~showard314/ubuntu/utopic/qtiplot/utopic_1311721

« back to all changes in this revision

Viewing changes to qtiplot/translations/qtiplot_el.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Howard
  • Date: 2011-05-07 17:00:26 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110507170026-77wvcv8uc6955fff
* moved debian/build.conf into debian/patches/03_build_conf.patch
  to track changes to build.conf between releases. Updated
  debian/rules accordingly.
* New upstream release. (Closes: #599450)
* Refreshed patches.
* debian/control B-D on libalglib-dev, libtamuanova-dev,
  libqtexengine-dev
* debian/rules allows for parallel builds
* Byte compile python modules with dh_python2, removed debian/*.post{rm,inst}
  dropped dependency on depricated python-central (Closes: #587669)
* Added shared-mime-info xml data in debian/qtiplot.sharedmimeinfo
  (LP: #184307)
* 04_qwtplot3d_static.patch added to build a modified static
  library of qwt3dplot
* 05_link_gl2ps.patch added to use Debian gl2ps library.
* Policy 3.9.2, no changes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="el_GR">
 
4
<context>
 
5
    <name>AddWidgetTool</name>
 
6
    <message>
 
7
        <source>Click on plot to choose the position of the new object!</source>
 
8
        <translation>Κάντε κλικ στο διάγραμμα για να επιλέξετε τη θέση του νέου αντικειμένου!</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <source>enter your text here</source>
 
12
        <translation>εισάγετε το κείμενό σας εδώ</translation>
 
13
    </message>
 
14
    <message>
 
15
        <source>Move cursor in order to resize the new rectangle!</source>
 
16
        <translation>Μετακινήστε τον κέρσορα για να αλλάξετε το μέγεθοςτου νέου παραλληλόγραμμου!</translation>
 
17
    </message>
 
18
    <message>
 
19
        <source>Move cursor in order to resize the new ellipse!</source>
 
20
        <translation>Μετακινήστε τον κέρσορα για να αλλάξετε το μέγεθοςτης νέας έλλειψης!</translation>
 
21
    </message>
 
22
</context>
 
23
<context>
 
24
    <name>Anova</name>
 
25
    <message>
 
26
        <source>ANOVA</source>
 
27
        <translation type="unfinished"></translation>
 
28
    </message>
 
29
</context>
 
30
<context>
 
31
    <name>AnovaDialog</name>
 
32
    <message>
 
33
        <source>Two Way ANOVA</source>
 
34
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
 
37
        <source>Sample</source>
 
38
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <source>Factor A Level</source>
 
42
        <translation type="unfinished"></translation>
 
43
    </message>
 
44
    <message>
 
45
        <source>Factor B Level</source>
 
46
        <translation type="unfinished"></translation>
 
47
    </message>
 
48
    <message>
 
49
        <source>A</source>
 
50
        <translation type="unfinished"></translation>
 
51
    </message>
 
52
    <message>
 
53
        <source>B</source>
 
54
        <translation type="unfinished">B</translation>
 
55
    </message>
 
56
    <message>
 
57
        <source>One Way ANOVA</source>
 
58
        <translation type="unfinished"></translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <source>Normality Test (Shapiro-Wilk)</source>
 
62
        <translation type="unfinished"></translation>
 
63
    </message>
 
64
    <message>
 
65
        <source>Available Data</source>
 
66
        <translation type="unfinished"></translation>
 
67
    </message>
 
68
    <message>
 
69
        <source>Show current &amp;folder only</source>
 
70
        <translation type="unfinished">Προβολή μόνο του τρέχοντος &amp;φακέλου</translation>
 
71
    </message>
 
72
    <message>
 
73
        <source>Selected Data</source>
 
74
        <translation type="unfinished"></translation>
 
75
    </message>
 
76
    <message>
 
77
        <source>Significance Level</source>
 
78
        <translation type="unfinished"></translation>
 
79
    </message>
 
80
    <message>
 
81
        <source>Output Settings</source>
 
82
        <translation type="unfinished"></translation>
 
83
    </message>
 
84
    <message>
 
85
        <source>&amp;Table</source>
 
86
        <translation type="unfinished">&amp;Πίνακας</translation>
 
87
    </message>
 
88
    <message>
 
89
        <source>&amp;Notes Window</source>
 
90
        <translation type="unfinished"></translation>
 
91
    </message>
 
92
    <message>
 
93
        <source>Results &amp;Log</source>
 
94
        <translation type="unfinished">&amp;Ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
95
    </message>
 
96
    <message>
 
97
        <source>&amp;Descriptive Statistics</source>
 
98
        <translation type="unfinished"></translation>
 
99
    </message>
 
100
    <message>
 
101
        <source>Factor &amp;A Levels</source>
 
102
        <translation type="unfinished"></translation>
 
103
    </message>
 
104
    <message>
 
105
        <source>Factor &amp;B Levels</source>
 
106
        <translation type="unfinished"></translation>
 
107
    </message>
 
108
    <message>
 
109
        <source>ANOVA &amp;Type</source>
 
110
        <translation type="unfinished"></translation>
 
111
    </message>
 
112
    <message>
 
113
        <source>Fixed</source>
 
114
        <translation type="unfinished"></translation>
 
115
    </message>
 
116
    <message>
 
117
        <source>Random</source>
 
118
        <translation type="unfinished"></translation>
 
119
    </message>
 
120
    <message>
 
121
        <source>Mixed</source>
 
122
        <translation type="unfinished"></translation>
 
123
    </message>
 
124
    <message>
 
125
        <source>&amp;Interactions</source>
 
126
        <translation type="unfinished"></translation>
 
127
    </message>
 
128
    <message>
 
129
        <source>&amp;Compute</source>
 
130
        <translation type="unfinished"></translation>
 
131
    </message>
 
132
</context>
 
133
<context>
 
134
    <name>ApplicationWindow</name>
 
135
    <message>
 
136
        <source>QtiPlot - untitled</source>
 
137
        <translation>QtiPlot - ανώνυμο</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <source>QtiPlot</source>
 
141
        <translation>QtiPlot</translation>
 
142
    </message>
 
143
    <message>
 
144
        <source>Project Explorer</source>
 
145
        <translation>Εξερευνητής σχεδίου</translation>
 
146
    </message>
 
147
    <message>
 
148
        <source>Folder</source>
 
149
        <translation>Φάκελος</translation>
 
150
    </message>
 
151
    <message>
 
152
        <source>UNTITLED</source>
 
153
        <translation>ΑΝΩΝΥΜΟ</translation>
 
154
    </message>
 
155
    <message>
 
156
        <source>Name</source>
 
157
        <translation>Όνομα</translation>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
 
160
        <source>Type</source>
 
161
        <translation>Τύπος</translation>
 
162
    </message>
 
163
    <message>
 
164
        <source>View</source>
 
165
        <translation>Προβολή</translation>
 
166
    </message>
 
167
    <message>
 
168
        <source>Size</source>
 
169
        <translation>Μέγεθος</translation>
 
170
    </message>
 
171
    <message>
 
172
        <source>Created</source>
 
173
        <translation>Δημιουργήθηκε</translation>
 
174
    </message>
 
175
    <message>
 
176
        <source>Label</source>
 
177
        <translation>Ετικέτα</translation>
 
178
    </message>
 
179
    <message>
 
180
        <source>Results Log</source>
 
181
        <translation>Ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
182
    </message>
 
183
    <message>
 
184
        <source>Scripting Console</source>
 
185
        <translation>Κονσόλα κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
186
    </message>
 
187
    <message>
 
188
        <source>Undo Stack</source>
 
189
        <translation>Αναίρεση στοιβάγματος</translation>
 
190
    </message>
 
191
    <message>
 
192
        <source>&amp;Next</source>
 
193
        <comment>next window</comment>
 
194
        <translation>&amp;Επόμενο</translation>
 
195
    </message>
 
196
    <message>
 
197
        <source>F5</source>
 
198
        <comment>next window shortcut</comment>
 
199
        <translation>F5</translation>
 
200
    </message>
 
201
    <message>
 
202
        <source>&amp;Previous</source>
 
203
        <comment>previous window</comment>
 
204
        <translation>&amp;Προηγούμενο</translation>
 
205
    </message>
 
206
    <message>
 
207
        <source>F6</source>
 
208
        <comment>previous window shortcut</comment>
 
209
        <translation>F6</translation>
 
210
    </message>
 
211
    <message>
 
212
        <source>File</source>
 
213
        <translation>Αρχείο</translation>
 
214
    </message>
 
215
    <message>
 
216
        <source>Edit</source>
 
217
        <translation>Επεξεργασία</translation>
 
218
    </message>
 
219
    <message>
 
220
        <source>Notes</source>
 
221
        <translation>Σημειώσεις</translation>
 
222
    </message>
 
223
    <message>
 
224
        <source>Plot</source>
 
225
        <translation>Διάγραμμα</translation>
 
226
    </message>
 
227
    <message>
 
228
        <source>Disable &amp;Tools</source>
 
229
        <translation>Απενεργοποίηση &amp;εργαλείων</translation>
 
230
    </message>
 
231
    <message>
 
232
        <source>&amp;Zoom In</source>
 
233
        <translation>&amp;Μεγέθυνση</translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <source>Ctrl++</source>
 
237
        <translation>Ctrl++</translation>
 
238
    </message>
 
239
    <message>
 
240
        <source>&amp;Zoom Out</source>
 
241
        <translation>&amp;Σμίκρυνση</translation>
 
242
    </message>
 
243
    <message>
 
244
        <source>Ctrl+-</source>
 
245
        <translation>Ctrl+-</translation>
 
246
    </message>
 
247
    <message>
 
248
        <source>&amp;Data Reader</source>
 
249
        <translation>Αναγνώστης &amp;δεδομένων</translation>
 
250
    </message>
 
251
    <message>
 
252
        <source>CTRL+D</source>
 
253
        <translation>CTRL+D</translation>
 
254
    </message>
 
255
    <message>
 
256
        <source>&amp;Select Data Range</source>
 
257
        <translation>&amp;Επιλογή εύρους δεδομένων</translation>
 
258
    </message>
 
259
    <message>
 
260
        <source>ALT+S</source>
 
261
        <translation>ALT+S</translation>
 
262
    </message>
 
263
    <message>
 
264
        <source>S&amp;creen Reader</source>
 
265
        <translation>Αναγνώστης ο&amp;θόνης</translation>
 
266
    </message>
 
267
    <message>
 
268
        <source>&amp;Draw Data Points</source>
 
269
        <translation>&amp;Σχεδίαση σημείων δεδομένων</translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <source>&amp;Move Data Points...</source>
 
273
        <translation>&amp;Μετακίνηση σημείων δεδομένων...</translation>
 
274
    </message>
 
275
    <message>
 
276
        <source>Ctrl+ALT+M</source>
 
277
        <translation>Ctrl+ALT+M</translation>
 
278
    </message>
 
279
    <message>
 
280
        <source>Remove &amp;Bad Data Points...</source>
 
281
        <translation>Αφαίρεση &amp;κακών σημείων δεδομένων...</translation>
 
282
    </message>
 
283
    <message>
 
284
        <source>Alt+B</source>
 
285
        <translation>Alt+B</translation>
 
286
    </message>
 
287
    <message>
 
288
        <source>Dra&amp;g Curve</source>
 
289
        <translation>Σύρ&amp;σιμο καμπύλης</translation>
 
290
    </message>
 
291
    <message>
 
292
        <source>Add E&amp;quation</source>
 
293
        <translation>Προσθήκη ε&amp;ξίσωσης</translation>
 
294
    </message>
 
295
    <message>
 
296
        <source>ALT+Q</source>
 
297
        <translation>ALT+Q</translation>
 
298
    </message>
 
299
    <message>
 
300
        <source>Add &amp;Text</source>
 
301
        <translation>Προσθήκη &amp;κειμένου</translation>
 
302
    </message>
 
303
    <message>
 
304
        <source>Shift+T</source>
 
305
        <translation>Shift+T</translation>
 
306
    </message>
 
307
    <message>
 
308
        <source>Draw &amp;Arrow</source>
 
309
        <translation>Σύρσιμο &amp;βέλους</translation>
 
310
    </message>
 
311
    <message>
 
312
        <source>CTRL+ALT+A</source>
 
313
        <translation>CTRL+ALT+A</translation>
 
314
    </message>
 
315
    <message>
 
316
        <source>Draw &amp;Line</source>
 
317
        <translation>Σχεδίαση &amp;γραμμής</translation>
 
318
    </message>
 
319
    <message>
 
320
        <source>CTRL+ALT+L</source>
 
321
        <translation>CTRL+ALT+L</translation>
 
322
    </message>
 
323
    <message>
 
324
        <source>Add &amp;Rectangle</source>
 
325
        <translation>Προσθήκη &amp;παραλληλόγραμμου</translation>
 
326
    </message>
 
327
    <message>
 
328
        <source>CTRL+ALT+R</source>
 
329
        <translation>CTRL+ALT+R</translation>
 
330
    </message>
 
331
    <message>
 
332
        <source>Add &amp;Ellipse</source>
 
333
        <translation>Προσθήκη &amp;έλλειψης</translation>
 
334
    </message>
 
335
    <message>
 
336
        <source>CTRL+ALT+E</source>
 
337
        <translation>CTRL+ALT+E</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <source>Table</source>
 
341
        <translation>Πίνακας</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <source>Column</source>
 
345
        <translation>Στήλη</translation>
 
346
    </message>
 
347
    <message>
 
348
        <source>Data Display</source>
 
349
        <translation>Εμφάνιση δεδομένων</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <source>Matrix Plot</source>
 
353
        <translation>Διάγραμμα μητρώου</translation>
 
354
    </message>
 
355
    <message>
 
356
        <source>Format</source>
 
357
        <translation>Τύπος</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <source>QtiPlot - Script Window</source>
 
361
        <translation>QtiPlot - Παράθυρο σεναρίου</translation>
 
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <source>3D Surface</source>
 
365
        <translation>Επιφάνειας 3Δ</translation>
 
366
    </message>
 
367
    <message>
 
368
        <source>&amp;Recent Projects</source>
 
369
        <translation>&amp;Πρόσφατα σχέδια</translation>
 
370
    </message>
 
371
    <message>
 
372
        <source>&amp;File</source>
 
373
        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
 
374
    </message>
 
375
    <message>
 
376
        <source>&amp;New</source>
 
377
        <translation>&amp;Νέο</translation>
 
378
    </message>
 
379
    <message>
 
380
        <source>&amp;Export Graph</source>
 
381
        <translation>&amp;Εξαγωγή γραφήματος</translation>
 
382
    </message>
 
383
    <message>
 
384
        <source>&amp;Import</source>
 
385
        <translation>&amp;Εισαγωγή</translation>
 
386
    </message>
 
387
    <message>
 
388
        <source>&amp;Edit</source>
 
389
        <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
 
390
    </message>
 
391
    <message>
 
392
        <source>&amp;View</source>
 
393
        <translation>&amp;Προβολή</translation>
 
394
    </message>
 
395
    <message>
 
396
        <source>&amp;Graph</source>
 
397
        <translation>&amp;Γράφημα</translation>
 
398
    </message>
 
399
    <message>
 
400
        <source>3D &amp;Plot</source>
 
401
        <translation>&amp;Διάγραμμα 3Δ</translation>
 
402
    </message>
 
403
    <message>
 
404
        <source>&amp;Matrix</source>
 
405
        <translation>&amp;Μητρώο</translation>
 
406
    </message>
 
407
    <message>
 
408
        <source>&amp;Plot</source>
 
409
        <translation>&amp;Διάγραμμα</translation>
 
410
    </message>
 
411
    <message>
 
412
        <source>&amp;Data</source>
 
413
        <translation>&amp;Δεδομένα</translation>
 
414
    </message>
 
415
    <message>
 
416
        <source>&amp;Normalize</source>
 
417
        <translation>&amp;Κανονικοποίηση</translation>
 
418
    </message>
 
419
    <message>
 
420
        <source>&amp;Fill Columns With</source>
 
421
        <translation>&amp;Γέμισμα στηλών με</translation>
 
422
    </message>
 
423
    <message>
 
424
        <source>&amp;Table</source>
 
425
        <translation>&amp;Πίνακας</translation>
 
426
    </message>
 
427
    <message>
 
428
        <source>&amp;Smooth</source>
 
429
        <translation>&amp;Εξομάλυνση</translation>
 
430
    </message>
 
431
    <message>
 
432
        <source>&amp;FFT filter</source>
 
433
        <translation>&amp;Φίλτρο FFT</translation>
 
434
    </message>
 
435
    <message>
 
436
        <source>Fit E&amp;xponential Decay</source>
 
437
        <translation>Προσαρμογή ε&amp;κθετικής μείωσης</translation>
 
438
    </message>
 
439
    <message>
 
440
        <source>Fit &amp;Multi-peak</source>
 
441
        <translation>Προσαρμογή &amp;πολλαπλών κορυφών</translation>
 
442
    </message>
 
443
    <message>
 
444
        <source>&amp;Analysis</source>
 
445
        <translation>&amp;Ανάλυση</translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <source>F&amp;ormat</source>
 
449
        <translation>Τ&amp;ύπος</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <source>&amp;Scripting</source>
 
453
        <translation>&amp;Κωδικοποίηση σεναρίου</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <source>&amp;Windows</source>
 
457
        <translation>&amp;Παράθυρα</translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <source>&amp;Help</source>
 
461
        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
 
462
    </message>
 
463
    <message>
 
464
        <source>Set Columns &amp;As</source>
 
465
        <translation>Ορισμός στηλών &amp;ως</translation>
 
466
    </message>
 
467
    <message>
 
468
        <source>&amp;Read-only</source>
 
469
        <translation>Μόνο για &amp;ανάγνωση</translation>
 
470
    </message>
 
471
    <message>
 
472
        <source>Read/&amp;Write</source>
 
473
        <translation>Ανάγνωσης/&amp;Εγγραφής</translation>
 
474
    </message>
 
475
    <message>
 
476
        <source>Move Row</source>
 
477
        <translation>Μετακίνηση γραμμής</translation>
 
478
    </message>
 
479
    <message>
 
480
        <source>Convert to &amp;Matrix</source>
 
481
        <translation>Μετατροπή σε &amp;μητρώο</translation>
 
482
    </message>
 
483
    <message>
 
484
        <source>Special Line/Symb&amp;ol</source>
 
485
        <translation>Ειδική γραμμή/σύμβ&amp;ολο</translation>
 
486
    </message>
 
487
    <message>
 
488
        <source>Spec&amp;ial Bar/Column</source>
 
489
        <translation>Ειδι&amp;κή ράβδος/στήλη</translation>
 
490
    </message>
 
491
    <message>
 
492
        <source>Statistical &amp;Graphs</source>
 
493
        <translation>Στατιστικά &amp;γραφήματα</translation>
 
494
    </message>
 
495
    <message>
 
496
        <source>Pa&amp;nel</source>
 
497
        <translation>Πλ&amp;αίσιο</translation>
 
498
    </message>
 
499
    <message>
 
500
        <source>Shared A&amp;xes Panel</source>
 
501
        <translation>Πλαίσιο κοινών α&amp;ξόνων</translation>
 
502
    </message>
 
503
    <message>
 
504
        <source>3&amp;D Plot</source>
 
505
        <translation>Διάγραμμα 3&amp;Δ</translation>
 
506
    </message>
 
507
    <message>
 
508
        <source>Empty Stack</source>
 
509
        <translation>Εκκαθάριση στοίβας</translation>
 
510
    </message>
 
511
    <message>
 
512
        <source>QtiPlot - Plot error</source>
 
513
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα διαγράμματος</translation>
 
514
    </message>
 
515
    <message>
 
516
        <source>You must select exactly one column for plotting!</source>
 
517
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε ακριβώς μία στήλη για τη δημιουργία διαγράμματος!</translation>
 
518
    </message>
 
519
    <message>
 
520
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
521
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
522
    </message>
 
523
    <message>
 
524
        <source>Please select a column to plot!</source>
 
525
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία στήλη για τη δημιουργία διαγράμματος!</translation>
 
526
    </message>
 
527
    <message>
 
528
        <source>Please select four columns for this operation!</source>
 
529
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τέσσερις στήλες για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
530
    </message>
 
531
    <message>
 
532
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
533
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
534
    </message>
 
535
    <message>
 
536
        <source>&lt;h4&gt;There are no tables available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a table and try again!&lt;/h4&gt;</source>
 
537
        <translation>&lt;h4&gt;Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πίνακες σε αυτό το σχέδιο.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Παρακαλώ δημιουργήστε ένα πίνακα και προσπαθήστε ξανά!&lt;/h4&gt;</translation>
 
538
    </message>
 
539
    <message>
 
540
        <source>There are no available columns with plot designation set to Z!</source>
 
541
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες στήλες με προσδιορισμό διαγράμματος ορισμένο στo Z!</translation>
 
542
    </message>
 
543
    <message>
 
544
        <source>QtiPlot - Choose data set</source>
 
545
        <translation>QtiPlot - Επιλέξτε σετ δεδομένων</translation>
 
546
    </message>
 
547
    <message>
 
548
        <source>QtiPlot - Choose matrix to plot</source>
 
549
        <translation>QtiPlot - Επιλέξτε μητρώο για τη δημιουργία διαγράμματος</translation>
 
550
    </message>
 
551
    <message>
 
552
        <source>Matrix</source>
 
553
        <translation>Μητρώο</translation>
 
554
    </message>
 
555
    <message>
 
556
        <source>&lt;h4&gt;There are no matrices available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a matrix and try again!&lt;/h4&gt;</source>
 
557
        <translation>&lt;h4&gt;Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μητρώα σε αυτό το σχέδιο.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Παρακαλώ δημιουργήστε ένα μητρώο και προσπαθήστε ξανά!&lt;/h4&gt;</translation>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <source>Graph</source>
 
561
        <translation>Γράφημα</translation>
 
562
    </message>
 
563
    <message>
 
564
        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
 
565
        <translation>QtiPlot - Εισαγωγή εικόνας από αρχείο</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <source>Images</source>
 
569
        <translation>Εικόνες</translation>
 
570
    </message>
 
571
    <message>
 
572
        <source>QtiPlot - Load image from file</source>
 
573
        <translation>QtiPlot - Φόρτωση εικόνας από αρχείο</translation>
 
574
    </message>
 
575
    <message>
 
576
        <source>Please select a Y column to plot!</source>
 
577
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία στήλη Y για τη δημιουργία διαγράμματος!</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source> </source>
 
581
        <translation> </translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>QtiPlot - Renamed Window</source>
 
585
        <translation>QtiPlot - Μετονομασθέν παράθυρο</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>The table &apos;%1&apos; already exists. It has been renamed &apos;%2&apos;.</source>
 
589
        <translation>Ο πίνακας &apos;%1&apos; ήδη υπάρχει. Μετονομάστηκε σε &apos;%2&apos;.</translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <source>Set Image Mode</source>
 
593
        <translation>Ρύθμιση λειτουργίας εικόνας</translation>
 
594
    </message>
 
595
    <message>
 
596
        <source>Set Data Mode</source>
 
597
        <translation>Ρύθμιση λειτουργίας δεδομένων</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <source>Show X/Y</source>
 
601
        <translation>Προβολή X/Y</translation>
 
602
    </message>
 
603
    <message>
 
604
        <source>Show Column/Row</source>
 
605
        <translation>Προβολή στηλης/γραμμής</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>Set Default Palette</source>
 
609
        <translation>Ρύθμιση προεπιλεγμένης παλέτας</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <source>Set Gray Scale Palette</source>
 
613
        <translation>Ρύθμιση παλέτας κλίμακας του γκρι</translation>
 
614
    </message>
 
615
    <message>
 
616
        <source>Set Rainbow Palette</source>
 
617
        <translation>Ρύθμιση παλέτας ουράνιου τόξου</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <source>Determinant of </source>
 
621
        <translation>Ορίζουσα του </translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <source>QtiPlot - Column selection error</source>
 
625
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα επιλογής στήλης</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <source>You must select a single Y column that has an associated X column!</source>
 
629
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε μία μονή στήλη Y η οποία έχει μία συσχετισμένη στήλη X!</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <source>The selected Y column is empty, operation aborted!</source>
 
633
        <translation>Η επιλεγμένη στήλη Y είναι κενή, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
634
    </message>
 
635
    <message>
 
636
        <source>The associated X column is empty, operation aborted!</source>
 
637
        <translation>Η συσχετισμένη στήλη X είναι κενή, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <source>You must select exactly one Z column!</source>
 
641
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ακριβώς μία στήλη Z!</translation>
 
642
    </message>
 
643
    <message>
 
644
        <source>The selected table is empty, operation aborted!</source>
 
645
        <translation>Ο επιλεγμένος πίνακας είναι κενός, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please add a layer and try again!&lt;/h4&gt;</source>
 
649
        <translation>&lt;h4&gt;Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα διαγράμματος σε αυτό το παράθυρο.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Παρακαλώ προσθέστε ένα επίπεδο και προσπαθήστε ξανά!&lt;/h4&gt;</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source>There are no curves available on this plot!</source>
 
653
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμεςκαμπύλες σε αυτό το διάγραμμα!</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source>This functionality is not available for pie plots!</source>
 
657
        <translation type="unfinished"></translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>QtiPlot - Error bars error</source>
 
661
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα ράβδων σφάλματος</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <source>This feature is not available for user defined function curves!</source>
 
665
        <translation type="obsolete">Αυτό το χαρακτηριστικό δεν είναι διαθέσιμο για καμπύλες ορισμένες από το χρήστη!</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>The selected columns have different numbers of rows!</source>
 
669
        <translation type="obsolete">Οι επιλεγμένεςστήλες έχουν διαφορετικούς αριθμούς γραμμών!</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>The selected error column is empty!</source>
 
673
        <translation type="obsolete">Η επιλεγμένη στήλη σφάλματος είναι κενή!</translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <source>Open ODF Spreadsheet File</source>
 
677
        <translation>Άνοιγμα υπολογιστικού φύλλου ODF</translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <source>Couldn&apos;t open file %1</source>
 
681
        <translation type="obsolete">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1</translation>
 
682
    </message>
 
683
    <message>
 
684
        <source>File %1 contains only %2 sheets!</source>
 
685
        <translation type="obsolete">Το αρχείο %1 περιέχει μόνο %2 φύλλα!</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <source>Excel files</source>
 
689
        <translation>Αρχεία Excel</translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <source>Open Excel File</source>
 
693
        <translation>Άνοιγμα αρχείου Excel</translation>
 
694
    </message>
 
695
    <message>
 
696
        <source>Sheet %1 is empty, operation aborted!</source>
 
697
        <translation type="obsolete">Το φύλλο %1 είναι κενό, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <source>sheet</source>
 
701
        <translation type="obsolete">φύλλο</translation>
 
702
    </message>
 
703
    <message>
 
704
        <source>Open File</source>
 
705
        <translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <source>Imported sound file</source>
 
709
        <translation>Εισηγμένο αρχείο ήχου</translation>
 
710
    </message>
 
711
    <message>
 
712
        <source>This is not a PCM type WAV file, operation aborted!</source>
 
713
        <translation type="unfinished"></translation>
 
714
    </message>
 
715
    <message>
 
716
        <source>PCM</source>
 
717
        <translation>PCM</translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <source>Time</source>
 
721
        <translation>Χρόνος</translation>
 
722
    </message>
 
723
    <message>
 
724
        <source>Left</source>
 
725
        <translation>Αριστερά</translation>
 
726
    </message>
 
727
    <message>
 
728
        <source>Right</source>
 
729
        <translation>Δεξιά</translation>
 
730
    </message>
 
731
    <message>
 
732
        <source>Data</source>
 
733
        <translation>Δεδομένα</translation>
 
734
    </message>
 
735
    <message>
 
736
        <source>Channels</source>
 
737
        <translation>Κανάλια</translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <source>Sample Rate</source>
 
741
        <translation>Ρυθμός δειγματοληψίας</translation>
 
742
    </message>
 
743
    <message>
 
744
        <source>Byte Rate</source>
 
745
        <translation>Ρυθμός μεταδοσης byte</translation>
 
746
    </message>
 
747
    <message>
 
748
        <source>Block Align</source>
 
749
        <translation type="unfinished"></translation>
 
750
    </message>
 
751
    <message>
 
752
        <source>Bits Per Sample</source>
 
753
        <translation>Bits ανά δείγμα</translation>
 
754
    </message>
 
755
    <message>
 
756
        <source>QtiPlot - File openning error</source>
 
757
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is the current file!</source>
 
761
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; είναι το τρέχον αρχείο!</translation>
 
762
    </message>
 
763
    <message>
 
764
        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
 
765
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν υπάρχει!</translation>
 
766
    </message>
 
767
    <message>
 
768
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is a directory, please specify a file name!</source>
 
769
        <translation>Το &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ειναι κατάλογος, παρακαλώ επιλέξτε ενα όνομα αρχείου!</translation>
 
770
    </message>
 
771
    <message>
 
772
        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
 
773
        <translation>Δεν έχετε δικαίωμα να ανοίξετε αυτό το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
 
774
    </message>
 
775
    <message>
 
776
        <source>QtiPlot - File opening error</source>
 
777
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupted, but there exists a backup copy.&lt;br&gt;Do you want to open the backup instead?</source>
 
781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
782
    </message>
 
783
    <message>
 
784
        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; was not created using QtiPlot!</source>
 
785
        <translation>Το αρχείο: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; δεν δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας QtiPlot!</translation>
 
786
    </message>
 
787
    <message>
 
788
        <source>The file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; is the current file!</source>
 
789
        <translation>Το αρχείο: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; είναι το τρέχον αρχείο!</translation>
 
790
    </message>
 
791
    <message>
 
792
        <source>QtiPlot - File Open Error</source>
 
793
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
794
    </message>
 
795
    <message>
 
796
        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;does not exist anymore!&lt;p&gt;It will be removed from the list.</source>
 
797
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt; πλέον δεν υπάρχει!&lt;p&gt;Θα απομακρυνθεί από τη λίστα.</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <source>The file &quot;%1&quot; was created using &quot;%2&quot; as scripting language.
 
801
 
 
802
Initializing support for this language FAILED; I&apos;m using &quot;%3&quot; instead.
 
803
Various parts of this file may not be displayed as expected.</source>
 
804
        <translation type="unfinished"></translation>
 
805
    </message>
 
806
    <message>
 
807
        <source>Window</source>
 
808
        <translation>Παράθυρο</translation>
 
809
    </message>
 
810
    <message>
 
811
        <source>QtiPlot - Opening file</source>
 
812
        <translation>QtiPlot -Άνοιγμα αρχείου</translation>
 
813
    </message>
 
814
    <message>
 
815
        <source>Script Error</source>
 
816
        <translation>Σφάλμα σεναρίου</translation>
 
817
    </message>
 
818
    <message>
 
819
        <source>QtiPlot - Scripting Error</source>
 
820
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
821
    </message>
 
822
    <message>
 
823
        <source>Scripting language &quot;%1&quot; failed to initialize.</source>
 
824
        <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης της γλώσσας κωδικοποίησης σεναρίου &quot;%1&quot;.</translation>
 
825
    </message>
 
826
    <message>
 
827
        <source>QtiPlot - Open Template File</source>
 
828
        <translation>QtiPlot -Άνοιγμα αρχείου προτύπου</translation>
 
829
    </message>
 
830
    <message>
 
831
        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a QtiPlot template file!</source>
 
832
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν είναι ένα αρχείο προτύπου QtiPlot!</translation>
 
833
    </message>
 
834
    <message>
 
835
        <source>Table1</source>
 
836
        <translation>Πίνακας 1</translation>
 
837
    </message>
 
838
    <message>
 
839
        <source>QtiPlot - Export Error</source>
 
840
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής</translation>
 
841
    </message>
 
842
    <message>
 
843
        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window!&lt;/h4&gt;</source>
 
844
        <translation>&lt;h4&gt;Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα διαγραμμάτων σε αυτό το παράθυρο.&lt;/h4&gt;</translation>
 
845
    </message>
 
846
    <message>
 
847
        <source>Presentation Preview</source>
 
848
        <translation>Προεπισκόπηση παρουσίασης</translation>
 
849
    </message>
 
850
    <message>
 
851
        <source>&amp;Save</source>
 
852
        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
 
853
    </message>
 
854
    <message>
 
855
        <source>&amp;Cancel</source>
 
856
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
857
    </message>
 
858
    <message>
 
859
        <source>Choose a directory to export the graphs to</source>
 
860
        <translation>Επιλέξετε έναν κατάλογο στον οποίο θα εξάγονται τα γραφήματα</translation>
 
861
    </message>
 
862
    <message>
 
863
        <source>Output format:</source>
 
864
        <translation>Τύπος εξόδου:</translation>
 
865
    </message>
 
866
    <message>
 
867
        <source>Directory:</source>
 
868
        <translation>Κατάλογος:</translation>
 
869
    </message>
 
870
    <message>
 
871
        <source>There are no plot layers available in window &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Graph window not exported!</source>
 
872
        <translation type="unfinished"></translation>
 
873
    </message>
 
874
    <message>
 
875
        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists. Do you want to overwrite it?</source>
 
876
        <translation>Ένα αρχείο με τίτλο: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
 
877
    </message>
 
878
    <message>
 
879
        <source>QtiPlot - Overwrite file?</source>
 
880
        <translation>QtiPlot - Αντικατάσταση αρχείου;</translation>
 
881
    </message>
 
882
    <message>
 
883
        <source>QtiPlot - Export error</source>
 
884
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής</translation>
 
885
    </message>
 
886
    <message>
 
887
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
888
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτήτην τοποθεσία!</translation>
 
889
    </message>
 
890
    <message>
 
891
        <source>Minimized</source>
 
892
        <translation>Ελαχιστοποιημένο</translation>
 
893
    </message>
 
894
    <message>
 
895
        <source>Overwrite file?</source>
 
896
        <translation>Αντικατάσταση αρχείου;</translation>
 
897
    </message>
 
898
    <message>
 
899
        <source>%1 already exists.</source>
 
900
        <translation>Το %1 υπάρχει ήδη.</translation>
 
901
    </message>
 
902
    <message>
 
903
        <source>Do you want to replace it?</source>
 
904
        <translation>Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
 
905
    </message>
 
906
    <message>
 
907
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
908
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
909
    </message>
 
910
    <message>
 
911
        <source>QtiPlot project</source>
 
912
        <translation>Σχέδιο QtiPlot</translation>
 
913
    </message>
 
914
    <message>
 
915
        <source>Compressed QtiPlot project</source>
 
916
        <translation>Συμπιεσμένο σχέδιο QtiPlot</translation>
 
917
    </message>
 
918
    <message>
 
919
        <source>Save Project As</source>
 
920
        <translation>Αποθήκευση σχεδίου ως</translation>
 
921
    </message>
 
922
    <message>
 
923
        <source>QtiPlot - File save error</source>
 
924
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
 
925
    </message>
 
926
    <message>
 
927
        <source>The file: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is opened in read-only mode</source>
 
928
        <translation>Το αρχείο: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; έχει ανοιχτεί σε λειτουργία μόνο για αναγνωση</translation>
 
929
    </message>
 
930
    <message>
 
931
        <source>QtiPlot Matrix Template</source>
 
932
        <translation>Πρότυπο μητρώου QtiPlot</translation>
 
933
    </message>
 
934
    <message>
 
935
        <source>QtiPlot 2D Graph Template</source>
 
936
        <translation>Πρότυπο γραφήματος 2Δ QtiPlot</translation>
 
937
    </message>
 
938
    <message>
 
939
        <source>QtiPlot Table Template</source>
 
940
        <translation>Πρότυπο πίνακα QtiPlot</translation>
 
941
    </message>
 
942
    <message>
 
943
        <source>QtiPlot 3D Surface Template</source>
 
944
        <translation>Πρότυπο επιφάνειας 3Δ QtiPlot</translation>
 
945
    </message>
 
946
    <message>
 
947
        <source>Save Window As Template</source>
 
948
        <translation>Αποθήκευση παραθύρου ως πρότυπο</translation>
 
949
    </message>
 
950
    <message>
 
951
        <source>Please enter a valid name!</source>
 
952
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα!</translation>
 
953
    </message>
 
954
    <message>
 
955
        <source>The name you chose is not valid: only letters and digits are allowed!</source>
 
956
        <translation>Το όνομα που επιλέξατε δεν είναι έγκυρο: επιτρέπονται μόνο γράμματα και ψηφία!</translation>
 
957
    </message>
 
958
    <message>
 
959
        <source>Please choose another name!</source>
 
960
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα!</translation>
 
961
    </message>
 
962
    <message>
 
963
        <source>Name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
 
964
        <translation>Το όνομα &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; υπάρχει ήδη!</translation>
 
965
    </message>
 
966
    <message>
 
967
        <source>&amp;Yes</source>
 
968
        <translation>&amp;Ναι</translation>
 
969
    </message>
 
970
    <message>
 
971
        <source>&amp;All</source>
 
972
        <translation>&amp;Όλα</translation>
 
973
    </message>
 
974
    <message>
 
975
        <source>QtiPlot - Enter rows number</source>
 
976
        <translation>QtiPlot - Εισάγετε αριθμό γραμμών</translation>
 
977
    </message>
 
978
    <message>
 
979
        <source>Rows</source>
 
980
        <translation>Γραμμές</translation>
 
981
    </message>
 
982
    <message>
 
983
        <source>QtiPlot - Delete rows</source>
 
984
        <translation>QtiPlot - Διαγραφή γραμμών</translation>
 
985
    </message>
 
986
    <message>
 
987
        <source>Start row</source>
 
988
        <translation>Γραμμή έναρξης</translation>
 
989
    </message>
 
990
    <message>
 
991
        <source>End row</source>
 
992
        <translation>Γραμμή τέλους</translation>
 
993
    </message>
 
994
    <message>
 
995
        <source>QtiPlot - Enter columns number</source>
 
996
        <translation>QtiPlot - Εισάγετε αριθμό στηλών</translation>
 
997
    </message>
 
998
    <message>
 
999
        <source>Columns</source>
 
1000
        <translation>Στήλες</translation>
 
1001
    </message>
 
1002
    <message>
 
1003
        <source>Please select a column first!</source>
 
1004
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα μία στήλη!</translation>
 
1005
    </message>
 
1006
    <message>
 
1007
        <source>Please select two columns for this operation!</source>
 
1008
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε δύο στήλες για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
1009
    </message>
 
1010
    <message>
 
1011
        <source>Please select exactly one columns for this operation!</source>
 
1012
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ακριβώς μία στήλη για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
1013
    </message>
 
1014
    <message>
 
1015
        <source>Please select two columns for this operation:
 
1016
 the first represents the signal and the second the response function!</source>
 
1017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1018
    </message>
 
1019
    <message>
 
1020
        <source>QtiPlot - Row selection error</source>
 
1021
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα επιλογής γραμμής</translation>
 
1022
    </message>
 
1023
    <message>
 
1024
        <source>Please select a row first!</source>
 
1025
        <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα μία γραμμή!</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>Cu&amp;t</source>
 
1029
        <translation>Απ&amp;οκοπή</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <source>&amp;Copy</source>
 
1033
        <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
 
1034
    </message>
 
1035
    <message>
 
1036
        <source>Past&amp;e</source>
 
1037
        <translation>Επικ&amp;όλληση</translation>
 
1038
    </message>
 
1039
    <message>
 
1040
        <source>&amp;X</source>
 
1041
        <translation>&amp;X</translation>
 
1042
    </message>
 
1043
    <message>
 
1044
        <source>&amp;Y</source>
 
1045
        <translation>&amp;Y</translation>
 
1046
    </message>
 
1047
    <message>
 
1048
        <source>&amp;Z</source>
 
1049
        <translation>&amp;Z</translation>
 
1050
    </message>
 
1051
    <message>
 
1052
        <source>&amp;Label</source>
 
1053
        <translation>&amp;Ετικέτα</translation>
 
1054
    </message>
 
1055
    <message>
 
1056
        <source>&amp;None</source>
 
1057
        <translation>&amp;Καμία</translation>
 
1058
    </message>
 
1059
    <message>
 
1060
        <source>X E&amp;rror</source>
 
1061
        <translation>Σ&amp;φάλμα X</translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <source>Y &amp;Error</source>
 
1065
        <translation>&amp;Σφάλμα Y</translation>
 
1066
    </message>
 
1067
    <message>
 
1068
        <source>Set As</source>
 
1069
        <translation>Ορισμός ως</translation>
 
1070
    </message>
 
1071
    <message>
 
1072
        <source>&amp;Fill Column With</source>
 
1073
        <translation>&amp;Γέμισμα στήλης με</translation>
 
1074
    </message>
 
1075
    <message>
 
1076
        <source>&amp;Column</source>
 
1077
        <translation>&amp;Στήλη</translation>
 
1078
    </message>
 
1079
    <message>
 
1080
        <source>Clea&amp;r</source>
 
1081
        <translation>Εκκα&amp;θάριση</translation>
 
1082
    </message>
 
1083
    <message>
 
1084
        <source>&amp;Delete</source>
 
1085
        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
 
1086
    </message>
 
1087
    <message>
 
1088
        <source>&amp;Insert</source>
 
1089
        <translation>&amp;Εισαγωγή</translation>
 
1090
    </message>
 
1091
    <message>
 
1092
        <source>&amp;Ascending</source>
 
1093
        <translation>&amp;Αύξουσα</translation>
 
1094
    </message>
 
1095
    <message>
 
1096
        <source>&amp;Descending</source>
 
1097
        <translation>&amp;Φθίνουσα</translation>
 
1098
    </message>
 
1099
    <message>
 
1100
        <source>Sort Colu&amp;mn</source>
 
1101
        <translation>Κατάταξη στήλ&amp;ης</translation>
 
1102
    </message>
 
1103
    <message>
 
1104
        <source>You need to select at least one Y column for this operation!</source>
 
1105
        <translation>Χρειάζεστε να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη Y για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
1106
    </message>
 
1107
    <message>
 
1108
        <source>You need at least two columns for this operation!</source>
 
1109
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον δύο στήλες για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
1110
    </message>
 
1111
    <message>
 
1112
        <source>Y2 Axis Title</source>
 
1113
        <translation>Τίτλος άξονα Y2</translation>
 
1114
    </message>
 
1115
    <message>
 
1116
        <source>Not available for empty 3D surface plots!</source>
 
1117
        <translation>Δεν είναι διαθέσιμο για κενά διαγράμματα επιφάνειας 3Δ!</translation>
 
1118
    </message>
 
1119
    <message>
 
1120
        <source>Paste Selection as Te&amp;xt</source>
 
1121
        <translation>Επικόλληση επιλογής ως κεί&amp;μενο</translation>
 
1122
    </message>
 
1123
    <message>
 
1124
        <source>Set Display Range</source>
 
1125
        <translation>Ορισμός εύρους εμφάνισης</translation>
 
1126
    </message>
 
1127
    <message>
 
1128
        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window.&lt;/h4&gt;</source>
 
1129
        <translation>&lt;h4&gt;Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα διαγραμμάτων σε αυτό το παράθυρο.&lt;/h4&gt;</translation>
 
1130
    </message>
 
1131
    <message>
 
1132
        <source>This will modify the data in the worksheets!
 
1133
Are you sure you want to continue?</source>
 
1134
        <translation>Αυτό θα τροποποιήσει τα δεδομένα στα φύλλα εργασιας!
 
1135
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
 
1136
    </message>
 
1137
    <message>
 
1138
        <source>Continue</source>
 
1139
        <translation type="obsolete">Συνέχεια</translation>
 
1140
    </message>
 
1141
    <message>
 
1142
        <source>Cancel</source>
 
1143
        <translation type="obsolete">Άκυρο</translation>
 
1144
    </message>
 
1145
    <message>
 
1146
        <source>Choose a filename to save under</source>
 
1147
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση</translation>
 
1148
    </message>
 
1149
    <message>
 
1150
        <source>Could not write to file: &lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location or that the file is not being used by another application!</source>
 
1151
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία ή το αρχείο δεν χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή!</translation>
 
1152
    </message>
 
1153
    <message>
 
1154
        <source>Print preview of window: </source>
 
1155
        <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης του παραθύρου: </translation>
 
1156
    </message>
 
1157
    <message>
 
1158
        <source>Please select a &apos;Y&apos; column first!</source>
 
1159
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα μία στήλη &apos;Y&apos;!</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <source>Sorry, there are no results to display!</source>
 
1163
        <translation>Συγγνώμη, δεν υπάρχουν αποτελέσματα για εμφάνιση!</translation>
 
1164
    </message>
 
1165
    <message>
 
1166
        <source>There are no plot layers available in this window!</source>
 
1167
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα διαγραμμάτων σε αυτό το παράθυρο!</translation>
 
1168
    </message>
 
1169
    <message>
 
1170
        <source>There are no layers available on this plot. Operation aborted!</source>
 
1171
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα σε αυτό το παράθυρο. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
1172
    </message>
 
1173
    <message>
 
1174
        <source>QtiPlot - Insert image from file</source>
 
1175
        <translation>QtiPlot - Εισαγωγή εικόνας από αρχείο</translation>
 
1176
    </message>
 
1177
    <message>
 
1178
        <source>There are no plot layers available in this window.</source>
 
1179
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επίπεδα διαγραμμάτων σε αυτό το παράθυρο.</translation>
 
1180
    </message>
 
1181
    <message>
 
1182
        <source>QtiPlot - Duplicate window error</source>
 
1183
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα διπλότυπου παραθύρου</translation>
 
1184
    </message>
 
1185
    <message>
 
1186
        <source>There are no windows available in this folder!</source>
 
1187
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παράθυρα σε αυτό το φάκελο!</translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <source>QtiPlot - Duplicate error</source>
 
1191
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα διπλότυπου</translation>
 
1192
    </message>
 
1193
    <message>
 
1194
        <source>Empty 3D surface plots cannot be duplicated!</source>
 
1195
        <translation>Δεν μπορούν να δημιουργηθούν διπλότυπα κενών διαγραμμάτων επιφάνειας 3Δ!</translation>
 
1196
    </message>
 
1197
    <message>
 
1198
        <source>Released</source>
 
1199
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1200
    </message>
 
1201
    <message>
 
1202
        <source>About QtiPlot</source>
 
1203
        <translation>Περί QtiPlot</translation>
 
1204
    </message>
 
1205
    <message>
 
1206
        <source>&amp;Translate</source>
 
1207
        <translation>&amp;Μετάφραση</translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <source>S&amp;ubtract</source>
 
1211
        <translation>Α&amp;φαίρεση</translation>
 
1212
    </message>
 
1213
    <message>
 
1214
        <source>Vie&amp;w</source>
 
1215
        <translation>Προ&amp;βολή</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
    <message>
 
1218
        <source>&amp;Palette</source>
 
1219
        <translation>&amp;Παλέτα</translation>
 
1220
    </message>
 
1221
    <message>
 
1222
        <source>&amp;Convert to Spreadsheet</source>
 
1223
        <translation>&amp;Μετατροπή σε υπολογιστικό φύλλο</translation>
 
1224
    </message>
 
1225
    <message>
 
1226
        <source>Export</source>
 
1227
        <translation>Εξαγωγή</translation>
 
1228
    </message>
 
1229
    <message>
 
1230
        <source>&amp;Folders</source>
 
1231
        <translation>&amp;Φάκελοι</translation>
 
1232
    </message>
 
1233
    <message>
 
1234
        <source>&amp;Cascade</source>
 
1235
        <translation>Σε &amp;επικάλυψη</translation>
 
1236
    </message>
 
1237
    <message>
 
1238
        <source>&amp;Tile</source>
 
1239
        <translation>&amp;Παράθεση</translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <source>More windows...</source>
 
1243
        <translation>Περισσότερα παράθυρα...</translation>
 
1244
    </message>
 
1245
    <message>
 
1246
        <source>&amp;View Pixel Line profile</source>
 
1247
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1248
    </message>
 
1249
    <message>
 
1250
        <source>&amp;Intensity Matrix</source>
 
1251
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1252
    </message>
 
1253
    <message>
 
1254
        <source>&amp;Cut</source>
 
1255
        <translation>&amp;Αποκοπή</translation>
 
1256
    </message>
 
1257
    <message>
 
1258
        <source>&amp;Properties...</source>
 
1259
        <translation>&amp;Ιδιότητες...</translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <source>Please use the project explorer to select a window!</source>
 
1263
        <translation>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τον εξερευνητή σχεδίου για να επιλέξετε ένα παράθυρο!</translation>
 
1264
    </message>
 
1265
    <message>
 
1266
        <source>Save changes to project: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; ?</source>
 
1267
        <translation>Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο σχέδιο: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; ;</translation>
 
1268
    </message>
 
1269
    <message>
 
1270
        <source>&amp;Show All Windows</source>
 
1271
        <translation>&amp;Προβολή όλων των παραθύρων</translation>
 
1272
    </message>
 
1273
    <message>
 
1274
        <source>&amp;Hide All Windows</source>
 
1275
        <translation>&amp;Απόκρυψη όλων των παραθύρων</translation>
 
1276
    </message>
 
1277
    <message>
 
1278
        <source>&amp;Delete Selection</source>
 
1279
        <translation>&amp;Διαγραφή επιλογής</translation>
 
1280
    </message>
 
1281
    <message>
 
1282
        <source>New &amp;Window</source>
 
1283
        <translation>Νέο &amp;παράθυρο</translation>
 
1284
    </message>
 
1285
    <message>
 
1286
        <source>Auto &amp;Column Width</source>
 
1287
        <translation>Αυτόματο πλάτος &amp;στήλης</translation>
 
1288
    </message>
 
1289
    <message>
 
1290
        <source>&amp;Delete Window</source>
 
1291
        <translation>&amp;Διαγραφή παραθύρου</translation>
 
1292
    </message>
 
1293
    <message>
 
1294
        <source>&amp;Rename Window</source>
 
1295
        <translation>&amp;Μετονομασία παραθύρου</translation>
 
1296
    </message>
 
1297
    <message>
 
1298
        <source>&amp;Print Window</source>
 
1299
        <translation>&amp;Εκτύπωση παραθύρου</translation>
 
1300
    </message>
 
1301
    <message>
 
1302
        <source>D&amp;epending Graphs</source>
 
1303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1304
    </message>
 
1305
    <message>
 
1306
        <source>D&amp;epending 3D Graphs</source>
 
1307
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1308
    </message>
 
1309
    <message>
 
1310
        <source>D&amp;epends on</source>
 
1311
        <translation>Ε&amp;ξαρτάται από</translation>
 
1312
    </message>
 
1313
    <message>
 
1314
        <source>Function</source>
 
1315
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
1316
    </message>
 
1317
    <message>
 
1318
        <source>Maximized</source>
 
1319
        <translation>Μεγιστοποιημένο</translation>
 
1320
    </message>
 
1321
    <message>
 
1322
        <source>Re&amp;move Pie Curve</source>
 
1323
        <translation>Αφ&amp;αίρεση καμπύλης πίτας</translation>
 
1324
    </message>
 
1325
    <message>
 
1326
        <source>&amp;Add</source>
 
1327
        <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
 
1328
    </message>
 
1329
    <message>
 
1330
        <source>Anal&amp;yze</source>
 
1331
        <translation>&amp;Ανάλυση</translation>
 
1332
    </message>
 
1333
    <message>
 
1334
        <source>&amp;Gray Scale</source>
 
1335
        <translation>&amp;Κλίμακα του γκρι</translation>
 
1336
    </message>
 
1337
    <message>
 
1338
        <source>&amp;Indexed Colors</source>
 
1339
        <translation>Χρώματα &amp;ευρετηρίου</translation>
 
1340
    </message>
 
1341
    <message>
 
1342
        <source>Pale&amp;tte</source>
 
1343
        <translation>Παλέ&amp;τα</translation>
 
1344
    </message>
 
1345
    <message>
 
1346
        <source>&amp;Layer</source>
 
1347
        <translation>&amp;Επίπεδο</translation>
 
1348
    </message>
 
1349
    <message>
 
1350
        <source>&amp;Window</source>
 
1351
        <translation>&amp;Παράθυρο</translation>
 
1352
    </message>
 
1353
    <message>
 
1354
        <source>&amp;Paste Layer</source>
 
1355
        <translation>&amp;Επικόλληση επιπέδου</translation>
 
1356
    </message>
 
1357
    <message>
 
1358
        <source>&amp;Paste Text</source>
 
1359
        <translation>&amp;Επικόλληση κειμένου</translation>
 
1360
    </message>
 
1361
    <message>
 
1362
        <source>&amp;Paste Tex Formula</source>
 
1363
        <translation>&amp;Επικόλληση τύπου TeX</translation>
 
1364
    </message>
 
1365
    <message>
 
1366
        <source>&amp;Paste Image</source>
 
1367
        <translation>&amp;Επικόλληση εικόνας</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <source>&amp;Paste Rectangle</source>
 
1371
        <translation>Επικόλληση &amp;παραλληλόγραμμου</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <source>&amp;Paste Ellipse</source>
 
1375
        <translation>&amp;Επικόλληση έλλειψης</translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <source>&amp;Paste Line/Arrow</source>
 
1379
        <translation>&amp;Επικόλληση γραμμής/βέλους</translation>
 
1380
    </message>
 
1381
    <message>
 
1382
        <source>E&amp;xport</source>
 
1383
        <translation>Ε&amp;ξαγωγή</translation>
 
1384
    </message>
 
1385
    <message>
 
1386
        <source>&amp;Print</source>
 
1387
        <translation>&amp;Εκτύπωση</translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <source>P&amp;roperties...</source>
 
1391
        <translation>Ι&amp;διότητες...</translation>
 
1392
    </message>
 
1393
    <message>
 
1394
        <source>&amp;Copy Page</source>
 
1395
        <translation>&amp;Αντιγραφή σελίδας</translation>
 
1396
    </message>
 
1397
    <message>
 
1398
        <source>E&amp;xport Page</source>
 
1399
        <translation>Ε&amp;ξαγωγή σελίδας</translation>
 
1400
    </message>
 
1401
    <message>
 
1402
        <source>&amp;Matrix...</source>
 
1403
        <translation>&amp;Μητρώο...</translation>
 
1404
    </message>
 
1405
    <message>
 
1406
        <source>Choose &amp;Data Set...</source>
 
1407
        <translation>Επιλογή σετ &amp;δεδομένων...</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
    <message>
 
1410
        <source>Choose &amp;Matrix...</source>
 
1411
        <translation>Επιλογή &amp;μητρώου...</translation>
 
1412
    </message>
 
1413
    <message>
 
1414
        <source>C&amp;lear</source>
 
1415
        <translation>Ε&amp;κκαθάριση</translation>
 
1416
    </message>
 
1417
    <message>
 
1418
        <source>&amp;Copy Graph</source>
 
1419
        <translation>&amp;Αντιγραφή γραφήματος</translation>
 
1420
    </message>
 
1421
    <message>
 
1422
        <source>&amp;Export</source>
 
1423
        <translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
 
1424
    </message>
 
1425
    <message>
 
1426
        <source>&amp;Paste</source>
 
1427
        <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
 
1428
    </message>
 
1429
    <message>
 
1430
        <source>&amp;Insert Row</source>
 
1431
        <translation>&amp;Εισαγωγή γραμμής</translation>
 
1432
    </message>
 
1433
    <message>
 
1434
        <source>&amp;Insert Column</source>
 
1435
        <translation>&amp;Εισαγωγή στήλης</translation>
 
1436
    </message>
 
1437
    <message>
 
1438
        <source>&amp;Delete Rows</source>
 
1439
        <translation>&amp;Διαγραφή γραμμών</translation>
 
1440
    </message>
 
1441
    <message>
 
1442
        <source>&amp;Delete Columns</source>
 
1443
        <translation>&amp;Διαγραφή στηλών</translation>
 
1444
    </message>
 
1445
    <message>
 
1446
        <source>&amp;Delete Row</source>
 
1447
        <translation>&amp;Διαγραφή γραμμής</translation>
 
1448
    </message>
 
1449
    <message>
 
1450
        <source>Clea&amp;r Row</source>
 
1451
        <translation>Εκκα&amp;θάριση γραμμής</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <source>Clea&amp;r Rows</source>
 
1455
        <translation>Εκκα&amp;θάριση γραμμών</translation>
 
1456
    </message>
 
1457
    <message>
 
1458
        <source>Choose the location of the QtiPlot help folder!</source>
 
1459
        <translation>Eπιλέξετε την τοποθεσία του φακέλου βοήθειας του QtiPlot!</translation>
 
1460
    </message>
 
1461
    <message>
 
1462
        <source>QtiPlot - index.html File Not Found!</source>
 
1463
        <translation>QtiPlot - Το αρχείο index.html δεν βρέθηκε!</translation>
 
1464
    </message>
 
1465
    <message>
 
1466
        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in this folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
1467
        <translation>Δεν υπάρχει αρχείο με το όνομα.&lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; σε αυτό το φάκελο.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
1468
    </message>
 
1469
    <message>
 
1470
        <source>QtiPlot - Help Files Not Found!</source>
 
1471
        <translation>QtiPlot - Τα αρχεία βοήθειας δεν βρέθηκαν!</translation>
 
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <source>The manual can be downloaded from the following internet address:</source>
 
1475
        <translation>Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από την ακόλουθη διεύθυνση:</translation>
 
1476
    </message>
 
1477
    <message>
 
1478
        <source>QtiPlot - Help Profile Not Found!</source>
 
1479
        <translation>QtiPlot - Το προφίλ βοήθειας δεν βρέθηκε!</translation>
 
1480
    </message>
 
1481
    <message>
 
1482
        <source>The assistant could not start because the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in the help file directory!</source>
 
1483
        <translation>Ο βοηθός δεν μπορεί να εκκινηθεί επειδή το αρχείο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν βρέθηκε στον κατάλογο του αρχείου βοήθειας!</translation>
 
1484
    </message>
 
1485
    <message>
 
1486
        <source>This file is provided with the QtiPlot manual which can be downloaded from the following internet address:</source>
 
1487
        <translation>Αυτό το αρχείο παρέχεται με το εγχειρίδιο του QtiPlot, το οποίο μπορεί να κατεβεί απο την ακόλουθη διεύθυνση:</translation>
 
1488
    </message>
 
1489
    <message>
 
1490
        <source>Please indicate the location of the help file!</source>
 
1491
        <translation>Παρακαλώ δηλώστε την τοποθεσία του αρχείου βοήθειας!</translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <source>QtiPlot - Edit function</source>
 
1495
        <translation>QtiPlot - Επεξεργασία συνάρτησης</translation>
 
1496
    </message>
 
1497
    <message>
 
1498
        <source>QtiPlot - Set the number of pixels to average</source>
 
1499
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1500
    </message>
 
1501
    <message>
 
1502
        <source>Number of averaged pixels</source>
 
1503
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1504
    </message>
 
1505
    <message>
 
1506
        <source>You must have more than one layer in the active window!</source>
 
1507
        <translation>Πρέπει να έχετε περισσότερα από ένα επίπεδα στο ενεργό παράθυρο!</translation>
 
1508
    </message>
 
1509
    <message>
 
1510
        <source>You must have more than one dataset in the active layer!</source>
 
1511
        <translation>Πρέπει να έχετε περισσότερα από ένα σετ δεδομένων στο ενεργό επίπεδο!</translation>
 
1512
    </message>
 
1513
    <message>
 
1514
        <source>QtiPlot - Guess best origin for the new layer?</source>
 
1515
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1516
    </message>
 
1517
    <message>
 
1518
        <source>Do you want QtiPlot to guess the best position for the new layer?
 
1519
 Warning: this will rearrange existing layers!</source>
 
1520
        <translation>Θέλετε το QtiPlot να υποθέσει την καλύτερη θέση για το νέο επίπεδο;
 
1521
Προειδοποίηση: αυτό θα επαναδιευθετήσει τα υπάρχοντα επίπεδα!</translation>
 
1522
    </message>
 
1523
    <message>
 
1524
        <source>&amp;Guess</source>
 
1525
        <translation>&amp;Υπόθεση</translation>
 
1526
    </message>
 
1527
    <message>
 
1528
        <source>&amp;Top-left corner</source>
 
1529
        <translation>&amp;Επάνω-αριστερή γωνία</translation>
 
1530
    </message>
 
1531
    <message>
 
1532
        <source>Curve</source>
 
1533
        <translation>Καμπύλη</translation>
 
1534
    </message>
 
1535
    <message>
 
1536
        <source>Integration of %1 from zero is</source>
 
1537
        <translation>Το ολοκλήρωμα του %1 από το μηδέν είναι</translation>
 
1538
    </message>
 
1539
    <message>
 
1540
        <source>Integration of %1</source>
 
1541
        <translation>Ολοκλήρωμα του %1</translation>
 
1542
    </message>
 
1543
    <message>
 
1544
        <source>Area</source>
 
1545
        <translation>Περιοχή</translation>
 
1546
    </message>
 
1547
    <message>
 
1548
        <source>Linear Regression of %1</source>
 
1549
        <translation>Γραμμική παλινδρόμηση του %1</translation>
 
1550
    </message>
 
1551
    <message>
 
1552
        <source>Slope</source>
 
1553
        <translation>Κλίση</translation>
 
1554
    </message>
 
1555
    <message>
 
1556
        <source>Intercept</source>
 
1557
        <translation>Παρεμβολή</translation>
 
1558
    </message>
 
1559
    <message>
 
1560
        <source>Chi^2</source>
 
1561
        <translation>Χ^2</translation>
 
1562
    </message>
 
1563
    <message>
 
1564
        <source>R^2</source>
 
1565
        <translation>R^2</translation>
 
1566
    </message>
 
1567
    <message>
 
1568
        <source>Add &amp;Custom Script Action...</source>
 
1569
        <translation>Προσθήκη &amp;προσαρμοσμένης ενέργειας σεναρίου...</translation>
 
1570
    </message>
 
1571
    <message>
 
1572
        <source>New &amp;Project</source>
 
1573
        <translation>Νέο &amp;σχέδιο</translation>
 
1574
    </message>
 
1575
    <message>
 
1576
        <source>Ctrl+N</source>
 
1577
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
1578
    </message>
 
1579
    <message>
 
1580
        <source>App&amp;end Project...</source>
 
1581
        <translation>Προσ&amp;θήκη σχεδίου...</translation>
 
1582
    </message>
 
1583
    <message>
 
1584
        <source>New F&amp;older</source>
 
1585
        <translation>Νέος φ&amp;άκελος</translation>
 
1586
    </message>
 
1587
    <message>
 
1588
        <source>New &amp;Graph</source>
 
1589
        <translation>Νέο &amp;γράφημα</translation>
 
1590
    </message>
 
1591
    <message>
 
1592
        <source>Ctrl+G</source>
 
1593
        <translation>Ctrl+G</translation>
 
1594
    </message>
 
1595
    <message>
 
1596
        <source>New &amp;Note</source>
 
1597
        <translation>Νέα &amp;σημείωση</translation>
 
1598
    </message>
 
1599
    <message>
 
1600
        <source>New &amp;Table</source>
 
1601
        <translation>Νέος &amp;πίνακας</translation>
 
1602
    </message>
 
1603
    <message>
 
1604
        <source>Ctrl+T</source>
 
1605
        <translation>Ctrl+T</translation>
 
1606
    </message>
 
1607
    <message>
 
1608
        <source>New &amp;Matrix</source>
 
1609
        <translation>Νέο &amp;μητρώο</translation>
 
1610
    </message>
 
1611
    <message>
 
1612
        <source>Ctrl+M</source>
 
1613
        <translation>CTRL+M</translation>
 
1614
    </message>
 
1615
    <message>
 
1616
        <source>New &amp;Function Plot</source>
 
1617
        <translation>Νέο διάγραμμα &amp;συνάρτησης</translation>
 
1618
    </message>
 
1619
    <message>
 
1620
        <source>Ctrl+F</source>
 
1621
        <translation>Ctrl+F</translation>
 
1622
    </message>
 
1623
    <message>
 
1624
        <source>New 3D &amp;Surface Plot</source>
 
1625
        <translation>Νέο διάγραμμα &amp;επιφάνειας 3Δ</translation>
 
1626
    </message>
 
1627
    <message>
 
1628
        <source>Ctrl+ALT+Z</source>
 
1629
        <translation>Ctrl+ALT+Z</translation>
 
1630
    </message>
 
1631
    <message>
 
1632
        <source>&amp;Open...</source>
 
1633
        <translation>&amp;Άνοιγμα...</translation>
 
1634
    </message>
 
1635
    <message>
 
1636
        <source>Ctrl+O</source>
 
1637
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
1638
    </message>
 
1639
    <message>
 
1640
        <source>Open Exce&amp;l ...</source>
 
1641
        <translation>Άνοιγμα Exce&amp;l...</translation>
 
1642
    </message>
 
1643
    <message>
 
1644
        <source>Ctrl+Shift+E</source>
 
1645
        <translation>Ctrl+Shift+E</translation>
 
1646
    </message>
 
1647
    <message>
 
1648
        <source>Export Exce&amp;l ...</source>
 
1649
        <translation>Εξαγωγή Exce&amp;l...</translation>
 
1650
    </message>
 
1651
    <message>
 
1652
        <source>Open ODF Spreads&amp;heet...</source>
 
1653
        <translation>Άνοιγμα υπολογ&amp;ιστικού φύλλου ODF...</translation>
 
1654
    </message>
 
1655
    <message>
 
1656
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
 
1657
        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
 
1658
    </message>
 
1659
    <message>
 
1660
        <source>Open Image &amp;File...</source>
 
1661
        <translation>Άνοιγμα &amp;αρχείου εικόνας...</translation>
 
1662
    </message>
 
1663
    <message>
 
1664
        <source>Ctrl+I</source>
 
1665
        <translation>Ctrl+I</translation>
 
1666
    </message>
 
1667
    <message>
 
1668
        <source>Import I&amp;mage...</source>
 
1669
        <translation>Εισαγωγή ε&amp;ικόνας...</translation>
 
1670
    </message>
 
1671
    <message>
 
1672
        <source>&amp;Save Project</source>
 
1673
        <translation>&amp;Αποθήκευση σχεδίου</translation>
 
1674
    </message>
 
1675
    <message>
 
1676
        <source>Ctrl+S</source>
 
1677
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
1678
    </message>
 
1679
    <message>
 
1680
        <source>Save Project &amp;As...</source>
 
1681
        <translation>Αποθήκευση σχεδίου &amp;ως...</translation>
 
1682
    </message>
 
1683
    <message>
 
1684
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
 
1685
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
 
1686
    </message>
 
1687
    <message>
 
1688
        <source>Open Temp&amp;late...</source>
 
1689
        <translation>Άνοιγμα Προτ&amp;ύπου...</translation>
 
1690
    </message>
 
1691
    <message>
 
1692
        <source>Save As &amp;Template...</source>
 
1693
        <translation>Αποθήκευση ως &amp;πρότυπο...</translation>
 
1694
    </message>
 
1695
    <message>
 
1696
        <source>Save &amp;Window As...</source>
 
1697
        <translation>Αποθήκευση &amp;παραθύρου ως...</translation>
 
1698
    </message>
 
1699
    <message>
 
1700
        <source>Save Note As...</source>
 
1701
        <translation>Αποθήκευση σημείωσης ως...</translation>
 
1702
    </message>
 
1703
    <message>
 
1704
        <source>&amp;Import ASCII...</source>
 
1705
        <translation>&amp;Εισαγωγή ASCII...</translation>
 
1706
    </message>
 
1707
    <message>
 
1708
        <source>&amp;Sound (WAV)...</source>
 
1709
        <translation>&amp;Ήχος (WAV)...</translation>
 
1710
    </message>
 
1711
    <message>
 
1712
        <source>&amp;Undo</source>
 
1713
        <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
 
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <source>Ctrl+Z</source>
 
1717
        <translation>Ctrl+Z</translation>
 
1718
    </message>
 
1719
    <message>
 
1720
        <source>&amp;Redo</source>
 
1721
        <translation>&amp;Ακύρωση αναίρεσης</translation>
 
1722
    </message>
 
1723
    <message>
 
1724
        <source>&amp;Duplicate</source>
 
1725
        <translation>&amp;Διπλότυπο</translation>
 
1726
    </message>
 
1727
    <message>
 
1728
        <source>Ctrl+Alt+D</source>
 
1729
        <translation>Ctrl+Alt+D</translation>
 
1730
    </message>
 
1731
    <message>
 
1732
        <source>Cu&amp;t Selection</source>
 
1733
        <translation>Απ&amp;οκοπή επιλογής</translation>
 
1734
    </message>
 
1735
    <message>
 
1736
        <source>Ctrl+X</source>
 
1737
        <translation>Ctrl+X</translation>
 
1738
    </message>
 
1739
    <message>
 
1740
        <source>&amp;Copy Selection</source>
 
1741
        <translation>&amp;Αντιγραφή επιλογής</translation>
 
1742
    </message>
 
1743
    <message>
 
1744
        <source>Ctrl+C</source>
 
1745
        <translation>Ctrl+C</translation>
 
1746
    </message>
 
1747
    <message>
 
1748
        <source>&amp;Paste Selection</source>
 
1749
        <translation>&amp;Επικόλληση επιλογής</translation>
 
1750
    </message>
 
1751
    <message>
 
1752
        <source>Ctrl+V</source>
 
1753
        <translation>Ctrl+V</translation>
 
1754
    </message>
 
1755
    <message>
 
1756
        <source>Del</source>
 
1757
        <comment>delete key</comment>
 
1758
        <translation>διαγραφή κλειδιού</translation>
 
1759
    </message>
 
1760
    <message>
 
1761
        <source>&amp;Front</source>
 
1762
        <translation>&amp;Εμπρός</translation>
 
1763
    </message>
 
1764
    <message>
 
1765
        <source>&amp;Back</source>
 
1766
        <translation>&amp;Πίσω</translation>
 
1767
    </message>
 
1768
    <message>
 
1769
        <source>Ctrl+E</source>
 
1770
        <translation>Ctrl+E</translation>
 
1771
    </message>
 
1772
    <message>
 
1773
        <source>&amp;Find...</source>
 
1774
        <translation>&amp;Εύρεση...</translation>
 
1775
    </message>
 
1776
    <message>
 
1777
        <source>Add La&amp;yer</source>
 
1778
        <translation>Προσθήκη επ&amp;ιπέδου</translation>
 
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <source>ALT+L</source>
 
1782
        <translation>ALT+L</translation>
 
1783
    </message>
 
1784
    <message>
 
1785
        <source>Arran&amp;ge Layers</source>
 
1786
        <translation>Διευθ&amp;έτηση επιπέδων</translation>
 
1787
    </message>
 
1788
    <message>
 
1789
        <source>Shift+A</source>
 
1790
        <translation>Shift+A</translation>
 
1791
    </message>
 
1792
    <message>
 
1793
        <source>Automatic Layout</source>
 
1794
        <translation>Αυτόματη διαρρύθμιση</translation>
 
1795
    </message>
 
1796
    <message>
 
1797
        <source>&amp;Current</source>
 
1798
        <translation>&amp;Τρέχον</translation>
 
1799
    </message>
 
1800
    <message>
 
1801
        <source>Ctrl+Alt+G</source>
 
1802
        <translation>Ctrl+Alt+G</translation>
 
1803
    </message>
 
1804
    <message>
 
1805
        <source>Alt+X</source>
 
1806
        <translation>Alt+X</translation>
 
1807
    </message>
 
1808
    <message>
 
1809
        <source>Create Open &amp;Document Presentation...</source>
 
1810
        <translation>Δημιουργία παρουσίασης ανοιχτού &amp;εγγράφου...</translation>
 
1811
    </message>
 
1812
    <message>
 
1813
        <source>&amp;Export PDF</source>
 
1814
        <translation>&amp;Εξαγωγή σε PDF</translation>
 
1815
    </message>
 
1816
    <message>
 
1817
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
 
1818
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
 
1819
    </message>
 
1820
    <message>
 
1821
        <source>&amp;Print...</source>
 
1822
        <translation>&amp;Εκτύπωση...</translation>
 
1823
    </message>
 
1824
    <message>
 
1825
        <source>Ctrl+P</source>
 
1826
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
1827
    </message>
 
1828
    <message>
 
1829
        <source>Print Pre&amp;view...</source>
 
1830
        <translation>Προ&amp;επισκόπηση εκτύπωσης...</translation>
 
1831
    </message>
 
1832
    <message>
 
1833
        <source>Print All Plo&amp;ts</source>
 
1834
        <translation>&amp;Εκτύπωση όλων των δια&amp;γραμμάτων</translation>
 
1835
    </message>
 
1836
    <message>
 
1837
        <source>E&amp;xport ASCII...</source>
 
1838
        <translation>Ε&amp;ξαγωγή σε ASCII...</translation>
 
1839
    </message>
 
1840
    <message>
 
1841
        <source>&amp;Quit</source>
 
1842
        <translation>&amp;Έξοδος</translation>
 
1843
    </message>
 
1844
    <message>
 
1845
        <source>Ctrl+Q</source>
 
1846
        <translation>Ctrl+Q</translation>
 
1847
    </message>
 
1848
    <message>
 
1849
        <source>&amp;Close</source>
 
1850
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <source>Clear &amp;Log Information</source>
 
1854
        <translation>Εκκαθάριση &amp;πληροφοριών ιστορικού</translation>
 
1855
    </message>
 
1856
    <message>
 
1857
        <source>Delete &amp;Fit Tables</source>
 
1858
        <translation>Διαγραφή πινάκων &amp;προσαρμογής</translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <source>Plot &amp;Wizard</source>
 
1862
        <translation>&amp;Οδηγός διαγράμματος</translation>
 
1863
    </message>
 
1864
    <message>
 
1865
        <source>Ctrl+Alt+W</source>
 
1866
        <translation>Ctrl+Alt+W</translation>
 
1867
    </message>
 
1868
    <message>
 
1869
        <source>&amp;Preferences...</source>
 
1870
        <translation>&amp;Προτιμήσεις...</translation>
 
1871
    </message>
 
1872
    <message>
 
1873
        <source>Add/Remove &amp;Curve...</source>
 
1874
        <translation>Προσθήκη/Αφαίρεση &amp;καμπύλης...</translation>
 
1875
    </message>
 
1876
    <message>
 
1877
        <source>ALT+C</source>
 
1878
        <translation>ALT+C</translation>
 
1879
    </message>
 
1880
    <message>
 
1881
        <source>Add &amp;Error Bars...</source>
 
1882
        <translation>Προσθήκη ράβδων &amp;σφάλματος...</translation>
 
1883
    </message>
 
1884
    <message>
 
1885
        <source>Ctrl+B</source>
 
1886
        <translation>Ctrl+B</translation>
 
1887
    </message>
 
1888
    <message>
 
1889
        <source>Add &amp;Function...</source>
 
1890
        <translation>Προσθήκη &amp;συνάρτησης...</translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <source>Ctrl+Alt+F</source>
 
1894
        <translation>Ctrl+Alt+F</translation>
 
1895
    </message>
 
1896
    <message>
 
1897
        <source>&amp;Rescale to Show All</source>
 
1898
        <translation>&amp;Επανάληψη κλίμακας για προβολή όλων</translation>
 
1899
    </message>
 
1900
    <message>
 
1901
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
 
1902
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
 
1903
    </message>
 
1904
    <message>
 
1905
        <source>Zoom &amp;In/Out and Drag Canvas</source>
 
1906
        <translation>&amp;Μεγέθυνση/σμίκρυνση και σύρσιμο καμβά</translation>
 
1907
    </message>
 
1908
    <message>
 
1909
        <source>Zoom/Drag Canvas &amp;Horizontally</source>
 
1910
        <translation>Μεγέθυνση/σύρσιμο καμβά &amp;οριζόντια</translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <source>Zoom/Drag Canvas &amp;Vertically</source>
 
1914
        <translation>Μεγέθυνση/σύρσιμο καμβά &amp;κάθετα</translation>
 
1915
    </message>
 
1916
    <message>
 
1917
        <source>New &amp;Legend</source>
 
1918
        <translation>Νέο &amp;υπόμνημα</translation>
 
1919
    </message>
 
1920
    <message>
 
1921
        <source>Ctrl+L</source>
 
1922
        <translation>Ctrl+L</translation>
 
1923
    </message>
 
1924
    <message>
 
1925
        <source>Add Time Stamp</source>
 
1926
        <translation>Προσθήκη χρονόσημου</translation>
 
1927
    </message>
 
1928
    <message>
 
1929
        <source>Ctrl+ALT+T</source>
 
1930
        <translation>Ctrl+ALT+T</translation>
 
1931
    </message>
 
1932
    <message>
 
1933
        <source>Add &amp;Image</source>
 
1934
        <translation>Προσθήκη &amp;εικόνας</translation>
 
1935
    </message>
 
1936
    <message>
 
1937
        <source>ALT+I</source>
 
1938
        <translation>ALT+I</translation>
 
1939
    </message>
 
1940
    <message>
 
1941
        <source>&amp;Line</source>
 
1942
        <translation>&amp;Γραμμή</translation>
 
1943
    </message>
 
1944
    <message>
 
1945
        <source>&amp;Scatter</source>
 
1946
        <translation>&amp;Διασπορά</translation>
 
1947
    </message>
 
1948
    <message>
 
1949
        <source>Line + S&amp;ymbol</source>
 
1950
        <translation>Γραμμή + σ&amp;ύμβολο</translation>
 
1951
    </message>
 
1952
    <message>
 
1953
        <source>Vertical &amp;Drop Lines</source>
 
1954
        <translation>Γραμμές κάθετης &amp;πτώσης</translation>
 
1955
    </message>
 
1956
    <message>
 
1957
        <source>&amp;Spline</source>
 
1958
        <translation>&amp;Σφηνοειδής καμπύλη</translation>
 
1959
    </message>
 
1960
    <message>
 
1961
        <source>&amp;Horizontal Steps</source>
 
1962
        <translation>&amp;Οριζόντια βήματα</translation>
 
1963
    </message>
 
1964
    <message>
 
1965
        <source>&amp;Vertical Steps</source>
 
1966
        <translation>&amp;Κάθετα βήματα</translation>
 
1967
    </message>
 
1968
    <message>
 
1969
        <source>&amp;Columns</source>
 
1970
        <translation>&amp;Στήλες</translation>
 
1971
    </message>
 
1972
    <message>
 
1973
        <source>&amp;Rows</source>
 
1974
        <translation>&amp;Γραμμές</translation>
 
1975
    </message>
 
1976
    <message>
 
1977
        <source>Stack &amp;Bar</source>
 
1978
        <translation>Στοίβαγμα &amp;ράβδου</translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <source>Stack &amp;Column</source>
 
1982
        <translation>Στοίβαγμα &amp;στήλης</translation>
 
1983
    </message>
 
1984
    <message>
 
1985
        <source>&amp;Area</source>
 
1986
        <translation>&amp;Περιοχή</translation>
 
1987
    </message>
 
1988
    <message>
 
1989
        <source>&amp;Pie</source>
 
1990
        <translation>&amp;Πίτα</translation>
 
1991
    </message>
 
1992
    <message>
 
1993
        <source>Vectors XY&amp;AM</source>
 
1994
        <translation>Διανύσματα XY&amp;AM</translation>
 
1995
    </message>
 
1996
    <message>
 
1997
        <source>&amp;Vectors &amp;XYXY</source>
 
1998
        <translation>&amp;Διανύσματα &amp;XYXY</translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <source>&amp;Histogram</source>
 
2002
        <translation>&amp;Ιστόγραμμα</translation>
 
2003
    </message>
 
2004
    <message>
 
2005
        <source>&amp;Stacked Histogram</source>
 
2006
        <translation>&amp;Στοιβαγμένο ιστόγραμμα</translation>
 
2007
    </message>
 
2008
    <message>
 
2009
        <source>Stem-and-&amp;Leaf Plot</source>
 
2010
        <translation>Διάγραμμα κορμού και &amp;φύλλων</translation>
 
2011
    </message>
 
2012
    <message>
 
2013
        <source>&amp;Vertical 2 Layers</source>
 
2014
        <translation>&amp;Κατακόρυφα 2 επίπεδα</translation>
 
2015
    </message>
 
2016
    <message>
 
2017
        <source>&amp;Horizontal 2 Layers</source>
 
2018
        <translation>&amp;Οριζόντια 2 επίπεδα</translation>
 
2019
    </message>
 
2020
    <message>
 
2021
        <source>&amp;4 Layers</source>
 
2022
        <translation>&amp;4 επίπεδα</translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <source>&amp;Stacked Layers</source>
 
2026
        <translation>&amp;Στοιβαγμένα επίπεδα</translation>
 
2027
    </message>
 
2028
    <message>
 
2029
        <source>&amp;Custom Layout...</source>
 
2030
        <translation>&amp;Προσαρμοσμένη διαρρύθμιση...</translation>
 
2031
    </message>
 
2032
    <message>
 
2033
        <source>D&amp;ouble-Y</source>
 
2034
        <translation>Δ&amp;ιπλό-Y</translation>
 
2035
    </message>
 
2036
    <message>
 
2037
        <source>&amp;Zoom</source>
 
2038
        <translation>&amp;Εστίαση</translation>
 
2039
    </message>
 
2040
    <message>
 
2041
        <source>&amp;Waterfall Plot</source>
 
2042
        <translation>Διάγραμμα μοντέλου &amp;καταρράκτη</translation>
 
2043
    </message>
 
2044
    <message>
 
2045
        <source>E&amp;xtract to Graphs</source>
 
2046
        <translation>Ε&amp;ξαγωγη σε γραφήματα</translation>
 
2047
    </message>
 
2048
    <message>
 
2049
        <source>Extract to &amp;Layers</source>
 
2050
        <translation>Εξαγωγη σε &amp;επίπεδα</translation>
 
2051
    </message>
 
2052
    <message>
 
2053
        <source>Add Inset Layer</source>
 
2054
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2055
    </message>
 
2056
    <message>
 
2057
        <source>&amp;Ribbon</source>
 
2058
        <translation>&amp;Κορδέλα</translation>
 
2059
    </message>
 
2060
    <message>
 
2061
        <source>&amp;Bars</source>
 
2062
        <translation>&amp;Ράβδοι</translation>
 
2063
    </message>
 
2064
    <message>
 
2065
        <source>&amp;Trajectory</source>
 
2066
        <translation>&amp;Τροχιά</translation>
 
2067
    </message>
 
2068
    <message>
 
2069
        <source>Statistics on &amp;Columns</source>
 
2070
        <translation>Στατιστικά σε &amp;στήλες</translation>
 
2071
    </message>
 
2072
    <message>
 
2073
        <source>Statistics on &amp;Rows</source>
 
2074
        <translation>Στατιστικά σε &amp;γραμμές</translation>
 
2075
    </message>
 
2076
    <message>
 
2077
        <source>&amp;Integrate</source>
 
2078
        <translation>&amp;Ολοκλήρωμα</translation>
 
2079
    </message>
 
2080
    <message>
 
2081
        <source>Integr&amp;ate Function...</source>
 
2082
        <translation>Συνάρτηση ολοκλ&amp;ηρώματος...</translation>
 
2083
    </message>
 
2084
    <message>
 
2085
        <source>Inte&amp;rpolate ...</source>
 
2086
        <translation>Παρε&amp;μβολή...</translation>
 
2087
    </message>
 
2088
    <message>
 
2089
        <source>&amp;Low Pass...</source>
 
2090
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2091
    </message>
 
2092
    <message>
 
2093
        <source>&amp;High Pass...</source>
 
2094
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2095
    </message>
 
2096
    <message>
 
2097
        <source>&amp;Band Pass...</source>
 
2098
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2099
    </message>
 
2100
    <message>
 
2101
        <source>&amp;Band Block...</source>
 
2102
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2103
    </message>
 
2104
    <message>
 
2105
        <source>&amp;FFT...</source>
 
2106
        <translation>&amp;FFT...</translation>
 
2107
    </message>
 
2108
    <message>
 
2109
        <source>&amp;Savitzky-Golay...</source>
 
2110
        <translation>&amp;Savitzky-Golay...</translation>
 
2111
    </message>
 
2112
    <message>
 
2113
        <source>&amp;FFT Filter...</source>
 
2114
        <translation>Φίλτρο &amp;FFT...</translation>
 
2115
    </message>
 
2116
    <message>
 
2117
        <source>Moving Window &amp;Average...</source>
 
2118
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2119
    </message>
 
2120
    <message>
 
2121
        <source>&amp;Lowess...</source>
 
2122
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2123
    </message>
 
2124
    <message>
 
2125
        <source>&amp;Differentiate</source>
 
2126
        <translation>&amp;Διαφορικό</translation>
 
2127
    </message>
 
2128
    <message>
 
2129
        <source>Fit Slop&amp;e</source>
 
2130
        <translation>Προσαρμογή κλίσ&amp;ης</translation>
 
2131
    </message>
 
2132
    <message>
 
2133
        <source>Fit &amp;Linear</source>
 
2134
        <translation>&amp;Γραμμική προσαρμογή</translation>
 
2135
    </message>
 
2136
    <message>
 
2137
        <source>Fit &amp;Polynomial ...</source>
 
2138
        <translation>&amp;Πολυωνυμική προσαρμογή...</translation>
 
2139
    </message>
 
2140
    <message>
 
2141
        <source>&amp;First Order ...</source>
 
2142
        <translation>&amp;Πρώτης τάξης...</translation>
 
2143
    </message>
 
2144
    <message>
 
2145
        <source>&amp;Second Order ...</source>
 
2146
        <translation>&amp;Δεύτερης τάξη ς...</translation>
 
2147
    </message>
 
2148
    <message>
 
2149
        <source>&amp;Third Order ...</source>
 
2150
        <translation>&amp;Τρίτης τάξης...</translation>
 
2151
    </message>
 
2152
    <message>
 
2153
        <source>Fit Exponential Gro&amp;wth ...</source>
 
2154
        <translation>Προσαρμογή ε&amp;κθετικής αύξ&amp;ησης...</translation>
 
2155
    </message>
 
2156
    <message>
 
2157
        <source>Fit &amp;Boltzmann (Sigmoidal)</source>
 
2158
        <translation>Προσαρμογή &amp;Boltzmann (σιγμοειδής)</translation>
 
2159
    </message>
 
2160
    <message>
 
2161
        <source>Fit &amp;Gaussian</source>
 
2162
        <translation>Προσαρμογή &amp;Gauss</translation>
 
2163
    </message>
 
2164
    <message>
 
2165
        <source>Fit Lorent&amp;zian</source>
 
2166
        <translation>Προσαρμογή &amp;Lorentz</translation>
 
2167
    </message>
 
2168
    <message>
 
2169
        <source>Fit &amp;Wizard...</source>
 
2170
        <translation>&amp;Οδηγός προσαρμογής...</translation>
 
2171
    </message>
 
2172
    <message>
 
2173
        <source>Ctrl+Y</source>
 
2174
        <translation>Ctrl+Y</translation>
 
2175
    </message>
 
2176
    <message>
 
2177
        <source>&amp;Plot ...</source>
 
2178
        <translation>&amp;Διάγραμμα...</translation>
 
2179
    </message>
 
2180
    <message>
 
2181
        <source>&amp;Scales...</source>
 
2182
        <translation>&amp;Κλίμακες...</translation>
 
2183
    </message>
 
2184
    <message>
 
2185
        <source>&amp;Axes...</source>
 
2186
        <translation>&amp;Άξονες...</translation>
 
2187
    </message>
 
2188
    <message>
 
2189
        <source>&amp;Grid ...</source>
 
2190
        <translation>&amp;Πλέγμα...</translation>
 
2191
    </message>
 
2192
    <message>
 
2193
        <source>&amp;Title ...</source>
 
2194
        <translation>&amp;Τίτλος...</translation>
 
2195
    </message>
 
2196
    <message>
 
2197
        <source>Column &amp;Options ...</source>
 
2198
        <translation>&amp;Επιλογές στηλών...</translation>
 
2199
    </message>
 
2200
    <message>
 
2201
        <source>Ctrl+Alt+O</source>
 
2202
        <translation>Ctrl+Alt+O</translation>
 
2203
    </message>
 
2204
    <message>
 
2205
        <source>Set Column &amp;Values ...</source>
 
2206
        <translation>Ορισμός &amp;τιμών στηλών...</translation>
 
2207
    </message>
 
2208
    <message>
 
2209
        <source>Alt+Q</source>
 
2210
        <translation>ALT+Q</translation>
 
2211
    </message>
 
2212
    <message>
 
2213
        <source>&amp;Extract Data...</source>
 
2214
        <translation>&amp;Εξαγωγη δεδομένων...</translation>
 
2215
    </message>
 
2216
    <message>
 
2217
        <source>Recalculate</source>
 
2218
        <translation>Επανάληψη υπολογισμού</translation>
 
2219
    </message>
 
2220
    <message>
 
2221
        <source>Ctrl+Return</source>
 
2222
        <translation>Ctrl+Return</translation>
 
2223
    </message>
 
2224
    <message>
 
2225
        <source>&amp;Hide Selected</source>
 
2226
        <translation>&amp;Απόκρυψη επιλεγμένης</translation>
 
2227
    </message>
 
2228
    <message>
 
2229
        <source>Sho&amp;w All Columns</source>
 
2230
        <translation>Προ&amp;βολή όλων των στηλών</translation>
 
2231
    </message>
 
2232
    <message>
 
2233
        <source>&amp;Swap columns</source>
 
2234
        <translation>&amp;Εναλλαγή στηλών</translation>
 
2235
    </message>
 
2236
    <message>
 
2237
        <source>Move &amp;Right</source>
 
2238
        <translation>Μετακίνηση &amp;δεξιά</translation>
 
2239
    </message>
 
2240
    <message>
 
2241
        <source>Move &amp;Left</source>
 
2242
        <translation>Μετακίνηση &amp;αριστερά</translation>
 
2243
    </message>
 
2244
    <message>
 
2245
        <source>Move to F&amp;irst</source>
 
2246
        <translation>Μετακίνηση στην π&amp;ρώτη</translation>
 
2247
    </message>
 
2248
    <message>
 
2249
        <source>Move to Las&amp;t</source>
 
2250
        <translation>Μετακίνηση στην τελ&amp;ευταία</translation>
 
2251
    </message>
 
2252
    <message>
 
2253
        <source>Ad&amp;just Column Width</source>
 
2254
        <translation>Πρ&amp;οσαρμογή πλάτους στήλης</translation>
 
2255
    </message>
 
2256
    <message>
 
2257
        <source>&amp;Columns...</source>
 
2258
        <translation>&amp;Στήλες...</translation>
 
2259
    </message>
 
2260
    <message>
 
2261
        <source>&amp;Rows...</source>
 
2262
        <translation>&amp;Γραμμές...</translation>
 
2263
    </message>
 
2264
    <message>
 
2265
        <source>&amp;Delete Rows Interval...</source>
 
2266
        <translation>&amp;Διαγραφή διαστημάτων μεταξύ γραμμών...</translation>
 
2267
    </message>
 
2268
    <message>
 
2269
        <source>&amp;Upward</source>
 
2270
        <translation>Προς τα &amp;επάνω</translation>
 
2271
    </message>
 
2272
    <message>
 
2273
        <source>&amp;Downward</source>
 
2274
        <translation>Προς τα &amp;κάτω</translation>
 
2275
    </message>
 
2276
    <message>
 
2277
        <source>&amp;About QtiPlot</source>
 
2278
        <translation>&amp;Περί QtiPlot</translation>
 
2279
    </message>
 
2280
    <message>
 
2281
        <source>F1</source>
 
2282
        <translation>F1</translation>
 
2283
    </message>
 
2284
    <message>
 
2285
        <source>Ctrl+H</source>
 
2286
        <translation>Ctrl+H</translation>
 
2287
    </message>
 
2288
    <message>
 
2289
        <source>&amp;Choose Help Folder...</source>
 
2290
        <translation>&amp;Επιλογή φακέλου βοήθειας...</translation>
 
2291
    </message>
 
2292
    <message>
 
2293
        <source>Close &amp;Window</source>
 
2294
        <translation>Κλείσιμο &amp;παραθύρου</translation>
 
2295
    </message>
 
2296
    <message>
 
2297
        <source>Add Column</source>
 
2298
        <translation>Προσθήκη στήλης</translation>
 
2299
    </message>
 
2300
    <message>
 
2301
        <source>&amp;Go to Row...</source>
 
2302
        <translatorcomment>Μετάβαση στη γραμμή...</translatorcomment>
 
2303
        <translation>&amp;Μετάβαση στη γραμμή...</translation>
 
2304
    </message>
 
2305
    <message>
 
2306
        <source>Go to Colum&amp;n...</source>
 
2307
        <translation>Μετάβαση στη στήλ&amp;η...</translation>
 
2308
    </message>
 
2309
    <message>
 
2310
        <source>Ctrl+Alt+C</source>
 
2311
        <translation>Ctrl+Alt+C</translation>
 
2312
    </message>
 
2313
    <message>
 
2314
        <source>Clear</source>
 
2315
        <translation>Εκκαθάριση</translation>
 
2316
    </message>
 
2317
    <message>
 
2318
        <source>&amp;Remove Layer</source>
 
2319
        <translation>&amp;Αφαίρεση επιπέδου</translation>
 
2320
    </message>
 
2321
    <message>
 
2322
        <source>Alt+R</source>
 
2323
        <translation>Alt+R</translation>
 
2324
    </message>
 
2325
    <message>
 
2326
        <source>Window &amp;Geometry...</source>
 
2327
        <translation>&amp;Γεωμετρία παραθύρου...</translation>
 
2328
    </message>
 
2329
    <message>
 
2330
        <source>&amp;Hide Window</source>
 
2331
        <translation>&amp;Απόκρυψη παραθύρου</translation>
 
2332
    </message>
 
2333
    <message>
 
2334
        <source>Ctrl+Alt+H</source>
 
2335
        <translation>Ctrl+Alt+H</translation>
 
2336
    </message>
 
2337
    <message>
 
2338
        <source>&amp;View Pixel Line Profile</source>
 
2339
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2340
    </message>
 
2341
    <message>
 
2342
        <source>&amp;Intensity Table</source>
 
2343
        <translation>Πίνακας &amp;έντασης</translation>
 
2344
    </message>
 
2345
    <message>
 
2346
        <source>&amp;Properties</source>
 
2347
        <translation>&amp;Ιδιότητες</translation>
 
2348
    </message>
 
2349
    <message>
 
2350
        <source>&amp;Activate Window</source>
 
2351
        <translation>&amp;Ενεργοποίηση παραθύρου</translation>
 
2352
    </message>
 
2353
    <message>
 
2354
        <source>Mi&amp;nimize Window</source>
 
2355
        <translation>Ελ&amp;αχιστοποίηση παραθύρου</translation>
 
2356
    </message>
 
2357
    <message>
 
2358
        <source>Ma&amp;ximize Window</source>
 
2359
        <translation>Με&amp;γιστοποίηση παραθύρου</translation>
 
2360
    </message>
 
2361
    <message>
 
2362
        <source>Re&amp;size Window...</source>
 
2363
        <translation>&amp;Αλλαγή μεγέθους παραθύρου...</translation>
 
2364
    </message>
 
2365
    <message>
 
2366
        <source>&amp;Surface...</source>
 
2367
        <translation>&amp;Επιφάνεια...</translation>
 
2368
    </message>
 
2369
    <message>
 
2370
        <source>&amp;Data Set...</source>
 
2371
        <translation>&amp;Σετ δεδομένων...</translation>
 
2372
    </message>
 
2373
    <message>
 
2374
        <source>Set &amp;Properties...</source>
 
2375
        <translation>Ορισμός &amp;ιδιοτήτων...</translation>
 
2376
    </message>
 
2377
    <message>
 
2378
        <source>Set &amp;Dimensions...</source>
 
2379
        <translation>Ορισμός &amp;διαστάσεων...</translation>
 
2380
    </message>
 
2381
    <message>
 
2382
        <source>Ctrl+D</source>
 
2383
        <translation>Ctrl+D</translation>
 
2384
    </message>
 
2385
    <message>
 
2386
        <source>Set &amp;Values...</source>
 
2387
        <translation>Ορισμός &amp;τιμών...</translation>
 
2388
    </message>
 
2389
    <message>
 
2390
        <source>&amp;Image Plot</source>
 
2391
        <translation>Διάγραμμα &amp;εικόνας</translation>
 
2392
    </message>
 
2393
    <message>
 
2394
        <source>&amp;Image Profiles</source>
 
2395
        <translation>Προφιλ &amp;εικόνων</translation>
 
2396
    </message>
 
2397
    <message>
 
2398
        <source>&amp;Transpose</source>
 
2399
        <translation>&amp;Αναστροφή</translation>
 
2400
    </message>
 
2401
    <message>
 
2402
        <source>Flip &amp;V</source>
 
2403
        <translation>&amp;Κάθετη περιστροφή</translation>
 
2404
    </message>
 
2405
    <message>
 
2406
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
 
2407
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
 
2408
    </message>
 
2409
    <message>
 
2410
        <source>Flip &amp;H</source>
 
2411
        <translation>&amp;Οριζόντια περιστροφή</translation>
 
2412
    </message>
 
2413
    <message>
 
2414
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
 
2415
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
 
2416
    </message>
 
2417
    <message>
 
2418
        <source>R&amp;otate 90</source>
 
2419
        <translation>Π&amp;εριστροφή 90</translation>
 
2420
    </message>
 
2421
    <message>
 
2422
        <source>Rotate &amp;-90</source>
 
2423
        <translation>Περιστροφή &amp;-90</translation>
 
2424
    </message>
 
2425
    <message>
 
2426
        <source>Ctrl+Alt+R</source>
 
2427
        <translation>Ctrl+Alt+R</translation>
 
2428
    </message>
 
2429
    <message>
 
2430
        <source>&amp;Invert</source>
 
2431
        <translation>&amp;Αναστροφή</translation>
 
2432
    </message>
 
2433
    <message>
 
2434
        <source>&amp;Determinant</source>
 
2435
        <translation>&amp;Ορίζουσα</translation>
 
2436
    </message>
 
2437
    <message>
 
2438
        <source>&amp;Image mode</source>
 
2439
        <translation>Λειτουργία &amp;εικόνας</translation>
 
2440
    </message>
 
2441
    <message>
 
2442
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
 
2443
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
 
2444
    </message>
 
2445
    <message>
 
2446
        <source>&amp;Data mode</source>
 
2447
        <translation>Λειτουργία &amp;δεδομένων</translation>
 
2448
    </message>
 
2449
    <message>
 
2450
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
 
2451
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
 
2452
    </message>
 
2453
    <message>
 
2454
        <source>Show &amp;X/Y</source>
 
2455
        <translation>Προβολή &amp;X/Y</translation>
 
2456
    </message>
 
2457
    <message>
 
2458
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
 
2459
        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
 
2460
    </message>
 
2461
    <message>
 
2462
        <source>Show &amp;Column/Row</source>
 
2463
        <translation>Προβολή &amp;στηλης/γραμμής</translation>
 
2464
    </message>
 
2465
    <message>
 
2466
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
 
2467
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
 
2468
    </message>
 
2469
    <message>
 
2470
        <source>&amp;Default</source>
 
2471
        <translation>&amp;Προεπιλογή</translation>
 
2472
    </message>
 
2473
    <message>
 
2474
        <source>&amp;Rainbow</source>
 
2475
        <translation>&amp;Ουράνιο τόξο</translation>
 
2476
    </message>
 
2477
    <message>
 
2478
        <source>&amp;Custom</source>
 
2479
        <translation>&amp;Προσαρμοσμένο</translation>
 
2480
    </message>
 
2481
    <message>
 
2482
        <source>&amp;Export Image ...</source>
 
2483
        <translation>&amp;Εξαγωγή εικόνας...</translation>
 
2484
    </message>
 
2485
    <message>
 
2486
        <source>&amp;Direct</source>
 
2487
        <translation>&amp;Απευθείας</translation>
 
2488
    </message>
 
2489
    <message>
 
2490
        <source>&amp;XYZ Columns</source>
 
2491
        <translation>Στήλες &amp;XYZ</translation>
 
2492
    </message>
 
2493
    <message>
 
2494
        <source>&amp;YXZ Columns</source>
 
2495
        <translation>Στήλες &amp;YXZ</translation>
 
2496
    </message>
 
2497
    <message>
 
2498
        <source>&amp;Forward FFT</source>
 
2499
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2500
    </message>
 
2501
    <message>
 
2502
        <source>&amp;Inverse FFT</source>
 
2503
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2504
    </message>
 
2505
    <message>
 
2506
        <source>2D &amp;Binning</source>
 
2507
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2508
    </message>
 
2509
    <message>
 
2510
        <source>&amp;Regular XYZ</source>
 
2511
        <translation>&amp;Κανονικό XYZ</translation>
 
2512
    </message>
 
2513
    <message>
 
2514
        <source>Random &amp;XYZ...</source>
 
2515
        <translation>&amp;Τυχαίο XYZ...</translation>
 
2516
    </message>
 
2517
    <message>
 
2518
        <source>&amp;Expand...</source>
 
2519
        <translation>&amp;Επέκταση...</translation>
 
2520
    </message>
 
2521
    <message>
 
2522
        <source>&amp;Shrink...</source>
 
2523
        <translation>&amp;Συρρίκνωση...</translation>
 
2524
    </message>
 
2525
    <message>
 
2526
        <source>S&amp;mooth</source>
 
2527
        <translation>Ε&amp;ξομάλυνση</translation>
 
2528
    </message>
 
2529
    <message>
 
2530
        <source>3D &amp;Wire Frame</source>
 
2531
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2532
    </message>
 
2533
    <message>
 
2534
        <source>3D &amp;Hidden Line</source>
 
2535
        <translation>&amp;Κρυφή γραμμή 3Δ</translation>
 
2536
    </message>
 
2537
    <message>
 
2538
        <source>3D &amp;Polygons</source>
 
2539
        <translation>&amp;Πολύγωνα 3Δ</translation>
 
2540
    </message>
 
2541
    <message>
 
2542
        <source>3D Wire &amp;Surface</source>
 
2543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2544
    </message>
 
2545
    <message>
 
2546
        <source>Contour - &amp;Color Fill</source>
 
2547
        <translation>Περίγραμμα - Γέμισμα &amp;χρώματος</translation>
 
2548
    </message>
 
2549
    <message>
 
2550
        <source>Contour &amp;Lines</source>
 
2551
        <translation>&amp;Γραμμές περιγράμματος</translation>
 
2552
    </message>
 
2553
    <message>
 
2554
        <source>&amp;Gray Scale Map</source>
 
2555
        <translation>Χάρτης &amp;κλίμακας του γκρι</translation>
 
2556
    </message>
 
2557
    <message>
 
2558
        <source>Sort Ta&amp;ble</source>
 
2559
        <translation>Κατάταξη πί&amp;νακα</translation>
 
2560
    </message>
 
2561
    <message>
 
2562
        <source>Sort Columns</source>
 
2563
        <translation>Κατάταξη στηλών</translation>
 
2564
    </message>
 
2565
    <message>
 
2566
        <source>Co&amp;rrelate</source>
 
2567
        <translation>Συ&amp;σχέτιση</translation>
 
2568
    </message>
 
2569
    <message>
 
2570
        <source>&amp;Autocorrelate</source>
 
2571
        <translation>&amp;Αυτοσυσχέτιση</translation>
 
2572
    </message>
 
2573
    <message>
 
2574
        <source>&amp;Convolute</source>
 
2575
        <translation>&amp;Ελίκωση</translation>
 
2576
    </message>
 
2577
    <message>
 
2578
        <source>&amp;Deconvolute</source>
 
2579
        <translation>&amp;Αντιστροφή ελίκωσης</translation>
 
2580
    </message>
 
2581
    <message>
 
2582
        <source>&amp;Horizontal</source>
 
2583
        <translation>&amp;Οριζόντια</translation>
 
2584
    </message>
 
2585
    <message>
 
2586
        <source>&amp;Vertical</source>
 
2587
        <translation>&amp;Κάθετα</translation>
 
2588
    </message>
 
2589
    <message>
 
2590
        <source>Ro&amp;w Numbers</source>
 
2591
        <translation>Αριθμούς γρα&amp;μμής</translation>
 
2592
    </message>
 
2593
    <message>
 
2594
        <source>&amp;Random Values</source>
 
2595
        <translation>&amp;Τυχαίες τιμές</translation>
 
2596
    </message>
 
2597
    <message>
 
2598
        <source>&amp;Frequency Count ...</source>
 
2599
        <translation>Μετρητής &amp;συχνότητας...</translation>
 
2600
    </message>
 
2601
    <message>
 
2602
        <source>&amp;Read Only</source>
 
2603
        <translation>&amp;Μόνο για ανάγνωση</translation>
 
2604
    </message>
 
2605
    <message>
 
2606
        <source>&amp;Disregard</source>
 
2607
        <translation>&amp;Παράλειψη</translation>
 
2608
    </message>
 
2609
    <message>
 
2610
        <source>&amp;Box Plot</source>
 
2611
        <translation>Διάγραμμα &amp;κουτιού</translation>
 
2612
    </message>
 
2613
    <message>
 
2614
        <source>&amp;Gaussian...</source>
 
2615
        <translation>&amp;Gauss...</translation>
 
2616
    </message>
 
2617
    <message>
 
2618
        <source>&amp;Lorentzian...</source>
 
2619
        <translation>&amp;Lorentz...</translation>
 
2620
    </message>
 
2621
    <message>
 
2622
        <source>&amp;Straight Line...</source>
 
2623
        <translation>&amp;Ευθεία γραμμή...</translation>
 
2624
    </message>
 
2625
    <message>
 
2626
        <source>&amp;Reference Data...</source>
 
2627
        <translation>Δεδομένα &amp;αναφοράς...</translation>
 
2628
    </message>
 
2629
    <message>
 
2630
        <source>&amp;Baseline...</source>
 
2631
        <translation>&amp;Γραμμή βάσης...</translation>
 
2632
    </message>
 
2633
    <message>
 
2634
        <source>Search for &amp;Updates</source>
 
2635
        <translation>Αναζήτηση για &amp;ενημερώσεις</translation>
 
2636
    </message>
 
2637
    <message>
 
2638
        <source>&amp;QtiPlot Homepage</source>
 
2639
        <translation>Ιστοσελίδα &amp;QtiPlot</translation>
 
2640
    </message>
 
2641
    <message>
 
2642
        <source>QtiPlot &amp;Forums</source>
 
2643
        <translation>&amp;Φόρουμ QtiPlot</translation>
 
2644
    </message>
 
2645
    <message>
 
2646
        <source>Report a &amp;Bug</source>
 
2647
        <translation>Αναφορά &amp;σφάλματος</translation>
 
2648
    </message>
 
2649
    <message>
 
2650
        <source>Download &amp;Manual</source>
 
2651
        <translation>Κατέβασμα &amp;εγχειριδίου</translation>
 
2652
    </message>
 
2653
    <message>
 
2654
        <source>&amp;Translations</source>
 
2655
        <translation>&amp;Μεταφράσεις</translation>
 
2656
    </message>
 
2657
    <message>
 
2658
        <source>Make a &amp;Donation</source>
 
2659
        <translation>Κάντε μια &amp;δωρεά</translation>
 
2660
    </message>
 
2661
    <message>
 
2662
        <source>Technical &amp;Support</source>
 
2663
        <translation>Τεχνική &amp;υποστήριξη</translation>
 
2664
    </message>
 
2665
    <message>
 
2666
        <source>Scripting &amp;language</source>
 
2667
        <translation>&amp;Γλώσσα κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
2668
    </message>
 
2669
    <message>
 
2670
        <source>Commen&amp;t Selection</source>
 
2671
        <translation>Σχολιασμό&amp;ς επιλογής</translation>
 
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <source>&amp;Uncomment Selection</source>
 
2675
        <translation>&amp;Αναίρεση σχολιασμού επιλογής</translation>
 
2676
    </message>
 
2677
    <message>
 
2678
        <source>&amp;Restart scripting</source>
 
2679
        <translation>&amp;Επανεκκίνηση κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
2680
    </message>
 
2681
    <message>
 
2682
        <source>E&amp;xecute</source>
 
2683
        <translation>Ε&amp;κτέλεση</translation>
 
2684
    </message>
 
2685
    <message>
 
2686
        <source>Ctrl+J</source>
 
2687
        <translation>Ctrl+J</translation>
 
2688
    </message>
 
2689
    <message>
 
2690
        <source>Execute &amp;All</source>
 
2691
        <translation>Εκτέλεση &amp;όλων</translation>
 
2692
    </message>
 
2693
    <message>
 
2694
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
 
2695
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
 
2696
    </message>
 
2697
    <message>
 
2698
        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
 
2699
        <translation>&amp;Αποτίμηση έκφρασης</translation>
 
2700
    </message>
 
2701
    <message>
 
2702
        <source>Show Line &amp;Numbers</source>
 
2703
        <translation>Προβολή &amp;Αριθμών Γραμμών</translation>
 
2704
    </message>
 
2705
    <message>
 
2706
        <source>Find &amp;Next</source>
 
2707
        <translation>Εύρεση &amp;επομένου</translation>
 
2708
    </message>
 
2709
    <message>
 
2710
        <source>F3</source>
 
2711
        <translation>F3</translation>
 
2712
    </message>
 
2713
    <message>
 
2714
        <source>Find &amp;Previous</source>
 
2715
        <translation>Εύρεση &amp;προηγουμένου</translation>
 
2716
    </message>
 
2717
    <message>
 
2718
        <source>F4</source>
 
2719
        <translation>F4</translation>
 
2720
    </message>
 
2721
    <message>
 
2722
        <source>&amp;Replace...</source>
 
2723
        <translation>&amp;Αντικατάσταση...</translation>
 
2724
    </message>
 
2725
    <message>
 
2726
        <source>Increase Indent</source>
 
2727
        <translation>Αύξηση εσοχής</translation>
 
2728
    </message>
 
2729
    <message>
 
2730
        <source>Decrease Indent</source>
 
2731
        <translation>Μείωση εσοχής</translation>
 
2732
    </message>
 
2733
    <message>
 
2734
        <source>Rena&amp;me Tab...</source>
 
2735
        <translation>Μετο&amp;νομασία καρτέλας...</translation>
 
2736
    </message>
 
2737
    <message>
 
2738
        <source>A&amp;dd Tab</source>
 
2739
        <translation>Π&amp;ροσθήκη καρτέλας</translation>
 
2740
    </message>
 
2741
    <message>
 
2742
        <source>C&amp;lose Tab</source>
 
2743
        <translation>Κ&amp;λείσιμο καρτέλας</translation>
 
2744
    </message>
 
2745
    <message>
 
2746
        <source>&amp;Script Window</source>
 
2747
        <translation>Παράθυρο &amp;σεναρίου</translation>
 
2748
    </message>
 
2749
    <message>
 
2750
        <source>Load Custom User &amp;Interface...</source>
 
2751
        <translation>Φόρτωση προσαρμοσμένης &amp;διεπαφής χρήστη...</translation>
 
2752
    </message>
 
2753
    <message>
 
2754
        <source>&amp;Plot details...</source>
 
2755
        <translation>Λεπτομέρειες &amp;διαγράμματος...</translation>
 
2756
    </message>
 
2757
    <message>
 
2758
        <source>&amp;Worksheet</source>
 
2759
        <translation>&amp;Φύλλο εργασίας</translation>
 
2760
    </message>
 
2761
    <message>
 
2762
        <source>&amp;Reset to Full Range</source>
 
2763
        <translation>&amp;Επαναφορά στο πλήρες εύρος</translation>
 
2764
    </message>
 
2765
    <message>
 
2766
        <source>Edit &amp;Range...</source>
 
2767
        <translation>Επεξεργασία &amp;εύρους...</translation>
 
2768
    </message>
 
2769
    <message>
 
2770
        <source>&amp;Hide</source>
 
2771
        <translation>&amp;Απόκρυψη</translation>
 
2772
    </message>
 
2773
    <message>
 
2774
        <source>Hide &amp;Other Curves</source>
 
2775
        <translation>Απόκρυψη &amp;άλλων καμπυλών</translation>
 
2776
    </message>
 
2777
    <message>
 
2778
        <source>&amp;Show All Curves</source>
 
2779
        <translation>&amp;Προβολή όλων των καμπυλών</translation>
 
2780
    </message>
 
2781
    <message>
 
2782
        <source>&amp;Toolbars...</source>
 
2783
        <translation>Γραμμές &amp;εργαλείων...</translation>
 
2784
    </message>
 
2785
    <message>
 
2786
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
 
2787
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
 
2788
    </message>
 
2789
    <message>
 
2790
        <source>Bold</source>
 
2791
        <translation>Έντονα</translation>
 
2792
    </message>
 
2793
    <message>
 
2794
        <source>Italic</source>
 
2795
        <translation>Πλάγια</translation>
 
2796
    </message>
 
2797
    <message>
 
2798
        <source>Superscript</source>
 
2799
        <translation>Εκθέτης</translation>
 
2800
    </message>
 
2801
    <message>
 
2802
        <source>Subscript</source>
 
2803
        <translation>Δείκτης</translation>
 
2804
    </message>
 
2805
    <message>
 
2806
        <source>Underline (Ctrl+U)</source>
 
2807
        <translation>Υπογράμμιση (Ctrl+U)</translation>
 
2808
    </message>
 
2809
    <message>
 
2810
        <source>Ctrl+U</source>
 
2811
        <translation>Ctrl+U</translation>
 
2812
    </message>
 
2813
    <message>
 
2814
        <source>Greek</source>
 
2815
        <translation>Ελληνικά</translation>
 
2816
    </message>
 
2817
    <message>
 
2818
        <source>Mathematical Symbols</source>
 
2819
        <translation>Μαθηματικά σύμβολα</translation>
 
2820
    </message>
 
2821
    <message>
 
2822
        <source>Increase Precision</source>
 
2823
        <translation>Αύξηση ακρίβειας</translation>
 
2824
    </message>
 
2825
    <message>
 
2826
        <source>Decrease Precision</source>
 
2827
        <translation>Μείωση ακρίβειας</translation>
 
2828
    </message>
 
2829
    <message>
 
2830
        <source>Open a new project</source>
 
2831
        <translation>Άνοιγμα νέου σχεδίου</translation>
 
2832
    </message>
 
2833
    <message>
 
2834
        <source>Append a project to the current folder</source>
 
2835
        <translation>Προσθήκη σχεδίου στον τρέχοντα φάκελο</translation>
 
2836
    </message>
 
2837
    <message>
 
2838
        <source>Ctrl+Alt+A</source>
 
2839
        <translation>Ctrl+Alt+A</translation>
 
2840
    </message>
 
2841
    <message>
 
2842
        <source>Create a new folder</source>
 
2843
        <translation>Δημιουργία νέου φακέλου</translation>
 
2844
    </message>
 
2845
    <message>
 
2846
        <source>Create an empty 2D plot</source>
 
2847
        <translation>Δημιουργία κενού διαγράμματος 2Δ</translation>
 
2848
    </message>
 
2849
    <message>
 
2850
        <source>Create an empty note window</source>
 
2851
        <translation>Δημιουργία κενού παραθύρου σημειώσεων</translation>
 
2852
    </message>
 
2853
    <message>
 
2854
        <source>New table</source>
 
2855
        <translation>Νέος πίνακας</translation>
 
2856
    </message>
 
2857
    <message>
 
2858
        <source>New matrix</source>
 
2859
        <translation>Νέο μητρώο</translation>
 
2860
    </message>
 
2861
    <message>
 
2862
        <source>Create a new 2D function plot</source>
 
2863
        <translation>Δημιουργία νέου διαγράμματος συνάρτησης 2Δ</translation>
 
2864
    </message>
 
2865
    <message>
 
2866
        <source>Create a new 3D surface plot</source>
 
2867
        <translation>Δημιουργία νέου διαγράμματος επιφάνειας 3Δ</translation>
 
2868
    </message>
 
2869
    <message>
 
2870
        <source>Open project</source>
 
2871
        <translation>Άνοιγμα σχεδίου</translation>
 
2872
    </message>
 
2873
    <message>
 
2874
        <source>Open Excel</source>
 
2875
        <translation>Άνοιγμα Excel</translation>
 
2876
    </message>
 
2877
    <message>
 
2878
        <source>Export Excel</source>
 
2879
        <translation>Εξαγωγή Excel</translation>
 
2880
    </message>
 
2881
    <message>
 
2882
        <source>Open ODF Spreadsheet</source>
 
2883
        <translation>Άνοιγμα υπολογιστικού φύλλου</translation>
 
2884
    </message>
 
2885
    <message>
 
2886
        <source>Save project</source>
 
2887
        <translation>Αποθήκευση σχεδίου</translation>
 
2888
    </message>
 
2889
    <message>
 
2890
        <source>Open Te&amp;mplate...</source>
 
2891
        <translation>Άνοιγμα πρ&amp;οτύπου...</translation>
 
2892
    </message>
 
2893
    <message>
 
2894
        <source>Open template</source>
 
2895
        <translation>Άνοιγμα προτύπου</translation>
 
2896
    </message>
 
2897
    <message>
 
2898
        <source>Save window as template</source>
 
2899
        <translation>Αποθήκευση παραθύρου ως πρότυπο</translation>
 
2900
    </message>
 
2901
    <message>
 
2902
        <source>Import data file(s)</source>
 
2903
        <translation>Εισαγωγή αρχείου(ων) δεδομένων</translation>
 
2904
    </message>
 
2905
    <message>
 
2906
        <source>Ctrl+K</source>
 
2907
        <translation>Ctrl+K</translation>
 
2908
    </message>
 
2909
    <message>
 
2910
        <source>Undo changes</source>
 
2911
        <translation>Αναίρεση αλλαγών</translation>
 
2912
    </message>
 
2913
    <message>
 
2914
        <source>Redo changes</source>
 
2915
        <translation>Επανάληψη αλλαγών</translation>
 
2916
    </message>
 
2917
    <message>
 
2918
        <source>Duplicate window</source>
 
2919
        <translation>Διπλότυπο παραθύρου</translation>
 
2920
    </message>
 
2921
    <message>
 
2922
        <source>Cut selection</source>
 
2923
        <translation>Αποκοπή επιλογής</translation>
 
2924
    </message>
 
2925
    <message>
 
2926
        <source>Copy selection</source>
 
2927
        <translation>Αντιγραφή επιλογής</translation>
 
2928
    </message>
 
2929
    <message>
 
2930
        <source>Paste selection</source>
 
2931
        <translation>Επικόλληση επιλογής</translation>
 
2932
    </message>
 
2933
    <message>
 
2934
        <source>Delete selection</source>
 
2935
        <translation>Διαγραφή επιλογής</translation>
 
2936
    </message>
 
2937
    <message>
 
2938
        <source>Raise object on top</source>
 
2939
        <translation>Ανύψωση αντικειμένου στην κορυφή</translation>
 
2940
    </message>
 
2941
    <message>
 
2942
        <source>Lower object to the bottom</source>
 
2943
        <translation>Κατέβασμα αντικειμένου στο κατώτατο τμήμα</translation>
 
2944
    </message>
 
2945
    <message>
 
2946
        <source>Project &amp;Explorer</source>
 
2947
        <translation>&amp;Εξερευνητής σχεδίου</translation>
 
2948
    </message>
 
2949
    <message>
 
2950
        <source>Show project explorer</source>
 
2951
        <translation>Προβολή εξερευνητή σχεδίου</translation>
 
2952
    </message>
 
2953
    <message>
 
2954
        <source>Results &amp;Log</source>
 
2955
        <translation>&amp;Ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
2956
    </message>
 
2957
    <message>
 
2958
        <source>Show analysis results</source>
 
2959
        <translation>Προβολή αποτελεσμάτων ανάλυσης</translation>
 
2960
    </message>
 
2961
    <message>
 
2962
        <source>&amp;Undo/Redo Stack</source>
 
2963
        <translation>&amp;Αναίρεση/Ακύρωση αναίρεσης στοιβάγματος</translation>
 
2964
    </message>
 
2965
    <message>
 
2966
        <source>Show available undo/redo commands</source>
 
2967
        <translation>Προβολή διαθέσιμων εντολών αναίρεσης/επανάληψης</translation>
 
2968
    </message>
 
2969
    <message>
 
2970
        <source>&amp;Console</source>
 
2971
        <translation>&amp;Κονσόλα</translation>
 
2972
    </message>
 
2973
    <message>
 
2974
        <source>Show Scripting console</source>
 
2975
        <translation>Προβολή κονσόλας κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
2976
    </message>
 
2977
    <message>
 
2978
        <source>Script Window</source>
 
2979
        <translation>Παράθυρο σεναρίου</translation>
 
2980
    </message>
 
2981
    <message>
 
2982
        <source>Add Layer</source>
 
2983
        <translation>Προσθήκη επιπέδου</translation>
 
2984
    </message>
 
2985
    <message>
 
2986
        <source>Arrange Layers</source>
 
2987
        <translation>Διευθέτηση επιπέδων</translation>
 
2988
    </message>
 
2989
    <message>
 
2990
        <source>Export current graph</source>
 
2991
        <translation>Εξαγωγή τρέχοντος γραφήματος</translation>
 
2992
    </message>
 
2993
    <message>
 
2994
        <source>Export all graphs</source>
 
2995
        <translation>Εξαγωγή όλων των γραφημάτων</translation>
 
2996
    </message>
 
2997
    <message>
 
2998
        <source>Export to PDF</source>
 
2999
        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
 
3000
    </message>
 
3001
    <message>
 
3002
        <source>Print window</source>
 
3003
        <translation>Εκτύπωση παραθύρου</translation>
 
3004
    </message>
 
3005
    <message>
 
3006
        <source>Print preview</source>
 
3007
        <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
 
3008
    </message>
 
3009
    <message>
 
3010
        <source>Add curve to graph</source>
 
3011
        <translation>Προσθήκη καμπύλης στο γράφημα</translation>
 
3012
    </message>
 
3013
    <message>
 
3014
        <source>Add Error Bars...</source>
 
3015
        <translation>Προσθήκη ράβδων σφάλματος...</translation>
 
3016
    </message>
 
3017
    <message>
 
3018
        <source>Add Function...</source>
 
3019
        <translation>Προσθήκη συνάρτησης...</translation>
 
3020
    </message>
 
3021
    <message>
 
3022
        <source>Best fit</source>
 
3023
        <translation>Καλύτερη προσαρμογή</translation>
 
3024
    </message>
 
3025
    <message>
 
3026
        <source>Add new legend</source>
 
3027
        <translation>Προσθήκη νέου υπομνήματος</translation>
 
3028
    </message>
 
3029
    <message>
 
3030
        <source>Date &amp; time </source>
 
3031
        <translation>Ημερομηνία και ώρα </translation>
 
3032
    </message>
 
3033
    <message>
 
3034
        <source>Add Image</source>
 
3035
        <translation>Προσθήκη εικόνας</translation>
 
3036
    </message>
 
3037
    <message>
 
3038
        <source>Plot as line</source>
 
3039
        <translation>Διάγραμμα γραμμής</translation>
 
3040
    </message>
 
3041
    <message>
 
3042
        <source>Plot as symbols</source>
 
3043
        <translation>Διάγραμμα συμβόλων</translation>
 
3044
    </message>
 
3045
    <message>
 
3046
        <source>Plot as line + symbols</source>
 
3047
        <translation>Διάγραμμα γραμμής + συμβόλων</translation>
 
3048
    </message>
 
3049
    <message>
 
3050
        <source>Plot with vertical bars</source>
 
3051
        <translation>Διάγραμμα με κάθετες ράβδους</translation>
 
3052
    </message>
 
3053
    <message>
 
3054
        <source>Plot with horizontal bars</source>
 
3055
        <translation>Διάγραμμα με οριζόντιες ράβδους</translation>
 
3056
    </message>
 
3057
    <message>
 
3058
        <source>Plot stack bar</source>
 
3059
        <translation>Διάγραμμα στοιβαγμένων ράβδων</translation>
 
3060
    </message>
 
3061
    <message>
 
3062
        <source>Plot stack column</source>
 
3063
        <translation>Διάγραμμα στοιβαγμένων στηλών</translation>
 
3064
    </message>
 
3065
    <message>
 
3066
        <source>Plot area</source>
 
3067
        <translation>Διάγραμμα επιφάνειας</translation>
 
3068
    </message>
 
3069
    <message>
 
3070
        <source>Plot pie</source>
 
3071
        <translation>Διάγραμμα πίτας</translation>
 
3072
    </message>
 
3073
    <message>
 
3074
        <source>&amp;Vectors XYXY</source>
 
3075
        <translation>&amp;Διανύσματα XYXY</translation>
 
3076
    </message>
 
3077
    <message>
 
3078
        <source>Vectors XYXY</source>
 
3079
        <translation>Διανύσματα XYXY</translation>
 
3080
    </message>
 
3081
    <message>
 
3082
        <source>Vectors XYAM</source>
 
3083
        <translation>Διανύσματα XYAM</translation>
 
3084
    </message>
 
3085
    <message>
 
3086
        <source>Stem-and-Leaf Plot</source>
 
3087
        <translation>Διάγραμμα κορμού και φύλλων</translation>
 
3088
    </message>
 
3089
    <message>
 
3090
        <source>Double Y Axis</source>
 
3091
        <translation>Διπλός άξονας X</translation>
 
3092
    </message>
 
3093
    <message>
 
3094
        <source>Zoom</source>
 
3095
        <translation>Εστίαση</translation>
 
3096
    </message>
 
3097
    <message>
 
3098
        <source>Waterfall Plot</source>
 
3099
        <translation>Διάγραμμα μοντέλου καταρράκτη</translation>
 
3100
    </message>
 
3101
    <message>
 
3102
        <source>Extract to Graphs</source>
 
3103
        <translation>Εξαγωγη σε γραφήματα</translation>
 
3104
    </message>
 
3105
    <message>
 
3106
        <source>Extract to Layer&amp;s</source>
 
3107
        <translation>Εξαγωγη σε επίπεδ&amp;α</translation>
 
3108
    </message>
 
3109
    <message>
 
3110
        <source>Extract to Layers</source>
 
3111
        <translation>Εξαγωγη σε επίπεδα</translation>
 
3112
    </message>
 
3113
    <message>
 
3114
        <source>Plot 3D ribbon</source>
 
3115
        <translation>Διάγραμμα κορδέλας 3Δ</translation>
 
3116
    </message>
 
3117
    <message>
 
3118
        <source>Plot 3D bars</source>
 
3119
        <translation>Διάγραμμα ράβδων 3Δ</translation>
 
3120
    </message>
 
3121
    <message>
 
3122
        <source>Plot 3D scatter</source>
 
3123
        <translation>Διάγραμμα διασποράς 3Δ</translation>
 
3124
    </message>
 
3125
    <message>
 
3126
        <source>Plot 3D trajectory</source>
 
3127
        <translation>Διάγραμμα τροχιάς 3Δ</translation>
 
3128
    </message>
 
3129
    <message>
 
3130
        <source>Contour + &amp;Color Fill</source>
 
3131
        <translation>Περίγραμμα + Γέμισμα &amp;χρώματος</translation>
 
3132
    </message>
 
3133
    <message>
 
3134
        <source>Contour Lines + Color Fill</source>
 
3135
        <translation>Γραμμές περιγράμματος + Γέμισμα χρώματος</translation>
 
3136
    </message>
 
3137
    <message>
 
3138
        <source>Contour Lines</source>
 
3139
        <translation>Γραμμές περιγράμματος</translation>
 
3140
    </message>
 
3141
    <message>
 
3142
        <source>Gray Scale Map</source>
 
3143
        <translation>Χάρτης κλίμακας του γκρι</translation>
 
3144
    </message>
 
3145
    <message>
 
3146
        <source>Selected columns statistics</source>
 
3147
        <translation>Στατιστικά επιλεγμένων στηλών</translation>
 
3148
    </message>
 
3149
    <message>
 
3150
        <source>Selected rows statistics</source>
 
3151
        <translation>Στατιστικά επιλεγμένων γραμμών</translation>
 
3152
    </message>
 
3153
    <message>
 
3154
        <source>Hide selected columns</source>
 
3155
        <translation>Απόκρυψη επιλεγμένων στηλών</translation>
 
3156
    </message>
 
3157
    <message>
 
3158
        <source>Show all table columns</source>
 
3159
        <translation>Προβολή όλων των στηλών του πίνακα</translation>
 
3160
    </message>
 
3161
    <message>
 
3162
        <source>Swap selected columns</source>
 
3163
        <translation>Εναλλαγή επιλεγμένων στηλών</translation>
 
3164
    </message>
 
3165
    <message>
 
3166
        <source>Move Right</source>
 
3167
        <translation>Μετακίνηση δεξιά</translation>
 
3168
    </message>
 
3169
    <message>
 
3170
        <source>Move Left</source>
 
3171
        <translation>Μετακίνηση αριστερά</translation>
 
3172
    </message>
 
3173
    <message>
 
3174
        <source>Move to First</source>
 
3175
        <translation>Μετακίνηση στην πρώτη</translation>
 
3176
    </message>
 
3177
    <message>
 
3178
        <source>Move to Last</source>
 
3179
        <translation>Μετακίνηση στο τελευταίο</translation>
 
3180
    </message>
 
3181
    <message>
 
3182
        <source>Move current row upward</source>
 
3183
        <translation>Μετακίνηση τρέχουσας γραμμής προς τα πάνω</translation>
 
3184
    </message>
 
3185
    <message>
 
3186
        <source>Move current row downward</source>
 
3187
        <translation>Μετακίνηση τρέχουσας γραμμής προς τα κάτω</translation>
 
3188
    </message>
 
3189
    <message>
 
3190
        <source>Set optimal column width</source>
 
3191
        <translation>Ορισμός βέλτιστου πλάτους στήλης</translation>
 
3192
    </message>
 
3193
    <message>
 
3194
        <source>Alt+C</source>
 
3195
        <translation>Alt+C</translation>
 
3196
    </message>
 
3197
    <message>
 
3198
        <source>More Windows...</source>
 
3199
        <translation>Περισσότερα παράθυρα...</translation>
 
3200
    </message>
 
3201
    <message>
 
3202
        <source>Set Matrix Values</source>
 
3203
        <translation>Ορισμός τιμών μητρώου</translation>
 
3204
    </message>
 
3205
    <message>
 
3206
        <source>Image Plot</source>
 
3207
        <translation>Διάγραμμα εικόνας</translation>
 
3208
    </message>
 
3209
    <message>
 
3210
        <source>Image Profiles</source>
 
3211
        <translation>Προφιλ εικόνων</translation>
 
3212
    </message>
 
3213
    <message>
 
3214
        <source>Rotate 90 Clockwise</source>
 
3215
        <translation>Περιστροφή 90 δεξιόστροφα</translation>
 
3216
    </message>
 
3217
    <message>
 
3218
        <source>Rotate 90 Counterclockwise</source>
 
3219
        <translation>Περιστροφή 90 αριστερόστροφα</translation>
 
3220
    </message>
 
3221
    <message>
 
3222
        <source>Flip Vertically</source>
 
3223
        <translation>Κάθετη αναστροφή</translation>
 
3224
    </message>
 
3225
    <message>
 
3226
        <source>Flip Horizontally</source>
 
3227
        <translation>Οριζόντια αναστροφή</translation>
 
3228
    </message>
 
3229
    <message>
 
3230
        <source>Fill selected columns with row numbers</source>
 
3231
        <translation>Γέμισμα επιλεγμένων στηλών με αριθμούς γραμμής</translation>
 
3232
    </message>
 
3233
    <message>
 
3234
        <source>Fill selected columns with random numbers</source>
 
3235
        <translation>Γέμισμα επιλεγμένων στηλών με τυχαίους αριθμούς</translation>
 
3236
    </message>
 
3237
    <message>
 
3238
        <source>Set column as X</source>
 
3239
        <translation>Ορισμός στήλης ως X</translation>
 
3240
    </message>
 
3241
    <message>
 
3242
        <source>Set column as Y</source>
 
3243
        <translation>Ορισμός στήλης ως Y</translation>
 
3244
    </message>
 
3245
    <message>
 
3246
        <source>Set column as Z</source>
 
3247
        <translation>Ορισμός στήλης ως Z</translation>
 
3248
    </message>
 
3249
    <message>
 
3250
        <source>Set as Y Error Bars</source>
 
3251
        <translation>Ορισμός ως ράβδων σφάλματος Y</translation>
 
3252
    </message>
 
3253
    <message>
 
3254
        <source>Set as Labels</source>
 
3255
        <translation>Ορισμός ως ετικετών</translation>
 
3256
    </message>
 
3257
    <message>
 
3258
        <source>Disregard Columns</source>
 
3259
        <translation>Παράβλεψη στηλών</translation>
 
3260
    </message>
 
3261
    <message>
 
3262
        <source>Box and whiskers plot</source>
 
3263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3264
    </message>
 
3265
    <message>
 
3266
        <source>Visit QtiPlot &amp;Forums</source>
 
3267
        <translation>Επισκεφθείτε τα &amp;φόρουμ του QtiPlot</translation>
 
3268
    </message>
 
3269
    <message>
 
3270
        <source>Comment Selection</source>
 
3271
        <translation>Σχολιασμός επιλογής</translation>
 
3272
    </message>
 
3273
    <message>
 
3274
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
 
3275
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
 
3276
    </message>
 
3277
    <message>
 
3278
        <source>Uncomment Selection</source>
 
3279
        <translation>Αναίρεση σχολιασμού επιλογής</translation>
 
3280
    </message>
 
3281
    <message>
 
3282
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
 
3283
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
 
3284
    </message>
 
3285
    <message>
 
3286
        <source>Execute Selected Lines</source>
 
3287
        <translation>Εκτέλεση επιλεγμένων γραμμών</translation>
 
3288
    </message>
 
3289
    <message>
 
3290
        <source>Show find dialog</source>
 
3291
        <translation>Προβολή διαλόγου εύρεσης</translation>
 
3292
    </message>
 
3293
    <message>
 
3294
        <source>Find Next</source>
 
3295
        <translation>Εύρεση επομένου</translation>
 
3296
    </message>
 
3297
    <message>
 
3298
        <source>Find Previous</source>
 
3299
        <translation>Εύρεση προηγουμένου</translation>
 
3300
    </message>
 
3301
    <message>
 
3302
        <source>Show replace dialog</source>
 
3303
        <translation>Προβολή διαλόγου αντικατάστασης</translation>
 
3304
    </message>
 
3305
    <message>
 
3306
        <source>Ctrl+R</source>
 
3307
        <translation>Ctrl+R</translation>
 
3308
    </message>
 
3309
    <message>
 
3310
        <source>Disable &amp;tools</source>
 
3311
        <translation>Απενεργοποίηση &amp;εργαλείων</translation>
 
3312
    </message>
 
3313
    <message>
 
3314
        <source>Pointer</source>
 
3315
        <translation>Δείκτης</translation>
 
3316
    </message>
 
3317
    <message>
 
3318
        <source>Zoom In (Shift++) or Out (-) and Drag Canvas</source>
 
3319
        <translation>Μεγέθυνση (Shift++) ή σμίκρυνση (-) και σύρσιμο καμβά</translation>
 
3320
    </message>
 
3321
    <message>
 
3322
        <source>Zoom In/Out and Drag Canvas Horizontally</source>
 
3323
        <translation>Μεγέθυνση/σμίκρυνση και σύρσιμο καμβά οριζόντια</translation>
 
3324
    </message>
 
3325
    <message>
 
3326
        <source>Zoom In/Out and Drag Canvas Vertically</source>
 
3327
        <translation>Μεγέθυνση/σμίκρυνση και σύρσιμο καμβά κάθετα</translation>
 
3328
    </message>
 
3329
    <message>
 
3330
        <source>Zoom In</source>
 
3331
        <translation>Μεγέθυνση</translation>
 
3332
    </message>
 
3333
    <message>
 
3334
        <source>Zoom &amp;Out</source>
 
3335
        <translation>Σ&amp;μίκρυνση</translation>
 
3336
    </message>
 
3337
    <message>
 
3338
        <source>Zoom Out</source>
 
3339
        <translation>Σμίκρυνση</translation>
 
3340
    </message>
 
3341
    <message>
 
3342
        <source>Data reader</source>
 
3343
        <translation>Αναγνώστης δεδομένων</translation>
 
3344
    </message>
 
3345
    <message>
 
3346
        <source>Select data range</source>
 
3347
        <translation>Επιλογή εύρους δεδομένων</translation>
 
3348
    </message>
 
3349
    <message>
 
3350
        <source>Screen reader</source>
 
3351
        <translation>Αναγνώστης οθόνης</translation>
 
3352
    </message>
 
3353
    <message>
 
3354
        <source>Draw Data Points</source>
 
3355
        <translation>Σχεδίαση σημείων δεδομένων</translation>
 
3356
    </message>
 
3357
    <message>
 
3358
        <source>Move data points</source>
 
3359
        <translation>Μετακίνηση σημείων δεδομένων</translation>
 
3360
    </message>
 
3361
    <message>
 
3362
        <source>Drag Curve</source>
 
3363
        <translation>Σύρσιμο καμπύλης</translation>
 
3364
    </message>
 
3365
    <message>
 
3366
        <source>Remove data points</source>
 
3367
        <translation>Αφαίρεση σημείων δεδομένων</translation>
 
3368
    </message>
 
3369
    <message>
 
3370
        <source>Add Text</source>
 
3371
        <translation>Προσθήκη κειμένου</translation>
 
3372
    </message>
 
3373
    <message>
 
3374
        <source>Add Equation</source>
 
3375
        <translation>Προσθήκη εξίσωσης</translation>
 
3376
    </message>
 
3377
    <message>
 
3378
        <source>Add Rectangle</source>
 
3379
        <translation>Προσθήκη παραλληλόγραμμου</translation>
 
3380
    </message>
 
3381
    <message>
 
3382
        <source>Add Ellipse/Circle</source>
 
3383
        <translation>Προσθήκη έλλειψης/κύκλου</translation>
 
3384
    </message>
 
3385
    <message>
 
3386
        <source>Draw arrow</source>
 
3387
        <translation>Σχεδίαση βέλους</translation>
 
3388
    </message>
 
3389
    <message>
 
3390
        <source>Draw line</source>
 
3391
        <translation>Σχεδίαση γραμμής</translation>
 
3392
    </message>
 
3393
    <message>
 
3394
        <source>Box</source>
 
3395
        <translation>Κουτί</translation>
 
3396
    </message>
 
3397
    <message>
 
3398
        <source>Frame</source>
 
3399
        <translation>Πλαίσιο</translation>
 
3400
    </message>
 
3401
    <message>
 
3402
        <source>&amp;Frame</source>
 
3403
        <translation>&amp;Πλαίσιο</translation>
 
3404
    </message>
 
3405
    <message>
 
3406
        <source>No Axes</source>
 
3407
        <translation>Χωρίς άξονες</translation>
 
3408
    </message>
 
3409
    <message>
 
3410
        <source>No axes</source>
 
3411
        <translation>Χωρίς άξονες</translation>
 
3412
    </message>
 
3413
    <message>
 
3414
        <source>Front grid</source>
 
3415
        <translation>Εμπρός πλέγμα</translation>
 
3416
    </message>
 
3417
    <message>
 
3418
        <source>Back grid</source>
 
3419
        <translation>Πίσω πλέγμα</translation>
 
3420
    </message>
 
3421
    <message>
 
3422
        <source>Right grid</source>
 
3423
        <translation>Δεξιό πλέγμα</translation>
 
3424
    </message>
 
3425
    <message>
 
3426
        <source>Left grid</source>
 
3427
        <translation>Αριστερό πλέγμα</translation>
 
3428
    </message>
 
3429
    <message>
 
3430
        <source>Ceiling grid</source>
 
3431
        <translation>Πλέγμα οροφής</translation>
 
3432
    </message>
 
3433
    <message>
 
3434
        <source>Floor grid</source>
 
3435
        <translation>Πλέγμα δαπέδου</translation>
 
3436
    </message>
 
3437
    <message>
 
3438
        <source>Wireframe</source>
 
3439
        <translation>Συρματοειδές πλαίσιο</translation>
 
3440
    </message>
 
3441
    <message>
 
3442
        <source>Hidden Line</source>
 
3443
        <translation>Κρυφή γραμμή</translation>
 
3444
    </message>
 
3445
    <message>
 
3446
        <source>Hidden line</source>
 
3447
        <translation>Κρυφή γραμμή</translation>
 
3448
    </message>
 
3449
    <message>
 
3450
        <source>Polygon Only</source>
 
3451
        <translation>Μόνο πολύγωνο</translation>
 
3452
    </message>
 
3453
    <message>
 
3454
        <source>Polygon only</source>
 
3455
        <translation>Μόνο πολύγωνο</translation>
 
3456
    </message>
 
3457
    <message>
 
3458
        <source>Mesh &amp; Filled Polygons</source>
 
3459
        <translation>Δίχτυ &amp; γεμισμένα πολύγωνα</translation>
 
3460
    </message>
 
3461
    <message>
 
3462
        <source>Mesh &amp; filled Polygons</source>
 
3463
        <translation>Δίχτυ &amp; γεμισμένα πολύγωνα</translation>
 
3464
    </message>
 
3465
    <message>
 
3466
        <source>Dots</source>
 
3467
        <translation>Τελείες</translation>
 
3468
    </message>
 
3469
    <message>
 
3470
        <source>Bars</source>
 
3471
        <translation>Ράβδοι</translation>
 
3472
    </message>
 
3473
    <message>
 
3474
        <source>Cones</source>
 
3475
        <translation>Κώνοι</translation>
 
3476
    </message>
 
3477
    <message>
 
3478
        <source>Crosshairs</source>
 
3479
        <translation>Σταυρονήματα</translation>
 
3480
    </message>
 
3481
    <message>
 
3482
        <source>Floor Data Projection</source>
 
3483
        <translation>Προβολή δεδομένων δαπέδου</translation>
 
3484
    </message>
 
3485
    <message>
 
3486
        <source>Floor data projection</source>
 
3487
        <translation>Προβολή δεδομένων δαπέδου</translation>
 
3488
    </message>
 
3489
    <message>
 
3490
        <source>Floor Isolines</source>
 
3491
        <translation>Ισοϋψείς γραμμές δαπέδου</translation>
 
3492
    </message>
 
3493
    <message>
 
3494
        <source>Floor isolines</source>
 
3495
        <translation>Ισοϋψείς γραμμές δαπέδου</translation>
 
3496
    </message>
 
3497
    <message>
 
3498
        <source>Empty Floor</source>
 
3499
        <translation>Κενό δάπεδο</translation>
 
3500
    </message>
 
3501
    <message>
 
3502
        <source>Empty floor</source>
 
3503
        <translation>Κενό δάπεδο</translation>
 
3504
    </message>
 
3505
    <message>
 
3506
        <source>Animation</source>
 
3507
        <translation>Εφέ κίνησης</translation>
 
3508
    </message>
 
3509
    <message>
 
3510
        <source>Enable perspective</source>
 
3511
        <translation>Ενεργοποίηση προοπτικής</translation>
 
3512
    </message>
 
3513
    <message>
 
3514
        <source>Reset rotation</source>
 
3515
        <translation>Επαναφορά περιστροφής</translation>
 
3516
    </message>
 
3517
    <message>
 
3518
        <source>Fit frame to window</source>
 
3519
        <translation>Προσαρμογή του πλαισίου στο παράθυρο</translation>
 
3520
    </message>
 
3521
    <message>
 
3522
        <source>Profiles</source>
 
3523
        <translation>Προφίλ</translation>
 
3524
    </message>
 
3525
    <message>
 
3526
        <source>Horizontal</source>
 
3527
        <translation>Οριζόντια</translation>
 
3528
    </message>
 
3529
    <message>
 
3530
        <source>Vertical</source>
 
3531
        <translation>Κάθετα</translation>
 
3532
    </message>
 
3533
    <message>
 
3534
        <source>QtiPlot - Enter the number of peaks</source>
 
3535
        <translation>QtiPlot - Εισάγετε τον αριθμό των κορυφών</translation>
 
3536
    </message>
 
3537
    <message>
 
3538
        <source>Peaks</source>
 
3539
        <translation>Κορυφές</translation>
 
3540
    </message>
 
3541
    <message>
 
3542
        <source>&lt;font size=+2, color = darkBlue&gt;&lt;b&gt;QtiPlot is open-source software and its development required hundreds of hours of work.&lt;br&gt;&lt;br&gt;                              If you like it, you&apos;re using it in your work and you would like to see it                          constantly improved, please support its authors by making a donation.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
 
3543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3544
    </message>
 
3545
    <message>
 
3546
        <source>Please support QtiPlot!</source>
 
3547
        <translation>Παρακαλώ στηρίξτε το QtiPlot!</translation>
 
3548
    </message>
 
3549
    <message>
 
3550
        <source>Make a donation</source>
 
3551
        <translation>Κάντε μια δωρεά</translation>
 
3552
    </message>
 
3553
    <message>
 
3554
        <source>Close</source>
 
3555
        <translation type="obsolete">Κλείσιμο</translation>
 
3556
    </message>
 
3557
    <message>
 
3558
        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: This command line option must be used without other arguments!</source>
 
3559
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3560
    </message>
 
3561
    <message>
 
3562
        <source>Version</source>
 
3563
        <translation>Έκδοση</translation>
 
3564
    </message>
 
3565
    <message>
 
3566
        <source>Usage</source>
 
3567
        <translation>Χρήση</translation>
 
3568
    </message>
 
3569
    <message>
 
3570
        <source>options</source>
 
3571
        <translation>επιλογές</translation>
 
3572
    </message>
 
3573
    <message>
 
3574
        <source>file</source>
 
3575
        <translation>αρχείο</translation>
 
3576
    </message>
 
3577
    <message>
 
3578
        <source>name</source>
 
3579
        <translation>όνομα</translation>
 
3580
    </message>
 
3581
    <message>
 
3582
        <source>Valid options are</source>
 
3583
        <translation>Οι έγκυρες επιλογές είναι</translation>
 
3584
    </message>
 
3585
    <message>
 
3586
        <source>or</source>
 
3587
        <translation>ή</translation>
 
3588
    </message>
 
3589
    <message>
 
3590
        <source>show about dialog and exit</source>
 
3591
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3592
    </message>
 
3593
    <message>
 
3594
        <source>show standalone scripting window</source>
 
3595
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3596
    </message>
 
3597
    <message>
 
3598
        <source>start QtiPlot with the default settings</source>
 
3599
        <translation>έναρξη του QtiPlot με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation>
 
3600
    </message>
 
3601
    <message>
 
3602
        <source>show command line options</source>
 
3603
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3604
    </message>
 
3605
    <message>
 
3606
        <source>start QtiPlot in language</source>
 
3607
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3608
    </message>
 
3609
    <message>
 
3610
        <source>show QtiPlot manual in a standalone window</source>
 
3611
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3612
    </message>
 
3613
    <message>
 
3614
        <source>print QtiPlot version and release date</source>
 
3615
        <translation>εκτύπωση έκδοσης και ημερομηνίας κυκλοφορίας του QtiPlot</translation>
 
3616
    </message>
 
3617
    <message>
 
3618
        <source>execute the script file given as argument</source>
 
3619
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3620
    </message>
 
3621
    <message>
 
3622
        <source>execute the script file given as argument without displying the user interface. Warning: 2D plots are not correctly handled in this functioning mode!</source>
 
3623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3624
    </message>
 
3625
    <message>
 
3626
        <source>can be any .qti, qti.gz, .ods, .opj, .ogm, .ogw, .ogg, .py, .xls or ASCII file</source>
 
3627
        <translation>μπορεί να είναι οποιοδήποτε αρχείο .qti, qti.gz, .ods, .opj, .ogm, .ogw, .ogg, .py, .xls ή ASCII</translation>
 
3628
    </message>
 
3629
    <message>
 
3630
        <source>Help</source>
 
3631
        <translation>Βοήθεια</translation>
 
3632
    </message>
 
3633
    <message>
 
3634
        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Wrong locale option or no translation available!</source>
 
3635
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3636
    </message>
 
3637
    <message>
 
3638
        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; unknown command line option!</source>
 
3639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3640
    </message>
 
3641
    <message>
 
3642
        <source>Type %1 to see the list of the valid options.</source>
 
3643
        <translation>Πληκτρολογήστε %1 για να δείτε τη λίστα έγκυρων επιλογών.</translation>
 
3644
    </message>
 
3645
    <message>
 
3646
        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a QtiPlot or Origin project file!</source>
 
3647
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν είναι ένα αρχείο σχεδίου QtiPlot ή Origin!</translation>
 
3648
    </message>
 
3649
    <message>
 
3650
        <source>QtiPlot - Demo Version</source>
 
3651
        <translation>QtiPlot - Έκδοση επίδειξης</translation>
 
3652
    </message>
 
3653
    <message>
 
3654
        <source>You are using the demonstration version of Qtiplot.                             It is identical with the full version, except that you can&apos;t save your work to project files and you can&apos;t use it for more than 10 minutes per session.                               &lt;br&gt;&lt;br&gt;                            If you want to have ready-to-use, fully functional binaries, please subscribe for a                             &lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/individual_contract.html&quot;&gt;single-user binaries maintenance contract&lt;/a&gt;.                          &lt;br&gt;&lt;br&gt;                            QtiPlot is free software in the sense of free speech.                           If you know how to use it, you can get                          &lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/download.html&quot;&gt;the source code&lt;/a&gt;                                free of charge.                         Nevertheless, you are welcome to                                &lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/why_donate.html&quot;&gt;make a donation&lt;/a&gt;                              in order to support the further development of QtiPlot.</source>
 
3655
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3656
    </message>
 
3657
    <message>
 
3658
        <source>QtiPlot - File backup error</source>
 
3659
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εφεδρικού αρχείου</translation>
 
3660
    </message>
 
3661
    <message>
 
3662
        <source>Cannot make a backup copy of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (to %2).&lt;br&gt;If you ignore this, you run the risk of &lt;b&gt;data loss&lt;/b&gt;.</source>
 
3663
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3664
    </message>
 
3665
    <message>
 
3666
        <source>Save &amp;As Project...</source>
 
3667
        <translation>Αποθήκευση &amp;ως σχέδιο...</translation>
 
3668
    </message>
 
3669
    <message>
 
3670
        <source>&amp;Delete Folder</source>
 
3671
        <translation>&amp;Διαγραφή φακέλου</translation>
 
3672
    </message>
 
3673
    <message>
 
3674
        <source>&amp;Rename</source>
 
3675
        <translation>&amp;Μετονομασία</translation>
 
3676
    </message>
 
3677
    <message>
 
3678
        <source>&amp;Windows in Active Folder</source>
 
3679
        <translation>&amp;Παράθυρα στον ενεργό φάκελο</translation>
 
3680
    </message>
 
3681
    <message>
 
3682
        <source>Windows in &amp;Active Folder &amp;&amp; Subfolders</source>
 
3683
        <translation>Παράθυρα στον &amp;ενεργό φάκελο &amp; και τους υποφακέλους</translation>
 
3684
    </message>
 
3685
    <message>
 
3686
        <source>&amp;View Windows</source>
 
3687
        <translation>&amp;Προβολή παραθύρων</translation>
 
3688
    </message>
 
3689
    <message>
 
3690
        <source>Hidden</source>
 
3691
        <translation>Κρυφό</translation>
 
3692
    </message>
 
3693
    <message>
 
3694
        <source>Name already exists!</source>
 
3695
        <translation>Το όνομα υπάρχει ήδη!</translation>
 
3696
    </message>
 
3697
    <message>
 
3698
        <source>Project</source>
 
3699
        <translation>Σχέδιο</translation>
 
3700
    </message>
 
3701
    <message>
 
3702
        <source>Path</source>
 
3703
        <translation>Διαδρομή</translation>
 
3704
    </message>
 
3705
    <message>
 
3706
        <source>bytes</source>
 
3707
        <translation>bytes</translation>
 
3708
    </message>
 
3709
    <message>
 
3710
        <source>Contents</source>
 
3711
        <translation>Περιεχόμενα</translation>
 
3712
    </message>
 
3713
    <message>
 
3714
        <source>windows</source>
 
3715
        <translation>παράθυρα</translation>
 
3716
    </message>
 
3717
    <message>
 
3718
        <source>folders</source>
 
3719
        <translation>φάκελοι</translation>
 
3720
    </message>
 
3721
    <message>
 
3722
        <source>Modified</source>
 
3723
        <translation>Τροποποιήθηκε</translation>
 
3724
    </message>
 
3725
    <message>
 
3726
        <source>Properties</source>
 
3727
        <translation>Ιδιότητες</translation>
 
3728
    </message>
 
3729
    <message>
 
3730
        <source>New Folder</source>
 
3731
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
 
3732
    </message>
 
3733
    <message>
 
3734
        <source>QtiPlot - Delete folder?</source>
 
3735
        <translation>QtiPlot - Διαγραφή φακέλου;</translation>
 
3736
    </message>
 
3737
    <message>
 
3738
        <source>Delete folder &apos;%1&apos; and all the windows it contains?</source>
 
3739
        <translation>Διαγραφή του φακέλου &apos;%1&apos; και όλων των παραθύρων που περιέχει;</translation>
 
3740
    </message>
 
3741
    <message>
 
3742
        <source>Yes</source>
 
3743
        <translation>Ναι</translation>
 
3744
    </message>
 
3745
    <message>
 
3746
        <source>No</source>
 
3747
        <translation>Όχι</translation>
 
3748
    </message>
 
3749
    <message>
 
3750
        <source>Note</source>
 
3751
        <translation>Σημείωση</translation>
 
3752
    </message>
 
3753
    <message>
 
3754
        <source>3D Graph</source>
 
3755
        <translation>Γράφημα 3Δ</translation>
 
3756
    </message>
 
3757
    <message>
 
3758
        <source>Status</source>
 
3759
        <translation>Κατάσταση</translation>
 
3760
    </message>
 
3761
    <message>
 
3762
        <source>QtiPlot - No match found</source>
 
3763
        <translation>QtiPlot - Δεν βρέθηκε ταύτιση</translation>
 
3764
    </message>
 
3765
    <message>
 
3766
        <source>Sorry, no match found for string: &apos;%1&apos;</source>
 
3767
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3768
    </message>
 
3769
    <message>
 
3770
        <source>Cannot move an object to itself!</source>
 
3771
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3772
    </message>
 
3773
    <message>
 
3774
        <source>Cannot move a parent folder into a child folder!</source>
 
3775
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3776
    </message>
 
3777
    <message>
 
3778
        <source>Skipped moving folder</source>
 
3779
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3780
    </message>
 
3781
    <message>
 
3782
        <source>The destination folder already contains a folder called &apos;%1&apos;! Folder skipped!</source>
 
3783
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3784
    </message>
 
3785
    <message>
 
3786
        <source>Error</source>
 
3787
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
3788
    </message>
 
3789
    <message>
 
3790
        <source>QtiPlot will try to download necessary information about the last available updates. Please modify your firewall settings in order to allow QtiPlot to connect to the internet!</source>
 
3791
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3792
    </message>
 
3793
    <message>
 
3794
        <source>Do you wish to continue?</source>
 
3795
        <translation>Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
 
3796
    </message>
 
3797
    <message>
 
3798
        <source>Yes, don&apos;t ask me again</source>
 
3799
        <translation>Ναι, να μην ξαναερωτηθώ</translation>
 
3800
    </message>
 
3801
    <message>
 
3802
        <source>QtiPlot - HTTP get version file</source>
 
3803
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3804
    </message>
 
3805
    <message>
 
3806
        <source>Error while fetching version file with HTTP: %1.</source>
 
3807
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3808
    </message>
 
3809
    <message>
 
3810
        <source>QtiPlot - Updates Available</source>
 
3811
        <translation>QtiPlot - Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις</translation>
 
3812
    </message>
 
3813
    <message>
 
3814
        <source>There is a newer version of QtiPlot (%1) available for download. Would you like to download it?</source>
 
3815
        <translation>Υπάρχει μια νεότερη έκδοση του QtiPlot (%1) διαθέσιμη για κατέβασμα. Θέλετε να την κατεβάσετε;</translation>
 
3816
    </message>
 
3817
    <message>
 
3818
        <source>QtiPlot - No Updates Available</source>
 
3819
        <translation>QtiPlot - Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις</translation>
 
3820
    </message>
 
3821
    <message>
 
3822
        <source>No updates available. Your current version %1 is the last version available!</source>
 
3823
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις. Η τρέχουσα έκδοσή σας, %1, είναι η τελευταία διαθέσιμη έκδοση!</translation>
 
3824
    </message>
 
3825
    <message>
 
3826
        <source>This will clear the contents of all the data associated with the table. Are you sure?</source>
 
3827
        <translation>Αυτό θα εκκαθαρίσει τα περιεχόμενα όλων των δεδομένων που σχετίζονται με τον πίνακα! Είστε σίγουροι;</translation>
 
3828
    </message>
 
3829
    <message>
 
3830
        <source>&amp;No</source>
 
3831
        <translation>&amp;Όχι</translation>
 
3832
    </message>
 
3833
    <message>
 
3834
        <source>QtiPlot - Enter row number</source>
 
3835
        <translation>QtiPlot - Εισάγετε αριθμό γραμμής</translation>
 
3836
    </message>
 
3837
    <message>
 
3838
        <source>Row</source>
 
3839
        <translation>Γραμμή</translation>
 
3840
    </message>
 
3841
    <message>
 
3842
        <source>QtiPlot - Enter column number</source>
 
3843
        <translation>QtiPlot - Εισάγετε αριθμό στήλης</translation>
 
3844
    </message>
 
3845
    <message>
 
3846
        <source>QtiPlot was not built with Python scripting support included!</source>
 
3847
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3848
    </message>
 
3849
    <message>
 
3850
        <source>Please set a default X column for this table, first!</source>
 
3851
        <translation>Παρακαλώ ορίστε πρώτα μια προεπιλεγμένη στήλη X για αυτό τον πίνακα!</translation>
 
3852
    </message>
 
3853
    <message>
 
3854
        <source>Please select a Z column for this operation!</source>
 
3855
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία στήλη Z για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
3856
    </message>
 
3857
    <message>
 
3858
        <source>You need to define a X column first!</source>
 
3859
        <translation>Χρειάζεται να ορίσετε μία στήλη X πρώτα!</translation>
 
3860
    </message>
 
3861
    <message>
 
3862
        <source>You need to define a Y column first!</source>
 
3863
        <translation>Χρειάζεται να ορίσετε μία στήλη Y πρώτα!</translation>
 
3864
    </message>
 
3865
    <message>
 
3866
        <source>Starting with version 0.9.1 QtiPlot stores the user defined fit models to a different location.</source>
 
3867
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3868
    </message>
 
3869
    <message>
 
3870
        <source>If you want to save your already defined models, please choose a destination folder.</source>
 
3871
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3872
    </message>
 
3873
    <message>
 
3874
        <source>Import fit models</source>
 
3875
        <translation>Εισαγωγή μοντέλων προσαρμογής</translation>
 
3876
    </message>
 
3877
    <message>
 
3878
        <source>Choose a directory to export the fit models to</source>
 
3879
        <translation>Επιλέξετε έναν κατάλογο στον οποίο θα εξάγονται τα μοντέλα προσαρμογής</translation>
 
3880
    </message>
 
3881
    <message>
 
3882
        <source>No Icon</source>
 
3883
        <translation>Χωρίς εικονίδιο</translation>
 
3884
    </message>
 
3885
    <message>
 
3886
        <source>Couldn&apos;t load file: %1.
 
3887
Autocompletion will not be available!</source>
 
3888
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου: %1.
 
3889
Η αυτόματη συμπλήρωση δεν θα είναι διαθέσιμη!</translation>
 
3890
    </message>
 
3891
    <message>
 
3892
        <source>Please select exactly one column and more than one non empty cell!</source>
 
3893
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ακριβώς μία στήλη και πάνω από ένα μη κενά κελιά!</translation>
 
3894
    </message>
 
3895
    <message>
 
3896
        <source>Data set: %1 doesn&apos;t exist!</source>
 
3897
        <translation>Το σετ δεδομένων %1 δεν υπάρχει!</translation>
 
3898
    </message>
 
3899
    <message>
 
3900
        <source>Stem and leaf plot of dataset</source>
 
3901
        <translation>Διάγραμμα κορμού και φύλλων του σετ δεδομένων</translation>
 
3902
    </message>
 
3903
    <message>
 
3904
        <source>from row</source>
 
3905
        <translation>από τη στήλη</translation>
 
3906
    </message>
 
3907
    <message>
 
3908
        <source>to row</source>
 
3909
        <translation>έως τη στήλη</translation>
 
3910
    </message>
 
3911
    <message>
 
3912
        <source>Not enough memory for this dataset!</source>
 
3913
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για αυτό το σετ δεδομένων!</translation>
 
3914
    </message>
 
3915
    <message>
 
3916
        <source>Stem</source>
 
3917
        <translation>Κορμός</translation>
 
3918
    </message>
 
3919
    <message>
 
3920
        <source>Leaf</source>
 
3921
        <translation>Φύλλο</translation>
 
3922
    </message>
 
3923
    <message>
 
3924
        <source>Please confirm the stem unit!</source>
 
3925
        <translation>Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη μονάδα κορμού!</translation>
 
3926
    </message>
 
3927
    <message>
 
3928
        <source>Data set</source>
 
3929
        <translation>Σετ δεδομένων</translation>
 
3930
    </message>
 
3931
    <message>
 
3932
        <source>stem unit</source>
 
3933
        <translation>μονάδα κορμού</translation>
 
3934
    </message>
 
3935
    <message>
 
3936
        <source>Stem unit</source>
 
3937
        <translation>Μονάδα κορμού</translation>
 
3938
    </message>
 
3939
    <message>
 
3940
        <source>Leaf unit</source>
 
3941
        <translation>Μονάδα φύλλων</translation>
 
3942
    </message>
 
3943
    <message>
 
3944
        <source>Key</source>
 
3945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3946
    </message>
 
3947
    <message>
 
3948
        <source>means</source>
 
3949
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3950
    </message>
 
3951
    <message>
 
3952
        <source>Input error: empty data set!</source>
 
3953
        <translation>Σφάλμα εισόδου: κενό σετ δεδομενων!</translation>
 
3954
    </message>
 
3955
    <message>
 
3956
        <source>Memory Allocation Error</source>
 
3957
        <translation>Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
3958
    </message>
 
3959
    <message>
 
3960
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
3961
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
3962
    </message>
 
3963
    <message>
 
3964
        <source>Set Precision %1 digits</source>
 
3965
        <translation>Ορισμός %1 ψηφίων ακρίβειας</translation>
 
3966
    </message>
 
3967
    <message>
 
3968
        <source>Choose custom user interface</source>
 
3969
        <translation>Επιλέξτε προσαρμοσμένη διεπαφή χρήστη</translation>
 
3970
    </message>
 
3971
    <message>
 
3972
        <source>Custom user interfaces can be created using the QtDesigner application provided by the Qt framework</source>
 
3973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3974
    </message>
 
3975
    <message>
 
3976
        <source>For more details about how to use .ui files in your Python scripts please read the PyQt4 documentation</source>
 
3977
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3978
    </message>
 
3979
    <message>
 
3980
        <source>English</source>
 
3981
        <translation>Ελληνικά</translation>
 
3982
    </message>
 
3983
    <message>
 
3984
        <source>Save Folder As</source>
 
3985
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3986
    </message>
 
3987
    <message>
 
3988
        <source>Save Window As</source>
 
3989
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3990
    </message>
 
3991
    <message>
 
3992
        <source>Descriptive S&amp;tatistics</source>
 
3993
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3994
    </message>
 
3995
    <message>
 
3996
        <source>&amp;Hypothesis Testing</source>
 
3997
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3998
    </message>
 
3999
    <message>
 
4000
        <source>ANO&amp;VA</source>
 
4001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4002
    </message>
 
4003
    <message>
 
4004
        <source>&amp;Normal Random Numbers</source>
 
4005
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <source>&amp;Normality Test (Shapiro - Wilk)</source>
 
4009
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4010
    </message>
 
4011
    <message>
 
4012
        <source>Chi-square Test for &amp;Variance...</source>
 
4013
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4014
    </message>
 
4015
    <message>
 
4016
        <source>&amp;One Sample t-Test...</source>
 
4017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4018
    </message>
 
4019
    <message>
 
4020
        <source>&amp;Two Sample t-Test...</source>
 
4021
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4022
    </message>
 
4023
    <message>
 
4024
        <source>&amp;One-Way ANOVA...</source>
 
4025
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4026
    </message>
 
4027
    <message>
 
4028
        <source>&amp;Two-Way ANOVA...</source>
 
4029
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4030
    </message>
 
4031
    <message>
 
4032
        <source>Fill selected columns with normal random numbers</source>
 
4033
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4034
    </message>
 
4035
    <message>
 
4036
        <source>Export Open Document Spreadsheet</source>
 
4037
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4038
    </message>
 
4039
    <message>
 
4040
        <source>Export &amp;Open Document Spreadsheet ...</source>
 
4041
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4042
    </message>
 
4043
    <message>
 
4044
        <source>QtiPlot Pro feature</source>
 
4045
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4046
    </message>
 
4047
    <message>
 
4048
        <source>This functionality is only available in QtiPlot Pro version, please subscribe for a maintenance contract!</source>
 
4049
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4050
    </message>
 
4051
    <message>
 
4052
        <source>dBase</source>
 
4053
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4054
    </message>
 
4055
    <message>
 
4056
        <source>Microsoft Access</source>
 
4057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4058
    </message>
 
4059
    <message>
 
4060
        <source>SQLite 3</source>
 
4061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4062
    </message>
 
4063
    <message>
 
4064
        <source>Open Database</source>
 
4065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
 
4068
        <source>&amp;Database...</source>
 
4069
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4070
    </message>
 
4071
</context>
 
4072
<context>
 
4073
    <name>AssociationsDialog</name>
 
4074
    <message>
 
4075
        <source>QtiPlot - Plot Associations</source>
 
4076
        <translation>QtiPlot - Συσχετίσεις διαγραμμάτων</translation>
 
4077
    </message>
 
4078
    <message>
 
4079
        <source>Spreadsheet: </source>
 
4080
        <translation>Υπολογιστικό φύλλο:</translation>
 
4081
    </message>
 
4082
    <message>
 
4083
        <source>Column</source>
 
4084
        <translation>Στήλη</translation>
 
4085
    </message>
 
4086
    <message>
 
4087
        <source>X</source>
 
4088
        <translation>X</translation>
 
4089
    </message>
 
4090
    <message>
 
4091
        <source>Y</source>
 
4092
        <translation>Y</translation>
 
4093
    </message>
 
4094
    <message>
 
4095
        <source>xErr</source>
 
4096
        <translation>Σφάλμα x</translation>
 
4097
    </message>
 
4098
    <message>
 
4099
        <source>yErr</source>
 
4100
        <translation>Σφάλμα y</translation>
 
4101
    </message>
 
4102
    <message>
 
4103
        <source>&amp;Update curves</source>
 
4104
        <translation>&amp;Ενημέρωση καμπυλών</translation>
 
4105
    </message>
 
4106
    <message>
 
4107
        <source>&amp;OK</source>
 
4108
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
4109
    </message>
 
4110
    <message>
 
4111
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4112
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
4113
    </message>
 
4114
    <message>
 
4115
        <source>xEnd</source>
 
4116
        <translation>Τέλος x</translation>
 
4117
    </message>
 
4118
    <message>
 
4119
        <source>yEnd</source>
 
4120
        <translation>Τέλος y</translation>
 
4121
    </message>
 
4122
    <message>
 
4123
        <source>Angle</source>
 
4124
        <translation>Γωνία</translation>
 
4125
    </message>
 
4126
    <message>
 
4127
        <source>Magn.</source>
 
4128
        <comment>Magnitude, vector length</comment>
 
4129
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4130
    </message>
 
4131
</context>
 
4132
<context>
 
4133
    <name>AxesDialog</name>
 
4134
    <message>
 
4135
        <source>QtiPlot - General Plot Options</source>
 
4136
        <translation>QtiPlot - Γενικές επιλογές διαγράμματος</translation>
 
4137
    </message>
 
4138
    <message>
 
4139
        <source>&amp;Apply</source>
 
4140
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
4141
    </message>
 
4142
    <message>
 
4143
        <source>&amp;OK</source>
 
4144
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
4145
    </message>
 
4146
    <message>
 
4147
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4148
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
4149
    </message>
 
4150
    <message>
 
4151
        <source>From</source>
 
4152
        <translation>Από</translation>
 
4153
    </message>
 
4154
    <message>
 
4155
        <source>To</source>
 
4156
        <translation>Έως</translation>
 
4157
    </message>
 
4158
    <message>
 
4159
        <source>Type</source>
 
4160
        <translation>Τύπος</translation>
 
4161
    </message>
 
4162
    <message>
 
4163
        <source>Linear</source>
 
4164
        <translation>Γραμμική</translation>
 
4165
    </message>
 
4166
    <message>
 
4167
        <source>Log10</source>
 
4168
        <translation>Λογαριθμική με βάση το 10</translation>
 
4169
    </message>
 
4170
    <message>
 
4171
        <source>ln</source>
 
4172
        <translation>ln</translation>
 
4173
    </message>
 
4174
    <message>
 
4175
        <source>Log2</source>
 
4176
        <translation>Λογαριθμική με βάση το 2</translation>
 
4177
    </message>
 
4178
    <message>
 
4179
        <source>Reciprocal</source>
 
4180
        <translation>Αμοιβαίος</translation>
 
4181
    </message>
 
4182
    <message>
 
4183
        <source>Probability</source>
 
4184
        <translation>Πιθανότητα</translation>
 
4185
    </message>
 
4186
    <message>
 
4187
        <source>Logit</source>
 
4188
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4189
    </message>
 
4190
    <message>
 
4191
        <source>Inverted</source>
 
4192
        <translation>Αντιστραμμένος</translation>
 
4193
    </message>
 
4194
    <message>
 
4195
        <source>Show Axis &amp;Break</source>
 
4196
        <translation>Προβολή &amp;διακοπής άξονα</translation>
 
4197
    </message>
 
4198
    <message>
 
4199
        <source>Draw Break &amp;Decoration</source>
 
4200
        <translation>Σχεδίαση &amp;διακόσμησης διακοπής</translation>
 
4201
    </message>
 
4202
    <message>
 
4203
        <source>Position</source>
 
4204
        <translation>Θέση</translation>
 
4205
    </message>
 
4206
    <message>
 
4207
        <source>% of Axis Length</source>
 
4208
        <translation>% του μηκους του άξονα</translation>
 
4209
    </message>
 
4210
    <message>
 
4211
        <source>Width</source>
 
4212
        <translation>Πλάτος</translation>
 
4213
    </message>
 
4214
    <message>
 
4215
        <source>pixels</source>
 
4216
        <translation>pixels</translation>
 
4217
    </message>
 
4218
    <message>
 
4219
        <source>&amp;Log10 Scale After Break</source>
 
4220
        <translation>Κλίμακα &amp;λογαρίθμου του 10 μετά τη διακοπή</translation>
 
4221
    </message>
 
4222
    <message>
 
4223
        <source>Step Before Break</source>
 
4224
        <translation>Βήμα πριν τη διακοπή</translation>
 
4225
    </message>
 
4226
    <message>
 
4227
        <source>Guess</source>
 
4228
        <translation>Υπόθεση</translation>
 
4229
    </message>
 
4230
    <message>
 
4231
        <source>Step After Break</source>
 
4232
        <translation>Βήμα μετά τη διακοπή</translation>
 
4233
    </message>
 
4234
    <message>
 
4235
        <source>Minor Ticks Before</source>
 
4236
        <translation>Δευτερεύοντα σημάδια υποδιαίρεσης πριν</translation>
 
4237
    </message>
 
4238
    <message>
 
4239
        <source>Minor Ticks After</source>
 
4240
        <translation>Δευτερεύοντα σημάδια υποδιαίρεσης μετά</translation>
 
4241
    </message>
 
4242
    <message>
 
4243
        <source>Step</source>
 
4244
        <translation>Βήμα</translation>
 
4245
    </message>
 
4246
    <message>
 
4247
        <source>Major Ticks</source>
 
4248
        <translation>Κύρια σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
4249
    </message>
 
4250
    <message>
 
4251
        <source>Minor Ticks</source>
 
4252
        <translation>Δευτερεύοντα σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
4253
    </message>
 
4254
    <message>
 
4255
        <source>Bottom</source>
 
4256
        <translation>Κάτω</translation>
 
4257
    </message>
 
4258
    <message>
 
4259
        <source>Left</source>
 
4260
        <translation>Αριστερά</translation>
 
4261
    </message>
 
4262
    <message>
 
4263
        <source>Top</source>
 
4264
        <translation>Επάνω</translation>
 
4265
    </message>
 
4266
    <message>
 
4267
        <source>Right</source>
 
4268
        <translation>Δεξιά</translation>
 
4269
    </message>
 
4270
    <message>
 
4271
        <source>Scale</source>
 
4272
        <translation>Κλίμακα</translation>
 
4273
    </message>
 
4274
    <message>
 
4275
        <source>Major Grids</source>
 
4276
        <translation>Κύρια πλέγματα</translation>
 
4277
    </message>
 
4278
    <message>
 
4279
        <source>Minor Grids</source>
 
4280
        <translation>Δευτερεύοντα πλέγματα</translation>
 
4281
    </message>
 
4282
    <message>
 
4283
        <source>Line Color</source>
 
4284
        <translation>Χρώμα γραμμής</translation>
 
4285
    </message>
 
4286
    <message>
 
4287
        <source>Line Type</source>
 
4288
        <translation>Τύπος γραμμής</translation>
 
4289
    </message>
 
4290
    <message>
 
4291
        <source>Thickness</source>
 
4292
        <translation>Πάχος</translation>
 
4293
    </message>
 
4294
    <message>
 
4295
        <source>Axes</source>
 
4296
        <translation>Άξονες</translation>
 
4297
    </message>
 
4298
    <message>
 
4299
        <source>Additional lines</source>
 
4300
        <translation>Πρόσθετες γραμμές</translation>
 
4301
    </message>
 
4302
    <message>
 
4303
        <source>X=0</source>
 
4304
        <translation>X=0</translation>
 
4305
    </message>
 
4306
    <message>
 
4307
        <source>Y=0</source>
 
4308
        <translation>Y=0</translation>
 
4309
    </message>
 
4310
    <message>
 
4311
        <source>Apply To</source>
 
4312
        <translation>Εφαρμογή σε</translation>
 
4313
    </message>
 
4314
    <message>
 
4315
        <source>This Layer</source>
 
4316
        <translation>αυτό το επίπεδο</translation>
 
4317
    </message>
 
4318
    <message>
 
4319
        <source>This Window</source>
 
4320
        <translation>αυτό το παράθυρο</translation>
 
4321
    </message>
 
4322
    <message>
 
4323
        <source>All Windows</source>
 
4324
        <translation>όλα τα παράθυρα</translation>
 
4325
    </message>
 
4326
    <message>
 
4327
        <source>An&amp;tialised</source>
 
4328
        <translation>Εξ&amp;ομαλυμένο</translation>
 
4329
    </message>
 
4330
    <message>
 
4331
        <source>Horizontal</source>
 
4332
        <translation>Οριζόντιο</translation>
 
4333
    </message>
 
4334
    <message>
 
4335
        <source>Vertical</source>
 
4336
        <translation>Κάθετο</translation>
 
4337
    </message>
 
4338
    <message>
 
4339
        <source>Grid</source>
 
4340
        <translation>Πλέγμα</translation>
 
4341
    </message>
 
4342
    <message>
 
4343
        <source>Show</source>
 
4344
        <translation>Προβολή</translation>
 
4345
    </message>
 
4346
    <message>
 
4347
        <source>Title</source>
 
4348
        <translation>Τίτλος</translation>
 
4349
    </message>
 
4350
    <message>
 
4351
        <source>Distance to axis</source>
 
4352
        <translation>Απόσταση από τον άξονα</translation>
 
4353
    </message>
 
4354
    <message>
 
4355
        <source>&amp;Font</source>
 
4356
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
 
4357
    </message>
 
4358
    <message>
 
4359
        <source>&amp;Inverted</source>
 
4360
        <translation>&amp;Αντιστραμμένο</translation>
 
4361
    </message>
 
4362
    <message>
 
4363
        <source>Format</source>
 
4364
        <translation>Τύπος</translation>
 
4365
    </message>
 
4366
    <message>
 
4367
        <source>Numeric</source>
 
4368
        <translation>Αριθμητικός</translation>
 
4369
    </message>
 
4370
    <message>
 
4371
        <source>Text from table</source>
 
4372
        <translation>Κείμενο από πίνακα</translation>
 
4373
    </message>
 
4374
    <message>
 
4375
        <source>Day of the week</source>
 
4376
        <translation>Ημέρα της εβδομάδας</translation>
 
4377
    </message>
 
4378
    <message>
 
4379
        <source>Month</source>
 
4380
        <translation>Μήνας</translation>
 
4381
    </message>
 
4382
    <message>
 
4383
        <source>Time</source>
 
4384
        <translation>Ώρα</translation>
 
4385
    </message>
 
4386
    <message>
 
4387
        <source>Date</source>
 
4388
        <translation>Ημερομηνία</translation>
 
4389
    </message>
 
4390
    <message>
 
4391
        <source>Column Headings</source>
 
4392
        <translation>Επικεφαλίδα στηλών</translation>
 
4393
    </message>
 
4394
    <message>
 
4395
        <source>Font</source>
 
4396
        <translation>Γραμματοσειρά</translation>
 
4397
    </message>
 
4398
    <message>
 
4399
        <source>Axis &amp;Font</source>
 
4400
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά άξονα</translation>
 
4401
    </message>
 
4402
    <message>
 
4403
        <source>Color</source>
 
4404
        <translation>Χρώμα</translation>
 
4405
    </message>
 
4406
    <message>
 
4407
        <source>None</source>
 
4408
        <translation>Καμία</translation>
 
4409
    </message>
 
4410
    <message>
 
4411
        <source>Out</source>
 
4412
        <translation>Έξω</translation>
 
4413
    </message>
 
4414
    <message>
 
4415
        <source>In &amp; Out</source>
 
4416
        <translation>Μέσα &amp; έξω</translation>
 
4417
    </message>
 
4418
    <message>
 
4419
        <source>In</source>
 
4420
        <translation>Μέσα</translation>
 
4421
    </message>
 
4422
    <message>
 
4423
        <source>Hide Ticks</source>
 
4424
        <translation>Απόκρυψη σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
4425
    </message>
 
4426
    <message>
 
4427
        <source>At Axis Begin</source>
 
4428
        <translation>Στην αρχή του άξονα</translation>
 
4429
    </message>
 
4430
    <message>
 
4431
        <source>At Axis End</source>
 
4432
        <translation>Στο τέλος του άξονα</translation>
 
4433
    </message>
 
4434
    <message>
 
4435
        <source>At Axis Begin &amp; End</source>
 
4436
        <translation>Στην αρχή και στο τέλος του άξονα</translation>
 
4437
    </message>
 
4438
    <message>
 
4439
        <source>Labels space</source>
 
4440
        <translation>Διάστημα ετικετών</translation>
 
4441
    </message>
 
4442
    <message>
 
4443
        <source>Stand-off</source>
 
4444
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4445
    </message>
 
4446
    <message>
 
4447
        <source>Apply &amp;to</source>
 
4448
        <translation>Εφαρμογή &amp;σε</translation>
 
4449
    </message>
 
4450
    <message>
 
4451
        <source>Axis</source>
 
4452
        <translation>Άξονας</translation>
 
4453
    </message>
 
4454
    <message>
 
4455
        <source>Layer</source>
 
4456
        <translation>επίπεδο</translation>
 
4457
    </message>
 
4458
    <message>
 
4459
        <source>Window</source>
 
4460
        <translation>παράθυρο</translation>
 
4461
    </message>
 
4462
    <message>
 
4463
        <source>Show Labels</source>
 
4464
        <translation>Προβολή ετικετών</translation>
 
4465
    </message>
 
4466
    <message>
 
4467
        <source>Show &amp;backbone</source>
 
4468
        <translation>Προβολή &amp;σκελετού άξονα</translation>
 
4469
    </message>
 
4470
    <message>
 
4471
        <source>Column</source>
 
4472
        <translation>Στήλη</translation>
 
4473
    </message>
 
4474
    <message>
 
4475
        <source>Table</source>
 
4476
        <translation>Πίνακας</translation>
 
4477
    </message>
 
4478
    <message>
 
4479
        <source>Precision</source>
 
4480
        <translation>Ακρίβεια</translation>
 
4481
    </message>
 
4482
    <message>
 
4483
        <source>Angle</source>
 
4484
        <translation>Γωνία</translation>
 
4485
    </message>
 
4486
    <message>
 
4487
        <source>Prefix</source>
 
4488
        <translation>Πρόθεμα</translation>
 
4489
    </message>
 
4490
    <message>
 
4491
        <source>Suffix</source>
 
4492
        <translation>Κατάληξη</translation>
 
4493
    </message>
 
4494
    <message>
 
4495
        <source>For&amp;mula</source>
 
4496
        <translation>Τύπ&amp;ος</translation>
 
4497
    </message>
 
4498
    <message>
 
4499
        <source>Canvas frame</source>
 
4500
        <translation>Πλαίσιο καμβά</translation>
 
4501
    </message>
 
4502
    <message>
 
4503
        <source>Draw backbones</source>
 
4504
        <translation>Σχεδίαση σκελετών αξόνων</translation>
 
4505
    </message>
 
4506
    <message>
 
4507
        <source>Line Width</source>
 
4508
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
 
4509
    </message>
 
4510
    <message>
 
4511
        <source>Major ticks length</source>
 
4512
        <translation>Μήκος κύριων σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
4513
    </message>
 
4514
    <message>
 
4515
        <source>Minor ticks length</source>
 
4516
        <translation>Μήκος δευτερευόντων σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
4517
    </message>
 
4518
    <message>
 
4519
        <source>Set As &amp;Default</source>
 
4520
        <translation>Ορισμός ως &amp;προεπιλογής</translation>
 
4521
    </message>
 
4522
    <message>
 
4523
        <source>Apply &amp;to...</source>
 
4524
        <translation>Εφαρμογή &amp;σε...</translation>
 
4525
    </message>
 
4526
    <message>
 
4527
        <source>General</source>
 
4528
        <translation>Γενικά</translation>
 
4529
    </message>
 
4530
    <message>
 
4531
        <source>Automatic</source>
 
4532
        <translation>Αυτόματα</translation>
 
4533
    </message>
 
4534
    <message>
 
4535
        <source>Decimal: 10000.0</source>
 
4536
        <translation>Δεκαδικό: 10000.0</translation>
 
4537
    </message>
 
4538
    <message>
 
4539
        <source>Scientific: 1e4</source>
 
4540
        <translation>Επιστημονικό: 1e4</translation>
 
4541
    </message>
 
4542
    <message>
 
4543
        <source>Scientific: 1x10^4</source>
 
4544
        <translation>Επιστημονικό: 1x10^4</translation>
 
4545
    </message>
 
4546
    <message>
 
4547
        <source>Engineering: 10k</source>
 
4548
        <translation>Μηχανικής: 10k</translation>
 
4549
    </message>
 
4550
    <message>
 
4551
        <source>Scientific: 1·10^4</source>
 
4552
        <translation>Επιστημονικό: 1·10^4</translation>
 
4553
    </message>
 
4554
    <message>
 
4555
        <source>Origin</source>
 
4556
        <translation>Αρχική θέση</translation>
 
4557
    </message>
 
4558
    <message>
 
4559
        <source>QtiPlot - Formula input error</source>
 
4560
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισαγωγής τύπου</translation>
 
4561
    </message>
 
4562
    <message>
 
4563
        <source>Valid variables are &apos;x&apos; for Top/Bottom axes and &apos;y&apos; for Left/Right axes!</source>
 
4564
        <translation>Οι έγκυρες μεταβλητές είναι &apos;x&apos; για τους επάνω/κάτω άξονες και &apos;y&apos; για τους αριστερούς/δεξιούς άξονες!</translation>
 
4565
    </message>
 
4566
    <message>
 
4567
        <source>days</source>
 
4568
        <translation>ημέρες</translation>
 
4569
    </message>
 
4570
    <message>
 
4571
        <source>weeks</source>
 
4572
        <translation>εβδομάδες</translation>
 
4573
    </message>
 
4574
    <message>
 
4575
        <source>millisec.</source>
 
4576
        <translation>msec.</translation>
 
4577
    </message>
 
4578
    <message>
 
4579
        <source>sec.</source>
 
4580
        <translation>δευτερόλεπτα.</translation>
 
4581
    </message>
 
4582
    <message>
 
4583
        <source>min.</source>
 
4584
        <translation>λεπτά.</translation>
 
4585
    </message>
 
4586
    <message>
 
4587
        <source>hours</source>
 
4588
        <translation>ώρες</translation>
 
4589
    </message>
 
4590
    <message>
 
4591
        <source>months</source>
 
4592
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4593
    </message>
 
4594
    <message>
 
4595
        <source>years</source>
 
4596
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4597
    </message>
 
4598
</context>
 
4599
<context>
 
4600
    <name>BaselineDialog</name>
 
4601
    <message>
 
4602
        <source>QtiPlot</source>
 
4603
        <translation>QtiPlot</translation>
 
4604
    </message>
 
4605
    <message>
 
4606
        <source>Baseline</source>
 
4607
        <translation>Γραμμή βάσης</translation>
 
4608
    </message>
 
4609
    <message>
 
4610
        <source>Curve</source>
 
4611
        <translation>Καμπύλη</translation>
 
4612
    </message>
 
4613
    <message>
 
4614
        <source>Points</source>
 
4615
        <translation>Σημεία</translation>
 
4616
    </message>
 
4617
    <message>
 
4618
        <source>&amp;Interpolation</source>
 
4619
        <translation>&amp;Παρεμβολή</translation>
 
4620
    </message>
 
4621
    <message>
 
4622
        <source>Linear</source>
 
4623
        <translation>Γραμμική</translation>
 
4624
    </message>
 
4625
    <message>
 
4626
        <source>Cubic</source>
 
4627
        <translation>Κυβική</translation>
 
4628
    </message>
 
4629
    <message>
 
4630
        <source>Non-rounded Akima</source>
 
4631
        <translation>Μη στρογγυλεμένη Akima</translation>
 
4632
    </message>
 
4633
    <message>
 
4634
        <source>User Defined &amp;Equation Y =</source>
 
4635
        <translation>&amp;Equation Y ορισμένη από τον χρήστη =</translation>
 
4636
    </message>
 
4637
    <message>
 
4638
        <source>Existing &amp;Dataset</source>
 
4639
        <translation>Υπάρχον σετ &amp;δεδομένων</translation>
 
4640
    </message>
 
4641
    <message>
 
4642
        <source>Create &amp;Baseline</source>
 
4643
        <translation>Δημιουργία γραμμής &amp;βάσης</translation>
 
4644
    </message>
 
4645
    <message>
 
4646
        <source>&amp;Subtract</source>
 
4647
        <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
 
4648
    </message>
 
4649
    <message>
 
4650
        <source>&amp;Undo Subtraction</source>
 
4651
        <translation>&amp;Αναίρεση αφαίρεσης</translation>
 
4652
    </message>
 
4653
    <message>
 
4654
        <source>&amp;Modify</source>
 
4655
        <translation>&amp;Τροποποίηση</translation>
 
4656
    </message>
 
4657
    <message>
 
4658
        <source>&amp;Close</source>
 
4659
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
4660
    </message>
 
4661
</context>
 
4662
<context>
 
4663
    <name>ColorBox</name>
 
4664
    <message>
 
4665
        <source>black</source>
 
4666
        <translation>μαύρο</translation>
 
4667
    </message>
 
4668
    <message>
 
4669
        <source>red</source>
 
4670
        <translation>κόκκινο</translation>
 
4671
    </message>
 
4672
    <message>
 
4673
        <source>green</source>
 
4674
        <translation>πράσινο</translation>
 
4675
    </message>
 
4676
    <message>
 
4677
        <source>blue</source>
 
4678
        <translation>μπλε</translation>
 
4679
    </message>
 
4680
    <message>
 
4681
        <source>cyan</source>
 
4682
        <translation>γαλάζιο</translation>
 
4683
    </message>
 
4684
    <message>
 
4685
        <source>magenta</source>
 
4686
        <translation>φούξια</translation>
 
4687
    </message>
 
4688
    <message>
 
4689
        <source>yellow</source>
 
4690
        <translation>κίτρινο</translation>
 
4691
    </message>
 
4692
    <message>
 
4693
        <source>dark yellow</source>
 
4694
        <translation>μπεζ</translation>
 
4695
    </message>
 
4696
    <message>
 
4697
        <source>navy</source>
 
4698
        <translation>μπλε μαρέν</translation>
 
4699
    </message>
 
4700
    <message>
 
4701
        <source>purple</source>
 
4702
        <translation>μωβ</translation>
 
4703
    </message>
 
4704
    <message>
 
4705
        <source>wine</source>
 
4706
        <translation>καφέ</translation>
 
4707
    </message>
 
4708
    <message>
 
4709
        <source>olive</source>
 
4710
        <translation>λαδί</translation>
 
4711
    </message>
 
4712
    <message>
 
4713
        <source>dark cyan</source>
 
4714
        <translation>σκούρο γαλάζιο</translation>
 
4715
    </message>
 
4716
    <message>
 
4717
        <source>royal</source>
 
4718
        <translation>βασιλικό μπλε</translation>
 
4719
    </message>
 
4720
    <message>
 
4721
        <source>orange</source>
 
4722
        <translation>πορτοκαλί</translation>
 
4723
    </message>
 
4724
    <message>
 
4725
        <source>violet</source>
 
4726
        <translation>ιώδες</translation>
 
4727
    </message>
 
4728
    <message>
 
4729
        <source>pink</source>
 
4730
        <translation>ροζ</translation>
 
4731
    </message>
 
4732
    <message>
 
4733
        <source>white</source>
 
4734
        <translation>λευκό</translation>
 
4735
    </message>
 
4736
    <message>
 
4737
        <source>light gray</source>
 
4738
        <translation>ανοιχτό γκρι</translation>
 
4739
    </message>
 
4740
    <message>
 
4741
        <source>gray</source>
 
4742
        <translation>γκρι</translation>
 
4743
    </message>
 
4744
    <message>
 
4745
        <source>light yellow</source>
 
4746
        <translation>ανοιχτό κίτρινο</translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <source>light cyan</source>
 
4750
        <translation>ανοιχτό γαλάζιο</translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <source>light magenta</source>
 
4754
        <translation>ανοιχτό φούξια</translation>
 
4755
    </message>
 
4756
    <message>
 
4757
        <source>dark gray</source>
 
4758
        <translation>σκούρο γκρι</translation>
 
4759
    </message>
 
4760
</context>
 
4761
<context>
 
4762
    <name>ColorMapDialog</name>
 
4763
    <message>
 
4764
        <source>QtiPlot</source>
 
4765
        <translation>QtiPlot</translation>
 
4766
    </message>
 
4767
    <message>
 
4768
        <source>Custom Color Map</source>
 
4769
        <translation>Προσαρμοσμένος χρωματικός χάρτης</translation>
 
4770
    </message>
 
4771
    <message>
 
4772
        <source>&amp;Apply</source>
 
4773
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
4774
    </message>
 
4775
    <message>
 
4776
        <source>&amp;Close</source>
 
4777
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
4778
    </message>
 
4779
    <message>
 
4780
        <source>Set Custom Palette</source>
 
4781
        <translation>Ρύθμιση προεπιλεγμένης παλέτας</translation>
 
4782
    </message>
 
4783
</context>
 
4784
<context>
 
4785
    <name>ColorMapEditor</name>
 
4786
    <message>
 
4787
        <source>Level</source>
 
4788
        <translation>Επίπεδο</translation>
 
4789
    </message>
 
4790
    <message>
 
4791
        <source>Color</source>
 
4792
        <translation>Χρώμα</translation>
 
4793
    </message>
 
4794
    <message>
 
4795
        <source>&amp;Insert</source>
 
4796
        <translation>&amp;Εισαγωγή</translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <source>&amp;Delete</source>
 
4800
        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
 
4801
    </message>
 
4802
    <message>
 
4803
        <source>&amp;Scale Colors</source>
 
4804
        <translation>&amp;Κλίμακα χρωμάτων</translation>
 
4805
    </message>
 
4806
</context>
 
4807
<context>
 
4808
    <name>ColorMapPreviewDialog</name>
 
4809
    <message>
 
4810
        <source>QtiPlot - Color Map Preview Dialog</source>
 
4811
        <translation>QtiPlot - Διαλογος προεπισκόπησης χρωματικού χάρτη</translation>
 
4812
    </message>
 
4813
    <message>
 
4814
        <source>Colormap files</source>
 
4815
        <translation>Αρχεία χρωματικού χάρτη</translation>
 
4816
    </message>
 
4817
    <message>
 
4818
        <source>All files</source>
 
4819
        <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
 
4820
    </message>
 
4821
    <message>
 
4822
        <source>&lt;&lt; &amp;Preview</source>
 
4823
        <translation>&lt;&lt; &amp;Προεπισκόπηση</translation>
 
4824
    </message>
 
4825
    <message>
 
4826
        <source>None</source>
 
4827
        <translation>Κανένα</translation>
 
4828
    </message>
 
4829
</context>
 
4830
<context>
 
4831
    <name>ColorPickerPopup</name>
 
4832
    <message>
 
4833
        <source>Custom</source>
 
4834
        <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
 
4835
    </message>
 
4836
</context>
 
4837
<context>
 
4838
    <name>ConfigDialog</name>
 
4839
    <message>
 
4840
        <source>The column separator can be customized. 
 
4841
The following special codes can be used:
 
4842
\t for a TAB character 
 
4843
\s for a SPACE</source>
 
4844
        <translation>Ο διαχωριστής στήλης μπορεί να προσαρμοστεί. 
 
4845
Οι ακόλουθοι ειδικοί κώδικες μπορούν να εφαρμοστούν:
 
4846
\t για ένα χαρακτήρα Tab 
 
4847
\s για Space</translation>
 
4848
    </message>
 
4849
    <message>
 
4850
        <source>The separator must not contain the following characters: 
 
4851
0-9eE.+-</source>
 
4852
        <translation>Ο διαχωριστής δεν πρέπει να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: 
 
4853
0-9eE.+-</translation>
 
4854
    </message>
 
4855
    <message>
 
4856
        <source>Background</source>
 
4857
        <translation>Φόντο</translation>
 
4858
    </message>
 
4859
    <message>
 
4860
        <source>Background Color</source>
 
4861
        <translation>Χρώμα φόντου</translation>
 
4862
    </message>
 
4863
    <message>
 
4864
        <source>Opacity</source>
 
4865
        <translation>Αδιαφάνεια</translation>
 
4866
    </message>
 
4867
    <message>
 
4868
        <source>Canvas Color</source>
 
4869
        <translation>Χρώμα καμβά</translation>
 
4870
    </message>
 
4871
    <message>
 
4872
        <source>Border Color</source>
 
4873
        <translation>Χρώμα ορίου</translation>
 
4874
    </message>
 
4875
    <message>
 
4876
        <source>Width</source>
 
4877
        <translation>Πλάτος</translation>
 
4878
    </message>
 
4879
    <message>
 
4880
        <source>Grids</source>
 
4881
        <translation>Πλέγματα</translation>
 
4882
    </message>
 
4883
    <message>
 
4884
        <source>Ma&amp;jor Grids</source>
 
4885
        <translation>Κύ&amp;ρια πλέγματα</translation>
 
4886
    </message>
 
4887
    <message>
 
4888
        <source>Mi&amp;nor Grids</source>
 
4889
        <translation>Δε&amp;υτερεύοντα πλέγματα</translation>
 
4890
    </message>
 
4891
    <message>
 
4892
        <source>Color</source>
 
4893
        <translation>Χρώμα</translation>
 
4894
    </message>
 
4895
    <message>
 
4896
        <source>Style</source>
 
4897
        <translation>Στυλ</translation>
 
4898
    </message>
 
4899
    <message>
 
4900
        <source>LF (Unix)</source>
 
4901
        <translation>LF (Unix)</translation>
 
4902
    </message>
 
4903
    <message>
 
4904
        <source>CRLF (Windows)</source>
 
4905
        <translation>CRLF (Windows)</translation>
 
4906
    </message>
 
4907
    <message>
 
4908
        <source>CR (Mac)</source>
 
4909
        <translation>CR (Mac)</translation>
 
4910
    </message>
 
4911
    <message>
 
4912
        <source>System Locale Setting</source>
 
4913
        <translation>Τοπικές ρυθμίσεις συστήματος</translation>
 
4914
    </message>
 
4915
    <message>
 
4916
        <source>&amp;B</source>
 
4917
        <translation>&amp;B</translation>
 
4918
    </message>
 
4919
    <message>
 
4920
        <source>&amp;It</source>
 
4921
        <translation>&amp;I</translation>
 
4922
    </message>
 
4923
    <message>
 
4924
        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
 
4925
        <translation>&amp;Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων</translation>
 
4926
    </message>
 
4927
    <message>
 
4928
        <source>Transparent</source>
 
4929
        <translation>Διαφανές</translation>
 
4930
    </message>
 
4931
    <message>
 
4932
        <source>New Color</source>
 
4933
        <translation>Νέο χρώμα</translation>
 
4934
    </message>
 
4935
    <message>
 
4936
        <source>Translations</source>
 
4937
        <translation>Μεταφράσεις</translation>
 
4938
    </message>
 
4939
    <message>
 
4940
        <source>Help</source>
 
4941
        <translation>Βοήθεια</translation>
 
4942
    </message>
 
4943
    <message>
 
4944
        <source>LaTeX Compiler</source>
 
4945
        <translation>Μεταγλωττιστής LaTeX</translation>
 
4946
    </message>
 
4947
    <message>
 
4948
        <source>Python Configuration Files</source>
 
4949
        <translation>Αρχεία ρυθμίσεων Python</translation>
 
4950
    </message>
 
4951
    <message>
 
4952
        <source>Startup Scripts</source>
 
4953
        <translation>Σενάρια έναρξης</translation>
 
4954
    </message>
 
4955
    <message>
 
4956
        <source>QtiPlot - Choose default settings</source>
 
4957
        <translation>QtiPlot - Επιλέξτε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation>
 
4958
    </message>
 
4959
    <message>
 
4960
        <source>&amp;Default options</source>
 
4961
        <translation>&amp;Προεπιλεγμένες επιλογές</translation>
 
4962
    </message>
 
4963
    <message>
 
4964
        <source>General</source>
 
4965
        <translation>Γενικά</translation>
 
4966
    </message>
 
4967
    <message>
 
4968
        <source>Tables</source>
 
4969
        <translation>Πίνακες</translation>
 
4970
    </message>
 
4971
    <message>
 
4972
        <source>2D Plots</source>
 
4973
        <translation>Διαγράμματα 2Δ</translation>
 
4974
    </message>
 
4975
    <message>
 
4976
        <source>3D Plots</source>
 
4977
        <translation>Διαγράμματα 3Δ</translation>
 
4978
    </message>
 
4979
    <message>
 
4980
        <source>Notes</source>
 
4981
        <translation>Σημειώσεις</translation>
 
4982
    </message>
 
4983
    <message>
 
4984
        <source>Fitting</source>
 
4985
        <translation>Προσαρμογή</translation>
 
4986
    </message>
 
4987
    <message>
 
4988
        <source>Options</source>
 
4989
        <translation>Επιλογές</translation>
 
4990
    </message>
 
4991
    <message>
 
4992
        <source>Curves</source>
 
4993
        <translation>Καμπύλες</translation>
 
4994
    </message>
 
4995
    <message>
 
4996
        <source>Axes</source>
 
4997
        <translation>Άξονες</translation>
 
4998
    </message>
 
4999
    <message>
 
5000
        <source>Ticks</source>
 
5001
        <translation>Σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
5002
    </message>
 
5003
    <message>
 
5004
        <source>Grid</source>
 
5005
        <translation>Πλέγμα</translation>
 
5006
    </message>
 
5007
    <message>
 
5008
        <source>Geometry</source>
 
5009
        <translation>Γεωμετρία</translation>
 
5010
    </message>
 
5011
    <message>
 
5012
        <source>Speed</source>
 
5013
        <translation>Ταχύτητα</translation>
 
5014
    </message>
 
5015
    <message>
 
5016
        <source>Fonts</source>
 
5017
        <translation>Γραμματοσειρές</translation>
 
5018
    </message>
 
5019
    <message>
 
5020
        <source>Do not &amp;resize layers when window size changes</source>
 
5021
        <translation>Να μην &amp;αλλάζει το μέγεθος των επιπέδων όταν αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου</translation>
 
5022
    </message>
 
5023
    <message>
 
5024
        <source>&amp;Disable in-place editing</source>
 
5025
        <translation>&amp;Απενεργοποίηση επί τόπου επεξεργασίας</translation>
 
5026
    </message>
 
5027
    <message>
 
5028
        <source>Length</source>
 
5029
        <translation>Μήκος</translation>
 
5030
    </message>
 
5031
    <message>
 
5032
        <source>Major Ticks</source>
 
5033
        <translation>Κύρια σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
5034
    </message>
 
5035
    <message>
 
5036
        <source>Minor Ticks</source>
 
5037
        <translation>Δευτερεύοντα σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
5038
    </message>
 
5039
    <message>
 
5040
        <source>Margin</source>
 
5041
        <translation>Περιθώριο</translation>
 
5042
    </message>
 
5043
    <message>
 
5044
        <source>Axes title space</source>
 
5045
        <translation>Διάστημα τίτλων αξόνων</translation>
 
5046
    </message>
 
5047
    <message>
 
5048
        <source>Ticks - Labels space</source>
 
5049
        <translation>Διάστημα σημαδιών υποδιαίρεσης -ετικετών</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
    <message>
 
5052
        <source>pixels</source>
 
5053
        <translation>pixels</translation>
 
5054
    </message>
 
5055
    <message>
 
5056
        <source>Frame width</source>
 
5057
        <translation>Πλάτος πλαισίου</translation>
 
5058
    </message>
 
5059
    <message>
 
5060
        <source>Canvas Fra&amp;me</source>
 
5061
        <translation>Πλα&amp;ίσιο καμβά</translation>
 
5062
    </message>
 
5063
    <message>
 
5064
        <source>Show &amp;Title</source>
 
5065
        <translation>Προβολή &amp;τίτλου</translation>
 
5066
    </message>
 
5067
    <message>
 
5068
        <source>Scale &amp;Fonts</source>
 
5069
        <translation>Κλίμακα &amp;γραμματοσειρών</translation>
 
5070
    </message>
 
5071
    <message>
 
5072
        <source>Auto&amp;scaling</source>
 
5073
        <translation>Αυτόματη &amp;κλίμακα</translation>
 
5074
    </message>
 
5075
    <message>
 
5076
        <source>Legend display</source>
 
5077
        <translation>Εμφάνιση υπομνήματος</translation>
 
5078
    </message>
 
5079
    <message>
 
5080
        <source>Column name</source>
 
5081
        <translation>Όνομα στήλης</translation>
 
5082
    </message>
 
5083
    <message>
 
5084
        <source>Column comment</source>
 
5085
        <translation>Σχόλιο στήλης</translation>
 
5086
    </message>
 
5087
    <message>
 
5088
        <source>Table name</source>
 
5089
        <translation>Όνομα πίνακα</translation>
 
5090
    </message>
 
5091
    <message>
 
5092
        <source>Table legend</source>
 
5093
        <translation>Υπόμνημα πίνακα</translation>
 
5094
    </message>
 
5095
    <message>
 
5096
        <source>Axis title</source>
 
5097
        <translation>Τίτλος άξονα</translation>
 
5098
    </message>
 
5099
    <message>
 
5100
        <source>Default</source>
 
5101
        <translation>Προεπιλογή</translation>
 
5102
    </message>
 
5103
    <message>
 
5104
        <source>Unit</source>
 
5105
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
5106
    </message>
 
5107
    <message>
 
5108
        <source>inch</source>
 
5109
        <translation>ίντσα</translation>
 
5110
    </message>
 
5111
    <message>
 
5112
        <source>mm</source>
 
5113
        <translation>mm</translation>
 
5114
    </message>
 
5115
    <message>
 
5116
        <source>cm</source>
 
5117
        <translation>cm</translation>
 
5118
    </message>
 
5119
    <message>
 
5120
        <source>point</source>
 
5121
        <translation>σημείο</translation>
 
5122
    </message>
 
5123
    <message>
 
5124
        <source>pixel</source>
 
5125
        <translation>pixel</translation>
 
5126
    </message>
 
5127
    <message>
 
5128
        <source>Canvas Width</source>
 
5129
        <translation>Πλάτος καμβά</translation>
 
5130
    </message>
 
5131
    <message>
 
5132
        <source>Canvas Height</source>
 
5133
        <translation>Ύψος καμβά</translation>
 
5134
    </message>
 
5135
    <message>
 
5136
        <source>Axes &amp;backbones</source>
 
5137
        <translation>&amp;Σκελετοί αξόνων</translation>
 
5138
    </message>
 
5139
    <message>
 
5140
        <source>Synchronize scale &amp;divisions</source>
 
5141
        <translation>Συγχρονισμός &amp;διαιρέσεων κλίμακας</translation>
 
5142
    </message>
 
5143
    <message>
 
5144
        <source>Axes linewidth</source>
 
5145
        <translation>Πλάτος γραμμής αξόνων</translation>
 
5146
    </message>
 
5147
    <message>
 
5148
        <source>Left</source>
 
5149
        <translation>Αριστερά</translation>
 
5150
    </message>
 
5151
    <message>
 
5152
        <source>Right</source>
 
5153
        <translation>Δεξιά</translation>
 
5154
    </message>
 
5155
    <message>
 
5156
        <source>Bottom</source>
 
5157
        <translation>Κάτω</translation>
 
5158
    </message>
 
5159
    <message>
 
5160
        <source>Top</source>
 
5161
        <translation>Επάνω</translation>
 
5162
    </message>
 
5163
    <message>
 
5164
        <source>Enabled axes</source>
 
5165
        <translation>Ενεργοποιημένοι άξονες</translation>
 
5166
    </message>
 
5167
    <message>
 
5168
        <source>Show</source>
 
5169
        <translation>Προβολή</translation>
 
5170
    </message>
 
5171
    <message>
 
5172
        <source>Labels</source>
 
5173
        <translation>Ετικέτες</translation>
 
5174
    </message>
 
5175
    <message>
 
5176
        <source>None</source>
 
5177
        <translation>Κανένα</translation>
 
5178
    </message>
 
5179
    <message>
 
5180
        <source>Out</source>
 
5181
        <translation>Έξω</translation>
 
5182
    </message>
 
5183
    <message>
 
5184
        <source>In &amp; Out</source>
 
5185
        <translation>Μέσα &amp; έξω</translation>
 
5186
    </message>
 
5187
    <message>
 
5188
        <source>In</source>
 
5189
        <translation>Μέσα</translation>
 
5190
    </message>
 
5191
    <message>
 
5192
        <source>Print</source>
 
5193
        <translation>Εκτύπωση</translation>
 
5194
    </message>
 
5195
    <message>
 
5196
        <source>Print Crop&amp;marks</source>
 
5197
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5198
    </message>
 
5199
    <message>
 
5200
        <source>&amp;Scale layers to paper size</source>
 
5201
        <translation>&amp;Κλίμακα στρωμάτων στο μέγεθος του χαρτιού</translation>
 
5202
    </message>
 
5203
    <message>
 
5204
        <source>Major Grids</source>
 
5205
        <translation>Κύρια πλέγματα</translation>
 
5206
    </message>
 
5207
    <message>
 
5208
        <source>Minor Grids</source>
 
5209
        <translation>Δευτερεύοντα πλέγματα</translation>
 
5210
    </message>
 
5211
    <message>
 
5212
        <source>An&amp;tialised</source>
 
5213
        <translation>Εξ&amp;ομαλυμένο</translation>
 
5214
    </message>
 
5215
    <message>
 
5216
        <source>Line Color</source>
 
5217
        <translation>Χρώμα γραμμής</translation>
 
5218
    </message>
 
5219
    <message>
 
5220
        <source>Thickness</source>
 
5221
        <translation>Πάχος</translation>
 
5222
    </message>
 
5223
    <message>
 
5224
        <source>Line Type</source>
 
5225
        <translation>Τύπος γραμμής</translation>
 
5226
    </message>
 
5227
    <message>
 
5228
        <source>Horizontal</source>
 
5229
        <translation>Οριζόντια</translation>
 
5230
    </message>
 
5231
    <message>
 
5232
        <source>Vertical</source>
 
5233
        <translation>Κάθετα</translation>
 
5234
    </message>
 
5235
    <message>
 
5236
        <source>Antia&amp;liasing</source>
 
5237
        <translation>Εξομάλ&amp;υνση</translation>
 
5238
    </message>
 
5239
    <message>
 
5240
        <source>&amp;Disable for curves with more than</source>
 
5241
        <translation>&amp;Απενεργοποίηση για καμπύλες με περισσότερα από</translation>
 
5242
    </message>
 
5243
    <message>
 
5244
        <source>data points</source>
 
5245
        <translation>σημεία δεδομένων</translation>
 
5246
    </message>
 
5247
    <message>
 
5248
        <source>Prompt on closing</source>
 
5249
        <translation>Προτροπή κατά το κλείσιμο</translation>
 
5250
    </message>
 
5251
    <message>
 
5252
        <source>Folders</source>
 
5253
        <translation>Φάκελοι</translation>
 
5254
    </message>
 
5255
    <message>
 
5256
        <source>Matrices</source>
 
5257
        <translation>Μητρώα</translation>
 
5258
    </message>
 
5259
    <message>
 
5260
        <source>&amp;Notes</source>
 
5261
        <translation>&amp;Σημειώσεις</translation>
 
5262
    </message>
 
5263
    <message>
 
5264
        <source>&amp;OK</source>
 
5265
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
5266
    </message>
 
5267
    <message>
 
5268
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5269
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
5270
    </message>
 
5271
    <message>
 
5272
        <source>&amp;Apply</source>
 
5273
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
5274
    </message>
 
5275
    <message>
 
5276
        <source>&amp;Text Font</source>
 
5277
        <translation>Γραμματοσειρά &amp;κειμένου</translation>
 
5278
    </message>
 
5279
    <message>
 
5280
        <source>&amp;Labels Font</source>
 
5281
        <translation>Γραμματοσειρά &amp;ετικετών</translation>
 
5282
    </message>
 
5283
    <message>
 
5284
        <source>A&amp;xes Labels</source>
 
5285
        <translation>Ετικέτες α&amp;ξόνων</translation>
 
5286
    </message>
 
5287
    <message>
 
5288
        <source>Axes &amp;Numbers</source>
 
5289
        <translation>&amp;Αριθμοί αξόνων</translation>
 
5290
    </message>
 
5291
    <message>
 
5292
        <source>&amp;Legend</source>
 
5293
        <translation>&amp;Υπόμνημα</translation>
 
5294
    </message>
 
5295
    <message>
 
5296
        <source>T&amp;itle</source>
 
5297
        <translation>Τ&amp;ίτλος</translation>
 
5298
    </message>
 
5299
    <message>
 
5300
        <source>Prompt on &amp;renaming tables when appending projects</source>
 
5301
        <translation>Προτροπή για &amp;μετονομασία πινάκων όταν προσαρτώνται σχέδια</translation>
 
5302
    </message>
 
5303
    <message>
 
5304
        <source>Ask before over&amp;writing files</source>
 
5305
        <translation>Ερώτηση πριν από την αντι&amp;κατάσταση αρχείων</translation>
 
5306
    </message>
 
5307
    <message>
 
5308
        <source>Application</source>
 
5309
        <translation>Εφαρμογή</translation>
 
5310
    </message>
 
5311
    <message>
 
5312
        <source>Confirmations</source>
 
5313
        <translation>Επιβεβαιώσεις</translation>
 
5314
    </message>
 
5315
    <message>
 
5316
        <source>Colors</source>
 
5317
        <translation>Χρώματα</translation>
 
5318
    </message>
 
5319
    <message>
 
5320
        <source>Numeric Format</source>
 
5321
        <translation>Αριθμητικός τύπος</translation>
 
5322
    </message>
 
5323
    <message>
 
5324
        <source>File Locations</source>
 
5325
        <translation>Τοποθεσίες αρχείων</translation>
 
5326
    </message>
 
5327
    <message>
 
5328
        <source>&amp;Internet Connection</source>
 
5329
        <translation>Σύνδεση &amp;διαδικτύου</translation>
 
5330
    </message>
 
5331
    <message>
 
5332
        <source>Language</source>
 
5333
        <translation>Γλώσσα</translation>
 
5334
    </message>
 
5335
    <message>
 
5336
        <source>Main Font</source>
 
5337
        <translation>Κύρια γραμματοσειρά</translation>
 
5338
    </message>
 
5339
    <message>
 
5340
        <source>Choose &amp;font</source>
 
5341
        <translation>Επιλογή γ&amp;ραμματοσειράς</translation>
 
5342
    </message>
 
5343
    <message>
 
5344
        <source>Workspace</source>
 
5345
        <translation>Περιοχή εργασίας</translation>
 
5346
    </message>
 
5347
    <message>
 
5348
        <source>Panels text</source>
 
5349
        <translation>Κείμενο πλαισίων</translation>
 
5350
    </message>
 
5351
    <message>
 
5352
        <source>Panels</source>
 
5353
        <translation>Πλαίσια</translation>
 
5354
    </message>
 
5355
    <message>
 
5356
        <source>Save every</source>
 
5357
        <translation>Αποθήκευση κάθε</translation>
 
5358
    </message>
 
5359
    <message>
 
5360
        <source>&amp;Backup project before saving</source>
 
5361
        <translation>Δημιουργία &amp;εφεδρικού σχεδίου πριν την αποθήκευση</translation>
 
5362
    </message>
 
5363
    <message>
 
5364
        <source>Check for new versions at startup</source>
 
5365
        <translation>Έλεγχος για νέες εκδόσεις κατά την έναρξη</translation>
 
5366
    </message>
 
5367
    <message>
 
5368
        <source> minutes</source>
 
5369
        <translation> λεπτά</translation>
 
5370
    </message>
 
5371
    <message>
 
5372
        <source>Default scripting language</source>
 
5373
        <translation>Προεπιλεγμένη γλώσσα κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
5374
    </message>
 
5375
    <message>
 
5376
        <source>Matrix Undo Stack Size</source>
 
5377
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5378
    </message>
 
5379
    <message>
 
5380
        <source>Endline character</source>
 
5381
        <translation>Χαρακτήρας τέλους γραμμής</translation>
 
5382
    </message>
 
5383
    <message>
 
5384
        <source>Start New Project</source>
 
5385
        <translation>Έναρξη νέου σχεδίου</translation>
 
5386
    </message>
 
5387
    <message>
 
5388
        <source>Empty</source>
 
5389
        <translation>Κενό</translation>
 
5390
    </message>
 
5391
    <message>
 
5392
        <source>Table</source>
 
5393
        <translation>Πίνακας</translation>
 
5394
    </message>
 
5395
    <message>
 
5396
        <source>Matrix</source>
 
5397
        <translation>Μητρώο</translation>
 
5398
    </message>
 
5399
    <message>
 
5400
        <source>Empty Graph</source>
 
5401
        <translation>Κενό γράφημα</translation>
 
5402
    </message>
 
5403
    <message>
 
5404
        <source>Note</source>
 
5405
        <translation>Σημείωση</translation>
 
5406
    </message>
 
5407
    <message>
 
5408
        <source>&amp;Enable autocompletion (Ctrl+U)</source>
 
5409
        <translation>&amp;Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης (Ctrl+U)</translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <source>Open &amp;last project at startup</source>
 
5413
        <translation>Άνοιγμα &amp;τελευταίου σχεδίου κατά την εκκίνηση</translation>
 
5414
    </message>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>Number of Decimal Digits</source>
 
5417
        <translation>Αριθμός δεκαδικών ψηφίων</translation>
 
5418
    </message>
 
5419
    <message>
 
5420
        <source>Decimal Separators</source>
 
5421
        <translation>Διαχωριστές δεκαδικών ψηφίων</translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <source>Omit &amp;Thousands Separator</source>
 
5425
        <translation>Παράλειψη διαχωριστή &amp;χιλιάδων</translation>
 
5426
    </message>
 
5427
    <message>
 
5428
        <source>mu&amp;Parser uses C locale settings</source>
 
5429
        <translation>Ο mu&amp;Parser χρησιμοποιεί τις τοπικές ρυθμίσεις C</translation>
 
5430
    </message>
 
5431
    <message>
 
5432
        <source>Clipboard Decimal Separators</source>
 
5433
        <translation>Διαχωριστές δεκαδικών ψηφίων στο πρόχειρο</translation>
 
5434
    </message>
 
5435
    <message>
 
5436
        <source>&amp;Proxy</source>
 
5437
        <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
 
5438
    </message>
 
5439
    <message>
 
5440
        <source>Host</source>
 
5441
        <translation>Κεντρικός υπολογιστής</translation>
 
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <source>Port</source>
 
5445
        <translation>Θύρα</translation>
 
5446
    </message>
 
5447
    <message>
 
5448
        <source>Username</source>
 
5449
        <translation>Όνομα χρήστη</translation>
 
5450
    </message>
 
5451
    <message>
 
5452
        <source>Password</source>
 
5453
        <translation>Κωδικός</translation>
 
5454
    </message>
 
5455
    <message>
 
5456
        <source>Automatically &amp;Recalculate Column Values</source>
 
5457
        <translation>Αυτόματη &amp;επανάληψη υπολογισμού των τιμών των στηλών</translation>
 
5458
    </message>
 
5459
    <message>
 
5460
        <source>&amp;Display Comments in Header</source>
 
5461
        <translation>&amp;Εμφάνιση σχολίων στην κεφαλίδα</translation>
 
5462
    </message>
 
5463
    <message>
 
5464
        <source>Default Column Separator</source>
 
5465
        <translation>Προεπιλεγμένος διαχωριστής στηλών</translation>
 
5466
    </message>
 
5467
    <message>
 
5468
        <source>TAB</source>
 
5469
        <translation>Tab</translation>
 
5470
    </message>
 
5471
    <message>
 
5472
        <source>SPACE</source>
 
5473
        <translation>Space</translation>
 
5474
    </message>
 
5475
    <message>
 
5476
        <source>Text</source>
 
5477
        <translation>Κείμενο</translation>
 
5478
    </message>
 
5479
    <message>
 
5480
        <source>Default curve style</source>
 
5481
        <translation>Προεπιλεγμένο στυλ καμπύλης</translation>
 
5482
    </message>
 
5483
    <message>
 
5484
        <source>Line width</source>
 
5485
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
 
5486
    </message>
 
5487
    <message>
 
5488
        <source>Symbol size</source>
 
5489
        <translation>Μέγεθος συμβόλου</translation>
 
5490
    </message>
 
5491
    <message>
 
5492
        <source>&amp;Load Default</source>
 
5493
        <translation>&amp;Φόρτωση προεπιλογής</translation>
 
5494
    </message>
 
5495
    <message>
 
5496
        <source>Delete Color</source>
 
5497
        <translation>Διαγραφή χρώματος</translation>
 
5498
    </message>
 
5499
    <message>
 
5500
        <source>Move Color Up</source>
 
5501
        <translation>Μετακίνηση χρώματος επάνω</translation>
 
5502
    </message>
 
5503
    <message>
 
5504
        <source>Move Color Down</source>
 
5505
        <translation>Μετακίνηση χρώματος κάτω</translation>
 
5506
    </message>
 
5507
    <message>
 
5508
        <source>Indexed Colors</source>
 
5509
        <translation>Χρώματα ευρετηρίου</translation>
 
5510
    </message>
 
5511
    <message>
 
5512
        <source>Inde&amp;xed Symbols</source>
 
5513
        <translation>Σύμβολα ευρε&amp;τηρίου</translation>
 
5514
    </message>
 
5515
    <message>
 
5516
        <source>Move Symbol Up</source>
 
5517
        <translation>Μετακίνηση συμβόλου επάνω</translation>
 
5518
    </message>
 
5519
    <message>
 
5520
        <source>Move Symbol Down</source>
 
5521
        <translation>Μετακίνηση συμβόλου κάτω</translation>
 
5522
    </message>
 
5523
    <message>
 
5524
        <source>Pattern</source>
 
5525
        <translation>Σχέδιο</translation>
 
5526
    </message>
 
5527
    <message>
 
5528
        <source>Line style</source>
 
5529
        <translation>Στυλ γραμμής</translation>
 
5530
    </message>
 
5531
    <message>
 
5532
        <source>Fill area under curve</source>
 
5533
        <translation>Γέμισμα της περιοχής κάτω από την καμπύλη</translation>
 
5534
    </message>
 
5535
    <message>
 
5536
        <source>Default Line Style</source>
 
5537
        <translation>Προεπιλεγμένο στυλ γραμμής</translation>
 
5538
    </message>
 
5539
    <message>
 
5540
        <source>Default Symbol</source>
 
5541
        <translation>Προεπιλεγμένο σύμβολο</translation>
 
5542
    </message>
 
5543
    <message>
 
5544
        <source>Edge width</source>
 
5545
        <translation>Πλάτος ακμής</translation>
 
5546
    </message>
 
5547
    <message>
 
5548
        <source>&amp;Fill Symbol</source>
 
5549
        <translation>Σύμβολο &amp;γεμίσματος</translation>
 
5550
    </message>
 
5551
    <message>
 
5552
        <source>Name</source>
 
5553
        <translation>Όνομα</translation>
 
5554
    </message>
 
5555
    <message>
 
5556
        <source>Symbol</source>
 
5557
        <translation>Σύμβολο</translation>
 
5558
    </message>
 
5559
    <message>
 
5560
        <source> Line</source>
 
5561
        <translation> Γραμμή</translation>
 
5562
    </message>
 
5563
    <message>
 
5564
        <source> Scatter</source>
 
5565
        <translation> Διασπορά</translation>
 
5566
    </message>
 
5567
    <message>
 
5568
        <source> Line + Symbol</source>
 
5569
        <translation> Γραμμή + σύμβολο</translation>
 
5570
    </message>
 
5571
    <message>
 
5572
        <source> Vertical drop lines</source>
 
5573
        <translation>Γραμμές κάθετης πτώσης</translation>
 
5574
    </message>
 
5575
    <message>
 
5576
        <source> Spline</source>
 
5577
        <translation>Σφηνοειδής καμπύλη</translation>
 
5578
    </message>
 
5579
    <message>
 
5580
        <source> Vertical steps</source>
 
5581
        <translation>Κάθετα βήματα</translation>
 
5582
    </message>
 
5583
    <message>
 
5584
        <source> Horizontal steps</source>
 
5585
        <translation>Οριζόντια βήματα</translation>
 
5586
    </message>
 
5587
    <message>
 
5588
        <source> Area</source>
 
5589
        <translation>Περιοχή</translation>
 
5590
    </message>
 
5591
    <message>
 
5592
        <source> Vertical Bars</source>
 
5593
        <translation> Κάθετες ράβδοι</translation>
 
5594
    </message>
 
5595
    <message>
 
5596
        <source> Horizontal Bars</source>
 
5597
        <translation> Οριζόντιες ράβδοι</translation>
 
5598
    </message>
 
5599
    <message>
 
5600
        <source>&amp;Resolution</source>
 
5601
        <translation>&amp;Ανάλυση</translation>
 
5602
    </message>
 
5603
    <message>
 
5604
        <source>(all data shown)</source>
 
5605
        <translation>(όλα τα σημεία προβάλλονται)</translation>
 
5606
    </message>
 
5607
    <message>
 
5608
        <source>&amp;Show Legend</source>
 
5609
        <translation>&amp;Προβολή υπομνήματος</translation>
 
5610
    </message>
 
5611
    <message>
 
5612
        <source>&amp;Floor style</source>
 
5613
        <translation>Στυλ &amp;δαπέδου</translation>
 
5614
    </message>
 
5615
    <message>
 
5616
        <source>Isolines</source>
 
5617
        <translation>Ισοϋψείς γραμμές</translation>
 
5618
    </message>
 
5619
    <message>
 
5620
        <source>Projection</source>
 
5621
        <translation>Προβολή</translation>
 
5622
    </message>
 
5623
    <message>
 
5624
        <source>Smoot&amp;h Line</source>
 
5625
        <translation>Εξομάλυνσ&amp;η γραμμής</translation>
 
5626
    </message>
 
5627
    <message>
 
5628
        <source>O&amp;rthogonal</source>
 
5629
        <translation>Ο&amp;ρθογώνιο</translation>
 
5630
    </message>
 
5631
    <message>
 
5632
        <source>Lab&amp;els</source>
 
5633
        <translation>Ετι&amp;κέτες</translation>
 
5634
    </message>
 
5635
    <message>
 
5636
        <source>&amp;Mesh</source>
 
5637
        <translation>&amp;Δίχτυ</translation>
 
5638
    </message>
 
5639
    <message>
 
5640
        <source>&amp;Grid</source>
 
5641
        <translation>&amp;Πλέγμα</translation>
 
5642
    </message>
 
5643
    <message>
 
5644
        <source>&amp;Numbers</source>
 
5645
        <translation>&amp;Αριθμοί</translation>
 
5646
    </message>
 
5647
    <message>
 
5648
        <source>A&amp;xes</source>
 
5649
        <translation>Ά&amp;ξονες</translation>
 
5650
    </message>
 
5651
    <message>
 
5652
        <source>&amp;Background</source>
 
5653
        <translation>&amp;Φόντο</translation>
 
5654
    </message>
 
5655
    <message>
 
5656
        <source>Default Color Map</source>
 
5657
        <translation>Προεπιλεγμένος χρωματικός χάρτης</translation>
 
5658
    </message>
 
5659
    <message>
 
5660
        <source>&amp;Title</source>
 
5661
        <translation>&amp;Τίτλος</translation>
 
5662
    </message>
 
5663
    <message>
 
5664
        <source>&amp;Axes Labels</source>
 
5665
        <translation>Ετικέτες &amp;αξόνων</translation>
 
5666
    </message>
 
5667
    <message>
 
5668
        <source>Autosca&amp;ling</source>
 
5669
        <translation>Αυτόματη κλί&amp;μακα</translation>
 
5670
    </message>
 
5671
    <message>
 
5672
        <source>Solid</source>
 
5673
        <translation>Συμπαγής</translation>
 
5674
    </message>
 
5675
    <message>
 
5676
        <source>Dash</source>
 
5677
        <translation>Παύλα</translation>
 
5678
    </message>
 
5679
    <message>
 
5680
        <source>Dot</source>
 
5681
        <translation>Τελεία</translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message>
 
5684
        <source>Dash Dot</source>
 
5685
        <translation>Παύλα τελεία</translation>
 
5686
    </message>
 
5687
    <message>
 
5688
        <source>Dash Dot Dot</source>
 
5689
        <translation>Παύλα τελεία τελεία</translation>
 
5690
    </message>
 
5691
    <message>
 
5692
        <source>Short Dash</source>
 
5693
        <translation>Σύντομη παύλα</translation>
 
5694
    </message>
 
5695
    <message>
 
5696
        <source>Short Dot</source>
 
5697
        <translation>Σύντομη τελεία</translation>
 
5698
    </message>
 
5699
    <message>
 
5700
        <source>Short Dash Dot</source>
 
5701
        <translation>Σύντομη παύλα τελεία</translation>
 
5702
    </message>
 
5703
    <message>
 
5704
        <source>Tab length (pixels)</source>
 
5705
        <translation>Μήκος στηλοθέτη (pixels)</translation>
 
5706
    </message>
 
5707
    <message>
 
5708
        <source>Font</source>
 
5709
        <translation>Γραμματοσειρά</translation>
 
5710
    </message>
 
5711
    <message>
 
5712
        <source>&amp;Display line numbers</source>
 
5713
        <translation>&amp;Εμφάνιση αριθμών γραμμών</translation>
 
5714
    </message>
 
5715
    <message>
 
5716
        <source>Syntax Highlighting</source>
 
5717
        <translation>Επισήμανση σύνταξης</translation>
 
5718
    </message>
 
5719
    <message>
 
5720
        <source>Co&amp;mments</source>
 
5721
        <translation>Σ&amp;χόλια</translation>
 
5722
    </message>
 
5723
    <message>
 
5724
        <source>&amp;Keywords</source>
 
5725
        <translation>Λέξεις-&amp;κλειδιά</translation>
 
5726
    </message>
 
5727
    <message>
 
5728
        <source>&amp;Quotations</source>
 
5729
        <translation>&amp;Παραθέσεις</translation>
 
5730
    </message>
 
5731
    <message>
 
5732
        <source>&amp;Functions</source>
 
5733
        <translation>&amp;Συναρτήσεις</translation>
 
5734
    </message>
 
5735
    <message>
 
5736
        <source>Q&amp;t Classes</source>
 
5737
        <translation>Κλάσεις Q&amp;t</translation>
 
5738
    </message>
 
5739
    <message>
 
5740
        <source>Generated Fit Curve</source>
 
5741
        <translation>Παραγόμενη καμπύλη προσαρμογής</translation>
 
5742
    </message>
 
5743
    <message>
 
5744
        <source>Uniform X Function</source>
 
5745
        <translation>Ομοιόμορφη συνάρτηση X</translation>
 
5746
    </message>
 
5747
    <message>
 
5748
        <source>Points</source>
 
5749
        <translation>Σημεία</translation>
 
5750
    </message>
 
5751
    <message>
 
5752
        <source>Same X as Fitting Data</source>
 
5753
        <translation>Ίδιο X με τα δεδομένα προσαρμογής</translation>
 
5754
    </message>
 
5755
    <message>
 
5756
        <source>2 points for linear fits</source>
 
5757
        <translation>2 σημεία για γραμμικές προσαρμογές</translation>
 
5758
    </message>
 
5759
    <message>
 
5760
        <source>Display Peak Curves for Multi-peak Fits</source>
 
5761
        <translation>Εμφάνιση καμπυλών κορυφών για προσαρμογές πολλαπλών κορυφών</translation>
 
5762
    </message>
 
5763
    <message>
 
5764
        <source>Parameters Output</source>
 
5765
        <translation>Έξοδος παραμέτρων</translation>
 
5766
    </message>
 
5767
    <message>
 
5768
        <source>Significant Digits</source>
 
5769
        <translation>Σημαντικά ψηφία</translation>
 
5770
    </message>
 
5771
    <message>
 
5772
        <source>Write Parameters to Result Log</source>
 
5773
        <translation>Εγγραφή παραμέτρων στο ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
5774
    </message>
 
5775
    <message>
 
5776
        <source>Paste Parameters to Plot</source>
 
5777
        <translation>Επικόλληση παραμέτρων στο διάγραμμα</translation>
 
5778
    </message>
 
5779
    <message>
 
5780
        <source>Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
 
5781
        <translation>Κλιμάκωση σφαλμάτων με sqrt(Chi^2/doF)</translation>
 
5782
    </message>
 
5783
    <message>
 
5784
        <source>Peaks Color</source>
 
5785
        <translation>Χρώμα κορυφών</translation>
 
5786
    </message>
 
5787
    <message>
 
5788
        <source>Display Confirmation &amp;Messages for Multi-peak Fits</source>
 
5789
        <translation>Εμφάνιση μηνυμάτων &amp;επιβεβαίωσης για προσαρμογές πολλαπλών κορυφών</translation>
 
5790
    </message>
 
5791
    <message>
 
5792
        <source>QtiPlot - Import options error</source>
 
5793
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα επιλογών εισαγωγής</translation>
 
5794
    </message>
 
5795
    <message>
 
5796
        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
 
5797
        <translation>Ο διαχωριστής δεν πρέπει να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: 0-9eE.+-</translation>
 
5798
    </message>
 
5799
    <message>
 
5800
        <source>QtiPlot - index.html File Not Found!</source>
 
5801
        <translation>QtiPlot - Το αρχείο index.html δεν βρέθηκε!</translation>
 
5802
    </message>
 
5803
    <message>
 
5804
        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in folder %1.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
5805
        <translation>Δεν υπάρχει αρχείο με το όνομα.&lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; στο φάκελο %1.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5806
    </message>
 
5807
    <message>
 
5808
        <source>Choose the location of the QtiPlot translations folder!</source>
 
5809
        <translation>Eπιλέξτε την τοποθεσία του φακέλου μεταφράσεων του QtiPlot!</translation>
 
5810
    </message>
 
5811
    <message>
 
5812
        <source>Choose the location of the QtiPlot help folder!</source>
 
5813
        <translation>Eπιλέξετε την τοποθεσία του φακέλου βοήθειας του QtiPlot!</translation>
 
5814
    </message>
 
5815
    <message>
 
5816
        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in this folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
5817
        <translation>Δεν υπάρχει αρχείο με το όνομα.&lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; σε αυτό το φάκελο.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5818
    </message>
 
5819
    <message>
 
5820
        <source>Choose the location of the Python configuration files!</source>
 
5821
        <translation>Eπιλέξετε την τοποθεσία των αρχείων ρυθμίσεων Python!</translation>
 
5822
    </message>
 
5823
    <message>
 
5824
        <source>Choose the location of the startup scripts folder!</source>
 
5825
        <translation>Eπιλέξτε την τοποθεσία του φακέλου σεναρίων εκκίνησης!</translation>
 
5826
    </message>
 
5827
    <message>
 
5828
        <source>QtiPlot - Folder Not Found!</source>
 
5829
        <translation>QtiPlot - Ο φάκελος δεν βρέθηκε!</translation>
 
5830
    </message>
 
5831
    <message>
 
5832
        <source>The folder %1 doesn&apos;t exist.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
5833
        <translation>Ο φάκελος %1 δεν υπάρχει.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5834
    </message>
 
5835
    <message>
 
5836
        <source>%1 is not a folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
5837
        <translation>Ο %1 δεν είναι φάκελος.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5838
    </message>
 
5839
    <message>
 
5840
        <source>QtiPlot</source>
 
5841
        <translation>QtiPlot</translation>
 
5842
    </message>
 
5843
    <message>
 
5844
        <source>You don&apos;t have read access rights to folder %1.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
 
5845
        <translation>Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης ανάγνωσης στον φάκελο %1.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5846
    </message>
 
5847
    <message>
 
5848
        <source>Choose the location of the LaTeX compiler!</source>
 
5849
        <translation>Eπιλέξετε την τοποθεσία του μεταγλωττιστή LaTeX!</translation>
 
5850
    </message>
 
5851
    <message>
 
5852
        <source>QtiPlot - File Not Found!</source>
 
5853
        <translation>QtiPlot - Το αρχείο δεν βρέθηκε!</translation>
 
5854
    </message>
 
5855
    <message>
 
5856
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist.&lt;br&gt;Please choose another file!</source>
 
5857
        <translation>Το αρχείο %1 δεν υπάρχει.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο αρχείο!</translation>
 
5858
    </message>
 
5859
    <message>
 
5860
        <source>%1 is a folder.&lt;br&gt;Please choose a file!</source>
 
5861
        <translation>Ο %1 είναι φάκελος.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο!</translation>
 
5862
    </message>
 
5863
    <message>
 
5864
        <source>You don&apos;t have read access rights to file %1.&lt;br&gt;Please choose another file!</source>
 
5865
        <translation>Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης ανάγνωσης στο αρχείο %1.&lt;br&gt;Παρακαλώ επιλέξτε άλλο φάκελο!</translation>
 
5866
    </message>
 
5867
    <message>
 
5868
        <source>You need to restart QtiPlot before your changes become effective, would you like to do it now?</source>
 
5869
        <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε το QtiPlot πριν πραγματοποιηθούν οι αλλαγές σας! Θέλετε να το κάνετε τώρα;</translation>
 
5870
    </message>
 
5871
    <message>
 
5872
        <source>Java</source>
 
5873
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5874
    </message>
 
5875
    <message>
 
5876
        <source>Ask before modifying data &amp;points</source>
 
5877
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5878
    </message>
 
5879
    <message>
 
5880
        <source>OpenOffice.org</source>
 
5881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5882
    </message>
 
5883
    <message>
 
5884
        <source>JODConverter</source>
 
5885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5886
    </message>
 
5887
    <message>
 
5888
        <source>Choose location</source>
 
5889
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5890
    </message>
 
5891
    <message>
 
5892
        <source>LibreOffice</source>
 
5893
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5894
    </message>
 
5895
    <message>
 
5896
        <source>Prompt on pasting &amp;values to tables</source>
 
5897
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5898
    </message>
 
5899
</context>
 
5900
<context>
 
5901
    <name>ContourLinesEditor</name>
 
5902
    <message>
 
5903
        <source>Level</source>
 
5904
        <translation>Επίπεδο</translation>
 
5905
    </message>
 
5906
    <message>
 
5907
        <source>Pen</source>
 
5908
        <translation>Πένα</translation>
 
5909
    </message>
 
5910
    <message>
 
5911
        <source>&amp;Insert</source>
 
5912
        <translation>&amp;Εισαγωγή</translation>
 
5913
    </message>
 
5914
    <message>
 
5915
        <source>&amp;Delete</source>
 
5916
        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
 
5917
    </message>
 
5918
    <message>
 
5919
        <source>QtiPlot - Edit pen</source>
 
5920
        <translation>QtiPlot - επεξεργασία πένας</translation>
 
5921
    </message>
 
5922
    <message>
 
5923
        <source>Color</source>
 
5924
        <translation>Χρώμα</translation>
 
5925
    </message>
 
5926
    <message>
 
5927
        <source>Apply to all</source>
 
5928
        <translation>Εφαρμογή σε όλα</translation>
 
5929
    </message>
 
5930
    <message>
 
5931
        <source>Style</source>
 
5932
        <translation>Στυλ</translation>
 
5933
    </message>
 
5934
    <message>
 
5935
        <source>Width</source>
 
5936
        <translation>Πλάτος</translation>
 
5937
    </message>
 
5938
    <message>
 
5939
        <source>&amp;Ok</source>
 
5940
        <translation>&amp;OK</translation>
 
5941
    </message>
 
5942
    <message>
 
5943
        <source>&amp;Close</source>
 
5944
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
5945
    </message>
 
5946
</context>
 
5947
<context>
 
5948
    <name>Convolution</name>
 
5949
    <message>
 
5950
        <source>Convolution</source>
 
5951
        <translation>Ελίκωση</translation>
 
5952
    </message>
 
5953
    <message>
 
5954
        <source>QtiPlot</source>
 
5955
        <translation>QtiPlot</translation>
 
5956
    </message>
 
5957
    <message>
 
5958
        <source>Error</source>
 
5959
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
5960
    </message>
 
5961
    <message>
 
5962
        <source>The signal data set %1 does not exist!</source>
 
5963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5964
    </message>
 
5965
    <message>
 
5966
        <source>The response data set %1 does not exist!</source>
 
5967
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5968
    </message>
 
5969
    <message>
 
5970
        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must be less then half the size of the signal dataset &apos;%2&apos;!</source>
 
5971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5972
    </message>
 
5973
    <message>
 
5974
        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must contain an odd number of points!</source>
 
5975
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5976
    </message>
 
5977
    <message>
 
5978
        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
 
5979
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η κατανομή μνήμης, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
5980
    </message>
 
5981
    <message>
 
5982
        <source>Index</source>
 
5983
        <translation>Ευρετήριο</translation>
 
5984
    </message>
 
5985
</context>
 
5986
<context>
 
5987
    <name>Correlation</name>
 
5988
    <message>
 
5989
        <source>Correlation</source>
 
5990
        <translation>Συσχέτιση</translation>
 
5991
    </message>
 
5992
    <message>
 
5993
        <source>QtiPlot</source>
 
5994
        <translation>QtiPlot</translation>
 
5995
    </message>
 
5996
    <message>
 
5997
        <source>Error</source>
 
5998
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
5999
    </message>
 
6000
    <message>
 
6001
        <source>The data set %1 does not exist!</source>
 
6002
        <translation>Το σετ δεδομένων %1 δεν υπάρχει!</translation>
 
6003
    </message>
 
6004
    <message>
 
6005
        <source>Error in GSL forward FFT operation!</source>
 
6006
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6007
    </message>
 
6008
    <message>
 
6009
        <source>Lag</source>
 
6010
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6011
    </message>
 
6012
</context>
 
6013
<context>
 
6014
    <name>CreateBinMatrixDialog</name>
 
6015
    <message>
 
6016
        <source>QtiPlot</source>
 
6017
        <translation>QtiPlot</translation>
 
6018
    </message>
 
6019
    <message>
 
6020
        <source>Bin Matrix Dialog</source>
 
6021
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6022
    </message>
 
6023
    <message>
 
6024
        <source>&amp;OK</source>
 
6025
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
6026
    </message>
 
6027
    <message>
 
6028
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6029
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
6030
    </message>
 
6031
    <message>
 
6032
        <source>X-min</source>
 
6033
        <translation>Ελάχιστο X</translation>
 
6034
    </message>
 
6035
    <message>
 
6036
        <source>X-max</source>
 
6037
        <translation>Μέγιστο X</translation>
 
6038
    </message>
 
6039
    <message>
 
6040
        <source>Columns</source>
 
6041
        <translation>Στήλες</translation>
 
6042
    </message>
 
6043
    <message>
 
6044
        <source>Y-min</source>
 
6045
        <translation>Ελάχιστο Υ</translation>
 
6046
    </message>
 
6047
    <message>
 
6048
        <source>Y-max</source>
 
6049
        <translation>Μέγιστο Y</translation>
 
6050
    </message>
 
6051
    <message>
 
6052
        <source>Rows</source>
 
6053
        <translation>Γραμμές</translation>
 
6054
    </message>
 
6055
    <message>
 
6056
        <source>Input Size Error</source>
 
6057
        <translation>Σφάλμα μεγέθους εισόδου</translation>
 
6058
    </message>
 
6059
    <message>
 
6060
        <source>The dimensions you have specified are not acceptable!</source>
 
6061
        <translation>Οι διαστάσεις που έχετε ορίσει δεν είναι αποδεκτές!</translation>
 
6062
    </message>
 
6063
    <message>
 
6064
        <source>Please enter positive values for which the product rows*columns does not exceed the maximum integer value available on your system!</source>
 
6065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6066
    </message>
 
6067
</context>
 
6068
<context>
 
6069
    <name>CurveRangeDialog</name>
 
6070
    <message>
 
6071
        <source>QtiPlot - Plot range</source>
 
6072
        <translation>QtiPlot - Εύρος διαγράμματος</translation>
 
6073
    </message>
 
6074
    <message>
 
6075
        <source>Data set: </source>
 
6076
        <translation>Σετ δεδομένων: </translation>
 
6077
    </message>
 
6078
    <message>
 
6079
        <source>From row number</source>
 
6080
        <translation>Από τον αριθμό γραμμής</translation>
 
6081
    </message>
 
6082
    <message>
 
6083
        <source>To row number</source>
 
6084
        <translation>έως τον αριθμό γραμμής</translation>
 
6085
    </message>
 
6086
    <message>
 
6087
        <source>Apply to &amp;all layer curves</source>
 
6088
        <translation>Εφαρμογή στις καμπύλες &amp;όλων των επιπέδων</translation>
 
6089
    </message>
 
6090
    <message>
 
6091
        <source>&amp;OK</source>
 
6092
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
6093
    </message>
 
6094
    <message>
 
6095
        <source>&amp;Close</source>
 
6096
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
6097
    </message>
 
6098
</context>
 
6099
<context>
 
6100
    <name>CurvesDialog</name>
 
6101
    <message>
 
6102
        <source>QtiPlot - Add/Remove curves</source>
 
6103
        <translation>QtiPlot - Προσθήκη/Αφαίρεση καμπυλών</translation>
 
6104
    </message>
 
6105
    <message>
 
6106
        <source>New curves style</source>
 
6107
        <translation>Στυλ νέων καμπυλών</translation>
 
6108
    </message>
 
6109
    <message>
 
6110
        <source> Line</source>
 
6111
        <translation> Γραμμή</translation>
 
6112
    </message>
 
6113
    <message>
 
6114
        <source> Scatter</source>
 
6115
        <translation> Διασπορά</translation>
 
6116
    </message>
 
6117
    <message>
 
6118
        <source> Line + Symbol</source>
 
6119
        <translation> Γραμμή + σύμβολο</translation>
 
6120
    </message>
 
6121
    <message>
 
6122
        <source> Vertical drop lines</source>
 
6123
        <translation>Γραμμές κάθετης πτώσης</translation>
 
6124
    </message>
 
6125
    <message>
 
6126
        <source> Spline</source>
 
6127
        <translation>Σφηνοειδής καμπύλη</translation>
 
6128
    </message>
 
6129
    <message>
 
6130
        <source> Vertical steps</source>
 
6131
        <translation>Κάθετα βήματα</translation>
 
6132
    </message>
 
6133
    <message>
 
6134
        <source> Horizontal steps</source>
 
6135
        <translation>Οριζόντια βήματα</translation>
 
6136
    </message>
 
6137
    <message>
 
6138
        <source> Area</source>
 
6139
        <translation>Περιοχή</translation>
 
6140
    </message>
 
6141
    <message>
 
6142
        <source> Vertical Bars</source>
 
6143
        <translation> Κάθετες ράβδοι</translation>
 
6144
    </message>
 
6145
    <message>
 
6146
        <source> Horizontal Bars</source>
 
6147
        <translation> Οριζόντιες ράβδοι</translation>
 
6148
    </message>
 
6149
    <message>
 
6150
        <source> Histogram</source>
 
6151
        <translation>Ιστόγραμμα</translation>
 
6152
    </message>
 
6153
    <message>
 
6154
        <source>Contour - Color Fill</source>
 
6155
        <translation>Περίγραμμα - Γέμισμα χρώματος</translation>
 
6156
    </message>
 
6157
    <message>
 
6158
        <source>Contour Lines</source>
 
6159
        <translation>Γραμμές περιγράμματος</translation>
 
6160
    </message>
 
6161
    <message>
 
6162
        <source>Gray Scale Map</source>
 
6163
        <translation>Χάρτης κλίμακας του γκρι</translation>
 
6164
    </message>
 
6165
    <message>
 
6166
        <source>Histogram</source>
 
6167
        <translation>Ιστόγραμμα</translation>
 
6168
    </message>
 
6169
    <message>
 
6170
        <source>Axes</source>
 
6171
        <translation>Άξονες</translation>
 
6172
    </message>
 
6173
    <message>
 
6174
        <source>Bottom</source>
 
6175
        <translation>Κάτω</translation>
 
6176
    </message>
 
6177
    <message>
 
6178
        <source>Top</source>
 
6179
        <translation>Επάνω</translation>
 
6180
    </message>
 
6181
    <message>
 
6182
        <source>Left</source>
 
6183
        <translation>Αριστερά</translation>
 
6184
    </message>
 
6185
    <message>
 
6186
        <source>Right</source>
 
6187
        <translation>Δεξιά</translation>
 
6188
    </message>
 
6189
    <message>
 
6190
        <source>Available data</source>
 
6191
        <translation>Διαθεσιμα δεδομένα</translation>
 
6192
    </message>
 
6193
    <message>
 
6194
        <source>Graph contents</source>
 
6195
        <translation>Περιεχόμενα γραφήματος</translation>
 
6196
    </message>
 
6197
    <message>
 
6198
        <source>&amp;Plot Associations...</source>
 
6199
        <translation>Συσχετίσεις &amp;διαγραμμάτων...</translation>
 
6200
    </message>
 
6201
    <message>
 
6202
        <source>Edit &amp;Range...</source>
 
6203
        <translation>Επεξεργασία &amp;εύρους...</translation>
 
6204
    </message>
 
6205
    <message>
 
6206
        <source>&amp;Edit Function...</source>
 
6207
        <translation>&amp;Επεξεργασία &amp;συνάρτησης...</translation>
 
6208
    </message>
 
6209
    <message>
 
6210
        <source>OK</source>
 
6211
        <translation>ΟΚ</translation>
 
6212
    </message>
 
6213
    <message>
 
6214
        <source>Close</source>
 
6215
        <translation>Κλείσιμο</translation>
 
6216
    </message>
 
6217
    <message>
 
6218
        <source>&amp;Show Range</source>
 
6219
        <translation>&amp;Προβολή εύρους</translation>
 
6220
    </message>
 
6221
    <message>
 
6222
        <source>Show current &amp;folder only</source>
 
6223
        <translation>Προβολή μόνο του τρέχοντος &amp;φακέλου</translation>
 
6224
    </message>
 
6225
    <message>
 
6226
        <source>&amp;Plot Selection</source>
 
6227
        <translation>Επιλογή &amp;διαγράμματος</translation>
 
6228
    </message>
 
6229
    <message>
 
6230
        <source>&amp;Plot</source>
 
6231
        <translation>&amp;Διάγραμμα</translation>
 
6232
    </message>
 
6233
    <message>
 
6234
        <source>&amp;Delete Selection</source>
 
6235
        <translation>&amp;Διαγραφή επιλογής</translation>
 
6236
    </message>
 
6237
    <message>
 
6238
        <source>&amp;Delete Curve</source>
 
6239
        <translation>&amp;Διαγραφή καμπύλης</translation>
 
6240
    </message>
 
6241
</context>
 
6242
<context>
 
6243
    <name>CustomActionDialog</name>
 
6244
    <message>
 
6245
        <source>QtiPlot</source>
 
6246
        <translation>QtiPlot</translation>
 
6247
    </message>
 
6248
    <message>
 
6249
        <source>Add Custom Action</source>
 
6250
        <translation>Προσθήκη προσαρμοσμένης ενέργειας</translation>
 
6251
    </message>
 
6252
    <message>
 
6253
        <source>Folder</source>
 
6254
        <translation>Φάκελος</translation>
 
6255
    </message>
 
6256
    <message>
 
6257
        <source>Choose &amp;Folder</source>
 
6258
        <translation>&amp;Επιλογή φακέλου</translation>
 
6259
    </message>
 
6260
    <message>
 
6261
        <source>Script File</source>
 
6262
        <translation>Αρχείο σεναρίου</translation>
 
6263
    </message>
 
6264
    <message>
 
6265
        <source>Choose &amp;Script</source>
 
6266
        <translation>Επιλογή &amp;σεναρίου</translation>
 
6267
    </message>
 
6268
    <message>
 
6269
        <source>Icon</source>
 
6270
        <translation>Εικονίδιο</translation>
 
6271
    </message>
 
6272
    <message>
 
6273
        <source>Choose &amp;Icon</source>
 
6274
        <translation>Επιλογή &amp;εικονιδίου</translation>
 
6275
    </message>
 
6276
    <message>
 
6277
        <source>Text</source>
 
6278
        <translation>Κείμενο</translation>
 
6279
    </message>
 
6280
    <message>
 
6281
        <source>Tool Tip Text</source>
 
6282
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6283
    </message>
 
6284
    <message>
 
6285
        <source>Shortcut</source>
 
6286
        <translation>Συντόμευση</translation>
 
6287
    </message>
 
6288
    <message>
 
6289
        <source>&amp;Menu</source>
 
6290
        <translation>&amp;Μενού</translation>
 
6291
    </message>
 
6292
    <message>
 
6293
        <source>&amp;New Menu...</source>
 
6294
        <translation>&amp;Νέο μενού...</translation>
 
6295
    </message>
 
6296
    <message>
 
6297
        <source>&amp;Delete Menu</source>
 
6298
        <translation>&amp;Διαγραφή μενού</translation>
 
6299
    </message>
 
6300
    <message>
 
6301
        <source>&amp;Tool Bar</source>
 
6302
        <translation>Γραμμή &amp;εργαλείων</translation>
 
6303
    </message>
 
6304
    <message>
 
6305
        <source>&amp;Save</source>
 
6306
        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
 
6307
    </message>
 
6308
    <message>
 
6309
        <source>&amp;Add</source>
 
6310
        <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
 
6311
    </message>
 
6312
    <message>
 
6313
        <source>&amp;Remove</source>
 
6314
        <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
 
6315
    </message>
 
6316
    <message>
 
6317
        <source>&amp;Close</source>
 
6318
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
6319
    </message>
 
6320
    <message>
 
6321
        <source>Error</source>
 
6322
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
6323
    </message>
 
6324
    <message>
 
6325
        <source>Please provide a description for your custom action!</source>
 
6326
        <translation>Παρακαλώ δώστε μια περιγραφή για την προσαρμοσμένη ενέργειά σας!</translation>
 
6327
    </message>
 
6328
    <message>
 
6329
        <source>Dot characters are not allowed in the description text!</source>
 
6330
        <translation>Οι χαρακτήρες τελειών δεν επιτρέπονται στο κείμενο περιγραφής!</translation>
 
6331
    </message>
 
6332
    <message>
 
6333
        <source>You have already defined an action having description: %1 &lt;br&gt;Please provide a different description text!</source>
 
6334
        <translation>Έχετε ήδη ορίσει μια ενέργεια με περιγραφή: %1 &lt;br&gt;Παρακαλώ δώστε ένα κείμενο με διαφορετική περιγραφή!</translation>
 
6335
    </message>
 
6336
    <message>
 
6337
        <source>The file you have specified doesn&apos;t exist, please choose a valid script file!</source>
 
6338
        <translation>Το αρχείο που ορίσατε δεν υπάρχει, παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο σεναρίου!</translation>
 
6339
    </message>
 
6340
    <message>
 
6341
        <source>The image file you have specified doesn&apos;t exist or can&apos;t be read, please choose another file!</source>
 
6342
        <translation>Το αρχείο εικόνας που ορίσατε δεν υπάρχει ή δεν μπορεί να αναγνωστεί, παρακαλώ επιλέξτε άλλο τύπο!</translation>
 
6343
    </message>
 
6344
    <message>
 
6345
        <source>Please provide a different key sequence! The following shortcut key sequences are already assigned:</source>
 
6346
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6347
    </message>
 
6348
    <message>
 
6349
        <source>Are you sure you want to remove this action?</source>
 
6350
        <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την ενέργεια;</translation>
 
6351
    </message>
 
6352
    <message>
 
6353
        <source>Remove Action</source>
 
6354
        <translation>Αφαίρεση ενέργειας</translation>
 
6355
    </message>
 
6356
    <message>
 
6357
        <source>File Save Error</source>
 
6358
        <translation>Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
 
6359
    </message>
 
6360
    <message>
 
6361
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
6362
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
6363
    </message>
 
6364
    <message>
 
6365
        <source>QtiPlot - Load icon from file</source>
 
6366
        <translation>QtiPlot - Φόρτωση εικονιδίου από αρχείο</translation>
 
6367
    </message>
 
6368
    <message>
 
6369
        <source>Python Script</source>
 
6370
        <translation>Σενάριο Python</translation>
 
6371
    </message>
 
6372
    <message>
 
6373
        <source>All Files</source>
 
6374
        <translation>όλα τα αρχεία</translation>
 
6375
    </message>
 
6376
    <message>
 
6377
        <source>Choose script file</source>
 
6378
        <translation>Κλείσιμο αρχείου σεναρίου</translation>
 
6379
    </message>
 
6380
    <message>
 
6381
        <source>Choose the custom actions folder</source>
 
6382
        <translation>Επιλογή του φακέλου προσαρμοσμένων ενεργειών</translation>
 
6383
    </message>
 
6384
    <message>
 
6385
        <source>Add menu</source>
 
6386
        <translation>Προσθήκη μενού</translation>
 
6387
    </message>
 
6388
    <message>
 
6389
        <source>Menu title:</source>
 
6390
        <translation>Τίτλος μενού:</translation>
 
6391
    </message>
 
6392
    <message>
 
6393
        <source>Menu Bar</source>
 
6394
        <translation>Γραμμή μενού</translation>
 
6395
    </message>
 
6396
    <message>
 
6397
        <source>Please, choose the location of the new menu</source>
 
6398
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τη θέση του νέου μενού</translation>
 
6399
    </message>
 
6400
    <message>
 
6401
        <source>Menu:</source>
 
6402
        <translation>Μενού:</translation>
 
6403
    </message>
 
6404
    <message>
 
6405
        <source>There&apos;s already a menu item with this title, please choose another title!</source>
 
6406
        <translation>Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο μενού με αυτό τον τίτλο, παρακαλώ επιλέξτε άλλο τύπο!</translation>
 
6407
    </message>
 
6408
    <message>
 
6409
        <source>Remove Menu</source>
 
6410
        <translation>Αφαίρεση μενού</translation>
 
6411
    </message>
 
6412
    <message>
 
6413
        <source>Are you sure you want to remove menu &apos;%1&apos; and all its actions?</source>
 
6414
        <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το μενού &apos;%1&apos; και όλες του τις ενέργειες;</translation>
 
6415
    </message>
 
6416
</context>
 
6417
<context>
 
6418
    <name>DataPickerTool</name>
 
6419
    <message>
 
6420
        <source>Click on plot or move cursor to display coordinates!</source>
 
6421
        <translation>Κάντε κλικ στο διάγραμμα ή μετακινήστε τον κέρσορα για να εμφανιστούν οι συντεταγμένες!</translation>
 
6422
    </message>
 
6423
    <message>
 
6424
        <source>Please, click on plot and move cursor!</source>
 
6425
        <translation>Παρακαλώ κάντε κλικ στο διάγραμμα και μετακινήστε τον κέρσορα!</translation>
 
6426
    </message>
 
6427
    <message>
 
6428
        <source>Select point and double click to remove it!</source>
 
6429
        <translation>Επιλέξτε σημείο και κάντε διπλό κλικ για να το αφαιρέσετε!</translation>
 
6430
    </message>
 
6431
    <message>
 
6432
        <source>QtiPlot - Remove point error</source>
 
6433
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα αφαίρεσης σημείου</translation>
 
6434
    </message>
 
6435
    <message>
 
6436
        <source>Sorry, but removing points of a function is not possible.</source>
 
6437
        <translation>Συγγνώμη, αλλά η αφαίρεση σημείων από μια συνάρτηση είναι αδύνατη.</translation>
 
6438
    </message>
 
6439
    <message>
 
6440
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
6441
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
6442
    </message>
 
6443
    <message>
 
6444
        <source>This operation cannot be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
 
6445
        <translation>Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί σε καμπύλες που σχεδιάστηκαν έχοντας μη αριθμητική μορφή.</translation>
 
6446
    </message>
 
6447
    <message>
 
6448
        <source>QtiPlot - Move point error</source>
 
6449
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα μετακίνησης σημείου</translation>
 
6450
    </message>
 
6451
    <message>
 
6452
        <source>Sorry, but moving points of a function is not possible.</source>
 
6453
        <translation>Συγγνώμη, αλλά η μετακίνηση σημείων μιας συνάρτησης είναι αδύνατη.</translation>
 
6454
    </message>
 
6455
    <message>
 
6456
        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Please choose another curve!</source>
 
6457
        <translation>Η στήλη &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση! Παρακαλώ επιλέξτε άλλη καμπύλη!</translation>
 
6458
    </message>
 
6459
</context>
 
6460
<context>
 
6461
    <name>Deconvolution</name>
 
6462
    <message>
 
6463
        <source>Deconvolution</source>
 
6464
        <translation>Αντιστροφή ελίκωσης</translation>
 
6465
    </message>
 
6466
</context>
 
6467
<context>
 
6468
    <name>Differentiation</name>
 
6469
    <message>
 
6470
        <source>Derivative</source>
 
6471
        <translation>Παράγωγος</translation>
 
6472
    </message>
 
6473
    <message>
 
6474
        <source>of</source>
 
6475
        <comment>Derivative of</comment>
 
6476
        <translation>του</translation>
 
6477
    </message>
 
6478
</context>
 
6479
<context>
 
6480
    <name>DrawPointTool</name>
 
6481
    <message>
 
6482
        <source>Draw</source>
 
6483
        <translation>Σχεδίαση</translation>
 
6484
    </message>
 
6485
</context>
 
6486
<context>
 
6487
    <name>EllipseWidget</name>
 
6488
    <message>
 
6489
        <source>Ellipse</source>
 
6490
        <translation>Έλλειψη</translation>
 
6491
    </message>
 
6492
</context>
 
6493
<context>
 
6494
    <name>EnrichmentDialog</name>
 
6495
    <message>
 
6496
        <source>QtiPlot</source>
 
6497
        <translation>QtiPlot</translation>
 
6498
    </message>
 
6499
    <message>
 
6500
        <source>Tex Equation Editor</source>
 
6501
        <translation>Επεξεργαστής εξίσωσης Tex</translation>
 
6502
    </message>
 
6503
    <message>
 
6504
        <source>Clea&amp;r</source>
 
6505
        <translation>Εκκα&amp;θάριση</translation>
 
6506
    </message>
 
6507
    <message>
 
6508
        <source>Window Geometry</source>
 
6509
        <translation>Γεωμετρία παραθύρου</translation>
 
6510
    </message>
 
6511
    <message>
 
6512
        <source>Object Properties</source>
 
6513
        <translation>Ιδιότητες αντικειμένου</translation>
 
6514
    </message>
 
6515
    <message>
 
6516
        <source>&amp;Apply</source>
 
6517
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
6518
    </message>
 
6519
    <message>
 
6520
        <source>&amp;Close</source>
 
6521
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
6522
    </message>
 
6523
    <message>
 
6524
        <source>MathTran (http://www.mathtran.org/)</source>
 
6525
        <translation>MathTran (http://www.mathtran.org/)</translation>
 
6526
    </message>
 
6527
    <message>
 
6528
        <source>locally installed</source>
 
6529
        <translation>Τοπικά εγκατεστημένος</translation>
 
6530
    </message>
 
6531
    <message>
 
6532
        <source>LaTeX Compiler</source>
 
6533
        <translation>Μεταγλωττιστής LaTeX</translation>
 
6534
    </message>
 
6535
    <message>
 
6536
        <source>Preview:</source>
 
6537
        <translation>Προεπισκόπηση:</translation>
 
6538
    </message>
 
6539
    <message>
 
6540
        <source>&amp;Text</source>
 
6541
        <translation>&amp;Κείμενο</translation>
 
6542
    </message>
 
6543
    <message>
 
6544
        <source>Color</source>
 
6545
        <translation>Χρώμα</translation>
 
6546
    </message>
 
6547
    <message>
 
6548
        <source>&amp;Font</source>
 
6549
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
 
6550
    </message>
 
6551
    <message>
 
6552
        <source>Background</source>
 
6553
        <translation>Φόντο</translation>
 
6554
    </message>
 
6555
    <message>
 
6556
        <source>Opacity</source>
 
6557
        <translation>Αδιαφάνεια</translation>
 
6558
    </message>
 
6559
    <message>
 
6560
        <source>Transparent</source>
 
6561
        <translation>Διαφανές</translation>
 
6562
    </message>
 
6563
    <message>
 
6564
        <source>Rotate (deg.)</source>
 
6565
        <translation>Περιστροφή (μοίρες)</translation>
 
6566
    </message>
 
6567
    <message>
 
6568
        <source>Auto-&amp;update</source>
 
6569
        <translation>Αυτόματη &amp;ενημέρωση</translation>
 
6570
    </message>
 
6571
    <message>
 
6572
        <source>TeX &amp;Output</source>
 
6573
        <translation>&amp;Έξοδος TeX</translation>
 
6574
    </message>
 
6575
    <message>
 
6576
        <source>Set As &amp;Default</source>
 
6577
        <translation>Ορισμός ως &amp;προεπιλογής</translation>
 
6578
    </message>
 
6579
    <message>
 
6580
        <source>Apply format &amp;to...</source>
 
6581
        <translation>Εφαρμογή τύπου &amp;σε...</translation>
 
6582
    </message>
 
6583
    <message>
 
6584
        <source>Object</source>
 
6585
        <translation>Αντικείμενο</translation>
 
6586
    </message>
 
6587
    <message>
 
6588
        <source>Layer</source>
 
6589
        <translation>Επίπεδο</translation>
 
6590
    </message>
 
6591
    <message>
 
6592
        <source>Window</source>
 
6593
        <translation>Παράθυρο</translation>
 
6594
    </message>
 
6595
    <message>
 
6596
        <source>All Windows</source>
 
6597
        <translation>Όλα τα παράθυρα</translation>
 
6598
    </message>
 
6599
    <message>
 
6600
        <source>File</source>
 
6601
        <translation>Αρχείο</translation>
 
6602
    </message>
 
6603
    <message>
 
6604
        <source>&amp;Save internally</source>
 
6605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6606
    </message>
 
6607
    <message>
 
6608
        <source>&amp;Image</source>
 
6609
        <translation>&amp;Εικόνα</translation>
 
6610
    </message>
 
6611
    <message>
 
6612
        <source>Shape</source>
 
6613
        <translation>Σχήμα</translation>
 
6614
    </message>
 
6615
    <message>
 
6616
        <source>None</source>
 
6617
        <translation>Κανένα</translation>
 
6618
    </message>
 
6619
    <message>
 
6620
        <source>Line</source>
 
6621
        <translation> Γραμμή</translation>
 
6622
    </message>
 
6623
    <message>
 
6624
        <source>Rectangle</source>
 
6625
        <translation>Παραλληλόγραμμο</translation>
 
6626
    </message>
 
6627
    <message>
 
6628
        <source>Shadow</source>
 
6629
        <translation>Σκίαση</translation>
 
6630
    </message>
 
6631
    <message>
 
6632
        <source>Line Style</source>
 
6633
        <translation>Στυλ γραμμής</translation>
 
6634
    </message>
 
6635
    <message>
 
6636
        <source>Width</source>
 
6637
        <translation>Πλάτος</translation>
 
6638
    </message>
 
6639
    <message>
 
6640
        <source>Apply t&amp;o...</source>
 
6641
        <translation>Εφαρμογή σ&amp;ε...</translation>
 
6642
    </message>
 
6643
    <message>
 
6644
        <source>&amp;Frame</source>
 
6645
        <translation>&amp;Πλαίσιο</translation>
 
6646
    </message>
 
6647
    <message>
 
6648
        <source>Fill Color</source>
 
6649
        <translation>Χρώμα γεμίσματος</translation>
 
6650
    </message>
 
6651
    <message>
 
6652
        <source>Pattern</source>
 
6653
        <translation>Σχέδιο</translation>
 
6654
    </message>
 
6655
    <message>
 
6656
        <source>Pattern Color</source>
 
6657
        <translation>Χρώμα σχεδίου</translation>
 
6658
    </message>
 
6659
    <message>
 
6660
        <source>Use &amp;Frame Color</source>
 
6661
        <translation>Χρήση χρώματος &amp;πλαισίου</translation>
 
6662
    </message>
 
6663
    <message>
 
6664
        <source>Fill &amp;Pattern</source>
 
6665
        <translation>Γέμισμα &amp;σχεδίου</translation>
 
6666
    </message>
 
6667
    <message>
 
6668
        <source>Page</source>
 
6669
        <translation>Σελίδα</translation>
 
6670
    </message>
 
6671
    <message>
 
6672
        <source>Layer Scales</source>
 
6673
        <translation>Κλίμακες επιπέδου</translation>
 
6674
    </message>
 
6675
    <message>
 
6676
        <source>Attach to</source>
 
6677
        <translation>Επισύναψη σε</translation>
 
6678
    </message>
 
6679
    <message>
 
6680
        <source>inch</source>
 
6681
        <translation>ίντσα</translation>
 
6682
    </message>
 
6683
    <message>
 
6684
        <source>mm</source>
 
6685
        <translation>mm</translation>
 
6686
    </message>
 
6687
    <message>
 
6688
        <source>cm</source>
 
6689
        <translation>cm</translation>
 
6690
    </message>
 
6691
    <message>
 
6692
        <source>point</source>
 
6693
        <translation>σημείο</translation>
 
6694
    </message>
 
6695
    <message>
 
6696
        <source>pixel</source>
 
6697
        <translation>pixel</translation>
 
6698
    </message>
 
6699
    <message>
 
6700
        <source>scale</source>
 
6701
        <translation>κλίμακα</translation>
 
6702
    </message>
 
6703
    <message>
 
6704
        <source>Unit</source>
 
6705
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
6706
    </message>
 
6707
    <message>
 
6708
        <source>Position</source>
 
6709
        <translation>Θέση</translation>
 
6710
    </message>
 
6711
    <message>
 
6712
        <source>X</source>
 
6713
        <translation>X</translation>
 
6714
    </message>
 
6715
    <message>
 
6716
        <source>Y</source>
 
6717
        <translation>Y</translation>
 
6718
    </message>
 
6719
    <message>
 
6720
        <source>Size</source>
 
6721
        <translation>Μέγεθος</translation>
 
6722
    </message>
 
6723
    <message>
 
6724
        <source>Height</source>
 
6725
        <translation>Ύψος</translation>
 
6726
    </message>
 
6727
    <message>
 
6728
        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
 
6729
        <translation>&amp;Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων</translation>
 
6730
    </message>
 
6731
    <message>
 
6732
        <source>&amp;Best size</source>
 
6733
        <translation>&amp;Καλύτερο μέγεθος</translation>
 
6734
    </message>
 
6735
    <message>
 
6736
        <source>&amp;Geometry</source>
 
6737
        <translation>&amp;Γεωμετρία</translation>
 
6738
    </message>
 
6739
    <message>
 
6740
        <source>Network connection error</source>
 
6741
        <translation>Σφάλμα σύνδεσης σε δίκτυο</translation>
 
6742
    </message>
 
6743
    <message>
 
6744
        <source>Error while trying to connect to host %1:</source>
 
6745
        <translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια σύνδεσης στον κεντρικό υπολογιστή %1:</translation>
 
6746
    </message>
 
6747
    <message>
 
6748
        <source>Please verify your network connection!</source>
 
6749
        <translation>Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεσή σας σε δίκτυο!</translation>
 
6750
    </message>
 
6751
    <message>
 
6752
        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
 
6753
        <translation>QtiPlot - Εισαγωγή εικόνας από αρχείο</translation>
 
6754
    </message>
 
6755
    <message>
 
6756
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
6757
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
6758
    </message>
 
6759
    <message>
 
6760
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist. The image cannot be restored when reloading the project file!</source>
 
6761
        <translation>Το αρχείο %1 δεν υπάρχει. Η εικόνα δεν μπορεί να αποκατασταθεί κατά την επαναφόρτωση του αρχείου σχεδίου!</translation>
 
6762
    </message>
 
6763
    <message>
 
6764
        <source>Compile process ended</source>
 
6765
        <translation>Η διεργασία μεταγλώττισης τελείωσε</translation>
 
6766
    </message>
 
6767
    <message>
 
6768
        <source>Compiling process ended with exit code: %1</source>
 
6769
        <translation>Η διεργασία μεταγλώττισης τελείωσε με κώδικα εξόδου: %1</translation>
 
6770
    </message>
 
6771
    <message>
 
6772
        <source>LaTeX compile process</source>
 
6773
        <translation>Διεργασία μεταγλώττισης LaTeX</translation>
 
6774
    </message>
 
6775
    <message>
 
6776
        <source>dvipng process</source>
 
6777
        <translation>Διεργασία dvipng</translation>
 
6778
    </message>
 
6779
    <message>
 
6780
        <source>failed to start!</source>
 
6781
        <translation>αποτυχία έναρξης!</translation>
 
6782
    </message>
 
6783
    <message>
 
6784
        <source>Please set the correct path to the compiler in the preferences dialog!</source>
 
6785
        <translation>Παρακαλώ ορίστε τη σωστή διαδρομή προς το μεταγλωττιστή στο διάλογο προτιμήσεων!</translation>
 
6786
    </message>
 
6787
    <message>
 
6788
        <source>Please verify that you have dvipng installed in the same folder as your LaTeX compiler!</source>
 
6789
        <translation>Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε εγκαταστήσει το dvipng στον ίδιο φάκελο με το μεταγλωττιστή LaTex!</translation>
 
6790
    </message>
 
6791
    <message>
 
6792
        <source>crashed</source>
 
6793
        <translation>καταρριφθέν</translation>
 
6794
    </message>
 
6795
    <message>
 
6796
        <source>timedout</source>
 
6797
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6798
    </message>
 
6799
    <message>
 
6800
        <source>write error</source>
 
6801
        <translation>σφάλμα εγγραφής</translation>
 
6802
    </message>
 
6803
    <message>
 
6804
        <source>read error</source>
 
6805
        <translation>σφάλμα ανάγνωσης</translation>
 
6806
    </message>
 
6807
    <message>
 
6808
        <source>unknown error</source>
 
6809
        <translation>άγνωστο σφάλμα</translation>
 
6810
    </message>
 
6811
    <message>
 
6812
        <source>Compile error</source>
 
6813
        <translation>Σφάλμα μεταγλώττισης</translation>
 
6814
    </message>
 
6815
</context>
 
6816
<context>
 
6817
    <name>ErrDialog</name>
 
6818
    <message>
 
6819
        <source>Source of errors</source>
 
6820
        <translation>Πηγή των σφαλμάτων</translation>
 
6821
    </message>
 
6822
    <message>
 
6823
        <source>QtiPlot - Error Bars</source>
 
6824
        <translation>QtiPlot - Ράβδοι σφάλματος</translation>
 
6825
    </message>
 
6826
    <message>
 
6827
        <source>&amp;X Error Bars</source>
 
6828
        <translation>Ράβδοι σφάλματος &amp;X</translation>
 
6829
    </message>
 
6830
    <message>
 
6831
        <source>&amp;Add</source>
 
6832
        <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
 
6833
    </message>
 
6834
    <message>
 
6835
        <source>Add Error Bars to</source>
 
6836
        <translation>Προσθήκη ράβδων σφάλματος στο</translation>
 
6837
    </message>
 
6838
    <message>
 
6839
        <source>Percent of data (%)</source>
 
6840
        <translation>Ποσοστό δεδομένων (%)</translation>
 
6841
    </message>
 
6842
    <message>
 
6843
        <source>Standard Deviation of Data</source>
 
6844
        <translation>Τυπική απόκλιση δεδομένων</translation>
 
6845
    </message>
 
6846
    <message>
 
6847
        <source>&amp;Y Error Bars</source>
 
6848
        <translation>Ράβδοι σφάλματος &amp;Y</translation>
 
6849
    </message>
 
6850
    <message>
 
6851
        <source>&amp;Close</source>
 
6852
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
6853
    </message>
 
6854
    <message>
 
6855
        <source>Existing column</source>
 
6856
        <translation>Υπάρχουσα στήλη</translation>
 
6857
    </message>
 
6858
    <message>
 
6859
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
6860
        <translation type="unfinished">QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
6861
    </message>
 
6862
    <message>
 
6863
        <source>This feature is not available for user defined function curves!</source>
 
6864
        <translation type="unfinished">Αυτό το χαρακτηριστικό δεν είναι διαθέσιμο για καμπύλες ορισμένες από το χρήστη!</translation>
 
6865
    </message>
 
6866
    <message>
 
6867
        <source>The selected error column is empty!</source>
 
6868
        <translation type="unfinished">Η επιλεγμένη στήλη σφάλματος είναι κενή!</translation>
 
6869
    </message>
 
6870
</context>
 
6871
<context>
 
6872
    <name>ExcelFileConverter</name>
 
6873
    <message>
 
6874
        <source>QtiPlot</source>
 
6875
        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
 
6876
    </message>
 
6877
    <message>
 
6878
        <source>Operation failed</source>
 
6879
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6880
    </message>
 
6881
    <message>
 
6882
        <source>Coudn&apos;t start</source>
 
6883
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6884
    </message>
 
6885
    <message>
 
6886
        <source>JODConverter</source>
 
6887
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6888
    </message>
 
6889
    <message>
 
6890
        <source>Please set the correct path in the preferences dialog</source>
 
6891
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6892
    </message>
 
6893
    <message>
 
6894
        <source>Java</source>
 
6895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6896
    </message>
 
6897
    <message>
 
6898
        <source>OpenOffice.org</source>
 
6899
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6900
    </message>
 
6901
    <message>
 
6902
        <source>Couldn&apos;t start</source>
 
6903
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6904
    </message>
 
6905
    <message>
 
6906
        <source>crashed</source>
 
6907
        <translation type="unfinished">καταρριφθέν</translation>
 
6908
    </message>
 
6909
    <message>
 
6910
        <source>timedout</source>
 
6911
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6912
    </message>
 
6913
    <message>
 
6914
        <source>write error</source>
 
6915
        <translation type="unfinished">σφάλμα εγγραφής</translation>
 
6916
    </message>
 
6917
    <message>
 
6918
        <source>read error</source>
 
6919
        <translation type="unfinished">σφάλμα ανάγνωσης</translation>
 
6920
    </message>
 
6921
    <message>
 
6922
        <source>unknown error</source>
 
6923
        <translation type="unfinished">άγνωστο σφάλμα</translation>
 
6924
    </message>
 
6925
    <message>
 
6926
        <source>LibreOffice</source>
 
6927
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6928
    </message>
 
6929
</context>
 
6930
<context>
 
6931
    <name>ExpDecayDialog</name>
 
6932
    <message>
 
6933
        <source>QtiPlot - Verify initial guesses</source>
 
6934
        <translation>QtiPlot - Επαλήθευση αρχικών υποθέσεων</translation>
 
6935
    </message>
 
6936
    <message>
 
6937
        <source>Exponential Fit of</source>
 
6938
        <translation>Εκθετική προσαρμογή του</translation>
 
6939
    </message>
 
6940
    <message>
 
6941
        <source>Growth time</source>
 
6942
        <translation>Χρόνος αύξησης</translation>
 
6943
    </message>
 
6944
    <message>
 
6945
        <source>Decay time</source>
 
6946
        <translation>Χρόνος μείωσης</translation>
 
6947
    </message>
 
6948
    <message>
 
6949
        <source>First decay time (t1)</source>
 
6950
        <translation>Πρώτος χρόνος μείωσης (t1)</translation>
 
6951
    </message>
 
6952
    <message>
 
6953
        <source>Second decay time (t2)</source>
 
6954
        <translation>Δεύτερος χρόνος μείωσης (t2)</translation>
 
6955
    </message>
 
6956
    <message>
 
6957
        <source>Third decay time (t3)</source>
 
6958
        <translation>Τρίτος χρόνος μείωσης (t3)</translation>
 
6959
    </message>
 
6960
    <message>
 
6961
        <source>Amplitude</source>
 
6962
        <translation>Εύρος</translation>
 
6963
    </message>
 
6964
    <message>
 
6965
        <source>Y Offset</source>
 
6966
        <translation>Μετατόπιση Y</translation>
 
6967
    </message>
 
6968
    <message>
 
6969
        <source>Initial time</source>
 
6970
        <translation>Αρχικός χρόνος</translation>
 
6971
    </message>
 
6972
    <message>
 
6973
        <source>Color</source>
 
6974
        <translation>Χρώμα</translation>
 
6975
    </message>
 
6976
    <message>
 
6977
        <source>&amp;Fit</source>
 
6978
        <translation>&amp;Προσαρμογή</translation>
 
6979
    </message>
 
6980
    <message>
 
6981
        <source>&amp;Close</source>
 
6982
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
6983
    </message>
 
6984
    <message>
 
6985
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
6986
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
6987
    </message>
 
6988
    <message>
 
6989
        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
 
6990
        <translation>Η καμπύλη &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; πλέον δεν υπάρχει! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
6991
    </message>
 
6992
</context>
 
6993
<context>
 
6994
    <name>ExponentialFit</name>
 
6995
    <message>
 
6996
        <source>ExpGrowth</source>
 
6997
        <translation>Εκθετική αύξηση</translation>
 
6998
    </message>
 
6999
    <message>
 
7000
        <source>Exponential growth</source>
 
7001
        <translation>Εκθετική αύξηση</translation>
 
7002
    </message>
 
7003
    <message>
 
7004
        <source>amplitude</source>
 
7005
        <translation>εύρος</translation>
 
7006
    </message>
 
7007
    <message>
 
7008
        <source>lifetime</source>
 
7009
        <translation>Χρόνος ζωής</translation>
 
7010
    </message>
 
7011
    <message>
 
7012
        <source>offset</source>
 
7013
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
7014
    </message>
 
7015
    <message>
 
7016
        <source>ExpDecay1</source>
 
7017
        <translation>Εκθετική μείωση 1</translation>
 
7018
    </message>
 
7019
    <message>
 
7020
        <source>Exponential decay</source>
 
7021
        <translation>Εκθετική μείωση</translation>
 
7022
    </message>
 
7023
    <message>
 
7024
        <source>e-folding time</source>
 
7025
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7026
    </message>
 
7027
</context>
 
7028
<context>
 
7029
    <name>ExportDialog</name>
 
7030
    <message>
 
7031
        <source>QtiPlot - Export ASCII</source>
 
7032
        <translation>QtiPlot - Εξαγωγή σε ASCII</translation>
 
7033
    </message>
 
7034
    <message>
 
7035
        <source>Table</source>
 
7036
        <translation>Πίνακας</translation>
 
7037
    </message>
 
7038
    <message>
 
7039
        <source>&amp;All</source>
 
7040
        <translation>&amp;Όλα</translation>
 
7041
    </message>
 
7042
    <message>
 
7043
        <source>Separator</source>
 
7044
        <translation>Διαχωριστής</translation>
 
7045
    </message>
 
7046
    <message>
 
7047
        <source>TAB</source>
 
7048
        <translation>Tab</translation>
 
7049
    </message>
 
7050
    <message>
 
7051
        <source>SPACE</source>
 
7052
        <translation>Space</translation>
 
7053
    </message>
 
7054
    <message>
 
7055
        <source>&amp;Help</source>
 
7056
        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
 
7057
    </message>
 
7058
    <message>
 
7059
        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
 
7060
\t for a TAB character 
 
7061
\s for a SPACE</source>
 
7062
        <translation>Ο διαχωριστής στήλης μπορεί να προσαρμοστεί. Οι ακόλουθοι ειδικοί κώδικες μπορούν να εφαρμοστούν:
 
7063
\t για ένα χαρακτήρα Tab 
 
7064
\s για Space</translation>
 
7065
    </message>
 
7066
    <message>
 
7067
        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
 
7068
        <translation>Ο διαχωριστής δεν πρέπει να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες:: 0-9eE.+-</translation>
 
7069
    </message>
 
7070
    <message>
 
7071
        <source>Include Column &amp;Names</source>
 
7072
        <translation>&amp;Να συμπεριλαμβάνονται στήλη και &amp;ονόματα</translation>
 
7073
    </message>
 
7074
    <message>
 
7075
        <source>Include Column Co&amp;mments</source>
 
7076
        <translation>&amp;Να συμπεριλαμβάνονται στήλη και σχ&amp;όλια</translation>
 
7077
    </message>
 
7078
    <message>
 
7079
        <source>Export &amp;Selection</source>
 
7080
        <translation>Εξαγωγή &amp;επιλογής</translation>
 
7081
    </message>
 
7082
    <message>
 
7083
        <source>QtiPlot - Help</source>
 
7084
        <translation>QtiPlot - Βοήθεια</translation>
 
7085
    </message>
 
7086
    <message>
 
7087
        <source>QtiPlot - Import options error</source>
 
7088
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα επιλογών εισαγωγής</translation>
 
7089
    </message>
 
7090
    <message>
 
7091
        <source>QtiPlot</source>
 
7092
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7093
    </message>
 
7094
    <message>
 
7095
        <source>Overwrite file?</source>
 
7096
        <translation>Αντικατάσταση αρχείου;</translation>
 
7097
    </message>
 
7098
    <message>
 
7099
        <source>%1 already exists.</source>
 
7100
        <translation>Το %1 υπάρχει ήδη.</translation>
 
7101
    </message>
 
7102
    <message>
 
7103
        <source>Do you want to replace it?</source>
 
7104
        <translation>Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
 
7105
    </message>
 
7106
    <message>
 
7107
        <source>QtiPlot - Export error</source>
 
7108
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής</translation>
 
7109
    </message>
 
7110
    <message>
 
7111
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
7112
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
7113
    </message>
 
7114
</context>
 
7115
<context>
 
7116
    <name>ExtensibleFileDialog</name>
 
7117
    <message>
 
7118
        <source>&lt;&lt; &amp;Advanced</source>
 
7119
        <translation>&lt;&lt; Για &amp;προχωρημένους</translation>
 
7120
    </message>
 
7121
    <message>
 
7122
        <source>&amp;Advanced</source>
 
7123
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7124
    </message>
 
7125
</context>
 
7126
<context>
 
7127
    <name>ExtractDataDialog</name>
 
7128
    <message>
 
7129
        <source>QtiPlot</source>
 
7130
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7131
    </message>
 
7132
    <message>
 
7133
        <source>Extract Data</source>
 
7134
        <translation>Εξαγωγη δεδομένων</translation>
 
7135
    </message>
 
7136
    <message>
 
7137
        <source>For row (i)</source>
 
7138
        <translation>Για τη στήλη (i)</translation>
 
7139
    </message>
 
7140
    <message>
 
7141
        <source>to</source>
 
7142
        <translation>έως</translation>
 
7143
    </message>
 
7144
    <message>
 
7145
        <source>Add &amp;function</source>
 
7146
        <translation>Προσθήκη &amp;συνάρτησης</translation>
 
7147
    </message>
 
7148
    <message>
 
7149
        <source>Add co&amp;lumn</source>
 
7150
        <translation>Προσθήκη στ&amp;ήλης</translation>
 
7151
    </message>
 
7152
    <message>
 
7153
        <source>Add &amp;operator</source>
 
7154
        <translation>Προσθήκη &amp;τελεστή</translation>
 
7155
    </message>
 
7156
    <message>
 
7157
        <source>&amp;Apply</source>
 
7158
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
7159
    </message>
 
7160
    <message>
 
7161
        <source>Clea&amp;r</source>
 
7162
        <translation>Εκκα&amp;θάριση</translation>
 
7163
    </message>
 
7164
    <message>
 
7165
        <source>&amp;Close</source>
 
7166
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7167
    </message>
 
7168
    <message>
 
7169
        <source>&amp;Put into table</source>
 
7170
        <translation>&amp;Τοποθέτηση σε πίνακα</translation>
 
7171
    </message>
 
7172
    <message>
 
7173
        <source>Table</source>
 
7174
        <translation>Πίνακας</translation>
 
7175
    </message>
 
7176
    <message>
 
7177
        <source>Cond&amp;ition:</source>
 
7178
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7179
    </message>
 
7180
</context>
 
7181
<context>
 
7182
    <name>FFT</name>
 
7183
    <message>
 
7184
        <source>FFT</source>
 
7185
        <translation>FFT</translation>
 
7186
    </message>
 
7187
    <message>
 
7188
        <source>Inverse</source>
 
7189
        <translation>Αντίστροφο</translation>
 
7190
    </message>
 
7191
    <message>
 
7192
        <source>of</source>
 
7193
        <translation>από</translation>
 
7194
    </message>
 
7195
    <message>
 
7196
        <source>Time</source>
 
7197
        <translation>Χρόνος</translation>
 
7198
    </message>
 
7199
    <message>
 
7200
        <source>Forward</source>
 
7201
        <translation>Προς τα εμπρός</translation>
 
7202
    </message>
 
7203
    <message>
 
7204
        <source>Frequency</source>
 
7205
        <translation>Συχνότητα</translation>
 
7206
    </message>
 
7207
    <message>
 
7208
        <source>Real</source>
 
7209
        <translation>Πραγματικό</translation>
 
7210
    </message>
 
7211
    <message>
 
7212
        <source>Imaginary</source>
 
7213
        <translation>Φανταστικό</translation>
 
7214
    </message>
 
7215
    <message>
 
7216
        <source>Amplitude</source>
 
7217
        <translation>Εύρος</translation>
 
7218
    </message>
 
7219
    <message>
 
7220
        <source>Angle</source>
 
7221
        <translation>Γωνία</translation>
 
7222
    </message>
 
7223
    <message>
 
7224
        <source>Angle (deg)</source>
 
7225
        <translation>Γωνία (μοίρες)</translation>
 
7226
    </message>
 
7227
    <message>
 
7228
        <source>Hz</source>
 
7229
        <translation>Hz</translation>
 
7230
    </message>
 
7231
    <message>
 
7232
        <source>s</source>
 
7233
        <translation>sec</translation>
 
7234
    </message>
 
7235
</context>
 
7236
<context>
 
7237
    <name>FFTDialog</name>
 
7238
    <message>
 
7239
        <source>QtiPlot - FFT Options</source>
 
7240
        <translation>QtiPlot - Επιλογές FFT</translation>
 
7241
    </message>
 
7242
    <message>
 
7243
        <source>&amp;Forward</source>
 
7244
        <translation>&amp;Προς τα εμπρός</translation>
 
7245
    </message>
 
7246
    <message>
 
7247
        <source>&amp;Inverse</source>
 
7248
        <translation>&amp;Αντίστροφο</translation>
 
7249
    </message>
 
7250
    <message>
 
7251
        <source>Curve</source>
 
7252
        <translation>Καμπύλη</translation>
 
7253
    </message>
 
7254
    <message>
 
7255
        <source>Sampling</source>
 
7256
        <translation>Δειγματοληψία</translation>
 
7257
    </message>
 
7258
    <message>
 
7259
        <source>Real</source>
 
7260
        <translation>Πραγματικό</translation>
 
7261
    </message>
 
7262
    <message>
 
7263
        <source>Imaginary</source>
 
7264
        <translation>Φανταστικό</translation>
 
7265
    </message>
 
7266
    <message>
 
7267
        <source>Sampling Interval</source>
 
7268
        <translation>Διάστημα δειγματοληψίας</translation>
 
7269
    </message>
 
7270
    <message>
 
7271
        <source>&amp;Normalize Amplitude</source>
 
7272
        <translation>&amp;Εξομάλυνση εύρους</translation>
 
7273
    </message>
 
7274
    <message>
 
7275
        <source>&amp;Shift Results</source>
 
7276
        <translation>Αποτελέσματα &amp;μετατόπισης</translation>
 
7277
    </message>
 
7278
    <message>
 
7279
        <source>&amp;OK</source>
 
7280
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
7281
    </message>
 
7282
    <message>
 
7283
        <source>&amp;Close</source>
 
7284
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7285
    </message>
 
7286
    <message>
 
7287
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
7288
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
7289
    </message>
 
7290
    <message>
 
7291
        <source>Please choose a column for the real part of the data!</source>
 
7292
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία στήλη για το πραγματικό μέρος των δεδομένων!</translation>
 
7293
    </message>
 
7294
    <message>
 
7295
        <source>QtiPlot</source>
 
7296
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7297
    </message>
 
7298
    <message>
 
7299
        <source>The two matrices have different dimensions, the imaginary part will be neglected!</source>
 
7300
        <translation>Τα δύο μητρώα έχουν διαφορετικές διαστάσεις, το φανταστικό μέρος θα αγνοηθεί!</translation>
 
7301
    </message>
 
7302
    <message>
 
7303
        <source>RealMatrixFFT</source>
 
7304
        <translation>FFT μητρώου πραγματικού μέρους</translation>
 
7305
    </message>
 
7306
    <message>
 
7307
        <source>Real part of the FFT transform of</source>
 
7308
        <translation>Πραγματικό μέρος του μετασχηματισμού FFT του</translation>
 
7309
    </message>
 
7310
    <message>
 
7311
        <source>ImagMatrixFFT</source>
 
7312
        <translation>FFT μητρώου φανταστικού μέρους</translation>
 
7313
    </message>
 
7314
    <message>
 
7315
        <source>Imaginary part of the FFT transform of</source>
 
7316
        <translation>Φανταστικό μέρος του μετασχηματισμού FFT του</translation>
 
7317
    </message>
 
7318
    <message>
 
7319
        <source>AmplitudeMatrixFFT</source>
 
7320
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7321
    </message>
 
7322
    <message>
 
7323
        <source>Amplitudes of the FFT transform of</source>
 
7324
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7325
    </message>
 
7326
</context>
 
7327
<context>
 
7328
    <name>FFTFilter</name>
 
7329
    <message>
 
7330
        <source>FFT</source>
 
7331
        <translation>FFT</translation>
 
7332
    </message>
 
7333
    <message>
 
7334
        <source>Filtered</source>
 
7335
        <translation>Φιλτραρισμένο</translation>
 
7336
    </message>
 
7337
    <message>
 
7338
        <source>QtiPlot</source>
 
7339
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7340
    </message>
 
7341
    <message>
 
7342
        <source>Error</source>
 
7343
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
7344
    </message>
 
7345
    <message>
 
7346
        <source>Unknown filter type. Valid values are: 1 - Low pass, 2 - High Pass, 3 - Band Pass, 4 - Band block.</source>
 
7347
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7348
    </message>
 
7349
    <message>
 
7350
        <source>Please enter different values for the band limits.</source>
 
7351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7352
    </message>
 
7353
    <message>
 
7354
        <source>to</source>
 
7355
        <translation>έως</translation>
 
7356
    </message>
 
7357
    <message>
 
7358
        <source>Hz</source>
 
7359
        <translation>Hz</translation>
 
7360
    </message>
 
7361
    <message>
 
7362
        <source>Low Pass FFT Filter</source>
 
7363
        <translation>Φίλτρο FFT χαμηλού περάσματος</translation>
 
7364
    </message>
 
7365
    <message>
 
7366
        <source>High Pass FFT Filter</source>
 
7367
        <translation>Φίλτρο FFT υψηλού περάσματος</translation>
 
7368
    </message>
 
7369
    <message>
 
7370
        <source>Band Pass FFT Filter</source>
 
7371
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7372
    </message>
 
7373
    <message>
 
7374
        <source>Band Block FFT Filter</source>
 
7375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7376
    </message>
 
7377
</context>
 
7378
<context>
 
7379
    <name>Filter</name>
 
7380
    <message>
 
7381
        <source>QtiPlot</source>
 
7382
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7383
    </message>
 
7384
    <message>
 
7385
        <source>Error</source>
 
7386
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
7387
    </message>
 
7388
    <message>
 
7389
        <source>Please assign a curve first!</source>
 
7390
        <translation>Παρακαλώ ορίστε πρώτα μία στήλη!</translation>
 
7391
    </message>
 
7392
    <message>
 
7393
        <source>Several data points have the same x value causing divisions by zero, operation aborted!</source>
 
7394
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7395
    </message>
 
7396
    <message>
 
7397
        <source>You need at least %1 points in order to perform this operation!</source>
 
7398
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία δεδομένων για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
7399
    </message>
 
7400
    <message>
 
7401
        <source>QtiPlot - Filter Error</source>
 
7402
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα φίλτρου</translation>
 
7403
    </message>
 
7404
    <message>
 
7405
        <source>Please enter a valid curve name!</source>
 
7406
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα καμπύλης!</translation>
 
7407
    </message>
 
7408
    <message>
 
7409
        <source>QtiPlot - Color Name Error</source>
 
7410
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ονόματος χρώματος</translation>
 
7411
    </message>
 
7412
    <message>
 
7413
        <source>The color name &apos;%1&apos; is not valid, a default color (red) will be used instead!</source>
 
7414
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7415
    </message>
 
7416
    <message>
 
7417
        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this operation!</source>
 
7418
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7419
    </message>
 
7420
    <message>
 
7421
        <source>of</source>
 
7422
        <translation>του</translation>
 
7423
    </message>
 
7424
    <message>
 
7425
        <source>Plot</source>
 
7426
        <translation>Διάγραμμα</translation>
 
7427
    </message>
 
7428
    <message>
 
7429
        <source>Memory Allocation Error</source>
 
7430
        <translation>Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
7431
    </message>
 
7432
    <message>
 
7433
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
7434
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
7435
    </message>
 
7436
</context>
 
7437
<context>
 
7438
    <name>FilterDialog</name>
 
7439
    <message>
 
7440
        <source>QtiPlot - Filter options</source>
 
7441
        <translation>QtiPlot - Επιλογές φίλτρου</translation>
 
7442
    </message>
 
7443
    <message>
 
7444
        <source>Filter curve: </source>
 
7445
        <translation>Φιλτράρισμα καμπύλης:</translation>
 
7446
    </message>
 
7447
    <message>
 
7448
        <source>Frequency cutoff (Hz)</source>
 
7449
        <translation>Αποκοπή συχνότητας (Hz)</translation>
 
7450
    </message>
 
7451
    <message>
 
7452
        <source>Low Frequency (Hz)</source>
 
7453
        <translation>Χαμηλή συχνότητα (Hz)</translation>
 
7454
    </message>
 
7455
    <message>
 
7456
        <source>High Frequency (Hz)</source>
 
7457
        <translation>Υψηλή συχνότητα (Hz)</translation>
 
7458
    </message>
 
7459
    <message>
 
7460
        <source>Add DC Offset</source>
 
7461
        <translation>Προσθήκη μετατόπισης DC</translation>
 
7462
    </message>
 
7463
    <message>
 
7464
        <source>Substract DC Offset</source>
 
7465
        <translation>Αφαίρεση μετατόπισης DC</translation>
 
7466
    </message>
 
7467
    <message>
 
7468
        <source>Color</source>
 
7469
        <translation>Χρώμα</translation>
 
7470
    </message>
 
7471
    <message>
 
7472
        <source>&amp;Filter</source>
 
7473
        <translation>&amp;Φίλτρο</translation>
 
7474
    </message>
 
7475
    <message>
 
7476
        <source>&amp;Close</source>
 
7477
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7478
    </message>
 
7479
    <message>
 
7480
        <source>QtiPlot - Frequency input error</source>
 
7481
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου συχνότητας</translation>
 
7482
    </message>
 
7483
    <message>
 
7484
        <source>Please enter frequency limits that satisfy: Low &lt; High !</source>
 
7485
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια συχνοτητων που ικανοποιούν τη σχέση: Χαμηλό &lt; Υψηλό !</translation>
 
7486
    </message>
 
7487
</context>
 
7488
<context>
 
7489
    <name>FindDialog</name>
 
7490
    <message>
 
7491
        <source>QtiPlot</source>
 
7492
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7493
    </message>
 
7494
    <message>
 
7495
        <source>Find</source>
 
7496
        <translation>Εύρεση</translation>
 
7497
    </message>
 
7498
    <message>
 
7499
        <source>Start From</source>
 
7500
        <translation>Έναρξη από</translation>
 
7501
    </message>
 
7502
    <message>
 
7503
        <source>Search in</source>
 
7504
        <translation>Αναζήτηση σε</translation>
 
7505
    </message>
 
7506
    <message>
 
7507
        <source>&amp;Window Names</source>
 
7508
        <translation>ονόματα &amp;παραθύρου</translation>
 
7509
    </message>
 
7510
    <message>
 
7511
        <source>Window &amp;Labels</source>
 
7512
        <translation>&amp;ετικέτες παραθύρου</translation>
 
7513
    </message>
 
7514
    <message>
 
7515
        <source>Folder &amp;Names</source>
 
7516
        <translation>&amp;ονόματα φακέλου</translation>
 
7517
    </message>
 
7518
    <message>
 
7519
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
 
7520
        <translation>&amp;Διάκριση πεζών από κεφαλαία</translation>
 
7521
    </message>
 
7522
    <message>
 
7523
        <source>&amp;Partial Match Allowed</source>
 
7524
        <translation>Να επιτρέπεται &amp;μερικό ταίριασμα</translation>
 
7525
    </message>
 
7526
    <message>
 
7527
        <source>&amp;Include Subfolders</source>
 
7528
        <translation>&amp;Να συμπεριλαμβάνονται υποφάκελοι</translation>
 
7529
    </message>
 
7530
    <message>
 
7531
        <source>&amp;Find</source>
 
7532
        <translation>&amp;Εύρεση</translation>
 
7533
    </message>
 
7534
    <message>
 
7535
        <source>&amp;Update Start Path</source>
 
7536
        <translation>&amp;Ενημέρωση αρχικής διαδρομής</translation>
 
7537
    </message>
 
7538
    <message>
 
7539
        <source>&amp;Close</source>
 
7540
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7541
    </message>
 
7542
</context>
 
7543
<context>
 
7544
    <name>FindReplaceDialog</name>
 
7545
    <message>
 
7546
        <source>QtiPlot</source>
 
7547
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7548
    </message>
 
7549
    <message>
 
7550
        <source>Find</source>
 
7551
        <translation>Εύρεση</translation>
 
7552
    </message>
 
7553
    <message>
 
7554
        <source>Find and Replace</source>
 
7555
        <translation>Εύρεση και αντικατάσταση</translation>
 
7556
    </message>
 
7557
    <message>
 
7558
        <source>Replace with</source>
 
7559
        <translation>Αντικατάσταση με</translation>
 
7560
    </message>
 
7561
    <message>
 
7562
        <source>&amp;Match case</source>
 
7563
        <translation>&amp;Ταίριασμα πεζών / κεφαλαίων</translation>
 
7564
    </message>
 
7565
    <message>
 
7566
        <source>&amp;Whole word</source>
 
7567
        <translation>&amp;Ολόκληρη λέξη</translation>
 
7568
    </message>
 
7569
    <message>
 
7570
        <source>&amp;Next</source>
 
7571
        <translation>&amp;Επόμενο</translation>
 
7572
    </message>
 
7573
    <message>
 
7574
        <source>&amp;Previous</source>
 
7575
        <translation>&amp;Προηγούμενο</translation>
 
7576
    </message>
 
7577
    <message>
 
7578
        <source>&amp;Replace</source>
 
7579
        <translation>&amp;Αντικατάσταση</translation>
 
7580
    </message>
 
7581
    <message>
 
7582
        <source>Replace &amp;all</source>
 
7583
        <translation>Αντικατάσταση &amp;όλων</translation>
 
7584
    </message>
 
7585
    <message>
 
7586
        <source>&amp;Close</source>
 
7587
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7588
    </message>
 
7589
    <message>
 
7590
        <source>Empty Search Field</source>
 
7591
        <translation>Εκκαθάριση πεδίου αναζήτησης</translation>
 
7592
    </message>
 
7593
    <message>
 
7594
        <source>The search field is empty. Please enter some text and try again.</source>
 
7595
        <translation>Το πεδίο αναζήτησης είναι κενό. Παρακαλώ εισάγετε κάποιο κείμενο και προσπαθήστε ξανά.</translation>
 
7596
    </message>
 
7597
    <message>
 
7598
        <source>QtiPlot has finished searching the document.</source>
 
7599
        <translation>Το QtiPlot τελείωσε την αναζήτηση του εγγράφου.</translation>
 
7600
    </message>
 
7601
</context>
 
7602
<context>
 
7603
    <name>Fit</name>
 
7604
    <message>
 
7605
        <source>Plot</source>
 
7606
        <translation>Διάγραμμα</translation>
 
7607
    </message>
 
7608
    <message>
 
7609
        <source>graphics display disabled</source>
 
7610
        <translation>η εμφάνιση γραφικών απενεργοποιήθηκε</translation>
 
7611
    </message>
 
7612
    <message>
 
7613
        <source>of dataset</source>
 
7614
        <translation>του σετ δεδομένων</translation>
 
7615
    </message>
 
7616
    <message>
 
7617
        <source>using function</source>
 
7618
        <translation>χρησιμοποιώντας συνάρτηση</translation>
 
7619
    </message>
 
7620
    <message>
 
7621
        <source>Weighting Method</source>
 
7622
        <translation>Μέθοδος συντελεστών στάθμισης</translation>
 
7623
    </message>
 
7624
    <message>
 
7625
        <source>No weighting</source>
 
7626
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7627
    </message>
 
7628
    <message>
 
7629
        <source>Instrumental</source>
 
7630
        <translation>Πειραματικά</translation>
 
7631
    </message>
 
7632
    <message>
 
7633
        <source>using error bars dataset</source>
 
7634
        <translation>χρησιμοποιώντας το σετ δεδομένων των ράβδων σφάλματος</translation>
 
7635
    </message>
 
7636
    <message>
 
7637
        <source>Statistical</source>
 
7638
        <translation>Στατιστικά</translation>
 
7639
    </message>
 
7640
    <message>
 
7641
        <source>Arbitrary Dataset</source>
 
7642
        <translation>Τυχαίο σετ δεδομένων</translation>
 
7643
    </message>
 
7644
    <message>
 
7645
        <source>Direct Weighting using Dataset</source>
 
7646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7647
    </message>
 
7648
    <message>
 
7649
        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
 
7650
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7651
    </message>
 
7652
    <message>
 
7653
        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
 
7654
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7655
    </message>
 
7656
    <message>
 
7657
        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
 
7658
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7659
    </message>
 
7660
    <message>
 
7661
        <source> algorithm with tolerance = </source>
 
7662
        <translation> αλγόριθμος με ανοχή = </translation>
 
7663
    </message>
 
7664
    <message>
 
7665
        <source>From x</source>
 
7666
        <translation>Από x</translation>
 
7667
    </message>
 
7668
    <message>
 
7669
        <source>to x</source>
 
7670
        <translation>σε x</translation>
 
7671
    </message>
 
7672
    <message>
 
7673
        <source>R^2</source>
 
7674
        <translation>R^2</translation>
 
7675
    </message>
 
7676
    <message>
 
7677
        <source>Adjusted R^2</source>
 
7678
        <translation>Προσαρμοσμένο R^2</translation>
 
7679
    </message>
 
7680
    <message>
 
7681
        <source>RMSE (Root Mean Squared Error)</source>
 
7682
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7683
    </message>
 
7684
    <message>
 
7685
        <source>RSS (Residual Sum of Squares)</source>
 
7686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7687
    </message>
 
7688
    <message>
 
7689
        <source>Iterations</source>
 
7690
        <translation>Επαναλήψεις</translation>
 
7691
    </message>
 
7692
    <message>
 
7693
        <source>Status</source>
 
7694
        <translation>Κατάσταση</translation>
 
7695
    </message>
 
7696
    <message>
 
7697
        <source>Dataset</source>
 
7698
        <translation>Σετ δεδομένων</translation>
 
7699
    </message>
 
7700
    <message>
 
7701
        <source>Function</source>
 
7702
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
7703
    </message>
 
7704
    <message>
 
7705
        <source>Chi^2/doF</source>
 
7706
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7707
    </message>
 
7708
    <message>
 
7709
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
7710
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
7711
    </message>
 
7712
    <message>
 
7713
        <source>You cannot use the instrumental weighting method.</source>
 
7714
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7715
    </message>
 
7716
    <message>
 
7717
        <source>The curve %1 has no associated Y error bars. You cannot use instrumental weighting method.</source>
 
7718
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7719
    </message>
 
7720
    <message>
 
7721
        <source>The column %1 has less points than the fitted data set. Please choose another column!</source>
 
7722
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7723
    </message>
 
7724
    <message>
 
7725
        <source>Parameter</source>
 
7726
        <translation>Παράμετρος</translation>
 
7727
    </message>
 
7728
    <message>
 
7729
        <source>Value</source>
 
7730
        <translation>Τιμή</translation>
 
7731
    </message>
 
7732
    <message>
 
7733
        <source>Error</source>
 
7734
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
7735
    </message>
 
7736
    <message>
 
7737
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
7738
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
7739
    </message>
 
7740
    <message>
 
7741
        <source>Please perform a fit first!</source>
 
7742
        <translation>Παρακαλώ πραγματοποιήστε μία προσαρμογή πρώτα!</translation>
 
7743
    </message>
 
7744
    <message>
 
7745
        <source>FitResiduals</source>
 
7746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7747
    </message>
 
7748
    <message>
 
7749
        <source>Residuals of %1</source>
 
7750
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7751
    </message>
 
7752
    <message>
 
7753
        <source>residue</source>
 
7754
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7755
    </message>
 
7756
    <message>
 
7757
        <source>QtiPlot - Memory Allocation Error</source>
 
7758
        <translation>QtiPlot  - Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
7759
    </message>
 
7760
    <message>
 
7761
        <source>Not enough memory!</source>
 
7762
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη!</translation>
 
7763
    </message>
 
7764
    <message>
 
7765
        <source>FitStats</source>
 
7766
        <translation>Στατιστικά προσαρμογής</translation>
 
7767
    </message>
 
7768
    <message>
 
7769
        <source>Confidence Limits of %1</source>
 
7770
        <translation>Διαστήματα εμπιστοσύνης του %1</translation>
 
7771
    </message>
 
7772
    <message>
 
7773
        <source>Independent Variable</source>
 
7774
        <translation>Ανεξάρτητη μεταβλητή</translation>
 
7775
    </message>
 
7776
    <message>
 
7777
        <source>LCL</source>
 
7778
        <translation>LCL</translation>
 
7779
    </message>
 
7780
    <message>
 
7781
        <source>Lower %1 Confidence Limit</source>
 
7782
        <translation>Κατώτερο %1 διάστημα εμπιστοσύνης (LCL)</translation>
 
7783
    </message>
 
7784
    <message>
 
7785
        <source>UCL</source>
 
7786
        <translation>UCL</translation>
 
7787
    </message>
 
7788
    <message>
 
7789
        <source>Upper %1 Confidence Limit</source>
 
7790
        <translation>Ανώτερο %1 διάστημα εμπιστοσύνης (UCL)</translation>
 
7791
    </message>
 
7792
    <message>
 
7793
        <source>Prediction Limits of %1</source>
 
7794
        <translation>Όρια προβλεψης του %1</translation>
 
7795
    </message>
 
7796
    <message>
 
7797
        <source>LPL</source>
 
7798
        <translation>LPL</translation>
 
7799
    </message>
 
7800
    <message>
 
7801
        <source>Lower %1 Prediction Limit</source>
 
7802
        <translation>Κατώτερο %1 όριο πρόβλεψης</translation>
 
7803
    </message>
 
7804
    <message>
 
7805
        <source>UPL</source>
 
7806
        <translation>UPL</translation>
 
7807
    </message>
 
7808
    <message>
 
7809
        <source>Upper %1 Prediction Limit</source>
 
7810
        <translation>Ανώτερο %1 όριο πρόβλεψης</translation>
 
7811
    </message>
 
7812
    <message>
 
7813
        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
7814
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7815
    </message>
 
7816
    <message>
 
7817
        <source>There are no parameters specified for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
7818
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7819
    </message>
 
7820
    <message>
 
7821
        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
7822
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία δεδομένων για αυτή τη λειτουργία προσαρμογής! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
7823
    </message>
 
7824
    <message>
 
7825
        <source>You must specify a valid fit function first. Operation aborted!</source>
 
7826
        <translation>Πρέπει πρώτα να ορίσετε μία έγκυρη συνάρτηση προσαρμογής. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
7827
    </message>
 
7828
    <message>
 
7829
        <source>Could not allocate enough memory for the fit curves!</source>
 
7830
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η κατανομή αρκετής μνήμης για τις καμπύλες προσαρμογής!</translation>
 
7831
    </message>
 
7832
    <message>
 
7833
        <source>QtiPlot  - Memory Allocation Error</source>
 
7834
        <translation>QtiPlot  - Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
7835
    </message>
 
7836
    <message>
 
7837
        <source>Fit</source>
 
7838
        <translation>Προσαρμογή</translation>
 
7839
    </message>
 
7840
    <message>
 
7841
        <source>QtiPlot</source>
 
7842
        <translation>QtiPlot</translation>
 
7843
    </message>
 
7844
    <message>
 
7845
        <source>File Save Error</source>
 
7846
        <translation>Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
 
7847
    </message>
 
7848
    <message>
 
7849
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
7850
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
7851
    </message>
 
7852
    <message>
 
7853
        <source>QtiPlot Fit Model</source>
 
7854
        <translation>Μοντέλο προσαρμογής QtiPlot</translation>
 
7855
    </message>
 
7856
    <message>
 
7857
        <source>Cannot read file %1:
 
7858
%2.</source>
 
7859
        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου%1:
 
7860
%2.</translation>
 
7861
    </message>
 
7862
</context>
 
7863
<context>
 
7864
    <name>FitDialog</name>
 
7865
    <message>
 
7866
        <source>QtiPlot - Fit Wizard</source>
 
7867
        <translation>QtiPlot - Οδηγός προσαρμογής</translation>
 
7868
    </message>
 
7869
    <message>
 
7870
        <source>Function</source>
 
7871
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
7872
    </message>
 
7873
    <message>
 
7874
        <source>Data Set</source>
 
7875
        <translation>Σετ δεδομένων</translation>
 
7876
    </message>
 
7877
    <message>
 
7878
        <source>Curve</source>
 
7879
        <translation>Καμπύλη</translation>
 
7880
    </message>
 
7881
    <message>
 
7882
        <source>Color</source>
 
7883
        <translation>Χρώμα</translation>
 
7884
    </message>
 
7885
    <message>
 
7886
        <source>From x=</source>
 
7887
        <translation>Από x= </translation>
 
7888
    </message>
 
7889
    <message>
 
7890
        <source>To x=</source>
 
7891
        <translation>Έως x= </translation>
 
7892
    </message>
 
7893
    <message>
 
7894
        <source>Weighting</source>
 
7895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7896
    </message>
 
7897
    <message>
 
7898
        <source>No weighting</source>
 
7899
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7900
    </message>
 
7901
    <message>
 
7902
        <source>Instrumental</source>
 
7903
        <translation>Πειραματικά</translation>
 
7904
    </message>
 
7905
    <message>
 
7906
        <source>Statistical</source>
 
7907
        <translation>Στατιστικά</translation>
 
7908
    </message>
 
7909
    <message>
 
7910
        <source>Arbitrary Dataset</source>
 
7911
        <translation>Τυχαίο σετ δεδομένων</translation>
 
7912
    </message>
 
7913
    <message>
 
7914
        <source>Direct Weighting</source>
 
7915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7916
    </message>
 
7917
    <message>
 
7918
        <source>&amp;Save</source>
 
7919
        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
 
7920
    </message>
 
7921
    <message>
 
7922
        <source>Re&amp;load</source>
 
7923
        <translation>Επ&amp;αναφόρτωση</translation>
 
7924
    </message>
 
7925
    <message>
 
7926
        <source>&amp;Guess</source>
 
7927
        <translation>&amp;Υπόθεση</translation>
 
7928
    </message>
 
7929
    <message>
 
7930
        <source>&amp;Range</source>
 
7931
        <translation>&amp;Εύρος</translation>
 
7932
    </message>
 
7933
    <message>
 
7934
        <source>Initial guesses</source>
 
7935
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7936
    </message>
 
7937
    <message>
 
7938
        <source>Parameter</source>
 
7939
        <translation>Παράμετρος</translation>
 
7940
    </message>
 
7941
    <message>
 
7942
        <source>From</source>
 
7943
        <translation>Από</translation>
 
7944
    </message>
 
7945
    <message>
 
7946
        <source>Value</source>
 
7947
        <translation>Τιμή</translation>
 
7948
    </message>
 
7949
    <message>
 
7950
        <source>To</source>
 
7951
        <translation>Έως</translation>
 
7952
    </message>
 
7953
    <message>
 
7954
        <source>Constant</source>
 
7955
        <translation>Σταθερά</translation>
 
7956
    </message>
 
7957
    <message>
 
7958
        <source>Error</source>
 
7959
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
7960
    </message>
 
7961
    <message>
 
7962
        <source>Algorithm</source>
 
7963
        <translation>Αλγόριθμος</translation>
 
7964
    </message>
 
7965
    <message>
 
7966
        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
 
7967
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7968
    </message>
 
7969
    <message>
 
7970
        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
 
7971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7972
    </message>
 
7973
    <message>
 
7974
        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
 
7975
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7976
    </message>
 
7977
    <message>
 
7978
        <source>Iterations</source>
 
7979
        <translation>Επαναλήψεις</translation>
 
7980
    </message>
 
7981
    <message>
 
7982
        <source>Tolerance</source>
 
7983
        <translation>Ανοχή</translation>
 
7984
    </message>
 
7985
    <message>
 
7986
        <source>&amp;Preview</source>
 
7987
        <translation>&amp;Προεπισκόπηση</translation>
 
7988
    </message>
 
7989
    <message>
 
7990
        <source>&amp;Delete Fit Curves</source>
 
7991
        <translation>&amp;Διαγραφή καμπυλών προσαρμογής</translation>
 
7992
    </message>
 
7993
    <message>
 
7994
        <source>&amp;Close</source>
 
7995
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
7996
    </message>
 
7997
    <message>
 
7998
        <source>&amp;Fit</source>
 
7999
        <translation>&amp;Προσαρμογή</translation>
 
8000
    </message>
 
8001
    <message>
 
8002
        <source>Select Function</source>
 
8003
        <translation>Επιλογή συνάρτησης</translation>
 
8004
    </message>
 
8005
    <message>
 
8006
        <source>Fitting Session</source>
 
8007
        <translation>Συνεδρία προσαρμογής</translation>
 
8008
    </message>
 
8009
    <message>
 
8010
        <source>Custom Output</source>
 
8011
        <translation>Προσαρμοσμένη έξοδος</translation>
 
8012
    </message>
 
8013
    <message>
 
8014
        <source>Category</source>
 
8015
        <translation>Κατηγορία</translation>
 
8016
    </message>
 
8017
    <message>
 
8018
        <source>Expression</source>
 
8019
        <translation>Έκφραση</translation>
 
8020
    </message>
 
8021
    <message>
 
8022
        <source>User defined</source>
 
8023
        <translation>Καθορισμένη από το χρήστη</translation>
 
8024
    </message>
 
8025
    <message>
 
8026
        <source>Built-in</source>
 
8027
        <translation>Ενσωματωμένη</translation>
 
8028
    </message>
 
8029
    <message>
 
8030
        <source>Basic</source>
 
8031
        <translation>Βασική</translation>
 
8032
    </message>
 
8033
    <message>
 
8034
        <source>Plugins</source>
 
8035
        <translation>Εμφυτεύματα</translation>
 
8036
    </message>
 
8037
    <message>
 
8038
        <source>Fit with &amp;built-in function</source>
 
8039
        <translation>Προσαρμογή με την &amp;ενσωματωμένη συνάρτηση</translation>
 
8040
    </message>
 
8041
    <message>
 
8042
        <source>Polynomial Order</source>
 
8043
        <translation>Πολυωνυμική τάξη</translation>
 
8044
    </message>
 
8045
    <message>
 
8046
        <source>Choose plug&amp;ins folder...</source>
 
8047
        <translation>Επιλογή φακέλου εμφυ&amp;τευμάτων...</translation>
 
8048
    </message>
 
8049
    <message>
 
8050
        <source>Name</source>
 
8051
        <translation>Όνομα</translation>
 
8052
    </message>
 
8053
    <message>
 
8054
        <source>user1</source>
 
8055
        <translation>Χρήστης1</translation>
 
8056
    </message>
 
8057
    <message>
 
8058
        <source>Parameters</source>
 
8059
        <translation>Παράμετροι</translation>
 
8060
    </message>
 
8061
    <message>
 
8062
        <source>&amp;Remove</source>
 
8063
        <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
 
8064
    </message>
 
8065
    <message>
 
8066
        <source>Add &amp;expression</source>
 
8067
        <translation>Προσθήκη &amp;έκφρασης</translation>
 
8068
    </message>
 
8069
    <message>
 
8070
        <source>Add &amp;name</source>
 
8071
        <translation>Προσθήκη &amp;ονόματος</translation>
 
8072
    </message>
 
8073
    <message>
 
8074
        <source>Rese&amp;t</source>
 
8075
        <translation>Επαν&amp;αφορά</translation>
 
8076
    </message>
 
8077
    <message>
 
8078
        <source>Start Fitting Session</source>
 
8079
        <translation>Έναρξη συνεδρίας προσαρμογής</translation>
 
8080
    </message>
 
8081
    <message>
 
8082
        <source>&amp;Uniform X Function</source>
 
8083
        <translation>&amp;Ομοιόμορφη συνάρτηση X</translation>
 
8084
    </message>
 
8085
    <message>
 
8086
        <source>Points</source>
 
8087
        <translation>Σημεία</translation>
 
8088
    </message>
 
8089
    <message>
 
8090
        <source>Same X as Fitting &amp;Data</source>
 
8091
        <translation>Ίδιο X με τα &amp;δεδομένα προσαρμογής</translation>
 
8092
    </message>
 
8093
    <message>
 
8094
        <source>Generated Fit Curve</source>
 
8095
        <translation>Παραγόμενη καμπύλη προσαρμογής</translation>
 
8096
    </message>
 
8097
    <message>
 
8098
        <source>Significant Digits</source>
 
8099
        <translation>Σημαντικά ψηφία</translation>
 
8100
    </message>
 
8101
    <message>
 
8102
        <source>Parameters &amp;Table</source>
 
8103
        <translation>Παράμετροι &amp;Πίνακας</translation>
 
8104
    </message>
 
8105
    <message>
 
8106
        <source>Name: </source>
 
8107
        <translation>Όνομα: </translation>
 
8108
    </message>
 
8109
    <message>
 
8110
        <source>&amp;One table for all fits</source>
 
8111
        <translation>&amp;Ένας πίνακας για όλες τις προσαρμογές</translation>
 
8112
    </message>
 
8113
    <message>
 
8114
        <source>Covariance &amp;Matrix</source>
 
8115
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8116
    </message>
 
8117
    <message>
 
8118
        <source>CovMatrix</source>
 
8119
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8120
    </message>
 
8121
    <message>
 
8122
        <source>Co&amp;nf. Bands</source>
 
8123
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8124
    </message>
 
8125
    <message>
 
8126
        <source>Pred. &amp;Bands</source>
 
8127
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8128
    </message>
 
8129
    <message>
 
8130
        <source>&amp;Residuals Plot</source>
 
8131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8132
    </message>
 
8133
    <message>
 
8134
        <source>&amp;Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
 
8135
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8136
    </message>
 
8137
    <message>
 
8138
        <source>Parameters Output</source>
 
8139
        <translation>Έξοδος παραμέτρων</translation>
 
8140
    </message>
 
8141
    <message>
 
8142
        <source>&amp;Write Parameters to Result Log</source>
 
8143
        <translation>&amp;Εγγραφή παραμέτρων στο ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
8144
    </message>
 
8145
    <message>
 
8146
        <source>&amp;Paste Parameters to Plot</source>
 
8147
        <translation>&amp;Επικόλληση παραμέτρων στο διάγραμμα</translation>
 
8148
    </message>
 
8149
    <message>
 
8150
        <source>&amp;Apply</source>
 
8151
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
8152
    </message>
 
8153
    <message>
 
8154
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
8155
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
8156
    </message>
 
8157
    <message>
 
8158
        <source>Please enter a valid name for the parameters table.</source>
 
8159
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα για τον πίνακα παραμέτρων.</translation>
 
8160
    </message>
 
8161
    <message>
 
8162
        <source>Please perform a fit first and try again.</source>
 
8163
        <translation>Παρακαλώ πραγματοποιήστε πρώτα μία προσαρμογή και μετά προσπαθήστε ξανά.</translation>
 
8164
    </message>
 
8165
    <message>
 
8166
        <source>Please enter a valid name for the covariance matrix.</source>
 
8167
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8168
    </message>
 
8169
    <message>
 
8170
        <source>QtiPlot - Input function error</source>
 
8171
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα συνάρτησης εισόδου</translation>
 
8172
    </message>
 
8173
    <message>
 
8174
        <source>Please enter a valid function!</source>
 
8175
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη συναρτηση!</translation>
 
8176
    </message>
 
8177
    <message>
 
8178
        <source>Please enter a function name!</source>
 
8179
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη συναρτηση!</translation>
 
8180
    </message>
 
8181
    <message>
 
8182
        <source>QtiPlot - Error: function name</source>
 
8183
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα: όνομα συνάρτησης</translation>
 
8184
    </message>
 
8185
    <message>
 
8186
        <source> is a built-in function name&lt;p&gt;You must choose another name for your function!</source>
 
8187
        <translation> είναι το όνομα μιας ενσωματωμένης συνάρτησης&lt;p&gt;Πρέπει να επιλέξετε άλλο όνομα για τη συνάρτησή σας!</translation>
 
8188
    </message>
 
8189
    <message>
 
8190
        <source>You can&apos;t define functions recursively!</source>
 
8191
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8192
    </message>
 
8193
    <message>
 
8194
        <source>QtiPlot fit model</source>
 
8195
        <translation>Μοντέλο προσαρμογής QtiPlot</translation>
 
8196
    </message>
 
8197
    <message>
 
8198
        <source>All files</source>
 
8199
        <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
 
8200
    </message>
 
8201
    <message>
 
8202
        <source>QtiPlot</source>
 
8203
        <translation>QtiPlot</translation>
 
8204
    </message>
 
8205
    <message>
 
8206
        <source>Save Fit Model As</source>
 
8207
        <translation>Αποθήκευση μοντέλου προσαρμογής ως</translation>
 
8208
    </message>
 
8209
    <message>
 
8210
        <source>Are you sure you want to remove fit model file:
 
8211
 %1 ?</source>
 
8212
        <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το αρχείο μοντέλου προσαρμογής:
 
8213
 %1 ;</translation>
 
8214
    </message>
 
8215
    <message>
 
8216
        <source>Remove Fit Model</source>
 
8217
        <translation>Αφαίρεση μοντέλου προσαρμογής</translation>
 
8218
    </message>
 
8219
    <message>
 
8220
        <source>Choose &amp;models folder...</source>
 
8221
        <translation>Επιλογή φακέλου &amp;μοντέλων...</translation>
 
8222
    </message>
 
8223
    <message>
 
8224
        <source>Fit with selected &amp;user function</source>
 
8225
        <translation>Προσαρμογή με την &amp;επιλεγμένη συνάρτηση χρήστη</translation>
 
8226
    </message>
 
8227
    <message>
 
8228
        <source>Fit using &amp;built-in function</source>
 
8229
        <translation>Προσαρμογή χρησιμοποιώντας την &amp;ενσωματωμένη συνάρτηση</translation>
 
8230
    </message>
 
8231
    <message>
 
8232
        <source>Fit using &amp;plugin function</source>
 
8233
        <translation>Προσαρμογή χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση &amp;εμφυτευμάτων</translation>
 
8234
    </message>
 
8235
    <message>
 
8236
        <source>Choose the plugins folder</source>
 
8237
        <translation>Επιλογή του φακέλου εμφυτευμάτων</translation>
 
8238
    </message>
 
8239
    <message>
 
8240
        <source>Choose the fit models folder</source>
 
8241
        <translation>Επιλογή του φακέλου μοντέλων προσαρμογής</translation>
 
8242
    </message>
 
8243
    <message>
 
8244
        <source>Gauss</source>
 
8245
        <translation type="obsolete">Gauss</translation>
 
8246
    </message>
 
8247
    <message>
 
8248
        <source>Lorentz</source>
 
8249
        <translation type="obsolete">Lorentz</translation>
 
8250
    </message>
 
8251
    <message>
 
8252
        <source>Peaks</source>
 
8253
        <translation>Κορυφές</translation>
 
8254
    </message>
 
8255
    <message>
 
8256
        <source>Polynomial</source>
 
8257
        <translation type="obsolete">Πολυωνυμική προσαρμογή</translation>
 
8258
    </message>
 
8259
    <message>
 
8260
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
8261
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
8262
    </message>
 
8263
    <message>
 
8264
        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
 
8265
        <translation>Η καμπύλη &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; πλέον δεν υπάρχει! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
8266
    </message>
 
8267
    <message>
 
8268
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
8269
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
8270
    </message>
 
8271
    <message>
 
8272
        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
 
8273
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια x που ικανοποιούν τη σχέση: από &lt; τέλος!</translation>
 
8274
    </message>
 
8275
    <message>
 
8276
        <source>Please verify that you have initialized all the parameters!</source>
 
8277
        <translation>Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε αρχικοποιήσει όλες τις παραμέτρους!</translation>
 
8278
    </message>
 
8279
    <message>
 
8280
        <source>No data tables</source>
 
8281
        <translation>Δεν υπάρχουν πίνακες δεδομένων</translation>
 
8282
    </message>
 
8283
    <message>
 
8284
        <source>Error: </source>
 
8285
        <translation>Σφάλμα:</translation>
 
8286
    </message>
 
8287
</context>
 
8288
<context>
 
8289
    <name>Folder</name>
 
8290
    <message>
 
8291
        <source>kB</source>
 
8292
        <translation>kB</translation>
 
8293
    </message>
 
8294
    <message>
 
8295
        <source>bytes</source>
 
8296
        <translation>bytes</translation>
 
8297
    </message>
 
8298
</context>
 
8299
<context>
 
8300
    <name>FrequencyCountDialog</name>
 
8301
    <message>
 
8302
        <source>QtiPlot - Frequency count</source>
 
8303
        <translation>QtiPlot - Μετρητής συχνότητας</translation>
 
8304
    </message>
 
8305
    <message>
 
8306
        <source>Statistics on %1</source>
 
8307
        <translation>Στατιστικά στο %1</translation>
 
8308
    </message>
 
8309
    <message>
 
8310
        <source>Mean</source>
 
8311
        <translation>Μέσο</translation>
 
8312
    </message>
 
8313
    <message>
 
8314
        <source>Standard Deviation</source>
 
8315
        <translation>Τυπική απόκλιση</translation>
 
8316
    </message>
 
8317
    <message>
 
8318
        <source>Median</source>
 
8319
        <translation>Διάμεση τιμή</translation>
 
8320
    </message>
 
8321
    <message>
 
8322
        <source>Size</source>
 
8323
        <translation>Μέγεθος</translation>
 
8324
    </message>
 
8325
    <message>
 
8326
        <source>From Minimum</source>
 
8327
        <translation>Από το ελάχιστο</translation>
 
8328
    </message>
 
8329
    <message>
 
8330
        <source>To Maximum</source>
 
8331
        <translation>Έως το μέγιστο</translation>
 
8332
    </message>
 
8333
    <message>
 
8334
        <source>Step Size</source>
 
8335
        <translation>Μέγεθος βήματος</translation>
 
8336
    </message>
 
8337
    <message>
 
8338
        <source>&amp;Apply</source>
 
8339
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
8340
    </message>
 
8341
    <message>
 
8342
        <source>&amp;Cancel</source>
 
8343
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
8344
    </message>
 
8345
    <message>
 
8346
        <source>&amp;Ok</source>
 
8347
        <translation>&amp;OK</translation>
 
8348
    </message>
 
8349
    <message>
 
8350
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
8351
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
8352
    </message>
 
8353
    <message>
 
8354
        <source>Not enough data points, operation aborted!</source>
 
8355
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετά σημεία δεδομένων, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
8356
    </message>
 
8357
    <message>
 
8358
        <source>QtiPlot - Frequency input error</source>
 
8359
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου συχνότητας</translation>
 
8360
    </message>
 
8361
    <message>
 
8362
        <source>Please enter frequency limits that satisfy: From &lt; To !</source>
 
8363
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια συχνοτητων που ικανοποιούν τη σχέση: Από &lt; έως !</translation>
 
8364
    </message>
 
8365
    <message>
 
8366
        <source>Count</source>
 
8367
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8368
    </message>
 
8369
    <message>
 
8370
        <source>Frequency count of %1</source>
 
8371
        <translation>Μετρητής συχνότητας του %1</translation>
 
8372
    </message>
 
8373
    <message>
 
8374
        <source>BinCtr</source>
 
8375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8376
    </message>
 
8377
    <message>
 
8378
        <source>BinEnd</source>
 
8379
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8380
    </message>
 
8381
    <message>
 
8382
        <source>Sum</source>
 
8383
        <translation>Άθροισμα</translation>
 
8384
    </message>
 
8385
</context>
 
8386
<context>
 
8387
    <name>FunctionDialog</name>
 
8388
    <message>
 
8389
        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
 
8390
        <translation>Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε μία πρόσφατα πληκτρολογημένη έκφραση</translation>
 
8391
    </message>
 
8392
    <message>
 
8393
        <source>Rece&amp;nt</source>
 
8394
        <translation>Πρόσ&amp;φατο</translation>
 
8395
    </message>
 
8396
    <message>
 
8397
        <source>Curve type </source>
 
8398
        <translation>Τύπος καμπύλης</translation>
 
8399
    </message>
 
8400
    <message>
 
8401
        <source>Function</source>
 
8402
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
8403
    </message>
 
8404
    <message>
 
8405
        <source>Parametric plot</source>
 
8406
        <translation>Παραμετρικό διάγραμμα</translation>
 
8407
    </message>
 
8408
    <message>
 
8409
        <source>Polar plot</source>
 
8410
        <translation>Πολικό διάγραμμα</translation>
 
8411
    </message>
 
8412
    <message>
 
8413
        <source>f(x)= </source>
 
8414
        <translation>f(x)= </translation>
 
8415
    </message>
 
8416
    <message>
 
8417
        <source>From x= </source>
 
8418
        <translation>Από x= </translation>
 
8419
    </message>
 
8420
    <message>
 
8421
        <source>To x= </source>
 
8422
        <translation>Έως x= </translation>
 
8423
    </message>
 
8424
    <message>
 
8425
        <source>Points</source>
 
8426
        <translation>Σημεία</translation>
 
8427
    </message>
 
8428
    <message>
 
8429
        <source>Constant</source>
 
8430
        <translation>Σταθερά</translation>
 
8431
    </message>
 
8432
    <message>
 
8433
        <source>Value</source>
 
8434
        <translation>Τιμή</translation>
 
8435
    </message>
 
8436
    <message>
 
8437
        <source>Parameter</source>
 
8438
        <translation>Παράμετρος</translation>
 
8439
    </message>
 
8440
    <message>
 
8441
        <source>x = </source>
 
8442
        <translation>x = </translation>
 
8443
    </message>
 
8444
    <message>
 
8445
        <source>y = </source>
 
8446
        <translation>y = </translation>
 
8447
    </message>
 
8448
    <message>
 
8449
        <source>From</source>
 
8450
        <translation>Από</translation>
 
8451
    </message>
 
8452
    <message>
 
8453
        <source>To</source>
 
8454
        <translation>Έως</translation>
 
8455
    </message>
 
8456
    <message>
 
8457
        <source>R =</source>
 
8458
        <translation>R =</translation>
 
8459
    </message>
 
8460
    <message>
 
8461
        <source>Theta =</source>
 
8462
        <translation>Θήτα =</translation>
 
8463
    </message>
 
8464
    <message>
 
8465
        <source>&amp;Add Function</source>
 
8466
        <translation>&amp;Προσθήκη συνάρτησης</translation>
 
8467
    </message>
 
8468
    <message>
 
8469
        <source>Clea&amp;r Function</source>
 
8470
        <translation>Εκκα&amp;θάριση συνάρτησης</translation>
 
8471
    </message>
 
8472
    <message>
 
8473
        <source>&amp;Ok</source>
 
8474
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
8475
    </message>
 
8476
    <message>
 
8477
        <source>&amp;Close</source>
 
8478
        <translation type="obsolete">&amp;Κλείσιμο</translation>
 
8479
    </message>
 
8480
    <message>
 
8481
        <source>QtiPlot - Add function curve</source>
 
8482
        <translation>QtiPlot - Προσθήκη καμπύλης συνάρτησης</translation>
 
8483
    </message>
 
8484
    <message>
 
8485
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
8486
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
8487
    </message>
 
8488
    <message>
 
8489
        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
 
8490
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια x που ικανοποιούν τη σχέση: από &lt; έως!</translation>
 
8491
    </message>
 
8492
    <message>
 
8493
        <source>QtiPlot - Input function error</source>
 
8494
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα συνάρτησης εισόδου</translation>
 
8495
    </message>
 
8496
    <message>
 
8497
        <source>Please enter parameter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
 
8498
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια παραμέτρων που ικανοποιούν τη σχέση: από &lt; έως!</translation>
 
8499
    </message>
 
8500
    <message>
 
8501
        <source>QtiPlot</source>
 
8502
        <translation>QtiPlot</translation>
 
8503
    </message>
 
8504
    <message>
 
8505
        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
 
8506
        <translation>Συγγνώμη, δεν υπάρχουν διαθέσιμες πρόσφατες εκφράσεις!</translation>
 
8507
    </message>
 
8508
    <message>
 
8509
        <source>Recent Functions</source>
 
8510
        <translation>Πρόσφατες συναρτήσεις</translation>
 
8511
    </message>
 
8512
    <message>
 
8513
        <source>Please, choose a function:</source>
 
8514
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε συνάρτηση:</translation>
 
8515
    </message>
 
8516
</context>
 
8517
<context>
 
8518
    <name>GaussAmpFit</name>
 
8519
    <message>
 
8520
        <source>GaussAmp</source>
 
8521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8522
    </message>
 
8523
    <message>
 
8524
        <source>offset</source>
 
8525
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
8526
    </message>
 
8527
    <message>
 
8528
        <source>amplitude</source>
 
8529
        <translation>εύρος</translation>
 
8530
    </message>
 
8531
    <message>
 
8532
        <source>center</source>
 
8533
        <translation>κέντρο</translation>
 
8534
    </message>
 
8535
    <message>
 
8536
        <source>width</source>
 
8537
        <translation>πλάτος</translation>
 
8538
    </message>
 
8539
    <message>
 
8540
        <source>GaussAmp Fit</source>
 
8541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8542
    </message>
 
8543
</context>
 
8544
<context>
 
8545
    <name>GaussFit</name>
 
8546
    <message>
 
8547
        <source>Gauss</source>
 
8548
        <translation>Gauss</translation>
 
8549
    </message>
 
8550
    <message>
 
8551
        <source>Gauss Fit</source>
 
8552
        <translation>Προσαρμογή Gauss</translation>
 
8553
    </message>
 
8554
    <message>
 
8555
        <source>area</source>
 
8556
        <translation>περιοχή</translation>
 
8557
    </message>
 
8558
    <message>
 
8559
        <source>center</source>
 
8560
        <translation>κέντρο</translation>
 
8561
    </message>
 
8562
    <message>
 
8563
        <source>width</source>
 
8564
        <translation>πλάτος</translation>
 
8565
    </message>
 
8566
    <message>
 
8567
        <source>offset</source>
 
8568
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
8569
    </message>
 
8570
</context>
 
8571
<context>
 
8572
    <name>Graph</name>
 
8573
    <message>
 
8574
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
8575
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
8576
    </message>
 
8577
    <message>
 
8578
        <source>Couldn&apos;t change the axis type to the requested format!</source>
 
8579
        <translation type="obsolete">Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του τύπου του άξονα στην επιθυμητή μορφή!</translation>
 
8580
    </message>
 
8581
    <message>
 
8582
        <source>Y Axis Title</source>
 
8583
        <translation>Τίτλος άξονα Y</translation>
 
8584
    </message>
 
8585
    <message>
 
8586
        <source>X Axis Title</source>
 
8587
        <translation>Τίτλος άξονα X</translation>
 
8588
    </message>
 
8589
    <message>
 
8590
        <source>Please provide a valid file name!</source>
 
8591
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου!</translation>
 
8592
    </message>
 
8593
    <message>
 
8594
        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
 
8595
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8596
    </message>
 
8597
    <message>
 
8598
        <source>layer</source>
 
8599
        <translation>επίπεδο</translation>
 
8600
    </message>
 
8601
    <message>
 
8602
        <source>Title</source>
 
8603
        <translation>Τίτλος</translation>
 
8604
    </message>
 
8605
    <message>
 
8606
        <source>QtiPlot - File open error</source>
 
8607
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
8608
    </message>
 
8609
    <message>
 
8610
        <source>Image file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt;does not exist anymore!</source>
 
8611
        <translation>Το αρχείο εικόνας: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt;πλέον δεν υπάρχει!</translation>
 
8612
    </message>
 
8613
    <message>
 
8614
        <source>Data set generated from curve</source>
 
8615
        <translation>Σετ δεδομένων που παράχθηκε από την καμπύλη</translation>
 
8616
    </message>
 
8617
    <message>
 
8618
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
8619
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
8620
    </message>
 
8621
    <message>
 
8622
        <source>The columns</source>
 
8623
        <translation>Οι στήλες</translation>
 
8624
    </message>
 
8625
    <message>
 
8626
        <source>are empty and will not be added to the plot!</source>
 
8627
        <translation>είναι κενές και δεν θα προστεθούν στο διάγραμμα!</translation>
 
8628
    </message>
 
8629
    <message>
 
8630
        <source>The column</source>
 
8631
        <translation>Η στήλη</translation>
 
8632
    </message>
 
8633
    <message>
 
8634
        <source>is empty and will not be added to the plot!</source>
 
8635
        <translation>είναι κενή και δεν θα προστεθεί στο διάγραμμα!</translation>
 
8636
    </message>
 
8637
    <message>
 
8638
        <source>Cu&amp;t</source>
 
8639
        <translation>Απ&amp;οκοπή</translation>
 
8640
    </message>
 
8641
    <message>
 
8642
        <source>&amp;Copy</source>
 
8643
        <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
 
8644
    </message>
 
8645
    <message>
 
8646
        <source>C&amp;lear</source>
 
8647
        <translation>Ε&amp;κκαθάριση</translation>
 
8648
    </message>
 
8649
    <message>
 
8650
        <source>&amp;Delete</source>
 
8651
        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
 
8652
    </message>
 
8653
    <message>
 
8654
        <source>&amp;Properties...</source>
 
8655
        <translation>&amp;Ιδιότητες...</translation>
 
8656
    </message>
 
8657
    <message>
 
8658
        <source>&amp;Rescale to show all</source>
 
8659
        <translation>&amp;Επανάληψη κλίμακας για προβολή όλων</translation>
 
8660
    </message>
 
8661
    <message>
 
8662
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
 
8663
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
 
8664
    </message>
 
8665
    <message>
 
8666
        <source>&amp;Hide axis</source>
 
8667
        <translation>&amp;Απόκρυψη άξονα</translation>
 
8668
    </message>
 
8669
    <message>
 
8670
        <source>&amp;Show grids</source>
 
8671
        <translation>&amp;Προβολή πλεγμάτων</translation>
 
8672
    </message>
 
8673
    <message>
 
8674
        <source>&amp;Scale...</source>
 
8675
        <translation>&amp;Κλίμακα...</translation>
 
8676
    </message>
 
8677
    <message>
 
8678
        <source>There are no curves available on this plot!</source>
 
8679
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες καμπύλες σε αυτό το διάγραμμα!</translation>
 
8680
    </message>
 
8681
    <message>
 
8682
        <source>There are no curves with more than two points on this plot. Operation aborted!</source>
 
8683
        <translation>Δεν υπάρχουν καμπύλες με πάνω από δύο σημεία σε αυτό το διάγραμμα. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
8684
    </message>
 
8685
    <message>
 
8686
        <source>F</source>
 
8687
        <translation>F</translation>
 
8688
    </message>
 
8689
</context>
 
8690
<context>
 
8691
    <name>Graph3D</name>
 
8692
    <message>
 
8693
        <source>X axis</source>
 
8694
        <translation>Άξονας X</translation>
 
8695
    </message>
 
8696
    <message>
 
8697
        <source>Y axis</source>
 
8698
        <translation>Άξονας Y</translation>
 
8699
    </message>
 
8700
    <message>
 
8701
        <source>Z axis</source>
 
8702
        <translation>Άξονας Z</translation>
 
8703
    </message>
 
8704
    <message>
 
8705
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
8706
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
8707
    </message>
 
8708
    <message>
 
8709
        <source>Please provide a valid file name!</source>
 
8710
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου!</translation>
 
8711
    </message>
 
8712
    <message>
 
8713
        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
 
8714
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8715
    </message>
 
8716
</context>
 
8717
<context>
 
8718
    <name>GriddingDialog</name>
 
8719
    <message>
 
8720
        <source>QtiPlot - Random XYZ Gridding</source>
 
8721
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8722
    </message>
 
8723
    <message>
 
8724
        <source>Selected Z Dataset</source>
 
8725
        <translation>Επιλεγμένο σετ δεδομένων Z</translation>
 
8726
    </message>
 
8727
    <message>
 
8728
        <source>Gridding Method</source>
 
8729
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8730
    </message>
 
8731
    <message>
 
8732
        <source>Shepard (non-uniform data)</source>
 
8733
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8734
    </message>
 
8735
    <message>
 
8736
        <source>Shepard (uniform data)</source>
 
8737
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8738
    </message>
 
8739
    <message>
 
8740
        <source>Quick (noisy data)</source>
 
8741
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8742
    </message>
 
8743
    <message>
 
8744
        <source>Parameters</source>
 
8745
        <translation>Παράμετροι</translation>
 
8746
    </message>
 
8747
    <message>
 
8748
        <source>Search Radius</source>
 
8749
        <translation>Αναζήτηση ακτίνας</translation>
 
8750
    </message>
 
8751
    <message>
 
8752
        <source>Model</source>
 
8753
        <translation>Μοντέλο</translation>
 
8754
    </message>
 
8755
    <message>
 
8756
        <source>Linear</source>
 
8757
        <translation>Γραμμικό</translation>
 
8758
    </message>
 
8759
    <message>
 
8760
        <source>Quadratic</source>
 
8761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8762
    </message>
 
8763
    <message>
 
8764
        <source>N&lt;sub&gt;q&lt;/sub&gt;</source>
 
8765
        <translation>N&lt;sub&gt;q&lt;/sub&gt;</translation>
 
8766
    </message>
 
8767
    <message>
 
8768
        <source>N&lt;sub&gt;w&lt;/sub&gt;</source>
 
8769
        <translation>N&lt;sub&gt;w&lt;/sub&gt;</translation>
 
8770
    </message>
 
8771
    <message>
 
8772
        <source>Matrix Dimensions</source>
 
8773
        <translation>Διαστάσεις μητρώου</translation>
 
8774
    </message>
 
8775
    <message>
 
8776
        <source>Columns</source>
 
8777
        <translation>Στήλες</translation>
 
8778
    </message>
 
8779
    <message>
 
8780
        <source>Rows</source>
 
8781
        <translation>Γραμμές</translation>
 
8782
    </message>
 
8783
    <message>
 
8784
        <source>Matrix Coordinates</source>
 
8785
        <translation>Συντεταγμένες μητρώου</translation>
 
8786
    </message>
 
8787
    <message>
 
8788
        <source>X Minimum</source>
 
8789
        <translation>Ελάχιστο X</translation>
 
8790
    </message>
 
8791
    <message>
 
8792
        <source>X Maximum</source>
 
8793
        <translation>Μέγιστο X</translation>
 
8794
    </message>
 
8795
    <message>
 
8796
        <source>Y Minimum</source>
 
8797
        <translation>Ελάχιστο Y</translation>
 
8798
    </message>
 
8799
    <message>
 
8800
        <source>Y Maximum</source>
 
8801
        <translation>Μέγιστο Y</translation>
 
8802
    </message>
 
8803
    <message>
 
8804
        <source>&amp;Preview</source>
 
8805
        <translation>&amp;Προεπισκόπηση</translation>
 
8806
    </message>
 
8807
    <message>
 
8808
        <source>Plot Type</source>
 
8809
        <translation>Τύπος διαγράμματος</translation>
 
8810
    </message>
 
8811
    <message>
 
8812
        <source>Wireframe</source>
 
8813
        <translation type="unfinished">Συρματοειδές πλαίσιο</translation>
 
8814
    </message>
 
8815
    <message>
 
8816
        <source>Hidden Line</source>
 
8817
        <translation type="unfinished">Κρυφή γραμμή</translation>
 
8818
    </message>
 
8819
    <message>
 
8820
        <source>Crea&amp;te Plot</source>
 
8821
        <translation>Δημι&amp;ουργία διαγράμματος</translation>
 
8822
    </message>
 
8823
    <message>
 
8824
        <source>&amp;Ok</source>
 
8825
        <translation>&amp;OK</translation>
 
8826
    </message>
 
8827
    <message>
 
8828
        <source>&amp;Close</source>
 
8829
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
8830
    </message>
 
8831
    <message>
 
8832
        <source>X axis</source>
 
8833
        <translation>Άξονας X</translation>
 
8834
    </message>
 
8835
    <message>
 
8836
        <source>Y axis</source>
 
8837
        <translation>Άξονας Y</translation>
 
8838
    </message>
 
8839
</context>
 
8840
<context>
 
8841
    <name>ImageExportDialog</name>
 
8842
    <message>
 
8843
        <source>QtiPlot - Choose a filename to save under</source>
 
8844
        <translation>QtiPlot -Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση</translation>
 
8845
    </message>
 
8846
    <message>
 
8847
        <source>Resolution (DPI)</source>
 
8848
        <translation>Ανάλυση (DPI)</translation>
 
8849
    </message>
 
8850
    <message>
 
8851
        <source>Export in &amp;color</source>
 
8852
        <translation>Εξαγωγή σε &amp;χρώμα</translation>
 
8853
    </message>
 
8854
    <message>
 
8855
        <source>&amp;Escape special characters in texts</source>
 
8856
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8857
    </message>
 
8858
    <message>
 
8859
        <source>Export &amp;font sizes</source>
 
8860
        <translation>Εξαγωγή μεγεθών &amp;γραμματοσειράς</translation>
 
8861
    </message>
 
8862
    <message>
 
8863
        <source>Export 3D texts as</source>
 
8864
        <translation>Εξαγωγή κειμένων 3Δ ως</translation>
 
8865
    </message>
 
8866
    <message>
 
8867
        <source>Bitmap images</source>
 
8868
        <translation>Εικόνες bitmap</translation>
 
8869
    </message>
 
8870
    <message>
 
8871
        <source>Native fonts</source>
 
8872
        <translation>Τοπικές γραμματοσειρές</translation>
 
8873
    </message>
 
8874
    <message>
 
8875
        <source>LaTeX file</source>
 
8876
        <translation>Αρχείο LaTeX</translation>
 
8877
    </message>
 
8878
    <message>
 
8879
        <source>3D Sort mode</source>
 
8880
        <translation>Λειτουργία κατάταξης 3Δ</translation>
 
8881
    </message>
 
8882
    <message>
 
8883
        <source>No sort</source>
 
8884
        <translation>Χωρίς κατάταξη</translation>
 
8885
    </message>
 
8886
    <message>
 
8887
        <source>Simple sort</source>
 
8888
        <translation>Απλή κατάταξη</translation>
 
8889
    </message>
 
8890
    <message>
 
8891
        <source>BSP sort</source>
 
8892
        <translation>Κατάταξη BSP</translation>
 
8893
    </message>
 
8894
    <message>
 
8895
        <source>Image quality</source>
 
8896
        <translation>Ποιότητα εικόνας</translation>
 
8897
    </message>
 
8898
    <message>
 
8899
        <source>Print Resolution (DPI)</source>
 
8900
        <translation>Ανάλυση εκτύπωσης (DPI)</translation>
 
8901
    </message>
 
8902
    <message>
 
8903
        <source>Save transparency</source>
 
8904
        <translation>Αποθήκευση διαφάνειας</translation>
 
8905
    </message>
 
8906
    <message>
 
8907
        <source>Custom print size</source>
 
8908
        <translation>Προσαρμοσμένο μέγεθος εκτύπωσης</translation>
 
8909
    </message>
 
8910
    <message>
 
8911
        <source>inch</source>
 
8912
        <translation>ίντσα</translation>
 
8913
    </message>
 
8914
    <message>
 
8915
        <source>mm</source>
 
8916
        <translation>mm</translation>
 
8917
    </message>
 
8918
    <message>
 
8919
        <source>cm</source>
 
8920
        <translation>cm</translation>
 
8921
    </message>
 
8922
    <message>
 
8923
        <source>point</source>
 
8924
        <translation>σημείο</translation>
 
8925
    </message>
 
8926
    <message>
 
8927
        <source>pixel</source>
 
8928
        <translation>pixel</translation>
 
8929
    </message>
 
8930
    <message>
 
8931
        <source>Unit</source>
 
8932
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
8933
    </message>
 
8934
    <message>
 
8935
        <source>Width</source>
 
8936
        <translation>Πλάτος</translation>
 
8937
    </message>
 
8938
    <message>
 
8939
        <source>Height</source>
 
8940
        <translation>Ύψος</translation>
 
8941
    </message>
 
8942
    <message>
 
8943
        <source>Scale Fonts Factor</source>
 
8944
        <translation>Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειρών</translation>
 
8945
    </message>
 
8946
    <message>
 
8947
        <source>Automatic</source>
 
8948
        <translation>Αυτόματα</translation>
 
8949
    </message>
 
8950
    <message>
 
8951
        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
 
8952
        <translation>&amp;Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων</translation>
 
8953
    </message>
 
8954
    <message>
 
8955
        <source>QtiPlot</source>
 
8956
        <translation>QtiPlot</translation>
 
8957
    </message>
 
8958
    <message>
 
8959
        <source>Overwrite file?</source>
 
8960
        <translation>Αντικατάσταση αρχείου;</translation>
 
8961
    </message>
 
8962
    <message>
 
8963
        <source>%1 already exists.</source>
 
8964
        <translation>Το %1 υπάρχει ήδη.</translation>
 
8965
    </message>
 
8966
    <message>
 
8967
        <source>Do you want to replace it?</source>
 
8968
        <translation>Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
 
8969
    </message>
 
8970
    <message>
 
8971
        <source>QtiPlot - Export error</source>
 
8972
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής</translation>
 
8973
    </message>
 
8974
    <message>
 
8975
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
8976
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
8977
    </message>
 
8978
</context>
 
8979
<context>
 
8980
    <name>ImageProfilesTool</name>
 
8981
    <message>
 
8982
        <source>Position</source>
 
8983
        <translation>Θέση</translation>
 
8984
    </message>
 
8985
    <message>
 
8986
        <source>x</source>
 
8987
        <translation>x</translation>
 
8988
    </message>
 
8989
    <message>
 
8990
        <source>y</source>
 
8991
        <translation>y</translation>
 
8992
    </message>
 
8993
    <message>
 
8994
        <source>Z-Value</source>
 
8995
        <translation>Τιμή Z</translation>
 
8996
    </message>
 
8997
</context>
 
8998
<context>
 
8999
    <name>ImageWidget</name>
 
9000
    <message>
 
9001
        <source>Image</source>
 
9002
        <translation>Εικόνα</translation>
 
9003
    </message>
 
9004
    <message>
 
9005
        <source>QtiPlot - File openning error</source>
 
9006
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
9007
    </message>
 
9008
    <message>
 
9009
        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
 
9010
        <translation>Το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν υπάρχει!</translation>
 
9011
    </message>
 
9012
    <message>
 
9013
        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
 
9014
        <translation>Δεν έχετε δικαίωμα να ανοίξετε αυτό το αρχείο : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
 
9015
    </message>
 
9016
</context>
 
9017
<context>
 
9018
    <name>ImportASCIIDialog</name>
 
9019
    <message>
 
9020
        <source>QtiPlot - Import ASCII File(s)</source>
 
9021
        <translation>QtiPlot - Εισαγωγή αρχείου(ων) ASCII</translation>
 
9022
    </message>
 
9023
    <message>
 
9024
        <source>Import each file as: </source>
 
9025
        <translation>Εισαγωγή κάθε αρχείου ως:</translation>
 
9026
    </message>
 
9027
    <message>
 
9028
        <source>New Table</source>
 
9029
        <translation>Νέος πίνακας</translation>
 
9030
    </message>
 
9031
    <message>
 
9032
        <source>New Matrix</source>
 
9033
        <translation>Νέο μητρώο</translation>
 
9034
    </message>
 
9035
    <message>
 
9036
        <source>New Columns</source>
 
9037
        <translation>Νέες στήλες</translation>
 
9038
    </message>
 
9039
    <message>
 
9040
        <source>New Rows</source>
 
9041
        <translation>Νέες γραμμές</translation>
 
9042
    </message>
 
9043
    <message>
 
9044
        <source>Overwrite Current Window</source>
 
9045
        <translation>Αντικατάσταση τρέχοντος παραθύρου</translation>
 
9046
    </message>
 
9047
    <message>
 
9048
        <source>Separator:</source>
 
9049
        <translation>Διαχωριστής:</translation>
 
9050
    </message>
 
9051
    <message>
 
9052
        <source>TAB</source>
 
9053
        <translation>Tab</translation>
 
9054
    </message>
 
9055
    <message>
 
9056
        <source>SPACE</source>
 
9057
        <translation>Space</translation>
 
9058
    </message>
 
9059
    <message>
 
9060
        <source>The column separator can be customized. 
 
9061
The following special codes can be used:
 
9062
\t for a TAB character 
 
9063
\s for a SPACE</source>
 
9064
        <translation>Ο διαχωριστής στήλης μπορεί να προσαρμοστεί. 
 
9065
Οι ακόλουθοι ειδικοί κώδικες μπορούν να εφαρμοστούν:
 
9066
\t για ένα χαρακτήρα Tab 
 
9067
\s για Space</translation>
 
9068
    </message>
 
9069
    <message>
 
9070
        <source>The separator must not contain the following characters: 
 
9071
0-9eE.+-</source>
 
9072
        <translation>Ο διαχωριστής δεν πρέπει να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: 
 
9073
0-9eE.+-</translation>
 
9074
    </message>
 
9075
    <message>
 
9076
        <source>Ignore first</source>
 
9077
        <translation>Αγνόηση πρώτων</translation>
 
9078
    </message>
 
9079
    <message>
 
9080
        <source>lines</source>
 
9081
        <translation>γραμμών</translation>
 
9082
    </message>
 
9083
    <message>
 
9084
        <source>Ignore lines starting with</source>
 
9085
        <translation>Αγνόηση γραμμών που αρχίζουν με</translation>
 
9086
    </message>
 
9087
    <message>
 
9088
        <source>Use first row &amp;as</source>
 
9089
        <translation>Χρήση πρώτης γραμμής &amp;ως</translation>
 
9090
    </message>
 
9091
    <message>
 
9092
        <source>Column Names</source>
 
9093
        <translation>Ονόματα στηλών</translation>
 
9094
    </message>
 
9095
    <message>
 
9096
        <source>Column Comments</source>
 
9097
        <translation>Σχόλια στηλών</translation>
 
9098
    </message>
 
9099
    <message>
 
9100
        <source>Use second row as &amp;comments</source>
 
9101
        <translation>Χρήση δεύτερης γραμμής για &amp;σχόλια</translation>
 
9102
    </message>
 
9103
    <message>
 
9104
        <source>&amp;Remove white spaces from line ends</source>
 
9105
        <translation>&amp;Αφαίρεση λευκών διαστημάτων από τα τέλη των γραμμών</translation>
 
9106
    </message>
 
9107
    <message>
 
9108
        <source>By checking this option all white spaces will be 
 
9109
removed from the beginning and the end of 
 
9110
the lines in the ASCII file.</source>
 
9111
        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
 
9112
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9113
    </message>
 
9114
    <message>
 
9115
        <source>Warning: checking this option leads to column 
 
9116
overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t 
 
9117
have the same number of rows.</source>
 
9118
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9119
    </message>
 
9120
    <message>
 
9121
        <source>To avoid this problem you should precisely 
 
9122
define the column separator using TAB and 
 
9123
SPACE characters.</source>
 
9124
        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
 
9125
        <translation>Για να αποφύγετε αυτό το πρόβλημα θα πρέπει να ορίσετε 
 
9126
με ακρίβεια το διαχωριστή στηλών χρησιμοποιώντας τους
 
9127
χαρακτήρες Tab και Space.</translation>
 
9128
    </message>
 
9129
    <message>
 
9130
        <source>&amp;Simplify white spaces</source>
 
9131
        <translation>&amp;Απλοποίηση λευκών διαστημάτων</translation>
 
9132
    </message>
 
9133
    <message>
 
9134
        <source>By checking this option all white spaces will be 
 
9135
removed from the beginning and the end of the 
 
9136
lines and each sequence of internal 
 
9137
whitespaces (including the TAB character) will 
 
9138
be replaced with a single space.</source>
 
9139
        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
 
9140
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9141
    </message>
 
9142
    <message>
 
9143
        <source>Warning: checking this option leads to column 
 
9144
overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t 
 
9145
have the same number of rows.</source>
 
9146
        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
 
9147
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9148
    </message>
 
9149
    <message>
 
9150
        <source>Decimal Separators</source>
 
9151
        <translation>Διαχωριστές δεκαδικών ψηφίων</translation>
 
9152
    </message>
 
9153
    <message>
 
9154
        <source>System Locale Setting</source>
 
9155
        <translation>Τοπικές ρυθμίσεις συστήματος</translation>
 
9156
    </message>
 
9157
    <message>
 
9158
        <source>Omit &amp;thousands separator</source>
 
9159
        <translation>Παράλειψη διαχωριστή &amp;χιλιάδων</translation>
 
9160
    </message>
 
9161
    <message>
 
9162
        <source>Endline character</source>
 
9163
        <translation>Χαρακτήρας τέλους γραμμής</translation>
 
9164
    </message>
 
9165
    <message>
 
9166
        <source>LF (Unix)</source>
 
9167
        <translation>LF (Unix)</translation>
 
9168
    </message>
 
9169
    <message>
 
9170
        <source>CRLF (Windows)</source>
 
9171
        <translation>CRLF (Windows)</translation>
 
9172
    </message>
 
9173
    <message>
 
9174
        <source>CR (Mac)</source>
 
9175
        <translation>CR (Mac)</translation>
 
9176
    </message>
 
9177
    <message>
 
9178
        <source>Import as &amp;read-only</source>
 
9179
        <translation>Εισαγωγή ως &amp;μόνο για αναγνωση</translation>
 
9180
    </message>
 
9181
    <message>
 
9182
        <source>&amp;Preview Lines</source>
 
9183
        <translation>&amp;Προεπισκόπηση γραμμών</translation>
 
9184
    </message>
 
9185
    <message>
 
9186
        <source>All</source>
 
9187
        <translation>Όλα</translation>
 
9188
    </message>
 
9189
    <message>
 
9190
        <source>Column T&amp;ypes...</source>
 
9191
        <translation>&amp;Τύποι στηλών...</translation>
 
9192
    </message>
 
9193
    <message>
 
9194
        <source>&amp;Help</source>
 
9195
        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
 
9196
    </message>
 
9197
    <message>
 
9198
        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
 
9199
\t for a TAB character 
 
9200
\s for a SPACE</source>
 
9201
        <translation>Ο διαχωριστής στήλης μπορεί να προσαρμοστεί. Οι ακόλουθοι ειδικοί κώδικες μπορούν να εφαρμοστούν:
 
9202
\t για ένα χαρακτήρα Tab 
 
9203
\s για Space</translation>
 
9204
    </message>
 
9205
    <message>
 
9206
        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
 
9207
        <translation>Ο διαχωριστής δεν πρέπει να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: 0-9eE.+-</translation>
 
9208
    </message>
 
9209
    <message>
 
9210
        <source>Remove white spaces from line ends</source>
 
9211
        <translation>Αφαίρεση λευκών διαστημάτων από τα τέλη των γραμμών</translation>
 
9212
    </message>
 
9213
    <message>
 
9214
        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines in the ASCII file.</source>
 
9215
        <translation>Με αυτή την επιλογή απομακρύνονται όλα τα λευκά διαστήματα από την αρχή και το τέλος των γραμμών στο αρχείο ASCII.</translation>
 
9216
    </message>
 
9217
    <message>
 
9218
        <source>Simplify white spaces</source>
 
9219
        <translation>Απλοποίηση λευκών διαστημάτων</translation>
 
9220
    </message>
 
9221
    <message>
 
9222
        <source>By checking this option each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
 
9223
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9224
    </message>
 
9225
    <message>
 
9226
        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines and each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
 
9227
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9228
    </message>
 
9229
    <message>
 
9230
        <source>Warning: using these two last options leads to column overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t have the same number of rows.</source>
 
9231
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9232
    </message>
 
9233
    <message>
 
9234
        <source>To avoid this problem you should precisely define the column separator using TAB and SPACE characters.</source>
 
9235
        <translation>Για να αποφύγετε αυτό το πρόβλημα θα πρέπει να ορίσετε με ακρίβεια το διαχωριστή στηλών χρησιμοποιώντας τους χαρακτήρες Tab και Space.</translation>
 
9236
    </message>
 
9237
    <message>
 
9238
        <source>QtiPlot - Help</source>
 
9239
        <translation>QtiPlot - Βοήθεια</translation>
 
9240
    </message>
 
9241
    <message>
 
9242
        <source>QtiPlot - File openning error</source>
 
9243
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα ανοίγματος αρχείου</translation>
 
9244
    </message>
 
9245
    <message>
 
9246
        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
 
9247
        <translation>Δεν έχετε δικαίωμα να ανοίξετε αυτό το αρχείο: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
 
9248
    </message>
 
9249
    <message>
 
9250
        <source>New Matrice</source>
 
9251
        <translation>Νέο μητρώο</translation>
 
9252
    </message>
 
9253
    <message>
 
9254
        <source>All files</source>
 
9255
        <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
 
9256
    </message>
 
9257
    <message>
 
9258
        <source>Text files</source>
 
9259
        <translation>Αρχεία κειμένου</translation>
 
9260
    </message>
 
9261
    <message>
 
9262
        <source>Data files</source>
 
9263
        <translation>Αρχεία δεδομένων</translation>
 
9264
    </message>
 
9265
    <message>
 
9266
        <source>Comma Separated Values</source>
 
9267
        <translation>Τιμές διαχωρισμένες με κόμμα</translation>
 
9268
    </message>
 
9269
</context>
 
9270
<context>
 
9271
    <name>IntDialog</name>
 
9272
    <message>
 
9273
        <source>QtiPlot - Integration Options</source>
 
9274
        <translation>QtiPlot - Επιλογές ολοκληρώματος</translation>
 
9275
    </message>
 
9276
    <message>
 
9277
        <source>Function</source>
 
9278
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
9279
    </message>
 
9280
    <message>
 
9281
        <source>Variable</source>
 
9282
        <translation>Μεταβλητή</translation>
 
9283
    </message>
 
9284
    <message>
 
9285
        <source>Order (1 - 5, 1 = Trapezoidal Rule)</source>
 
9286
        <translation type="obsolete">Τάξη (1 - 5, 1 = τραπεζοειδής κανόνας)</translation>
 
9287
    </message>
 
9288
    <message>
 
9289
        <source>Number of iterations (Max=20)</source>
 
9290
        <translation type="obsolete">Αριθμός επαναλήψεων (Μέγιστο=20)</translation>
 
9291
    </message>
 
9292
    <message>
 
9293
        <source>Tolerance</source>
 
9294
        <translation>Ανοχή</translation>
 
9295
    </message>
 
9296
    <message>
 
9297
        <source>Lower limit</source>
 
9298
        <translation>Κατώτερο όριο</translation>
 
9299
    </message>
 
9300
    <message>
 
9301
        <source>Upper limit</source>
 
9302
        <translation>Ανώτερο όριο</translation>
 
9303
    </message>
 
9304
    <message>
 
9305
        <source>&amp;Plot area</source>
 
9306
        <translation>Εμβαδό &amp;διαγράμματος</translation>
 
9307
    </message>
 
9308
    <message>
 
9309
        <source>&amp;Integrate</source>
 
9310
        <translation>&amp;Ολοκλήρωμα</translation>
 
9311
    </message>
 
9312
    <message>
 
9313
        <source>&amp;Close</source>
 
9314
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
9315
    </message>
 
9316
    <message>
 
9317
        <source>&amp;Add</source>
 
9318
        <translation type="unfinished">&amp;Προσθήκη</translation>
 
9319
    </message>
 
9320
    <message>
 
9321
        <source>Clea&amp;r</source>
 
9322
        <translation type="unfinished">Εκκα&amp;θάριση</translation>
 
9323
    </message>
 
9324
    <message>
 
9325
        <source>Rece&amp;nt</source>
 
9326
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9327
    </message>
 
9328
    <message>
 
9329
        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
 
9330
        <translation type="unfinished">Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε μία πρόσφατα πληκτρολογημένη έκφραση</translation>
 
9331
    </message>
 
9332
    <message>
 
9333
        <source>Subintervals</source>
 
9334
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9335
    </message>
 
9336
    <message>
 
9337
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
9338
        <translation type="unfinished">QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
9339
    </message>
 
9340
    <message>
 
9341
        <source>QtiPlot</source>
 
9342
        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
 
9343
    </message>
 
9344
    <message>
 
9345
        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
 
9346
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9347
    </message>
 
9348
    <message>
 
9349
        <source>Recent Functions</source>
 
9350
        <translation type="unfinished">Πρόσφατες συναρτήσεις</translation>
 
9351
    </message>
 
9352
    <message>
 
9353
        <source>Please, choose a function:</source>
 
9354
        <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε συνάρτηση:</translation>
 
9355
    </message>
 
9356
</context>
 
9357
<context>
 
9358
    <name>Integration</name>
 
9359
    <message>
 
9360
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
9361
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
9362
    </message>
 
9363
    <message>
 
9364
        <source>Integration</source>
 
9365
        <translation>Ολοκλήρωμα</translation>
 
9366
    </message>
 
9367
    <message>
 
9368
        <source>Numerical integration of</source>
 
9369
        <translation>Αριθμητικό ολοκλήρωμα του</translation>
 
9370
    </message>
 
9371
    <message>
 
9372
        <source>using a %1 order method</source>
 
9373
        <translation type="obsolete">Χρησιμοποιώντας μία μέθοδο %1 τάξης</translation>
 
9374
    </message>
 
9375
    <message>
 
9376
        <source>From</source>
 
9377
        <translation>Από</translation>
 
9378
    </message>
 
9379
    <message>
 
9380
        <source>to</source>
 
9381
        <translation>έως</translation>
 
9382
    </message>
 
9383
    <message>
 
9384
        <source>Tolerance</source>
 
9385
        <translation>Ανοχή</translation>
 
9386
    </message>
 
9387
    <message>
 
9388
        <source>Iterations</source>
 
9389
        <translation type="obsolete">Επαναλήψεις</translation>
 
9390
    </message>
 
9391
    <message>
 
9392
        <source>        Plot</source>
 
9393
        <translation>Διάγραμμα</translation>
 
9394
    </message>
 
9395
    <message>
 
9396
        <source>using the Trapezoidal Rule</source>
 
9397
        <translation>χρησιμοποιώντας τον τραπεζοειδή κανόνα</translation>
 
9398
    </message>
 
9399
    <message>
 
9400
        <source>Points</source>
 
9401
        <translation>Σημεία</translation>
 
9402
    </message>
 
9403
    <message>
 
9404
        <source>from</source>
 
9405
        <translation>από</translation>
 
9406
    </message>
 
9407
    <message>
 
9408
        <source>Peak at</source>
 
9409
        <translation>κορυφή στο</translation>
 
9410
    </message>
 
9411
    <message>
 
9412
        <source>Area</source>
 
9413
        <translation>Περιοχή</translation>
 
9414
    </message>
 
9415
    <message>
 
9416
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
9417
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
9418
    </message>
 
9419
    <message>
 
9420
        <source>Unknown integration method. Valid values must be in the range: 1 (Trapezoidal Method) to 5.</source>
 
9421
        <translation type="obsolete">Άγνωστη μέθοδος ολοκλήρωσης. οι έγκυρες τιμές πρέπει να κυμαίνονται μεταξύ 1 (τραπεζοειδής μέθοδος) και 5.</translation>
 
9422
    </message>
 
9423
    <message>
 
9424
        <source>Error</source>
 
9425
        <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
 
9426
    </message>
 
9427
</context>
 
9428
<context>
 
9429
    <name>Interpolation</name>
 
9430
    <message>
 
9431
        <source>QtiPlot</source>
 
9432
        <translation>QtiPlot</translation>
 
9433
    </message>
 
9434
    <message>
 
9435
        <source>Error</source>
 
9436
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
9437
    </message>
 
9438
    <message>
 
9439
        <source>Unknown interpolation method. Valid values are: 0 - Linear, 1 - Cubic, 2 - Akima.</source>
 
9440
        <translation>Άγνωστη μέθοδος παρεμβολής. Οι έγκυρες τιμές είναι: 0 - Γραμμική, 1 - Κυβική, 2 - Akima.</translation>
 
9441
    </message>
 
9442
    <message>
 
9443
        <source>Linear</source>
 
9444
        <translation>Γραμμική</translation>
 
9445
    </message>
 
9446
    <message>
 
9447
        <source>Int</source>
 
9448
        <translation>Παρεμβολή</translation>
 
9449
    </message>
 
9450
    <message>
 
9451
        <source>Interpolation</source>
 
9452
        <translation>Παρεμβολή</translation>
 
9453
    </message>
 
9454
    <message>
 
9455
        <source>Cubic</source>
 
9456
        <translation>Κυβική</translation>
 
9457
    </message>
 
9458
    <message>
 
9459
        <source>Akima</source>
 
9460
        <translation>Akima</translation>
 
9461
    </message>
 
9462
    <message>
 
9463
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
9464
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
9465
    </message>
 
9466
    <message>
 
9467
        <source>Unknown interpolation method, valid values are: 0 - Linear, 1 - Cubic, 2 - Akima.</source>
 
9468
        <translation>Άγνωστη μέθοδος παρεμβολής., οι έγκυρες τιμές είναι: 0 - Γραμμική, 1 - Κυβική, 2 - Akima.</translation>
 
9469
    </message>
 
9470
    <message>
 
9471
        <source>You need at least %1 points in order to perform this operation!</source>
 
9472
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία για αυτή τη λειτουργία!</translation>
 
9473
    </message>
 
9474
</context>
 
9475
<context>
 
9476
    <name>InterpolationDialog</name>
 
9477
    <message>
 
9478
        <source>QtiPlot - Interpolation Options</source>
 
9479
        <translation>QtiPlot - Επιλογές παρεμβολής</translation>
 
9480
    </message>
 
9481
    <message>
 
9482
        <source>Make curve from</source>
 
9483
        <translation>Δημιουργία καμπύλης από</translation>
 
9484
    </message>
 
9485
    <message>
 
9486
        <source>Spline</source>
 
9487
        <translation>Σφηνοειδής καμπύλη</translation>
 
9488
    </message>
 
9489
    <message>
 
9490
        <source>Linear</source>
 
9491
        <translation>Γραμμική</translation>
 
9492
    </message>
 
9493
    <message>
 
9494
        <source>Cubic</source>
 
9495
        <translation>Κυβική</translation>
 
9496
    </message>
 
9497
    <message>
 
9498
        <source>Non-rounded Akima</source>
 
9499
        <translation>Μη στρογγυλεμένη Akima</translation>
 
9500
    </message>
 
9501
    <message>
 
9502
        <source>Points</source>
 
9503
        <translation>Σημεία</translation>
 
9504
    </message>
 
9505
    <message>
 
9506
        <source>From Xmin</source>
 
9507
        <translation>Από το Xmin</translation>
 
9508
    </message>
 
9509
    <message>
 
9510
        <source>To Xmax</source>
 
9511
        <translation>Έως το Xmax</translation>
 
9512
    </message>
 
9513
    <message>
 
9514
        <source>Color</source>
 
9515
        <translation>Χρώμα</translation>
 
9516
    </message>
 
9517
    <message>
 
9518
        <source>&amp;Make</source>
 
9519
        <translation>&amp;Δημιουργία</translation>
 
9520
    </message>
 
9521
    <message>
 
9522
        <source>&amp;Close</source>
 
9523
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
9524
    </message>
 
9525
    <message>
 
9526
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
9527
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
9528
    </message>
 
9529
    <message>
 
9530
        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
 
9531
        <translation>Η καμπύλη &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; πλέον δεν υπάρχει! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
9532
    </message>
 
9533
    <message>
 
9534
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
9535
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
9536
    </message>
 
9537
    <message>
 
9538
        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; to!</source>
 
9539
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια x που ικανοποιούν τη σχέση: από &lt; έως!</translation>
 
9540
    </message>
 
9541
</context>
 
9542
<context>
 
9543
    <name>LayerButton</name>
 
9544
    <message>
 
9545
        <source>Activate layer</source>
 
9546
        <translation>Ενεργοποίηση επιπέδου</translation>
 
9547
    </message>
 
9548
</context>
 
9549
<context>
 
9550
    <name>LayerDialog</name>
 
9551
    <message>
 
9552
        <source>QtiPlot - Arrange Layers</source>
 
9553
        <translation>QtiPlot - Διευθέτηση επιπέδων</translation>
 
9554
    </message>
 
9555
    <message>
 
9556
        <source>Layers</source>
 
9557
        <translation>Επιπέδων</translation>
 
9558
    </message>
 
9559
    <message>
 
9560
        <source>Number</source>
 
9561
        <translation>Αριθμός</translation>
 
9562
    </message>
 
9563
    <message>
 
9564
        <source>Link &amp;X axes</source>
 
9565
        <translation>Σύνδεση αξόνων &amp;X</translation>
 
9566
    </message>
 
9567
    <message>
 
9568
        <source>Automatic &amp;layout</source>
 
9569
        <translation>Αυτόματη &amp;διαρρύθμιση</translation>
 
9570
    </message>
 
9571
    <message>
 
9572
        <source>Alignment</source>
 
9573
        <translation>Στοίχιση</translation>
 
9574
    </message>
 
9575
    <message>
 
9576
        <source>Horizontal</source>
 
9577
        <translation>Οριζόντια</translation>
 
9578
    </message>
 
9579
    <message>
 
9580
        <source>Center</source>
 
9581
        <translation>Κέντρο</translation>
 
9582
    </message>
 
9583
    <message>
 
9584
        <source>Left</source>
 
9585
        <translation>Αριστερά</translation>
 
9586
    </message>
 
9587
    <message>
 
9588
        <source>Right</source>
 
9589
        <translation>Δεξιά</translation>
 
9590
    </message>
 
9591
    <message>
 
9592
        <source>Vertical</source>
 
9593
        <translation>Κάθετα</translation>
 
9594
    </message>
 
9595
    <message>
 
9596
        <source>Top</source>
 
9597
        <translation>Επάνω</translation>
 
9598
    </message>
 
9599
    <message>
 
9600
        <source>Bottom</source>
 
9601
        <translation>Κάτω</translation>
 
9602
    </message>
 
9603
    <message>
 
9604
        <source>Grid</source>
 
9605
        <translation>Πλέγμα</translation>
 
9606
    </message>
 
9607
    <message>
 
9608
        <source>Columns</source>
 
9609
        <translation>Στήλες</translation>
 
9610
    </message>
 
9611
    <message>
 
9612
        <source>Rows</source>
 
9613
        <translation>Γραμμές</translation>
 
9614
    </message>
 
9615
    <message>
 
9616
        <source>&amp;Layer Canvas Size</source>
 
9617
        <translation>&amp;Μέγεθος καμβά επιπέδου</translation>
 
9618
    </message>
 
9619
    <message>
 
9620
        <source>Unit</source>
 
9621
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
9622
    </message>
 
9623
    <message>
 
9624
        <source>inch</source>
 
9625
        <translation></translation>
 
9626
    </message>
 
9627
    <message>
 
9628
        <source>mm</source>
 
9629
        <translation></translation>
 
9630
    </message>
 
9631
    <message>
 
9632
        <source>cm</source>
 
9633
        <translation></translation>
 
9634
    </message>
 
9635
    <message>
 
9636
        <source>point</source>
 
9637
        <translation>σημείο</translation>
 
9638
    </message>
 
9639
    <message>
 
9640
        <source>pixel</source>
 
9641
        <translation>pixel</translation>
 
9642
    </message>
 
9643
    <message>
 
9644
        <source>Width</source>
 
9645
        <translation>Πλάτος</translation>
 
9646
    </message>
 
9647
    <message>
 
9648
        <source>Height</source>
 
9649
        <translation>Ύψος</translation>
 
9650
    </message>
 
9651
    <message>
 
9652
        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
 
9653
        <translation>&amp;Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων</translation>
 
9654
    </message>
 
9655
    <message>
 
9656
        <source>&amp;Fixed size</source>
 
9657
        <translation>&amp;Σταθερό μέγεθος</translation>
 
9658
    </message>
 
9659
    <message>
 
9660
        <source>Spacing</source>
 
9661
        <translation>Διάστιχο</translation>
 
9662
    </message>
 
9663
    <message>
 
9664
        <source>Align</source>
 
9665
        <translation>Στοίχιση</translation>
 
9666
    </message>
 
9667
    <message>
 
9668
        <source>Canvases</source>
 
9669
        <translation>Καμβάδων</translation>
 
9670
    </message>
 
9671
    <message>
 
9672
        <source>Columns gap</source>
 
9673
        <translation>Διάκενο μεταξύ στηλών</translation>
 
9674
    </message>
 
9675
    <message>
 
9676
        <source> pixels</source>
 
9677
        <translation> pixels</translation>
 
9678
    </message>
 
9679
    <message>
 
9680
        <source>Rows gap</source>
 
9681
        <translation>Διάκενο μεταξύ γραμμών</translation>
 
9682
    </message>
 
9683
    <message>
 
9684
        <source>Co&amp;mmon axes</source>
 
9685
        <translation>Κο&amp;ινοί άξονες</translation>
 
9686
    </message>
 
9687
    <message>
 
9688
        <source>Margins</source>
 
9689
        <translation>Περιθώρια</translation>
 
9690
    </message>
 
9691
    <message>
 
9692
        <source>Left margin</source>
 
9693
        <translation>Αριστερό περιθώριο</translation>
 
9694
    </message>
 
9695
    <message>
 
9696
        <source>Right margin</source>
 
9697
        <translation>Δεξιό περιθώριο</translation>
 
9698
    </message>
 
9699
    <message>
 
9700
        <source>Top margin</source>
 
9701
        <translation>Επάνω περιθώριο</translation>
 
9702
    </message>
 
9703
    <message>
 
9704
        <source>Bottom margin</source>
 
9705
        <translation>Κάτω περιθώριο</translation>
 
9706
    </message>
 
9707
    <message>
 
9708
        <source>&amp;OK</source>
 
9709
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
9710
    </message>
 
9711
    <message>
 
9712
        <source>&amp;Cancel</source>
 
9713
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
9714
    </message>
 
9715
    <message>
 
9716
        <source>&amp;Apply</source>
 
9717
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
9718
    </message>
 
9719
    <message>
 
9720
        <source>Swap Layers</source>
 
9721
        <translation>Εναλλαγή επιπέδων</translation>
 
9722
    </message>
 
9723
    <message>
 
9724
        <source>Source Layer</source>
 
9725
        <translation>Αρχικό επίπεδο</translation>
 
9726
    </message>
 
9727
    <message>
 
9728
        <source>Destination Layer</source>
 
9729
        <translation>Επίπεδο προορισμού</translation>
 
9730
    </message>
 
9731
    <message>
 
9732
        <source>&amp;Swap</source>
 
9733
        <translation>&amp;Εναλλαγή</translation>
 
9734
    </message>
 
9735
    <message>
 
9736
        <source>QtiPlot - Delete Layers?</source>
 
9737
        <translation>QtiPlot - Διαγραφή επιπέδων;</translation>
 
9738
    </message>
 
9739
    <message>
 
9740
        <source>You are about to delete %1 existing layers.</source>
 
9741
        <translation>Είστε έτοιμοι να διαγράψετε %1 υπαρχοντα επίπεδα.</translation>
 
9742
    </message>
 
9743
    <message>
 
9744
        <source>Are you sure you want to continue this operation?</source>
 
9745
        <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε αυτή τη λειτουργία;</translation>
 
9746
    </message>
 
9747
    <message>
 
9748
        <source>&amp;Continue</source>
 
9749
        <translation>&amp;Συνέχεια</translation>
 
9750
    </message>
 
9751
    <message>
 
9752
        <source>QtiPlot - Columns input error</source>
 
9753
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισαγωγής στηλών</translation>
 
9754
    </message>
 
9755
    <message>
 
9756
        <source>The number of columns you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
 
9757
        <translation>Ο αριθμός των στηλών που έχετε εισάγει είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των γραφημάτων (%1)!</translation>
 
9758
    </message>
 
9759
    <message>
 
9760
        <source>QtiPlot - Rows input error</source>
 
9761
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισαγωγής γραμμών</translation>
 
9762
    </message>
 
9763
    <message>
 
9764
        <source>The number of rows you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
 
9765
        <translation>Ο αριθμός των γραμμών που έχετε εισάγει είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των γραφημάτων (%1)!</translation>
 
9766
    </message>
 
9767
    <message>
 
9768
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
9769
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
9770
    </message>
 
9771
    <message>
 
9772
        <source>Please enter different indexes for the source and destination layers!</source>
 
9773
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε διαφορετικά ευρετήρια για τα επίπεδα πηγής και προορισμού!</translation>
 
9774
    </message>
 
9775
</context>
 
9776
<context>
 
9777
    <name>LegendWidget</name>
 
9778
    <message>
 
9779
        <source>Legend</source>
 
9780
        <translation>Υπόμνημα</translation>
 
9781
    </message>
 
9782
</context>
 
9783
<context>
 
9784
    <name>LineDialog</name>
 
9785
    <message>
 
9786
        <source>QtiPlot - Line options</source>
 
9787
        <translation>QtiPlot - Επιλογές γραμμής</translation>
 
9788
    </message>
 
9789
    <message>
 
9790
        <source>Color</source>
 
9791
        <translation>Χρώμα</translation>
 
9792
    </message>
 
9793
    <message>
 
9794
        <source>Type</source>
 
9795
        <translation>Τύπος</translation>
 
9796
    </message>
 
9797
    <message>
 
9798
        <source>Width</source>
 
9799
        <translation>Πλάτος</translation>
 
9800
    </message>
 
9801
    <message>
 
9802
        <source>Arrow at &amp;start</source>
 
9803
        <translation>Βέλος στην &amp;αρχή</translation>
 
9804
    </message>
 
9805
    <message>
 
9806
        <source>Arrow at &amp;end</source>
 
9807
        <translation>Βέλος στο &amp;τέλος</translation>
 
9808
    </message>
 
9809
    <message>
 
9810
        <source>&amp;Line</source>
 
9811
        <translation>&amp;Γραμμή</translation>
 
9812
    </message>
 
9813
    <message>
 
9814
        <source>Length</source>
 
9815
        <translation>Μήκος</translation>
 
9816
    </message>
 
9817
    <message>
 
9818
        <source>Angle</source>
 
9819
        <translation>Γωνία</translation>
 
9820
    </message>
 
9821
    <message>
 
9822
        <source>&amp;Filled</source>
 
9823
        <translation>&amp;Γεμισμένο</translation>
 
9824
    </message>
 
9825
    <message>
 
9826
        <source>Arrow &amp;Head</source>
 
9827
        <translation>&amp;Κεφαλή βέλους</translation>
 
9828
    </message>
 
9829
    <message>
 
9830
        <source>Set &amp;Default</source>
 
9831
        <translation>Ορισμός &amp;προεπιλογής</translation>
 
9832
    </message>
 
9833
    <message>
 
9834
        <source>&amp;Apply</source>
 
9835
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
9836
    </message>
 
9837
    <message>
 
9838
        <source>&amp;Ok</source>
 
9839
        <translation>&amp;OK</translation>
 
9840
    </message>
 
9841
    <message>
 
9842
        <source>Page</source>
 
9843
        <translation>Σελίδα</translation>
 
9844
    </message>
 
9845
    <message>
 
9846
        <source>Layer Scales</source>
 
9847
        <translation>Κλίμακες επιπέδου</translation>
 
9848
    </message>
 
9849
    <message>
 
9850
        <source>Attach to</source>
 
9851
        <translation>Επισύναψη σε</translation>
 
9852
    </message>
 
9853
    <message>
 
9854
        <source>Scale Coordinates</source>
 
9855
        <translation>Συντεταγμένες κλίμακας</translation>
 
9856
    </message>
 
9857
    <message>
 
9858
        <source>Pixels</source>
 
9859
        <translation>Pixels</translation>
 
9860
    </message>
 
9861
    <message>
 
9862
        <source>Unit</source>
 
9863
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
9864
    </message>
 
9865
    <message>
 
9866
        <source>Start Point</source>
 
9867
        <translation>Σημείο έναρξης</translation>
 
9868
    </message>
 
9869
    <message>
 
9870
        <source>X</source>
 
9871
        <translation>X</translation>
 
9872
    </message>
 
9873
    <message>
 
9874
        <source>Y</source>
 
9875
        <translation>Y</translation>
 
9876
    </message>
 
9877
    <message>
 
9878
        <source>End Point</source>
 
9879
        <translation>Σημείο τέλους</translation>
 
9880
    </message>
 
9881
    <message>
 
9882
        <source>&amp;Geometry</source>
 
9883
        <translation>&amp;Γεωμετρία</translation>
 
9884
    </message>
 
9885
</context>
 
9886
<context>
 
9887
    <name>LineProfileTool</name>
 
9888
    <message>
 
9889
        <source>QtiPlot - Pixel selection warning</source>
 
9890
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση επιλογής pixel</translation>
 
9891
    </message>
 
9892
    <message>
 
9893
        <source>Please select an image marker first.</source>
 
9894
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9895
    </message>
 
9896
    <message>
 
9897
        <source>Please select the end line point inside the image rectangle!</source>
 
9898
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9899
    </message>
 
9900
    <message>
 
9901
        <source>pixel</source>
 
9902
        <translation>pixel</translation>
 
9903
    </message>
 
9904
    <message>
 
9905
        <source>x</source>
 
9906
        <translation>x</translation>
 
9907
    </message>
 
9908
    <message>
 
9909
        <source>y</source>
 
9910
        <translation>y</translation>
 
9911
    </message>
 
9912
    <message>
 
9913
        <source>intensity</source>
 
9914
        <translation>ένταση</translation>
 
9915
    </message>
 
9916
    <message>
 
9917
        <source>pixels</source>
 
9918
        <translation>pixels</translation>
 
9919
    </message>
 
9920
    <message>
 
9921
        <source>pixel intensity (a.u.)</source>
 
9922
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9923
    </message>
 
9924
</context>
 
9925
<context>
 
9926
    <name>LinearFit</name>
 
9927
    <message>
 
9928
        <source>Linear Regression</source>
 
9929
        <translation>Γραμμική παλινδρόμηση</translation>
 
9930
    </message>
 
9931
    <message>
 
9932
        <source>Linear</source>
 
9933
        <translation>Γραμμική</translation>
 
9934
    </message>
 
9935
    <message>
 
9936
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
9937
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
9938
    </message>
 
9939
    <message>
 
9940
        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
9941
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία δεδομένων για αυτή τη λειτουργία προσαρμογής. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
9942
    </message>
 
9943
</context>
 
9944
<context>
 
9945
    <name>LinearSlopeFit</name>
 
9946
    <message>
 
9947
        <source>Linear Regression</source>
 
9948
        <translation>Γραμμική προσαρμογή</translation>
 
9949
    </message>
 
9950
    <message>
 
9951
        <source>LinearSlope</source>
 
9952
        <translation>Γραμμική κλίση</translation>
 
9953
    </message>
 
9954
    <message>
 
9955
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
9956
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
9957
    </message>
 
9958
    <message>
 
9959
        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
9960
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία δεδομένων για αυτή τη λειτουργία προσαρμογής. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
9961
    </message>
 
9962
</context>
 
9963
<context>
 
9964
    <name>LogisticFit</name>
 
9965
    <message>
 
9966
        <source>Logistic</source>
 
9967
        <translation>Λογιστική</translation>
 
9968
    </message>
 
9969
    <message>
 
9970
        <source>init value</source>
 
9971
        <translation>αρχική τιμή</translation>
 
9972
    </message>
 
9973
    <message>
 
9974
        <source>final value</source>
 
9975
        <translation>τελική τιμή</translation>
 
9976
    </message>
 
9977
    <message>
 
9978
        <source>center</source>
 
9979
        <translation>κέντρο</translation>
 
9980
    </message>
 
9981
    <message>
 
9982
        <source>power</source>
 
9983
        <translation>δύναμη</translation>
 
9984
    </message>
 
9985
    <message>
 
9986
        <source>Logistic Fit</source>
 
9987
        <translation>Λογιστική προσαρμογή</translation>
 
9988
    </message>
 
9989
</context>
 
9990
<context>
 
9991
    <name>LorentzFit</name>
 
9992
    <message>
 
9993
        <source>Lorentz</source>
 
9994
        <translation>Lorentz</translation>
 
9995
    </message>
 
9996
    <message>
 
9997
        <source>Lorentz Fit</source>
 
9998
        <translation>Προσαρμογή Lorentz</translation>
 
9999
    </message>
 
10000
    <message>
 
10001
        <source>area</source>
 
10002
        <translation>περιοχή</translation>
 
10003
    </message>
 
10004
    <message>
 
10005
        <source>center</source>
 
10006
        <translation>κέντρο</translation>
 
10007
    </message>
 
10008
    <message>
 
10009
        <source>width</source>
 
10010
        <translation>πλάτος</translation>
 
10011
    </message>
 
10012
    <message>
 
10013
        <source>offset</source>
 
10014
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
10015
    </message>
 
10016
</context>
 
10017
<context>
 
10018
    <name>Matrix</name>
 
10019
    <message>
 
10020
        <source>Set Dimensions</source>
 
10021
        <translation>Ορισμός διαστάσεων</translation>
 
10022
    </message>
 
10023
    <message>
 
10024
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
10025
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
10026
    </message>
 
10027
    <message>
 
10028
        <source>Calculation failed, the matrix is not square!</source>
 
10029
        <translation>Ο υπολογισμός απέτυχε, το μητρώο δεν είναι τετράγωνο!</translation>
 
10030
    </message>
 
10031
    <message>
 
10032
        <source>QtiPlot</source>
 
10033
        <translation>QtiPlot</translation>
 
10034
    </message>
 
10035
    <message>
 
10036
        <source>Memory Allocation Error</source>
 
10037
        <translation>Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
10038
    </message>
 
10039
    <message>
 
10040
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
10041
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
10042
    </message>
 
10043
    <message>
 
10044
        <source>Inversion failed, the matrix is not square!</source>
 
10045
        <translation>Η αντιστροφή απέτυχε, το μητρώο δεν είναι τετράγωνο!</translation>
 
10046
    </message>
 
10047
    <message>
 
10048
        <source>Invert</source>
 
10049
        <translation>Αναστροφή</translation>
 
10050
    </message>
 
10051
    <message>
 
10052
        <source>Transpose</source>
 
10053
        <translation>Αναστροφή</translation>
 
10054
    </message>
 
10055
    <message>
 
10056
        <source>Flip Vertically</source>
 
10057
        <translation>Κάθετη αναστροφή</translation>
 
10058
    </message>
 
10059
    <message>
 
10060
        <source>Flip Horizontally</source>
 
10061
        <translation>Οριζόντια αναστροφή</translation>
 
10062
    </message>
 
10063
    <message>
 
10064
        <source>Rotate 90°</source>
 
10065
        <translation>Περιστροφή 90°</translation>
 
10066
    </message>
 
10067
    <message>
 
10068
        <source>Rotate -90°</source>
 
10069
        <translation>Περιστροφή -90°</translation>
 
10070
    </message>
 
10071
    <message>
 
10072
        <source>Resample</source>
 
10073
        <translation>Επαναδειγματοληψία</translation>
 
10074
    </message>
 
10075
    <message>
 
10076
        <source>bilinear</source>
 
10077
        <translation>διγραμμική</translation>
 
10078
    </message>
 
10079
    <message>
 
10080
        <source>bicubic</source>
 
10081
        <translation>δικυβική</translation>
 
10082
    </message>
 
10083
    <message>
 
10084
        <source>QtiPlot was built without support for ALGLIB, resampling is not possible!</source>
 
10085
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10086
    </message>
 
10087
    <message>
 
10088
        <source>Smoothed</source>
 
10089
        <translation>Εξομαλυνμένη</translation>
 
10090
    </message>
 
10091
    <message>
 
10092
        <source>Calculate Values</source>
 
10093
        <translation>Υπολογισμός τιμών</translation>
 
10094
    </message>
 
10095
    <message>
 
10096
        <source>Clear Selection</source>
 
10097
        <translation>Εκκαθάριση επιλογής</translation>
 
10098
    </message>
 
10099
    <message>
 
10100
        <source>Paste</source>
 
10101
        <translation>Επικόλληση</translation>
 
10102
    </message>
 
10103
    <message>
 
10104
        <source>Delete Rows</source>
 
10105
        <translation>Διαγραφή γραμμών</translation>
 
10106
    </message>
 
10107
    <message>
 
10108
        <source>Delete Columns</source>
 
10109
        <translation>Διαγραφή στηλών</translation>
 
10110
    </message>
 
10111
    <message>
 
10112
        <source>Insert Row</source>
 
10113
        <translation>Εισαγωγή γραμμής</translation>
 
10114
    </message>
 
10115
    <message>
 
10116
        <source>Insert Column</source>
 
10117
        <translation>Εισαγωγή στήλης</translation>
 
10118
    </message>
 
10119
    <message>
 
10120
        <source>Please provide a valid file name!</source>
 
10121
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου!</translation>
 
10122
    </message>
 
10123
    <message>
 
10124
        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
 
10125
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10126
    </message>
 
10127
    <message>
 
10128
        <source>Set Data Mode</source>
 
10129
        <translation>Ρύθμιση λειτουργίας δεδομένων</translation>
 
10130
    </message>
 
10131
    <message>
 
10132
        <source>Ctrl+A</source>
 
10133
        <comment>Matrix: select all</comment>
 
10134
        <translation>Ctrl+A</translation>
 
10135
    </message>
 
10136
    <message>
 
10137
        <source>Import Image</source>
 
10138
        <translation>Εισαγωγή εικόνας</translation>
 
10139
    </message>
 
10140
    <message>
 
10141
        <source>Inverse FFT</source>
 
10142
        <translation>Αντίστροφος FFT</translation>
 
10143
    </message>
 
10144
    <message>
 
10145
        <source>Forward FFT</source>
 
10146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10147
    </message>
 
10148
    <message>
 
10149
        <source>QtiPlot - ASCII Export Error</source>
 
10150
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής σε ASCII</translation>
 
10151
    </message>
 
10152
    <message>
 
10153
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
10154
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
10155
    </message>
 
10156
    <message>
 
10157
        <source>Import ASCII File</source>
 
10158
        <translation>Εισαγωγή αρχείου ASCII</translation>
 
10159
    </message>
 
10160
    <message>
 
10161
        <source>Due to memory limitations it will not be possible to undo this change. Do you want to continue anyways?</source>
 
10162
        <translation>Λόγω περιορισμών μνήμης, δεν θα είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της αλλαγής. Θέλετε να συνεχίστε ούτως ή άλλως;</translation>
 
10163
    </message>
 
10164
    <message>
 
10165
        <source>Warning</source>
 
10166
        <translation>Προειδοποίηση</translation>
 
10167
    </message>
 
10168
    <message>
 
10169
        <source>kB</source>
 
10170
        <translation>kB</translation>
 
10171
    </message>
 
10172
</context>
 
10173
<context>
 
10174
    <name>MatrixDialog</name>
 
10175
    <message>
 
10176
        <source>QtiPlot - Matrix Properties</source>
 
10177
        <translation>QtiPlot - Ιδιότητες μητρώου</translation>
 
10178
    </message>
 
10179
    <message>
 
10180
        <source>Cell Width</source>
 
10181
        <translation>Πλάτος κελιού</translation>
 
10182
    </message>
 
10183
    <message>
 
10184
        <source>Data Format</source>
 
10185
        <translation>Τύπος δεδομένων</translation>
 
10186
    </message>
 
10187
    <message>
 
10188
        <source>Decimal: 1000</source>
 
10189
        <translation>Δεκαδικός: 1000</translation>
 
10190
    </message>
 
10191
    <message>
 
10192
        <source>Scientific: 1E3</source>
 
10193
        <translation>Επιστημονικό: 1E3</translation>
 
10194
    </message>
 
10195
    <message>
 
10196
        <source>Numeric Display</source>
 
10197
        <translation>Αριθμητική εμφάνιση</translation>
 
10198
    </message>
 
10199
    <message>
 
10200
        <source>Default Decimal Digits</source>
 
10201
        <translation>Προεπιλεγμένα δεκαδικά ψηφία</translation>
 
10202
    </message>
 
10203
    <message>
 
10204
        <source>Significant Digits=</source>
 
10205
        <translation>Σημαντικά ψηφία=</translation>
 
10206
    </message>
 
10207
    <message>
 
10208
        <source>&amp;Apply</source>
 
10209
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
10210
    </message>
 
10211
    <message>
 
10212
        <source>&amp;OK</source>
 
10213
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
10214
    </message>
 
10215
    <message>
 
10216
        <source>&amp;Cancel</source>
 
10217
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
10218
    </message>
 
10219
    <message>
 
10220
        <source>Set Columns Width</source>
 
10221
        <translation>Ορισμός πλάτους στηλών</translation>
 
10222
    </message>
 
10223
    <message>
 
10224
        <source>Decimal</source>
 
10225
        <translation>Δεκαδικός</translation>
 
10226
    </message>
 
10227
    <message>
 
10228
        <source>Scientific</source>
 
10229
        <translation>Επιστημονικός</translation>
 
10230
    </message>
 
10231
    <message>
 
10232
        <source>Set Data Format %1</source>
 
10233
        <translation>Ορισμός τύπου δεδομένων %1</translation>
 
10234
    </message>
 
10235
    <message>
 
10236
        <source>Precision %1 digits</source>
 
10237
        <translation>Ακρίβεια %1 ψηφία</translation>
 
10238
    </message>
 
10239
</context>
 
10240
<context>
 
10241
    <name>MatrixModel</name>
 
10242
    <message>
 
10243
        <source>Edited cell</source>
 
10244
        <translation>Επεξεργασμένο κελί</translation>
 
10245
    </message>
 
10246
    <message>
 
10247
        <source>QtiPlot</source>
 
10248
        <translation>QtiPlot</translation>
 
10249
    </message>
 
10250
    <message>
 
10251
        <source>Input Size Error</source>
 
10252
        <translation>Σφάλμα μεγέθους εισόδου</translation>
 
10253
    </message>
 
10254
    <message>
 
10255
        <source>The dimensions you have specified are not acceptable!</source>
 
10256
        <translation>Οι διαστάσεις που έχετε ορίσει δεν είναι αποδεκτές!</translation>
 
10257
    </message>
 
10258
    <message>
 
10259
        <source>Please enter positive values for which the product rows*columns does not exceed the maximum integer value available on your system!</source>
 
10260
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10261
    </message>
 
10262
    <message>
 
10263
        <source>Memory Allocation Error</source>
 
10264
        <translation>Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
10265
    </message>
 
10266
    <message>
 
10267
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
10268
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
10269
    </message>
 
10270
    <message>
 
10271
        <source>Multiline expressions take much more time to evaluate! Do you want to continue anyways?</source>
 
10272
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10273
    </message>
 
10274
    <message>
 
10275
        <source>Warning</source>
 
10276
        <translation>Προειδοποίηση</translation>
 
10277
    </message>
 
10278
</context>
 
10279
<context>
 
10280
    <name>MatrixResamplingDialog</name>
 
10281
    <message>
 
10282
        <source>Resample</source>
 
10283
        <translation>Επαναδειγματοληψία</translation>
 
10284
    </message>
 
10285
    <message>
 
10286
        <source>Expand for every cell</source>
 
10287
        <translation>Επέκταση για κάθε κελί</translation>
 
10288
    </message>
 
10289
    <message>
 
10290
        <source>Shrink into 1x1 for every</source>
 
10291
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10292
    </message>
 
10293
    <message>
 
10294
        <source>Columns</source>
 
10295
        <translation>Στήλες</translation>
 
10296
    </message>
 
10297
    <message>
 
10298
        <source>Rows</source>
 
10299
        <translation>Γραμμές</translation>
 
10300
    </message>
 
10301
    <message>
 
10302
        <source>Method</source>
 
10303
        <translation>Μέθοδος</translation>
 
10304
    </message>
 
10305
    <message>
 
10306
        <source>Bilinear</source>
 
10307
        <translation>Διγραμμική</translation>
 
10308
    </message>
 
10309
    <message>
 
10310
        <source>Bicubic</source>
 
10311
        <translation>Δικυβική</translation>
 
10312
    </message>
 
10313
</context>
 
10314
<context>
 
10315
    <name>MatrixSizeDialog</name>
 
10316
    <message>
 
10317
        <source>QtiPlot - Matrix Dimensions</source>
 
10318
        <translation>QtiPlot - Διαστάσεις μητρώου</translation>
 
10319
    </message>
 
10320
    <message>
 
10321
        <source>Dimensions</source>
 
10322
        <translation>Διαστάσεις</translation>
 
10323
    </message>
 
10324
    <message>
 
10325
        <source>Rows</source>
 
10326
        <translation>Γραμμές</translation>
 
10327
    </message>
 
10328
    <message>
 
10329
        <source>Columns</source>
 
10330
        <translation>Στήλες</translation>
 
10331
    </message>
 
10332
    <message>
 
10333
        <source>Coordinates</source>
 
10334
        <translation>Συντεταγμένες</translation>
 
10335
    </message>
 
10336
    <message>
 
10337
        <source>X (Columns)</source>
 
10338
        <translation>X (Στήλες)</translation>
 
10339
    </message>
 
10340
    <message>
 
10341
        <source>Y (Rows)</source>
 
10342
        <translation>Y (Στήλες)</translation>
 
10343
    </message>
 
10344
    <message>
 
10345
        <source>First</source>
 
10346
        <translation>Πρώτη</translation>
 
10347
    </message>
 
10348
    <message>
 
10349
        <source>Last</source>
 
10350
        <translation>Τελευταία</translation>
 
10351
    </message>
 
10352
    <message>
 
10353
        <source>&amp;Apply</source>
 
10354
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
10355
    </message>
 
10356
    <message>
 
10357
        <source>&amp;OK</source>
 
10358
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
10359
    </message>
 
10360
    <message>
 
10361
        <source>&amp;Cancel</source>
 
10362
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
10363
    </message>
 
10364
    <message>
 
10365
        <source>Set Coordinates x[%1 : %2], y[%3 : %4]</source>
 
10366
        <translation>Ορισμός συντεταγμένων x[%1 : %2], y[%3 : %4]</translation>
 
10367
    </message>
 
10368
</context>
 
10369
<context>
 
10370
    <name>MatrixValuesDialog</name>
 
10371
    <message>
 
10372
        <source>QtiPlot - Set Matrix Values</source>
 
10373
        <translation>QtiPlot - Ορισμός τιμών μητρώου</translation>
 
10374
    </message>
 
10375
    <message>
 
10376
        <source>For row (i)</source>
 
10377
        <translation>Για τη στήλη (i)</translation>
 
10378
    </message>
 
10379
    <message>
 
10380
        <source>to</source>
 
10381
        <translation>έως</translation>
 
10382
    </message>
 
10383
    <message>
 
10384
        <source>For col (j)</source>
 
10385
        <translation>Για τη στήλη (j)</translation>
 
10386
    </message>
 
10387
    <message>
 
10388
        <source>Add &amp;Function</source>
 
10389
        <translation>Προσθήκη &amp;συνάρτησης</translation>
 
10390
    </message>
 
10391
    <message>
 
10392
        <source>Add Ce&amp;ll</source>
 
10393
        <translation>Προσθήκη κε&amp;λιού</translation>
 
10394
    </message>
 
10395
    <message>
 
10396
        <source>&amp;Apply</source>
 
10397
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
10398
    </message>
 
10399
    <message>
 
10400
        <source>&amp;Close</source>
 
10401
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
10402
    </message>
 
10403
    <message>
 
10404
        <source>Use built-in muParser (much faster)</source>
 
10405
        <translation>Χρήση ενσωματωμένου muParser (πολύ ταχύτερος)</translation>
 
10406
    </message>
 
10407
    <message>
 
10408
        <source>Cell(i,j)=</source>
 
10409
        <translation>Κελί(i,j)=</translation>
 
10410
    </message>
 
10411
    <message>
 
10412
        <source>Set New Formula</source>
 
10413
        <translation>Ορισμός νέου τύπου</translation>
 
10414
    </message>
 
10415
</context>
 
10416
<context>
 
10417
    <name>MdiSubWindow</name>
 
10418
    <message>
 
10419
        <source>QtiPlot</source>
 
10420
        <translation>QtiPlot</translation>
 
10421
    </message>
 
10422
    <message>
 
10423
        <source>Do you want to hide or delete</source>
 
10424
        <translation>Θέλετε απόκρυψη ή διαγραφή</translation>
 
10425
    </message>
 
10426
    <message>
 
10427
        <source>Delete</source>
 
10428
        <translation>Διαγραφή</translation>
 
10429
    </message>
 
10430
    <message>
 
10431
        <source>Hide</source>
 
10432
        <translation>Απόκρυψη</translation>
 
10433
    </message>
 
10434
    <message>
 
10435
        <source>Cancel</source>
 
10436
        <translation>Άκυρο</translation>
 
10437
    </message>
 
10438
    <message>
 
10439
        <source>Normal</source>
 
10440
        <translation>Κανονικό</translation>
 
10441
    </message>
 
10442
    <message>
 
10443
        <source>Minimized</source>
 
10444
        <translation>Ελαχιστοποιημένο</translation>
 
10445
    </message>
 
10446
    <message>
 
10447
        <source>Maximized</source>
 
10448
        <translation>Μεγιστοποιημένο</translation>
 
10449
    </message>
 
10450
    <message>
 
10451
        <source>Hidden</source>
 
10452
        <translation>Κρυφό</translation>
 
10453
    </message>
 
10454
    <message>
 
10455
        <source>B</source>
 
10456
        <translation>B</translation>
 
10457
    </message>
 
10458
</context>
 
10459
<context>
 
10460
    <name>MultiLayer</name>
 
10461
    <message>
 
10462
        <source>Add layer</source>
 
10463
        <translation>Προσθήκη επιπέδου</translation>
 
10464
    </message>
 
10465
    <message>
 
10466
        <source>Remove active layer</source>
 
10467
        <translation>Αφαίρεση ενεργού επιπέδου</translation>
 
10468
    </message>
 
10469
    <message>
 
10470
        <source>QtiPlot - Guess best layout?</source>
 
10471
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10472
    </message>
 
10473
    <message>
 
10474
        <source>Do you want QtiPlot to rearrange the remaining layers?</source>
 
10475
        <translation>Θέλετε το QtiPlot να επαναδιευθετήσει τα εναπομείναντα επίπεδα;</translation>
 
10476
    </message>
 
10477
    <message>
 
10478
        <source>&amp;Yes</source>
 
10479
        <translation>&amp;Ναι</translation>
 
10480
    </message>
 
10481
    <message>
 
10482
        <source>&amp;No</source>
 
10483
        <translation>&amp;Όχι</translation>
 
10484
    </message>
 
10485
    <message>
 
10486
        <source>&amp;Cancel</source>
 
10487
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
10488
    </message>
 
10489
    <message>
 
10490
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
10491
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
10492
    </message>
 
10493
    <message>
 
10494
        <source>Please provide a valid file name!</source>
 
10495
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου!</translation>
 
10496
    </message>
 
10497
    <message>
 
10498
        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
 
10499
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10500
    </message>
 
10501
    <message>
 
10502
        <source>kB</source>
 
10503
        <translation>kB</translation>
 
10504
    </message>
 
10505
    <message>
 
10506
        <source>Offset Amount...</source>
 
10507
        <translation>Ποσό μετατόπισης...</translation>
 
10508
    </message>
 
10509
    <message>
 
10510
        <source>Reverse Order</source>
 
10511
        <translation>Αντίστροφη σειρά</translation>
 
10512
    </message>
 
10513
    <message>
 
10514
        <source>Fill Area...</source>
 
10515
        <translation>Γέμισμα περιοχής...</translation>
 
10516
    </message>
 
10517
    <message>
 
10518
        <source>Offset Dialog</source>
 
10519
        <translation>Διάλογος μετατόπισης</translation>
 
10520
    </message>
 
10521
    <message>
 
10522
        <source>Total Y Offset (%)</source>
 
10523
        <translation>Συνολική μετατόπιση Y (%)</translation>
 
10524
    </message>
 
10525
    <message>
 
10526
        <source>Total X Offset (%)</source>
 
10527
        <translation>Συνολική μετατόπιση X (%)</translation>
 
10528
    </message>
 
10529
    <message>
 
10530
        <source>&amp;Apply</source>
 
10531
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
10532
    </message>
 
10533
    <message>
 
10534
        <source>&amp;Close</source>
 
10535
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
10536
    </message>
 
10537
    <message>
 
10538
        <source>Fill Curves</source>
 
10539
        <translation>Γέμισμα καμπυλών</translation>
 
10540
    </message>
 
10541
    <message>
 
10542
        <source>Enable Fill</source>
 
10543
        <translation>Ενεργοποίηση γεμίσματος</translation>
 
10544
    </message>
 
10545
    <message>
 
10546
        <source>Fill with Color</source>
 
10547
        <translation>Γέμισμα με χρώμα</translation>
 
10548
    </message>
 
10549
    <message>
 
10550
        <source>Side Lines</source>
 
10551
        <translation>Πλευρικές γραμμές</translation>
 
10552
    </message>
 
10553
</context>
 
10554
<context>
 
10555
    <name>MultiPeakFit</name>
 
10556
    <message>
 
10557
        <source>Gauss</source>
 
10558
        <translation>Gauss</translation>
 
10559
    </message>
 
10560
    <message>
 
10561
        <source>Lorentz</source>
 
10562
        <translation>Lorentz</translation>
 
10563
    </message>
 
10564
    <message>
 
10565
        <source>Gauss Fit</source>
 
10566
        <translation>Προσαρμογή Gauss</translation>
 
10567
    </message>
 
10568
    <message>
 
10569
        <source>Lorentz Fit</source>
 
10570
        <translation>Προσαρμογή Lorentz</translation>
 
10571
    </message>
 
10572
    <message>
 
10573
        <source>multi-peak</source>
 
10574
        <translation>πολλαπλών κορυφών</translation>
 
10575
    </message>
 
10576
    <message>
 
10577
        <source>area</source>
 
10578
        <translation>περιοχή</translation>
 
10579
    </message>
 
10580
    <message>
 
10581
        <source>center</source>
 
10582
        <translation>κέντρο</translation>
 
10583
    </message>
 
10584
    <message>
 
10585
        <source>width</source>
 
10586
        <translation>πλάτος</translation>
 
10587
    </message>
 
10588
    <message>
 
10589
        <source>offset</source>
 
10590
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
10591
    </message>
 
10592
    <message>
 
10593
        <source>Peak</source>
 
10594
        <translation>Κορυφή</translation>
 
10595
    </message>
 
10596
    <message>
 
10597
        <source>Fit</source>
 
10598
        <translation>Προσαρμογή</translation>
 
10599
    </message>
 
10600
    <message>
 
10601
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
10602
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
10603
    </message>
 
10604
    <message>
 
10605
        <source>Could not allocate enough memory for the fit curves!</source>
 
10606
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η κατανομή αρκετής μνήμης για τις καμπύλες προσαρμογής!</translation>
 
10607
    </message>
 
10608
    <message>
 
10609
        <source>fit of</source>
 
10610
        <translation>προσαρμογή του</translation>
 
10611
    </message>
 
10612
    <message>
 
10613
        <source>peak</source>
 
10614
        <translation>κορυφή</translation>
 
10615
    </message>
 
10616
    <message>
 
10617
        <source>Area</source>
 
10618
        <translation>Περιοχή</translation>
 
10619
    </message>
 
10620
    <message>
 
10621
        <source>Center</source>
 
10622
        <translation>Κέντρο</translation>
 
10623
    </message>
 
10624
    <message>
 
10625
        <source>Width</source>
 
10626
        <translation>Πλάτος</translation>
 
10627
    </message>
 
10628
    <message>
 
10629
        <source>Height</source>
 
10630
        <translation>Ύψος</translation>
 
10631
    </message>
 
10632
</context>
 
10633
<context>
 
10634
    <name>MultiPeakFitTool</name>
 
10635
    <message>
 
10636
        <source>Move cursor and click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of a peak!</source>
 
10637
        <translation>Μετακινήστε τον κέρσορα και κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα σημείο, κάντε διπλό κλικ πιέζοντας &apos;Enter&apos; για να ορίσετε τη θέση μιας κορυφής!</translation>
 
10638
    </message>
 
10639
    <message>
 
10640
        <source>Peak %1 selected! Click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the next peak!</source>
 
10641
        <translation>Επιλέχτηκε η κορυφή %1! Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα σημείο και διπλό κλικ πιέζοντας &apos;Enter&apos; για να ορίσετε τη θέση της επόμενης κορυφής!</translation>
 
10642
    </message>
 
10643
</context>
 
10644
<context>
 
10645
    <name>NonLinearFit</name>
 
10646
    <message>
 
10647
        <source>NonLinear</source>
 
10648
        <translation>Μη γραμμική</translation>
 
10649
    </message>
 
10650
    <message>
 
10651
        <source>Non-linear Fit</source>
 
10652
        <translation>Μη γραμμική προσαρμογή</translation>
 
10653
    </message>
 
10654
    <message>
 
10655
        <source>QtiPlot - Input function error</source>
 
10656
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα συνάρτησης εισόδου</translation>
 
10657
    </message>
 
10658
    <message>
 
10659
        <source>Please enter a valid non-empty expression! Operation aborted!</source>
 
10660
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη μη κενή έκφραση! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
10661
    </message>
 
10662
    <message>
 
10663
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
10664
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
10665
    </message>
 
10666
    <message>
 
10667
        <source>There are no parameters specified for this fit operation. Please define a list of parameters first!</source>
 
10668
        <translation>Δεν υπάρχουν παράμετροι ορισμένες για αυτή τη λειτουργία προσαρμογής. Παρακαλώ ορίστε πρώτα μία λίστα παραμέτρων!</translation>
 
10669
    </message>
 
10670
    <message>
 
10671
        <source>You must provide a list containing at least one parameter for this type of fit. Operation aborted!</source>
 
10672
        <translation>Πρέπει να δώσετε μία λίστα η οποία να περιέχει τουλάχιστον μία παράμετρο γιατην προσαρμογή αυτού του τύπου. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
10673
    </message>
 
10674
    <message>
 
10675
        <source>constant</source>
 
10676
        <translation>σταθερά</translation>
 
10677
    </message>
 
10678
    <message>
 
10679
        <source>Ignore</source>
 
10680
        <translation>Αγνόηση</translation>
 
10681
    </message>
 
10682
</context>
 
10683
<context>
 
10684
    <name>Note</name>
 
10685
    <message>
 
10686
        <source>Add tab</source>
 
10687
        <translation>Προσθήκη καρτέλας</translation>
 
10688
    </message>
 
10689
    <message>
 
10690
        <source>Please, enter new title:</source>
 
10691
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε νέο τίτλο:</translation>
 
10692
    </message>
 
10693
    <message>
 
10694
        <source>Title</source>
 
10695
        <translation>Τίτλος</translation>
 
10696
    </message>
 
10697
    <message>
 
10698
        <source>untitled</source>
 
10699
        <translation>ανώνυμο</translation>
 
10700
    </message>
 
10701
</context>
 
10702
<context>
 
10703
    <name>OpenProjectDialog</name>
 
10704
    <message>
 
10705
        <source>QtiPlot - Open Project</source>
 
10706
        <translation>QtiPlot -Άνοιγμα σχεδίου</translation>
 
10707
    </message>
 
10708
    <message>
 
10709
        <source>QtiPlot project</source>
 
10710
        <translation>Σχέδιο QtiPlot</translation>
 
10711
    </message>
 
10712
    <message>
 
10713
        <source>Compressed QtiPlot project</source>
 
10714
        <translation>Συμπιεσμένο σχέδιο QtiPlot</translation>
 
10715
    </message>
 
10716
    <message>
 
10717
        <source>Origin project</source>
 
10718
        <translation>Σχέδιο Origin</translation>
 
10719
    </message>
 
10720
    <message>
 
10721
        <source>Origin matrix</source>
 
10722
        <translation>Μητρώο Origin</translation>
 
10723
    </message>
 
10724
    <message>
 
10725
        <source>Origin worksheet</source>
 
10726
        <translation>Φύλλο εργασίας Origin</translation>
 
10727
    </message>
 
10728
    <message>
 
10729
        <source>Origin graph</source>
 
10730
        <translation>Γράφημα Origin</translation>
 
10731
    </message>
 
10732
    <message>
 
10733
        <source>Backup files</source>
 
10734
        <translation>Εφεδρικά αρχείο</translation>
 
10735
    </message>
 
10736
    <message>
 
10737
        <source>Excel</source>
 
10738
        <translation>Excel</translation>
 
10739
    </message>
 
10740
    <message>
 
10741
        <source>ODF Spreadsheet</source>
 
10742
        <translation>Υπολογιστικό φύλλο ODF</translation>
 
10743
    </message>
 
10744
    <message>
 
10745
        <source>All files</source>
 
10746
        <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
 
10747
    </message>
 
10748
    <message>
 
10749
        <source>Open As</source>
 
10750
        <translation>Άνοιγμα ως</translation>
 
10751
    </message>
 
10752
    <message>
 
10753
        <source>New Project Window</source>
 
10754
        <translation>Παράθυρο νέου σχεδίου</translation>
 
10755
    </message>
 
10756
    <message>
 
10757
        <source>New Folder</source>
 
10758
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
 
10759
    </message>
 
10760
</context>
 
10761
<context>
 
10762
    <name>PatternBox</name>
 
10763
    <message>
 
10764
        <source>Solid</source>
 
10765
        <translation>Συμπαγές</translation>
 
10766
    </message>
 
10767
    <message>
 
10768
        <source>Horizontal</source>
 
10769
        <translation>Οριζόντιο</translation>
 
10770
    </message>
 
10771
    <message>
 
10772
        <source>Vertical</source>
 
10773
        <translation>Κάθετο</translation>
 
10774
    </message>
 
10775
    <message>
 
10776
        <source>Cross</source>
 
10777
        <translation>Σταυρός</translation>
 
10778
    </message>
 
10779
    <message>
 
10780
        <source>BDiagonal</source>
 
10781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10782
    </message>
 
10783
    <message>
 
10784
        <source>FDiagonal</source>
 
10785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10786
    </message>
 
10787
    <message>
 
10788
        <source>DiagCross</source>
 
10789
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10790
    </message>
 
10791
    <message>
 
10792
        <source>Dense1</source>
 
10793
        <translation>Πυκνό 1</translation>
 
10794
    </message>
 
10795
    <message>
 
10796
        <source>Dense2</source>
 
10797
        <translation>Πυκνό 2</translation>
 
10798
    </message>
 
10799
    <message>
 
10800
        <source>Dense3</source>
 
10801
        <translation>Πυκνό 3</translation>
 
10802
    </message>
 
10803
    <message>
 
10804
        <source>Dense4</source>
 
10805
        <translation>Πυκνό 4</translation>
 
10806
    </message>
 
10807
    <message>
 
10808
        <source>Dense5</source>
 
10809
        <translation>Πυκνό 5</translation>
 
10810
    </message>
 
10811
    <message>
 
10812
        <source>Dense6</source>
 
10813
        <translation>Πυκνό 6</translation>
 
10814
    </message>
 
10815
    <message>
 
10816
        <source>Dense7</source>
 
10817
        <translation>Πυκνό 7</translation>
 
10818
    </message>
 
10819
    <message>
 
10820
        <source>None</source>
 
10821
        <translation>Κανένα</translation>
 
10822
    </message>
 
10823
</context>
 
10824
<context>
 
10825
    <name>Plot3DDialog</name>
 
10826
    <message>
 
10827
        <source>QtiPlot - Surface Plot Options</source>
 
10828
        <translation>QtiPlot - Επιλογές διαγράμματος επιφάνειας</translation>
 
10829
    </message>
 
10830
    <message>
 
10831
        <source>&amp;Apply</source>
 
10832
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
10833
    </message>
 
10834
    <message>
 
10835
        <source>&amp;OK</source>
 
10836
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
10837
    </message>
 
10838
    <message>
 
10839
        <source>&amp;Cancel</source>
 
10840
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
10841
    </message>
 
10842
    <message>
 
10843
        <source>Scale to paper si&amp;ze</source>
 
10844
        <translation>Κλίμακα στο μέγεθος του χα&amp;ρτιού</translation>
 
10845
    </message>
 
10846
    <message>
 
10847
        <source>Print Crop&amp;marks</source>
 
10848
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10849
    </message>
 
10850
    <message>
 
10851
        <source>&amp;Print</source>
 
10852
        <translation>&amp;Εκτύπωση</translation>
 
10853
    </message>
 
10854
    <message>
 
10855
        <source>X</source>
 
10856
        <translation>X</translation>
 
10857
    </message>
 
10858
    <message>
 
10859
        <source>Y</source>
 
10860
        <translation>Y</translation>
 
10861
    </message>
 
10862
    <message>
 
10863
        <source>Z</source>
 
10864
        <translation>Ζ</translation>
 
10865
    </message>
 
10866
    <message>
 
10867
        <source>From</source>
 
10868
        <translation>Από</translation>
 
10869
    </message>
 
10870
    <message>
 
10871
        <source>To</source>
 
10872
        <translation>Έως</translation>
 
10873
    </message>
 
10874
    <message>
 
10875
        <source>Type</source>
 
10876
        <translation>Τύπος</translation>
 
10877
    </message>
 
10878
    <message>
 
10879
        <source>linear</source>
 
10880
        <translation>Γραμμικό</translation>
 
10881
    </message>
 
10882
    <message>
 
10883
        <source>logarithmic</source>
 
10884
        <translation>Λογαριθμικό</translation>
 
10885
    </message>
 
10886
    <message>
 
10887
        <source>Major Ticks</source>
 
10888
        <translation>Κύρια σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
10889
    </message>
 
10890
    <message>
 
10891
        <source>Minor Ticks</source>
 
10892
        <translation>Δευτερεύοντα σημάδια υποδιαίρεσης</translation>
 
10893
    </message>
 
10894
    <message>
 
10895
        <source>Tick Labels</source>
 
10896
        <translation>Ετικέτες σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
10897
    </message>
 
10898
    <message>
 
10899
        <source>Format</source>
 
10900
        <translation>Τύπος</translation>
 
10901
    </message>
 
10902
    <message>
 
10903
        <source>Automatic</source>
 
10904
        <translation>Αυτόματος</translation>
 
10905
    </message>
 
10906
    <message>
 
10907
        <source>Decimal: 10000.0</source>
 
10908
        <translation>Δεκαδικός: 10000.0</translation>
 
10909
    </message>
 
10910
    <message>
 
10911
        <source>Scientific: 1e4</source>
 
10912
        <translation>Επιστημονικός: 1e4</translation>
 
10913
    </message>
 
10914
    <message>
 
10915
        <source>Engineering: 10k</source>
 
10916
        <translation>Μηχανικής: 10k</translation>
 
10917
    </message>
 
10918
    <message>
 
10919
        <source>Precision</source>
 
10920
        <translation>Ακρίβεια</translation>
 
10921
    </message>
 
10922
    <message>
 
10923
        <source>&amp;Scale</source>
 
10924
        <translation>&amp;Κλίμακα</translation>
 
10925
    </message>
 
10926
    <message>
 
10927
        <source>Title</source>
 
10928
        <translation>Τίτλος</translation>
 
10929
    </message>
 
10930
    <message>
 
10931
        <source>Axis Font</source>
 
10932
        <translation>Γραμματοσειρά άξονα</translation>
 
10933
    </message>
 
10934
    <message>
 
10935
        <source>&amp;Choose font</source>
 
10936
        <translation type="obsolete">&amp;Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
 
10937
    </message>
 
10938
    <message>
 
10939
        <source>Major Ticks Length</source>
 
10940
        <translation>Μήκος κύριων σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
10941
    </message>
 
10942
    <message>
 
10943
        <source>Minor Ticks Length</source>
 
10944
        <translation>Μήκος δευτερευόντων σημαδιών υποδιαίρεσης</translation>
 
10945
    </message>
 
10946
    <message>
 
10947
        <source>&amp;Axis</source>
 
10948
        <translation>&amp;Άξονας</translation>
 
10949
    </message>
 
10950
    <message>
 
10951
        <source>Co&amp;lor</source>
 
10952
        <translation>Χρ&amp;ώμα</translation>
 
10953
    </message>
 
10954
    <message>
 
10955
        <source>&amp;Font</source>
 
10956
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
 
10957
    </message>
 
10958
    <message>
 
10959
        <source>&amp;Title</source>
 
10960
        <translation>&amp;Τίτλος</translation>
 
10961
    </message>
 
10962
    <message>
 
10963
        <source>Linea&amp;r color map</source>
 
10964
        <translation>Γραμμικό&amp;ς χρωματικός χάρτης</translation>
 
10965
    </message>
 
10966
    <message>
 
10967
        <source>Color map &amp;file</source>
 
10968
        <translation>&amp;Αρχείο χρωματικού χάρτη</translation>
 
10969
    </message>
 
10970
    <message>
 
10971
        <source>None</source>
 
10972
        <translation>Κανένα</translation>
 
10973
    </message>
 
10974
    <message>
 
10975
        <source>Opacity</source>
 
10976
        <translation>Αδιαφάνεια</translation>
 
10977
    </message>
 
10978
    <message>
 
10979
        <source>&amp;Line</source>
 
10980
        <translation>&amp;Γραμμή</translation>
 
10981
    </message>
 
10982
    <message>
 
10983
        <source>&amp;Background</source>
 
10984
        <translation>&amp;Φόντο</translation>
 
10985
    </message>
 
10986
    <message>
 
10987
        <source>General</source>
 
10988
        <translation>Γενικά</translation>
 
10989
    </message>
 
10990
    <message>
 
10991
        <source>A&amp;xes</source>
 
10992
        <translation>Ά&amp;ξονες</translation>
 
10993
    </message>
 
10994
    <message>
 
10995
        <source>Lab&amp;els</source>
 
10996
        <translation>Ετι&amp;κέτες</translation>
 
10997
    </message>
 
10998
    <message>
 
10999
        <source>&amp;Numbers</source>
 
11000
        <translation>&amp;Αριθμοί</translation>
 
11001
    </message>
 
11002
    <message>
 
11003
        <source>Coordinate System</source>
 
11004
        <translation>Σύστημα συντεταγμένων</translation>
 
11005
    </message>
 
11006
    <message>
 
11007
        <source>&amp;Colors</source>
 
11008
        <translation>&amp;Χρώματα</translation>
 
11009
    </message>
 
11010
    <message>
 
11011
        <source>Show Legend</source>
 
11012
        <translation>Προβολή υπομνήματος</translation>
 
11013
    </message>
 
11014
    <message>
 
11015
        <source>Orthogonal</source>
 
11016
        <translation>Ορθογώνια</translation>
 
11017
    </message>
 
11018
    <message>
 
11019
        <source>Line Width</source>
 
11020
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
 
11021
    </message>
 
11022
    <message>
 
11023
        <source>Resolution</source>
 
11024
        <translation>Ανάλυση</translation>
 
11025
    </message>
 
11026
    <message>
 
11027
        <source>Numbers Font</source>
 
11028
        <translation>Γραμματοσειρά αριθμών</translation>
 
11029
    </message>
 
11030
    <message>
 
11031
        <source>&amp;Choose Font</source>
 
11032
        <translation type="obsolete">&amp;Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
 
11033
    </message>
 
11034
    <message>
 
11035
        <source>Distance labels - axis</source>
 
11036
        <translation>Απόσταση ετικετών - άξονα</translation>
 
11037
    </message>
 
11038
    <message>
 
11039
        <source>Zoom (%)</source>
 
11040
        <translation>Εστίαση (%)</translation>
 
11041
    </message>
 
11042
    <message>
 
11043
        <source>X Zoom (%)</source>
 
11044
        <translation>Εστίαση X (%)</translation>
 
11045
    </message>
 
11046
    <message>
 
11047
        <source>Y Zoom (%)</source>
 
11048
        <translation>Εστίαση Y (%)</translation>
 
11049
    </message>
 
11050
    <message>
 
11051
        <source>Z Zoom (%)</source>
 
11052
        <translation>Εστίαση Z (%)</translation>
 
11053
    </message>
 
11054
    <message>
 
11055
        <source>&amp;General</source>
 
11056
        <translation>&amp;Γενικά</translation>
 
11057
    </message>
 
11058
    <message>
 
11059
        <source>Ma&amp;jor Grids</source>
 
11060
        <translation>Κύ&amp;ρια πλέγματα</translation>
 
11061
    </message>
 
11062
    <message>
 
11063
        <source>Mi&amp;nor Grids</source>
 
11064
        <translation>Δε&amp;υτερεύοντα πλέγματα</translation>
 
11065
    </message>
 
11066
    <message>
 
11067
        <source>Color</source>
 
11068
        <translation>Χρώμα</translation>
 
11069
    </message>
 
11070
    <message>
 
11071
        <source>Style</source>
 
11072
        <translation>Στυλ</translation>
 
11073
    </message>
 
11074
    <message>
 
11075
        <source>Solid</source>
 
11076
        <translation>Συμπαγής</translation>
 
11077
    </message>
 
11078
    <message>
 
11079
        <source>Dash</source>
 
11080
        <translation>Παύλα</translation>
 
11081
    </message>
 
11082
    <message>
 
11083
        <source>Dot</source>
 
11084
        <translation>Τελεία</translation>
 
11085
    </message>
 
11086
    <message>
 
11087
        <source>Dash Dot</source>
 
11088
        <translation>Παύλα τελεία</translation>
 
11089
    </message>
 
11090
    <message>
 
11091
        <source>Dash Dot Dot</source>
 
11092
        <translation>Παύλα τελεία τελεία</translation>
 
11093
    </message>
 
11094
    <message>
 
11095
        <source>Short Dash</source>
 
11096
        <translation>Σύντομη παύλα</translation>
 
11097
    </message>
 
11098
    <message>
 
11099
        <source>Short Dot</source>
 
11100
        <translation>Σύντομη τελεία</translation>
 
11101
    </message>
 
11102
    <message>
 
11103
        <source>Short Dash Dot</source>
 
11104
        <translation>Σύντομη παύλα τελεία</translation>
 
11105
    </message>
 
11106
    <message>
 
11107
        <source>Width</source>
 
11108
        <translation>Πλάτος</translation>
 
11109
    </message>
 
11110
    <message>
 
11111
        <source>G&amp;rid</source>
 
11112
        <translation>Π&amp;λέγμα</translation>
 
11113
    </message>
 
11114
    <message>
 
11115
        <source>Cross Hair</source>
 
11116
        <translation>Σταυρόνημα</translation>
 
11117
    </message>
 
11118
    <message>
 
11119
        <source>Cone</source>
 
11120
        <translation>Κώνος</translation>
 
11121
    </message>
 
11122
    <message>
 
11123
        <source>Smooth angles</source>
 
11124
        <translation>Εξομάλυνση γωνιών</translation>
 
11125
    </message>
 
11126
    <message>
 
11127
        <source>Radius</source>
 
11128
        <translation>Ακτίνα</translation>
 
11129
    </message>
 
11130
    <message>
 
11131
        <source>Smooth line</source>
 
11132
        <translation>Εξομάλυνση γραμμής</translation>
 
11133
    </message>
 
11134
    <message>
 
11135
        <source>Boxed</source>
 
11136
        <translation>Πλαισιωμένο</translation>
 
11137
    </message>
 
11138
    <message>
 
11139
        <source>Quality</source>
 
11140
        <translation>Ποιότητα</translation>
 
11141
    </message>
 
11142
    <message>
 
11143
        <source>Points</source>
 
11144
        <translation>Σημεία</translation>
 
11145
    </message>
 
11146
    <message>
 
11147
        <source>&amp;Worksheet</source>
 
11148
        <translation>&amp;Φύλλο εργασίας</translation>
 
11149
    </message>
 
11150
    <message>
 
11151
        <source>&amp;Matrix</source>
 
11152
        <translation>&amp;Μητρώο</translation>
 
11153
    </message>
 
11154
    <message>
 
11155
        <source>Draw lines</source>
 
11156
        <translation>Σχεδίαση γραμμών</translation>
 
11157
    </message>
 
11158
    <message>
 
11159
        <source>Filled bars</source>
 
11160
        <translation>Γεμισμένες ράβδοι</translation>
 
11161
    </message>
 
11162
    <message>
 
11163
        <source>Bars</source>
 
11164
        <translation>Ράβδοι</translation>
 
11165
    </message>
 
11166
</context>
 
11167
<context>
 
11168
    <name>PlotDialog</name>
 
11169
    <message>
 
11170
        <source>QtiPlot - Plot details</source>
 
11171
        <translation>QtiPlot - Λεπτομέρειες διαγράμματος</translation>
 
11172
    </message>
 
11173
    <message>
 
11174
        <source>Plot type</source>
 
11175
        <translation>Τύπος διαγράμματος</translation>
 
11176
    </message>
 
11177
    <message>
 
11178
        <source>Move upward</source>
 
11179
        <translation>Μετακίνηση προς τα επάνω</translation>
 
11180
    </message>
 
11181
    <message>
 
11182
        <source>Move downward</source>
 
11183
        <translation>Μετακίνηση προς τα κάτω</translation>
 
11184
    </message>
 
11185
    <message>
 
11186
        <source>&amp;Worksheet</source>
 
11187
        <translation>&amp;Φύλλο εργασίας</translation>
 
11188
    </message>
 
11189
    <message>
 
11190
        <source>&amp;OK</source>
 
11191
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
11192
    </message>
 
11193
    <message>
 
11194
        <source>&amp;Cancel</source>
 
11195
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
11196
    </message>
 
11197
    <message>
 
11198
        <source>&amp;Apply</source>
 
11199
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
11200
    </message>
 
11201
    <message>
 
11202
        <source>&amp;Plot Associations...</source>
 
11203
        <translation>Συσχετίσεις &amp;διαγραμμάτων...</translation>
 
11204
    </message>
 
11205
    <message>
 
11206
        <source>Link &amp;X axes</source>
 
11207
        <translation>Σύνδεση αξόνων &amp;X</translation>
 
11208
    </message>
 
11209
    <message>
 
11210
        <source>Apply &amp;to...</source>
 
11211
        <translation>Εφαρμογή &amp;σε...</translation>
 
11212
    </message>
 
11213
    <message>
 
11214
        <source>Window</source>
 
11215
        <translation>Παράθυρο</translation>
 
11216
    </message>
 
11217
    <message>
 
11218
        <source>All Windows</source>
 
11219
        <translation>Όλα τα παράθυρα</translation>
 
11220
    </message>
 
11221
    <message>
 
11222
        <source>Miscellaneous</source>
 
11223
        <translation>Διάφορα</translation>
 
11224
    </message>
 
11225
    <message>
 
11226
        <source>Titles</source>
 
11227
        <translation>Τίτλοι</translation>
 
11228
    </message>
 
11229
    <message>
 
11230
        <source>Axes Labels</source>
 
11231
        <translation>Ετικέτες αξόνων</translation>
 
11232
    </message>
 
11233
    <message>
 
11234
        <source>Axes Numbers</source>
 
11235
        <translation>Αριθμοί αξόνων</translation>
 
11236
    </message>
 
11237
    <message>
 
11238
        <source>Legends</source>
 
11239
        <translation>Υπομνήματα</translation>
 
11240
    </message>
 
11241
    <message>
 
11242
        <source>Fonts</source>
 
11243
        <translation>Γραμματοσειρά</translation>
 
11244
    </message>
 
11245
    <message>
 
11246
        <source>Background Color</source>
 
11247
        <translation>Χρώμα φόντου</translation>
 
11248
    </message>
 
11249
    <message>
 
11250
        <source>Opacity</source>
 
11251
        <translation>Αδιαφάνεια</translation>
 
11252
    </message>
 
11253
    <message>
 
11254
        <source>Transparent</source>
 
11255
        <translation>Διαφανές</translation>
 
11256
    </message>
 
11257
    <message>
 
11258
        <source>Canvas Color</source>
 
11259
        <translation type="obsolete">Χρώμα καμβά</translation>
 
11260
    </message>
 
11261
    <message>
 
11262
        <source>Border Color</source>
 
11263
        <translation>Χρώμα ορίου</translation>
 
11264
    </message>
 
11265
    <message>
 
11266
        <source>Width</source>
 
11267
        <translation>Πλάτος</translation>
 
11268
    </message>
 
11269
    <message>
 
11270
        <source>Antialiasing</source>
 
11271
        <translation>Εξομάλυνση</translation>
 
11272
    </message>
 
11273
    <message>
 
11274
        <source>Margin</source>
 
11275
        <translation>Περιθώριο</translation>
 
11276
    </message>
 
11277
    <message>
 
11278
        <source>Scale &amp;Fonts</source>
 
11279
        <translation>Κλίμακα &amp;γραμματοσειρών</translation>
 
11280
    </message>
 
11281
    <message>
 
11282
        <source>Set As &amp;Default</source>
 
11283
        <translation>Ορισμός ως &amp;προεπιλογής</translation>
 
11284
    </message>
 
11285
    <message>
 
11286
        <source>Layer</source>
 
11287
        <translation>Επίπεδο</translation>
 
11288
    </message>
 
11289
    <message>
 
11290
        <source>inch</source>
 
11291
        <translation>ίντσα</translation>
 
11292
    </message>
 
11293
    <message>
 
11294
        <source>mm</source>
 
11295
        <translation>mm</translation>
 
11296
    </message>
 
11297
    <message>
 
11298
        <source>cm</source>
 
11299
        <translation>cm</translation>
 
11300
    </message>
 
11301
    <message>
 
11302
        <source>point</source>
 
11303
        <translation>σημείο</translation>
 
11304
    </message>
 
11305
    <message>
 
11306
        <source>pixel</source>
 
11307
        <translation>pixel</translation>
 
11308
    </message>
 
11309
    <message>
 
11310
        <source>Unit</source>
 
11311
        <translation>Μονάδα μέτρησης</translation>
 
11312
    </message>
 
11313
    <message>
 
11314
        <source>Origin</source>
 
11315
        <translation>Αρχική θέση</translation>
 
11316
    </message>
 
11317
    <message>
 
11318
        <source>X= </source>
 
11319
        <translation>X=</translation>
 
11320
    </message>
 
11321
    <message>
 
11322
        <source>Y= </source>
 
11323
        <translation>Y=</translation>
 
11324
    </message>
 
11325
    <message>
 
11326
        <source>Size</source>
 
11327
        <translation>Μέγεθος</translation>
 
11328
    </message>
 
11329
    <message>
 
11330
        <source>width= </source>
 
11331
        <translation>πλάτος = </translation>
 
11332
    </message>
 
11333
    <message>
 
11334
        <source>height= </source>
 
11335
        <translation>ύψος = </translation>
 
11336
    </message>
 
11337
    <message>
 
11338
        <source>Keep aspect ratio</source>
 
11339
        <translation>Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων</translation>
 
11340
    </message>
 
11341
    <message>
 
11342
        <source>Do not &amp;resize layers when window size changes</source>
 
11343
        <translation>Να μην &amp;αλλάζει το μέγεθος των επιπέδων όταν αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου</translation>
 
11344
    </message>
 
11345
    <message>
 
11346
        <source>Dimensions</source>
 
11347
        <translation>Διαστάσεις</translation>
 
11348
    </message>
 
11349
    <message>
 
11350
        <source>Geometry</source>
 
11351
        <translation>Γεωμετρία</translation>
 
11352
    </message>
 
11353
    <message>
 
11354
        <source>&amp;Speed Mode, Skip Points if needed</source>
 
11355
        <translation>Λειτουργία &amp;ταχύτητας, παράλειψη σημείων εάν χρειάζεται</translation>
 
11356
    </message>
 
11357
    <message>
 
11358
        <source>data points</source>
 
11359
        <translation>σημεία δεδομένων</translation>
 
11360
    </message>
 
11361
    <message>
 
11362
        <source>Apply to curves with more than:</source>
 
11363
        <translation>Προσθήκη σε καμπύλες με περισσότερα από:</translation>
 
11364
    </message>
 
11365
    <message>
 
11366
        <source>0 (all data points)</source>
 
11367
        <translation>0 (όλα τα σημεία δεδομένων)</translation>
 
11368
    </message>
 
11369
    <message>
 
11370
        <source>Tolerance (Douglas-Peucker algorithm)</source>
 
11371
        <translation>Ανοχή (αλγόριθμος Douglas-Peucker)</translation>
 
11372
    </message>
 
11373
    <message>
 
11374
        <source>Speed</source>
 
11375
        <translation>Ταχύτητα</translation>
 
11376
    </message>
 
11377
    <message>
 
11378
        <source>Color</source>
 
11379
        <translation>Χρώμα</translation>
 
11380
    </message>
 
11381
    <message>
 
11382
        <source>Style</source>
 
11383
        <translation>Στυλ</translation>
 
11384
    </message>
 
11385
    <message>
 
11386
        <source>Border</source>
 
11387
        <translation>Όριο</translation>
 
11388
    </message>
 
11389
    <message>
 
11390
        <source>First color</source>
 
11391
        <translation>Πρώτο χρώμα</translation>
 
11392
    </message>
 
11393
    <message>
 
11394
        <source>Pattern</source>
 
11395
        <translation>Σχέδιο</translation>
 
11396
    </message>
 
11397
    <message>
 
11398
        <source>Fill</source>
 
11399
        <translation>Γέμισμα</translation>
 
11400
    </message>
 
11401
    <message>
 
11402
        <source>3D View</source>
 
11403
        <translation>Προβολή 3Δ</translation>
 
11404
    </message>
 
11405
    <message>
 
11406
        <source>View Angle (deg)</source>
 
11407
        <translation>Προβολή γωνίας (μοίρες)</translation>
 
11408
    </message>
 
11409
    <message>
 
11410
        <source>Thickness (% of radius)</source>
 
11411
        <translation>Πάχος (% ποσοστό της ακτίνας)</translation>
 
11412
    </message>
 
11413
    <message>
 
11414
        <source>Rotation</source>
 
11415
        <translation>Περιστροφή</translation>
 
11416
    </message>
 
11417
    <message>
 
11418
        <source>Starting Azimuth (deg)</source>
 
11419
        <translation>Έναρξη αζιμούθιου (μοίρες)</translation>
 
11420
    </message>
 
11421
    <message>
 
11422
        <source>Counter cloc&amp;kwise</source>
 
11423
        <translation>&amp;Αριστερόστροφα</translation>
 
11424
    </message>
 
11425
    <message>
 
11426
        <source>Radius/Center</source>
 
11427
        <translation>Ακτίνα/κέντρο</translation>
 
11428
    </message>
 
11429
    <message>
 
11430
        <source>Radius (% of frame)</source>
 
11431
        <translation>Ακτίνα (% του πλαισίου)</translation>
 
11432
    </message>
 
11433
    <message>
 
11434
        <source>Horizontal Offset (% of frame)</source>
 
11435
        <translation>Οριζόντια μετατόπιση (% του πλαισίου)</translation>
 
11436
    </message>
 
11437
    <message>
 
11438
        <source>Pie Geometry</source>
 
11439
        <translation>Γεωμετρία πίτας</translation>
 
11440
    </message>
 
11441
    <message>
 
11442
        <source>Automatic &amp;Format</source>
 
11443
        <translation>Αυτόματος &amp;τύπος</translation>
 
11444
    </message>
 
11445
    <message>
 
11446
        <source>&amp;Values</source>
 
11447
        <translation>&amp;Τιμές</translation>
 
11448
    </message>
 
11449
    <message>
 
11450
        <source>&amp;Percentages</source>
 
11451
        <translation>&amp;Ποσοστά</translation>
 
11452
    </message>
 
11453
    <message>
 
11454
        <source>Categories/&amp;Rows</source>
 
11455
        <translation>Κατηγορίες/&amp;Γραμμές</translation>
 
11456
    </message>
 
11457
    <message>
 
11458
        <source>Associate Position with &amp;Wedge</source>
 
11459
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11460
    </message>
 
11461
    <message>
 
11462
        <source>Dist. from Pie Edge</source>
 
11463
        <translation>Αποσταση από την άκρη της πίτας</translation>
 
11464
    </message>
 
11465
    <message>
 
11466
        <source>Labels</source>
 
11467
        <translation>Ετικέτες</translation>
 
11468
    </message>
 
11469
    <message>
 
11470
        <source>&amp;Scale layers to paper size</source>
 
11471
        <translation>&amp;Κλίμακα επιπέδων στο μέγεθος του χαρτιού</translation>
 
11472
    </message>
 
11473
    <message>
 
11474
        <source>Print Crop&amp;marks</source>
 
11475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11476
    </message>
 
11477
    <message>
 
11478
        <source>Print</source>
 
11479
        <translation>Εκτύπωση</translation>
 
11480
    </message>
 
11481
    <message>
 
11482
        <source>&amp;Show</source>
 
11483
        <translation>&amp;Προβολή</translation>
 
11484
    </message>
 
11485
    <message>
 
11486
        <source>Column</source>
 
11487
        <translation>Στήλη</translation>
 
11488
    </message>
 
11489
    <message>
 
11490
        <source>White O&amp;ut</source>
 
11491
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11492
    </message>
 
11493
    <message>
 
11494
        <source>Justify</source>
 
11495
        <translation>Ευθυγράμμιση</translation>
 
11496
    </message>
 
11497
    <message>
 
11498
        <source>Center</source>
 
11499
        <translation>Κέντρο</translation>
 
11500
    </message>
 
11501
    <message>
 
11502
        <source>Left</source>
 
11503
        <translation>Αριστερά</translation>
 
11504
    </message>
 
11505
    <message>
 
11506
        <source>Right</source>
 
11507
        <translation>Δεξιά</translation>
 
11508
    </message>
 
11509
    <message>
 
11510
        <source>Rotate (deg)</source>
 
11511
        <translation>Περιστροφή (μοίρες)</translation>
 
11512
    </message>
 
11513
    <message>
 
11514
        <source>&amp;Font</source>
 
11515
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
 
11516
    </message>
 
11517
    <message>
 
11518
        <source>X Offset (font height %)</source>
 
11519
        <translation>Μετατόπιση X (ύψος γραμματοσειράς %)</translation>
 
11520
    </message>
 
11521
    <message>
 
11522
        <source>Y Offset (font height %)</source>
 
11523
        <translation>Μετατόπιση Y (ύψος γραμματοσειράς %)</translation>
 
11524
    </message>
 
11525
    <message>
 
11526
        <source>Attach curve to: </source>
 
11527
        <translation>Επισύναψη καμπύλης σε:</translation>
 
11528
    </message>
 
11529
    <message>
 
11530
        <source>x Axis</source>
 
11531
        <translation>Άξονας x</translation>
 
11532
    </message>
 
11533
    <message>
 
11534
        <source>Bottom</source>
 
11535
        <translation>Κάτω</translation>
 
11536
    </message>
 
11537
    <message>
 
11538
        <source>Top</source>
 
11539
        <translation>Επάνω</translation>
 
11540
    </message>
 
11541
    <message>
 
11542
        <source>y Axis</source>
 
11543
        <translation>Άξονας y</translation>
 
11544
    </message>
 
11545
    <message>
 
11546
        <source>Axes</source>
 
11547
        <translation>Άξονες</translation>
 
11548
    </message>
 
11549
    <message>
 
11550
        <source>Connect</source>
 
11551
        <translation>Σύνδεση</translation>
 
11552
    </message>
 
11553
    <message>
 
11554
        <source>No line</source>
 
11555
        <translation>Χωρίς γραμμή</translation>
 
11556
    </message>
 
11557
    <message>
 
11558
        <source>Lines</source>
 
11559
        <translation>Γραμμές</translation>
 
11560
    </message>
 
11561
    <message>
 
11562
        <source>Sticks</source>
 
11563
        <translation>Ραβδιά</translation>
 
11564
    </message>
 
11565
    <message>
 
11566
        <source>Horizontal Steps</source>
 
11567
        <translation>Οριζόντια βήματα</translation>
 
11568
    </message>
 
11569
    <message>
 
11570
        <source>Dots</source>
 
11571
        <translation>Τελείες</translation>
 
11572
    </message>
 
11573
    <message>
 
11574
        <source>Spline</source>
 
11575
        <translation>Σφηνοειδής καμπύλη</translation>
 
11576
    </message>
 
11577
    <message>
 
11578
        <source>Vertical Steps</source>
 
11579
        <translation>Κάθετα βήματα</translation>
 
11580
    </message>
 
11581
    <message>
 
11582
        <source>Apply Format &amp;to</source>
 
11583
        <translation>Εφαρμογή τύπου &amp;σε</translation>
 
11584
    </message>
 
11585
    <message>
 
11586
        <source>Selected Curve</source>
 
11587
        <translation>Επιλεγμένη καμπύλη</translation>
 
11588
    </message>
 
11589
    <message>
 
11590
        <source>Fill area under curve</source>
 
11591
        <translation>Γέμισμα της περιοχής κάτω από την καμπύλη</translation>
 
11592
    </message>
 
11593
    <message>
 
11594
        <source>Fill color</source>
 
11595
        <translation>Χρώμα γεμίσματος</translation>
 
11596
    </message>
 
11597
    <message>
 
11598
        <source>Line</source>
 
11599
        <translation> Γραμμή</translation>
 
11600
    </message>
 
11601
    <message>
 
11602
        <source>Fill Color</source>
 
11603
        <translation>Χρώμα γεμίσματος</translation>
 
11604
    </message>
 
11605
    <message>
 
11606
        <source>Edge Color</source>
 
11607
        <translation>Χρώμα ακμών</translation>
 
11608
    </message>
 
11609
    <message>
 
11610
        <source>Edge Width</source>
 
11611
        <translation>Πλάτος ακμών</translation>
 
11612
    </message>
 
11613
    <message>
 
11614
        <source>Skip Points</source>
 
11615
        <translation>Παράλειψη σημείων</translation>
 
11616
    </message>
 
11617
    <message>
 
11618
        <source>None</source>
 
11619
        <translation>Κανένα</translation>
 
11620
    </message>
 
11621
    <message>
 
11622
        <source>Symbol</source>
 
11623
        <translation>Σύμβολο</translation>
 
11624
    </message>
 
11625
    <message>
 
11626
        <source>Box</source>
 
11627
        <translation>Κουτί</translation>
 
11628
    </message>
 
11629
    <message>
 
11630
        <source>Type</source>
 
11631
        <translation>Τύπος</translation>
 
11632
    </message>
 
11633
    <message>
 
11634
        <source>No Box</source>
 
11635
        <translation>Χωρίς κουτί</translation>
 
11636
    </message>
 
11637
    <message>
 
11638
        <source>Rectangle</source>
 
11639
        <translation>Παραλληλόγραμμο</translation>
 
11640
    </message>
 
11641
    <message>
 
11642
        <source>Diamond</source>
 
11643
        <translation>Ρόμβος</translation>
 
11644
    </message>
 
11645
    <message>
 
11646
        <source>Perc 10, 25, 75, 90</source>
 
11647
        <translation>Ποσοστό 10, 25,75, 90</translation>
 
11648
    </message>
 
11649
    <message>
 
11650
        <source>Notch</source>
 
11651
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11652
    </message>
 
11653
    <message>
 
11654
        <source>Range</source>
 
11655
        <translation>Εύρος</translation>
 
11656
    </message>
 
11657
    <message>
 
11658
        <source>Standard Deviation</source>
 
11659
        <translation>Τυπική απόκλιση</translation>
 
11660
    </message>
 
11661
    <message>
 
11662
        <source>Standard Error</source>
 
11663
        <translation>Τυπικό σφάλμα</translation>
 
11664
    </message>
 
11665
    <message>
 
11666
        <source>Perc 25, 75</source>
 
11667
        <translation>Ποσοστό 25, 75</translation>
 
11668
    </message>
 
11669
    <message>
 
11670
        <source>Perc 10, 90</source>
 
11671
        <translation>Ποσοστό 10, 90</translation>
 
11672
    </message>
 
11673
    <message>
 
11674
        <source>Perc 5, 95</source>
 
11675
        <translation>Ποσοστό 5, 95</translation>
 
11676
    </message>
 
11677
    <message>
 
11678
        <source>Perc 1, 99</source>
 
11679
        <translation>Ποσοστό 1, 99</translation>
 
11680
    </message>
 
11681
    <message>
 
11682
        <source>Max-Min</source>
 
11683
        <translation>Μέγιστο-Ελάχιστο</translation>
 
11684
    </message>
 
11685
    <message>
 
11686
        <source>Constant</source>
 
11687
        <translation>Σταθερά</translation>
 
11688
    </message>
 
11689
    <message>
 
11690
        <source>Percentile (%)</source>
 
11691
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11692
    </message>
 
11693
    <message>
 
11694
        <source>Coefficient</source>
 
11695
        <translation>Συντελεστής</translation>
 
11696
    </message>
 
11697
    <message>
 
11698
        <source>Box Width</source>
 
11699
        <translation>Πλάτος κουτιού</translation>
 
11700
    </message>
 
11701
    <message>
 
11702
        <source>Whiskers</source>
 
11703
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11704
    </message>
 
11705
    <message>
 
11706
        <source>No Whiskers</source>
 
11707
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11708
    </message>
 
11709
    <message>
 
11710
        <source>75-25</source>
 
11711
        <translation>75-25</translation>
 
11712
    </message>
 
11713
    <message>
 
11714
        <source>90-10</source>
 
11715
        <translation>90-10</translation>
 
11716
    </message>
 
11717
    <message>
 
11718
        <source>95-5</source>
 
11719
        <translation>95-5</translation>
 
11720
    </message>
 
11721
    <message>
 
11722
        <source>99-1</source>
 
11723
        <translation>99-1</translation>
 
11724
    </message>
 
11725
    <message>
 
11726
        <source>Coef</source>
 
11727
        <translation>Συντελεστής</translation>
 
11728
    </message>
 
11729
    <message>
 
11730
        <source>Box/Whiskers</source>
 
11731
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11732
    </message>
 
11733
    <message>
 
11734
        <source>Max</source>
 
11735
        <translation>Μέγιστο</translation>
 
11736
    </message>
 
11737
    <message>
 
11738
        <source>99%</source>
 
11739
        <translation>99%</translation>
 
11740
    </message>
 
11741
    <message>
 
11742
        <source>Mean</source>
 
11743
        <translation>Μέσο</translation>
 
11744
    </message>
 
11745
    <message>
 
11746
        <source>1%</source>
 
11747
        <translation>1%</translation>
 
11748
    </message>
 
11749
    <message>
 
11750
        <source>Min</source>
 
11751
        <translation>Ελάχιστο</translation>
 
11752
    </message>
 
11753
    <message>
 
11754
        <source>Percentile</source>
 
11755
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11756
    </message>
 
11757
    <message>
 
11758
        <source>Matrix</source>
 
11759
        <translation>Μητρώο</translation>
 
11760
    </message>
 
11761
    <message>
 
11762
        <source>Use matrix formula to calculate values</source>
 
11763
        <translation>Χρήση τύπου μητρώου για υπολογισμό των τιμών</translation>
 
11764
    </message>
 
11765
    <message>
 
11766
        <source>Values</source>
 
11767
        <translation>Τιμές</translation>
 
11768
    </message>
 
11769
    <message>
 
11770
        <source>Image</source>
 
11771
        <translation>Εικόνα</translation>
 
11772
    </message>
 
11773
    <message>
 
11774
        <source>&amp;Gray Scale</source>
 
11775
        <translation>Κλίμακα του &amp;γκρι</translation>
 
11776
    </message>
 
11777
    <message>
 
11778
        <source>&amp;Default Color Map</source>
 
11779
        <translation>&amp;Προεπιλεγμένος χρωματικός χάρτης</translation>
 
11780
    </message>
 
11781
    <message>
 
11782
        <source>&amp;Custom Color Map</source>
 
11783
        <translation>&amp;Προσαρμοσμένος χρωματικός χάρτης</translation>
 
11784
    </message>
 
11785
    <message>
 
11786
        <source>Color Bar Scale</source>
 
11787
        <translation>Κλίμακα ράβδου χρώματος</translation>
 
11788
    </message>
 
11789
    <message>
 
11790
        <source>Axis</source>
 
11791
        <translation>Άξονας</translation>
 
11792
    </message>
 
11793
    <message>
 
11794
        <source>Colors</source>
 
11795
        <translation>Χρώματα</translation>
 
11796
    </message>
 
11797
    <message>
 
11798
        <source>&amp;Show Contour Lines</source>
 
11799
        <translation>&amp;Προβολή γραμμών περιγράμματος</translation>
 
11800
    </message>
 
11801
    <message>
 
11802
        <source>Set Equidistant Levels</source>
 
11803
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11804
    </message>
 
11805
    <message>
 
11806
        <source>Levels</source>
 
11807
        <translation>Επίπεδα</translation>
 
11808
    </message>
 
11809
    <message>
 
11810
        <source>Start</source>
 
11811
        <translation>Αρχή</translation>
 
11812
    </message>
 
11813
    <message>
 
11814
        <source>Step</source>
 
11815
        <translation>Βήμα</translation>
 
11816
    </message>
 
11817
    <message>
 
11818
        <source>Set &amp;Levels</source>
 
11819
        <translation>Ορισμός &amp;επιπέδων</translation>
 
11820
    </message>
 
11821
    <message>
 
11822
        <source>Pen</source>
 
11823
        <translation>Πένα</translation>
 
11824
    </message>
 
11825
    <message>
 
11826
        <source>Use &amp;Color Map</source>
 
11827
        <translation>Χρήση &amp;χρωματικού χάρτη</translation>
 
11828
    </message>
 
11829
    <message>
 
11830
        <source>Use Default &amp;Pen</source>
 
11831
        <translation>Χρήση προεπιλεγμένης &amp;πένας</translation>
 
11832
    </message>
 
11833
    <message>
 
11834
        <source>Use &amp;Table Custom Pen</source>
 
11835
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11836
    </message>
 
11837
    <message>
 
11838
        <source>Contour Lines</source>
 
11839
        <translation>Γραμμές περιγράμματος</translation>
 
11840
    </message>
 
11841
    <message>
 
11842
        <source>Direction</source>
 
11843
        <translation>Διεύθυνση</translation>
 
11844
    </message>
 
11845
    <message>
 
11846
        <source>Plus</source>
 
11847
        <translation>Συν</translation>
 
11848
    </message>
 
11849
    <message>
 
11850
        <source>Minus</source>
 
11851
        <translation>Μείον</translation>
 
11852
    </message>
 
11853
    <message>
 
11854
        <source>&amp;X Error Bar</source>
 
11855
        <translation>Ράβδος σφάλματος &amp;X</translation>
 
11856
    </message>
 
11857
    <message>
 
11858
        <source>Line Width</source>
 
11859
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
 
11860
    </message>
 
11861
    <message>
 
11862
        <source>Cap Width</source>
 
11863
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11864
    </message>
 
11865
    <message>
 
11866
        <source>8</source>
 
11867
        <translation>8</translation>
 
11868
    </message>
 
11869
    <message>
 
11870
        <source>10</source>
 
11871
        <translation>10</translation>
 
11872
    </message>
 
11873
    <message>
 
11874
        <source>12</source>
 
11875
        <translation>12</translation>
 
11876
    </message>
 
11877
    <message>
 
11878
        <source>16</source>
 
11879
        <translation>16</translation>
 
11880
    </message>
 
11881
    <message>
 
11882
        <source>20</source>
 
11883
        <translation>20</translation>
 
11884
    </message>
 
11885
    <message>
 
11886
        <source>Through Symbol</source>
 
11887
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11888
    </message>
 
11889
    <message>
 
11890
        <source>Error Bars</source>
 
11891
        <translation>Ράβδοι σφάλματος</translation>
 
11892
    </message>
 
11893
    <message>
 
11894
        <source>Automatic Binning</source>
 
11895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11896
    </message>
 
11897
    <message>
 
11898
        <source>&amp;Show statistics</source>
 
11899
        <translation>&amp;Προβολή στατιστικών</translation>
 
11900
    </message>
 
11901
    <message>
 
11902
        <source>Bin Size</source>
 
11903
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11904
    </message>
 
11905
    <message>
 
11906
        <source>Begin</source>
 
11907
        <translation>Έναρξη</translation>
 
11908
    </message>
 
11909
    <message>
 
11910
        <source>End</source>
 
11911
        <translation>Τέλος</translation>
 
11912
    </message>
 
11913
    <message>
 
11914
        <source>Histogram Data</source>
 
11915
        <translation>Δεδομένα ιστογράμματος</translation>
 
11916
    </message>
 
11917
    <message>
 
11918
        <source>Gap Between Bars (in %)</source>
 
11919
        <translation>Διάκενο μεταξύ των ράβδων (%)</translation>
 
11920
    </message>
 
11921
    <message>
 
11922
        <source>Offset (in %)</source>
 
11923
        <translation>Μετατόπιση (%)</translation>
 
11924
    </message>
 
11925
    <message>
 
11926
        <source>Spacing</source>
 
11927
        <translation>Διάστιχο</translation>
 
11928
    </message>
 
11929
    <message>
 
11930
        <source>Arrowheads</source>
 
11931
        <translation>Κεφαλές βελών</translation>
 
11932
    </message>
 
11933
    <message>
 
11934
        <source>Length</source>
 
11935
        <translation>Μήκος</translation>
 
11936
    </message>
 
11937
    <message>
 
11938
        <source>Angle</source>
 
11939
        <translation>Γωνία</translation>
 
11940
    </message>
 
11941
    <message>
 
11942
        <source>&amp;Filled</source>
 
11943
        <translation>&amp;Γεμισμένο</translation>
 
11944
    </message>
 
11945
    <message>
 
11946
        <source>End Point</source>
 
11947
        <translation>Σημείο τέλους</translation>
 
11948
    </message>
 
11949
    <message>
 
11950
        <source>X End</source>
 
11951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11952
    </message>
 
11953
    <message>
 
11954
        <source>Y End</source>
 
11955
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11956
    </message>
 
11957
    <message>
 
11958
        <source>Position</source>
 
11959
        <translation>Θέση</translation>
 
11960
    </message>
 
11961
    <message>
 
11962
        <source>Tail</source>
 
11963
        <translation>Ουρά</translation>
 
11964
    </message>
 
11965
    <message>
 
11966
        <source>Middle</source>
 
11967
        <translation>Μέση</translation>
 
11968
    </message>
 
11969
    <message>
 
11970
        <source>Head</source>
 
11971
        <translation>Κεφαλή</translation>
 
11972
    </message>
 
11973
    <message>
 
11974
        <source>Vector</source>
 
11975
        <translation>Διάνυσμα</translation>
 
11976
    </message>
 
11977
    <message>
 
11978
        <source>Bins</source>
 
11979
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11980
    </message>
 
11981
    <message>
 
11982
        <source>Histogram and Probabilities for</source>
 
11983
        <translation>Ιστόγραμμα και πιθανότητες για</translation>
 
11984
    </message>
 
11985
    <message>
 
11986
        <source>Quantity</source>
 
11987
        <translation>Ποσότητα</translation>
 
11988
    </message>
 
11989
    <message>
 
11990
        <source>Sum</source>
 
11991
        <translation>Άθροισμα</translation>
 
11992
    </message>
 
11993
    <message>
 
11994
        <source>Percent</source>
 
11995
        <translation>Ποσοστό</translation>
 
11996
    </message>
 
11997
    <message>
 
11998
        <source>Minimum</source>
 
11999
        <translation>Ελάχιστο</translation>
 
12000
    </message>
 
12001
    <message>
 
12002
        <source>Maximum</source>
 
12003
        <translation>Μέγιστο</translation>
 
12004
    </message>
 
12005
    <message>
 
12006
        <source>Move &amp;upward</source>
 
12007
        <translation>Μετακίνηση προς τα &amp;επάνω</translation>
 
12008
    </message>
 
12009
    <message>
 
12010
        <source>Move do&amp;wnward</source>
 
12011
        <translation>Μετακίνηση προς τα κά&amp;τω</translation>
 
12012
    </message>
 
12013
    <message>
 
12014
        <source>&amp;Delete</source>
 
12015
        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
 
12016
    </message>
 
12017
    <message>
 
12018
        <source>&amp;Function</source>
 
12019
        <translation>&amp;Συνάρτηση</translation>
 
12020
    </message>
 
12021
    <message>
 
12022
        <source>Pie</source>
 
12023
        <translation>Πίτα</translation>
 
12024
    </message>
 
12025
    <message>
 
12026
        <source>Vertical Bars</source>
 
12027
        <translation> Κάθετες ράβδοι</translation>
 
12028
    </message>
 
12029
    <message>
 
12030
        <source>Horizontal Bars</source>
 
12031
        <translation> Οριζόντιες ράβδοι</translation>
 
12032
    </message>
 
12033
    <message>
 
12034
        <source>Histogram</source>
 
12035
        <translation>Ιστόγραμμα</translation>
 
12036
    </message>
 
12037
    <message>
 
12038
        <source>Vector XYXY</source>
 
12039
        <translation>Διάνυσμα XYXY</translation>
 
12040
    </message>
 
12041
    <message>
 
12042
        <source>Vector XYAM</source>
 
12043
        <translation>Διάνυσμα XYAM</translation>
 
12044
    </message>
 
12045
    <message>
 
12046
        <source>Contour</source>
 
12047
        <translation>Περίγραμμα</translation>
 
12048
    </message>
 
12049
    <message>
 
12050
        <source>Scatter</source>
 
12051
        <translation> Διασπορά</translation>
 
12052
    </message>
 
12053
    <message>
 
12054
        <source>Line + Symbol</source>
 
12055
        <translation> Γραμμή + σύμβολο</translation>
 
12056
    </message>
 
12057
    <message>
 
12058
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
12059
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
12060
    </message>
 
12061
    <message>
 
12062
        <source>Please enter a valid start limit!</source>
 
12063
        <translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη αρχή ορίου!</translation>
 
12064
    </message>
 
12065
    <message>
 
12066
        <source>Please enter a valid end limit!</source>
 
12067
        <translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο τέλος ορίου!</translation>
 
12068
    </message>
 
12069
    <message>
 
12070
        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
 
12071
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα ορίου ταρχής</translation>
 
12072
    </message>
 
12073
    <message>
 
12074
        <source>QtiPlot - End limit error</source>
 
12075
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα ορίου τέλους</translation>
 
12076
    </message>
 
12077
    <message>
 
12078
        <source>Please enter limits that satisfy: begin &lt; end!</source>
 
12079
        <translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε όρια που ικανοποιούν τη σχέση: αρχή &lt; τέλος!</translation>
 
12080
    </message>
 
12081
    <message>
 
12082
        <source>QtiPlot - Bin size input error</source>
 
12083
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12084
    </message>
 
12085
    <message>
 
12086
        <source>Please enter a positive bin size value!</source>
 
12087
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12088
    </message>
 
12089
    <message>
 
12090
        <source>Vector Data</source>
 
12091
        <translation>Δεδομένα διανύσματος</translation>
 
12092
    </message>
 
12093
    <message>
 
12094
        <source>Magnitude</source>
 
12095
        <translation>Μέγεθος</translation>
 
12096
    </message>
 
12097
    <message>
 
12098
        <source>Auto&amp;scaling</source>
 
12099
        <translation type="unfinished">Αυτόματη &amp;κλίμακα</translation>
 
12100
    </message>
 
12101
    <message>
 
12102
        <source>&amp;Background Color</source>
 
12103
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12104
    </message>
 
12105
    <message>
 
12106
        <source>Background &amp;Image</source>
 
12107
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12108
    </message>
 
12109
    <message>
 
12110
        <source>File</source>
 
12111
        <translation type="unfinished">Αρχείο</translation>
 
12112
    </message>
 
12113
    <message>
 
12114
        <source>&amp;Resize layer to fit original image size</source>
 
12115
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12116
    </message>
 
12117
    <message>
 
12118
        <source>&amp;Frame</source>
 
12119
        <translation type="unfinished">&amp;Πλαίσιο</translation>
 
12120
    </message>
 
12121
    <message>
 
12122
        <source>Canvas</source>
 
12123
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12124
    </message>
 
12125
    <message>
 
12126
        <source>Apply Co&amp;lor</source>
 
12127
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12128
    </message>
 
12129
    <message>
 
12130
        <source>&amp;Standard Symbol</source>
 
12131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12132
    </message>
 
12133
    <message>
 
12134
        <source>&amp;Image</source>
 
12135
        <translation type="unfinished">&amp;Εικόνα</translation>
 
12136
    </message>
 
12137
    <message>
 
12138
        <source>Preview</source>
 
12139
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12140
    </message>
 
12141
    <message>
 
12142
        <source>Box &amp;Labels</source>
 
12143
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12144
    </message>
 
12145
    <message>
 
12146
        <source>Whis&amp;ker Labels</source>
 
12147
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12148
    </message>
 
12149
    <message>
 
12150
        <source>Statistics for</source>
 
12151
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12152
    </message>
 
12153
    <message>
 
12154
        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
 
12155
        <translation type="unfinished">QtiPlot - Εισαγωγή εικόνας από αρχείο</translation>
 
12156
    </message>
 
12157
    <message>
 
12158
        <source>Display</source>
 
12159
        <translation type="unfinished">Εμφάνιση</translation>
 
12160
    </message>
 
12161
    <message>
 
12162
        <source>Percentage</source>
 
12163
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12164
    </message>
 
12165
    <message>
 
12166
        <source>Value</source>
 
12167
        <translation type="unfinished">Τιμή</translation>
 
12168
    </message>
 
12169
    <message>
 
12170
        <source>Percentage (Value)</source>
 
12171
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12172
    </message>
 
12173
    <message>
 
12174
        <source>Value (Percentage)</source>
 
12175
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12176
    </message>
 
12177
</context>
 
12178
<context>
 
12179
    <name>PlotWizard</name>
 
12180
    <message>
 
12181
        <source>QtiPlot - Select Columns to Plot</source>
 
12182
        <translation>QtiPlot - Επιλέξτε στήλες για δημιουργία διαγράμματος</translation>
 
12183
    </message>
 
12184
    <message>
 
12185
        <source>&amp;X</source>
 
12186
        <translation>&amp;X</translation>
 
12187
    </message>
 
12188
    <message>
 
12189
        <source>x&amp;Err</source>
 
12190
        <translation>&amp;Σφάλμα x</translation>
 
12191
    </message>
 
12192
    <message>
 
12193
        <source>&amp;Y</source>
 
12194
        <translation>&amp;Y</translation>
 
12195
    </message>
 
12196
    <message>
 
12197
        <source>yE&amp;rr</source>
 
12198
        <translation>&amp;Σφάλμα y</translation>
 
12199
    </message>
 
12200
    <message>
 
12201
        <source>&amp;Z</source>
 
12202
        <translation>&amp;Ζ</translation>
 
12203
    </message>
 
12204
    <message>
 
12205
        <source>&amp;New curve</source>
 
12206
        <translation>&amp;Νέα καμπύλη</translation>
 
12207
    </message>
 
12208
    <message>
 
12209
        <source>&amp;Delete curve</source>
 
12210
        <translation>&amp;Διαγραφή καμπύλης</translation>
 
12211
    </message>
 
12212
    <message>
 
12213
        <source>Worksheet</source>
 
12214
        <translation>Φύλλο εργασίας</translation>
 
12215
    </message>
 
12216
    <message>
 
12217
        <source>&amp;Plot</source>
 
12218
        <translation>&amp;Διάγραμμα</translation>
 
12219
    </message>
 
12220
    <message>
 
12221
        <source>&amp;Close</source>
 
12222
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
12223
    </message>
 
12224
    <message>
 
12225
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
12226
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
12227
    </message>
 
12228
    <message>
 
12229
        <source>Please define a Y column for the following curve</source>
 
12230
        <translation>Παρακαλώ ορίστε μία στήλη Y για την ακόλουθη καμπύλη</translation>
 
12231
    </message>
 
12232
    <message>
 
12233
        <source>You have already defined a X column!</source>
 
12234
        <translation>Έχετε ήδη ορίσει μία στήλη X!</translation>
 
12235
    </message>
 
12236
    <message>
 
12237
        <source>You must define a X column first!</source>
 
12238
        <translation>Πρέπει να ορίσετε μία στήλη X πρώτα!</translation>
 
12239
    </message>
 
12240
    <message>
 
12241
        <source>You have already defined a Y column!</source>
 
12242
        <translation>Έχετε ήδη ορίσει μία στήλη Y!</translation>
 
12243
    </message>
 
12244
    <message>
 
12245
        <source>This kind of curve is not handled by QtiPlot!</source>
 
12246
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12247
    </message>
 
12248
    <message>
 
12249
        <source>You have already defined a Z column!</source>
 
12250
        <translation>Έχετε ήδη ορίσει μία στήλη Z!</translation>
 
12251
    </message>
 
12252
    <message>
 
12253
        <source>You must define a Y column first!</source>
 
12254
        <translation>Πρέπει να ορίσετε μία στήλη Y πρώτα!</translation>
 
12255
    </message>
 
12256
    <message>
 
12257
        <source>You have already defined an error-bars column!</source>
 
12258
        <translation>Έχετε ήδη ορίσει μία στήλη ράβδων σφάλματος!</translation>
 
12259
    </message>
 
12260
    <message>
 
12261
        <source>You must add a new curve first!</source>
 
12262
        <translation>Πρέπει να ορίσετε μία νέα καμπύλη πρώτα!</translation>
 
12263
    </message>
 
12264
</context>
 
12265
<context>
 
12266
    <name>PluginFit</name>
 
12267
    <message>
 
12268
        <source>Plugin Fit</source>
 
12269
        <translation>Προσαρμογή εμφυτεύματος</translation>
 
12270
    </message>
 
12271
    <message>
 
12272
        <source>QtiPlot - File not found</source>
 
12273
        <translation>QtiPlot - Το αρχείο δεν βρέθηκε</translation>
 
12274
    </message>
 
12275
    <message>
 
12276
        <source>Plugin file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;not found. Operation aborted!</source>
 
12277
        <translation>Το αρχειο εμφυτευματος: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;δεν βρεθηκε! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
12278
    </message>
 
12279
    <message>
 
12280
        <source>QtiPlot - Plugin Error</source>
 
12281
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Σφάλμα εμφυτεύματος</translation>
 
12282
    </message>
 
12283
</context>
 
12284
<context>
 
12285
    <name>PolynomFitDialog</name>
 
12286
    <message>
 
12287
        <source>QtiPlot - Polynomial Fit Options</source>
 
12288
        <translation>QtiPlot - Επιλογές πολυωνυμικής προσαρμογής</translation>
 
12289
    </message>
 
12290
    <message>
 
12291
        <source>Polynomial Fit of</source>
 
12292
        <translation>Πολυωνυμική προσαρμογή του</translation>
 
12293
    </message>
 
12294
    <message>
 
12295
        <source>Order (1 - 9, 1 = linear)</source>
 
12296
        <translation>Τάξη (1 - 9, 1 = γραμμική)</translation>
 
12297
    </message>
 
12298
    <message>
 
12299
        <source>Fit curve # pts</source>
 
12300
        <translation>Προσαρμογή # σημείων της καμπύλης</translation>
 
12301
    </message>
 
12302
    <message>
 
12303
        <source>Not enough points</source>
 
12304
        <translation>Δεν υπάρχουν αρκετά σημεία</translation>
 
12305
    </message>
 
12306
    <message>
 
12307
        <source>Fit curve Xmin</source>
 
12308
        <translation>Προσαρμογή ελάχιστης τιμής X της καμπύλης</translation>
 
12309
    </message>
 
12310
    <message>
 
12311
        <source>Fit curve Xmax</source>
 
12312
        <translation>Προσαρμογή μέγιστης τιμής X της καμπύλης</translation>
 
12313
    </message>
 
12314
    <message>
 
12315
        <source>Color</source>
 
12316
        <translation>Χρώμα</translation>
 
12317
    </message>
 
12318
    <message>
 
12319
        <source>Show Formula on Graph?</source>
 
12320
        <translation>Προβολή τύπου ή γραφήματος;</translation>
 
12321
    </message>
 
12322
    <message>
 
12323
        <source>&amp;Fit</source>
 
12324
        <translation>&amp;Προσαρμογή</translation>
 
12325
    </message>
 
12326
    <message>
 
12327
        <source>&amp;Close</source>
 
12328
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
12329
    </message>
 
12330
    <message>
 
12331
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
12332
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
12333
    </message>
 
12334
    <message>
 
12335
        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
 
12336
        <translation>Η καμπύλη &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; πλέον δεν υπάρχει! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
12337
    </message>
 
12338
</context>
 
12339
<context>
 
12340
    <name>PolynomialFit</name>
 
12341
    <message>
 
12342
        <source>Polynomial</source>
 
12343
        <translation>Πολυωνυμική</translation>
 
12344
    </message>
 
12345
    <message>
 
12346
        <source>Polynomial Fit</source>
 
12347
        <translation>Πολυωνυμική προσαρμογή</translation>
 
12348
    </message>
 
12349
    <message>
 
12350
        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
 
12351
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα προσαρμογής</translation>
 
12352
    </message>
 
12353
    <message>
 
12354
        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
 
12355
        <translation>Χρειάζεστε τουλάχιστον %1 σημεία δεδομένων για αυτή τη λειτουργία προσαρμογής. Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
12356
    </message>
 
12357
</context>
 
12358
<context>
 
12359
    <name>PreviewTable</name>
 
12360
    <message>
 
12361
        <source>Choose column type</source>
 
12362
        <translation>Επιλογή τύπου στήλης</translation>
 
12363
    </message>
 
12364
    <message>
 
12365
        <source>Type</source>
 
12366
        <translation>Τύπος</translation>
 
12367
    </message>
 
12368
    <message>
 
12369
        <source>Numeric</source>
 
12370
        <translation>Αριθμητική</translation>
 
12371
    </message>
 
12372
    <message>
 
12373
        <source>Text</source>
 
12374
        <translation>Κείμενο</translation>
 
12375
    </message>
 
12376
    <message>
 
12377
        <source>Date</source>
 
12378
        <translation>Ημερομηνία</translation>
 
12379
    </message>
 
12380
    <message>
 
12381
        <source>Time</source>
 
12382
        <translation>Ώρα</translation>
 
12383
    </message>
 
12384
    <message>
 
12385
        <source>Format</source>
 
12386
        <translation>Τύπος</translation>
 
12387
    </message>
 
12388
    <message>
 
12389
        <source>&amp;Close</source>
 
12390
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
12391
    </message>
 
12392
    <message>
 
12393
        <source>Column</source>
 
12394
        <translation>Στήλη</translation>
 
12395
    </message>
 
12396
</context>
 
12397
<context>
 
12398
    <name>PythonScripting</name>
 
12399
    <message>
 
12400
        <source>Failed to export QtiPlot API</source>
 
12401
        <translation>Αποτυχία εξαγωγής του QtiPlot API</translation>
 
12402
    </message>
 
12403
    <message>
 
12404
        <source>Accessing QtiPlot functions or objects from Python code won&apos;t work. Probably your version of Qt/SIP/PyQt differs from the one QtiPlot was compiled against.</source>
 
12405
        <translation>Η πρόσβαση των συναρτήσεων ή των αντικειμένων του QtiPlot από τον κώδικα Python δεν είναι εφικτή. Πιθανόν η δική σας έκδοση Qt/SIP/PyQt διαφέρει από αυτή με την οποία μεταγλωττίστηκε το QtiPlot.</translation>
 
12406
    </message>
 
12407
    <message>
 
12408
        <source>Couldn&apos;t find initialization files</source>
 
12409
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση των αρχείων αρχικοποίησης</translation>
 
12410
    </message>
 
12411
    <message>
 
12412
        <source>Please indicate the correct path to the Python configuration files in the preferences dialog.</source>
 
12413
        <translation>Παρακαλώ δώστε τη σωστή διαδρομή προς τα αρχεία ρυθμίσεων Python στο διάλογο προτιμήσεων.</translation>
 
12414
    </message>
 
12415
</context>
 
12416
<context>
 
12417
    <name>QObject</name>
 
12418
    <message>
 
12419
        <source>The file is not an QtiPlot fit model file.</source>
 
12420
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο μοντέλου προσαρμογής QtiPlot.</translation>
 
12421
    </message>
 
12422
    <message>
 
12423
        <source>The file is not an QtiPlot fit model version 1.0 file.</source>
 
12424
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο μοντέλου προσαρμογής QtiPlot έκδοσης 1.0.</translation>
 
12425
    </message>
 
12426
    <message>
 
12427
        <source>QtiPlot</source>
 
12428
        <translation>QtiPlot</translation>
 
12429
    </message>
 
12430
    <message>
 
12431
        <source>Found non-removable singularity at x = %1.</source>
 
12432
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12433
    </message>
 
12434
    <message>
 
12435
        <source>The file is not a QtiPlot custom action file.</source>
 
12436
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο προσαρμοσμένης ενέργειας QtiPlot.</translation>
 
12437
    </message>
 
12438
    <message>
 
12439
        <source>The file is not an QtiPlot custom action version 1.0 file.</source>
 
12440
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο προσαρμοσμένης ενέργειας QtiPlot έκδοσης 1.0.</translation>
 
12441
    </message>
 
12442
    <message>
 
12443
        <source>The file is not a QtiPlot custom menu file.</source>
 
12444
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο προσαρμοσμένου μενού QtiPlot.</translation>
 
12445
    </message>
 
12446
    <message>
 
12447
        <source>The file is not a QtiPlot custom menu version 1.0 file.</source>
 
12448
        <translation>Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο προσαρμοσμένου μενού QtiPlot έκδοσης 1.0.</translation>
 
12449
    </message>
 
12450
    <message>
 
12451
        <source>dx</source>
 
12452
        <translation>dx</translation>
 
12453
    </message>
 
12454
    <message>
 
12455
        <source>dy</source>
 
12456
        <translation>dy</translation>
 
12457
    </message>
 
12458
    <message>
 
12459
        <source>angle</source>
 
12460
        <translation>γωνία</translation>
 
12461
    </message>
 
12462
    <message>
 
12463
        <source>length</source>
 
12464
        <translation>μήκος</translation>
 
12465
    </message>
 
12466
    <message>
 
12467
        <source>eqn</source>
 
12468
        <translation>εξίσωση</translation>
 
12469
    </message>
 
12470
    <message>
 
12471
        <source>y</source>
 
12472
        <translation>y</translation>
 
12473
    </message>
 
12474
    <message>
 
12475
        <source>x</source>
 
12476
        <translation>x</translation>
 
12477
    </message>
 
12478
    <message>
 
12479
        <source>QtiPlot - Memory Allocation Error</source>
 
12480
        <translation>QtiPlot  - Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
12481
    </message>
 
12482
    <message>
 
12483
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
12484
        <translation>Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
12485
    </message>
 
12486
    <message>
 
12487
        <source>The function %1 is not defined in the specified interval!</source>
 
12488
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12489
    </message>
 
12490
    <message>
 
12491
        <source>QtiPlot - Script Error</source>
 
12492
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα σεναρίου</translation>
 
12493
    </message>
 
12494
    <message>
 
12495
        <source>Python-like syntax is not supported in this case since it severely reduces drawing speed!</source>
 
12496
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12497
    </message>
 
12498
    <message>
 
12499
        <source>abs(x):
 
12500
 Absolute value of x.</source>
 
12501
        <translation>abs(x):
 
12502
Απόλυτη τιμή του x.</translation>
 
12503
    </message>
 
12504
    <message>
 
12505
        <source>acos(x):
 
12506
 Inverse cos function.</source>
 
12507
        <translation>acos(x):
 
12508
Συνάρτηση αντίστροφου συνημιτόνου.</translation>
 
12509
    </message>
 
12510
    <message>
 
12511
        <source>acosh(x):
 
12512
 Hyperbolic inverse cos function.</source>
 
12513
        <translation>acosh(x):
 
12514
Συνάρτηση υπερβολικού αντίστροφου συνημιτόνου.</translation>
 
12515
    </message>
 
12516
    <message>
 
12517
        <source>asin(x):
 
12518
 Inverse sin function.</source>
 
12519
        <translation>asin(x):
 
12520
Συνάρτηση αντίστροφου ημιτόνου.</translation>
 
12521
    </message>
 
12522
    <message>
 
12523
        <source>asinh(x):
 
12524
 Hyperbolic inverse sin function.</source>
 
12525
        <translation>asinh(x):
 
12526
Συνάρτηση υπερβολικού αντίστροφου ημιτόνου.</translation>
 
12527
    </message>
 
12528
    <message>
 
12529
        <source>atan(x):
 
12530
 Inverse tan function.</source>
 
12531
        <translation>atan(x):
 
12532
Συνάρτηση αντίστροφης εφαπτομένης.</translation>
 
12533
    </message>
 
12534
    <message>
 
12535
        <source>atanh(x):
 
12536
  Hyperbolic inverse tan function.</source>
 
12537
        <translation>atanh(x):
 
12538
Συνάρτηση υπερβολικής αντίστροφης εφαπτομένης.</translation>
 
12539
    </message>
 
12540
    <message>
 
12541
        <source>avg(x,y,...):
 
12542
  Mean value of all arguments.</source>
 
12543
        <translation>avg(x,y,...):
 
12544
Μέση τιμή όλων των ορισμάτων.</translation>
 
12545
    </message>
 
12546
    <message>
 
12547
        <source>bessel_j0(x):
 
12548
  Regular cylindrical Bessel function of zeroth order, J_0(x).</source>
 
12549
        <translation>bessel_j0(x):
 
12550
Κανονική κυλινδρική συνάρτηση Bessel μηδενικής τάξης, J_0(x).</translation>
 
12551
    </message>
 
12552
    <message>
 
12553
        <source>bessel_j1(x):
 
12554
  Regular cylindrical Bessel function of first order, J_1(x).</source>
 
12555
        <translation>bessel_j0(x):
 
12556
Κανονική κυλινδρική συνάρτηση Bessel πρώτης τάξης, J_0(x).</translation>
 
12557
    </message>
 
12558
    <message>
 
12559
        <source>bessel_jn(double x, int n):
 
12560
 Regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x).</source>
 
12561
        <translation>bessel_j0(x):
 
12562
Κανονική κυλινδρική συνάρτηση Bessel τάξης n, J_0(x).</translation>
 
12563
    </message>
 
12564
    <message>
 
12565
        <source>bessel_jn_zero(double n, unsigned int s):
 
12566
 s-th positive zero x_s of regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x_s)=0</source>
 
12567
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12568
    </message>
 
12569
    <message>
 
12570
        <source>bessel_y0(x):
 
12571
 Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order, Y_0(x), for x&gt;0.</source>
 
12572
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12573
    </message>
 
12574
    <message>
 
12575
        <source>bessel_y1(x):
 
12576
 Irregular cylindrical Bessel function of first order, Y_1(x), for x&gt;0.</source>
 
12577
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12578
    </message>
 
12579
    <message>
 
12580
        <source>bessel_yn(double x, int n):
 
12581
 Irregular cylindrical Bessel function of order n, Y_n(x), for x&gt;0.</source>
 
12582
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12583
    </message>
 
12584
    <message>
 
12585
        <source>beta(a,b):
 
12586
 Computes the Beta Function, B(a,b) = Gamma(a)*Gamma(b)/Gamma(a+b) for a &gt; 0, b &gt; 0.</source>
 
12587
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12588
    </message>
 
12589
    <message>
 
12590
        <source>ceil(x):
 
12591
 Round to the next larger integer,
 
12592
 smallest integer larger or equal to x.</source>
 
12593
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12594
    </message>
 
12595
    <message>
 
12596
        <source>cos(x):
 
12597
 Calculate cosine.</source>
 
12598
        <translation>cos(x):
 
12599
Υπολογισμός συνημιτόνου.</translation>
 
12600
    </message>
 
12601
    <message>
 
12602
        <source>cosh(x):
 
12603
 Hyperbolic cos function.</source>
 
12604
        <translation>sinh(x):
 
12605
Συνάρτηση υπερβολικού συνημιτόνου.</translation>
 
12606
    </message>
 
12607
    <message>
 
12608
        <source>erf(x):
 
12609
  The error function.</source>
 
12610
        <translation>erf(x):
 
12611
Η συνάρτηση σφάλματος.</translation>
 
12612
    </message>
 
12613
    <message>
 
12614
        <source>erfc(x):
 
12615
 Complementary error function erfc(x) = 1 - erf(x).</source>
 
12616
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12617
    </message>
 
12618
    <message>
 
12619
        <source>erfz(x):
 
12620
 The Gaussian probability density function Z(x).</source>
 
12621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12622
    </message>
 
12623
    <message>
 
12624
        <source>erfq(x):
 
12625
 The upper tail of the Gaussian probability function Q(x).</source>
 
12626
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12627
    </message>
 
12628
    <message>
 
12629
        <source>exp(x):
 
12630
 Exponential function: e raised to the power of x.</source>
 
12631
        <translation>exp(x):
 
12632
Εκθετική συνάρτηση: το e υψωμένο στη δύναμη του x.</translation>
 
12633
    </message>
 
12634
    <message>
 
12635
        <source>floor(x):
 
12636
 Round to the next smaller integer,
 
12637
 largest integer smaller or equal to x.</source>
 
12638
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12639
    </message>
 
12640
    <message>
 
12641
        <source>gamma(x):
 
12642
 Computes the Gamma function, subject to x not being a negative integer.</source>
 
12643
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12644
    </message>
 
12645
    <message>
 
12646
        <source>gammaln(x):
 
12647
 Computes the logarithm of the Gamma function, subject to x not a being negative integer. For x&lt;0, log(|Gamma(x)|) is returned.</source>
 
12648
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12649
    </message>
 
12650
    <message>
 
12651
        <source>gauss_cdf(x, sigma):
 
12652
 Computes the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
 
12653
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12654
    </message>
 
12655
    <message>
 
12656
        <source>gauss_pdf(x, sigma):
 
12657
 Computes the probability density at x for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
 
12658
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12659
    </message>
 
12660
    <message>
 
12661
        <source>hazard(x):
 
12662
 Computes the hazard function for the normal distribution h(x) = erfz(x)/erfq(x).</source>
 
12663
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12664
    </message>
 
12665
    <message>
 
12666
        <source>if(e1, e2, e3):
 
12667
 if e1 then e2 else e3.</source>
 
12668
        <translation>if(e1, e2, e3):
 
12669
αν e1 τότε e2 αλλιώς e3.</translation>
 
12670
    </message>
 
12671
    <message>
 
12672
        <source>inv_gauss_cdf(x, sigma):
 
12673
 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
 
12674
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12675
    </message>
 
12676
    <message>
 
12677
        <source>ln(x):
 
12678
 Calculate natural logarithm log_e.</source>
 
12679
        <translation>ln(x):
 
12680
Υπολογισμός φυσικού λογάριθμου log_e.</translation>
 
12681
    </message>
 
12682
    <message>
 
12683
        <source>log(x):
 
12684
 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
 
12685
        <translation>log(x):
 
12686
Υπολογισμός δεκαδικού λογάριθμου log_10.</translation>
 
12687
    </message>
 
12688
    <message>
 
12689
        <source>log10(x):
 
12690
 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
 
12691
        <translation>log10(x):
 
12692
Υπολογισμός δεκαδικού λογάριθμου log_e.</translation>
 
12693
    </message>
 
12694
    <message>
 
12695
        <source>log2(x):
 
12696
 Calculate binary logarithm log_2.</source>
 
12697
        <translation>log2(x):
 
12698
Υπολογισμός δυαδικού λογάριθμου log_2.</translation>
 
12699
    </message>
 
12700
    <message>
 
12701
        <source>min(x,y,...):
 
12702
 Calculate minimum of all arguments.</source>
 
12703
        <translation>min(x,y,...):
 
12704
Υπολογισμός του ελάχιστου όλων των ορισμάτων.</translation>
 
12705
    </message>
 
12706
    <message>
 
12707
        <source>max(x,y,...):
 
12708
 Calculate maximum of all arguments.</source>
 
12709
        <translation>max(x,y,...):
 
12710
Υπολογισμός του μέγιστου όλων των ορισμάτων.</translation>
 
12711
    </message>
 
12712
    <message>
 
12713
        <source>mod(x,y):
 
12714
 Calculate rest of integer division x/y,
 
12715
 x modulo y.</source>
 
12716
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12717
    </message>
 
12718
    <message>
 
12719
        <source>pow(x,y):
 
12720
 Raise x to the power of y, x^y.</source>
 
12721
        <translation>pow(x,y):
 
12722
Ύψωση του x στη δύναμη του y, x^y.</translation>
 
12723
    </message>
 
12724
    <message>
 
12725
        <source>rint(x):
 
12726
 Round to nearest integer.</source>
 
12727
        <translation>rint(x):
 
12728
Στρογγυλοποίηση προς τον πλησιέστερο ακέραιο.</translation>
 
12729
    </message>
 
12730
    <message>
 
12731
        <source>rnd(seed):
 
12732
 Returns a pseudo-random number in the range 0 to 1. Calling this function several times with the same seed will return the same value.</source>
 
12733
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12734
    </message>
 
12735
    <message>
 
12736
        <source>sign(x):
 
12737
 Sign function: -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0.</source>
 
12738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12739
    </message>
 
12740
    <message>
 
12741
        <source>sin(x):
 
12742
 Calculate sine.</source>
 
12743
        <translation>sin(x):
 
12744
Υπολογισμός ημιτόνου.</translation>
 
12745
    </message>
 
12746
    <message>
 
12747
        <source>sinh(x):
 
12748
 Hyperbolic sin function.</source>
 
12749
        <translation>sinh(x):
 
12750
Συνάρτηση υπερβολικού ημιτόνου.</translation>
 
12751
    </message>
 
12752
    <message>
 
12753
        <source>sqrt(x):
 
12754
 Square root function.</source>
 
12755
        <translation>sqrt(x):
 
12756
Συνάρτηση τετραγωνικής ρίζας.</translation>
 
12757
    </message>
 
12758
    <message>
 
12759
        <source>sum(x,y,...):
 
12760
 Calculate sum of all arguments.</source>
 
12761
        <translation>sum(x,y,...):
 
12762
Υπολογισμός αθροίσματος όλων των ορισμάτων.</translation>
 
12763
    </message>
 
12764
    <message>
 
12765
        <source>tan(x):
 
12766
 Calculate tangent function.</source>
 
12767
        <translation>tan(x):
 
12768
Συνάρτηση υπολογισμού εφαπτομένης.</translation>
 
12769
    </message>
 
12770
    <message>
 
12771
        <source>tanh(x):
 
12772
 Hyperbolic tan function.</source>
 
12773
        <translation>sinh(x):
 
12774
Συνάρτηση υπερβολικής εφαπτομένης.</translation>
 
12775
    </message>
 
12776
    <message>
 
12777
        <source>ttable(x, n):
 
12778
 Student&apos;s t-distribution with n degrees of freedom.</source>
 
12779
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12780
    </message>
 
12781
    <message>
 
12782
        <source>w0(x):
 
12783
 Compute the principal branch of Lambert&apos;s W function, W_0(x).
 
12784
 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
 
12785
 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&gt;-1 for x&lt;0 (also see wm1(x)).</source>
 
12786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12787
    </message>
 
12788
    <message>
 
12789
        <source>wm1(x):
 
12790
 Compute the secondary branch of Lambert&apos;s W function, W_{-1}(x).
 
12791
 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
 
12792
 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&lt;-1 for x&lt;0. (also see w0(x)).</source>
 
12793
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12794
    </message>
 
12795
    <message>
 
12796
        <source>AVG(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12797
 The average of all cells from row i to j in column colName.</source>
 
12798
        <translation>AVG(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12799
Ο μέσος όρος όλων των κελιών από τη γραμμή i έως τη γραμμή j στη στήλη colName.</translation>
 
12800
    </message>
 
12801
    <message>
 
12802
        <source>MIN(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12803
 The minimum of all cells from row i to j in column colName.</source>
 
12804
        <translation>MIN(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12805
Το ελάχιστο όλων των κελιών από τη γραμμή i έως τη γραμμή j στη στήλη colName.</translation>
 
12806
    </message>
 
12807
    <message>
 
12808
        <source>MAX(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12809
 The maximum of all cells from row i to j in column colName.</source>
 
12810
        <translation>MAX(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12811
Το ελάχιστο όλων των κελιών από τη γραμμή i έως τη γραμμή j στη στήλη colName.</translation>
 
12812
    </message>
 
12813
    <message>
 
12814
        <source>SUM(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12815
 The sum of all cells from row i to j in column colName.</source>
 
12816
        <translation>SUM(&quot;colName&quot;, i, j):
 
12817
Το άθροισμα όλων των κελιών από τη γραμμή i έως τη γραμμή j στη στήλη colName.</translation>
 
12818
    </message>
 
12819
    <message>
 
12820
        <source>ANOVA</source>
 
12821
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12822
    </message>
 
12823
    <message>
 
12824
        <source>Attention!</source>
 
12825
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12826
    </message>
 
12827
    <message>
 
12828
        <source>Two-Way ANOVA requires three or more data samples.</source>
 
12829
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12830
    </message>
 
12831
    <message>
 
12832
        <source>One-Way ANOVA requires two or more data samples.</source>
 
12833
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12834
    </message>
 
12835
    <message>
 
12836
        <source>Factor A must have two or more levels.</source>
 
12837
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12838
    </message>
 
12839
    <message>
 
12840
        <source>Factor B must have two or more levels.</source>
 
12841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12842
    </message>
 
12843
    <message>
 
12844
        <source>There are no data points in Factor A &apos;%1&apos; and Factor B &apos;%2&apos; level combination.</source>
 
12845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12846
    </message>
 
12847
    <message>
 
12848
        <source>A</source>
 
12849
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12850
    </message>
 
12851
    <message>
 
12852
        <source>B</source>
 
12853
        <translation type="unfinished">B</translation>
 
12854
    </message>
 
12855
    <message>
 
12856
        <source>Two-Way ANOVA</source>
 
12857
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12858
    </message>
 
12859
    <message>
 
12860
        <source>Fixed Model</source>
 
12861
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12862
    </message>
 
12863
    <message>
 
12864
        <source>Random Model</source>
 
12865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12866
    </message>
 
12867
    <message>
 
12868
        <source>Mixed Model</source>
 
12869
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12870
    </message>
 
12871
    <message>
 
12872
        <source>One-Way ANOVA</source>
 
12873
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12874
    </message>
 
12875
    <message>
 
12876
        <source>Selected Data</source>
 
12877
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12878
    </message>
 
12879
    <message>
 
12880
        <source>Sample</source>
 
12881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12882
    </message>
 
12883
    <message>
 
12884
        <source>Factor A Level</source>
 
12885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12886
    </message>
 
12887
    <message>
 
12888
        <source>Factor B Level</source>
 
12889
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12890
    </message>
 
12891
    <message>
 
12892
        <source>Null Hypothesis</source>
 
12893
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12894
    </message>
 
12895
    <message>
 
12896
        <source>The means of all selected datasets are equal</source>
 
12897
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12898
    </message>
 
12899
    <message>
 
12900
        <source>Alternative Hypothesis</source>
 
12901
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12902
    </message>
 
12903
    <message>
 
12904
        <source>The means of one or more selected datasets are different</source>
 
12905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12906
    </message>
 
12907
    <message>
 
12908
        <source>Source</source>
 
12909
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12910
    </message>
 
12911
    <message>
 
12912
        <source>DoF</source>
 
12913
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12914
    </message>
 
12915
    <message>
 
12916
        <source>Sum of Squares</source>
 
12917
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12918
    </message>
 
12919
    <message>
 
12920
        <source>Mean Square</source>
 
12921
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12922
    </message>
 
12923
    <message>
 
12924
        <source>F Value</source>
 
12925
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12926
    </message>
 
12927
    <message>
 
12928
        <source>P Value</source>
 
12929
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12930
    </message>
 
12931
    <message>
 
12932
        <source>Error</source>
 
12933
        <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
 
12934
    </message>
 
12935
    <message>
 
12936
        <source>Total</source>
 
12937
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12938
    </message>
 
12939
    <message>
 
12940
        <source>Model</source>
 
12941
        <translation type="unfinished">Μοντέλο</translation>
 
12942
    </message>
 
12943
    <message>
 
12944
        <source>At the %1 level, the population means</source>
 
12945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12946
    </message>
 
12947
    <message>
 
12948
        <source>are significantly different</source>
 
12949
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12950
    </message>
 
12951
    <message>
 
12952
        <source>are not significantly different</source>
 
12953
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12954
    </message>
 
12955
    <message>
 
12956
        <source>A*B</source>
 
12957
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12958
    </message>
 
12959
    <message>
 
12960
        <source>Result Table</source>
 
12961
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12962
    </message>
 
12963
    <message>
 
12964
        <source>Chi-square Test</source>
 
12965
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12966
    </message>
 
12967
    <message>
 
12968
        <source>Chi-square Test for Variance</source>
 
12969
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12970
    </message>
 
12971
    <message>
 
12972
        <source>different</source>
 
12973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12974
    </message>
 
12975
    <message>
 
12976
        <source>greater</source>
 
12977
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12978
    </message>
 
12979
    <message>
 
12980
        <source>less</source>
 
12981
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12982
    </message>
 
12983
    <message>
 
12984
        <source>Variance</source>
 
12985
        <translation type="unfinished">Διασπορά</translation>
 
12986
    </message>
 
12987
    <message>
 
12988
        <source>Chi-Square</source>
 
12989
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12990
    </message>
 
12991
    <message>
 
12992
        <source>At the %1 level, the population variance</source>
 
12993
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12994
    </message>
 
12995
    <message>
 
12996
        <source>is significantly</source>
 
12997
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12998
    </message>
 
12999
    <message>
 
13000
        <source>is not significantly</source>
 
13001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13002
    </message>
 
13003
    <message>
 
13004
        <source>than the test variance</source>
 
13005
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13006
    </message>
 
13007
    <message>
 
13008
        <source>Sample size must be between 3 and 5000.</source>
 
13009
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13010
    </message>
 
13011
    <message>
 
13012
        <source>Shapiro-Wilk Normality Test</source>
 
13013
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13014
    </message>
 
13015
    <message>
 
13016
        <source>Normality Test (Shapiro - Wilk)</source>
 
13017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13018
    </message>
 
13019
    <message>
 
13020
        <source>Dataset</source>
 
13021
        <translation type="unfinished">Σετ δεδομένων</translation>
 
13022
    </message>
 
13023
    <message>
 
13024
        <source>N</source>
 
13025
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13026
    </message>
 
13027
    <message>
 
13028
        <source>W</source>
 
13029
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13030
    </message>
 
13031
    <message>
 
13032
        <source>Decision</source>
 
13033
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13034
    </message>
 
13035
    <message>
 
13036
        <source>Normal at %1 level</source>
 
13037
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13038
    </message>
 
13039
    <message>
 
13040
        <source>Not normal at %1 level</source>
 
13041
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13042
    </message>
 
13043
    <message>
 
13044
        <source>Mean</source>
 
13045
        <translation type="unfinished">Μέσο</translation>
 
13046
    </message>
 
13047
    <message>
 
13048
        <source>Standard Deviation</source>
 
13049
        <translation type="unfinished">Τυπική απόκλιση</translation>
 
13050
    </message>
 
13051
    <message>
 
13052
        <source>Standard Error</source>
 
13053
        <translation type="unfinished">Τυπικό σφάλμα</translation>
 
13054
    </message>
 
13055
    <message>
 
13056
        <source>Statistic</source>
 
13057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13058
    </message>
 
13059
    <message>
 
13060
        <source>The sample dataset (%1) must have at least one data point.</source>
 
13061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13062
    </message>
 
13063
    <message>
 
13064
        <source>Student&apos;s t-Test</source>
 
13065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13066
    </message>
 
13067
    <message>
 
13068
        <source>Two Sample Independent t-Test</source>
 
13069
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13070
    </message>
 
13071
    <message>
 
13072
        <source>Two Sample Paired t-Test</source>
 
13073
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13074
    </message>
 
13075
    <message>
 
13076
        <source>One Sample t-Test</source>
 
13077
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13078
    </message>
 
13079
    <message>
 
13080
        <source>Difference of Means</source>
 
13081
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13082
    </message>
 
13083
    <message>
 
13084
        <source>t</source>
 
13085
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13086
    </message>
 
13087
    <message>
 
13088
        <source>At the %1 level, the difference of the population means</source>
 
13089
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13090
    </message>
 
13091
    <message>
 
13092
        <source>At the %1 level, the population mean</source>
 
13093
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13094
    </message>
 
13095
    <message>
 
13096
        <source>than the test difference</source>
 
13097
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13098
    </message>
 
13099
    <message>
 
13100
        <source>than the test mean</source>
 
13101
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13102
    </message>
 
13103
    <message>
 
13104
        <source>Paired t-Test requires equal sample sizes.</source>
 
13105
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13106
    </message>
 
13107
    <message>
 
13108
        <source>The test statistics t and P can not be computed because the sample variance of the differences between Sample1 and Sample2 is 0.</source>
 
13109
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13110
    </message>
 
13111
    <message>
 
13112
        <source>Min</source>
 
13113
        <translation type="unfinished">Ελάχιστο</translation>
 
13114
    </message>
 
13115
    <message>
 
13116
        <source>D1 (1st decile)</source>
 
13117
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13118
    </message>
 
13119
    <message>
 
13120
        <source>Q1 (1st quartile)</source>
 
13121
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13122
    </message>
 
13123
    <message>
 
13124
        <source>Median</source>
 
13125
        <translation type="unfinished">Διάμεση τιμή</translation>
 
13126
    </message>
 
13127
    <message>
 
13128
        <source>Q3 (3rd quartile)</source>
 
13129
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13130
    </message>
 
13131
    <message>
 
13132
        <source>D9 (9th decile)</source>
 
13133
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13134
    </message>
 
13135
    <message>
 
13136
        <source>Max</source>
 
13137
        <translation type="unfinished">Μέγιστο</translation>
 
13138
    </message>
 
13139
    <message>
 
13140
        <source>Size</source>
 
13141
        <translation type="unfinished">Μέγεθος</translation>
 
13142
    </message>
 
13143
    <message>
 
13144
        <source>chi2cdf(x, df):
 
13145
 Computes the cumulative distribution function for a chi-squared distribution with df degrees of freedom.</source>
 
13146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13147
    </message>
 
13148
    <message>
 
13149
        <source>chi2inv(p, df):
 
13150
 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a chi-squared distribution with df degrees of freedom.</source>
 
13151
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13152
    </message>
 
13153
    <message>
 
13154
        <source>ftable(x, m, n):
 
13155
 F-Distribution with m and n degrees of freedom.</source>
 
13156
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13157
    </message>
 
13158
    <message>
 
13159
        <source>invf(x, m, n):
 
13160
 Inverse F-Distribution with m and n degrees of freedom.</source>
 
13161
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13162
    </message>
 
13163
    <message>
 
13164
        <source>invt(x, n):
 
13165
 Inverse t-distribution with n degrees of freedom.</source>
 
13166
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13167
    </message>
 
13168
    <message>
 
13169
        <source>normal(seed):
 
13170
 Returns a normal random number using the Ziggurat algorithm.</source>
 
13171
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13172
    </message>
 
13173
    <message>
 
13174
        <source>normcdf(x):
 
13175
 Computes the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma = 1.0.</source>
 
13176
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13177
    </message>
 
13178
    <message>
 
13179
        <source>norminv(p):
 
13180
 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma = 1.0.</source>
 
13181
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13182
    </message>
 
13183
    <message>
 
13184
        <source>dilog(x):
 
13185
 Compute the dilogarithm for a real argument. In Lewin&apos;s notation this is Li_2(x), the real part of the dilogarithm of a real x.</source>
 
13186
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13187
    </message>
 
13188
</context>
 
13189
<context>
 
13190
    <name>QtColorPicker</name>
 
13191
    <message>
 
13192
        <source>Black</source>
 
13193
        <translation>Μαύρο</translation>
 
13194
    </message>
 
13195
    <message>
 
13196
        <source>White</source>
 
13197
        <translation>Λευκό</translation>
 
13198
    </message>
 
13199
    <message>
 
13200
        <source>Red</source>
 
13201
        <translation>Κόκκινο</translation>
 
13202
    </message>
 
13203
    <message>
 
13204
        <source>Dark red</source>
 
13205
        <translation>Σκούρο κόκκινο</translation>
 
13206
    </message>
 
13207
    <message>
 
13208
        <source>Green</source>
 
13209
        <translation>Πράσινο</translation>
 
13210
    </message>
 
13211
    <message>
 
13212
        <source>Dark green</source>
 
13213
        <translation>Σκούρο πράσινο</translation>
 
13214
    </message>
 
13215
    <message>
 
13216
        <source>Blue</source>
 
13217
        <translation>Μπλε</translation>
 
13218
    </message>
 
13219
    <message>
 
13220
        <source>Dark blue</source>
 
13221
        <translation>Σκούρο μπλε</translation>
 
13222
    </message>
 
13223
    <message>
 
13224
        <source>Cyan</source>
 
13225
        <translation>Γαλάζιο</translation>
 
13226
    </message>
 
13227
    <message>
 
13228
        <source>Dark cyan</source>
 
13229
        <translation>Σκούρο γαλάζιο</translation>
 
13230
    </message>
 
13231
    <message>
 
13232
        <source>Magenta</source>
 
13233
        <translation>Φούξια</translation>
 
13234
    </message>
 
13235
    <message>
 
13236
        <source>Dark magenta</source>
 
13237
        <translation>Σκούρο φούξια</translation>
 
13238
    </message>
 
13239
    <message>
 
13240
        <source>Yellow</source>
 
13241
        <translation>Κίτρινο</translation>
 
13242
    </message>
 
13243
    <message>
 
13244
        <source>Dark yellow</source>
 
13245
        <translation>σκούρο κίτρινο</translation>
 
13246
    </message>
 
13247
    <message>
 
13248
        <source>Gray</source>
 
13249
        <translation>Γκρι</translation>
 
13250
    </message>
 
13251
    <message>
 
13252
        <source>Dark gray</source>
 
13253
        <translation>Σκούρο γκρι</translation>
 
13254
    </message>
 
13255
    <message>
 
13256
        <source>Light gray</source>
 
13257
        <translation>Ανοιχτό γκρι</translation>
 
13258
    </message>
 
13259
    <message>
 
13260
        <source>Custom</source>
 
13261
        <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
 
13262
    </message>
 
13263
</context>
 
13264
<context>
 
13265
    <name>RangeSelectorTool</name>
 
13266
    <message>
 
13267
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
13268
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
13269
    </message>
 
13270
    <message>
 
13271
        <source>All the curves on this plot are empty!</source>
 
13272
        <translation>Όλες οι καμπύλες σε αυτό το διάγραμμα είναι κενές!</translation>
 
13273
    </message>
 
13274
    <message>
 
13275
        <source>Click or use Ctrl+arrow key to select range (arrows select active cursor)!</source>
 
13276
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13277
    </message>
 
13278
    <message>
 
13279
        <source>Right</source>
 
13280
        <translation>Δεξιά</translation>
 
13281
    </message>
 
13282
    <message>
 
13283
        <source>Left</source>
 
13284
        <translation>Αριστερά</translation>
 
13285
    </message>
 
13286
    <message>
 
13287
        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Operation aborted!</source>
 
13288
        <translation>Η στήλη &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
13289
    </message>
 
13290
    <message>
 
13291
        <source>Remove data from curves?</source>
 
13292
        <translation>Αφαίρεση δεδομένων από τις καμπύλες;</translation>
 
13293
    </message>
 
13294
    <message>
 
13295
        <source>Copy data to clipboard?</source>
 
13296
        <translation>Αντιγραφή δεδομένων στο πρόχειρο;</translation>
 
13297
    </message>
 
13298
</context>
 
13299
<context>
 
13300
    <name>RectangleWidget</name>
 
13301
    <message>
 
13302
        <source>Rectangle</source>
 
13303
        <translation>Παραλληλόγραμμο</translation>
 
13304
    </message>
 
13305
</context>
 
13306
<context>
 
13307
    <name>RenameWindowDialog</name>
 
13308
    <message>
 
13309
        <source>QtiPlot - Rename Window</source>
 
13310
        <translation>QtiPlot - Μετονομασία παραθύρου</translation>
 
13311
    </message>
 
13312
    <message>
 
13313
        <source>Window Title</source>
 
13314
        <translation>Τίτλος παραθύρου</translation>
 
13315
    </message>
 
13316
    <message>
 
13317
        <source>&amp;Name (single word)</source>
 
13318
        <translation>&amp;Όνομα (απλή λέξη)</translation>
 
13319
    </message>
 
13320
    <message>
 
13321
        <source>&amp;Label</source>
 
13322
        <translation>&amp;Ετικέτα</translation>
 
13323
    </message>
 
13324
    <message>
 
13325
        <source>&amp;Both Name and Label</source>
 
13326
        <translation>&amp;Και όνομα και ετικέτα</translation>
 
13327
    </message>
 
13328
    <message>
 
13329
        <source>&amp;OK</source>
 
13330
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
13331
    </message>
 
13332
    <message>
 
13333
        <source>&amp;Cancel</source>
 
13334
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
13335
    </message>
 
13336
    <message>
 
13337
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
13338
        <translation type="obsolete">QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
13339
    </message>
 
13340
</context>
 
13341
<context>
 
13342
    <name>ScreenPickerTool</name>
 
13343
    <message>
 
13344
        <source>Click on plot or move cursor to display coordinates!</source>
 
13345
        <translation>Κάντε κλικ στο διάγραμμα ή μετακινήστε τον κέρσορα για να εμφανιστούν οι συντεταγμένες!</translation>
 
13346
    </message>
 
13347
</context>
 
13348
<context>
 
13349
    <name>ScriptEdit</name>
 
13350
    <message>
 
13351
        <source>E&amp;xecute</source>
 
13352
        <translation>Ε&amp;κτέλεση</translation>
 
13353
    </message>
 
13354
    <message>
 
13355
        <source>Ctrl+J</source>
 
13356
        <translation>CTRL+J</translation>
 
13357
    </message>
 
13358
    <message>
 
13359
        <source>Execute &amp;All</source>
 
13360
        <translation>Εκτέλεση &amp;όλων</translation>
 
13361
    </message>
 
13362
    <message>
 
13363
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
 
13364
        <translation>CTRL+Shift+J</translation>
 
13365
    </message>
 
13366
    <message>
 
13367
        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
 
13368
        <translation>&amp;Αποτίμηση έκφρασης</translation>
 
13369
    </message>
 
13370
    <message>
 
13371
        <source>Ctrl+Return</source>
 
13372
        <translation>CTRL+Return</translation>
 
13373
    </message>
 
13374
    <message>
 
13375
        <source>&amp;Print</source>
 
13376
        <translation>&amp;Εκτύπωση</translation>
 
13377
    </message>
 
13378
    <message>
 
13379
        <source>&amp;Import...</source>
 
13380
        <translation>&amp;Εισαγωγή...</translation>
 
13381
    </message>
 
13382
    <message>
 
13383
        <source>&amp;Save</source>
 
13384
        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
 
13385
    </message>
 
13386
    <message>
 
13387
        <source>Sa&amp;ve as...</source>
 
13388
        <translation>Απ&amp;οθήκευση ως...</translation>
 
13389
    </message>
 
13390
    <message>
 
13391
        <source>&amp;Find...</source>
 
13392
        <translation>&amp;Εύρεση...</translation>
 
13393
    </message>
 
13394
    <message>
 
13395
        <source>&amp;Replace...</source>
 
13396
        <translation>&amp;Αντικατάσταση...</translation>
 
13397
    </message>
 
13398
    <message>
 
13399
        <source>&amp;Find next</source>
 
13400
        <translation>&amp;Εύρεση επομένου</translation>
 
13401
    </message>
 
13402
    <message>
 
13403
        <source>&amp;Find previous</source>
 
13404
        <translation>&amp;Εύρεση προηγουμένου</translation>
 
13405
    </message>
 
13406
    <message>
 
13407
        <source>Rena&amp;me Tab...</source>
 
13408
        <translation>Μετο&amp;νομασία καρτέλας...</translation>
 
13409
    </message>
 
13410
    <message>
 
13411
        <source>A&amp;dd Tab</source>
 
13412
        <translation>Π&amp;ροσθήκη καρτέλας</translation>
 
13413
    </message>
 
13414
    <message>
 
13415
        <source>C&amp;lose Tab</source>
 
13416
        <translation>Κ&amp;λείσιμο καρτέλας</translation>
 
13417
    </message>
 
13418
    <message>
 
13419
        <source>Auto&amp;exec</source>
 
13420
        <translation>Αυτόματη &amp;εκτέλεση</translation>
 
13421
    </message>
 
13422
    <message>
 
13423
        <source>&amp;Functions</source>
 
13424
        <translation>&amp;Συναρτήσεις</translation>
 
13425
    </message>
 
13426
    <message>
 
13427
        <source>Text</source>
 
13428
        <translation>Κείμενο</translation>
 
13429
    </message>
 
13430
    <message>
 
13431
        <source>All Files</source>
 
13432
        <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
 
13433
    </message>
 
13434
    <message>
 
13435
        <source>QtiPlot - Import Text From File</source>
 
13436
        <translation>QtiPlot - Εισαγωγή κειμένου από αρχείο</translation>
 
13437
    </message>
 
13438
    <message>
 
13439
        <source>QtiPlot - Error Opening File</source>
 
13440
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου</translation>
 
13441
    </message>
 
13442
    <message>
 
13443
        <source>Could not open file &quot;%1&quot; for reading.</source>
 
13444
        <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου&quot;%1&quot; για ανάγνωση.</translation>
 
13445
    </message>
 
13446
    <message>
 
13447
        <source>Save Text to File</source>
 
13448
        <translation>Αποθήκευση κειμένου σε αρχείο</translation>
 
13449
    </message>
 
13450
    <message>
 
13451
        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
 
13452
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
 
13453
    </message>
 
13454
    <message>
 
13455
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
13456
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
13457
    </message>
 
13458
    <message>
 
13459
        <source>QtiPlot</source>
 
13460
        <translation>QtiPlot</translation>
 
13461
    </message>
 
13462
    <message>
 
13463
        <source>QtiPlot has finished searching the document.</source>
 
13464
        <translation>Το QtiPlot τελείωσε την αναζήτηση του εγγράφου.</translation>
 
13465
    </message>
 
13466
</context>
 
13467
<context>
 
13468
    <name>ScriptWindow</name>
 
13469
    <message>
 
13470
        <source>Script Output Panel</source>
 
13471
        <translation>Πλαίσιο εξόδου σεναρίου</translation>
 
13472
    </message>
 
13473
    <message>
 
13474
        <source>QtiPlot - Script Window</source>
 
13475
        <translation>QtiPlot - Παράθυρο σεναρίου</translation>
 
13476
    </message>
 
13477
    <message>
 
13478
        <source>&amp;File</source>
 
13479
        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
 
13480
    </message>
 
13481
    <message>
 
13482
        <source>&amp;Edit</source>
 
13483
        <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
 
13484
    </message>
 
13485
    <message>
 
13486
        <source>E&amp;xecute</source>
 
13487
        <translation>Ε&amp;κτέλεση</translation>
 
13488
    </message>
 
13489
    <message>
 
13490
        <source>&amp;Window</source>
 
13491
        <translation>&amp;Παράθυρο</translation>
 
13492
    </message>
 
13493
    <message>
 
13494
        <source>&amp;New</source>
 
13495
        <translation>&amp;Νέο</translation>
 
13496
    </message>
 
13497
    <message>
 
13498
        <source>Ctrl+N</source>
 
13499
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
13500
    </message>
 
13501
    <message>
 
13502
        <source>&amp;Open...</source>
 
13503
        <translation>&amp;Άνοιγμα...</translation>
 
13504
    </message>
 
13505
    <message>
 
13506
        <source>Ctrl+O</source>
 
13507
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
13508
    </message>
 
13509
    <message>
 
13510
        <source>&amp;Save</source>
 
13511
        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
 
13512
    </message>
 
13513
    <message>
 
13514
        <source>Ctrl+S</source>
 
13515
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
13516
    </message>
 
13517
    <message>
 
13518
        <source>Save &amp;As...</source>
 
13519
        <translation>Αποθήκευση &amp;ως...</translation>
 
13520
    </message>
 
13521
    <message>
 
13522
        <source>Print Pre&amp;view...</source>
 
13523
        <translation>Προ&amp;επισκόπηση εκτύπωσης...</translation>
 
13524
    </message>
 
13525
    <message>
 
13526
        <source>&amp;Print</source>
 
13527
        <translation>&amp;Εκτύπωση</translation>
 
13528
    </message>
 
13529
    <message>
 
13530
        <source>Ctrl+P</source>
 
13531
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
13532
    </message>
 
13533
    <message>
 
13534
        <source>&amp;Undo</source>
 
13535
        <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
 
13536
    </message>
 
13537
    <message>
 
13538
        <source>Ctrl+Z</source>
 
13539
        <translation>Ctrl+Z</translation>
 
13540
    </message>
 
13541
    <message>
 
13542
        <source>&amp;Redo</source>
 
13543
        <translation>&amp;Ακύρωση αναίρεσης</translation>
 
13544
    </message>
 
13545
    <message>
 
13546
        <source>Ctrl+Y</source>
 
13547
        <translation>Ctrl+Y</translation>
 
13548
    </message>
 
13549
    <message>
 
13550
        <source>&amp;Cut</source>
 
13551
        <translation>&amp;Αποκοπή</translation>
 
13552
    </message>
 
13553
    <message>
 
13554
        <source>Ctrl+x</source>
 
13555
        <translation>Ctrl+x</translation>
 
13556
    </message>
 
13557
    <message>
 
13558
        <source>&amp;Copy</source>
 
13559
        <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
 
13560
    </message>
 
13561
    <message>
 
13562
        <source>Ctrl+C</source>
 
13563
        <translation>Ctrl+C</translation>
 
13564
    </message>
 
13565
    <message>
 
13566
        <source>&amp;Paste</source>
 
13567
        <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
 
13568
    </message>
 
13569
    <message>
 
13570
        <source>Ctrl+V</source>
 
13571
        <translation>Ctrl+V</translation>
 
13572
    </message>
 
13573
    <message>
 
13574
        <source>Increase Indent</source>
 
13575
        <translation>Αύξηση εσοχής</translation>
 
13576
    </message>
 
13577
    <message>
 
13578
        <source>Decrease Indent</source>
 
13579
        <translation>Μείωση εσοχής</translation>
 
13580
    </message>
 
13581
    <message>
 
13582
        <source>&amp;Find...</source>
 
13583
        <translation>&amp;Εύρεση...</translation>
 
13584
    </message>
 
13585
    <message>
 
13586
        <source>Ctrl+Alt+F</source>
 
13587
        <translation>Ctrl+Alt+F</translation>
 
13588
    </message>
 
13589
    <message>
 
13590
        <source>Find &amp;Next</source>
 
13591
        <translation>Εύρεση &amp;επομένου</translation>
 
13592
    </message>
 
13593
    <message>
 
13594
        <source>F3</source>
 
13595
        <translation>F3</translation>
 
13596
    </message>
 
13597
    <message>
 
13598
        <source>Find &amp;Previous</source>
 
13599
        <translation>Εύρεση &amp;προηγουμένου</translation>
 
13600
    </message>
 
13601
    <message>
 
13602
        <source>F4</source>
 
13603
        <translation>F4</translation>
 
13604
    </message>
 
13605
    <message>
 
13606
        <source>&amp;Replace...</source>
 
13607
        <translation>&amp;Αντικατάσταση...</translation>
 
13608
    </message>
 
13609
    <message>
 
13610
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
 
13611
        <translation>Προβολή αριθμών &amp;γραμμών</translation>
 
13612
    </message>
 
13613
    <message>
 
13614
        <source>CTRL+J</source>
 
13615
        <translation>CTRL+J</translation>
 
13616
    </message>
 
13617
    <message>
 
13618
        <source>Execute &amp;All</source>
 
13619
        <translation>Εκτέλεση &amp;όλων</translation>
 
13620
    </message>
 
13621
    <message>
 
13622
        <source>CTRL+SHIFT+J</source>
 
13623
        <translation>CTRL+SHIFT+J</translation>
 
13624
    </message>
 
13625
    <message>
 
13626
        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
 
13627
        <translation>&amp;Αποτίμηση έκφρασης</translation>
 
13628
    </message>
 
13629
    <message>
 
13630
        <source>CTRL+Return</source>
 
13631
        <translation>CTRL+Return</translation>
 
13632
    </message>
 
13633
    <message>
 
13634
        <source>Show Script &amp;Output Panel</source>
 
13635
        <translation>Προβολή πλαισίου &amp;εξόδου σεναρίου</translation>
 
13636
    </message>
 
13637
    <message>
 
13638
        <source>Ouput on Next &amp;Line</source>
 
13639
        <translation>Έξοδος στην επόμενη &amp;γραμμή</translation>
 
13640
    </message>
 
13641
    <message>
 
13642
        <source>Always on &amp;Top</source>
 
13643
        <translation>Πάντα στην &amp;κορυφή</translation>
 
13644
    </message>
 
13645
    <message>
 
13646
        <source>Show &amp;Workspace</source>
 
13647
        <translation>Προβολή περιοχής &amp;εργασίας</translation>
 
13648
    </message>
 
13649
    <message>
 
13650
        <source>&amp;Close</source>
 
13651
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
13652
    </message>
 
13653
    <message>
 
13654
        <source>Show Script Output Panel</source>
 
13655
        <translation>Προβολή πλαισίου εξόδου σεναρίου</translation>
 
13656
    </message>
 
13657
    <message>
 
13658
        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
 
13659
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
 
13660
    </message>
 
13661
    <message>
 
13662
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
 
13663
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία!</translation>
 
13664
    </message>
 
13665
    <message>
 
13666
        <source>You need to close and reopen the script window before your changes become effective! Do you want to close it now?</source>
 
13667
        <translation>Πρέπει να κλείσετε και να ξαναανοίξετε το παράθυρο σεναρίου πριν πραγματοποιηθούν οι αλλαγές σας! Θέλετε να το κλείσετε τώρα;</translation>
 
13668
    </message>
 
13669
    <message>
 
13670
        <source>QtiPlot</source>
 
13671
        <translation>QtiPlot</translation>
 
13672
    </message>
 
13673
    <message>
 
13674
        <source>Script print preview</source>
 
13675
        <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης σεναρίου</translation>
 
13676
    </message>
 
13677
</context>
 
13678
<context>
 
13679
    <name>ScriptingEnv</name>
 
13680
    <message>
 
13681
        <source>%1 Source (*.%2);;</source>
 
13682
        <translation>%1 Source (*.%2)</translation>
 
13683
    </message>
 
13684
</context>
 
13685
<context>
 
13686
    <name>ScriptingLangDialog</name>
 
13687
    <message>
 
13688
        <source>QtiPlot - Select scripting language</source>
 
13689
        <translation>QtiPlot - Επιλογή γλώσσας κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
13690
    </message>
 
13691
    <message>
 
13692
        <source>OK</source>
 
13693
        <translation>ΟΚ</translation>
 
13694
    </message>
 
13695
    <message>
 
13696
        <source>Cancel</source>
 
13697
        <translation>Άκυρο</translation>
 
13698
    </message>
 
13699
    <message>
 
13700
        <source>QtiPlot - Scripting Error</source>
 
13701
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα κωδικοποίησης σεναρίου</translation>
 
13702
    </message>
 
13703
    <message>
 
13704
        <source>Scripting language &quot;%1&quot; failed to initialize.</source>
 
13705
        <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης της γλώσσας κωδικοποίησης σεναρίου &quot;%1&quot;.</translation>
 
13706
    </message>
 
13707
</context>
 
13708
<context>
 
13709
    <name>SetColValuesDialog</name>
 
13710
    <message>
 
13711
        <source>QtiPlot - Set column values</source>
 
13712
        <translation>QtiPlot - Αριθμός τιμών στήλης</translation>
 
13713
    </message>
 
13714
    <message>
 
13715
        <source>For row (i)</source>
 
13716
        <translation>Για τη γραμμή (i)</translation>
 
13717
    </message>
 
13718
    <message>
 
13719
        <source>to</source>
 
13720
        <translation>έως</translation>
 
13721
    </message>
 
13722
    <message>
 
13723
        <source>Add function</source>
 
13724
        <translation>Προσθήκη συνάρτησης</translation>
 
13725
    </message>
 
13726
    <message>
 
13727
        <source>Add column</source>
 
13728
        <translation>Προσθήκη στήλης</translation>
 
13729
    </message>
 
13730
    <message>
 
13731
        <source>Add cell</source>
 
13732
        <translation>Προσθήκη κελιού</translation>
 
13733
    </message>
 
13734
    <message>
 
13735
        <source>&amp;Apply</source>
 
13736
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
13737
    </message>
 
13738
    <message>
 
13739
        <source>Clear &amp;Formulas</source>
 
13740
        <translation>Εκκαθάριση &amp;τύπων</translation>
 
13741
    </message>
 
13742
    <message>
 
13743
        <source>&amp;Close</source>
 
13744
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
13745
    </message>
 
13746
    <message>
 
13747
        <source>Use built-in muParser (much faster)</source>
 
13748
        <translation>Χρήση ενσωματωμένου muParser (πολύ ταχύτερος)</translation>
 
13749
    </message>
 
13750
</context>
 
13751
<context>
 
13752
    <name>SigmoidalFit</name>
 
13753
    <message>
 
13754
        <source>Boltzmann</source>
 
13755
        <translation>Boltzmann</translation>
 
13756
    </message>
 
13757
    <message>
 
13758
        <source>init value</source>
 
13759
        <translation>αρχική τιμή</translation>
 
13760
    </message>
 
13761
    <message>
 
13762
        <source>final value</source>
 
13763
        <translation>τελική τιμή</translation>
 
13764
    </message>
 
13765
    <message>
 
13766
        <source>center</source>
 
13767
        <translation>κέντρο</translation>
 
13768
    </message>
 
13769
    <message>
 
13770
        <source>time constant</source>
 
13771
        <translation>σταθερά χρόνου</translation>
 
13772
    </message>
 
13773
    <message>
 
13774
        <source>Boltzmann (Sigmoidal) Fit</source>
 
13775
        <translation>Προσαρμογή Boltzmann (σιγμοειδής)</translation>
 
13776
    </message>
 
13777
</context>
 
13778
<context>
 
13779
    <name>SmoothCurveDialog</name>
 
13780
    <message>
 
13781
        <source>QtiPlot - Smoothing Options</source>
 
13782
        <translation>QtiPlot - Επιλογές εξομάλυνσης</translation>
 
13783
    </message>
 
13784
    <message>
 
13785
        <source>Curve</source>
 
13786
        <translation>Καμπύλη</translation>
 
13787
    </message>
 
13788
    <message>
 
13789
        <source>Polynomial Order</source>
 
13790
        <translation>Πολυωνυμική τάξη</translation>
 
13791
    </message>
 
13792
    <message>
 
13793
        <source>Points to the Left</source>
 
13794
        <translation>Σημεία στα αριστερά</translation>
 
13795
    </message>
 
13796
    <message>
 
13797
        <source>Points to the Right</source>
 
13798
        <translation>Σημεία στα δεξιά</translation>
 
13799
    </message>
 
13800
    <message>
 
13801
        <source>Color</source>
 
13802
        <translation>Χρώμα</translation>
 
13803
    </message>
 
13804
    <message>
 
13805
        <source>f</source>
 
13806
        <translation>f</translation>
 
13807
    </message>
 
13808
    <message>
 
13809
        <source>Iterations</source>
 
13810
        <translation>Επαναλήψεις</translation>
 
13811
    </message>
 
13812
    <message>
 
13813
        <source>Points</source>
 
13814
        <translation>Σημεία</translation>
 
13815
    </message>
 
13816
    <message>
 
13817
        <source>&amp;Smooth</source>
 
13818
        <translation>&amp;Εξομάλυνση</translation>
 
13819
    </message>
 
13820
    <message>
 
13821
        <source>&amp;Close</source>
 
13822
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
13823
    </message>
 
13824
</context>
 
13825
<context>
 
13826
    <name>SmoothFilter</name>
 
13827
    <message>
 
13828
        <source>Smoothed</source>
 
13829
        <translation>Εξομαλυνμένη</translation>
 
13830
    </message>
 
13831
    <message>
 
13832
        <source>QtiPlot</source>
 
13833
        <translation>QtiPlot</translation>
 
13834
    </message>
 
13835
    <message>
 
13836
        <source>Error</source>
 
13837
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
13838
    </message>
 
13839
    <message>
 
13840
        <source>Unknown smooth filter. Valid values are: 1 - Savitky-Golay, 2 - FFT, 3 - Moving Window Average, 4 - Lowess.</source>
 
13841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13842
    </message>
 
13843
    <message>
 
13844
        <source>points</source>
 
13845
        <translation>σημεία</translation>
 
13846
    </message>
 
13847
    <message>
 
13848
        <source>Savitzky-Golay smoothing</source>
 
13849
        <translation>Εξομάλυνση Savitzky-Golay</translation>
 
13850
    </message>
 
13851
    <message>
 
13852
        <source>FFT smoothing</source>
 
13853
        <translation>Εξομάλυνση FFT</translation>
 
13854
    </message>
 
13855
    <message>
 
13856
        <source>average smoothing</source>
 
13857
        <translation>Εξομάλυνση μέσου όρου</translation>
 
13858
    </message>
 
13859
    <message>
 
13860
        <source>Lowess smoothing with f=%1 and %2 iterations</source>
 
13861
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13862
    </message>
 
13863
    <message>
 
13864
        <source>The number of points must be positive!</source>
 
13865
        <translation>Ο αριθμός των σημείων πρέπει να είναι θετικός!</translation>
 
13866
    </message>
 
13867
    <message>
 
13868
        <source>The polynomial order must be lower than the number of left points plus the number of right points!</source>
 
13869
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13870
    </message>
 
13871
    <message>
 
13872
        <source>Setting polynomial order is only available for Savitzky-Golay smooth filters! Ignored option!</source>
 
13873
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13874
    </message>
 
13875
    <message>
 
13876
        <source>Setting Lowess parameter is only available for Lowess smooth filters! Ignored option!</source>
 
13877
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13878
    </message>
 
13879
    <message>
 
13880
        <source>The parameter f must be between 0 and 1!</source>
 
13881
        <translation>Η παράμετρος f πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1!</translation>
 
13882
    </message>
 
13883
    <message>
 
13884
        <source>The number of iterations must be at least 1!</source>
 
13885
        <translation>Ο αριθμός των επαναλήψεων θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1!</translation>
 
13886
    </message>
 
13887
</context>
 
13888
<context>
 
13889
    <name>SortDialog</name>
 
13890
    <message>
 
13891
        <source>QtiPlot - Sorting Options</source>
 
13892
        <translation>QtiPlot - Επιλογές κατάταξης</translation>
 
13893
    </message>
 
13894
    <message>
 
13895
        <source>Sort columns</source>
 
13896
        <translation>Κατάταξη στηλών</translation>
 
13897
    </message>
 
13898
    <message>
 
13899
        <source>Separately</source>
 
13900
        <translation>Ξεχωριστά</translation>
 
13901
    </message>
 
13902
    <message>
 
13903
        <source>Together</source>
 
13904
        <translation>Μαζί</translation>
 
13905
    </message>
 
13906
    <message>
 
13907
        <source>Order</source>
 
13908
        <translation>Κατάταξη</translation>
 
13909
    </message>
 
13910
    <message>
 
13911
        <source>Ascending</source>
 
13912
        <translation>Αύξουσα</translation>
 
13913
    </message>
 
13914
    <message>
 
13915
        <source>Descending</source>
 
13916
        <translation>Φθίνουσα</translation>
 
13917
    </message>
 
13918
    <message>
 
13919
        <source>Leading column</source>
 
13920
        <translation>Πρώτη στήλη</translation>
 
13921
    </message>
 
13922
    <message>
 
13923
        <source>&amp;Sort</source>
 
13924
        <translation>&amp;Κατάταξη</translation>
 
13925
    </message>
 
13926
    <message>
 
13927
        <source>&amp;Close</source>
 
13928
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
13929
    </message>
 
13930
</context>
 
13931
<context>
 
13932
    <name>Statistics</name>
 
13933
    <message>
 
13934
        <source>QtiPlot</source>
 
13935
        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
 
13936
    </message>
 
13937
    <message>
 
13938
        <source>Error</source>
 
13939
        <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
 
13940
    </message>
 
13941
    <message>
 
13942
        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this operation!</source>
 
13943
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13944
    </message>
 
13945
    <message>
 
13946
        <source>There is no sample dataset called %1 in this project.</source>
 
13947
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13948
    </message>
 
13949
    <message>
 
13950
        <source>Memory Allocation Error</source>
 
13951
        <translation type="unfinished">Σφάλμα κατανομής μνήμης</translation>
 
13952
    </message>
 
13953
    <message>
 
13954
        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
 
13955
        <translation type="unfinished">Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη, η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
13956
    </message>
 
13957
</context>
 
13958
<context>
 
13959
    <name>StudentTestDialog</name>
 
13960
    <message>
 
13961
        <source>Chi-square Test for Variance</source>
 
13962
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13963
    </message>
 
13964
    <message>
 
13965
        <source>Two sample t-Test</source>
 
13966
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13967
    </message>
 
13968
    <message>
 
13969
        <source>In&amp;dependent Test</source>
 
13970
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13971
    </message>
 
13972
    <message>
 
13973
        <source>Pai&amp;red Test</source>
 
13974
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13975
    </message>
 
13976
    <message>
 
13977
        <source>One sample t-Test</source>
 
13978
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13979
    </message>
 
13980
    <message>
 
13981
        <source>Sample</source>
 
13982
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13983
    </message>
 
13984
    <message>
 
13985
        <source>Mean</source>
 
13986
        <translation type="unfinished">Μέσο</translation>
 
13987
    </message>
 
13988
    <message>
 
13989
        <source>Variance</source>
 
13990
        <translation type="unfinished">Διασπορά</translation>
 
13991
    </message>
 
13992
    <message>
 
13993
        <source>Hypotheses</source>
 
13994
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13995
    </message>
 
13996
    <message>
 
13997
        <source>Null</source>
 
13998
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13999
    </message>
 
14000
    <message>
 
14001
        <source>Alternate</source>
 
14002
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14003
    </message>
 
14004
    <message>
 
14005
        <source>Significance Level</source>
 
14006
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14007
    </message>
 
14008
    <message>
 
14009
        <source>Confidence &amp;Interval(s)</source>
 
14010
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14011
    </message>
 
14012
    <message>
 
14013
        <source>Level(s) in %</source>
 
14014
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14015
    </message>
 
14016
    <message>
 
14017
        <source>&amp;Add Level</source>
 
14018
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14019
    </message>
 
14020
    <message>
 
14021
        <source>&amp;Power Analysis</source>
 
14022
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14023
    </message>
 
14024
    <message>
 
14025
        <source>Alpha</source>
 
14026
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14027
    </message>
 
14028
    <message>
 
14029
        <source>Sample &amp;Size</source>
 
14030
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14031
    </message>
 
14032
    <message>
 
14033
        <source>Output Settings</source>
 
14034
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14035
    </message>
 
14036
    <message>
 
14037
        <source>&amp;Table</source>
 
14038
        <translation type="unfinished">&amp;Πίνακας</translation>
 
14039
    </message>
 
14040
    <message>
 
14041
        <source>&amp;Notes Window</source>
 
14042
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14043
    </message>
 
14044
    <message>
 
14045
        <source>Results &amp;Log</source>
 
14046
        <translation type="unfinished">&amp;Ιστορικό αποτελεσμάτων</translation>
 
14047
    </message>
 
14048
    <message>
 
14049
        <source>&amp;Descriptive Statistics</source>
 
14050
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14051
    </message>
 
14052
    <message>
 
14053
        <source>&amp;Compute</source>
 
14054
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14055
    </message>
 
14056
    <message>
 
14057
        <source>Confidence Interval for Difference of Means</source>
 
14058
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14059
    </message>
 
14060
    <message>
 
14061
        <source>Confidence Interval for Mean</source>
 
14062
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14063
    </message>
 
14064
    <message>
 
14065
        <source>Level</source>
 
14066
        <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation>
 
14067
    </message>
 
14068
    <message>
 
14069
        <source>Lower Limit</source>
 
14070
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14071
    </message>
 
14072
    <message>
 
14073
        <source>Upper Limit</source>
 
14074
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14075
    </message>
 
14076
    <message>
 
14077
        <source>Power Analysis</source>
 
14078
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14079
    </message>
 
14080
    <message>
 
14081
        <source>Sample Size</source>
 
14082
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14083
    </message>
 
14084
    <message>
 
14085
        <source>Power</source>
 
14086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14087
    </message>
 
14088
    <message>
 
14089
        <source>actual</source>
 
14090
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14091
    </message>
 
14092
    <message>
 
14093
        <source>Confidence Intervals for Variance</source>
 
14094
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14095
    </message>
 
14096
</context>
 
14097
<context>
 
14098
    <name>SubtractDataDialog</name>
 
14099
    <message>
 
14100
        <source>QtiPlot</source>
 
14101
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14102
    </message>
 
14103
    <message>
 
14104
        <source>Math on Data Sets</source>
 
14105
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14106
    </message>
 
14107
    <message>
 
14108
        <source>Cu&amp;rve</source>
 
14109
        <translation>Κα&amp;μπύλη</translation>
 
14110
    </message>
 
14111
    <message>
 
14112
        <source>&amp;Operator</source>
 
14113
        <translation>&amp;Τελεστής</translation>
 
14114
    </message>
 
14115
    <message>
 
14116
        <source>&amp;Data set</source>
 
14117
        <translation>Σετ &amp;δεδομένων</translation>
 
14118
    </message>
 
14119
    <message>
 
14120
        <source>Current &amp;folder</source>
 
14121
        <translation>Τρέχον &amp;φάκελος</translation>
 
14122
    </message>
 
14123
    <message>
 
14124
        <source>&amp;Value</source>
 
14125
        <translation>&amp;Τιμή</translation>
 
14126
    </message>
 
14127
    <message>
 
14128
        <source>&amp;Apply</source>
 
14129
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
14130
    </message>
 
14131
    <message>
 
14132
        <source>&amp;Close</source>
 
14133
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
14134
    </message>
 
14135
    <message>
 
14136
        <source>Error</source>
 
14137
        <translation>Σφάλμα</translation>
 
14138
    </message>
 
14139
    <message>
 
14140
        <source>Data set %1 must containt at least two valid data points in order to perform this operation!</source>
 
14141
        <translation>Το σετ δεδομένων %1 πρέπει να περιέχει τουλάχιστον δύο έγκυρα σημεία δεδομένων για να πραγματοποιηθεί αυτή η λειτουργία!</translation>
 
14142
    </message>
 
14143
</context>
 
14144
<context>
 
14145
    <name>SubtractLineTool</name>
 
14146
    <message>
 
14147
        <source>Move cursor and click to select and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the first point!</source>
 
14148
        <translation>Μετακινήστε τον κέρσορα και κάντε κλικ για να επιλέξετε, κάντε διπλό κλικ πιέζοντας &apos;Enter&apos; για να ορίσετε τη θέση του πρώτου σημείου!</translation>
 
14149
    </message>
 
14150
    <message>
 
14151
        <source>First point selected! Click to select and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the 2nd point!</source>
 
14152
        <translation>Επιλέχτηκε το πρώτο σημείο! Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα σημείο και διπλό κλικ πιέζοντας &apos;Enter&apos; για να ορίσετε τη θέση του 2ου σημείου!</translation>
 
14153
    </message>
 
14154
</context>
 
14155
<context>
 
14156
    <name>SurfaceDialog</name>
 
14157
    <message>
 
14158
        <source>QtiPlot - Define surface plot</source>
 
14159
        <translation>QtiPlot - Ορισμός διαγράμματος επιφάνειας</translation>
 
14160
    </message>
 
14161
    <message>
 
14162
        <source>Surface type</source>
 
14163
        <translation>Τύπος επιφάνειας</translation>
 
14164
    </message>
 
14165
    <message>
 
14166
        <source>Function</source>
 
14167
        <translation>Συνάρτηση</translation>
 
14168
    </message>
 
14169
    <message>
 
14170
        <source>Parametric</source>
 
14171
        <translation>Παραμετρικό</translation>
 
14172
    </message>
 
14173
    <message>
 
14174
        <source>Clea&amp;r</source>
 
14175
        <translation>Εκκα&amp;θάριση</translation>
 
14176
    </message>
 
14177
    <message>
 
14178
        <source>&amp;OK</source>
 
14179
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
14180
    </message>
 
14181
    <message>
 
14182
        <source>&amp;Close</source>
 
14183
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
14184
    </message>
 
14185
    <message>
 
14186
        <source>f(x,y)=</source>
 
14187
        <translation>f(x,y)=</translation>
 
14188
    </message>
 
14189
    <message>
 
14190
        <source>Rece&amp;nt</source>
 
14191
        <translation>Πρόσφ&amp;ατα</translation>
 
14192
    </message>
 
14193
    <message>
 
14194
        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
 
14195
        <translation>Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε μία πρόσφατα πληκτρολογημένη έκφραση</translation>
 
14196
    </message>
 
14197
    <message>
 
14198
        <source>X - axis</source>
 
14199
        <translation>Άξονας X</translation>
 
14200
    </message>
 
14201
    <message>
 
14202
        <source>From</source>
 
14203
        <translation>Από</translation>
 
14204
    </message>
 
14205
    <message>
 
14206
        <source>To</source>
 
14207
        <translation>Έως</translation>
 
14208
    </message>
 
14209
    <message>
 
14210
        <source>Y - axis</source>
 
14211
        <translation>Άξονας Y</translation>
 
14212
    </message>
 
14213
    <message>
 
14214
        <source>Z - axis</source>
 
14215
        <translation>Άξονας Z</translation>
 
14216
    </message>
 
14217
    <message>
 
14218
        <source>Mesh</source>
 
14219
        <translation>Δίχτυ</translation>
 
14220
    </message>
 
14221
    <message>
 
14222
        <source>Columns</source>
 
14223
        <translation>Στήλες</translation>
 
14224
    </message>
 
14225
    <message>
 
14226
        <source>Rows</source>
 
14227
        <translation>Γραμμές</translation>
 
14228
    </message>
 
14229
    <message>
 
14230
        <source>Equations</source>
 
14231
        <translation>Εξισώσεις</translation>
 
14232
    </message>
 
14233
    <message>
 
14234
        <source>X(u,v)=</source>
 
14235
        <translation>X(u,v)=</translation>
 
14236
    </message>
 
14237
    <message>
 
14238
        <source>Y(u,v)=</source>
 
14239
        <translation>Y(u,v)=</translation>
 
14240
    </message>
 
14241
    <message>
 
14242
        <source>Z(u,v)=</source>
 
14243
        <translation>Z(u,v)=</translation>
 
14244
    </message>
 
14245
    <message>
 
14246
        <source>u</source>
 
14247
        <translation>u</translation>
 
14248
    </message>
 
14249
    <message>
 
14250
        <source>Periodic</source>
 
14251
        <translation>Περιοδική</translation>
 
14252
    </message>
 
14253
    <message>
 
14254
        <source>v</source>
 
14255
        <translation>v</translation>
 
14256
    </message>
 
14257
    <message>
 
14258
        <source>QtiPlot - X Formula Error</source>
 
14259
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα τύπου X</translation>
 
14260
    </message>
 
14261
    <message>
 
14262
        <source>QtiPlot - Y Formula Error</source>
 
14263
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα τύπου Y</translation>
 
14264
    </message>
 
14265
    <message>
 
14266
        <source>QtiPlot - Z Formula Error</source>
 
14267
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα τύπου Z</translation>
 
14268
    </message>
 
14269
    <message>
 
14270
        <source>QtiPlot - Input error</source>
 
14271
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εισόδου</translation>
 
14272
    </message>
 
14273
    <message>
 
14274
        <source>Please enter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
 
14275
        <translation>Παρακαλώ εισάγετε όρια που ικανοποιούν τη σχέση: από &lt; έως!</translation>
 
14276
    </message>
 
14277
    <message>
 
14278
        <source>QtiPlot - Input function error</source>
 
14279
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα συνάρτησης εισόδου</translation>
 
14280
    </message>
 
14281
    <message>
 
14282
        <source>QtiPlot</source>
 
14283
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14284
    </message>
 
14285
    <message>
 
14286
        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
 
14287
        <translation>Συγγνώμη, δεν υπάρχουν πρόσφατες διαθέσιμες εκφράσεις!</translation>
 
14288
    </message>
 
14289
    <message>
 
14290
        <source>Recent Functions</source>
 
14291
        <translation>Πρόσφατες συναρτήσεις</translation>
 
14292
    </message>
 
14293
    <message>
 
14294
        <source>Please, choose a function:</source>
 
14295
        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε συνάρτηση:</translation>
 
14296
    </message>
 
14297
</context>
 
14298
<context>
 
14299
    <name>SymbolBox</name>
 
14300
    <message>
 
14301
        <source>No Symbol</source>
 
14302
        <translation>Χωρίς σύμβολο</translation>
 
14303
    </message>
 
14304
    <message>
 
14305
        <source>Ellipse</source>
 
14306
        <translation>Έλλειψη</translation>
 
14307
    </message>
 
14308
    <message>
 
14309
        <source>Rectangle</source>
 
14310
        <translation>Παραλληλόγραμμο</translation>
 
14311
    </message>
 
14312
    <message>
 
14313
        <source>Diamond</source>
 
14314
        <translation>Ρόμβος</translation>
 
14315
    </message>
 
14316
    <message>
 
14317
        <source>Triangle</source>
 
14318
        <translation>Τρίγωνο</translation>
 
14319
    </message>
 
14320
    <message>
 
14321
        <source>Down Triangle</source>
 
14322
        <translation>Τρίγωνο κάτω</translation>
 
14323
    </message>
 
14324
    <message>
 
14325
        <source>Up Triangle</source>
 
14326
        <translation>Τρίγωνο επάνω</translation>
 
14327
    </message>
 
14328
    <message>
 
14329
        <source>Left Triangle</source>
 
14330
        <translation>Τρίγωνο αριστερά</translation>
 
14331
    </message>
 
14332
    <message>
 
14333
        <source>Right Triangle</source>
 
14334
        <translation>Τρίγωνο δεξιά</translation>
 
14335
    </message>
 
14336
    <message>
 
14337
        <source>Cross</source>
 
14338
        <translation>Σταυρός</translation>
 
14339
    </message>
 
14340
    <message>
 
14341
        <source>Diagonal Cross</source>
 
14342
        <translation>Διαγώνιος σταυρός</translation>
 
14343
    </message>
 
14344
    <message>
 
14345
        <source>Horizontal Line</source>
 
14346
        <translation>Οριζόντια γραμμή</translation>
 
14347
    </message>
 
14348
    <message>
 
14349
        <source>Vertical Line</source>
 
14350
        <translation>Κάθετη γραμμή</translation>
 
14351
    </message>
 
14352
    <message>
 
14353
        <source>Star 1</source>
 
14354
        <translation>Αστερίσκος 1</translation>
 
14355
    </message>
 
14356
    <message>
 
14357
        <source>Star 2</source>
 
14358
        <translation>Αστερίσκος 2</translation>
 
14359
    </message>
 
14360
    <message>
 
14361
        <source>Hexagon</source>
 
14362
        <translation>Εξάγωνο</translation>
 
14363
    </message>
 
14364
</context>
 
14365
<context>
 
14366
    <name>SymbolDialog</name>
 
14367
    <message>
 
14368
        <source>&amp;Close</source>
 
14369
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
14370
    </message>
 
14371
    <message>
 
14372
        <source>QtiPlot - Choose Symbol</source>
 
14373
        <translation>QtiPlot - Επιλέξτε σύμβολο</translation>
 
14374
    </message>
 
14375
</context>
 
14376
<context>
 
14377
    <name>Table</name>
 
14378
    <message>
 
14379
        <source>Multiline expressions take much more time to evaluate! Do you want to continue anyways?</source>
 
14380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14381
    </message>
 
14382
    <message>
 
14383
        <source>QtiPlot</source>
 
14384
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14385
    </message>
 
14386
    <message>
 
14387
        <source>Warning</source>
 
14388
        <translation>Προειδοποίηση</translation>
 
14389
    </message>
 
14390
    <message>
 
14391
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
14392
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
14393
    </message>
 
14394
    <message>
 
14395
        <source>Column &apos;%1&apos; is read only!</source>
 
14396
        <translation>Η στήλη &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση!</translation>
 
14397
    </message>
 
14398
    <message>
 
14399
        <source>There is already a column called : &lt;b&gt;</source>
 
14400
        <translation>Υπάρχει ήδη μία στήλη με το όνομα : &lt;b&gt;</translation>
 
14401
    </message>
 
14402
    <message>
 
14403
        <source>The table &apos;%1&apos; contains read-only columns! Operation aborted!</source>
 
14404
        <translation>Ο πίνακας &apos;%1&apos; περιέχει στήλες μόνο για ανάγνωση! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
14405
    </message>
 
14406
    <message>
 
14407
        <source>The folowing columns</source>
 
14408
        <translation>Οι ακόλουθες στήλες</translation>
 
14409
    </message>
 
14410
    <message>
 
14411
        <source>are read only!</source>
 
14412
        <translation>είναι μόνο για ανάγνωση!</translation>
 
14413
    </message>
 
14414
    <message>
 
14415
        <source>Paste operation</source>
 
14416
        <translation>Λειτουργία επικόλλησης</translation>
 
14417
    </message>
 
14418
    <message>
 
14419
        <source>How should QtiPlot interpret first clipboard line?</source>
 
14420
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14421
    </message>
 
14422
    <message>
 
14423
        <source>&amp;Values</source>
 
14424
        <translation>&amp;Τιμές</translation>
 
14425
    </message>
 
14426
    <message>
 
14427
        <source>Column &amp;Names</source>
 
14428
        <translation>&amp;Ονόματα στηλών</translation>
 
14429
    </message>
 
14430
    <message>
 
14431
        <source>&amp;Comments</source>
 
14432
        <translation>&amp;Σχόλια</translation>
 
14433
    </message>
 
14434
    <message>
 
14435
        <source>Please indicate the name of the leading column!</source>
 
14436
        <translation>Παρακαλώ δηλώστε το όνομα της πρώτης στήλης!</translation>
 
14437
    </message>
 
14438
    <message>
 
14439
        <source>The leading column is empty! Operation aborted!</source>
 
14440
        <translation>Η πρώτη στήλη είναι κενή! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
14441
    </message>
 
14442
    <message>
 
14443
        <source>Qtiplot</source>
 
14444
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14445
    </message>
 
14446
    <message>
 
14447
        <source>Reading file...</source>
 
14448
        <translation>Ανάγνωση αρχείου...</translation>
 
14449
    </message>
 
14450
    <message>
 
14451
        <source>QtiPlot - ASCII Export Error</source>
 
14452
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα εξαγωγής σε ASCII</translation>
 
14453
    </message>
 
14454
    <message>
 
14455
        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;</source>
 
14456
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;</translation>
 
14457
    </message>
 
14458
    <message>
 
14459
        <source>Rows will be deleted from the table!</source>
 
14460
        <translation>Οι γραμμές θα διαγραφούν από τον πίνακα!</translation>
 
14461
    </message>
 
14462
    <message>
 
14463
        <source>Do you really want to continue?</source>
 
14464
        <translation>Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;</translation>
 
14465
    </message>
 
14466
    <message>
 
14467
        <source>Yes</source>
 
14468
        <translation>Ναι</translation>
 
14469
    </message>
 
14470
    <message>
 
14471
        <source>Cancel</source>
 
14472
        <translation>Άκυρο</translation>
 
14473
    </message>
 
14474
    <message>
 
14475
        <source>Columns will be deleted from the table!</source>
 
14476
        <translation>Οι στήλες θα διαγραφούν από τον πίνακα!</translation>
 
14477
    </message>
 
14478
    <message>
 
14479
        <source>kB</source>
 
14480
        <translation>kB</translation>
 
14481
    </message>
 
14482
</context>
 
14483
<context>
 
14484
    <name>TableDialog</name>
 
14485
    <message>
 
14486
        <source>QtiPlot - Column options</source>
 
14487
        <translation>QtiPlot - Επιλογές στήλες</translation>
 
14488
    </message>
 
14489
    <message>
 
14490
        <source>Column Name:</source>
 
14491
        <translation>Όνομα στήλης:</translation>
 
14492
    </message>
 
14493
    <message>
 
14494
        <source>Enumerate all to the right</source>
 
14495
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14496
    </message>
 
14497
    <message>
 
14498
        <source>&amp;OK</source>
 
14499
        <translation>&amp;ΟΚ</translation>
 
14500
    </message>
 
14501
    <message>
 
14502
        <source>&amp;Apply</source>
 
14503
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
 
14504
    </message>
 
14505
    <message>
 
14506
        <source>&amp;Cancel</source>
 
14507
        <translation>&amp;Άκυρο</translation>
 
14508
    </message>
 
14509
    <message>
 
14510
        <source>Plot Designation:</source>
 
14511
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14512
    </message>
 
14513
    <message>
 
14514
        <source>None</source>
 
14515
        <translation>Κανένα</translation>
 
14516
    </message>
 
14517
    <message>
 
14518
        <source>X (abscissae)</source>
 
14519
        <translation>X (τετμημένες)</translation>
 
14520
    </message>
 
14521
    <message>
 
14522
        <source>Y (ordinates)</source>
 
14523
        <translation>Υ (τεταγμένες)</translation>
 
14524
    </message>
 
14525
    <message>
 
14526
        <source>Z (height)</source>
 
14527
        <translation>Z (ύψος)</translation>
 
14528
    </message>
 
14529
    <message>
 
14530
        <source>X Error</source>
 
14531
        <translation>Σφάλμα X</translation>
 
14532
    </message>
 
14533
    <message>
 
14534
        <source>Y Error</source>
 
14535
        <translation>Σφάλμα Y</translation>
 
14536
    </message>
 
14537
    <message>
 
14538
        <source>Label</source>
 
14539
        <translation>Ετικέτα</translation>
 
14540
    </message>
 
14541
    <message>
 
14542
        <source>Display</source>
 
14543
        <translation>Εμφάνιση</translation>
 
14544
    </message>
 
14545
    <message>
 
14546
        <source>Numeric</source>
 
14547
        <translation>Αριθμητικό</translation>
 
14548
    </message>
 
14549
    <message>
 
14550
        <source>Text</source>
 
14551
        <translation>Κείμενο</translation>
 
14552
    </message>
 
14553
    <message>
 
14554
        <source>Date</source>
 
14555
        <translation>Ημερομηνία</translation>
 
14556
    </message>
 
14557
    <message>
 
14558
        <source>Time</source>
 
14559
        <translation>Ώρα</translation>
 
14560
    </message>
 
14561
    <message>
 
14562
        <source>Month</source>
 
14563
        <translation>Μήνας</translation>
 
14564
    </message>
 
14565
    <message>
 
14566
        <source>Day of Week</source>
 
14567
        <translation>Ημέρα της εβδομάδας</translation>
 
14568
    </message>
 
14569
    <message>
 
14570
        <source>Format:</source>
 
14571
        <translation>Τύπος:</translation>
 
14572
    </message>
 
14573
    <message>
 
14574
        <source>Precision:</source>
 
14575
        <translation>Ακρίβεια:</translation>
 
14576
    </message>
 
14577
    <message>
 
14578
        <source>&amp;Read-only</source>
 
14579
        <translation>&amp;Μόνο για ανάγνωση</translation>
 
14580
    </message>
 
14581
    <message>
 
14582
        <source>&amp;Hidden</source>
 
14583
        <translation type="unfinished">&amp;Κρυφός</translation>
 
14584
    </message>
 
14585
    <message>
 
14586
        <source>Apply to all columns to the right</source>
 
14587
        <translation>Εφαρμογή σε όλες τις στήλες στα δεξιά</translation>
 
14588
    </message>
 
14589
    <message>
 
14590
        <source>Options</source>
 
14591
        <translation>Επιλογές</translation>
 
14592
    </message>
 
14593
    <message>
 
14594
        <source>Column Width:</source>
 
14595
        <translation>Πλάτος στήλης:</translation>
 
14596
    </message>
 
14597
    <message>
 
14598
        <source>Apply to all</source>
 
14599
        <translation>Εφαρμογή σε όλα</translation>
 
14600
    </message>
 
14601
    <message>
 
14602
        <source>&amp;Display Comments in Header</source>
 
14603
        <translation>&amp;Εμφάνιση σχολίων στην κεφαλίδα</translation>
 
14604
    </message>
 
14605
    <message>
 
14606
        <source>Comment:</source>
 
14607
        <translation>Σχόλιο:</translation>
 
14608
    </message>
 
14609
    <message>
 
14610
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
14611
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
14612
    </message>
 
14613
    <message>
 
14614
        <source>For internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
 
14615
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14616
    </message>
 
14617
    <message>
 
14618
        <source>Default</source>
 
14619
        <translation>Προεπιλογή</translation>
 
14620
    </message>
 
14621
    <message>
 
14622
        <source>Decimal: 1000</source>
 
14623
        <translation>Δεκαδικό: 1000</translation>
 
14624
    </message>
 
14625
    <message>
 
14626
        <source>Scientific: 1E3</source>
 
14627
        <translation>Επιστημονικό: 1E3</translation>
 
14628
    </message>
 
14629
    <message>
 
14630
        <source>dd/MM/yyyy</source>
 
14631
        <translation type="obsolete">ηη/ΜΜ/εεεε</translation>
 
14632
    </message>
 
14633
    <message>
 
14634
        <source>dd/MM/yyyy HH:mm</source>
 
14635
        <translation type="obsolete">ηη/ΜΜ/εεεε ΩΩ:λλ</translation>
 
14636
    </message>
 
14637
    <message>
 
14638
        <source>dd/MM/yyyy HH:mm:ss</source>
 
14639
        <translation type="obsolete">ηη/ΜΜ/εεεε ΩΩ:λλ:δδ</translation>
 
14640
    </message>
 
14641
    <message>
 
14642
        <source>dd.MM.yyyy</source>
 
14643
        <translation type="obsolete">ηη.ΜΜ.εεεε</translation>
 
14644
    </message>
 
14645
    <message>
 
14646
        <source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
 
14647
        <translation type="obsolete">ηη.ΜΜ.εεεε ΩΩ:λλ</translation>
 
14648
    </message>
 
14649
    <message>
 
14650
        <source>dd.MM.yyyy HH:mm:ss</source>
 
14651
        <translation type="obsolete">ηη.ΜΜ.εεεε ΩΩ:λλ:δδ</translation>
 
14652
    </message>
 
14653
    <message>
 
14654
        <source>dd MM yyyy</source>
 
14655
        <translation type="obsolete">ηη ΜΜ εεεε</translation>
 
14656
    </message>
 
14657
    <message>
 
14658
        <source>dd MM yyyy HH:mm</source>
 
14659
        <translation type="obsolete">ηη ΜΜ εεεε ΩΩ:λλ</translation>
 
14660
    </message>
 
14661
    <message>
 
14662
        <source>dd MM yyyy HH:mm:ss</source>
 
14663
        <translation type="obsolete">ηη ΜΜ εεεε ΩΩ:λλ:δδ</translation>
 
14664
    </message>
 
14665
    <message>
 
14666
        <source>yyyy-MM-dd</source>
 
14667
        <translation type="obsolete">εεεε-ΜΜ-ηη</translation>
 
14668
    </message>
 
14669
    <message>
 
14670
        <source>yyyy-MM-dd HH:mm</source>
 
14671
        <translation type="obsolete">εεεε-ΜΜ-ηη ΩΩ:λλ</translation>
 
14672
    </message>
 
14673
    <message>
 
14674
        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
 
14675
        <translation type="obsolete">εεεε-ΜΜ-ηη ΩΩ:λλ:δδ</translation>
 
14676
    </message>
 
14677
    <message>
 
14678
        <source>yyyyMMdd</source>
 
14679
        <translation type="obsolete">εεεεΜΜηη</translation>
 
14680
    </message>
 
14681
    <message>
 
14682
        <source>yyyyMMdd HH:mm</source>
 
14683
        <translation type="obsolete">εεεεΜΜηη ΩΩ:λλ</translation>
 
14684
    </message>
 
14685
    <message>
 
14686
        <source>yyyyMMdd HH:mm:ss</source>
 
14687
        <translation type="obsolete">yyyyMMdd HH:mm:δδ</translation>
 
14688
    </message>
 
14689
    <message>
 
14690
        <source>h:mm</source>
 
14691
        <translation type="obsolete">ω:λλ</translation>
 
14692
    </message>
 
14693
    <message>
 
14694
        <source>hh:mm</source>
 
14695
        <translation type="obsolete">ωω:λλ</translation>
 
14696
    </message>
 
14697
    <message>
 
14698
        <source>h:mm:ss</source>
 
14699
        <translation type="obsolete">ω:λλ:δδ</translation>
 
14700
    </message>
 
14701
    <message>
 
14702
        <source>h:mm:ss.zzz</source>
 
14703
        <translation type="obsolete">ω:λλ:δδ.χχχ</translation>
 
14704
    </message>
 
14705
    <message>
 
14706
        <source>mm:ss</source>
 
14707
        <translation type="obsolete">λλ:δδ</translation>
 
14708
    </message>
 
14709
    <message>
 
14710
        <source>mm:ss.zzz</source>
 
14711
        <translation type="obsolete">λλ:δδ.χχχχ</translation>
 
14712
    </message>
 
14713
    <message>
 
14714
        <source>hmm</source>
 
14715
        <translation type="obsolete">ωλλ</translation>
 
14716
    </message>
 
14717
    <message>
 
14718
        <source>hmmss</source>
 
14719
        <translation type="obsolete">ωλλδδ</translation>
 
14720
    </message>
 
14721
    <message>
 
14722
        <source>hhmmss</source>
 
14723
        <translation type="obsolete">ωωλλδδ</translation>
 
14724
    </message>
 
14725
    <message>
 
14726
        <source>QtiPlot - Error</source>
 
14727
        <translation>QtiPlot - Σφάλμα</translation>
 
14728
    </message>
 
14729
    <message>
 
14730
        <source>Couldn&apos;t guess the source data format, please specify it using the &apos;Format&apos; box!</source>
 
14731
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14732
    </message>
 
14733
    <message>
 
14734
        <source>For more information about the supported date/time formats please read the Qt documentation for the QDateTime class!</source>
 
14735
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14736
    </message>
 
14737
</context>
 
14738
<context>
 
14739
    <name>TableStatistics</name>
 
14740
    <message>
 
14741
        <source>Row</source>
 
14742
        <translation>Γραμμή</translation>
 
14743
    </message>
 
14744
    <message>
 
14745
        <source>Cols</source>
 
14746
        <translation>Στήλες</translation>
 
14747
    </message>
 
14748
    <message>
 
14749
        <source>Mean</source>
 
14750
        <translation>Μέσο</translation>
 
14751
    </message>
 
14752
    <message>
 
14753
        <source>StandardDev</source>
 
14754
        <translation>Τυπική απόκλιση</translation>
 
14755
    </message>
 
14756
    <message>
 
14757
        <source>StandardError</source>
 
14758
        <translation>Τυπικό σφάλμα</translation>
 
14759
    </message>
 
14760
    <message>
 
14761
        <source>Variance</source>
 
14762
        <translation>Διασπορά</translation>
 
14763
    </message>
 
14764
    <message>
 
14765
        <source>Sum</source>
 
14766
        <translation>Άθροισμα</translation>
 
14767
    </message>
 
14768
    <message>
 
14769
        <source>Max</source>
 
14770
        <translation>Μέγιστο</translation>
 
14771
    </message>
 
14772
    <message>
 
14773
        <source>Min</source>
 
14774
        <translation>Ελάχιστο</translation>
 
14775
    </message>
 
14776
    <message>
 
14777
        <source>Median</source>
 
14778
        <translation>Διάμεση τιμή</translation>
 
14779
    </message>
 
14780
    <message>
 
14781
        <source>RowStats</source>
 
14782
        <translation>Στατιστικά γραμμής</translation>
 
14783
    </message>
 
14784
    <message>
 
14785
        <source>Row Statistics of %1</source>
 
14786
        <translation>Στατιστικά γραμμής του %1</translation>
 
14787
    </message>
 
14788
    <message>
 
14789
        <source>Col</source>
 
14790
        <translation>Στήλη</translation>
 
14791
    </message>
 
14792
    <message>
 
14793
        <source>Rows</source>
 
14794
        <translation>Γραμμές</translation>
 
14795
    </message>
 
14796
    <message>
 
14797
        <source>iMax</source>
 
14798
        <translation>iMax</translation>
 
14799
    </message>
 
14800
    <message>
 
14801
        <source>iMin</source>
 
14802
        <translation>iMin</translation>
 
14803
    </message>
 
14804
    <message>
 
14805
        <source>ColStats</source>
 
14806
        <translation>Στατιστικά στήλης</translation>
 
14807
    </message>
 
14808
    <message>
 
14809
        <source>Column Statistics of %1</source>
 
14810
        <translation>Στατιστικά στήλης του %1</translation>
 
14811
    </message>
 
14812
</context>
 
14813
<context>
 
14814
    <name>TexWidget</name>
 
14815
    <message>
 
14816
        <source>Equation</source>
 
14817
        <translation>Εξίσωση</translation>
 
14818
    </message>
 
14819
</context>
 
14820
<context>
 
14821
    <name>TextDialog</name>
 
14822
    <message>
 
14823
        <source>QtiPlot - Text options</source>
 
14824
        <translation>QtiPlot - Επιλογές κειμένου</translation>
 
14825
    </message>
 
14826
    <message>
 
14827
        <source>Text Color</source>
 
14828
        <translation>Χρώμα γραμματοσειράς</translation>
 
14829
    </message>
 
14830
    <message>
 
14831
        <source>Font</source>
 
14832
        <translation type="obsolete">Γραμματοσειρά</translation>
 
14833
    </message>
 
14834
    <message>
 
14835
        <source>&amp;Font</source>
 
14836
        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
 
14837
    </message>
 
14838
    <message>
 
14839
        <source>Alignment</source>
 
14840
        <translation>Στοίχιση</translation>
 
14841
    </message>
 
14842
    <message>
 
14843
        <source>Center</source>
 
14844
        <translation>Στο κέντρο</translation>
 
14845
    </message>
 
14846
    <message>
 
14847
        <source>Left</source>
 
14848
        <translation>Αριστερά</translation>
 
14849
    </message>
 
14850
    <message>
 
14851
        <source>Right</source>
 
14852
        <translation>Δεξιά</translation>
 
14853
    </message>
 
14854
    <message>
 
14855
        <source>Distance to axis</source>
 
14856
        <translation>Απόσταση από τον άξονα</translation>
 
14857
    </message>
 
14858
    <message>
 
14859
        <source>&amp;Inverted</source>
 
14860
        <translation>&amp;Αντιστραμμένο</translation>
 
14861
    </message>
 
14862
    <message>
 
14863
        <source>&amp;Apply to...</source>
 
14864
        <translation>&amp;Εφαρμογή σε...</translation>
 
14865
    </message>
 
14866
    <message>
 
14867
        <source>Object</source>
 
14868
        <translation>αντικείμενο</translation>
 
14869
    </message>
 
14870
    <message>
 
14871
        <source>Layer</source>
 
14872
        <translation>επίπεδο</translation>
 
14873
    </message>
 
14874
    <message>
 
14875
        <source>Window</source>
 
14876
        <translation>παράθυρο</translation>
 
14877
    </message>
 
14878
    <message>
 
14879
        <source>All Windows</source>
 
14880
        <translation>όλα τα παράθυρα</translation>
 
14881
    </message>
 
14882
    <message>
 
14883
        <source>&amp;Close</source>
 
14884
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
 
14885
    </message>
 
14886
    <message>
 
14887
        <source>QtiPlot</source>
 
14888
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14889
    </message>
 
14890
    <message>
 
14891
        <source>X Axis Title</source>
 
14892
        <translation>Τίτλος άξονα X</translation>
 
14893
    </message>
 
14894
    <message>
 
14895
        <source>Y Axis Title</source>
 
14896
        <translation>Τίτλος άξονα Y</translation>
 
14897
    </message>
 
14898
    <message>
 
14899
        <source>Top Axis Title</source>
 
14900
        <translation>Τίτλος επάνω άξονα</translation>
 
14901
    </message>
 
14902
    <message>
 
14903
        <source>Right Axis Title</source>
 
14904
        <translation>Τίτλος δεξιού άξονα</translation>
 
14905
    </message>
 
14906
</context>
 
14907
<context>
 
14908
    <name>TextEditor</name>
 
14909
    <message>
 
14910
        <source>QtiPlot</source>
 
14911
        <translation>QtiPlot</translation>
 
14912
    </message>
 
14913
    <message>
 
14914
        <source>Confirmation</source>
 
14915
        <translation>Επιβεβαίωση</translation>
 
14916
    </message>
 
14917
    <message>
 
14918
        <source>Are you sure you want to add %1 text lines into this text box?</source>
 
14919
        <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να προσθέσετε %1 σειρές κειμένου σε αυτό το πλαίσιο κειμένου;</translation>
 
14920
    </message>
 
14921
</context>
 
14922
<context>
 
14923
    <name>TextFormatButtons</name>
 
14924
    <message>
 
14925
        <source>B</source>
 
14926
        <comment>Button bold</comment>
 
14927
        <translation>B</translation>
 
14928
    </message>
 
14929
    <message>
 
14930
        <source>It</source>
 
14931
        <comment>Button italics</comment>
 
14932
        <translation>I</translation>
 
14933
    </message>
 
14934
    <message>
 
14935
        <source>U</source>
 
14936
        <comment>Button underline</comment>
 
14937
        <translation>U</translation>
 
14938
    </message>
 
14939
</context>
 
14940
<context>
 
14941
    <name>ThreeExpFit</name>
 
14942
    <message>
 
14943
        <source>ExpDecay3</source>
 
14944
        <translation>Εκθετική μείωση 3</translation>
 
14945
    </message>
 
14946
    <message>
 
14947
        <source>Exponential decay</source>
 
14948
        <translation>Εκθετική μείωση</translation>
 
14949
    </message>
 
14950
    <message>
 
14951
        <source>first amplitude</source>
 
14952
        <translation>Πρώτο εύρος</translation>
 
14953
    </message>
 
14954
    <message>
 
14955
        <source>first lifetime</source>
 
14956
        <translation>Πρώτος χρόνος ζωής</translation>
 
14957
    </message>
 
14958
    <message>
 
14959
        <source>second amplitude</source>
 
14960
        <translation>Δεύτερο εύρος</translation>
 
14961
    </message>
 
14962
    <message>
 
14963
        <source>second lifetime</source>
 
14964
        <translation>Δεύτερος χρόνος ζωής</translation>
 
14965
    </message>
 
14966
    <message>
 
14967
        <source>third amplitude</source>
 
14968
        <translation>Τρίτο εύρος</translation>
 
14969
    </message>
 
14970
    <message>
 
14971
        <source>third lifetime</source>
 
14972
        <translation>Τρίτος χρόνος ζωής</translation>
 
14973
    </message>
 
14974
    <message>
 
14975
        <source>offset</source>
 
14976
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
14977
    </message>
 
14978
</context>
 
14979
<context>
 
14980
    <name>TranslateCurveTool</name>
 
14981
    <message>
 
14982
        <source>Double-click on plot to select a data point!</source>
 
14983
        <translation>Κάντε διπλό κλικ στο διάγραμμα για να επιλέξετε ένα σημείο δεδομένων!</translation>
 
14984
    </message>
 
14985
    <message>
 
14986
        <source>QtiPlot - Warning</source>
 
14987
        <translation>QtiPlot - Προειδοποίηση</translation>
 
14988
    </message>
 
14989
    <message>
 
14990
        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Operation aborted!</source>
 
14991
        <translation>Η στήλη &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση! Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε!</translation>
 
14992
    </message>
 
14993
    <message>
 
14994
        <source>Curve selected! Move cursor and click to choose a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to finish!</source>
 
14995
        <translation>Επιλέχτηκε η καμπύλη! Μετακινήστε τον κέρσορα και κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα σημείο και διπλό κλικ πιέζοντας &apos;Enter&apos; για να τελειώσετε!</translation>
 
14996
    </message>
 
14997
    <message>
 
14998
        <source>This operation cannot be performed on function curves.</source>
 
14999
        <translation>Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί σε καμπύλες συναρτήσεων.</translation>
 
15000
    </message>
 
15001
    <message>
 
15002
        <source>This operation cannot be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
 
15003
        <translation type="unfinished">Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί σε καμπύλες που σχεδιάστηκαν έχοντας μη αριθμητική μορφή.</translation>
 
15004
    </message>
 
15005
</context>
 
15006
<context>
 
15007
    <name>TwoExpFit</name>
 
15008
    <message>
 
15009
        <source>ExpDecay2</source>
 
15010
        <translation>Εκθετική μείωση 2</translation>
 
15011
    </message>
 
15012
    <message>
 
15013
        <source>Exponential decay</source>
 
15014
        <translation>Εκθετική μείωση</translation>
 
15015
    </message>
 
15016
    <message>
 
15017
        <source>first amplitude</source>
 
15018
        <translation>Πρώτο εύρος</translation>
 
15019
    </message>
 
15020
    <message>
 
15021
        <source>first lifetime</source>
 
15022
        <translation>Πρώτος χρόνος ζωής</translation>
 
15023
    </message>
 
15024
    <message>
 
15025
        <source>second amplitude</source>
 
15026
        <translation>Δεύτερο εύρος</translation>
 
15027
    </message>
 
15028
    <message>
 
15029
        <source>second lifetime</source>
 
15030
        <translation>Δεύτερος χρόνος ζωής</translation>
 
15031
    </message>
 
15032
    <message>
 
15033
        <source>offset</source>
 
15034
        <translation>μετατόπιση</translation>
 
15035
    </message>
 
15036
</context>
 
15037
<context>
 
15038
    <name>muParserScript</name>
 
15039
    <message>
 
15040
        <source>col() works only on tables!</source>
 
15041
        <translation>Το col() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15042
    </message>
 
15043
    <message>
 
15044
        <source>There&apos;s no column named %1 in table %2!</source>
 
15045
        <translation>Δεν υπάρχει στήλη με το όνομα %1 στον πίνακα %2!</translation>
 
15046
    </message>
 
15047
    <message>
 
15048
        <source>There&apos;s no row %1 in table %2!</source>
 
15049
        <translation>Δεν υπάρχει γραμμή %1 στον πίνακα %2!</translation>
 
15050
    </message>
 
15051
    <message>
 
15052
        <source>There&apos;s no column %1 in table %2!</source>
 
15053
        <translation>Δεν υπάρχει στήλη %1 στον πίνακα %2!</translation>
 
15054
    </message>
 
15055
    <message>
 
15056
        <source>tablecol() works only on tables!</source>
 
15057
        <translation>Το tablecol() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15058
    </message>
 
15059
    <message>
 
15060
        <source>tablecol: wrong number of arguments (need 2, got %1)</source>
 
15061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
15062
    </message>
 
15063
    <message>
 
15064
        <source>tablecol: first argument must be a string (table name)</source>
 
15065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
15066
    </message>
 
15067
    <message>
 
15068
        <source>Couldn&apos;t find a table named %1.</source>
 
15069
        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πίνακα με το όνομα %1.</translation>
 
15070
    </message>
 
15071
    <message>
 
15072
        <source>cell() works only on tables and matrices!</source>
 
15073
        <translation>Το cell() ισχύει μόνο για πίνακες και μητρώα!</translation>
 
15074
    </message>
 
15075
    <message>
 
15076
        <source>There&apos;s no row %1 in matrix %2!</source>
 
15077
        <translation>Δεν υπάρχει γραμμή %1 στο μητρώο %2!</translation>
 
15078
    </message>
 
15079
    <message>
 
15080
        <source>There&apos;s no column %1 in matrix %2!</source>
 
15081
        <translation>Δεν υπάρχει στήλη %1 στο μητρώο %2!</translation>
 
15082
    </message>
 
15083
    <message>
 
15084
        <source>Out of memory</source>
 
15085
        <translation>Εκτός μνήμης</translation>
 
15086
    </message>
 
15087
    <message>
 
15088
        <source>SUM() works only on tables!</source>
 
15089
        <translation>Το SUM() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15090
    </message>
 
15091
    <message>
 
15092
        <source>AVG() works only on tables!</source>
 
15093
        <translation>Το AVG() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15094
    </message>
 
15095
    <message>
 
15096
        <source>MIN() works only on tables!</source>
 
15097
        <translation>Το MIN() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15098
    </message>
 
15099
    <message>
 
15100
        <source>MAX() works only on tables!</source>
 
15101
        <translation>Το MAX() ισχύει μόνο για πίνακες!</translation>
 
15102
    </message>
 
15103
</context>
 
15104
</TS>