14610
14601
"| разрываў: %5<PRIi64>"
14612
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14603
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:828
14613
14604
msgid "+-[Video Decoding]"
14614
14605
msgstr "+-[Дэкадаванне відэа]"
14616
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14607
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:830
14618
14609
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14619
14610
msgstr "| дэкадавана відэа: %5<PRIi64>"
14621
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14612
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:832
14623
14614
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14624
14615
msgstr "| паказана кадраў: %5<PRIi64>"
14626
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14617
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:834
14628
14619
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14629
14620
msgstr "| згублена кадраў: %5<PRIi64>"
14631
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14622
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:840
14632
14623
msgid "+-[Audio Decoding]"
14633
14624
msgstr "+-[Дэкадаванне аўдыё]"
14635
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14626
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:842
14637
14628
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14638
14629
msgstr "| дэкадавана аўдыё: %5<PRIi64>"
14640
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14631
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:844
14642
14633
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14643
14634
msgstr "| сыграна буфераў: %5<PRIi64>"
14645
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14636
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:846
14647
14638
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14648
14639
msgstr "| згублена буфераў: %5<PRIi64>"
14650
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14641
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:851
14651
14642
msgid "+-[Streaming]"
14652
14643
msgstr "+-[Вяшчанне]"
14654
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14645
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:853
14656
14647
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14657
14648
msgstr "| адпраўлена пакетаў: %5<PRIi64>"
14659
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14650
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:854
14661
14652
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14662
14653
msgstr "| адпраўлена байтаў: %8.0f КиБ"
14664
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14655
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:856
14666
14657
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14667
14658
msgstr "| бітрэйт на адпраўцы: %6.0f Кб/с"
15627
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1450
15602
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453
15628
15603
msgid "Writer"
15629
15604
msgstr "Аўтар"
15631
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1451
15606
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
15632
15607
msgid "Composer"
15633
15608
msgstr "Кампазітар"
15635
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1452
15610
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
15636
15611
msgid "Producer"
15637
15612
msgstr "Прадзюсар"
15639
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
15614
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
15640
15615
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15641
15616
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15642
15617
msgid "Information"
15643
15618
msgstr "Звесткі"
15645
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
15620
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
15646
15621
msgid "Disclaimer"
15647
15622
msgstr "Дысклэймер"
15649
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
15624
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
15650
15625
msgid "Requirements"
15651
15626
msgstr "Патрабаванні"
15653
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456
15628
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
15654
15629
msgid "Original Format"
15655
15630
msgstr "Зыходны фармат"
15657
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
15632
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
15658
15633
msgid "Display Source As"
15659
15634
msgstr "Паказваць крыніцу як"
15661
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
15636
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
15662
15637
msgid "Host Computer"
15663
15638
msgstr "Сервер"
15665
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
15640
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
15666
15641
msgid "Performers"
15667
15642
msgstr "Выканаўцы"
15669
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
15644
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
15670
15645
msgid "Original Performer"
15671
15646
msgstr "Першы выканаўца"
15673
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
15648
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464
15674
15649
msgid "Providers Source Content"
15675
15650
msgstr "Зыходнае змесціва правайдэра"
15677
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
15652
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
15678
15653
msgid "Warning"
15679
15654
msgstr "Папярэджанне"
15681
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
15656
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
15682
15657
msgid "Software"
15683
15658
msgstr "Праграма"
15685
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15660
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15686
15661
#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15687
15662
msgid "Lyrics"
15688
15663
msgstr "Словы песні"
15690
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
15665
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
15691
15666
msgid "Record Company"
15692
15667
msgstr "Гуказапісная кампанія"
15694
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
15669
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1469
15695
15670
msgid "Model"
15696
15671
msgstr "Мадэль"
15698
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467
15673
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
15699
15674
msgid "Product"
15700
15675
msgstr "Прадукт"
15702
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
15677
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
15703
15678
msgid "Grouping"
15704
15679
msgstr "Група"
15706
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
15681
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
15707
15682
msgid "Sub-Title"
15708
15683
msgstr "Падзагаловак"
15710
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
15685
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
15711
15686
msgid "Arranger"
15712
15687
msgstr "Аранжыроўшчык"
15714
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1472
15689
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
15715
15690
msgid "Art Director"
15716
15691
msgstr "Арт-дырэктар"
15718
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
15693
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
15719
15694
msgid "Copyright Acknowledgement"
15720
15695
msgstr "Паведамленне пра аўтарскія правы"
15722
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
15697
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
15723
15698
msgid "Conductor"
15724
15699
msgstr "Дырыжор"
15726
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
15701
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
15727
15702
msgid "Song Description"
15728
15703
msgstr "Апісанне песні"
15730
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
15705
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
15731
15706
msgid "Liner Notes"
15732
15707
msgstr "Анатацыі да альбому"
15734
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
15709
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
15735
15710
msgid "Phonogram Rights"
15736
15711
msgstr "Правы на фанаграму"
15738
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
15713
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
15739
15714
msgid "Sound Engineer"
15740
15715
msgstr "Гукааператар"
15742
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
15717
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1483
15743
15718
msgid "Soloist"
15744
15719
msgstr "Саліст"
15746
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1481
15721
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1484
15747
15722
msgid "Thanks"
15748
15723
msgstr "Падзякі"
15750
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
15725
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1485
15751
15726
msgid "Executive Producer"
15752
15727
msgstr "Выканаўчы прадзюсар"
17071
17059
"Медыяаб'екты, інкапсуляваныя як %@, няможна вяшчаць цераз пратакол HTTP з "
17072
17060
"тэхнічных прычынаў."
17074
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17062
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
17075
17063
msgid "Save as new profile"
17076
17064
msgstr "Захаваць як новы профіль"
17078
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17066
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386
17079
17067
msgid "Remove a profile"
17080
17068
msgstr "Выдаліць профіль"
17082
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17070
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:387
17083
17071
msgid "Select the profile you would like to remove:"
17084
17072
msgstr "Абярыце профіль, які жадаеце выдаліць:"
17086
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17074
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:475
17087
17075
msgid "%@ stream to %@:%@"
17088
17076
msgstr "Перадача патоку %@ у %@:%@"
17090
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17078
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
17091
17079
msgid "No Address given"
17092
17080
msgstr "Не зададзены адрас"
17094
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17082
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
17095
17083
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17096
17084
msgstr "Для вяшчання трэба задаць дзейсны адрас прызначэння."
17098
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17086
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
17099
17087
msgid "No Channel Name given"
17100
17088
msgstr "Не зададзена назва канала"
17102
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17090
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
17104
17092
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17105
17093
msgstr "Анансаванне SAP-патокаў уключана, аднак не зададзена назвы каналаў."
17107
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17095
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:499
17108
17096
msgid "No SDP URL given"
17109
17097
msgstr "Не зададзены SDP URL"
17111
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17099
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:501
17112
17100
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17113
17101
msgstr "Запытаны SDP-экспарт, але не зададзены URL."
17115
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17116
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:747
17117
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1307
17118
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
17103
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1059
17104
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:768
17105
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
17106
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17119
17107
msgid "Custom"
17120
17108
msgstr "Іншае"
17122
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
17110
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
17123
17111
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17124
17112
msgid "User name"
17125
17113
msgstr "Імя карыстальніка"
18203
18191
msgid "Stream Announcing"
18204
18192
msgstr "Анансаванне патоку"
18206
#: modules/gui/macosx/output.m:177
18207
msgid "Channel Name"
18208
msgstr "Назва канала"
18210
#: modules/gui/macosx/output.m:178
18214
18194
#: modules/gui/macosx/output.m:455
18215
18195
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18216
18196
msgid "Save File"
18217
18197
msgstr "Захаваць файл"
18219
#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18199
#: modules/gui/macosx/playlist.m:585
18220
18200
msgid "Expand Node"
18221
18201
msgstr "Разгарнуць вузел"
18223
#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18203
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18224
18204
msgid "Download Cover Art"
18225
18205
msgstr "Сцягнуць вокладку"
18227
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18207
#: modules/gui/macosx/playlist.m:589
18228
18208
msgid "Fetch Meta Data"
18229
18209
msgstr "Атрымаць метаданыя"
18231
#: modules/gui/macosx/playlist.m:590
18211
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
18232
18212
msgid "Sort Node by Name"
18233
18213
msgstr "Сартаванне паводле назвы"
18235
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
18215
#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18236
18216
msgid "Sort Node by Author"
18237
18217
msgstr "Сартаванне паводле аўтара"
18239
#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18219
#: modules/gui/macosx/playlist.m:594
18240
18220
msgid "Search in Playlist"
18241
18221
msgstr "Пошук"
18243
#: modules/gui/macosx/playlist.m:773
18223
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
18244
18224
msgid "File Format:"
18245
18225
msgstr "Фармат файла:"
18247
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
18227
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
18248
18228
msgid "Extended M3U"
18249
18229
msgstr "Пашыраны M3U"
18251
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
18231
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18252
18232
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18253
18233
msgstr "Фармат XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
18255
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18235
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18256
18236
msgid "HTML playlist"
18257
18237
msgstr "Плэйліст HTML"
18259
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18239
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779
18260
18240
msgid "Save Playlist"
18261
18241
msgstr "Захаваць плэйліст"
18263
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1203
18243
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
18264
18244
msgid "Meta-information"
18265
18245
msgstr "Метаданыя"
18267
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518 modules/gui/macosx/playlist.m:1563
18269
msgid "Restart playback"
18272
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
18274
msgid "Continue playback?"
18275
msgstr "Кіраваць iTunes у часе прайгравання"
18277
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856
18278
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18280
msgstr "Працягнуць"
18282
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
18284
msgid "Always continue"
18285
msgstr "Па-над усімі вокнамі"
18287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
18288
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18291
18247
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
18292
18248
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18293
18249
msgid "Media Information"
18397
18353
msgid "Select"
18398
18354
msgstr "Выбраць"
18400
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
18401
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
18402
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:734
18356
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:44 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
18357
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
18359
msgid "Continue playback?"
18360
msgstr "Кіраваць iTunes у часе прайгравання"
18362
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:45
18363
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:877
18364
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18366
msgstr "Працягнуць"
18368
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:47
18370
msgid "Always continue"
18371
msgstr "Па-над усімі вокнамі"
18373
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:63
18374
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:94
18376
msgid "Restart playback"
18379
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:70
18380
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18383
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
18384
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
18385
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:740
18403
18386
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18404
18387
msgid "Interface Settings"
18405
18388
msgstr "Настаўленні інтэрфейсу"
18407
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
18408
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:290
18409
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
18390
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
18391
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
18392
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
18410
18393
msgid "Audio Settings"
18411
18394
msgstr "Настаўленні аўдыё"
18413
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
18414
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
18415
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:419
18396
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
18397
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
18398
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:425
18416
18399
msgid "Video Settings"
18417
18400
msgstr "Настаўленні відэа"
18419
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
18420
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
18421
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:873
18402
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
18403
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:300
18404
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:880
18422
18405
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18423
18406
msgstr "Настаўленні субтытраў і экраннай індыкацыі"
18425
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
18408
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
18426
18409
msgid "Input & Codec Settings"
18427
18410
msgstr "Настаўленні ўводу і кодэка"
18429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:330
18412
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18430
18413
msgid "General Audio"
18431
18414
msgstr "Агульныя параметры аўдыё"
18433
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:331
18416
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
18434
18417
msgid "Preferred Audio language"
18435
18418
msgstr "Пажаданая мова аўдыё"
18437
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
18420
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18438
18421
msgid "Enable Last.fm submissions"
18439
18422
msgstr "Перадаваць звесткі на Last.fm"
18441
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18424
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18442
18425
msgid "Visualization"
18443
18426
msgstr "Візуалізацыя"
18445
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
18428
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
18446
18429
msgid "Keep audio level between sessions"
18447
18430
msgstr "Захоўваць гучнасць пры перазапуску"
18449
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
18432
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
18450
18433
msgid "Always reset audio start level to:"
18451
18434
msgstr "Пры запуску выстаўляць гучнасць:"
18453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18436
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18454
18437
msgid "Change"
18455
18438
msgstr "Змяніць"
18457
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18440
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
18458
18441
msgid "Change Hotkey"
18459
18442
msgstr "Змяніць скарот"
18461
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18444
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352
18462
18445
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18463
18446
msgstr "Выбраць дзеянне для змены адпаведнага скароту:"
18465
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347
18466
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18448
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:353
18449
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
18467
18450
msgid "Action"
18468
18451
msgstr "Дзеянне"
18470
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
18453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
18471
18454
msgid "Shortcut"
18472
18455
msgstr "Камбінацыя клавіш"
18474
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
18457
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18475
18458
msgid "Repair AVI Files"
18476
18459
msgstr "Выпраўляць AVI-файлы"
18478
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
18461
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18479
18462
msgid "Default Caching Level"
18480
18463
msgstr "Стандартны ўзровень кэшавання"
18482
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18465
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18483
18466
msgid "Caching"
18484
18467
msgstr "Кэшаванне"
18486
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18469
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18488
18471
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18489
18472
"access module."
18491
18474
"Іншыя ўласцівасці кэшу для кожнага модулю доступу можна задаць праз поўныя "
18492
18475
"настаўленні."
18494
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18477
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
18495
18478
msgid "Codecs / Muxers"
18496
18479
msgstr "Кодэкі / мультыплексары"
18498
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18481
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
18499
18482
msgid "Hardware Acceleration"
18500
18483
msgstr "Апаратная акселерацыя"
18502
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18485
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18503
18486
msgid "Post-Processing Quality"
18504
18487
msgstr "Якасць постапрацоўкі"
18506
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
18489
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
18507
18490
msgid "Edit default application settings for network protocols"
18508
18491
msgstr "Змяніць стандартныя настаўленні праграмы для сеткавых пратаколаў"
18510
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:368
18493
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18511
18494
msgid "Open network streams using the following protocols"
18512
18495
msgstr "Адкрываць сеткавыя патокі, ужываючы наступныя пратаколы"
18514
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18497
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18515
18498
msgid "Note that these are system-wide settings."
18516
18499
msgstr "Заўважце, што гэтыя настаўленні дзейнічаюць глабальна."
18518
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18501
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18519
18502
msgid "Interface style"
18520
18503
msgstr "Стыль інтэрфейсу"
18522
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376
18505
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18524
18507
msgstr "Цёмны"
18526
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18509
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18527
18510
msgid "Bright"
18528
18511
msgstr "Светлы"
18530
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18513
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18531
18514
msgid "Show video within the main window"
18532
18515
msgstr "Паказваць відэа ў асноўным акне"
18534
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18517
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18535
18518
msgid "Show Fullscreen Controller"
18536
18519
msgstr "Панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
18538
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18539
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
18521
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18522
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
18540
18523
msgid "Privacy / Network Interaction"
18541
18524
msgstr "Канфідэнцыйнасць / узаемадзеянне з сеткай"
18543
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18526
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:392
18544
18527
msgid "Automatically check for updates"
18545
18528
msgstr "Правяраць абнаўленні аўтаматычна"
18547
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388
18530
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18548
18531
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18549
18532
msgstr "Уключыць паведамленні Growl (пры змене аб'екта з плэйлісту)"
18551
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/lua/vlc.c:94
18534
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 modules/lua/vlc.c:94
18552
18535
#: modules/lua/vlc.c:101
18553
18536
msgid "Lua HTTP"
18554
18537
msgstr "HTTP"
18556
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18539
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18558
18541
msgid "Continue playback"
18559
18542
msgstr "Дадаткова"
18561
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
18544
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
18562
18545
msgid "Default Encoding"
18563
18546
msgstr "Стандартны знаказбор"
18565
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
18548
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
18566
18549
msgid "Display Settings"
18567
18550
msgstr "Настаўленні адлюстравання"
18569
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18552
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
18570
18553
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18571
18554
msgid "Font color"
18572
18555
msgstr "Колер шрыфту"
18574
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/text_renderer/freetype.c:95
18557
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:95
18575
18558
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18576
18559
#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18577
18560
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18579
18562
msgstr "Шрыфт"
18581
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
18564
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
18582
18565
msgid "Subtitle languages"
18583
18566
msgstr "Мовы субтытраў"
18585
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
18568
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
18586
18569
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18587
18570
msgid "Preferred subtitle language"
18588
18571
msgstr "Пажаданая мова субтытраў"
18590
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
18573
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:412
18591
18574
msgid "Enable OSD"
18592
18575
msgstr "Уключыць экранную індыкацыю"
18594
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/text_renderer/win32text.c:66
18577
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 modules/text_renderer/win32text.c:66
18595
18578
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18596
18579
msgid "Opacity"
18597
18580
msgstr "Непразрыстасць"
18599
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:119
18582
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 modules/text_renderer/freetype.c:119
18600
18583
msgid "Force bold"
18601
18584
msgstr "Тоўсты"
18603
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 modules/text_renderer/freetype.c:125
18586
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/text_renderer/freetype.c:125
18604
18587
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18605
18588
msgid "Outline color"
18606
18589
msgstr "Колер абрысу"
18608
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/text_renderer/freetype.c:126
18591
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/text_renderer/freetype.c:126
18609
18592
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18610
18593
msgid "Outline thickness"
18611
18594
msgstr "Таўшчыня абрысу"
18613
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
18596
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
18614
18597
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18615
18598
msgstr "Зачарніць экран у поўнаэкранным рэжыме"
18617
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/stream_out/display.c:53
18600
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/stream_out/display.c:53
18618
18601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18619
18602
msgid "Display"
18620
18603
msgstr "Адлюстраванне"
18622
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
18605
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
18623
18606
msgid "Video snapshots"
18624
18607
msgstr "Здымкі з відэа"
18626
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:423 modules/meta_engine/folder.c:63
18609
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 modules/meta_engine/folder.c:63
18627
18610
msgid "Folder"
18628
18611
msgstr "Каталог"
18630
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:424 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18613
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18631
18614
msgid "Format"
18632
18615
msgstr "Фармат"
18634
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18617
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18635
18618
msgid "Prefix"
18636
18619
msgstr "Прэфікс"
18638
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
18621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
18639
18622
msgid "Sequential numbering"
18640
18623
msgstr "Паслядоўная нумарацыя"
18642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:600
18625
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
18643
18626
msgid "Last check on: %@"
18644
18627
msgstr "Апошняя праверка: %@"
18646
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
18629
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:608
18647
18630
msgid "No check was performed yet."
18648
18631
msgstr "Праверка яшчэ не выконвалася."
18650
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
18651
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
18652
msgid "Lowest latency"
18633
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739
18635
msgid "Lowest Latency"
18653
18636
msgstr "Найніжэйшая затрымка"
18655
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18656
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:709
18657
msgid "Low latency"
18638
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742
18640
msgid "Low Latency"
18658
18641
msgstr "Нізкая затрымка"
18660
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18661
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:711
18662
msgid "High latency"
18663
msgstr "Вялікая затрымка"
18665
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18666
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:712
18667
msgid "Higher latency"
18668
msgstr "Найбольшая затрымка"
18670
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855
18643
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748
18645
msgid "Higher Latency"
18646
msgstr "Найбольшая затрымка"
18648
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
18650
msgid "Highest Latency"
18651
msgstr "Найбольшая затрымка"
18653
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876
18671
18654
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18672
18655
msgid "Reset Preferences"
18673
18656
msgstr "Скінуць настаўленні"
18675
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:858
18658
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
18677
18660
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
19676
19650
msgid "Ncurses interface"
19677
19651
msgstr "Інтэрфейс ncurses"
19679
#: modules/gui/ncurses.c:775
19653
#: modules/gui/ncurses.c:776
19681
19655
msgid " [%s]"
19682
19656
msgstr " [%s]"
19684
#: modules/gui/ncurses.c:779
19658
#: modules/gui/ncurses.c:780
19686
19660
msgid " %s: %s"
19687
19661
msgstr " %s: %s"
19689
#: modules/gui/ncurses.c:873
19663
#: modules/gui/ncurses.c:874
19690
19664
msgid "[Display]"
19691
19665
msgstr "[Паказаць]"
19693
#: modules/gui/ncurses.c:875
19667
#: modules/gui/ncurses.c:876
19694
19668
msgid " h,H Show/Hide help box"
19695
19669
msgstr "h,H Паказаць/схаваць даведку"
19697
#: modules/gui/ncurses.c:876
19671
#: modules/gui/ncurses.c:877
19698
19672
msgid " i Show/Hide info box"
19699
19673
msgstr " i Паказаць/схаваць звесткі"
19701
#: modules/gui/ncurses.c:877
19675
#: modules/gui/ncurses.c:878
19702
19676
msgid " M Show/Hide metadata box"
19703
19677
msgstr " M Паказаць/Схаваць метаданыя"
19705
#: modules/gui/ncurses.c:878
19679
#: modules/gui/ncurses.c:879
19706
19680
msgid " L Show/Hide messages box"
19707
19681
msgstr " L Паказаць/схаваць паведамленні"
19709
#: modules/gui/ncurses.c:879
19683
#: modules/gui/ncurses.c:880
19710
19684
msgid " P Show/Hide playlist box"
19711
19685
msgstr " P Паказаць/схаваць плэйліст"
19713
#: modules/gui/ncurses.c:880
19687
#: modules/gui/ncurses.c:881
19714
19688
msgid " B Show/Hide filebrowser"
19715
19689
msgstr " B Паказаць/схаваць агляднік"
19717
#: modules/gui/ncurses.c:881
19691
#: modules/gui/ncurses.c:882
19718
19692
msgid " x Show/Hide objects box"
19719
19693
msgstr " x Паказаць/схаваць аб'екты"
19721
#: modules/gui/ncurses.c:882
19695
#: modules/gui/ncurses.c:883
19722
19696
msgid " S Show/Hide statistics box"
19723
19697
msgstr " S Паказаць/схаваць статыстыку"
19725
#: modules/gui/ncurses.c:883
19699
#: modules/gui/ncurses.c:884
19726
19700
msgid " Esc Close Add/Search entry"
19727
19701
msgstr " Esc Закрыць радок Дадаць/шукаць"
19729
#: modules/gui/ncurses.c:884
19703
#: modules/gui/ncurses.c:885
19730
19704
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19731
19705
msgstr " Ctrl-l Абнавіць экран"
19733
#: modules/gui/ncurses.c:888
19707
#: modules/gui/ncurses.c:889
19734
19708
msgid "[Global]"
19735
19709
msgstr "[Глабальны]"
19737
#: modules/gui/ncurses.c:890
19711
#: modules/gui/ncurses.c:891
19738
19712
msgid " q, Q, Esc Quit"
19739
19713
msgstr " q, Q, Esc Выйсці"
19741
#: modules/gui/ncurses.c:891
19715
#: modules/gui/ncurses.c:892
19742
19716
msgid " s Stop"
19743
19717
msgstr " s Спыніць"
19745
#: modules/gui/ncurses.c:892
19719
#: modules/gui/ncurses.c:893
19746
19720
msgid " <space> Pause/Play"
19747
19721
msgstr " <прагал> Паўза/Граць"
19749
#: modules/gui/ncurses.c:893
19723
#: modules/gui/ncurses.c:894
19750
19724
msgid " f Toggle Fullscreen"
19751
19725
msgstr " f Укл./адкл. поўнаэкранны рэжым"
19753
#: modules/gui/ncurses.c:894
19727
#: modules/gui/ncurses.c:895
19755
19729
msgid " c Cycle through audio tracks"
19756
19730
msgstr " l Укл./адкл. цыклічнае гранне плэйлісту"
19758
#: modules/gui/ncurses.c:895
19732
#: modules/gui/ncurses.c:896
19760
19734
msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19761
19735
msgstr " [, ] Наступны/папярэдні загаловак"
19763
#: modules/gui/ncurses.c:896
19737
#: modules/gui/ncurses.c:897
19765
19739
msgid " b Cycle through video tracks"
19766
19740
msgstr " S Паказаць/схаваць статыстыку"
19768
#: modules/gui/ncurses.c:897
19742
#: modules/gui/ncurses.c:898
19769
19743
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19770
19744
msgstr " n, p Наступны/папярэдні аб'ект з плэйлісту"
19772
#: modules/gui/ncurses.c:898
19746
#: modules/gui/ncurses.c:899
19773
19747
msgid " [, ] Next/Previous title"
19774
19748
msgstr " [, ] Наступны/папярэдні загаловак"
19776
#: modules/gui/ncurses.c:899
19750
#: modules/gui/ncurses.c:900
19777
19751
msgid " <, > Next/Previous chapter"
19778
19752
msgstr " <, > Наступны/папярэдні раздзел"
19780
19754
#. xgettext: You can use ← and → characters
19781
#: modules/gui/ncurses.c:901
19755
#: modules/gui/ncurses.c:902
19783
19757
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19784
19758
msgstr "<улева>,<управа> Перамотка -/+ 1%%"
19786
#: modules/gui/ncurses.c:902
19760
#: modules/gui/ncurses.c:903
19787
19761
msgid " a, z Volume Up/Down"
19788
19762
msgstr " a, z Гучней/Цішэй"
19790
#: modules/gui/ncurses.c:903
19764
#: modules/gui/ncurses.c:904
19791
19765
msgid " m Mute"
19792
19766
msgstr " m Бязгучна"
19794
19768
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19795
#: modules/gui/ncurses.c:905
19769
#: modules/gui/ncurses.c:906
19796
19770
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19797
19771
msgstr " <уверх>,<уніз> Перасоўванне па радках"
19799
19773
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19800
#: modules/gui/ncurses.c:907
19774
#: modules/gui/ncurses.c:908
19801
19775
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19802
19776
msgstr " <PageUp>,<PageDown> Перасоўванне па старонках акна"
19804
19778
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19805
#: modules/gui/ncurses.c:909
19779
#: modules/gui/ncurses.c:910
19806
19780
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19807
19781
msgstr " <Home>,<End> Перасоўванне ў пачатак/канец спісу"
19809
#: modules/gui/ncurses.c:913
19783
#: modules/gui/ncurses.c:914
19810
19784
msgid "[Playlist]"
19811
19785
msgstr "[Плэйліст]"
19813
#: modules/gui/ncurses.c:915
19787
#: modules/gui/ncurses.c:916
19814
19788
msgid " r Toggle Random playing"
19815
19789
msgstr " r Укл./адкл. выпадковы парадак"
19817
#: modules/gui/ncurses.c:916
19791
#: modules/gui/ncurses.c:917
19818
19792
msgid " l Toggle Loop Playlist"
19819
19793
msgstr " l Укл./адкл. цыклічнае гранне плэйлісту"
19821
#: modules/gui/ncurses.c:917
19795
#: modules/gui/ncurses.c:918
19822
19796
msgid " R Toggle Repeat item"
19823
19797
msgstr " R Укл./адкл. цыклічнае гранне аб'екта"
19825
#: modules/gui/ncurses.c:918
19799
#: modules/gui/ncurses.c:919
19826
19800
msgid " o Order Playlist by title"
19827
19801
msgstr " o Сартаваць плэйліст па назвах"
19829
#: modules/gui/ncurses.c:919
19803
#: modules/gui/ncurses.c:920
19830
19804
msgid " O Reverse order Playlist by title"
19831
19805
msgstr " O Зваротна сартаваць плэйліст паводле назвы"
19833
#: modules/gui/ncurses.c:920
19807
#: modules/gui/ncurses.c:921
19834
19808
msgid " g Go to the current playing item"
19835
19809
msgstr " g Перайсці да прайграванага аб'екта"
19837
#: modules/gui/ncurses.c:921
19811
#: modules/gui/ncurses.c:922
19838
19812
msgid " / Look for an item"
19839
19813
msgstr " / Шукаць аб'ект"
19841
#: modules/gui/ncurses.c:922
19815
#: modules/gui/ncurses.c:923
19842
19816
msgid " ; Look for the next item"
19843
19817
msgstr " ; Шукаць наступны аб'ект"
19845
#: modules/gui/ncurses.c:923
19819
#: modules/gui/ncurses.c:924
19846
19820
msgid " A Add an entry"
19847
19821
msgstr " A Даданне пазіцыі"
19849
19823
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19850
#: modules/gui/ncurses.c:925
19824
#: modules/gui/ncurses.c:926
19851
19825
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19852
19826
msgstr " D, <backspace>, <del> Выдаленне пазіцыі"
19854
#: modules/gui/ncurses.c:926
19828
#: modules/gui/ncurses.c:927
19855
19829
msgid " e Eject (if stopped)"
19856
19830
msgstr " e Выманне дыска (калі спынены)"
19858
#: modules/gui/ncurses.c:930
19832
#: modules/gui/ncurses.c:931
19859
19833
msgid "[Filebrowser]"
19860
19834
msgstr "[Агляднік файлаў]"
19862
#: modules/gui/ncurses.c:932
19836
#: modules/gui/ncurses.c:933
19863
19837
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19864
19838
msgstr " <Enter> Даданне выбранага файла да плэйлісту"
19866
#: modules/gui/ncurses.c:933
19840
#: modules/gui/ncurses.c:934
19867
19841
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19868
19842
msgstr " <space> Даданне выбранага каталога да плэйлісту"
19870
#: modules/gui/ncurses.c:934
19844
#: modules/gui/ncurses.c:935
19871
19845
msgid " . Show/Hide hidden files"
19872
19846
msgstr " . Паказаць/схаваць схаваныя файлы"
19874
#: modules/gui/ncurses.c:938
19848
#: modules/gui/ncurses.c:939
19875
19849
msgid "[Player]"
19876
19850
msgstr "[Плэер]"
19878
19852
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19879
#: modules/gui/ncurses.c:941
19853
#: modules/gui/ncurses.c:942
19881
19855
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19882
19856
msgstr " <уверх>,<уніз> Перамотка +/-5%%"
19884
#: modules/gui/ncurses.c:1061
19858
#: modules/gui/ncurses.c:1062
19885
19859
msgid "[Repeat] "
19886
19860
msgstr "[Паўтор] "
19888
#: modules/gui/ncurses.c:1062
19862
#: modules/gui/ncurses.c:1063
19889
19863
msgid "[Random] "
19890
19864
msgstr "[Выпадковы парадак] "
19892
#: modules/gui/ncurses.c:1063
19866
#: modules/gui/ncurses.c:1064
19893
19867
msgid "[Loop]"
19894
19868
msgstr "[Цыкл]"
19896
#: modules/gui/ncurses.c:1072
19870
#: modules/gui/ncurses.c:1073
19898
19872
msgid " Source : %s"
19899
19873
msgstr " Крыніца : %s"
19901
#: modules/gui/ncurses.c:1105
19875
#: modules/gui/ncurses.c:1106
19903
19877
msgid " Position : %s/%s"
19904
19878
msgstr " Пазіцыя : %s/%s"
19906
#: modules/gui/ncurses.c:1110
19880
#: modules/gui/ncurses.c:1111
19907
19881
msgid " Volume : Mute"
19908
19882
msgstr " Гук : Бязгучна"
19910
#: modules/gui/ncurses.c:1111
19884
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19912
19886
msgid " Volume : %3ld%%"
19913
19887
msgstr " Гучнасць : %3ld%%"
19915
#: modules/gui/ncurses.c:1111
19889
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19916
19890
msgid " Volume : ----"
19917
19891
msgstr " Гучнасць : ----"
19919
#: modules/gui/ncurses.c:1117
19893
#: modules/gui/ncurses.c:1118
19921
19895
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19922
19896
msgstr " Загаловак: %<PRId64>/%d"
19924
#: modules/gui/ncurses.c:1123
19898
#: modules/gui/ncurses.c:1124
19926
19900
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19927
19901
msgstr " Раздзел : %<PRId64>/%d"
19929
#: modules/gui/ncurses.c:1128
19903
#: modules/gui/ncurses.c:1129
19930
19904
msgid " Source: <no current item> "
19931
19905
msgstr " Крыніца: <няма бягучага аб'екта> "
19933
#: modules/gui/ncurses.c:1130
19907
#: modules/gui/ncurses.c:1131
19934
19908
msgid " [ h for help ]"
19935
19909
msgstr " [ h для даведкі ]"
19937
#: modules/gui/ncurses.c:1151
19911
#: modules/gui/ncurses.c:1152
19939
19913
msgid "Open: %s"
19940
19914
msgstr "Адкрыць: %s"
19942
#: modules/gui/ncurses.c:1153
19916
#: modules/gui/ncurses.c:1154
19944
19918
msgid "Find: %s"
19945
19919
msgstr "Шукаць: %s"
20399
20373
"Бягучая хуткасць: %1.\n"
20400
20374
"Пстрыкніце для рэгулявання."
20402
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:542
20376
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:563
20403
20377
msgid "Revert to normal play speed"
20404
20378
msgstr "Вярнуцца да нармальнай хуткасці прайгравання"
20406
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:648
20380
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
20407
20381
msgid "Download cover art"
20408
20382
msgstr "Сцягнуць вокладку"
20410
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:652
20384
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:673
20411
20385
msgid "Add cover art from file"
20412
20386
msgstr "Дадаць вокладку з"
20414
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
20388
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:739
20415
20389
msgid "Choose Cover Art"
20416
20390
msgstr "Выберыце вокладку"
20418
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:719
20392
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:740
20419
20393
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20420
20394
msgstr "Файлы відарысаў (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20422
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
20396
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:764
20423
20397
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20424
20398
msgid "Elapsed time"
20425
20399
msgstr "Прайшло часу"
20427
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20401
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:768
20428
20402
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20429
20403
msgid "Total/Remaining time"
20430
20404
msgstr "Агульны час/засталося часу"
20432
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
20406
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:770
20433
20407
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20434
20408
msgstr "Пераключыцца паміж агульным часам і часам, які застаўся"
20436
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20410
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:776
20437
20411
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20438
20412
msgstr "Пераключыцца паміж мінулым часам і часам, які застаўся"
20440
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20414
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:778
20441
20415
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20442
20416
msgstr "Пстрыкніце двойчы, каб перайсці да выбранай пазіцыі"
20459
20433
msgstr "Назвы файлаў:"
20461
20435
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20462
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
20436
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
20463
20437
msgid "Filter:"
20464
20438
msgstr "Фільтр:"
20466
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20440
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
20467
20441
msgid "Eject the disc"
20468
20442
msgstr "Выцягнуць дыск"
20470
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20444
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
20471
20445
msgid "Channels:"
20472
20446
msgstr "Каналы:"
20474
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20448
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20475
20449
msgid "Selected ports:"
20476
20450
msgstr "Выбраныя порты:"
20478
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20452
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
20482
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20456
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
20483
20457
msgid "Use VLC pace"
20484
20458
msgstr "Хуткасць VLC"
20486
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20460
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
20487
20461
msgid "TV - digital"
20488
20462
msgstr "ТБ — лічбавае"
20490
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20464
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20491
20465
msgid "Tuner card"
20492
20466
msgstr "Карта цюнера"
20494
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20468
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
20495
20469
msgid "Delivery system"
20496
20470
msgstr "Сістэма дастаўкі сігналу"
20498
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20472
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20499
20473
msgid "Transponder/multiplex frequency"
20500
20474
msgstr "Частата транспондара/мультыплексавання"
20502
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20476
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
20503
20477
msgid "Transponder symbol rate"
20504
20478
msgstr "Знакавая хуткасць транспондара ў кГц. Напрыклад, 27500"
20506
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20480
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
20507
20481
msgid "Bandwidth"
20508
20482
msgstr "Шырыня канала"
20510
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20484
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
20511
20485
msgid "TV - analog"
20512
20486
msgstr "ТБ — аналагавае"
20514
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20488
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
20515
20489
msgid "Device name"
20516
20490
msgstr "Назва прылады"
20518
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1085
20519
20493
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20521
20495
"Ваш экран будзе адкрыты для выкарыстання і пачнецца перадача ці захаванне "
20522
20496
"патоку ў файл."
20524
20498
#. xgettext: frames per second
20525
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20499
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1099
20527
20501
msgstr " к/с"
20529
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20503
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
20530
20504
msgid "Advanced Options"
20531
20505
msgstr "Пашыраныя параметры"
20709
20683
"Падвойны пстрык для змены.\n"
20710
20684
"Клавіш Delete для выдалення."
20712
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20686
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20713
20687
msgid "Hotkey change"
20714
20688
msgstr "Змена скарота"
20716
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20690
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
20717
20691
msgid "Press the new key or combination for "
20718
20692
msgstr "Націсніце новы клавіш альбо камбінацыю для"
20720
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20694
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1428
20721
20695
msgid "Assign"
20722
20696
msgstr "Прызначыць"
20724
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20698
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1463
20725
20699
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20726
20700
msgstr "Увага: гэты клавіш альбо камбінацыя ўжо прызначаны для"
20728
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20702
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
20729
20703
msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20730
20704
msgstr "Увага: <b>%1</b> ужо ёсць скаротам меню праграмы"
20732
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20706
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1498
20733
20707
msgid "Key or combination: "
20734
20708
msgstr "Клавіш альбо камбінацыя:"
20736
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20710
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1507
20737
20711
msgid "Key: "
20738
20712
msgstr "Клавіш: "
20740
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
20741
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:636
20714
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:302
20715
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:642
20742
20716
msgid "Input & Codecs Settings"
20743
20717
msgstr "Настаўленні ўводу і кодэкаў"
20745
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
20746
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
20719
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:304
20720
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:924
20747
20721
msgid "Configure Hotkeys"
20748
20722
msgstr "Канфігурацыя скаротаў"
20750
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
20724
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:479
20751
20725
msgid "Device:"
20752
20726
msgstr "Прылада:"
20754
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
20728
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
20756
20730
"If this property is blank, different values\n"
20757
20731
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20765
20739
"значэнне або сканфігураваць іх па\n"
20768
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
20742
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:714
20743
msgid "Lowest latency"
20744
msgstr "Найніжэйшая затрымка"
20746
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:715
20747
msgid "Low latency"
20748
msgstr "Нізкая затрымка"
20750
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:717
20751
msgid "High latency"
20752
msgstr "Вялікая затрымка"
20754
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:718
20755
msgid "Higher latency"
20756
msgstr "Найбольшая затрымка"
20758
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:766
20769
20759
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20770
20760
msgstr "Інтэрфейс VLC падтрымлівае абалонкі. Сцягнуць абалонкі можна з"
20772
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:762
20762
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:768
20773
20763
msgid "VLC skins website"
20774
20764
msgstr "сайта абалонак VLC"
20776
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:786
20766
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
20777
20767
msgid "System's default"
20778
20768
msgstr "Стандартны сістэмны"
20780
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1296
20770
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1304
20781
20771
msgid "File associations"
20782
20772
msgstr "Прывязкі файлаў"
20784
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1305
20774
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1313
20785
20775
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20786
20776
msgid "Audio Files"
20787
20777
msgstr "аўдыёфайлы"
20789
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1306
20779
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1314
20790
20780
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20791
20781
msgid "Video Files"
20792
20782
msgstr "відэафайлы"
20794
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1307
20784
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1315
20795
20785
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20796
20786
msgid "Playlist Files"
20797
20787
msgstr "файлы плэйлістоў"
20799
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1371
20789
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1380
20800
20790
msgid "&Apply"
20801
20791
msgstr "&Ужыць"
20803
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1372
20793
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1381
20804
20794
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20805
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20806
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20795
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
20796
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20807
20797
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20808
20798
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20809
20799
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
29305
29289
msgid "Default caching policy"
29306
29290
msgstr "Стандартная палітыка кэшавання"
29308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
29292
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
29309
29293
msgid "Menus language:"
29310
29294
msgstr "Мова меню:"
29312
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29296
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29313
29297
msgid "Look and feel"
29314
29298
msgstr "Афармленне і паводзіны"
29316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29317
29301
msgid "Use custom skin"
29318
29302
msgstr "Ужываць уласную абалонку"
29320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
29304
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29321
29305
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29322
29306
msgstr "Стандартны інтэрфейс VLC, просты выгляд"
29324
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
29308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29325
29309
msgid "Use native style"
29326
29310
msgstr "Стандартны выгляд"
29328
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29312
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29329
29313
msgid "Resize interface to video size"
29330
29314
msgstr "Падганяць памер інтэрфейсу пад памер відэа"
29332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29333
29317
msgid "Show controls in full screen mode"
29334
29318
msgstr "Панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
29336
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29337
29321
msgid "Pause playback when minimized"
29338
29322
msgstr "Перапыняць прайграванне пры згортванні"
29340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29324
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29341
29325
msgid "Show media change popup:"
29342
29326
msgstr "Паказваць выплыўное акенца пры змене медыяаб'екта:"
29344
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29328
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
29345
29329
msgid "Start in minimal view mode"
29346
29330
msgstr "Запускаць у мінімальным выглядзе"
29348
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29349
29333
msgid "Force window style:"
29350
29334
msgstr "Задаць стыль вокнаў:"
29352
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29336
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29353
29337
msgid "Integrate video in interface"
29354
29338
msgstr "Убудаваць відэа ў інтэрфейс"
29356
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29357
29341
msgid "Show systray icon"
29358
29342
msgstr "Значок у сістэмным трэі"
29360
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29344
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29361
29345
msgid "Skin resource file:"
29362
29346
msgstr "Файл рэсурсаў абалонкі:"
29364
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
29348
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
29365
29349
msgid "Playlist and Instances"
29366
29350
msgstr "Плэйліст і экземпляры"
29368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29352
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
29369
29353
msgid "Allow only one instance"
29370
29354
msgstr "Дазволіць толькі адну копію"
29372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29356
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
29373
29357
msgid "Pause on the last frame of a video"
29374
29358
msgstr "Паўза на апошнім кадры відэа"
29376
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
29360
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29377
29361
msgid "Every "
29378
29362
msgstr "з інтэрвалам "
29380
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
29364
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29381
29365
msgid "Separate words by | (without space)"
29382
29366
msgstr "Падзяляйце словы сімвалам \"|\" (без прагалаў)"
29384
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
29368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29385
29369
msgid "Save recently played items"
29386
29370
msgstr "Захоўваць раней граныя аб'екты"
29388
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
29389
29373
msgid "Activate updates notifier"
29390
29374
msgstr "Уключыць паведамленні пра абнаўленні"
29392
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
29376
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
29393
29377
msgid "Operating System Integration"
29394
29378
msgstr "Ітэграцыя з аперацыйнай сістэмай"
29396
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29380
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
29397
29381
msgid "File extensions association"
29398
29382
msgstr "Прывязкі файлаў"
29400
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29384
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
29401
29385
msgid "Set up associations..."
29402
29386
msgstr "Наставіць прывязкі..."