11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 05:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
21
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
24
msgstr "%s, egilea: %s"
26
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
27
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
28
msgstr "Gehitu harpidetzak OPML fitxategi batetik abiatuta."
30
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
31
msgid "Add manually subscriptions from URL."
32
msgstr "Gehitu harpidetzak eskuz URL bat erabiliz."
34
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
35
msgid "Add new subscription URL"
36
msgstr "Gehitu harpidetza URL berria"
38
#: ../src/window.vala:674
39
msgid "Are you sure you want to delete?"
40
msgstr "Ziur zaude hau ezabatu nahi duzula?"
42
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
43
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
44
msgstr "Ziur zaude irakurri gisa markatu nahi duzula?"
46
#: ../src/ui/preferences.vala:110
50
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
54
#: ../src/ui/preferences.vala:60
58
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
62
#: ../src/ui/menu.vala:13
66
#: ../src/ui/infobar.vala:21
70
#: ../src/ui/menu.vala:37
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-05 05:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
74
21
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
75
22
msgid "Download and view feeds"
76
23
msgstr "Deskargatu eta ikusi jarioak"
78
#: ../src/ui/preferences.vala:91
79
msgid "Download now all favicons:"
80
msgstr "Deskargatu orain favicon guztiak:"
82
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
83
msgid "Downloading favicons"
84
msgstr "Faviconak deskargatzen"
86
#: ../src/ui/preferences.vala:65
90
#: ../src/ui/preferences.vala:64
91
msgid "Enable JavaScripts:"
92
msgstr "Gaitu JavaScript:"
94
#: ../src/ui/preferences.vala:87
95
msgid "Enable automatic updates:"
96
msgstr "Gaitu eguneraketa automatikoak:"
98
#: ../src/ui/preferences.vala:61
99
msgid "Enable images:"
100
msgstr "Gaitu irudiak:"
102
#: ../src/ui/preferences.vala:63
103
msgid "Enable plugins:"
104
msgstr "Gaitu pluginak:"
106
#: ../src/ui/preferences.vala:88
107
msgid "Enable updates on start:"
108
msgstr "Gaitu eguneraketak abiatzean:"
110
#: ../src/ui/contractor.vala:38
111
msgid "Export subscriptions"
112
msgstr "Esportatu harpidetzak"
114
#: ../src/ui/preferences.vala:90
118
25
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
119
26
msgid "Feedler News Reader"
120
27
msgstr "Feedler berri irakurgailua"
122
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
123
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
124
msgstr "Feedler-ek ezin izan ditu zure jarioak aurkitu"
126
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
131
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
133
msgstr "Pantaila osoa"
135
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
136
msgid "Get Some Feeds"
137
msgstr "Lortu jario batzuk"
139
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
140
msgid "Go to the channel with unread items"
141
msgstr "Joan irakurri gabeko elementuak dituen kanalera"
143
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
144
msgid "Go to the next readed item"
145
msgstr "Joan irakurritako hurrengo elementura"
147
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
148
msgid "Go to the previous readed item"
149
msgstr "Joan irakurritako aurreko elementura"
151
#: ../src/ui/preferences.vala:68
152
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
153
msgstr "Itxi leihoa abiatzean mezuen menura:"
155
#: ../src/ui/preferences.vala:67
156
msgid "Hiding window instead of closing:"
157
msgstr "Leihoa izkutatu itxi ordez:"
159
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
163
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
164
msgid "Import subscription from OPML"
165
msgstr "Inportatu harpidetza OPML-tik"
29
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
33
#: ../src/indicator.vala:28
35
msgstr "Irakurri gabeak"
37
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
39
msgstr "jario berriak"
41
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
167
45
#: ../src/window.vala:330
169
47
msgid "Imported %i channels in %i folders."
170
48
msgstr "%i kanal inportatu dira %i karpetatan."
50
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
51
msgid "Updating subscriptions"
52
msgstr "Harpidetzak eguneratzen"
54
#: ../src/window.vala:503
57
msgstr "%s eguneratzen"
59
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
60
msgid "Downloading favicons"
61
msgstr "Faviconak deskargatzen"
172
63
#: ../src/window.vala:579
173
64
msgid "Importing subscriptions"
174
65
msgstr "Harpidetzak inportatzen"
176
#: ../src/ui/subscription.vala:40
178
msgstr "Kargatu favicon-a"
180
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
181
msgid "Mark all items as read"
182
msgstr "Markatu elementu guztiak irakurrita gisa"
184
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
186
msgstr "Markatu irakurrita gisa"
188
#: ../src/ui/menu.vala:40
189
msgid "Mark as unread"
190
msgstr "Markatu irakurri gabeko gisa"
192
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
67
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
68
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
69
msgstr "Ziur zaude irakurri gisa markatu nahi duzula?"
71
#: ../src/window.vala:674
72
msgid "Are you sure you want to delete?"
73
msgstr "Ziur zaude hau ezabatu nahi duzula?"
75
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
76
msgid "Get Some Feeds"
77
msgstr "Lortu jario batzuk"
79
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
80
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
81
msgstr "Feedler-ek ezin izan ditu zure jarioak aurkitu"
83
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
87
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
88
msgid "Add manually subscriptions from URL."
89
msgstr "Gehitu harpidetzak eskuz URL bat erabiliz."
91
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
95
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
96
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
97
msgstr "Gehitu harpidetzak OPML fitxategi batetik abiatuta."
99
#: ../src/ui/contractor.vala:23
100
msgid "Share channels or items"
101
msgstr "Partekatu kanalak edo sarrerak"
103
#: ../src/ui/contractor.vala:38
104
msgid "Export subscriptions"
105
msgstr "Esportatu harpidetzak"
196
107
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
197
108
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
113
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
117
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
121
#: ../src/ui/infobar.vala:21
125
#: ../src/ui/infobar.vala:24
129
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
131
msgstr "Markatu irakurrita gisa"
133
#: ../src/ui/menu.vala:13
137
#: ../src/ui/menu.vala:14
139
msgstr "Propietateak"
202
141
#: ../src/ui/menu.vala:15
145
#: ../src/ui/menu.vala:16
149
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
154
#: ../src/ui/menu.vala:37
206
158
#: ../src/ui/menu.vala:38
207
159
msgid "Open in browser"
208
160
msgstr "Ireki arakatzailean"
210
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
214
#: ../src/ui/menu.vala:14
216
msgstr "Propietateak"
218
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
219
msgid "Refresh all subscriptions"
220
msgstr "Freskatu harpidetza guztiak"
222
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
223
msgid "Remove selected subscription"
224
msgstr "Kendu hautatutako harpidetza"
226
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
230
#: ../src/ui/contractor.vala:23
231
msgid "Share channels or items"
232
msgstr "Partekatu kanalak edo sarrerak"
162
#: ../src/ui/menu.vala:40
163
msgid "Mark as unread"
164
msgstr "Markatu irakurri gabeko gisa"
166
#: ../src/ui/preferences.vala:60
170
#: ../src/ui/preferences.vala:61
171
msgid "Enable images:"
172
msgstr "Gaitu irudiak:"
234
174
#: ../src/ui/preferences.vala:62
235
175
msgid "Shrink image to fit:"
236
176
msgstr "Txikiagotu irudiak doitzeko:"
238
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
239
msgid "Sidebar Visible"
240
msgstr "Albo-barra ikusgai"
242
#: ../src/ui/menu.vala:16
178
#: ../src/ui/preferences.vala:63
179
msgid "Enable plugins:"
180
msgstr "Gaitu pluginak:"
182
#: ../src/ui/preferences.vala:64
183
msgid "Enable JavaScripts:"
184
msgstr "Gaitu JavaScript:"
186
#: ../src/ui/preferences.vala:65
190
#: ../src/ui/preferences.vala:66
194
#: ../src/ui/preferences.vala:67
195
msgid "Hiding window instead of closing:"
196
msgstr "Leihoa izkutatu itxi ordez:"
198
#: ../src/ui/preferences.vala:68
199
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
200
msgstr "Itxi leihoa abiatzean mezuen menura:"
246
202
#: ../src/ui/preferences.vala:86
247
203
msgid "Subscriptions:"
248
204
msgstr "Harpidetzak:"
206
#: ../src/ui/preferences.vala:87
207
msgid "Enable automatic updates:"
208
msgstr "Gaitu eguneraketa automatikoak:"
210
#: ../src/ui/preferences.vala:88
211
msgid "Enable updates on start:"
212
msgstr "Gaitu eguneraketak abiatzean:"
250
214
#: ../src/ui/preferences.vala:89
251
215
msgid "Time interval between updates:"
252
216
msgstr "Eguneraketen arteko bitartea:"
254
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
255
msgid "Type to Search..."
256
msgstr "Idatzi bilatzeko..."
218
#: ../src/ui/preferences.vala:90
222
#: ../src/ui/preferences.vala:91
223
msgid "Download now all favicons:"
224
msgstr "Deskargatu orain favicon guztiak:"
226
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
230
#: ../src/ui/preferences.vala:110
234
#: ../src/ui/preferences.vala:111
236
msgstr "Eguneraketak"
238
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
239
msgid "Add new subscription URL"
240
msgstr "Gehitu harpidetza URL berria"
242
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
243
msgid "Remove selected subscription"
244
msgstr "Kendu hautatutako harpidetza"
246
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
247
msgid "Import subscription from OPML"
248
msgstr "Inportatu harpidetza OPML-tik"
250
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
251
msgid "Go to the channel with unread items"
252
msgstr "Joan irakurri gabeko elementuak dituen kanalera"
254
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
255
msgid "Mark all items as read"
256
msgstr "Markatu elementu guztiak irakurrita gisa"
258
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
260
msgstr "irakurri gabeko jarioak"
262
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
264
msgstr "irakurri gabeko jarioa"
258
266
#: ../src/ui/subscription.vala:30
270
#: ../src/ui/subscription.vala:40
272
msgstr "Kargatu favicon-a"
262
274
#: ../src/ui/subscription.vala:56
264
276
msgid "URI Address"
265
277
msgstr "URI helbidea"
267
#: ../src/ui/infobar.vala:24
271
#: ../src/indicator.vala:28
273
msgstr "Irakurri gabeak"
275
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
279
#: ../src/ui/preferences.vala:111
281
msgstr "Eguneraketak"
283
#: ../src/window.vala:503
279
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
280
msgid "Type to Search..."
281
msgstr "Idatzi bilatzeko..."
283
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
284
msgid "Sidebar Visible"
285
msgstr "Albo-barra ikusgai"
287
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
289
msgstr "Pantaila osoa"
291
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
292
msgid "Go to the previous readed item"
293
msgstr "Joan irakurritako aurreko elementura"
295
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
296
msgid "Go to the next readed item"
297
msgstr "Joan irakurritako hurrengo elementura"
299
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
300
msgid "Refresh all subscriptions"
301
msgstr "Freskatu harpidetza guztiak"
303
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
307
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
286
msgstr "%s eguneratzen"
288
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
289
msgid "Updating subscriptions"
290
msgstr "Harpidetzak eguneratzen"
292
#: ../src/ui/preferences.vala:66
296
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
298
msgstr "jario berria"
300
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
302
msgstr "jario berriak"
304
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
306
msgstr "irakurri gabeko jarioa"
308
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
310
msgstr "irakurri gabeko jarioak"
310
msgstr "%s, egilea: %s"