
 
 
35765
#~ msgid "HtmlView"
 
35766
#~ msgstr "HtmlView"
 
35767
 
 
35768
#~ msgid "Go to the previous page in the history"
 
35769
#~ msgstr "Ir a la página anterior en la historia"
 
35770
 
 
35771
#~ msgid "Go to the next page in the history"
 
35772
#~ msgstr "Ir a la siguiente página en la historia"
 
35773
 
 
35774
#~ msgid "_Refresh"
 
35775
#~ msgstr "_Refrescar"
 
35776
 
 
35777
#~ msgid "Stop and reload the page."
 
35778
#~ msgstr "Parar y recargar la página."
 
35779
 
 
35780
#~ msgid "Start page for the Html View"
 
35781
#~ msgstr "Página inicial para la vista HTML"
 
35782
 
 
35783
#~ msgid ""
 
35784
#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
 
35785
#~ "webpage in this page\n"
 
35786
#~ "<br>\n"
 
35787
#~ "For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
 
35788
#~ msgstr ""
 
35789
#~ "Teclee la dirección de una página web arriba y haga clic en el boton "
 
35790
#~ "Ejecutar para cargar una página web en esta página\n"
 
35791
#~ "<br>\n"
 
35792
#~ "Por ejemplo: <b>http://gramps-project.org</b>"
 
35793
 
 
35794
#~ msgid "<br />Created for <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
35795
#~ msgstr "<br />Creado por <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
35796
 
 
35797
#~ msgid "Whether to include private objects"
 
35798
#~ msgstr "Incluir objetos privados"
 
35799
 
 
35800
#~ msgid ""
 
35801
#~ "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
 
35802
#~ msgstr ""
 
35803
#~ "Creado para <a href=\"mailto:%(email)s?subject=Calendario Web\">%(author)"
 
35804
#~ "s</a>"
 
35805
 
 
35806
#~ msgid ""
 
35807
#~ "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
 
35808
#~ msgstr ""
 
35809
#~ "Generado por <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> el %(date)s"
 
35810
 
34139
35811
#~ msgid "YES"
34140
35812
#~ msgstr "SÍ"
34141
35813
 
34438
36110
#~ "El archivo a importar contiene una versión inaceptable del espacio de "
34439
36111
#~ "nombres de XML"
34440
36112
 
34441
 
#~ msgid "Generated by"
34442
 
#~ msgstr "Generado por"
34443
 
 
34444
36113
#~ msgid ""
34445
36114
#~ "\n"
34446
36115
#~ "%d matches.\n"
34535
36204
#~ msgid "_Pub. Info.:"
34536
36205
#~ msgstr "Info. _pub:"
34537
36206
 
34538
 
#~ msgid ""
34539
 
#~ "<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be "
34540
 
#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source."
34541
 
#~ msgstr ""
34542
 
#~ "<b>Nota:</b> Cualquier cambio en la información compartida de la fuentes "
34543
 
#~ "se reflejará en la propia fuente para todos los elementos que la "
34544
 
#~ "referencien."
34545
 
 
34546
36207
#~ msgid "Shared source information"
34547
36208
#~ msgstr "Información compartida de la fuente"
34548
36209
 
35359
37020
#~ "AVISO: Está a punto de convertir esta imagen a formato jpeg. ¿Está seguro "
35360
37021
#~ "de que desea hacerlo?"
35361
37022
 
35362
 
#~ msgid "Convert and Delete"
35363
 
#~ msgstr "Convertir y eliminar"
35364
 
 
35365
37023
#~ msgid "Convert"
35366
37024
#~ msgstr "Convertir"
35367
37025
 
36392
38050
#~ "oficiales, contacte con el autor de la vista (%(firstauthoremail)s) en "
36393
38051
#~ "los demás casos. "
36394
38052
 
36395
 
#, fuzzy
36396
 
#~ msgid " "
36397
 
#~ msgstr ", "
36398
 
 
36399
38053
#~ msgid "Install Addons"
36400
38054
#~ msgstr "Instalar extensiones"
36401
38055
 
36432
38086
#~ msgid " and "
36433
38087
#~ msgstr " y "
36434
38088
 
36435
 
#~ msgid "Export:"
36436
 
#~ msgstr "Exportar:"
36437
 
 
36438
 
#~ msgid "Filt_er:"
36439
 
#~ msgstr "_Filtro:"
36440
 
 
36441
 
#~ msgid "I_ndividuals"
36442
 
#~ msgstr "Perso_nas"
36443
 
 
36444
 
#~ msgid "Translate _Headers"
36445
 
#~ msgstr "Traducir _encabezamientos"
36446
 
 
36447
 
#~ msgid "_Marriages"
36448
 
#~ msgstr "_Matrimonios"
36449
 
 
36450
 
#~ msgid "_Restrict data on living people"
36451
 
#~ msgstr "_Restringir datos de personas vivas"
36452
 
 
36453
 
#~ msgid "Exclude _notes"
36454
 
#~ msgstr "Excluir _notas"
36455
 
 
36456
 
#~ msgid "Reference i_mages from path:  "
36457
 
#~ msgstr "Referenciar las i_mágenes desde la ruta:  "
36458
 
 
36459
 
#~ msgid "Use _Living as first name"
36460
 
#~ msgstr "Usar _Living como nombre de pila"
36461
 
 
36462
38089
#~ msgid "Source ref"
36463
38090
#~ msgstr "Ref. fuente"
36464
38091
 
36528
38155
#~ msgid "Indonesian"
36529
38156
#~ msgstr "Indonesio"
36530
38157
 
36531
 
#~ msgid "Icelandic"
36532
 
#~ msgstr "Islandés"
36533
 
 
36534
38158
#~ msgid "Kurdi"
36535
38159
#~ msgstr "Kurdo"
36536
38160
 
36582
38206
#~ msgid "Sardinian"
36583
38207
#~ msgstr "Sardo"
36584
38208
 
36585
 
#~ msgid "Serbian"
36586
 
#~ msgstr "Serbio"
36587
 
 
36588
38209
#~ msgid "Swahili"
36589
38210
#~ msgstr "Suajili"
36590
38211
 
36804
38425
#~ msgid "Save Exif metadata to this image?"
36805
38426
#~ msgstr "¿Guardar los metadatos Exif en esta imagen?"
36806
38427
 
36807
 
#~ msgid "Save"
36808
 
#~ msgstr "Guardar"
36809
 
 
36810
38428
#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
36811
38429
#~ msgstr "Copiando los metadatos Exif al área de edición..."
36812
38430
 
36895
38513
#~ msgid "The maximum number of children to include."
36896
38514
#~ msgstr "Número máximo de hijos a incluir."
36897
38515
 
36898
 
#~ msgid "Generating Family Lines"
36899
 
#~ msgstr "Generando líneas familiares"
36900
 
 
36901
38516
#~ msgid "Finding ancestors and children"
36902
38517
#~ msgstr "Buscando ascendientes e hijos"
36903
38518
 
37424
39039
 
37425
39040
#~ msgid "State/County:"
37426
39041
#~ msgstr "Estado/Condado:"
37427
 
 
37428
 
msgid "Citation:"
37429
 
msgstr "Cita:"