19
19
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
21
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-07-24 14:19+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 18:35+0100\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:36+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 21:36+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
25
25
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
1477
1477
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
1478
1478
msgstr "Informationen bezüglich des aktuellen Künstlers und Liedes anzeigen."
1480
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
1481
#: ../sources/rb-browser-source.c:151
1480
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55
1481
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2416
1482
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
1482
1483
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
1726
1727
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
1727
1728
msgstr "Stellt eine Implementation der MediaServer2 D-Bus-Schnittstelle bereit"
1729
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1457
1730
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1280
1731
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1405
1735
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2415
1736
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
1737
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
1741
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2417
1745
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2426
1730
1746
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
1731
1747
msgid "Playlists"
1732
1748
msgstr "Wiedergabelisten"
4137
4153
msgid "Change the visibility of the statusbar"
4138
4154
msgstr "Die Statuszeile anzeigen/verbergen"
4140
#: ../shell/rb-shell.c:1507
4156
#: ../shell/rb-shell.c:1506
4141
4157
msgid "Change the music volume"
4142
4158
msgstr "Die Wiedergabelautstärke festlegen"
4144
#: ../shell/rb-shell.c:2054
4160
#: ../shell/rb-shell.c:2053
4145
4161
msgid "Error while saving song information"
4146
4162
msgstr "Fehler beim Speichern der Titelinformationen"
4148
4164
#. Translators: %s is the song name
4149
#: ../shell/rb-shell.c:2356
4165
#: ../shell/rb-shell.c:2355
4151
4167
msgid "%s (Paused)"
4152
4168
msgstr "%s (Unterbrochen)"
4154
#: ../shell/rb-shell.c:2449
4170
#: ../shell/rb-shell.c:2448
4155
4171
msgid "translator-credits"
4157
4173
"Benjamin Greiner <benjamin.greiner@gmx.net>\n"
4186
4202
"BEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER SOFTWARE.\n"
4187
4203
"Lesen Sie die GNU General Public License für weiterführende Informationen.\n"
4189
#: ../shell/rb-shell.c:2460
4205
#: ../shell/rb-shell.c:2459
4191
4207
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4192
4208
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4197
4213
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,\n"
4198
4214
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
4200
#: ../shell/rb-shell.c:2467
4216
#: ../shell/rb-shell.c:2466
4201
4217
msgid "Maintainers:"
4202
4218
msgstr "Betreuer:"
4204
#: ../shell/rb-shell.c:2470
4220
#: ../shell/rb-shell.c:2469
4205
4221
msgid "Former Maintainers:"
4206
4222
msgstr "Frühere Betreuer:"
4208
#: ../shell/rb-shell.c:2473
4224
#: ../shell/rb-shell.c:2472
4209
4225
msgid "Contributors:"
4210
4226
msgstr "Mitwirkende:"
4212
#: ../shell/rb-shell.c:2475
4228
#: ../shell/rb-shell.c:2474
4213
4229
msgid "Music management and playback software for GNOME."
4214
4230
msgstr "GNOME-Software zur Verwaltung und Wiedergabe Ihrer Musiksammlung."
4216
#: ../shell/rb-shell.c:2484
4232
#: ../shell/rb-shell.c:2483
4217
4233
msgid "Rhythmbox Website"
4218
4234
msgstr "Rhythmbox Website"
4220
#: ../shell/rb-shell.c:2576
4236
#: ../shell/rb-shell.c:2575
4221
4237
msgid "Configure Plugins"
4222
4238
msgstr "Plugins konfigurieren"
4224
#: ../shell/rb-shell.c:2665
4240
#: ../shell/rb-shell.c:2664
4225
4241
msgid "Import Folder into Library"
4226
4242
msgstr "Ordner in Musiksammlung aufnehmen"
4228
#: ../shell/rb-shell.c:2684
4244
#: ../shell/rb-shell.c:2683
4229
4245
msgid "Import File into Library"
4230
4246
msgstr "Datei in Musiksammlung aufnehmen"
4232
#: ../shell/rb-shell.c:3215 ../shell/rb-shell.c:3572
4248
#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
4233
4249
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
4235
4251
msgid "No registered source can handle URI %s"
4236
4252
msgstr "Keine registrierte Quelle kann die Adresse %s verarbeiten"
4238
#: ../shell/rb-shell.c:3692
4254
#: ../shell/rb-shell.c:3691
4240
4256
msgid "No registered source matches URI %s"
4241
4257
msgstr "Keine registrierte Quelle passt auf die Adresse %s"
4243
#: ../shell/rb-shell.c:3725 ../shell/rb-shell.c:3768
4259
#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
4245
4261
msgid "Unknown song URI: %s"
4246
4262
msgstr "Unbekannte Lied-Adresse: %s"
4248
#: ../shell/rb-shell.c:3777
4264
#: ../shell/rb-shell.c:3776
4250
4266
msgid "Unknown property %s"
4251
4267
msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
4253
#: ../shell/rb-shell.c:3791
4269
#: ../shell/rb-shell.c:3790
4255
4271
msgid "Invalid property type %s for property %s"
4256
4272
msgstr "Ungültiger Typ %s für Eigenschaft %s"