~siretart/vlc/debian-packaging

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Sebastian Ramacher
  • Date: 2016-01-31 20:58:37 UTC
  • mfrom: (1.2.39)
  • Revision ID: git-v1:b7ac1de93ecf7cd3d86898544433974ce0af7086
Merge tag 'upstream/2.2.2'

Upstream version 2.2.2

# gpg: Signature made Sun 31 Jan 2016 21:57:53 CET using RSA key ID 6EA71993
# gpg: Good signature from "Sebastian Ramacher <sebastian@ramacher.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmail.com>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <s.ramacher@student.tugraz.at>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <sramacher@debian.org>"
# gpg:                 aka "Sebastian Ramacher <sebastian.ramacher@iaik.tugraz.at>"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 00:13+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 22:17+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n"
20
20
"Last-Translator: nesterow <nestserau@me.com>\n"
21
21
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
48
48
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49
49
msgstr "Націсніце  \"Пашыраныя\", каб убачыць усе параметры."
50
50
 
51
 
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
52
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
 
51
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
52
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
53
53
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
54
54
msgid "Interface"
55
55
msgstr "Інтэрфейс"
79
79
msgstr "Настаўленні інтэрфейсаў кіравання VLC"
80
80
 
81
81
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
82
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
82
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
83
83
msgid "Hotkeys settings"
84
84
msgstr "Настаўленні скаротаў"
85
85
 
86
 
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2879 src/input/es_out.c:2920
 
86
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:2927
87
87
#: src/libvlc-module.c:1443 modules/access/imem.c:64
88
88
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
89
89
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
90
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/macosx/wizard.m:377
 
90
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/wizard.m:377
91
91
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
92
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:290
 
92
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
93
93
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
94
94
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
95
95
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
142
142
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143
143
msgstr "Іншыя гукавыя настаўленні і модулі."
144
144
 
145
 
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2882 src/input/es_out.c:2964
 
145
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2889 src/input/es_out.c:2971
146
146
#: src/libvlc-module.c:1497 modules/access/imem.c:64
147
147
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
148
148
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
149
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
 
149
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
150
150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
151
151
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
152
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
 
152
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
153
153
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
154
154
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
155
155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
350
350
msgstr "Рэалізацыя сістэмы \"відэа на запыт\" плэерам VLC"
351
351
 
352
352
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1993
353
 
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 
353
#: src/playlist/engine.c:245 modules/demux/playlist/playlist.c:64
354
354
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:329
355
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:956
 
355
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:958
356
356
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
357
357
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
358
358
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
465
465
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
466
466
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:503 modules/gui/macosx/MainMenu.m:510
467
467
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1309
468
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1310 modules/gui/macosx/playlist.m:582
 
468
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1310 modules/gui/macosx/playlist.m:583
469
469
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
470
470
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
471
471
msgid "Play"
513
513
msgid "Save..."
514
514
msgstr "Захаваць..."
515
515
 
516
 
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
 
516
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:396
517
517
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1589
518
518
msgid "Repeat All"
519
519
msgstr "Паўтараць усё"
520
520
 
521
 
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
 
521
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:416
522
522
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1584
523
523
msgid "Repeat One"
524
524
msgstr "Паўтараць адзін"
530
530
msgid "Random"
531
531
msgstr "У выпадковым парадку"
532
532
 
533
 
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 
533
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
534
534
msgid "Random Off"
535
535
msgstr "Не ў выпадковым парадку"
536
536
 
555
555
msgstr "&Захаваць плэйліст як..."
556
556
 
557
557
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
558
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 
558
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
559
559
msgid "Search"
560
560
msgstr "Шукаць"
561
561
 
629
629
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
630
630
msgstr "Дасягнута максімальная колькасць фільтраў (%u)."
631
631
 
632
 
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904
 
632
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:408 src/input/es_out.c:904
633
633
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
634
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/video_filter/postproc.c:234
 
634
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1084 modules/video_filter/postproc.c:234
635
635
msgid "Disable"
636
636
msgstr "Адключыць"
637
637
 
707
707
msgid "Reverse stereo"
708
708
msgstr "Рэверсіўнае стэрэа"
709
709
 
710
 
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
 
710
#: src/config/core.c:398 modules/access/dtv/access.c:91
711
711
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
712
712
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
713
713
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
714
714
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
715
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 
715
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:958
716
716
msgid "Automatic"
717
717
msgstr "Аўтаматычна"
718
718
 
918
918
msgid "Browser Stop"
919
919
msgstr "Браўзер: Спыніць"
920
920
 
921
 
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
 
921
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:584
922
922
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
923
923
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
924
924
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
1117
1117
msgstr "Tab"
1118
1118
 
1119
1119
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1120
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 
1120
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1430
1121
1121
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1122
1122
msgid "Unset"
1123
1123
msgstr "Скасаваць"
1185
1185
msgstr "дэкодар"
1186
1186
 
1187
1187
#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1188
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:298
1189
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
 
1188
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:328 modules/codec/avcodec/encoder.c:336
 
1189
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:370 modules/codec/avcodec/encoder.c:893
1190
1190
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1191
1191
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1192
1192
msgstr "Памылка вяшчання/перакадавання"
1226
1226
 
1227
1227
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
1228
1228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1229
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
 
1229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:530
1230
1230
msgid "Track"
1231
1231
msgstr "Дарожка"
1232
1232
 
1249
1249
msgid "Yes"
1250
1250
msgstr "Так"
1251
1251
 
1252
 
#: src/input/es_out.c:2011
 
1252
#: src/input/es_out.c:2018
1253
1253
#, c-format
1254
1254
msgid "Closed captions %u"
1255
1255
msgstr "Схаваныя тытры %u"
1256
1256
 
1257
 
#: src/input/es_out.c:2869
 
1257
#: src/input/es_out.c:2876
1258
1258
#, c-format
1259
1259
msgid "Stream %d"
1260
1260
msgstr "Паток %d"
1261
1261
 
1262
 
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/es_out.c:3000 modules/access/imem.c:64
 
1262
#: src/input/es_out.c:2892 src/input/es_out.c:3007 modules/access/imem.c:64
1263
1263
msgid "Subtitle"
1264
1264
msgstr "Субтытры"
1265
1265
 
1266
 
#: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2920 src/input/es_out.c:2964
1267
 
#: src/input/es_out.c:3000 modules/gui/macosx/AddonManager.m:127
 
1266
#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:2927 src/input/es_out.c:2971
 
1267
#: src/input/es_out.c:3007 modules/gui/macosx/AddonManager.m:127
1268
1268
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1269
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1469
 
1269
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1479
1270
1270
msgid "Type"
1271
1271
msgstr "Тып"
1272
1272
 
1273
 
#: src/input/es_out.c:2896
 
1273
#: src/input/es_out.c:2903
1274
1274
msgid "Original ID"
1275
1275
msgstr "Ідэнтыфікатар арыгінала"
1276
1276
 
1277
 
#: src/input/es_out.c:2904 src/input/es_out.c:2907 modules/access/imem.c:67
 
1277
#: src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2914 modules/access/imem.c:67
1278
1278
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1279
1279
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1280
1280
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1282
1282
msgid "Codec"
1283
1283
msgstr "Кодэк"
1284
1284
 
1285
 
#: src/input/es_out.c:2911 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1286
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
1287
 
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 
1285
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
 
1286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
 
1287
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
1288
1288
msgid "Language"
1289
1289
msgstr "Мова"
1290
1290
 
1291
 
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/meta.c:61
 
1291
#: src/input/es_out.c:2921 src/input/meta.c:61
1292
1292
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78
1293
1293
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1294
1294
msgid "Description"
1295
1295
msgstr "Апісанне"
1296
1296
 
1297
 
#: src/input/es_out.c:2923 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 
1297
#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1298
1298
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1299
1299
msgid "Channels"
1300
1300
msgstr "Каналы"
1301
1301
 
1302
 
#: src/input/es_out.c:2928 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
 
1302
#: src/input/es_out.c:2935 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1303
1303
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1304
1304
msgid "Sample rate"
1305
1305
msgstr "Частата дыскрэтызацыі"
1306
1306
 
1307
 
#: src/input/es_out.c:2928
 
1307
#: src/input/es_out.c:2935
1308
1308
#, c-format
1309
1309
msgid "%u Hz"
1310
1310
msgstr "%u Гц"
1311
1311
 
1312
 
#: src/input/es_out.c:2938
 
1312
#: src/input/es_out.c:2945
1313
1313
msgid "Bits per sample"
1314
1314
msgstr "Біт"
1315
1315
 
1316
 
#: src/input/es_out.c:2943 modules/access_output/shout.c:92
 
1316
#: src/input/es_out.c:2950 modules/access_output/shout.c:92
1317
1317
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
1318
1318
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1319
1319
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1321
1321
msgid "Bitrate"
1322
1322
msgstr "Бітрэйт"
1323
1323
 
1324
 
#: src/input/es_out.c:2943
 
1324
#: src/input/es_out.c:2950
1325
1325
#, c-format
1326
1326
msgid "%u kb/s"
1327
1327
msgstr "%u Кб/с"
1328
1328
 
1329
 
#: src/input/es_out.c:2955
 
1329
#: src/input/es_out.c:2962
1330
1330
msgid "Track replay gain"
1331
1331
msgstr "Выраўнанне гучнасці дарожкі"
1332
1332
 
1333
 
#: src/input/es_out.c:2957
 
1333
#: src/input/es_out.c:2964
1334
1334
msgid "Album replay gain"
1335
1335
msgstr "Выраўнанне гучнасці альбому"
1336
1336
 
1337
 
#: src/input/es_out.c:2958
 
1337
#: src/input/es_out.c:2965
1338
1338
#, c-format
1339
1339
msgid "%.2f dB"
1340
1340
msgstr "%.2f дБ"
1341
1341
 
1342
 
#: src/input/es_out.c:2967 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
 
1342
#: src/input/es_out.c:2974 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1343
1343
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1344
1344
msgid "Resolution"
1345
1345
msgstr "Разрозненне"
1346
1346
 
1347
 
#: src/input/es_out.c:2972
 
1347
#: src/input/es_out.c:2979
1348
1348
msgid "Display resolution"
1349
1349
msgstr "Разрозненне манітора"
1350
1350
 
1351
 
#: src/input/es_out.c:2982 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:93
 
1351
#: src/input/es_out.c:2989 src/input/es_out.c:2992 modules/access/imem.c:93
1352
1352
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1353
1353
#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1354
1354
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1357
1357
msgid "Frame rate"
1358
1358
msgstr "Частата кадраў"
1359
1359
 
1360
 
#: src/input/es_out.c:2993
 
1360
#: src/input/es_out.c:3000
1361
1361
msgid "Decoded format"
1362
1362
msgstr "Дэкадаваны фармат"
1363
1363
 
1384
1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
1385
1385
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1386
1386
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1387
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1388
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
 
1387
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:490
 
1388
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:504 modules/mux/asf.c:56
1389
1389
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1390
1390
msgid "Title"
1391
1391
msgstr "Загаловак"
1392
1392
 
1393
 
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1203
 
1393
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
1394
1394
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/mux/avi.c:48
1395
1395
msgid "Artist"
1396
1396
msgstr "Выканаўца"
1397
1397
 
1398
 
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
 
1398
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1472
1399
1399
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
1400
1400
msgid "Genre"
1401
1401
msgstr "Жанр"
1435
1435
msgstr "Зараз грае"
1436
1436
 
1437
1437
#: src/input/meta.c:69 modules/access/vcdx/info.c:70
1438
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
 
1438
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1481
1439
1439
msgid "Publisher"
1440
1440
msgstr "Выдавец"
1441
1441
 
1729
1729
"Метад вываду аўдыё, ужываны VLC. Найлепшы метад выбіраецца аўтаматычна, калі "
1730
1730
"не вызначана іншага."
1731
1731
 
1732
 
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 
1732
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
1733
1733
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
1734
1734
msgid "Enable audio"
1735
1735
msgstr "Уключыць аўдыё"
1796
1796
"Задае рэжым каналаў вываду гуку. Ужываецца пры магчымасці (калі рэжым "
1797
1797
"падтрымліваецца абсталяваннем і прайграваным патокам)."
1798
1798
 
1799
 
#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 
1799
#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
1800
1800
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
1801
1801
msgid "Use S/PDIF when available"
1802
1802
msgstr "Выкарыстоўваць S/PDIF пры наяўнасці"
1809
1809
"Выкарыстоўваць S/PDIF стандартна, калі ён падтрымліваецца абсталяваннем і "
1810
1810
"прайграваным аўдыёпатокам."
1811
1811
 
1812
 
#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 
1812
#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333
1813
1813
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1814
1814
msgstr "Выяўляць Dolby Surround"
1815
1815
 
1827
1827
 
1828
1828
#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1829
1829
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1830
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
1831
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:133
 
1830
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
 
1831
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:136
1832
1832
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:561
1833
1833
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:870
1834
1834
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1908
1908
"Дазваляе павялічваць або змяншаць хуткасць прайгравання, не змяняючы "
1909
1909
"танальнасці гуку."
1910
1910
 
1911
 
#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2016
 
1911
#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2019
1912
1912
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1913
1913
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1914
1914
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1915
1915
#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1916
1916
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:246
1917
1917
#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/macosx/open.m:275
1918
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 
1918
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
1919
1919
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
1920
1920
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1921
1921
msgid "None"
1946
1946
"Метад вываду відэа, што ўжывае VLC. Аўтаматычна выбіраецца найлепшы даступны "
1947
1947
"метад, калі не зададзена іншае."
1948
1948
 
1949
 
#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 
1949
#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422
1950
1950
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
1951
1951
msgid "Enable video"
1952
1952
msgstr "Уключыць відэа"
2207
2207
 
2208
2208
#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2209
2209
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
2210
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427
2211
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:853
 
2210
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433
 
2211
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:877
2212
2212
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2213
2213
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2214
2214
msgid "Deinterlace"
2216
2216
 
2217
2217
#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2218
2218
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 modules/gui/macosx/MainMenu.m:455
2219
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
 
2219
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
2220
2220
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2221
2221
msgid "Deinterlace mode"
2222
2222
msgstr "Рэжым ліквідавання"
2238
2238
msgid "Mean"
2239
2239
msgstr "Сярэдняе"
2240
2240
 
2241
 
#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
2241
#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:864
2242
2242
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2243
2243
msgid "Bob"
2244
2244
msgstr "Падваенне"
2275
2275
"Адключаць кіраванне сілкаваннем падчас прайгравання відэа, каб прадухіліць "
2276
2276
"пераход камп'ютара ў рэжым чакання праз неактыўнасць."
2277
2277
 
2278
 
#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:418
 
2278
#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:424
2279
2279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2280
2280
msgid "Window decorations"
2281
2281
msgstr "Аздабленне акна"
2470
2470
"(1:1). Для экрана 16:9, магчыма, варта выставіць гэты параметр у 4:3 дзеля "
2471
2471
"захавання прапорцый."
2472
2472
 
2473
 
#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:420
 
2473
#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2474
2474
msgid "Skip frames"
2475
2475
msgstr "Прапускаць кадры"
2476
2476
 
2614
2614
#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2615
2615
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2616
2616
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2617
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2014 modules/audio_output/directsound.c:1020
2618
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:641
2619
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
 
2617
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2017 modules/audio_output/alsa.c:746
 
2618
#: modules/audio_output/directsound.c:1021 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
 
2619
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:641 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2620
2620
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2621
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:55
2622
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
 
2621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:55
 
2622
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:547
2623
2623
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2624
2624
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1438
2625
2625
msgid "Default"
2626
2626
msgstr "Стандартна"
2627
2627
 
2628
2628
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2629
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:351
 
2629
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2630
2630
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
2631
2631
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2632
2632
msgid "Enable"
2895
2895
"Можна задаць спіс закладак для патоку ў форме \"{name=назва-закладкі,"
2896
2896
"time=неабавязковы-зрух-часу,bytes=неабавязковы-байтавы-зрух},{...}\"."
2897
2897
 
2898
 
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351
 
2898
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
2899
2899
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
2900
2900
msgid "Record directory or filename"
2901
2901
msgstr "Каталог або файл для запісу"
2902
2902
 
2903
 
#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:353
 
2903
#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
2904
2904
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2905
2905
msgstr "Назва каталога або файла, куды будуць захоўвацца запісы"
2906
2906
 
2985
2985
msgstr "Можна цалкам адключыць апрацоўку слаёў."
2986
2986
 
2987
2987
#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1621 src/text/iso-639_def.h:145
2988
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405
 
2988
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:411
2989
2989
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2990
2990
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
2991
2991
msgid "On Screen Display"
3735
3735
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3736
3736
msgstr "Паказвае, што VLC запушчаны з асацыяцый файлаў у АС"
3737
3737
 
3738
 
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3739
3739
msgid "Use only one instance when started from file manager"
3740
3740
msgstr "Абмежавацца адным экземплярам пры запуску з файлавага кіраўніка"
3741
3741
 
3759
3759
"адсутнасці рэакцыі сістэмы на нейкія дзеянні і запатрабаваць перазагрузкі "
3760
3760
"камп'ютара."
3761
3761
 
3762
 
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3763
3763
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3764
3764
msgstr "Дадаваць аб'екты да плэйлісту ў рэжыме аднаго экземпляра"
3765
3765
 
3791
3791
"Аўтаматычна разбіраць файлы па іх даданні да плэйлісту (для атрымання "
3792
3792
"метаданых)."
3793
3793
 
3794
 
#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
 
3794
#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391
3795
3795
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3796
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 
3796
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
3797
3797
msgid "Allow metadata network access"
3798
3798
msgstr ""
3799
3799
 
3887
3887
"Медыятэка аўтаматычна захоўваецца і перазагружаецца штораз падчас запуску "
3888
3888
"VLC."
3889
3889
 
3890
 
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 
3890
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
3891
3891
msgid "Display playlist tree"
3892
3892
msgstr "Паказваць плэйліст як дрэва"
3893
3893
 
3904
3904
msgstr ""
3905
3905
"Гэтыя настаўленні задаюць агульныя спалучэнні клавіш (вядомых як скароты)."
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1838
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1846
3908
3908
msgid "Ignore"
3909
3909
msgstr "Нічым"
3910
3910
 
3931
3931
#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3932
3932
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:517
3933
3933
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1616 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1626
3934
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
 
3934
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:423
3935
3935
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3936
3936
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
3937
3937
msgid "Fullscreen"
4915
4915
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4916
4916
#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4917
4917
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4918
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4919
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:63
 
4918
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:375
 
4919
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:389 modules/gui/macosx/coredialogs.m:63
4920
4920
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:170
4921
4921
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/MainWindow.m:191
4922
4922
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4923
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
4924
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433
4925
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:678
 
4923
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
 
4924
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:439
 
4925
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:678
4926
4926
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:742 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4927
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4928
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 
4927
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1348
 
4928
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1429
4929
4929
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4930
4930
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
4931
4931
msgid "Cancel"
5001
5001
msgid "Install"
5002
5002
msgstr "Усталяваць"
5003
5003
 
5004
 
#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:253
5005
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:331 modules/gui/macosx/MainWindow.m:958
 
5004
#: src/playlist/engine.c:258 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:253
 
5005
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:331 modules/gui/macosx/MainWindow.m:960
5006
5006
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
5007
5007
msgid "Media Library"
5008
5008
msgstr "Медыятэка"
6096
6096
msgstr "DSS"
6097
6097
 
6098
6098
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6099
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
6099
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6100
6100
msgid "Video device name"
6101
6101
msgstr "Назва відэапрылады"
6102
6102
 
6109
6109
"пазначана, будзе выкарыстоўвацца стандартная прылада."
6110
6110
 
6111
6111
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6112
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6113
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
6112
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:813
 
6113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
6114
6114
msgid "Audio device name"
6115
6115
msgstr "Назва аўдыёпрылады"
6116
6116
 
6123
6123
"выкарыстоўваецца стандартная прылада."
6124
6124
 
6125
6125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6126
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 
6126
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6127
6127
msgid "Video size"
6128
6128
msgstr "Памер відэа"
6129
6129
 
6203
6203
msgstr "Гэты параметр перавызначае нумар канала. Задаецца ў Гц."
6204
6204
 
6205
6205
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6206
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6207
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 
6206
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 
6207
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
6208
6208
msgid "Video standard"
6209
6209
msgstr "Стандарт відэа"
6210
6210
 
6410
6410
"трэба задаць для настаўлення прыёмніка."
6411
6411
 
6412
6412
#: modules/access/dtv/access.c:61
6413
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 
6413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
6414
6414
msgid "Modulation / Constellation"
6415
6415
msgstr "Мадуляцыя / Сігнальнае сузор'е"
6416
6416
 
6909
6909
msgid "EyeTV input"
6910
6910
msgstr "Увод з EyeTV"
6911
6911
 
6912
 
#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6913
 
#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:374
6914
 
#: modules/access/vdr.c:541
 
6912
#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:195
 
6913
#: modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:374 modules/access/vdr.c:541
6915
6914
msgid "File reading failed"
6916
6915
msgstr "Памылка чытання файла"
6917
6916
 
6999
6998
#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
7000
6999
#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/output.m:133
7001
7000
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
7002
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1403
7003
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121
 
7001
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1413 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
 
7002
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121
7004
7003
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7005
7004
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7006
7005
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7317
7316
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7318
7317
msgstr "Чытаць аўдыёпаток на хуткасці VLC, а не на хуткасці гнязда."
7319
7318
 
7320
 
#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 
7319
#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
7321
7320
msgid "Auto connection"
7322
7321
msgstr "Аўтападлучэнне"
7323
7322
 
7476
7475
msgstr "Дэмультыплексар RTSP/RTP"
7477
7476
 
7478
7477
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7479
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
 
7478
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:368
7480
7479
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7481
7480
msgstr "Выкарыстоўваць RTP над RTSP (TCP)"
7482
7481
 
7504
7503
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7505
7504
msgstr "Порт для тунэлявання RTSP/RTP па HTTP."
7506
7505
 
7507
 
#: modules/access/live555.cpp:630
 
7506
#: modules/access/live555.cpp:632
7508
7507
msgid "RTSP authentication"
7509
7508
msgstr "RTSP-аўтарызацыя"
7510
7509
 
7511
 
#: modules/access/live555.cpp:631
 
7510
#: modules/access/live555.cpp:633
7512
7511
msgid "Please enter a valid login name and a password."
7513
7512
msgstr "Увядзіце дзейсныя імя карыстальніка і пароль."
7514
7513
 
7515
 
#: modules/access/live555.cpp:655
 
7514
#: modules/access/live555.cpp:657
7516
7515
msgid "RTSP connection failed"
7517
7516
msgstr "RTSP-злучэння не адбылося"
7518
7517
 
7519
 
#: modules/access/live555.cpp:656
 
7518
#: modules/access/live555.cpp:658
7520
7519
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7521
7520
msgstr "Доступ да патоку забаронены канфігурацыяй сервера."
7522
7521
 
7676
7675
msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе запытана для доступу да патоку."
7677
7676
 
7678
7677
#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7679
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333
7680
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:392
 
7678
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
 
7679
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
7681
7680
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7682
7681
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7683
7682
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
8158
8157
msgstr "Не выйшла адкрыць патрабаваную RTSP-сесію."
8159
8158
 
8160
8159
#: modules/access/screen/screen.c:44
8161
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 
8160
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1091
8162
8161
msgid "Desired frame rate for the capture."
8163
8162
msgstr "Пажаданая частата кадраў для захопу."
8164
8163
 
8239
8238
#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8240
8239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:649 modules/gui/macosx/open.m:200
8241
8240
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:492
8242
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1356 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
 
8241
#: modules/gui/macosx/open.m:1356 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
8243
8242
msgid "Screen"
8244
8243
msgstr "Экран"
8245
8244
 
8528
8527
msgstr "Вузел прылады радыёцюнера"
8529
8528
 
8530
8529
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8531
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
 
8530
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1061
8532
8531
msgid "Frequency"
8533
8532
msgstr "Частата"
8534
8533
 
8805
8804
msgstr "Жывыя колеры"
8806
8805
 
8807
8806
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8808
 
#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 
8807
#: modules/audio_output/directsound.c:68 modules/audio_output/waveout.c:143
8809
8808
msgid "Audio volume"
8810
8809
msgstr "Вышыня гуку"
8811
8810
 
8867
8866
 
8868
8867
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8869
8868
#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8870
 
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:93
8871
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
 
8869
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8872
8870
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8873
8871
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8874
8872
msgid "All"
8960
8958
 
8961
8959
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8962
8960
#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8963
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 
8961
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:517
8964
8962
msgid "Entry"
8965
8963
msgstr "Запіс"
8966
8964
 
8969
8967
msgstr "Сегменты"
8970
8968
 
8971
8969
#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8972
 
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 
8970
#: modules/access/vcdx/info.c:232
8973
8971
msgid "Segment"
8974
8972
msgstr "Сегмент"
8975
8973
 
9708
9706
msgid "Flat"
9709
9707
msgstr "роўная лінія"
9710
9708
 
9711
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9712
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 
9709
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9713
9710
msgid "Classical"
9714
9711
msgstr "класічная"
9715
9712
 
9718
9715
msgid "Club"
9719
9716
msgstr "клубная"
9720
9717
 
9721
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9722
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 
9718
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9723
9719
msgid "Dance"
9724
9720
msgstr "танцавальная"
9725
9721
 
9751
9747
msgid "Party"
9752
9748
msgstr "вечарына"
9753
9749
 
9754
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9755
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 
9750
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9756
9751
msgid "Pop"
9757
9752
msgstr "поп"
9758
9753
 
9759
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9760
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 
9754
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9761
9755
msgid "Reggae"
9762
9756
msgstr "рэгі"
9763
9757
 
9764
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9765
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 
9758
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9766
9759
msgid "Rock"
9767
9760
msgstr "рок"
9768
9761
 
9769
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9770
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 
9762
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9771
9763
msgid "Ska"
9772
9764
msgstr "ска"
9773
9765
 
9779
9771
msgid "Soft rock"
9780
9772
msgstr "лёгкі рок"
9781
9773
 
9782
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9783
 
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 
9774
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9784
9775
msgid "Techno"
9785
9776
msgstr "тэхна"
9786
9777
 
10195
10186
"Выбраная прылада вываду гуку знаходзіцца ў выключным карыстанні іншай "
10196
10187
"праграмы."
10197
10188
 
10198
 
#: modules/audio_output/auhal.c:627
 
10189
#: modules/audio_output/auhal.c:633
10199
10190
msgid "Audio device is not configured"
10200
10191
msgstr "Аўдыёпрылада не сканфігуравана"
10201
10192
 
10202
 
#: modules/audio_output/auhal.c:628
 
10193
#: modules/audio_output/auhal.c:634
10203
10194
msgid ""
10204
10195
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10205
10196
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10207
10198
"Трэба наставіць схему дынамікаў праз Audio Midi Setup у /Applications/"
10208
10199
"Utilities. Пакуль гук выводзіцца толькі ў рэжыме стэрэа."
10209
10200
 
10210
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1207
 
10201
#: modules/audio_output/auhal.c:1213
10211
10202
msgid "System Sound Output Device"
10212
10203
msgstr "Сістэмная прылада вываду гуку"
10213
10204
 
10214
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1288
 
10205
#: modules/audio_output/auhal.c:1294
10215
10206
#, c-format
10216
10207
msgid "%s (Encoded Output)"
10217
10208
msgstr "%s (Закадаваны вывад)"
10218
10209
 
10219
 
#: modules/audio_output/directsound.c:60
 
10210
#: modules/audio_output/directsound.c:61
10220
10211
msgid "Output device"
10221
10212
msgstr "Прылада вываду"
10222
10213
 
10223
 
#: modules/audio_output/directsound.c:61
 
10214
#: modules/audio_output/directsound.c:62
10224
10215
msgid "Select your audio output device"
10225
10216
msgstr "Абярыце прыладу вываду гуку"
10226
10217
 
10227
 
#: modules/audio_output/directsound.c:63
 
10218
#: modules/audio_output/directsound.c:64
10228
10219
msgid "Speaker configuration"
10229
10220
msgstr "Канфігурацыя дынамікаў"
10230
10221
 
10231
 
#: modules/audio_output/directsound.c:64
 
10222
#: modules/audio_output/directsound.c:65
10232
10223
msgid ""
10233
10224
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10234
10225
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10236
10227
"Пазначце пажаданую канфігурацыю аўдыёканалаў. Павышальнае мікшаванне "
10237
10228
"(напрыклад, са стэрэа на 5.1) не ажыццяўляецца!"
10238
10229
 
10239
 
#: modules/audio_output/directsound.c:68
 
10230
#: modules/audio_output/directsound.c:69
10240
10231
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10241
10232
msgstr "Узровень гучнасці ў сотых дэцыбела (дБ)."
10242
10233
 
10243
 
#: modules/audio_output/directsound.c:71
 
10234
#: modules/audio_output/directsound.c:72
10244
10235
msgid "DirectX audio output"
10245
10236
msgstr "Вывад гуку праз DirectX"
10246
10237
 
10365
10356
msgid "This linear gain will be applied in software."
10366
10357
msgstr "Лінейнае ўзмацненне будзе дастасавана праграмна."
10367
10358
 
10368
 
#: modules/audio_output/wasapi.c:459
 
10359
#: modules/audio_output/wasapi.c:454
10369
10360
#, fuzzy
10370
10361
msgid "Windows Audio Session API output"
10371
10362
msgstr "Вывад відэа цераз Windows GDI"
10618
10609
"4 - паказваць назад прадказаныя вектары руху B-кадраў\n"
10619
10610
"Каб бачыць усе вектары, задайце значэнне 7."
10620
10611
 
10621
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 
10612
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
10622
10613
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10623
10614
msgstr "Адкл. loop-фільтр пры дэкадаванні H.264"
10624
10615
 
10923
10914
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10924
10915
msgstr "Відэаакселерацыя DXVA (DirectX Video Acceleration) 2.0"
10925
10916
 
10926
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:291
 
10917
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329
10927
10918
#, c-format
10928
10919
msgid "\"%s\" is no video encoder."
10929
10920
msgstr "\"%s\" не ёсць відэакодарам."
10930
10921
 
10931
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:299
 
10922
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:337
10932
10923
#, c-format
10933
10924
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10934
10925
msgstr "\"%s\" не ёсць аўдыёкодарам."
10935
10926
 
10936
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:337
 
10927
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:375
10937
10928
#, c-format
10938
10929
msgid ""
10939
10930
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10955
10946
"\n"
10956
10947
"\n"
10957
10948
 
10958
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
 
10949
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:880
10959
10950
msgid "unknown"
10960
10951
msgstr "невядома"
10961
10952
 
10962
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
 
10953
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:880
10963
10954
#, fuzzy
10964
10955
msgid "video"
10965
10956
msgstr "S-video"
10966
10957
 
10967
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
 
10958
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:881
10968
10959
#, fuzzy
10969
10960
msgid "audio"
10970
10961
msgstr "Аўдыё"
10971
10962
 
10972
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
 
10963
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:881
10973
10964
#, fuzzy
10974
10965
msgid "subpicture"
10975
10966
msgstr "Слаі"
10976
10967
 
10977
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
 
10968
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:894
10978
10969
#, fuzzy, c-format
10979
10970
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10980
10971
msgstr "VLC не можа адкрыць гэты кадавальнік."
13781
13772
msgstr "Хуткі"
13782
13773
 
13783
13774
#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:403
13784
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
13785
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:710
13786
 
#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
 
13775
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:745
 
13776
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:716
 
13777
#: modules/misc/gnutls.c:63 modules/text_renderer/freetype.c:136
13787
13778
#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13788
13779
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
13789
13780
msgid "Normal"
13797
13788
msgid "Spatial"
13798
13789
msgstr "Прасторавы"
13799
13790
 
13800
 
#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
13791
#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:864
13801
13792
msgid "Temporal"
13802
13793
msgstr "Часавы"
13803
13794
 
13906
13897
msgstr "Інтэрфейс кіравання D-Bus"
13907
13898
 
13908
13899
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:209
13909
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:740 modules/gui/macosx/MainWindow.m:746
13910
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1370 modules/gui/ncurses.c:1041
 
13900
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:742 modules/gui/macosx/MainWindow.m:748
 
13901
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1372 modules/gui/ncurses.c:1042
13911
13902
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1102
13912
13903
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1106
13913
13904
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1145
13968
13959
 
13969
13960
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13970
13961
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13971
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
 
13962
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13972
13963
msgid "Global Hotkeys"
13973
13964
msgstr "Глабальныя скароты"
13974
13965
 
13977
13968
msgid "Global Hotkeys interface"
13978
13969
msgstr "Інтэрфейс глабальных скаротаў"
13979
13970
 
13980
 
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13981
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13982
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
 
13971
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
 
13972
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 
13973
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:304
13983
13974
msgid "Hotkeys"
13984
13975
msgstr "Скароты"
13985
13976
 
14573
14564
msgstr[2] "У плэйлісце ўсяго %u аб'ектаў"
14574
14565
msgstr[3] "У плэйлісце ўсяго %u аб'ектаў"
14575
14566
 
14576
 
#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
 
14567
#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:814
14577
14568
msgid "+-[Incoming]"
14578
14569
msgstr "+-[Увод]"
14579
14570
 
14580
 
#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
 
14571
#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:816
14581
14572
#, c-format
14582
14573
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14583
14574
msgstr "| прачытана байтаў на ўваходзе                :    %8.0f КіБ"
14584
14575
 
14585
 
#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
 
14576
#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:818
14586
14577
#, c-format
14587
14578
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14588
14579
msgstr ""
14589
14580
"| бітрэйт на ўваходзе:                                        %6.0f Кб/с"
14590
14581
 
14591
 
#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
 
14582
#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:820
14592
14583
#, c-format
14593
14584
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14594
14585
msgstr "| прачытана байтаў на демультыплексары:   %8.0f КіБ"
14595
14586
 
14596
 
#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
 
14587
#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:822
14597
14588
#, c-format
14598
14589
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14599
14590
msgstr "| бітрэйт на дэмультыплексары:                        %6.0f Кб/с"
14609
14600
msgstr ""
14610
14601
"| разрываў:                                                        %5<PRIi64>"
14611
14602
 
14612
 
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
 
14603
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:828
14613
14604
msgid "+-[Video Decoding]"
14614
14605
msgstr "+-[Дэкадаванне відэа]"
14615
14606
 
14616
 
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
 
14607
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:830
14617
14608
#, c-format
14618
14609
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14619
14610
msgstr "| дэкадавана відэа:                     %5<PRIi64>"
14620
14611
 
14621
 
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
 
14612
#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:832
14622
14613
#, c-format
14623
14614
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14624
14615
msgstr "| паказана кадраў:                       %5<PRIi64>"
14625
14616
 
14626
 
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
 
14617
#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:834
14627
14618
#, c-format
14628
14619
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14629
14620
msgstr "| згублена кадраў:                       %5<PRIi64>"
14630
14621
 
14631
 
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
 
14622
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:840
14632
14623
msgid "+-[Audio Decoding]"
14633
14624
msgstr "+-[Дэкадаванне аўдыё]"
14634
14625
 
14635
 
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
 
14626
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:842
14636
14627
#, c-format
14637
14628
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14638
14629
msgstr "| дэкадавана аўдыё:                   %5<PRIi64>"
14639
14630
 
14640
 
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
 
14631
#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:844
14641
14632
#, c-format
14642
14633
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14643
14634
msgstr "| сыграна буфераў:                    %5<PRIi64>"
14644
14635
 
14645
 
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
 
14636
#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:846
14646
14637
#, c-format
14647
14638
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14648
14639
msgstr "| згублена буфераў:                   %5<PRIi64>"
14649
14640
 
14650
 
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
 
14641
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:851
14651
14642
msgid "+-[Streaming]"
14652
14643
msgstr "+-[Вяшчанне]"
14653
14644
 
14654
 
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
 
14645
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:853
14655
14646
#, c-format
14656
14647
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14657
14648
msgstr "| адпраўлена пакетаў:               %5<PRIi64>"
14658
14649
 
14659
 
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
 
14650
#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:854
14660
14651
#, c-format
14661
14652
msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14662
14653
msgstr "| адпраўлена байтаў:                 %8.0f КиБ"
14663
14654
 
14664
 
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
 
14655
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:856
14665
14656
#, c-format
14666
14657
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14667
14658
msgstr "| бітрэйт на адпраўцы:              %6.0f Кб/с"
14674
14665
msgid "ASF/WMV demuxer"
14675
14666
msgstr "Дэмультыплексар ASF/WMV"
14676
14667
 
14677
 
#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1194
 
14668
#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1197
14678
14669
msgid "Could not demux ASF stream"
14679
14670
msgstr "ASF-паток не дэмультыплексуецца"
14680
14671
 
14682
14673
msgid "VLC failed to load the ASF header."
14683
14674
msgstr "VLC не можа загрузіць загаловак ASF."
14684
14675
 
14685
 
#: modules/demux/asf/asf.c:1195
 
14676
#: modules/demux/asf/asf.c:1198
14686
14677
msgid "DRM protected streams are not supported."
14687
14678
msgstr ""
14688
14679
 
14906
14897
 
14907
14898
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14908
14899
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14909
 
#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14910
 
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
 
14900
#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
 
14901
#: modules/gui/macosx/open.m:203
14911
14902
msgid "Frames per Second"
14912
14903
msgstr "Кадраў на секунду"
14913
14904
 
14923
14914
msgid "M-JPEG camera demuxer"
14924
14915
msgstr "Дэмультыплексар M-JPEG"
14925
14916
 
14926
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14927
 
msgid "---  DVD Menu"
14928
 
msgstr "--- Меню DVD "
14929
 
 
14930
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14931
 
msgid "First Played"
14932
 
msgstr "Першыя сыграныя"
14933
 
 
14934
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14935
 
msgid "Video Manager"
14936
 
msgstr "Кіраўнік відэа"
14937
 
 
14938
 
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14939
 
msgid "----- Title"
14940
 
msgstr "----- Назва"
14941
 
 
14942
14917
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14943
14918
msgid "Matroska stream demuxer"
14944
14919
msgstr "Дэмультыплексар Matroska"
14959
14934
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14960
14935
msgstr "Выкарыстоўваць кодэкі раздзела, знойдзеныя ў сегменце."
14961
14936
 
14962
 
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 
14937
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
14963
14938
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
14964
14939
msgid "Preload MKV files in the same directory"
14965
14940
msgstr "Загадзя загружаць файлы MKV ў адзін і той жа каталог"
15624
15599
msgid "MP4"
15625
15600
msgstr "MP4"
15626
15601
 
15627
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1450
 
15602
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453
15628
15603
msgid "Writer"
15629
15604
msgstr "Аўтар"
15630
15605
 
15631
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1451
 
15606
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
15632
15607
msgid "Composer"
15633
15608
msgstr "Кампазітар"
15634
15609
 
15635
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1452
 
15610
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
15636
15611
msgid "Producer"
15637
15612
msgstr "Прадзюсар"
15638
15613
 
15639
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1453 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
 
15614
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:391
15640
15615
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15641
15616
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15642
15617
msgid "Information"
15643
15618
msgstr "Звесткі"
15644
15619
 
15645
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1454
 
15620
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
15646
15621
msgid "Disclaimer"
15647
15622
msgstr "Дысклэймер"
15648
15623
 
15649
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1455
 
15624
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
15650
15625
msgid "Requirements"
15651
15626
msgstr "Патрабаванні"
15652
15627
 
15653
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1456
 
15628
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
15654
15629
msgid "Original Format"
15655
15630
msgstr "Зыходны фармат"
15656
15631
 
15657
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1457
 
15632
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
15658
15633
msgid "Display Source As"
15659
15634
msgstr "Паказваць крыніцу як"
15660
15635
 
15661
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1458
 
15636
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
15662
15637
msgid "Host Computer"
15663
15638
msgstr "Сервер"
15664
15639
 
15665
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1459
 
15640
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
15666
15641
msgid "Performers"
15667
15642
msgstr "Выканаўцы"
15668
15643
 
15669
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1460
 
15644
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
15670
15645
msgid "Original Performer"
15671
15646
msgstr "Першы выканаўца"
15672
15647
 
15673
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1461
 
15648
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464
15674
15649
msgid "Providers Source Content"
15675
15650
msgstr "Зыходнае змесціва правайдэра"
15676
15651
 
15677
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1462
 
15652
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
15678
15653
msgid "Warning"
15679
15654
msgstr "Папярэджанне"
15680
15655
 
15681
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1463
 
15656
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
15682
15657
msgid "Software"
15683
15658
msgstr "Праграма"
15684
15659
 
15685
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1464 modules/demux/xiph_metadata.h:57
 
15660
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15686
15661
#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15687
15662
msgid "Lyrics"
15688
15663
msgstr "Словы песні"
15689
15664
 
15690
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1465
 
15665
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
15691
15666
msgid "Record Company"
15692
15667
msgstr "Гуказапісная кампанія"
15693
15668
 
15694
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1466
 
15669
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1469
15695
15670
msgid "Model"
15696
15671
msgstr "Мадэль"
15697
15672
 
15698
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1467
 
15673
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
15699
15674
msgid "Product"
15700
15675
msgstr "Прадукт"
15701
15676
 
15702
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1468
 
15677
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
15703
15678
msgid "Grouping"
15704
15679
msgstr "Група"
15705
15680
 
15706
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1470
 
15681
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
15707
15682
msgid "Sub-Title"
15708
15683
msgstr "Падзагаловак"
15709
15684
 
15710
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1471
 
15685
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
15711
15686
msgid "Arranger"
15712
15687
msgstr "Аранжыроўшчык"
15713
15688
 
15714
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1472
 
15689
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
15715
15690
msgid "Art Director"
15716
15691
msgstr "Арт-дырэктар"
15717
15692
 
15718
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1473
 
15693
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
15719
15694
msgid "Copyright Acknowledgement"
15720
15695
msgstr "Паведамленне пра аўтарскія правы"
15721
15696
 
15722
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1474
 
15697
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
15723
15698
msgid "Conductor"
15724
15699
msgstr "Дырыжор"
15725
15700
 
15726
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1475
 
15701
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
15727
15702
msgid "Song Description"
15728
15703
msgstr "Апісанне песні"
15729
15704
 
15730
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1476
 
15705
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
15731
15706
msgid "Liner Notes"
15732
15707
msgstr "Анатацыі да альбому"
15733
15708
 
15734
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1477
 
15709
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
15735
15710
msgid "Phonogram Rights"
15736
15711
msgstr "Правы на фанаграму"
15737
15712
 
15738
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1479
 
15713
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
15739
15714
msgid "Sound Engineer"
15740
15715
msgstr "Гукааператар"
15741
15716
 
15742
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1480
 
15717
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1483
15743
15718
msgid "Soloist"
15744
15719
msgstr "Саліст"
15745
15720
 
15746
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1481
 
15721
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1484
15747
15722
msgid "Thanks"
15748
15723
msgstr "Падзякі"
15749
15724
 
15750
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1482
 
15725
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1485
15751
15726
msgid "Executive Producer"
15752
15727
msgstr "Выканаўчы прадзюсар"
15753
15728
 
16248
16223
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16249
16224
msgstr "Субтытры DVB: для людзей з парушэннем слыху"
16250
16225
 
16251
 
#: modules/demux/ts.c:3934
 
16226
#: modules/demux/ts.c:3935
16252
16227
msgid "clean effects"
16253
16228
msgstr "ачысціць эфекты"
16254
16229
 
16255
 
#: modules/demux/ts.c:3935
 
16230
#: modules/demux/ts.c:3936
16256
16231
msgid "hearing impaired"
16257
16232
msgstr "з парушэннем слыху"
16258
16233
 
16259
 
#: modules/demux/ts.c:3936
 
16234
#: modules/demux/ts.c:3937
16260
16235
msgid "visual impaired commentary"
16261
16236
msgstr "каментар для людзей з парушэннем зроку"
16262
16237
 
16460
16435
msgstr "Кіраўнік відэа"
16461
16436
 
16462
16437
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:124
16463
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1149
16464
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1162
 
16438
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1159
 
16439
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1172
16465
16440
#, fuzzy
16466
16441
msgid "Installed"
16467
16442
msgstr "Усталяваць"
16468
16443
 
16469
16444
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:125 modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
16470
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 
16445
#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16471
16446
#: modules/mux/avi.c:53
16472
16447
msgid "Name"
16473
16448
msgstr "Назва"
16474
16449
 
16475
16450
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:126 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
16476
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16477
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1379
16478
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1484 modules/mux/asf.c:58
 
16451
#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/macosx/wizard.m:347
 
16452
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1389
 
16453
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1494 modules/mux/asf.c:58
16479
16454
msgid "Author"
16480
16455
msgstr "Аўтар"
16481
16456
 
16506
16481
 
16507
16482
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16508
16483
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16509
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16510
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 
16484
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16511
16485
msgid "Reset"
16512
16486
msgstr "Скінуць"
16513
16487
 
16547
16521
msgstr "Фільтр"
16548
16522
 
16549
16523
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16550
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
 
16524
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
16551
16525
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16552
16526
msgid "Audio Effects"
16553
16527
msgstr "Аўдыёэфекты"
16557
16531
msgstr "Кланіраваць бягучы профіль..."
16558
16532
 
16559
16533
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16560
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 
16534
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1061
16561
16535
msgid "Organize Profiles..."
16562
16536
msgstr "Кіраваць профілямі..."
16563
16537
 
16566
16540
msgstr "Стварае новы профіль з бягучага"
16567
16541
 
16568
16542
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16569
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
 
16543
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:374
16570
16544
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:677
16571
16545
msgid "Enter a name for the new profile:"
16572
16546
msgstr "Увядзіце назву новага профілю:"
16573
16547
 
16574
16548
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16575
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16576
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16577
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/macosx/prefs.m:208
16578
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
 
16549
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 
16550
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:408 modules/gui/macosx/output.m:456
 
16551
#: modules/gui/macosx/playlist.m:780 modules/gui/macosx/prefs.m:208
 
16552
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:441
16579
16553
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:679
16580
16554
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16581
16555
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16593
16567
msgstr "Абярыце нарыхтоўку, якую вы жадаеце выдаліць:"
16594
16568
 
16595
16569
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16596
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
 
16570
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:388
16597
16571
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:741 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16598
16572
msgid "Remove"
16599
16573
msgstr "Выдаліць"
16627
16601
msgstr "Закладкі"
16628
16602
 
16629
16603
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
16630
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16631
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
16604
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 
16605
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16632
16606
msgid "Add"
16633
16607
msgstr "Дадаць"
16634
16608
 
16635
16609
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
16636
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
 
16610
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351
16637
16611
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16638
16612
msgid "Clear"
16639
16613
msgstr "Ачысціць"
16656
16630
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
16657
16631
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:232 modules/gui/macosx/bookmarks.m:282
16658
16632
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:55
16659
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16660
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16661
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16662
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
 
16633
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:291
 
16634
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
 
16635
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493
 
16636
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:500 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
16663
16637
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:101 modules/gui/macosx/coredialogs.m:148
16664
16638
#: modules/gui/macosx/open.m:377 modules/gui/macosx/output.m:129
16665
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:368 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 
16639
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:367 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
16666
16640
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16667
16641
#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16668
16642
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16669
16643
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16670
16644
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16671
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
 
16645
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1347
16672
16646
msgid "OK"
16673
16647
msgstr "OK"
16674
16648
 
16675
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:769
 
16649
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:770
16676
16650
msgid "Untitled"
16677
16651
msgstr "Без назвы"
16678
16652
 
16926
16900
msgid "Choose an output location"
16927
16901
msgstr "Задайце адрас прызначэння"
16928
16902
 
16929
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
 
16903
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
 
16904
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:210 modules/gui/macosx/open.m:138
16930
16905
#: modules/gui/macosx/open.m:364 modules/gui/macosx/output.m:136
16931
16906
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16932
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422
 
16907
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
16933
16908
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16934
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
 
16909
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16935
16910
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16936
16911
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16937
16912
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
16943
16918
msgid "Setup Streaming..."
16944
16919
msgstr "Наставіць вяшчанне..."
16945
16920
 
 
16921
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 
16922
#, fuzzy
 
16923
msgid "Select Streaming Method"
 
16924
msgstr "Метад вяшчання"
 
16925
 
16946
16926
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16947
16927
msgid "Save as File"
16948
16928
msgstr "Захаваць як файл"
16949
16929
 
16950
16930
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16951
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
 
16931
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:423 modules/gui/macosx/output.m:134
16952
16932
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16953
16933
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
16954
16934
msgid "Stream"
17059
17039
msgid "Export SDP as file"
17060
17040
msgstr "Захаваць SDP у файл"
17061
17041
 
17062
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
 
17042
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:211 modules/gui/macosx/output.m:177
 
17043
msgid "Channel Name"
 
17044
msgstr "Назва канала"
 
17045
 
 
17046
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:212 modules/gui/macosx/output.m:178
 
17047
msgid "SDP URL"
 
17048
msgstr "SDP URL"
 
17049
 
 
17050
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:291
17063
17051
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17064
17052
msgstr "Хібны фармат кантэйнера для HTTP-вяшчання"
17065
17053
 
17066
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
 
17054
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:293
17067
17055
msgid ""
17068
17056
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17069
17057
"technical reasons."
17071
17059
"Медыяаб'екты, інкапсуляваныя як %@, няможна вяшчаць цераз пратакол HTTP з "
17072
17060
"тэхнічных прычынаў."
17073
17061
 
17074
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
 
17062
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
17075
17063
msgid "Save as new profile"
17076
17064
msgstr "Захаваць як новы профіль"
17077
17065
 
17078
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
 
17066
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386
17079
17067
msgid "Remove a profile"
17080
17068
msgstr "Выдаліць профіль"
17081
17069
 
17082
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
 
17070
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:387
17083
17071
msgid "Select the profile you would like to remove:"
17084
17072
msgstr "Абярыце профіль, які жадаеце выдаліць:"
17085
17073
 
17086
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
 
17074
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:475
17087
17075
msgid "%@ stream to %@:%@"
17088
17076
msgstr "Перадача патоку %@ у %@:%@"
17089
17077
 
17090
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
 
17078
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
17091
17079
msgid "No Address given"
17092
17080
msgstr "Не зададзены адрас"
17093
17081
 
17094
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
 
17082
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
17095
17083
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17096
17084
msgstr "Для вяшчання трэба задаць дзейсны адрас прызначэння."
17097
17085
 
17098
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
 
17086
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
17099
17087
msgid "No Channel Name given"
17100
17088
msgstr "Не зададзена назва канала"
17101
17089
 
17102
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
 
17090
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
17103
17091
msgid ""
17104
17092
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17105
17093
msgstr "Анансаванне SAP-патокаў уключана, аднак не зададзена назвы каналаў."
17106
17094
 
17107
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
 
17095
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:499
17108
17096
msgid "No SDP URL given"
17109
17097
msgstr "Не зададзены SDP URL"
17110
17098
 
17111
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
 
17099
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:501
17112
17100
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17113
17101
msgstr "Запытаны SDP-экспарт, але не зададзены URL."
17114
17102
 
17115
 
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17116
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:747
17117
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1307
17118
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
 
17103
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1059
 
17104
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:768
 
17105
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
 
17106
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17119
17107
msgid "Custom"
17120
17108
msgstr "Іншае"
17121
17109
 
17122
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 
17110
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
17123
17111
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17124
17112
msgid "User name"
17125
17113
msgstr "Імя карыстальніка"
17132
17120
msgid "Clean up"
17133
17121
msgstr "Ачысціць"
17134
17122
 
17135
 
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
 
17123
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:366
17136
17124
msgid "Random On"
17137
17125
msgstr "Выпадковы парадак уключаны"
17138
17126
 
17139
 
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
 
17127
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:436
17140
17128
msgid "Repeat Off"
17141
17129
msgstr "Не паўтараць"
17142
17130
 
17164
17152
msgid "VLC media playback"
17165
17153
msgstr "Прайграванне медыяаб'ектаў у VLC"
17166
17154
 
17167
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
 
17155
#: modules/gui/macosx/intf.m:1844
17168
17156
msgid "Remove old preferences?"
17169
17157
msgstr "Выдаліць старыя настаўленні?"
17170
17158
 
17171
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 
17159
#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
17172
17160
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17173
17161
msgstr "Знойдзена старэйшая версія файлаў настаўленняў VLC."
17174
17162
 
17175
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1838
 
17163
#: modules/gui/macosx/intf.m:1846
17176
17164
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17177
17165
msgstr "Перасунуць у сметніцу і перазапусціць VLC"
17178
17166
 
17239
17227
"Стандартна VLC захоўвае спіс апошніх 10 аб'ектаў. Тут гэту функцыю можна "
17240
17228
"адключыць."
17241
17229
 
17242
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
 
17230
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388
17243
17231
msgid "Control playback with the Apple Remote"
17244
17232
msgstr "Кіраванне прайграваннем з пульта Apple Remote"
17245
17233
 
17247
17235
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17248
17236
msgstr "Стандартна VLC можна кіраваць з пульта Apple Remote."
17249
17237
 
17250
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
 
17238
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389
17251
17239
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17252
17240
msgstr "Рэгуляваць агульную гучнасць з пульта Apple Remote"
17253
17241
 
17272
17260
"Стандартна VLC дазваляе пераходзіць да наступнага альбо папярэдняга аб'екта "
17273
17261
"праз Apple Remote. Гэта можна адключыць. "
17274
17262
 
17275
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 
17263
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390
17276
17264
msgid "Control playback with media keys"
17277
17265
msgstr "Кіраваць прайграваннем мультымедыйнымі клавішамі"
17278
17266
 
17293
17281
"the grey interface style is used."
17294
17282
msgstr "VLC будзе ўжываць цёмны стыль інтэрфейсу, а не шэры."
17295
17283
 
17296
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 
17284
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17297
17285
msgid "Use the native fullscreen mode"
17298
17286
msgstr "Ужываць сістэмны поўнаэкранны рэжым"
17299
17287
 
17307
17295
"выпускамі Mac OS X. Хоць таксама можа ўжываць сістэмны поўнаэкранны рэжым, "
17308
17296
"які з'явіўся ў Mac OS X 10.7."
17309
17297
 
17310
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389
 
17298
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17311
17299
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17312
17300
msgid "Resize interface to the native video size"
17313
17301
msgstr "Падганяць памер інтэрфейсу пад зыходны памер відэа"
17324
17312
"- Відэа маштабуецца пад інтэрфейс.\n"
17325
17313
"Стандартна інтэрфейс адаптуецца пад зыходны памер відэа."
17326
17314
 
17327
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390
 
17315
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
17328
17316
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17329
17317
msgid "Pause the video playback when minimized"
17330
17318
msgstr "Перапыняць відэа пры згортванні акна"
17385
17373
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17386
17374
msgstr "Паказвае ў асноўным акне бакавую панэль са спісам медыякрыніц."
17387
17375
 
17388
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
 
17376
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
17389
17377
#, fuzzy
17390
17378
msgid "Control external music players"
17391
17379
msgstr "Меню кіравання для плэера"
17464
17452
msgid "Track Number"
17465
17453
msgstr "Нумар дарожкі"
17466
17454
 
17467
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
17455
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:170
17468
17456
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17469
17457
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17470
17458
msgid "Duration"
17505
17493
msgid "Hide Others"
17506
17494
msgstr "Схаваць астатнія"
17507
17495
 
17508
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
 
17496
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:438
17509
17497
msgid "Show All"
17510
17498
msgstr "Паказаць усё"
17511
17499
 
17557
17545
msgid "Save Playlist..."
17558
17546
msgstr "Захаваць плэйліст..."
17559
17547
 
17560
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/playlist.m:589
 
17548
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17561
17549
msgid "Reveal in Finder"
17562
17550
msgstr "Адкрыць у Finder"
17563
17551
 
17573
17561
msgid "Paste"
17574
17562
msgstr "Уставіць"
17575
17563
 
17576
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 modules/gui/macosx/playlist.m:585
 
17564
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17577
17565
msgid "Select All"
17578
17566
msgstr "Вылучыць усё"
17579
17567
 
17644
17632
msgstr "Падагнаць пад экран"
17645
17633
 
17646
17634
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1617
17647
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1623 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
 
17635
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1623 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:425
17648
17636
msgid "Float on Top"
17649
17637
msgstr "Па-над усімі вокнамі"
17650
17638
 
17651
17639
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17652
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
 
17640
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:420
17653
17641
msgid "Fullscreen Video Device"
17654
17642
msgstr "Прылада поўнаэкраннага відэа"
17655
17643
 
17723
17711
msgid "Playlist..."
17724
17712
msgstr "Плэйліст..."
17725
17713
 
17726
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:586
 
17714
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:587
17727
17715
msgid "Media Information..."
17728
17716
msgstr "Звесткі пра медыяфайл..."
17729
17717
 
17917
17905
"патоку, калі ўсталявана праграма EyeTV."
17918
17906
 
17919
17907
#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:594
17920
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 
17908
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
17921
17909
msgid "Network"
17922
17910
msgstr "Сетка"
17923
17911
 
17943
17931
msgstr "Сінхронна граць іншы медыяаб'ект"
17944
17932
 
17945
17933
#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:362
17946
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17947
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 
17934
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:343
 
17935
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
17948
17936
msgid "Choose..."
17949
17937
msgstr "Задаць..."
17950
17938
 
18127
18115
msgid "Subtitle encoding"
18128
18116
msgstr "Знаказбор субтытраў"
18129
18117
 
18130
 
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 
18118
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407
18131
18119
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18132
18120
msgid "Font size"
18133
18121
msgstr "Памер шрыфту"
18203
18191
msgid "Stream Announcing"
18204
18192
msgstr "Анансаванне патоку"
18205
18193
 
18206
 
#: modules/gui/macosx/output.m:177
18207
 
msgid "Channel Name"
18208
 
msgstr "Назва канала"
18209
 
 
18210
 
#: modules/gui/macosx/output.m:178
18211
 
msgid "SDP URL"
18212
 
msgstr "SDP URL"
18213
 
 
18214
18194
#: modules/gui/macosx/output.m:455
18215
18195
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18216
18196
msgid "Save File"
18217
18197
msgstr "Захаваць файл"
18218
18198
 
18219
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
 
18199
#: modules/gui/macosx/playlist.m:585
18220
18200
msgid "Expand Node"
18221
18201
msgstr "Разгарнуць вузел"
18222
18202
 
18223
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
 
18203
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18224
18204
msgid "Download Cover Art"
18225
18205
msgstr "Сцягнуць вокладку"
18226
18206
 
18227
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 
18207
#: modules/gui/macosx/playlist.m:589
18228
18208
msgid "Fetch Meta Data"
18229
18209
msgstr "Атрымаць метаданыя"
18230
18210
 
18231
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:590
 
18211
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
18232
18212
msgid "Sort Node by Name"
18233
18213
msgstr "Сартаванне паводле назвы"
18234
18214
 
18235
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:591
 
18215
#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18236
18216
msgid "Sort Node by Author"
18237
18217
msgstr "Сартаванне паводле аўтара"
18238
18218
 
18239
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
 
18219
#: modules/gui/macosx/playlist.m:594
18240
18220
msgid "Search in Playlist"
18241
18221
msgstr "Пошук"
18242
18222
 
18243
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:773
 
18223
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
18244
18224
msgid "File Format:"
18245
18225
msgstr "Фармат файла:"
18246
18226
 
18247
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:774
 
18227
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
18248
18228
msgid "Extended M3U"
18249
18229
msgstr "Пашыраны M3U"
18250
18230
 
18251
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:775
 
18231
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18252
18232
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18253
18233
msgstr "Фармат XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
18254
18234
 
18255
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 
18235
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18256
18236
msgid "HTML playlist"
18257
18237
msgstr "Плэйліст HTML"
18258
18238
 
18259
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
 
18239
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779
18260
18240
msgid "Save Playlist"
18261
18241
msgstr "Захаваць плэйліст"
18262
18242
 
18263
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1203
 
18243
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
18264
18244
msgid "Meta-information"
18265
18245
msgstr "Метаданыя"
18266
18246
 
18267
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518 modules/gui/macosx/playlist.m:1563
18268
 
#, fuzzy
18269
 
msgid "Restart playback"
18270
 
msgstr "Дадаткова"
18271
 
 
18272
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
18273
 
#, fuzzy
18274
 
msgid "Continue playback?"
18275
 
msgstr "Кіраваць iTunes у часе прайгравання"
18276
 
 
18277
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856
18278
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18279
 
msgid "Continue"
18280
 
msgstr "Працягнуць"
18281
 
 
18282
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
18283
 
#, fuzzy
18284
 
msgid "Always continue"
18285
 
msgstr "Па-над усімі вокнамі"
18286
 
 
18287
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
18288
 
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18289
 
msgstr ""
18290
 
 
18291
18247
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
18292
18248
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18293
18249
msgid "Media Information"
18368
18324
msgid "Error while saving meta"
18369
18325
msgstr "Памылка пры захаванні метаданых"
18370
18326
 
18371
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:367
 
18327
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:368
18372
18328
msgid "VLC was unable to save the meta data."
18373
18329
msgstr "VLC не можа захаваць гэтыя метаданыя"
18374
18330
 
18375
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:436
 
18331
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:442
18376
18332
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18377
18333
msgid "Preferences"
18378
18334
msgstr "Настаўленні"
18379
18335
 
18380
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
 
18336
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:440
18381
18337
msgid "Reset All"
18382
18338
msgstr "Скінуць ўсё"
18383
18339
 
18397
18353
msgid "Select"
18398
18354
msgstr "Выбраць"
18399
18355
 
18400
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
18401
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
18402
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:734
 
18356
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:44 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
 
18357
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 
18358
#, fuzzy
 
18359
msgid "Continue playback?"
 
18360
msgstr "Кіраваць iTunes у часе прайгравання"
 
18361
 
 
18362
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:45
 
18363
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:877
 
18364
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 
18365
msgid "Continue"
 
18366
msgstr "Працягнуць"
 
18367
 
 
18368
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:47
 
18369
#, fuzzy
 
18370
msgid "Always continue"
 
18371
msgstr "Па-над усімі вокнамі"
 
18372
 
 
18373
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:63
 
18374
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:94
 
18375
#, fuzzy
 
18376
msgid "Restart playback"
 
18377
msgstr "Дадаткова"
 
18378
 
 
18379
#: modules/gui/macosx/ResumeDialogController.m:70
 
18380
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
 
18381
msgstr ""
 
18382
 
 
18383
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
18384
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
 
18385
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:740
18403
18386
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18404
18387
msgid "Interface Settings"
18405
18388
msgstr "Настаўленні інтэрфейсу"
18406
18389
 
18407
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
18408
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:290
18409
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 
18390
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
18391
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
 
18392
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
18410
18393
msgid "Audio Settings"
18411
18394
msgstr "Настаўленні аўдыё"
18412
18395
 
18413
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
18414
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
18415
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:419
 
18396
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
18397
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
 
18398
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:425
18416
18399
msgid "Video Settings"
18417
18400
msgstr "Настаўленні відэа"
18418
18401
 
18419
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
18420
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:294
18421
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:873
 
18402
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 
18403
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:300
 
18404
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:880
18422
18405
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18423
18406
msgstr "Настаўленні субтытраў і экраннай індыкацыі"
18424
18407
 
18425
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
18408
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
18426
18409
msgid "Input & Codec Settings"
18427
18410
msgstr "Настаўленні ўводу і кодэка"
18428
18411
 
18429
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:330
 
18412
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18430
18413
msgid "General Audio"
18431
18414
msgstr "Агульныя параметры аўдыё"
18432
18415
 
18433
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:331
 
18416
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
18434
18417
msgid "Preferred Audio language"
18435
18418
msgstr "Пажаданая мова аўдыё"
18436
18419
 
18437
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
 
18420
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18438
18421
msgid "Enable Last.fm submissions"
18439
18422
msgstr "Перадаваць звесткі на Last.fm"
18440
18423
 
18441
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 
18424
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18442
18425
msgid "Visualization"
18443
18426
msgstr "Візуалізацыя"
18444
18427
 
18445
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337
 
18428
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
18446
18429
msgid "Keep audio level between sessions"
18447
18430
msgstr "Захоўваць гучнасць пры перазапуску"
18448
18431
 
18449
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 
18432
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
18450
18433
msgid "Always reset audio start level to:"
18451
18434
msgstr "Пры запуску выстаўляць гучнасць:"
18452
18435
 
18453
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 
18436
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18454
18437
msgid "Change"
18455
18438
msgstr "Змяніць"
18456
18439
 
18457
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 
18440
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
18458
18441
msgid "Change Hotkey"
18459
18442
msgstr "Змяніць скарот"
18460
18443
 
18461
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
 
18444
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352
18462
18445
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18463
18446
msgstr "Выбраць дзеянне для змены адпаведнага скароту:"
18464
18447
 
18465
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:347
18466
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 
18448
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:353
 
18449
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
18467
18450
msgid "Action"
18468
18451
msgstr "Дзеянне"
18469
18452
 
18470
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:348
 
18453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
18471
18454
msgid "Shortcut"
18472
18455
msgstr "Камбінацыя клавіш"
18473
18456
 
18474
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:354
 
18457
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18475
18458
msgid "Repair AVI Files"
18476
18459
msgstr "Выпраўляць AVI-файлы"
18477
18460
 
18478
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
 
18461
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18479
18462
msgid "Default Caching Level"
18480
18463
msgstr "Стандартны ўзровень кэшавання"
18481
18464
 
18482
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 
18465
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18483
18466
msgid "Caching"
18484
18467
msgstr "Кэшаванне"
18485
18468
 
18486
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 
18469
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18487
18470
msgid ""
18488
18471
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18489
18472
"access module."
18491
18474
"Іншыя ўласцівасці кэшу для кожнага модулю доступу можна задаць праз поўныя "
18492
18475
"настаўленні."
18493
18476
 
18494
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 
18477
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
18495
18478
msgid "Codecs / Muxers"
18496
18479
msgstr "Кодэкі / мультыплексары"
18497
18480
 
18498
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 
18481
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
18499
18482
msgid "Hardware Acceleration"
18500
18483
msgstr "Апаратная акселерацыя"
18501
18484
 
18502
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 
18485
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18503
18486
msgid "Post-Processing Quality"
18504
18487
msgstr "Якасць постапрацоўкі"
18505
18488
 
18506
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 
18489
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
18507
18490
msgid "Edit default application settings for network protocols"
18508
18491
msgstr "Змяніць стандартныя настаўленні праграмы для сеткавых пратаколаў"
18509
18492
 
18510
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:368
 
18493
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18511
18494
msgid "Open network streams using the following protocols"
18512
18495
msgstr "Адкрываць сеткавыя патокі, ужываючы наступныя пратаколы"
18513
18496
 
18514
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 
18497
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18515
18498
msgid "Note that these are system-wide settings."
18516
18499
msgstr "Заўважце, што гэтыя настаўленні дзейнічаюць глабальна."
18517
18500
 
18518
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
 
18501
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18519
18502
msgid "Interface style"
18520
18503
msgstr "Стыль інтэрфейсу"
18521
18504
 
18522
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376
 
18505
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18523
18506
msgid "Dark"
18524
18507
msgstr "Цёмны"
18525
18508
 
18526
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
 
18509
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18527
18510
msgid "Bright"
18528
18511
msgstr "Светлы"
18529
18512
 
18530
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 
18513
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18531
18514
msgid "Show video within the main window"
18532
18515
msgstr "Паказваць відэа ў асноўным акне"
18533
18516
 
18534
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
 
18517
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18535
18518
msgid "Show Fullscreen Controller"
18536
18519
msgstr "Панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
18537
18520
 
18538
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18539
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 
18521
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
 
18522
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
18540
18523
msgid "Privacy / Network Interaction"
18541
18524
msgstr "Канфідэнцыйнасць / узаемадзеянне з сеткай"
18542
18525
 
18543
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
 
18526
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:392
18544
18527
msgid "Automatically check for updates"
18545
18528
msgstr "Правяраць абнаўленні аўтаматычна"
18546
18529
 
18547
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388
 
18530
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18548
18531
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18549
18532
msgstr "Уключыць паведамленні Growl (пры змене аб'екта з плэйлісту)"
18550
18533
 
18551
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/lua/vlc.c:94
 
18534
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 modules/lua/vlc.c:94
18552
18535
#: modules/lua/vlc.c:101
18553
18536
msgid "Lua HTTP"
18554
18537
msgstr "HTTP"
18555
18538
 
18556
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 
18539
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18557
18540
#, fuzzy
18558
18541
msgid "Continue playback"
18559
18542
msgstr "Дадаткова"
18560
18543
 
18561
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
 
18544
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
18562
18545
msgid "Default Encoding"
18563
18546
msgstr "Стандартны знаказбор"
18564
18547
 
18565
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
 
18548
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
18566
18549
msgid "Display Settings"
18567
18550
msgstr "Настаўленні адлюстравання"
18568
18551
 
18569
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 
18552
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
18570
18553
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18571
18554
msgid "Font color"
18572
18555
msgstr "Колер шрыфту"
18573
18556
 
18574
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/text_renderer/freetype.c:95
 
18557
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:95
18575
18558
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18576
18559
#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18577
18560
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18578
18561
msgid "Font"
18579
18562
msgstr "Шрыфт"
18580
18563
 
18581
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
 
18564
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
18582
18565
msgid "Subtitle languages"
18583
18566
msgstr "Мовы субтытраў"
18584
18567
 
18585
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404
 
18568
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
18586
18569
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18587
18570
msgid "Preferred subtitle language"
18588
18571
msgstr "Пажаданая мова субтытраў"
18589
18572
 
18590
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406
 
18573
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:412
18591
18574
msgid "Enable OSD"
18592
18575
msgstr "Уключыць экранную індыкацыю"
18593
18576
 
18594
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/text_renderer/win32text.c:66
 
18577
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 modules/text_renderer/win32text.c:66
18595
18578
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18596
18579
msgid "Opacity"
18597
18580
msgstr "Непразрыстасць"
18598
18581
 
18599
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 modules/text_renderer/freetype.c:119
 
18582
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 modules/text_renderer/freetype.c:119
18600
18583
msgid "Force bold"
18601
18584
msgstr "Тоўсты"
18602
18585
 
18603
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 modules/text_renderer/freetype.c:125
 
18586
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/text_renderer/freetype.c:125
18604
18587
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18605
18588
msgid "Outline color"
18606
18589
msgstr "Колер абрысу"
18607
18590
 
18608
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/text_renderer/freetype.c:126
 
18591
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/text_renderer/freetype.c:126
18609
18592
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18610
18593
msgid "Outline thickness"
18611
18594
msgstr "Таўшчыня абрысу"
18612
18595
 
18613
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 
18596
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
18614
18597
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18615
18598
msgstr "Зачарніць экран у поўнаэкранным рэжыме"
18616
18599
 
18617
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/stream_out/display.c:53
 
18600
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/stream_out/display.c:53
18618
18601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18619
18602
msgid "Display"
18620
18603
msgstr "Адлюстраванне"
18621
18604
 
18622
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
18605
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
18623
18606
msgid "Video snapshots"
18624
18607
msgstr "Здымкі з відэа"
18625
18608
 
18626
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:423 modules/meta_engine/folder.c:63
 
18609
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 modules/meta_engine/folder.c:63
18627
18610
msgid "Folder"
18628
18611
msgstr "Каталог"
18629
18612
 
18630
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:424 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 
18613
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18631
18614
msgid "Format"
18632
18615
msgstr "Фармат"
18633
18616
 
18634
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 
18617
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18635
18618
msgid "Prefix"
18636
18619
msgstr "Прэфікс"
18637
18620
 
18638
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 
18621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
18639
18622
msgid "Sequential numbering"
18640
18623
msgstr "Паслядоўная нумарацыя"
18641
18624
 
18642
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:600
 
18625
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
18643
18626
msgid "Last check on: %@"
18644
18627
msgstr "Апошняя праверка: %@"
18645
18628
 
18646
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
 
18629
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:608
18647
18630
msgid "No check was performed yet."
18648
18631
msgstr "Праверка яшчэ не выконвалася."
18649
18632
 
18650
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
18651
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
18652
 
msgid "Lowest latency"
 
18633
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739
 
18634
#, fuzzy
 
18635
msgid "Lowest Latency"
18653
18636
msgstr "Найніжэйшая затрымка"
18654
18637
 
18655
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18656
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:709
18657
 
msgid "Low latency"
 
18638
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742
 
18639
#, fuzzy
 
18640
msgid "Low Latency"
18658
18641
msgstr "Нізкая затрымка"
18659
18642
 
18660
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18661
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:711
18662
 
msgid "High latency"
18663
 
msgstr "Вялікая затрымка"
18664
 
 
18665
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724
18666
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:712
18667
 
msgid "Higher latency"
18668
 
msgstr "Найбольшая затрымка"
18669
 
 
18670
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855
 
18643
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748
 
18644
#, fuzzy
 
18645
msgid "Higher Latency"
 
18646
msgstr "Найбольшая затрымка"
 
18647
 
 
18648
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
18649
#, fuzzy
 
18650
msgid "Highest Latency"
 
18651
msgstr "Найбольшая затрымка"
 
18652
 
 
18653
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876
18671
18654
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18672
18655
msgid "Reset Preferences"
18673
18656
msgstr "Скінуць настаўленні"
18674
18657
 
18675
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:858
 
18658
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
18676
18659
msgid ""
18677
18660
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
18678
18661
"\n"
18694
18677
"\n"
18695
18678
"Напраўду жадаеце працягнуць?"
18696
18679
 
18697
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
 
18680
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1175
18698
18681
msgid ""
18699
18682
"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18700
18683
msgstr ""
18701
18684
 
18702
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1216
 
18685
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1237
18703
18686
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18704
18687
msgstr "Задайце каталог для захавання здымкаў"
18705
18688
 
18706
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1218
18707
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1319
 
18689
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
 
18690
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1340
18708
18691
msgid "Choose"
18709
18692
msgstr "Задаць"
18710
18693
 
18711
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
 
18694
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1338
18712
18695
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18713
18696
msgstr "Назва каталога або файла для захавання запісаў"
18714
18697
 
18715
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1436
 
18698
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1457
18716
18699
msgid ""
18717
18700
"Press new keys for\n"
18718
18701
"\"%@\""
18720
18703
"Націсніце спалучэнне клавіш для\n"
18721
18704
"\"%@\""
18722
18705
 
18723
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1509
 
18706
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1530
18724
18707
msgid "Invalid combination"
18725
18708
msgstr "Хібная камбінацыя"
18726
18709
 
18727
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
 
18710
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1531
18728
18711
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18729
18712
msgstr "Гэтыя клавішы не могуць быць ужыты ў якасці скаротаў."
18730
18713
 
18731
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1520
18732
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1524
 
18714
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1541
 
18715
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1545
18733
18716
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18734
18717
msgstr "Гэтая камбінацыя ўжо прызначана для \"%@\"."
18735
18718
 
18813
18796
"паводле даўжыні слоў і гэтага множніка.\n"
18814
18797
"0 не змяняе яе."
18815
18798
 
18816
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
18817
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 
18799
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18818
18800
msgid "Video Effects"
18819
18801
msgstr "Відэаэфекты"
18820
18802
 
18822
18804
msgid "Basic"
18823
18805
msgstr "Базавыя"
18824
18806
 
18825
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18826
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 
18807
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
18827
18808
msgid "Geometry"
18828
18809
msgstr "Геаметрыя"
18829
18810
 
18840
18821
msgid "Image Adjust"
18841
18822
msgstr "Карэктаванне відарысу"
18842
18823
 
18843
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
18844
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 
18824
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18845
18825
msgid "Brightness Threshold"
18846
18826
msgstr "Парог яркасці"
18847
18827
 
18850
18830
msgid "Sharpen"
18851
18831
msgstr "Выразнасць"
18852
18832
 
18853
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
18854
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 
18833
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18855
18834
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
18856
18835
msgid "Sigma"
18857
18836
msgstr "Сігма"
18858
18837
 
18859
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
18860
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 
18838
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18861
18839
msgid "Banding removal"
18862
18840
msgstr "Прыбіранне палос"
18863
18841
 
18866
18844
msgid "Radius"
18867
18845
msgstr "Радыус"
18868
18846
 
18869
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18870
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 
18847
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18871
18848
msgid "Film Grain"
18872
18849
msgstr "Зярністасць плёнкі"
18873
18850
 
19011
18988
msgid "Factor"
19012
18989
msgstr "Каэфіцыент"
19013
18990
 
19014
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
19015
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 
18991
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motiondetect.c:49
19016
18992
msgid "Motion Detect"
19017
18993
msgstr "Выяўленне руху"
19018
18994
 
19045
19021
msgid "Logo"
19046
19022
msgstr "Лагатып"
19047
19023
 
19048
 
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
19049
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19050
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
 
19024
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
 
19025
#: modules/video_filter/mosaic.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
19051
19026
msgid "Transparency"
19052
19027
msgstr "Празрыстасць"
19053
19028
 
19364
19339
msgid "UDP Multicast"
19365
19340
msgstr "UDP Multicast"
19366
19341
 
19367
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19368
 
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 
19342
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19369
19343
msgid "Transcode"
19370
19344
msgstr "Перакадаванне"
19371
19345
 
19676
19650
msgid "Ncurses interface"
19677
19651
msgstr "Інтэрфейс ncurses"
19678
19652
 
19679
 
#: modules/gui/ncurses.c:775
 
19653
#: modules/gui/ncurses.c:776
19680
19654
#, c-format
19681
19655
msgid "  [%s]"
19682
19656
msgstr "  [%s]"
19683
19657
 
19684
 
#: modules/gui/ncurses.c:779
 
19658
#: modules/gui/ncurses.c:780
19685
19659
#, c-format
19686
19660
msgid "      %s: %s"
19687
19661
msgstr "      %s: %s"
19688
19662
 
19689
 
#: modules/gui/ncurses.c:873
 
19663
#: modules/gui/ncurses.c:874
19690
19664
msgid "[Display]"
19691
19665
msgstr "[Паказаць]"
19692
19666
 
19693
 
#: modules/gui/ncurses.c:875
 
19667
#: modules/gui/ncurses.c:876
19694
19668
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19695
19669
msgstr "h,H                     Паказаць/схаваць даведку"
19696
19670
 
19697
 
#: modules/gui/ncurses.c:876
 
19671
#: modules/gui/ncurses.c:877
19698
19672
msgid " i                      Show/Hide info box"
19699
19673
msgstr " i                      Паказаць/схаваць звесткі"
19700
19674
 
19701
 
#: modules/gui/ncurses.c:877
 
19675
#: modules/gui/ncurses.c:878
19702
19676
msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19703
19677
msgstr " M                      Паказаць/Схаваць метаданыя"
19704
19678
 
19705
 
#: modules/gui/ncurses.c:878
 
19679
#: modules/gui/ncurses.c:879
19706
19680
msgid " L                      Show/Hide messages box"
19707
19681
msgstr " L                      Паказаць/схаваць паведамленні"
19708
19682
 
19709
 
#: modules/gui/ncurses.c:879
 
19683
#: modules/gui/ncurses.c:880
19710
19684
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19711
19685
msgstr " P                      Паказаць/схаваць плэйліст"
19712
19686
 
19713
 
#: modules/gui/ncurses.c:880
 
19687
#: modules/gui/ncurses.c:881
19714
19688
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19715
19689
msgstr " B                      Паказаць/схаваць агляднік"
19716
19690
 
19717
 
#: modules/gui/ncurses.c:881
 
19691
#: modules/gui/ncurses.c:882
19718
19692
msgid " x                      Show/Hide objects box"
19719
19693
msgstr " x                      Паказаць/схаваць аб'екты"
19720
19694
 
19721
 
#: modules/gui/ncurses.c:882
 
19695
#: modules/gui/ncurses.c:883
19722
19696
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19723
19697
msgstr " S                      Паказаць/схаваць статыстыку"
19724
19698
 
19725
 
#: modules/gui/ncurses.c:883
 
19699
#: modules/gui/ncurses.c:884
19726
19700
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19727
19701
msgstr " Esc                    Закрыць радок Дадаць/шукаць"
19728
19702
 
19729
 
#: modules/gui/ncurses.c:884
 
19703
#: modules/gui/ncurses.c:885
19730
19704
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19731
19705
msgstr " Ctrl-l                 Абнавіць экран"
19732
19706
 
19733
 
#: modules/gui/ncurses.c:888
 
19707
#: modules/gui/ncurses.c:889
19734
19708
msgid "[Global]"
19735
19709
msgstr "[Глабальны]"
19736
19710
 
19737
 
#: modules/gui/ncurses.c:890
 
19711
#: modules/gui/ncurses.c:891
19738
19712
msgid " q, Q, Esc              Quit"
19739
19713
msgstr " q, Q, Esc              Выйсці"
19740
19714
 
19741
 
#: modules/gui/ncurses.c:891
 
19715
#: modules/gui/ncurses.c:892
19742
19716
msgid " s                      Stop"
19743
19717
msgstr " s                      Спыніць"
19744
19718
 
19745
 
#: modules/gui/ncurses.c:892
 
19719
#: modules/gui/ncurses.c:893
19746
19720
msgid " <space>                Pause/Play"
19747
19721
msgstr " <прагал>               Паўза/Граць"
19748
19722
 
19749
 
#: modules/gui/ncurses.c:893
 
19723
#: modules/gui/ncurses.c:894
19750
19724
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19751
19725
msgstr " f                      Укл./адкл. поўнаэкранны рэжым"
19752
19726
 
19753
 
#: modules/gui/ncurses.c:894
 
19727
#: modules/gui/ncurses.c:895
19754
19728
#, fuzzy
19755
19729
msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19756
19730
msgstr " l                      Укл./адкл. цыклічнае гранне плэйлісту"
19757
19731
 
19758
 
#: modules/gui/ncurses.c:895
 
19732
#: modules/gui/ncurses.c:896
19759
19733
#, fuzzy
19760
19734
msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19761
19735
msgstr " [, ]                   Наступны/папярэдні загаловак"
19762
19736
 
19763
 
#: modules/gui/ncurses.c:896
 
19737
#: modules/gui/ncurses.c:897
19764
19738
#, fuzzy
19765
19739
msgid " b                      Cycle through video tracks"
19766
19740
msgstr " S                      Паказаць/схаваць статыстыку"
19767
19741
 
19768
 
#: modules/gui/ncurses.c:897
 
19742
#: modules/gui/ncurses.c:898
19769
19743
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19770
19744
msgstr " n, p                   Наступны/папярэдні аб'ект з плэйлісту"
19771
19745
 
19772
 
#: modules/gui/ncurses.c:898
 
19746
#: modules/gui/ncurses.c:899
19773
19747
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19774
19748
msgstr " [, ]                   Наступны/папярэдні загаловак"
19775
19749
 
19776
 
#: modules/gui/ncurses.c:899
 
19750
#: modules/gui/ncurses.c:900
19777
19751
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19778
19752
msgstr " <, >                   Наступны/папярэдні раздзел"
19779
19753
 
19780
19754
#. xgettext: You can use ← and → characters
19781
 
#: modules/gui/ncurses.c:901
 
19755
#: modules/gui/ncurses.c:902
19782
19756
#, c-format
19783
19757
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19784
19758
msgstr "<улева>,<управа>       Перамотка -/+ 1%%"
19785
19759
 
19786
 
#: modules/gui/ncurses.c:902
 
19760
#: modules/gui/ncurses.c:903
19787
19761
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19788
19762
msgstr " a, z                   Гучней/Цішэй"
19789
19763
 
19790
 
#: modules/gui/ncurses.c:903
 
19764
#: modules/gui/ncurses.c:904
19791
19765
msgid " m                      Mute"
19792
19766
msgstr " m                      Бязгучна"
19793
19767
 
19794
19768
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19795
 
#: modules/gui/ncurses.c:905
 
19769
#: modules/gui/ncurses.c:906
19796
19770
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19797
19771
msgstr " <уверх>,<уніз>         Перасоўванне па радках"
19798
19772
 
19799
19773
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19800
 
#: modules/gui/ncurses.c:907
 
19774
#: modules/gui/ncurses.c:908
19801
19775
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19802
19776
msgstr " <PageUp>,<PageDown>    Перасоўванне па старонках акна"
19803
19777
 
19804
19778
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19805
 
#: modules/gui/ncurses.c:909
 
19779
#: modules/gui/ncurses.c:910
19806
19780
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19807
19781
msgstr " <Home>,<End>           Перасоўванне ў пачатак/канец спісу"
19808
19782
 
19809
 
#: modules/gui/ncurses.c:913
 
19783
#: modules/gui/ncurses.c:914
19810
19784
msgid "[Playlist]"
19811
19785
msgstr "[Плэйліст]"
19812
19786
 
19813
 
#: modules/gui/ncurses.c:915
 
19787
#: modules/gui/ncurses.c:916
19814
19788
msgid " r                      Toggle Random playing"
19815
19789
msgstr " r                      Укл./адкл. выпадковы парадак"
19816
19790
 
19817
 
#: modules/gui/ncurses.c:916
 
19791
#: modules/gui/ncurses.c:917
19818
19792
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19819
19793
msgstr " l                      Укл./адкл. цыклічнае гранне плэйлісту"
19820
19794
 
19821
 
#: modules/gui/ncurses.c:917
 
19795
#: modules/gui/ncurses.c:918
19822
19796
msgid " R                      Toggle Repeat item"
19823
19797
msgstr " R                      Укл./адкл. цыклічнае гранне аб'екта"
19824
19798
 
19825
 
#: modules/gui/ncurses.c:918
 
19799
#: modules/gui/ncurses.c:919
19826
19800
msgid " o                      Order Playlist by title"
19827
19801
msgstr " o                      Сартаваць плэйліст па назвах"
19828
19802
 
19829
 
#: modules/gui/ncurses.c:919
 
19803
#: modules/gui/ncurses.c:920
19830
19804
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19831
19805
msgstr " O                      Зваротна сартаваць плэйліст паводле назвы"
19832
19806
 
19833
 
#: modules/gui/ncurses.c:920
 
19807
#: modules/gui/ncurses.c:921
19834
19808
msgid " g                      Go to the current playing item"
19835
19809
msgstr " g                      Перайсці да прайграванага аб'екта"
19836
19810
 
19837
 
#: modules/gui/ncurses.c:921
 
19811
#: modules/gui/ncurses.c:922
19838
19812
msgid " /                      Look for an item"
19839
19813
msgstr " /                      Шукаць аб'ект"
19840
19814
 
19841
 
#: modules/gui/ncurses.c:922
 
19815
#: modules/gui/ncurses.c:923
19842
19816
msgid " ;                      Look for the next item"
19843
19817
msgstr " ;                      Шукаць наступны аб'ект"
19844
19818
 
19845
 
#: modules/gui/ncurses.c:923
 
19819
#: modules/gui/ncurses.c:924
19846
19820
msgid " A                      Add an entry"
19847
19821
msgstr " A                      Даданне пазіцыі"
19848
19822
 
19849
19823
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19850
 
#: modules/gui/ncurses.c:925
 
19824
#: modules/gui/ncurses.c:926
19851
19825
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19852
19826
msgstr " D, <backspace>, <del>  Выдаленне пазіцыі"
19853
19827
 
19854
 
#: modules/gui/ncurses.c:926
 
19828
#: modules/gui/ncurses.c:927
19855
19829
msgid " e                      Eject (if stopped)"
19856
19830
msgstr " e                      Выманне дыска (калі спынены)"
19857
19831
 
19858
 
#: modules/gui/ncurses.c:930
 
19832
#: modules/gui/ncurses.c:931
19859
19833
msgid "[Filebrowser]"
19860
19834
msgstr "[Агляднік файлаў]"
19861
19835
 
19862
 
#: modules/gui/ncurses.c:932
 
19836
#: modules/gui/ncurses.c:933
19863
19837
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19864
19838
msgstr " <Enter>                Даданне выбранага файла да плэйлісту"
19865
19839
 
19866
 
#: modules/gui/ncurses.c:933
 
19840
#: modules/gui/ncurses.c:934
19867
19841
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19868
19842
msgstr " <space>                Даданне выбранага каталога да плэйлісту"
19869
19843
 
19870
 
#: modules/gui/ncurses.c:934
 
19844
#: modules/gui/ncurses.c:935
19871
19845
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19872
19846
msgstr " .                      Паказаць/схаваць схаваныя файлы"
19873
19847
 
19874
 
#: modules/gui/ncurses.c:938
 
19848
#: modules/gui/ncurses.c:939
19875
19849
msgid "[Player]"
19876
19850
msgstr "[Плэер]"
19877
19851
 
19878
19852
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19879
 
#: modules/gui/ncurses.c:941
 
19853
#: modules/gui/ncurses.c:942
19880
19854
#, c-format
19881
19855
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19882
19856
msgstr " <уверх>,<уніз>         Перамотка +/-5%%"
19883
19857
 
19884
 
#: modules/gui/ncurses.c:1061
 
19858
#: modules/gui/ncurses.c:1062
19885
19859
msgid "[Repeat] "
19886
19860
msgstr "[Паўтор] "
19887
19861
 
19888
 
#: modules/gui/ncurses.c:1062
 
19862
#: modules/gui/ncurses.c:1063
19889
19863
msgid "[Random] "
19890
19864
msgstr "[Выпадковы парадак] "
19891
19865
 
19892
 
#: modules/gui/ncurses.c:1063
 
19866
#: modules/gui/ncurses.c:1064
19893
19867
msgid "[Loop]"
19894
19868
msgstr "[Цыкл]"
19895
19869
 
19896
 
#: modules/gui/ncurses.c:1072
 
19870
#: modules/gui/ncurses.c:1073
19897
19871
#, c-format
19898
19872
msgid " Source   : %s"
19899
19873
msgstr " Крыніца  : %s"
19900
19874
 
19901
 
#: modules/gui/ncurses.c:1105
 
19875
#: modules/gui/ncurses.c:1106
19902
19876
#, c-format
19903
19877
msgid " Position : %s/%s"
19904
19878
msgstr " Пазіцыя : %s/%s"
19905
19879
 
19906
 
#: modules/gui/ncurses.c:1110
 
19880
#: modules/gui/ncurses.c:1111
19907
19881
msgid " Volume   : Mute"
19908
19882
msgstr " Гук   : Бязгучна"
19909
19883
 
19910
 
#: modules/gui/ncurses.c:1111
 
19884
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19911
19885
#, c-format
19912
19886
msgid " Volume   : %3ld%%"
19913
19887
msgstr " Гучнасць   : %3ld%%"
19914
19888
 
19915
 
#: modules/gui/ncurses.c:1111
 
19889
#: modules/gui/ncurses.c:1112
19916
19890
msgid " Volume   : ----"
19917
19891
msgstr " Гучнасць   : ----"
19918
19892
 
19919
 
#: modules/gui/ncurses.c:1117
 
19893
#: modules/gui/ncurses.c:1118
19920
19894
#, c-format
19921
19895
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19922
19896
msgstr " Загаловак: %<PRId64>/%d"
19923
19897
 
19924
 
#: modules/gui/ncurses.c:1123
 
19898
#: modules/gui/ncurses.c:1124
19925
19899
#, c-format
19926
19900
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19927
19901
msgstr " Раздзел  : %<PRId64>/%d"
19928
19902
 
19929
 
#: modules/gui/ncurses.c:1128
 
19903
#: modules/gui/ncurses.c:1129
19930
19904
msgid " Source: <no current item> "
19931
19905
msgstr " Крыніца: <няма бягучага аб'екта> "
19932
19906
 
19933
 
#: modules/gui/ncurses.c:1130
 
19907
#: modules/gui/ncurses.c:1131
19934
19908
msgid " [ h for help ]"
19935
19909
msgstr " [ h для даведкі ]"
19936
19910
 
19937
 
#: modules/gui/ncurses.c:1151
 
19911
#: modules/gui/ncurses.c:1152
19938
19912
#, c-format
19939
19913
msgid "Open: %s"
19940
19914
msgstr "Адкрыць: %s"
19941
19915
 
19942
 
#: modules/gui/ncurses.c:1153
 
19916
#: modules/gui/ncurses.c:1154
19943
19917
#, c-format
19944
19918
msgid "Find: %s"
19945
19919
msgstr "Шукаць: %s"
20387
20361
msgid "Overall"
20388
20362
msgstr "Ад пачатку"
20389
20363
 
20390
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431
 
20364
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:452
20391
20365
msgid "Current visualization"
20392
20366
msgstr "Бягучая візуалізацыя"
20393
20367
 
20394
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:470
 
20368
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
20395
20369
msgid ""
20396
20370
"Current playback speed: %1\n"
20397
20371
"Click to adjust"
20399
20373
"Бягучая хуткасць: %1.\n"
20400
20374
"Пстрыкніце для рэгулявання."
20401
20375
 
20402
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:542
 
20376
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:563
20403
20377
msgid "Revert to normal play speed"
20404
20378
msgstr "Вярнуцца да нармальнай хуткасці прайгравання"
20405
20379
 
20406
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:648
 
20380
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
20407
20381
msgid "Download cover art"
20408
20382
msgstr "Сцягнуць вокладку"
20409
20383
 
20410
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:652
 
20384
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:673
20411
20385
msgid "Add cover art from file"
20412
20386
msgstr "Дадаць вокладку з"
20413
20387
 
20414
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 
20388
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:739
20415
20389
msgid "Choose Cover Art"
20416
20390
msgstr "Выберыце вокладку"
20417
20391
 
20418
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:719
 
20392
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:740
20419
20393
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20420
20394
msgstr "Файлы відарысаў (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20421
20395
 
20422
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
 
20396
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:764
20423
20397
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20424
20398
msgid "Elapsed time"
20425
20399
msgstr "Прайшло часу"
20426
20400
 
20427
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
 
20401
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:768
20428
20402
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20429
20403
msgid "Total/Remaining time"
20430
20404
msgstr "Агульны час/засталося часу"
20431
20405
 
20432
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
 
20406
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:770
20433
20407
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20434
20408
msgstr "Пераключыцца паміж агульным часам і часам, які застаўся"
20435
20409
 
20436
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 
20410
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:776
20437
20411
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20438
20412
msgstr "Пераключыцца паміж мінулым часам і часам, які застаўся"
20439
20413
 
20440
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
 
20414
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:778
20441
20415
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20442
20416
msgstr "Пстрыкніце двойчы, каб перайсці да выбранай пазіцыі"
20443
20417
 
20459
20433
msgstr "Назвы файлаў:"
20460
20434
 
20461
20435
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20462
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 
20436
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
20463
20437
msgid "Filter:"
20464
20438
msgstr "Фільтр:"
20465
20439
 
20466
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
 
20440
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
20467
20441
msgid "Eject the disc"
20468
20442
msgstr "Выцягнуць дыск"
20469
20443
 
20470
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
20444
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
20471
20445
msgid "Channels:"
20472
20446
msgstr "Каналы:"
20473
20447
 
20474
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
 
20448
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20475
20449
msgid "Selected ports:"
20476
20450
msgstr "Выбраныя порты:"
20477
20451
 
20478
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 
20452
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
20479
20453
msgid ".*"
20480
20454
msgstr ".*"
20481
20455
 
20482
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 
20456
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
20483
20457
msgid "Use VLC pace"
20484
20458
msgstr "Хуткасць VLC"
20485
20459
 
20486
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
 
20460
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
20487
20461
msgid "TV - digital"
20488
20462
msgstr "ТБ — лічбавае"
20489
20463
 
20490
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 
20464
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20491
20465
msgid "Tuner card"
20492
20466
msgstr "Карта цюнера"
20493
20467
 
20494
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 
20468
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
20495
20469
msgid "Delivery system"
20496
20470
msgstr "Сістэма дастаўкі сігналу"
20497
20471
 
20498
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
 
20472
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20499
20473
msgid "Transponder/multiplex frequency"
20500
20474
msgstr "Частата транспондара/мультыплексавання"
20501
20475
 
20502
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 
20476
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
20503
20477
msgid "Transponder symbol rate"
20504
20478
msgstr "Знакавая хуткасць транспондара ў кГц. Напрыклад, 27500"
20505
20479
 
20506
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
 
20480
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
20507
20481
msgid "Bandwidth"
20508
20482
msgstr "Шырыня канала"
20509
20483
 
20510
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 
20484
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
20511
20485
msgid "TV - analog"
20512
20486
msgstr "ТБ — аналагавае"
20513
20487
 
20514
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
 
20488
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
20515
20489
msgid "Device name"
20516
20490
msgstr "Назва прылады"
20517
20491
 
20518
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 
20492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1085
20519
20493
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20520
20494
msgstr ""
20521
20495
"Ваш экран будзе адкрыты для выкарыстання і пачнецца перадача ці захаванне "
20522
20496
"патоку ў файл."
20523
20497
 
20524
20498
#. xgettext: frames per second
20525
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
 
20499
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1099
20526
20500
msgid " f/s"
20527
20501
msgstr " к/с"
20528
20502
 
20529
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
 
20503
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
20530
20504
msgid "Advanced Options"
20531
20505
msgstr "Пашыраныя параметры"
20532
20506
 
20663
20637
msgid "Select File"
20664
20638
msgstr "Выбраць файл"
20665
20639
 
20666
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 
20640
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
20667
20641
msgid ""
20668
20642
"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20669
20643
"key to remove hotkeys"
20671
20645
"Абярыце альбо пстрыкніце двойчы па дзеянні, для якога змяніць скарот. "
20672
20646
"Выдаліць скарот можна клавішай Delete."
20673
20647
 
20674
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 
20648
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20675
20649
msgid "in"
20676
20650
msgstr "у"
20677
20651
 
20678
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 
20652
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
20679
20653
msgid "Any field"
20680
20654
msgstr "Любое поле"
20681
20655
 
20682
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 
20656
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1145
20683
20657
msgid "Actions"
20684
20658
msgstr "Дзеянні"
20685
20659
 
20686
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 
20660
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20687
20661
msgid "Hotkey"
20688
20662
msgstr "Скароты"
20689
20663
 
20690
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 
20664
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
20691
20665
msgid "Application level hotkey"
20692
20666
msgstr "Скарот узроўню праграмы"
20693
20667
 
20694
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20695
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 
20668
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
 
20669
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20696
20670
msgid "Global"
20697
20671
msgstr "Агульныя"
20698
20672
 
20699
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
 
20673
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
20700
20674
msgid "Desktop level hotkey"
20701
20675
msgstr "Скарот узроўню працоўнага стала"
20702
20676
 
20703
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20704
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
 
20677
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
 
20678
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
20705
20679
msgid ""
20706
20680
"Double click to change.\n"
20707
20681
"Delete key to remove."
20709
20683
"Падвойны пстрык для змены.\n"
20710
20684
"Клавіш Delete для выдалення."
20711
20685
 
20712
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 
20686
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20713
20687
msgid "Hotkey change"
20714
20688
msgstr "Змена скарота"
20715
20689
 
20716
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
 
20690
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
20717
20691
msgid "Press the new key or combination for "
20718
20692
msgstr "Націсніце новы клавіш альбо камбінацыю для"
20719
20693
 
20720
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 
20694
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1428
20721
20695
msgid "Assign"
20722
20696
msgstr "Прызначыць"
20723
20697
 
20724
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 
20698
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1463
20725
20699
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20726
20700
msgstr "Увага: гэты клавіш альбо камбінацыя ўжо прызначаны для"
20727
20701
 
20728
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 
20702
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
20729
20703
msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20730
20704
msgstr "Увага: <b>%1</b> ужо ёсць скаротам меню праграмы"
20731
20705
 
20732
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 
20706
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1498
20733
20707
msgid "Key or combination: "
20734
20708
msgstr "Клавіш альбо камбінацыя:"
20735
20709
 
20736
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 
20710
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1507
20737
20711
msgid "Key: "
20738
20712
msgstr "Клавіш: "
20739
20713
 
20740
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:296
20741
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:636
 
20714
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:302
 
20715
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:642
20742
20716
msgid "Input & Codecs Settings"
20743
20717
msgstr "Настаўленні ўводу і кодэкаў"
20744
20718
 
20745
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
20746
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
 
20719
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:304
 
20720
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:924
20747
20721
msgid "Configure Hotkeys"
20748
20722
msgstr "Канфігурацыя скаротаў"
20749
20723
 
20750
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
 
20724
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:479
20751
20725
msgid "Device:"
20752
20726
msgstr "Прылада:"
20753
20727
 
20754
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
 
20728
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
20755
20729
msgid ""
20756
20730
"If this property is blank, different values\n"
20757
20731
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20765
20739
"значэнне або сканфігураваць іх па\n"
20766
20740
"асобку."
20767
20741
 
20768
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
 
20742
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:714
 
20743
msgid "Lowest latency"
 
20744
msgstr "Найніжэйшая затрымка"
 
20745
 
 
20746
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:715
 
20747
msgid "Low latency"
 
20748
msgstr "Нізкая затрымка"
 
20749
 
 
20750
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:717
 
20751
msgid "High latency"
 
20752
msgstr "Вялікая затрымка"
 
20753
 
 
20754
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:718
 
20755
msgid "Higher latency"
 
20756
msgstr "Найбольшая затрымка"
 
20757
 
 
20758
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:766
20769
20759
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20770
20760
msgstr "Інтэрфейс VLC падтрымлівае абалонкі. Сцягнуць абалонкі можна з"
20771
20761
 
20772
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:762
 
20762
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:768
20773
20763
msgid "VLC skins website"
20774
20764
msgstr "сайта абалонак VLC"
20775
20765
 
20776
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:786
 
20766
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
20777
20767
msgid "System's default"
20778
20768
msgstr "Стандартны сістэмны"
20779
20769
 
20780
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1296
 
20770
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1304
20781
20771
msgid "File associations"
20782
20772
msgstr "Прывязкі файлаў"
20783
20773
 
20784
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1305
 
20774
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1313
20785
20775
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20786
20776
msgid "Audio Files"
20787
20777
msgstr "аўдыёфайлы"
20788
20778
 
20789
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1306
 
20779
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1314
20790
20780
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20791
20781
msgid "Video Files"
20792
20782
msgstr "відэафайлы"
20793
20783
 
20794
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1307
 
20784
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1315
20795
20785
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20796
20786
msgid "Playlist Files"
20797
20787
msgstr "файлы плэйлістоў"
20798
20788
 
20799
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1371
 
20789
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1380
20800
20790
msgid "&Apply"
20801
20791
msgstr "&Ужыць"
20802
20792
 
20803
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1372
 
20793
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1381
20804
20794
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20805
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20806
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
 
20795
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
 
20796
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20807
20797
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20808
20798
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20809
20799
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20947
20937
 
20948
20938
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20949
20939
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20950
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20951
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 
20940
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
 
20941
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20952
20942
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
20953
20943
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20954
20944
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20955
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1412
20956
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1525
 
20945
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1422
 
20946
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1535
20957
20947
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20958
20948
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20959
20949
msgid "&Close"
20968
20958
msgid "Convert"
20969
20959
msgstr "Пераўтварыць"
20970
20960
 
20971
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20972
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
20961
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
20973
20962
msgid "Destination file:"
20974
20963
msgstr "Выходны файл:"
20975
20964
 
21075
21064
msgid "Go to time"
21076
21065
msgstr "Пераход да адзнакі часу"
21077
21066
 
21078
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21079
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1350
21080
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1433
 
21067
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1360
 
21068
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1443
21081
21069
msgid "About"
21082
21070
msgstr "Пра праграму"
21083
21071
 
21260
21248
msgstr "Пошук:"
21261
21249
 
21262
21250
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21263
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
 
21251
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1276
21264
21252
msgid "More information..."
21265
21253
msgstr "Дад. звесткі..."
21266
21254
 
21299
21287
msgid "Only installed"
21300
21288
msgstr ""
21301
21289
 
21302
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
 
21290
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:519
21303
21291
#, fuzzy
21304
21292
msgid "Retrieving addons..."
21305
21293
msgstr "Атрыманне звестак пра канал..."
21306
21294
 
21307
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:520
 
21295
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:530
21308
21296
#, fuzzy
21309
21297
msgid "No addons found"
21310
21298
msgstr "Няма ўводу"
21311
21299
 
21312
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:799
 
21300
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:809
21313
21301
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21314
21302
msgstr ""
21315
21303
 
21316
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1180
 
21304
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1190
21317
21305
#, fuzzy
21318
21306
msgid "Version %1"
21319
21307
msgstr "Версія"
21320
21308
 
21321
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1206
 
21309
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1216
21322
21310
msgid "%1 downloads"
21323
21311
msgstr ""
21324
21312
 
21325
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1275
 
21313
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1285
21326
21314
#, fuzzy
21327
21315
msgid "&Uninstall"
21328
21316
msgstr "Усталяваць"
21329
21317
 
21330
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1278
 
21318
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1288
21331
21319
#, fuzzy
21332
21320
msgid "&Install"
21333
21321
msgstr "Усталяваць"
21334
21322
 
21335
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1373
21336
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1476
 
21323
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1383
 
21324
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1486
21337
21325
msgid "Version"
21338
21326
msgstr "Версія"
21339
21327
 
21340
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1393
21341
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
 
21328
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1403
 
21329
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21342
21330
msgid "Website"
21343
21331
msgstr "Сайт"
21344
21332
 
21345
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1515
 
21333
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1525
21346
21334
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
21347
21335
msgid "Files"
21348
21336
msgstr "Файлы"
21633
21621
msgstr "Інтэрвал паміж паўторамі:"
21634
21622
 
21635
21623
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21636
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 
21624
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
21637
21625
msgid " days"
21638
21626
msgstr " дзён"
21639
21627
 
22003
21991
msgid "&Save To Playlist"
22004
21992
msgstr "Захаваць плэйліст"
22005
21993
 
 
21994
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1650
 
21995
msgid "&Post processing"
 
21996
msgstr "&Постапрацоўка"
 
21997
 
22006
21998
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22007
21999
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22008
22000
msgstr "Паказваць пашыраныя настаўленні"
22326
22318
msgid "Skinnable Interface"
22327
22319
msgstr "Інтэрфейс з абалонкамі"
22328
22320
 
22329
 
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
 
22321
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:59
22330
22322
msgid "Select skin"
22331
22323
msgstr "Вызначыць абалонку"
22332
22324
 
22333
 
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 
22325
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:117
22334
22326
msgid "Open skin ..."
22335
22327
msgstr "Адкрыць абалонку..."
22336
22328
 
22344
22336
msgid "VDPAU video decoder"
22345
22337
msgstr "Кодар відэа CDG"
22346
22338
 
22347
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
 
22339
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:864
22348
22340
#, fuzzy
22349
22341
msgid "Temporal-spatial"
22350
22342
msgstr "Часавы"
22351
22343
 
22352
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:844 modules/hw/vdpau/display.c:45
 
22344
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:868 modules/hw/vdpau/display.c:45
22353
22345
msgid "VDPAU"
22354
22346
msgstr ""
22355
22347
 
22356
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:845
 
22348
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:869
22357
22349
msgid "VDPAU surface conversions"
22358
22350
msgstr ""
22359
22351
 
22360
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
 
22352
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:877
22361
22353
#, fuzzy
22362
22354
msgid "Deinterlacing algorithm"
22363
22355
msgstr "Алгарытм прыбірання палосаў"
22364
22356
 
22365
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
 
22357
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:880
22366
22358
#, fuzzy
22367
22359
msgid "Inverse telecine"
22368
22360
msgstr "Хібны выбар"
22369
22361
 
22370
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
 
22362
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:882
22371
22363
#, fuzzy
22372
22364
msgid "Deinterlace chroma skip"
22373
22365
msgstr "Ліквідаваць празрадковасць"
22374
22366
 
22375
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
 
22367
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:883
22376
22368
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22377
22369
msgstr ""
22378
22370
 
22379
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:861
 
22371
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:885
22380
22372
#, fuzzy
22381
22373
msgid "Noise reduction level"
22382
22374
msgstr "Змяншэнне шуму"
22383
22375
 
22384
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
 
22376
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22385
22377
#, fuzzy
22386
22378
msgid "Scaling quality"
22387
22379
msgstr "Якасць перадыскрэтызацыі"
22388
22380
 
22389
 
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
 
22381
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22390
22382
#, fuzzy
22391
22383
msgid "High quality scaling level"
22392
22384
msgstr "Высакаякасная апрацоўка аўдыё"
22609
22601
"Вызначце імя карыстальніка або адключыце аўдыёскроблер і перазапусціце VLC.\n"
22610
22602
"Зайдзіце на http://www.lastfm.ru/join, каб зарэгістравацца."
22611
22603
 
22612
 
#: modules/misc/gnutls.c:51
 
22604
#: modules/misc/gnutls.c:50
22613
22605
msgid "TLS cipher priorities"
22614
22606
msgstr "Прыярытэты ў TLS-шыфраванні"
22615
22607
 
22616
 
#: modules/misc/gnutls.c:52
 
22608
#: modules/misc/gnutls.c:51
22617
22609
msgid ""
22618
22610
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22619
22611
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22622
22614
"сціскання. Больш падрабязна пра сінтаксіс можна даведацца ў дакументацыі GNU "
22623
22615
"TLS."
22624
22616
 
22625
 
#: modules/misc/gnutls.c:63
 
22617
#: modules/misc/gnutls.c:62
22626
22618
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22627
22619
msgstr "Прадукцыйнасць (аддаваць перавагу хуткім шыфрам)"
22628
22620
 
22629
 
#: modules/misc/gnutls.c:65
 
22621
#: modules/misc/gnutls.c:64
22630
22622
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22631
22623
msgstr "Бяспека 128 біт (за выключэннем шыфраў 256 біт)"
22632
22624
 
22633
 
#: modules/misc/gnutls.c:66
 
22625
#: modules/misc/gnutls.c:65
22634
22626
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22635
22627
msgstr "Бяспека 256 біт (аддаваць перавагу шыфры 256 біт)"
22636
22628
 
22637
 
#: modules/misc/gnutls.c:67
 
22629
#: modules/misc/gnutls.c:66
22638
22630
msgid "Export (include insecure ciphers)"
22639
22631
msgstr "Экспартныя абмежаванні (уключыць небяспечныя шыфры)"
22640
22632
 
22641
 
#: modules/misc/gnutls.c:72
 
22633
#: modules/misc/gnutls.c:71
22642
22634
msgid "GNU TLS transport layer security"
22643
22635
msgstr "Бяспека транспартнага ўзроўню GNU TLS"
22644
22636
 
22645
 
#: modules/misc/gnutls.c:79
 
22637
#: modules/misc/gnutls.c:78
22646
22638
msgid "GNU TLS server"
22647
22639
msgstr "Сервер GNU TLS"
22648
22640
 
23474
23466
msgid "SDP Descriptions parser"
23475
23467
msgstr "Парсер апісанняў SDP"
23476
23468
 
23477
 
#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
 
23469
#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:889
23478
23470
msgid "Session"
23479
23471
msgstr "Сесія"
23480
23472
 
23481
 
#: modules/services_discovery/sap.c:886
 
23473
#: modules/services_discovery/sap.c:885
23482
23474
msgid "Tool"
23483
23475
msgstr "Прылада"
23484
23476
 
23485
 
#: modules/services_discovery/sap.c:890
 
23477
#: modules/services_discovery/sap.c:889
23486
23478
msgid "User"
23487
23479
msgstr "Карыстальнік"
23488
23480
 
23576
23568
msgid "gzip decompression"
23577
23569
msgstr "Распакоўка gzip"
23578
23570
 
23579
 
#: modules/stream_filter/httplive.c:55
 
23571
#: modules/stream_filter/httplive.c:56
23580
23572
msgid "Http Live Streaming stream filter"
23581
23573
msgstr "Фільтр патоку вяшчання Http Live"
23582
23574
 
23930
23922
msgstr "Празрыстасць выявы мазаікі"
23931
23923
 
23932
23924
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23933
 
#: modules/video_filter/rss.c:142
23934
 
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 
23925
#: modules/video_filter/rss.c:142 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23935
23926
msgid "X offset"
23936
23927
msgstr "Зрух па X"
23937
23928
 
23940
23931
msgstr "Каардыната X верхняга левага вугла мазаікі, калі не адмоўная."
23941
23932
 
23942
23933
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23943
 
#: modules/video_filter/rss.c:144
23944
 
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 
23934
#: modules/video_filter/rss.c:144 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23945
23935
msgid "Y offset"
23946
23936
msgstr "Зрух па Y"
23947
23937
 
26128
26118
msgid "Freeze"
26129
26119
msgstr "Фрыстайл"
26130
26120
 
26131
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
26121
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26132
26122
msgid "Gaussian's std deviation"
26133
26123
msgstr "Стандартнае гаусава адхіленне"
26134
26124
 
26135
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 
26125
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26136
26126
msgid ""
26137
26127
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26138
26128
"to 3*sigma away in any direction."
26140
26130
"Стандартнае гаусава адхіленне. Пры размыванні ўлічваюцца пікселі, аддаленыя "
26141
26131
"максімум на велічыню 3*сігма ў любым кірунку."
26142
26132
 
26143
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 
26133
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26144
26134
msgid "Add a blurring effect"
26145
26135
msgstr "Дадае эфект размывання"
26146
26136
 
26147
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 
26137
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26148
26138
msgid "Gaussian blur video filter"
26149
26139
msgstr "Відэафільтр Гаусава размыванне"
26150
26140
 
26151
 
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 
26141
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26152
26142
msgid "Gaussian Blur"
26153
26143
msgstr "Гаусава размыванне"
26154
26144
 
26709
26699
msgid "Old movie"
26710
26700
msgstr ""
26711
26701
 
26712
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 
26702
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:71
26713
26703
msgid "OpenCV face detection example filter"
26714
26704
msgstr "Прыклад выяўлення твару з OpenCV"
26715
26705
 
26716
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 
26706
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26717
26707
msgid "OpenCV example"
26718
26708
msgstr "Прыклад з OpenCV"
26719
26709
 
26720
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 
26710
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:81
26721
26711
msgid "Haar cascade filename"
26722
26712
msgstr "Назва файла з каскадам Хаара"
26723
26713
 
26724
 
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 
26714
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26725
26715
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26726
26716
msgstr "Назва XML-файла, які змяшчае апісанне каскада Хаара"
26727
26717
 
27653
27643
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27654
27644
msgstr "Апаратнае паскарэнне"
27655
27645
 
27656
 
#: modules/video_output/fb.c:72
27657
 
msgid ""
27658
 
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27659
 
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27660
 
"in software."
 
27646
#: modules/video_output/fb.c:71
 
27647
msgid "Disable for double buffering in software."
27661
27648
msgstr ""
27662
 
"Калі буфер кадраў не падтрымлівае апаратнае паскарэнне і не ажыццяўляе "
27663
 
"падвойную буферызацыю апаратна, гэты параметр варта адключыць. Тады "
27664
 
"падвойная буферызацыя будзе выконвацца праграмна."
27665
27649
 
27666
 
#: modules/video_output/fb.c:76
 
27650
#: modules/video_output/fb.c:73
27667
27651
msgid "Image format (default RGB)"
27668
27652
msgstr "Фармат відарысу (стандартна RGB)"
27669
27653
 
27670
 
#: modules/video_output/fb.c:77
 
27654
#: modules/video_output/fb.c:74
27671
27655
msgid ""
27672
27656
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27673
27657
"has no way to report its chroma."
27675
27659
"Код колернасці буфера кадраў. Стандарт: RGB, бо прылада fb не мае магчымасці "
27676
27660
"паведаміць сваю колернасць."
27677
27661
 
27678
 
#: modules/video_output/fb.c:95
 
27662
#: modules/video_output/fb.c:92
27679
27663
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27680
27664
msgstr "Вывад відэа цераз буфер кадраў GNU/Linux"
27681
27665
 
28853
28837
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28854
28838
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
28855
28839
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28856
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
 
28840
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28857
28841
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28858
28842
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28859
28843
msgid "Form"
29305
29289
msgid "Default caching policy"
29306
29290
msgstr "Стандартная палітыка кэшавання"
29307
29291
 
29308
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 
29292
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
29309
29293
msgid "Menus language:"
29310
29294
msgstr "Мова меню:"
29311
29295
 
29312
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 
29296
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29313
29297
msgid "Look and feel"
29314
29298
msgstr "Афармленне і паводзіны"
29315
29299
 
29316
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 
29300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29317
29301
msgid "Use custom skin"
29318
29302
msgstr "Ужываць уласную абалонку"
29319
29303
 
29320
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 
29304
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29321
29305
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29322
29306
msgstr "Стандартны інтэрфейс VLC, просты выгляд"
29323
29307
 
29324
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 
29308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29325
29309
msgid "Use native style"
29326
29310
msgstr "Стандартны выгляд"
29327
29311
 
29328
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 
29312
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29329
29313
msgid "Resize interface to video size"
29330
29314
msgstr "Падганяць памер інтэрфейсу пад памер відэа"
29331
29315
 
29332
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 
29316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29333
29317
msgid "Show controls in full screen mode"
29334
29318
msgstr "Панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
29335
29319
 
29336
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 
29320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29337
29321
msgid "Pause playback when minimized"
29338
29322
msgstr "Перапыняць прайграванне пры згортванні"
29339
29323
 
29340
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 
29324
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29341
29325
msgid "Show media change popup:"
29342
29326
msgstr "Паказваць выплыўное акенца пры змене медыяаб'екта:"
29343
29327
 
29344
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 
29328
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
29345
29329
msgid "Start in minimal view mode"
29346
29330
msgstr "Запускаць у мінімальным выглядзе"
29347
29331
 
29348
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
29332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29349
29333
msgid "Force window style:"
29350
29334
msgstr "Задаць стыль вокнаў:"
29351
29335
 
29352
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 
29336
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29353
29337
msgid "Integrate video in interface"
29354
29338
msgstr "Убудаваць відэа ў інтэрфейс"
29355
29339
 
29356
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 
29340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29357
29341
msgid "Show systray icon"
29358
29342
msgstr "Значок у сістэмным трэі"
29359
29343
 
29360
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
29344
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29361
29345
msgid "Skin resource file:"
29362
29346
msgstr "Файл рэсурсаў абалонкі:"
29363
29347
 
29364
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 
29348
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
29365
29349
msgid "Playlist and Instances"
29366
29350
msgstr "Плэйліст і экземпляры"
29367
29351
 
29368
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 
29352
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
29369
29353
msgid "Allow only one instance"
29370
29354
msgstr "Дазволіць толькі адну копію"
29371
29355
 
29372
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 
29356
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
29373
29357
msgid "Pause on the last frame of a video"
29374
29358
msgstr "Паўза на апошнім кадры відэа"
29375
29359
 
29376
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 
29360
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29377
29361
msgid "Every "
29378
29362
msgstr "з інтэрвалам "
29379
29363
 
29380
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 
29364
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29381
29365
msgid "Separate words by | (without space)"
29382
29366
msgstr "Падзяляйце словы сімвалам \"|\" (без прагалаў)"
29383
29367
 
29384
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 
29368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29385
29369
msgid "Save recently played items"
29386
29370
msgstr "Захоўваць раней граныя аб'екты"
29387
29371
 
29388
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 
29372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
29389
29373
msgid "Activate updates notifier"
29390
29374
msgstr "Уключыць паведамленні пра абнаўленні"
29391
29375
 
29392
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
 
29376
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
29393
29377
msgid "Operating System Integration"
29394
29378
msgstr "Ітэграцыя з аперацыйнай сістэмай"
29395
29379
 
29396
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 
29380
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
29397
29381
msgid "File extensions association"
29398
29382
msgstr "Прывязкі файлаў"
29399
29383
 
29400
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
29384
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
29401
29385
msgid "Set up associations..."
29402
29386
msgstr "Наставіць прывязкі..."
29403
29387
 
29700
29684
msgid "Media Manager List"
29701
29685
msgstr "Спіс медыякіраўніка"
29702
29686
 
 
29687
#~ msgid "---  DVD Menu"
 
29688
#~ msgstr "--- Меню DVD "
 
29689
 
 
29690
#~ msgid "First Played"
 
29691
#~ msgstr "Першыя сыграныя"
 
29692
 
 
29693
#~ msgid "Video Manager"
 
29694
#~ msgstr "Кіраўнік відэа"
 
29695
 
 
29696
#~ msgid "----- Title"
 
29697
#~ msgstr "----- Назва"
 
29698
 
 
29699
#~ msgid ""
 
29700
#~ "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double "
 
29701
#~ "buffering in hardware then you must disable this option. It then does "
 
29702
#~ "double buffering in software."
 
29703
#~ msgstr ""
 
29704
#~ "Калі буфер кадраў не падтрымлівае апаратнае паскарэнне і не ажыццяўляе "
 
29705
#~ "падвойную буферызацыю апаратна, гэты параметр варта адключыць. Тады "
 
29706
#~ "падвойная буферызацыя будзе выконвацца праграмна."
 
29707
 
29703
29708
#~ msgid "Video acceleration not available"
29704
29709
#~ msgstr "Паскарэнне відэа не падтрымліваецца"
29705
29710
 
29739
29744
#~ msgid "MTU for out mode."
29740
29745
#~ msgstr "MTU выхаду."
29741
29746
 
29742
 
#~ msgid "&Post processing"
29743
 
#~ msgstr "&Постапрацоўка"
29744
 
 
29745
29747
#, fuzzy
29746
29748
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
29747
29749
#~ msgstr "Запіс відэа"