17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
22
msgstr "Здається, SubDomain не запущено. Будь ласка, увімкніть SubDomain і спробуйте знов."
25
21
msgid "Please enter the program to profile: "
26
22
msgstr "Будь ласка, введіть програму для профілю: "
84
msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
80
msgid "Can't find AppArmor profiles in %s."
85
81
msgstr "Неможливо знайти профілі піддомену в %s."
88
84
msgid "Please enter the program to create a profile for: "
89
85
msgstr "Введіть програму, для якої потрібно створити профіль: "
91
#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
87
#: ../autodep:95 ../AppArmor.pm:6156
93
89
msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
94
90
msgstr "%s в даний час позначено як програму, що не повинна мати власного профілю. Зазвичай, так позначають програми, створення профілю яких може поламати решту системи. Якщо ви знаєте що робите і певні, що вам потрібний профіль для цієї програми, то змініть відповідний запис в секції [qualifiers] файла /etc/apparmor/logprof.conf."
147
143
msgstr "Вжиток: %s [ --paranoid ]\n"
149
145
#: ../unconfined:56
150
msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
151
msgstr "Здається, SubDomain не запущено. Будь ласка, увімкніть SubDomain і спробуйте знов."
146
msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
147
msgstr "Здається, AppArmor не запущено. Будь ласка, увімкніть AppArmor і спробуйте знов."
153
149
#: ../unconfined:61
154
150
msgid "Can't read /proc\n"
162
158
msgid "confined by"
163
159
msgstr "обмежено програмою"
165
#: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
161
#: ../AppArmor.pm:577 ../AppArmor.pm:590
167
163
msgid "Can't find %s."
168
164
msgstr "Не вдається знайти %s."
170
#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
166
#: ../AppArmor.pm:778 ../AppArmor.pm:3173
171
167
msgid "Connecting to repository....."
172
168
msgstr "З’єднання зі сховищем....."
174
#: ../SubDomain.pm:787
170
#: ../AppArmor.pm:787
177
173
"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
180
176
"УВАГА: Помилка під час отримання профілів зі сховища:\n"
183
#: ../SubDomain.pm:796
179
#: ../AppArmor.pm:796
184
180
msgid "Inactive local profile for "
185
181
msgstr "Неактивний локальний профіль для "
187
#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
188
#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
189
#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
183
#: ../AppArmor.pm:833 ../AppArmor.pm:1852 ../AppArmor.pm:2140
184
#: ../AppArmor.pm:3300 ../AppArmor.pm:3333 ../AppArmor.pm:3533
185
#: ../AppArmor.pm:3799 ../AppArmor.pm:3851
193
#: ../SubDomain.pm:867
189
#: ../AppArmor.pm:867
194
190
msgid "Profile submitted by"
195
191
msgstr "Профіль подано "
197
#: ../SubDomain.pm:908
193
#: ../AppArmor.pm:908
199
195
msgid "Error activating profiles: %s\n"
200
196
msgstr "Помилка під час активації профілів: %s\n"
202
#: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
198
#: ../AppArmor.pm:1055 ../AppArmor.pm:1108
205
201
"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
261
257
"УВАГА: Під час спроби вивантаження профілю %s сталася помилка\n"
264
#: ../SubDomain.pm:1241
260
#: ../AppArmor.pm:1241
265
261
msgid "Uploaded changes to repository."
266
262
msgstr "Зміни вивантажено до сховища."
268
#: ../SubDomain.pm:1290
264
#: ../AppArmor.pm:1290
269
265
msgid "Changelog Entry: "
270
266
msgstr "Запис журналу змін: "
272
#: ../SubDomain.pm:1311
268
#: ../AppArmor.pm:1311
274
270
msgid "Uploaded %s to repository."
275
271
msgstr "%s вивантажено до сховища."
277
#: ../SubDomain.pm:1322
273
#: ../AppArmor.pm:1322
279
275
"Repository Error\n"
280
276
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
286
282
"вивантаження профілів у сховище потрібна інформація\n"
287
283
"щодо користувача. Ці зміни не було надіслано.\n"
289
#: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
285
#: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419
293
#: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
289
#: ../AppArmor.pm:1380 ../AppArmor.pm:1420
297
#: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
293
#: ../AppArmor.pm:1383 ../AppArmor.pm:1424
298
294
msgid "Invalid hotkey for"
299
295
msgstr "Нечинна гаряча клавіша для"
301
297
# cancel button label
302
#: ../SubDomain.pm:1421
298
#: ../AppArmor.pm:1421
304
300
msgstr "(С)касувати"
306
#: ../SubDomain.pm:1746
302
#: ../AppArmor.pm:1746
307
303
msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
308
304
msgstr "Ви дійсно хочете відкинути ці зміни в профілі й вийти?"
310
#: ../SubDomain.pm:1748
306
#: ../AppArmor.pm:1748
311
307
msgid "Abandoning all changes."
312
308
msgstr "Відкидання всіх змін."
314
#: ../SubDomain.pm:1854
310
#: ../AppArmor.pm:1854
315
311
msgid "Default Hat"
316
312
msgstr "Типова шапка"
318
#: ../SubDomain.pm:1856
314
#: ../AppArmor.pm:1856
319
315
msgid "Requested Hat"
320
316
msgstr "Запитана шапка"
322
#: ../SubDomain.pm:2142
318
#: ../AppArmor.pm:2142
324
320
msgstr "Програма"
326
#: ../SubDomain.pm:2147
322
#: ../AppArmor.pm:2147
328
324
msgstr "Виконати"
330
#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
331
#: ../SubDomain.pm:3588
326
#: ../AppArmor.pm:2148 ../AppArmor.pm:3302 ../AppArmor.pm:3335
327
#: ../AppArmor.pm:3588
333
329
msgstr "Серйозність"
335
#: ../SubDomain.pm:2193
331
#: ../AppArmor.pm:2193
336
332
msgid "Enter profile name to transition to: "
337
333
msgstr "Введіть назву профілю, на який слід перейти:"
339
#: ../SubDomain.pm:2201
335
#: ../AppArmor.pm:2201
341
337
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
342
338
"switching profiles?\n"
402
398
"може зробити вашу систему вразливою для нападу, і тому\n"
403
399
"бажано, щоб середовище було очищене."
405
#: ../SubDomain.pm:2303
401
#: ../AppArmor.pm:2303
407
403
msgid "A profile for %s does not exist create one?"
408
404
msgstr "Профілю для %s не існує. Створити?"
410
#: ../SubDomain.pm:2330
406
#: ../AppArmor.pm:2330
412
408
msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
413
409
msgstr "Локального профілю для %s не існує. Створити?"
415
#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
411
#: ../AppArmor.pm:2502 ../AppArmor.pm:6532 ../AppArmor.pm:6537
417
413
msgid "Log contains unknown mode %s."
418
414
msgstr "Журнал містить невідомий режим %s."
420
#: ../SubDomain.pm:2915
416
#: ../AppArmor.pm:2915
421
417
msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?"
422
418
msgstr "В сховищі профілів знайдено оновлену версію цього профілю. Хочете його вживати?"
424
#: ../SubDomain.pm:2945
420
#: ../AppArmor.pm:2945
426
422
msgid "Updated profile %s to revision %s."
427
423
msgstr "Оновлено профіль %s до версії %s."
429
#: ../SubDomain.pm:2952
425
#: ../AppArmor.pm:2952
430
426
msgid "Error parsing repository profile."
431
427
msgstr "Помилка аналізу профілю сховища."
433
#: ../SubDomain.pm:2988
429
#: ../AppArmor.pm:2988
434
430
msgid "Create New User?"
435
431
msgstr "Створити нового користувача?"
437
#: ../SubDomain.pm:2989
433
#: ../AppArmor.pm:2989
438
434
msgid "Username: "
439
435
msgstr "Ім'я користувача: "
441
#: ../SubDomain.pm:2990
437
#: ../AppArmor.pm:2990
442
438
msgid "Password: "
443
439
msgstr "Пароль: "
445
#: ../SubDomain.pm:2991
441
#: ../AppArmor.pm:2991
446
442
msgid "Email Addr: "
447
443
msgstr "Електронна пошта: "
449
#: ../SubDomain.pm:2993
445
#: ../AppArmor.pm:2993
450
446
msgid "Save Configuration? "
451
447
msgstr "Зберегти конфігурацію? "
453
#: ../SubDomain.pm:3002
449
#: ../AppArmor.pm:3002
454
450
msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
455
451
msgstr "Сервер сховища профілів повернув наступну помилку:"
457
#: ../SubDomain.pm:3004
453
#: ../AppArmor.pm:3004
458
454
msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
459
455
msgstr "Повторно введіть інформацію входу або повідомте адміністратора."
461
#: ../SubDomain.pm:3005
457
#: ../AppArmor.pm:3005
462
458
msgid "Login Error\n"
463
459
msgstr "Помилка входу\n"
465
#: ../SubDomain.pm:3012
461
#: ../AppArmor.pm:3012
467
463
"Login failure\n"
468
464
" Please check username and password and try again."
497
493
"Подробиці щодо помилки:\n"
500
#: ../SubDomain.pm:3198
496
#: ../AppArmor.pm:3198
501
497
msgid "Change mode modifiers"
502
498
msgstr "Змінити модифікатори режиму"
504
#: ../SubDomain.pm:3242
500
#: ../AppArmor.pm:3242
505
501
msgid "Complain-mode changes:"
506
502
msgstr "Зміни режиму скарг:"
508
#: ../SubDomain.pm:3244
504
#: ../AppArmor.pm:3244
509
505
msgid "Enforce-mode changes:"
510
506
msgstr "Зміни режиму змушення:"
512
#: ../SubDomain.pm:3250
508
#: ../AppArmor.pm:3250
514
510
msgid "Invalid mode found: %s"
515
511
msgstr "Знайдено нечинний режим: %s"
517
#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
513
#: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334
518
514
msgid "Capability"
519
515
msgstr "Здатність"
521
#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
517
#: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875
523
519
msgid "Adding #include <%s> to profile."
524
520
msgstr "Додавання #include <%s> до профілю."
526
#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
527
#: ../SubDomain.pm:3879
522
#: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669
523
#: ../AppArmor.pm:3879
529
525
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
530
526
msgstr "Вилучено попередні записи профілю, які збігались - %s."
532
#: ../SubDomain.pm:3368
528
#: ../AppArmor.pm:3368
534
530
msgid "Adding capability %s to profile."
535
531
msgstr "Додавання здатності %s до профілю."
537
#: ../SubDomain.pm:3373
533
#: ../AppArmor.pm:3373
539
535
msgid "Denying capability %s to profile."
540
536
msgstr "Заборона здатності %s для профілю."
542
#: ../SubDomain.pm:3534
538
#: ../AppArmor.pm:3534
546
#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
542
#: ../AppArmor.pm:3545 ../AppArmor.pm:3577
547
543
msgid "(owner permissions off)"
548
544
msgstr "(дозволи власника вимкнено)"
550
#: ../SubDomain.pm:3551
546
#: ../AppArmor.pm:3551
551
547
msgid "(force new perms to owner)"
552
548
msgstr "(встановлення нових дозволів для власника)"
554
#: ../SubDomain.pm:3554
550
#: ../AppArmor.pm:3554
555
551
msgid "(force all rule perms to owner)"
556
552
msgstr "(встановлення всіх дозволів для власника)"
558
#: ../SubDomain.pm:3566
554
#: ../AppArmor.pm:3566
560
556
msgstr "Старий режим"
562
#: ../SubDomain.pm:3567
558
#: ../AppArmor.pm:3567
564
560
msgstr "Новий режим"
566
#: ../SubDomain.pm:3583
562
#: ../AppArmor.pm:3583
567
563
msgid "(force perms to owner)"
568
564
msgstr "(встановлення дозволів для власника)"
570
#: ../SubDomain.pm:3586
566
#: ../AppArmor.pm:3586
574
#: ../SubDomain.pm:3668
570
#: ../AppArmor.pm:3668
576
572
msgid "Adding %s %s to profile."
577
573
msgstr "Додавання %s %s до профілю."
579
#: ../SubDomain.pm:3684
575
#: ../AppArmor.pm:3684
580
576
msgid "Enter new path: "
581
577
msgstr "Введіть новий шлях: "
583
#: ../SubDomain.pm:3687
579
#: ../AppArmor.pm:3687
584
580
msgid "The specified path does not match this log entry:"
585
581
msgstr "Вказаний шлях не збігається з записом журналу:"
587
#: ../SubDomain.pm:3688
583
#: ../AppArmor.pm:3688
588
584
msgid "Log Entry"
589
585
msgstr "Журнальний запис"
591
#: ../SubDomain.pm:3689
587
#: ../AppArmor.pm:3689
592
588
msgid "Entered Path"
593
589
msgstr "Введений шлях"
595
#: ../SubDomain.pm:3690
591
#: ../AppArmor.pm:3690
596
592
msgid "Do you really want to use this path?"
597
593
msgstr "Ви дійсно хочете вживати цей шлях?"
599
#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
595
#: ../AppArmor.pm:3802 ../AppArmor.pm:3854
600
596
msgid "Network Family"
601
597
msgstr "Родина мережі"
603
#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
599
#: ../AppArmor.pm:3805 ../AppArmor.pm:3857
604
600
msgid "Socket Type"
605
601
msgstr "Тип сокета"
607
#: ../SubDomain.pm:3905
603
#: ../AppArmor.pm:3905
609
605
msgid "Adding network access %s %s to profile."
610
606
msgstr "Додавання доступу до мережі %s %s для профілю."
612
#: ../SubDomain.pm:3924
608
#: ../AppArmor.pm:3924
614
610
msgid "Denying network access %s %s to profile."
615
611
msgstr "Заборона доступу до мережі %s %s для профілю."
617
#: ../SubDomain.pm:4132
613
#: ../AppArmor.pm:4132
619
615
msgid "Reading log entries from %s."
620
616
msgstr "Читання записів журналу %s."
622
#: ../SubDomain.pm:4133
618
#: ../AppArmor.pm:4133
624
620
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
625
621
msgstr "Оновлення профілів AppArmor %s."
627
#: ../SubDomain.pm:4137
623
#: ../AppArmor.pm:4137
628
624
msgid "unknown\n"
629
625
msgstr "невідомий\n"
631
#: ../SubDomain.pm:4170
627
#: ../AppArmor.pm:4170
633
629
"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
650
646
"Виберіть які саме зміни ви хочете зберегти до локального\n"
653
#: ../SubDomain.pm:4238
649
#: ../AppArmor.pm:4238
654
650
msgid "Local profile changes"
655
651
msgstr "Зміни локального профілю"
657
#: ../SubDomain.pm:4265
653
#: ../AppArmor.pm:4265
658
654
msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
659
655
msgstr "Було змінено наступні локальні профілі. Зберегти їх?"
661
#: ../SubDomain.pm:4362
657
#: ../AppArmor.pm:4362
662
658
msgid "Profile Changes"
663
659
msgstr "Зміни профілю"
665
#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
666
#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
667
#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
668
#: ../SubDomain.pm:5204
661
#: ../AppArmor.pm:4974 ../AppArmor.pm:4990 ../AppArmor.pm:5001
662
#: ../AppArmor.pm:5009 ../AppArmor.pm:5030 ../AppArmor.pm:5050
663
#: ../AppArmor.pm:5059 ../AppArmor.pm:5091 ../AppArmor.pm:5153
664
#: ../AppArmor.pm:5204
670
666
msgid "%s contains syntax errors."
671
667
msgstr "%s містить синтаксичні помилки."
673
#: ../SubDomain.pm:5110
669
#: ../AppArmor.pm:5110
675
671
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
676
672
msgstr "Профіль %s містить нечинний формальний вираз %s."
678
#: ../SubDomain.pm:5115
674
#: ../AppArmor.pm:5115
680
676
msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
681
677
msgstr "Профіль %s містить нечинний режим %s."
683
#: ../SubDomain.pm:5250
679
#: ../AppArmor.pm:5250
685
681
msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
686
682
msgstr "%s містить синтаксичні помилки. Рядок [%s]"
688
#: ../SubDomain.pm:5839
684
#: ../AppArmor.pm:5839
690
686
msgid "Writing updated profile for %s."
691
687
msgstr "Запис оновленого профілю для %s."
693
#: ../SubDomain.pm:6344
689
#: ../AppArmor.pm:6344
694
690
msgid "Unknown command"
695
691
msgstr "Невідома команда"
697
#: ../SubDomain.pm:6352
693
#: ../AppArmor.pm:6352
698
694
msgid "Invalid hotkey in"
699
695
msgstr "Нечинна гаряча клавіша в"
701
#: ../SubDomain.pm:6362
697
#: ../AppArmor.pm:6362
702
698
msgid "Duplicate hotkey for"
703
699
msgstr "Дублікат гарячої клавіші для"
705
#: ../SubDomain.pm:6383
701
#: ../AppArmor.pm:6383
706
702
msgid "Invalid hotkey in default item"
707
703
msgstr "Нечинна гаряча клавіша в типовому елементі"
709
#: ../SubDomain.pm:6392
705
#: ../AppArmor.pm:6392
710
706
msgid "Invalid default"
711
707
msgstr "Нечинний типовий параметр"