7
7
"Project-Id-Version: xine-ui 0.9.21\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 13:48+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:02+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-04-24 01:02+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 00:55+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
12
12
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: src/xitk/actions.c:386
17
#: src/xitk/actions.c:384
20
20
"The stream '%s' isn't supported by xine:\n"
22
22
msgstr "Le flux '%s' n'est pas support� par xine:\n"
24
#: src/xitk/actions.c:390
24
#: src/xitk/actions.c:388
27
"The stream '%s' use an unsupported codec:\n"
27
"The stream '%s' uses an unsupported codec:\n"
29
29
msgstr "Le flux '%s' utilise un codec non support�:\n"
31
#: src/xitk/actions.c:400
31
#: src/xitk/actions.c:398
33
33
msgid "%sVideo Codec: %s (%s)\n"
34
34
msgstr "%sCodec Vid�o: %s (%s)\n"
36
#: src/xitk/actions.c:401 src/xitk/actions.c:412 src/xitk/stream_infos.c:161
37
#: src/xitk/stream_infos.c:376 src/xitk/stream_infos.c:377
38
#: src/xitk/stream_infos.c:378 src/xitk/stream_infos.c:379
39
#: src/xitk/stream_infos.c:380 src/xitk/stream_infos.c:382
40
#: src/xitk/stream_infos.c:383 src/xitk/stream_infos.c:384
41
#: src/xitk/stream_infos.c:385
36
#: src/xitk/actions.c:399 src/xitk/actions.c:410 src/xitk/stream_infos.c:160
37
#: src/xitk/stream_infos.c:375 src/xitk/stream_infos.c:376
38
#: src/xitk/stream_infos.c:377 src/xitk/stream_infos.c:378
39
#: src/xitk/stream_infos.c:379 src/xitk/stream_infos.c:381
40
#: src/xitk/stream_infos.c:382 src/xitk/stream_infos.c:383
41
#: src/xitk/stream_infos.c:384
42
42
msgid "Unavailable"
43
43
msgstr "Non Disponible"
45
#: src/xitk/actions.c:411
45
#: src/xitk/actions.c:409
47
47
msgid "%sAudio Codec: %s (%s)\n"
48
48
msgstr "%sCodec Audio: %s (%s)\n"
50
#: src/xitk/actions.c:425
50
#: src/xitk/actions.c:423
57
57
"Lance la lecture quand m�me ?\n"
59
#: src/xitk/actions.c:433
59
#: src/xitk/actions.c:431
60
60
msgid "Start Playback ?"
61
61
msgstr "Lance la Lecture ?\""
63
#: src/xitk/actions.c:732
63
#: src/xitk/actions.c:729
64
64
msgid "No MRL (input stream) specified"
65
65
msgstr "Pas de MRL (flux d'entr�e) sp�cifi�."
67
#: src/xitk/actions.c:1062
67
#: src/xitk/actions.c:1058
69
69
msgid "Aspect ratio: %s"
70
70
msgstr "Ratio d'aspect: %s"
72
#: src/xitk/actions.c:1077
72
#: src/xitk/actions.c:1073
74
74
msgid "Deinterlace: %s"
75
75
msgstr "D�sentrelacement: %s"
77
#: src/xitk/actions.c:1077 src/xitk/actions.c:1787 src/xitk/actions.c:1926
77
#: src/xitk/actions.c:1073 src/xitk/actions.c:1789 src/xitk/actions.c:1932
79
79
msgstr "en fonction"
81
#: src/xitk/actions.c:1077 src/xitk/actions.c:1787 src/xitk/actions.c:1926
81
#: src/xitk/actions.c:1073 src/xitk/actions.c:1789 src/xitk/actions.c:1932
83
83
msgstr "hors fonction"
85
#: src/xitk/actions.c:1309 src/xitk/actions.c:1326 src/xitk/actions.c:1457
86
#: src/xitk/lirc.c:165 src/xitk/stdctl.c:112
85
#: src/xitk/actions.c:1305 src/xitk/actions.c:1322 src/xitk/actions.c:1460
86
#: src/xitk/lirc.c:165 src/xitk/stdctl.c:165
88
88
msgid "%s(): can't create new thread (%s)\n"
89
89
msgstr "%s(): ne peux pas cr�er le nouveau thread (%s)\n"
91
#: src/xitk/actions.c:1679
92
msgid "There is no mrl."
93
msgstr "Il n'y a aucune mrl."
91
#: src/xitk/actions.c:1681
92
msgid "There is no MRL."
93
msgstr "Il n'y a aucune MRL."
95
#: src/xitk/actions.c:1787
95
#: src/xitk/actions.c:1789
97
97
msgid "Video post plugins: %s."
98
98
msgstr "Post plugins vid�o: %s."
100
#: src/xitk/actions.c:1872
100
#: src/xitk/actions.c:1879
101
101
msgid "Amplification Level"
102
102
msgstr "Niveau d'Amplification"
104
#: src/xitk/actions.c:1890 src/xitk/menus.c:301 src/xitk/menus.c:315
104
#: src/xitk/actions.c:1899 src/xitk/menus.c:301 src/xitk/menus.c:315
105
105
msgid "Audio Volume"
106
106
msgstr "Volume Audio"
108
#: src/xitk/actions.c:1926
108
#: src/xitk/actions.c:1932
110
110
msgid "Audio post plugins: %s."
111
111
msgstr "Post plugins audio: %s."
113
#: src/xitk/actions.c:1976
113
#: src/xitk/actions.c:1982
115
115
msgid "TV Mode: %d"
116
116
msgstr "Mode TV: %d"
118
#: src/xitk/actions.c:1997
118
#: src/xitk/actions.c:2003
120
120
msgid "XSendEvent(display, 0x%x ...) failed.\n"
121
121
msgstr "XSendEvent(display, 0x%x ...) a �chou�.\n"
123
#: src/xitk/actions.c:2129 src/xitk/actions.c:2193 src/xitk/event_sender.c:492
124
#: src/xitk/mediamark.c:3181
123
#: src/xitk/actions.c:2173 src/xitk/actions.c:2237 src/xitk/event_sender.c:492
124
#: src/xitk/mediamark.c:3182
128
#: src/xitk/actions.c:2132
128
#: src/xitk/actions.c:2176
129
129
msgid "Select all"
130
130
msgstr "Tout selectionner"
132
#: src/xitk/actions.c:2137
133
msgid "Stream(s) loading"
132
#: src/xitk/actions.c:2181
133
msgid "Stream(s) Loading"
134
134
msgstr "Chargement de flux "
136
#: src/xitk/actions.c:2216 src/xitk/mediamark.c:3202
136
#: src/xitk/actions.c:2260 src/xitk/mediamark.c:3203
137
137
msgid "Pick a subtitle file"
138
138
msgstr "Choisissez un fichier de sous-titre"
421
421
msgid "Playlist: shuffle forever."
422
422
msgstr "Liste de lecture: al�atoire �ternel."
424
#: src/xitk/event.c:937 src/xitk/event.c:944
424
#: src/xitk/event.c:914
425
msgid "No text to display!"
426
msgstr "Pas de texte pour montrer!"
428
#: src/xitk/event.c:945 src/xitk/event.c:952
425
429
msgid "Saturation"
426
430
msgstr "Saturation"
428
#: src/xitk/event.c:952 src/xitk/event.c:959
432
#: src/xitk/event.c:960 src/xitk/event.c:967
429
433
msgid "Brightness"
430
434
msgstr "Brillance"
432
#: src/xitk/event.c:967 src/xitk/event.c:974
436
#: src/xitk/event.c:975 src/xitk/event.c:982
434
438
msgstr "Contraste"
436
#: src/xitk/event.c:996
440
#: src/xitk/event.c:1004
438
442
msgid "Playlist: %s"
439
443
msgstr "Liste de lecture: %s"
441
#: src/xitk/event.c:997
445
#: src/xitk/event.c:1005
445
#: src/xitk/event.c:997
449
#: src/xitk/event.c:1005
447
451
msgstr "Continue"
449
#: src/xitk/event.c:1242 src/xitk/videowin.c:273
453
#: src/xitk/event.c:1250 src/xitk/videowin.c:273
451
455
msgid "gui_main: selected visual %#lx does not exist, trying default visual\n"
453
"gui_main! visuel s�lectionn� %#lx inexistant, utilisation du visuel par "
457
"gui_main: visuel s�lectionn� %#lx inexistant, utilisation du visuel par "
456
#: src/xitk/event.c:1261 src/xitk/videowin.c:292
460
#: src/xitk/event.c:1269 src/xitk/videowin.c:292
458
462
msgid "gui_main: couldn't find true color visual.\n"
459
463
msgstr "gui_main: ne trouve pas de visuel en vraies couleurs.\n"
461
#: src/xitk/event.c:1336
465
#: src/xitk/event.c:1344
490
494
"l'affichage et le contr�le de diff�rents �crans (tr�s utile pour les "
491
495
"presentations TV)."
493
#: src/xitk/event.c:1363
497
#: src/xitk/event.c:1371
495
499
msgid "Cannot open display '%s' for video. Falling back to primary display.\n"
497
501
"Ne peut pas ouvrir le display '%s' pour la vid�o. Utilise le display "
500
#: src/xitk/event.c:1373
504
#: src/xitk/event.c:1381
501
505
msgid "Synchronized X protocol (debug)"
502
506
msgstr "Protocole X synchronis� (debug)"
504
#: src/xitk/event.c:1374
508
#: src/xitk/event.c:1382
506
510
"Do X transactions in synchronous mode. Very slow, use only for debugging!"
508
512
"Efectue les transactions X en mode synchrone. Tr�s lent, � n'utiliser que "
511
#: src/xitk/event.c:1383
515
#: src/xitk/event.c:1391
513
517
msgid "Warning! Synchronized X activated - this is very slow...\n"
514
518
msgstr "Attention! Synchronisation X activ�e - cela ralenti l'ex�cution...\n"
516
#: src/xitk/event.c:1388
520
#: src/xitk/event.c:1396
517
521
msgid "Windows stacking"
518
522
msgstr "Empilement des fen�tres"
520
#: src/xitk/event.c:1389
524
#: src/xitk/event.c:1397
523
526
"Use WM layer property to place windows on top\n"
524
527
"except for the video window in non-fullscreen mode."
525
msgstr "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"
529
"Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant\n"
530
"except� la fen�tre vid�o en mode ne plein �cran pas."
527
#: src/xitk/event.c:1397
532
#: src/xitk/event.c:1405
528
533
msgid "Windows stacking (more)"
529
534
msgstr "Empilement des fen�tres (plus)"
531
#: src/xitk/event.c:1398
536
#: src/xitk/event.c:1406
534
538
"Use WM layer property to place windows on top\n"
535
539
"for all windows (surpasses the 'layer_above' setting)."
536
msgstr "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"
541
"Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant\n"
542
"pour tout les fen�tres (surpass la valeur de 'layer_above')."
538
#: src/xitk/event.c:1407
544
#: src/xitk/event.c:1415
539
545
msgid "Snapshot location"
540
546
msgstr "Emplacement des captures"
542
#: src/xitk/event.c:1408
548
#: src/xitk/event.c:1416
543
549
msgid "Where snapshots will be saved."
544
550
msgstr "O� les captures seront sauv�es"
546
#: src/xitk/event.c:1415
552
#: src/xitk/event.c:1423
547
553
msgid "Screensaver reset interval (s)"
548
554
msgstr "Interval de remise � z�ro de l'�conomiseur d'�cran (s)"
550
#: src/xitk/event.c:1416
556
#: src/xitk/event.c:1424
552
558
"Time, in seconds, between two faked events to keep a screensaver quiet, 0 to "
583
589
"Affiche/cache automatiquement le panneau principal, en accord avec "
584
590
"auto_video_output_visibility"
586
#: src/xitk/event.c:1448
592
#: src/xitk/event.c:1456
587
593
msgid "Event sender behavior"
588
594
msgstr "Comportement du g�n�rateur d'�v�nement"
590
#: src/xitk/event.c:1449
596
#: src/xitk/event.c:1457
591
597
msgid "Event sender window stick to main panel"
592
598
msgstr "La fen�tre du g�n�rateur d'�v�nement colle au panneau principal"
594
#: src/xitk/event.c:1458
600
#: src/xitk/event.c:1466
595
601
msgid "Visual animation style"
596
602
msgstr "Style d'animation visuelle"
598
#: src/xitk/event.c:1459
604
#: src/xitk/event.c:1467
600
606
"Display some video animations when current stream is audio only (eg: mp3)."
602
608
"Affiche quelques animations vid�o quand le flux courant est seulement audio "
605
#: src/xitk/event.c:1468
611
#: src/xitk/event.c:1476
606
612
msgid "Stream information"
607
613
msgstr "Information du flux"
609
#: src/xitk/event.c:1469
615
#: src/xitk/event.c:1477
610
616
msgid "Update stream information (in stream info window) each half seconds."
612
618
"Met � jour les informations du flux (dans le fen�tre d'informations de flux) "
613
619
"toute les demie-secondes."
615
#: src/xitk/event.c:1479
621
#: src/xitk/event.c:1487
616
622
msgid "Skin Server Url"
617
623
msgstr "Url du serveur d'apparence"
619
#: src/xitk/event.c:1480
625
#: src/xitk/event.c:1488
620
626
msgid "From where we can get skins."
621
627
msgstr "D'o� peut-on r�cuperer les apparences."
623
#: src/xitk/event.c:1491
629
#: src/xitk/event.c:1499
624
630
msgid "Enable OSD support"
625
631
msgstr "Utilisation de l'OSD"
627
#: src/xitk/event.c:1492
633
#: src/xitk/event.c:1500
629
635
"Enabling OSD permit to display some status/informations in output window."
631
637
"L'utilisation de l'OSD permet d'afficher quelques status/informations dans "
632
638
"la fen�tre de sortie video."
634
#: src/xitk/event.c:1501
640
#: src/xitk/event.c:1509
635
641
msgid "Use unscaled OSD"
636
642
msgstr "Utilise l'OSD non mis � l'�chelle"
638
#: src/xitk/event.c:1502
644
#: src/xitk/event.c:1510
639
645
msgid "Use unscaled (full screen resolution) OSD if possible"
640
646
msgstr "Utilise l'OSD non mis � l'�chelle (mode plein �cran) si possible"
642
#: src/xitk/event.c:1510
648
#: src/xitk/event.c:1518
643
649
msgid "Dismiss OSD time (s)"
644
650
msgstr "Temps de masquage de l'OSD (s)"
646
#: src/xitk/event.c:1511
652
#: src/xitk/event.c:1519
647
653
msgid "Persistence time of OSD visual, in seconds."
648
654
msgstr "Temps de persistance de l'OSD, en secondes."
650
#: src/xitk/event.c:1519
656
#: src/xitk/event.c:1527
651
657
msgid "Change xine's behavior for unexperienced user"
652
658
msgstr "Change le comportement de xine pour les utilisateurs inexp�riment�"
654
#: src/xitk/event.c:1520
660
#: src/xitk/event.c:1528
655
661
msgid "In this mode, xine take some decisions to simplify user's life."
657
663
"Dans ce mode, xine prends quelques decisions afin de simplifier la vie de "
660
#: src/xitk/event.c:1528
666
#: src/xitk/event.c:1536
661
667
msgid "Ask user for playback with unsupported codec"
662
668
msgstr "Interroge l'utilisateur pour la lecture avec les codecs non support�s"
664
#: src/xitk/event.c:1529
670
#: src/xitk/event.c:1537
666
672
"If xine don't support audio or video codec of current stream the user will "
667
673
"be asked if the stream should be played or not"
681
687
"Niveau d'experience de l'utilisateur, ceci affichera plus ou moins d'options "
682
688
"de configuration"
684
#: src/xitk/event.c:1547
690
#: src/xitk/event.c:1555
685
691
msgid "Amplification level"
686
692
msgstr "Niveau d'amplification"
688
#: src/xitk/event.c:1556
694
#: src/xitk/event.c:1564
689
695
msgid "Display splash screen"
690
696
msgstr "Affiche le splash screen"
692
#: src/xitk/event.c:1557
698
#: src/xitk/event.c:1565
693
699
msgid "If enabled, xine will display its splash screen"
694
700
msgstr "Si en fonction, xine affichera son splash screen"
696
#: src/xitk/event.c:1565
702
#: src/xitk/event.c:1573
697
703
msgid "Audio mixer control method"
698
704
msgstr "Methode de contr�le du mixer audio"
700
#: src/xitk/event.c:1566
706
#: src/xitk/event.c:1574
701
707
msgid "Which method used to control audio volume."
702
708
msgstr "Quelle methode est � utiliser pour contr�ler le volume audio."
704
#: src/xitk/event.c:1574
710
#: src/xitk/event.c:1582
705
711
msgid "Menu shortcut style"
706
712
msgstr "Style de raccourcis"
708
#: src/xitk/event.c:1575
714
#: src/xitk/event.c:1583
709
715
msgid "Shortcut representation in menu, 'Ctrl,Alt' or 'C,M'."
710
716
msgstr "Representation des raccourcis dans les menus, 'Ctrl,Alt' ou 'C,M'."
712
#: src/xitk/event.c:1665
718
#: src/xitk/event.c:1673
714
720
msgid "Unable to initialize Imlib\n"
715
721
msgstr "Impossible d'initialiser Imlib.\n"
737
#: src/xitk/event_sender.c:608
743
#: src/xitk/event_sender.c:606
741
#: src/xitk/event_sender.c:624
747
#: src/xitk/event_sender.c:622
745
#: src/xitk/event_sender.c:639 src/xitk/menus.c:989
751
#: src/xitk/event_sender.c:637 src/xitk/menus.c:989
749
#: src/xitk/event_sender.c:640 src/xitk/menus.c:989
755
#: src/xitk/event_sender.c:638 src/xitk/menus.c:989
753
#: src/xitk/event_sender.c:641 src/xitk/menus.c:989
759
#: src/xitk/event_sender.c:639 src/xitk/menus.c:989
757
#: src/xitk/event_sender.c:642 src/xitk/menus.c:989
763
#: src/xitk/event_sender.c:640 src/xitk/menus.c:989
761
#: src/xitk/event_sender.c:643 src/xitk/menus.c:990
767
#: src/xitk/event_sender.c:641 src/xitk/menus.c:990
765
#: src/xitk/event_sender.c:644 src/xitk/menus.c:990
771
#: src/xitk/event_sender.c:642 src/xitk/menus.c:990
769
#: src/xitk/event_sender.c:645 src/xitk/menus.c:990
775
#: src/xitk/event_sender.c:643 src/xitk/menus.c:990
773
#: src/xitk/event_sender.c:647 src/xitk/menus.c:993
779
#: src/xitk/event_sender.c:645 src/xitk/menus.c:993
774
780
msgid "Menu toggle"
775
781
msgstr "Bascule menu"
777
#: src/xitk/event_sender.c:648 src/xitk/menus.c:993
783
#: src/xitk/event_sender.c:646 src/xitk/menus.c:993
781
#: src/xitk/event_sender.c:649 src/xitk/menus.c:993
787
#: src/xitk/event_sender.c:647 src/xitk/menus.c:993
783
789
msgstr "Principal"
785
#: src/xitk/event_sender.c:650 src/xitk/menus.c:993
791
#: src/xitk/event_sender.c:648 src/xitk/menus.c:993
786
792
msgid "Subpicture"
787
793
msgstr "Sous-titres"
789
#: src/xitk/event_sender.c:651 src/xitk/menus.c:672 src/xitk/menus.c:994
790
#: src/xitk/menus.c:1050 src/xitk/stream_infos.c:899
795
#: src/xitk/event_sender.c:649 src/xitk/menus.c:672 src/xitk/menus.c:994
796
#: src/xitk/menus.c:1050 src/xitk/stream_infos.c:901
794
#: src/xitk/event_sender.c:652 src/xitk/menus.c:994
800
#: src/xitk/event_sender.c:650 src/xitk/menus.c:994
798
#: src/xitk/event_sender.c:653 src/xitk/menus.c:994
804
#: src/xitk/event_sender.c:651 src/xitk/menus.c:994
800
806
msgstr "Chapitre"
802
#: src/xitk/event_sender.c:690 src/xitk/file_browser.c:1619
803
#: src/xitk/help.c:442 src/xitk/mediamark.c:3465 src/xitk/setup.c:1185
804
#: src/xitk/stream_infos.c:1061 src/xitk/tvset.c:525 src/xitk/viewlog.c:465
808
#: src/xitk/event_sender.c:688 src/xitk/file_browser.c:1616
809
#: src/xitk/help.c:448 src/xitk/mediamark.c:3444 src/xitk/post.c:1084
810
#: src/xitk/setup.c:1166 src/xitk/stream_infos.c:1065 src/xitk/tvset.c:530
811
#: src/xitk/viewlog.c:473
808
#: src/xitk/file_browser.c:355 src/xitk/mediamark.c:3449 src/xitk/setup.c:1172
815
#: src/xitk/file_browser.c:358 src/xitk/mediamark.c:3429 src/xitk/setup.c:1153
810
817
msgstr "Appliquer"
812
#: src/xitk/file_browser.c:371 src/xitk/kbindings.c:626 src/xitk/skins.c:1208
819
#: src/xitk/file_browser.c:374 src/xitk/kbindings.c:631 src/xitk/skins.c:1177
816
#: src/xitk/file_browser.c:690
823
#: src/xitk/file_browser.c:693
818
825
msgid "Unable to open directory '%s': %s."
819
826
msgstr "Impossible d'ouvrir le r�pertoire '%s': %s."
821
#: src/xitk/file_browser.c:995
828
#: src/xitk/file_browser.c:994
823
830
msgid "Unable to delete file '%s': %s."
824
831
msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%s': '%s'."
826
#: src/xitk/file_browser.c:1012
833
#: src/xitk/file_browser.c:1011
828
msgid "Do you really want to delete the file: '%s'"
829
msgstr "Voulez-vous r�ellement supprimer le fichier: '%s'"
835
msgid "Do you really want to delete the file '%s%s%s' ?"
836
msgstr "Voulez-vous r�ellement supprimer le fichier: '%s%s%s'"
831
#: src/xitk/file_browser.c:1018
838
#: src/xitk/file_browser.c:1016
832
839
msgid "Confirm deletion ?"
833
840
msgstr "Suppression confirm�e ?"
835
#: src/xitk/file_browser.c:1035
842
#: src/xitk/file_browser.c:1033
837
844
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s."
838
845
msgstr "Impossible de rebaptiser le fichier '%s' en '%s': %s."
840
#: src/xitk/file_browser.c:1052
847
#: src/xitk/file_browser.c:1050
841
848
msgid "Rename file"
842
849
msgstr "Rebaptiser le fichier"
844
#: src/xitk/file_browser.c:1060
851
#: src/xitk/file_browser.c:1058
846
853
msgid "Unable to create the directory '%s': %s."
847
854
msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire '%s': %s."
849
#: src/xitk/file_browser.c:1072
856
#: src/xitk/file_browser.c:1070
850
857
msgid "Create a new directory"
851
858
msgstr "Cr�er un nouveau r�pertoire"
853
#: src/xitk/file_browser.c:1216
860
#: src/xitk/file_browser.c:1218
854
861
msgid "File Browser"
855
862
msgstr "Brouteur de fichier"
857
#: src/xitk/file_browser.c:1242
864
#: src/xitk/file_browser.c:1244
858
865
msgid "All files"
859
866
msgstr "Tous les fichiers"
861
#: src/xitk/file_browser.c:1243
868
#: src/xitk/file_browser.c:1245
862
869
msgid "All known subtitles"
863
870
msgstr "Tous les sous-titres connus"
865
#: src/xitk/file_browser.c:1244
872
#: src/xitk/file_browser.c:1246
866
873
msgid "All known playlists"
867
874
msgstr "Toutes les listes de lecture connues"
869
#: src/xitk/file_browser.c:1518
876
#: src/xitk/file_browser.c:1516
870
877
msgid "Show hidden file"
871
878
msgstr "Affiche les fichiers cach�s"
873
#: src/xitk/file_browser.c:1531
880
#: src/xitk/file_browser.c:1528
875
882
msgstr "Rebaptiser"
877
#: src/xitk/file_browser.c:1547 src/xitk/kbindings.c:2202
884
#: src/xitk/file_browser.c:1544 src/xitk/kbindings.c:2208
878
885
#: src/xitk/menus.c:1209
880
887
msgstr "Supprimer"
882
#: src/xitk/file_browser.c:1563
889
#: src/xitk/file_browser.c:1560
883
890
msgid "Create a directory"
884
891
msgstr "Cr�er un r�pertoire"
886
#: src/xitk/help.c:131
893
#: src/xitk/help.c:133
887
894
msgid "Undefined"
888
895
msgstr "Non d�fini"
890
#: src/xitk/help.c:356 src/xitk/post.c:1226
897
#: src/xitk/help.c:360 src/xitk/post.c:1221
894
#: src/xitk/help.c:383
901
#: src/xitk/help.c:387
895
902
msgid "No Help Section Available"
896
903
msgstr "Pas d'Aide Disponible pour cette Section"
898
#: src/xitk/kbindings.c:587
905
#: src/xitk/kbindings.c:592
902
#: src/xitk/kbindings.c:600
909
#: src/xitk/kbindings.c:605
904
911
"The following key bindings pairs are identical:\n"
918
925
"Que d�sirez-vous faire ?\n"
920
#: src/xitk/kbindings.c:625
927
#: src/xitk/kbindings.c:630
921
928
msgid "Keybindings error!"
922
msgstr "Erreur de Raccourcis:"
929
msgstr "Erreur de Raccourcis!"
924
#: src/xitk/kbindings.c:626 src/xitk/kbindings.c:2232
931
#: src/xitk/kbindings.c:631 src/xitk/kbindings.c:2238
928
#: src/xitk/kbindings.c:626
935
#: src/xitk/kbindings.c:631
932
#: src/xitk/kbindings.c:1009
939
#: src/xitk/kbindings.c:1014
933
940
msgid "OOCH: key binding table is NULL.\n"
934
941
msgstr "A�e : la table des s�quences de touches est NULLE.\n"
936
#: src/xitk/kbindings.c:1277
943
#: src/xitk/kbindings.c:1282
940
#: src/xitk/kbindings.c:1279
947
#: src/xitk/kbindings.c:1284
944
#: src/xitk/kbindings.c:1603
951
#: src/xitk/kbindings.c:1606
945
952
msgid "Nothing selected"
946
953
msgstr "Aucune entr�e s�lectionn�e"
948
#: src/xitk/kbindings.c:1604
955
#: src/xitk/kbindings.c:1607
952
#: src/xitk/kbindings.c:1777
959
#: src/xitk/kbindings.c:1780
953
960
msgid "You can only delete alias entries."
954
961
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les entr�es alias."
956
#: src/xitk/kbindings.c:1913
963
#: src/xitk/kbindings.c:1916
957
964
msgid "Press Keyboard Keys..."
958
965
msgstr "Appuyez sur les touches du clavier..."
960
#: src/xitk/kbindings.c:1926
961
msgid "Event receiver window"
962
msgstr "Fen�tre de reception d'�v�nements"
967
#: src/xitk/kbindings.c:1928
968
msgid "Event Receiver Window: Press keyboard keys to bind..."
970
"Fen�tre de reception d'�v�nements: Appuyez sur les touches du clavier..."
964
#: src/xitk/kbindings.c:1977
972
#: src/xitk/kbindings.c:1980
966
974
msgstr "Accepter ?"
968
#: src/xitk/kbindings.c:1981
976
#: src/xitk/kbindings.c:1984
972
"'%s' key binding ?."
974
982
"Enregistre %s comme raccourci de\n"
977
#: src/xitk/kbindings.c:1987
985
#: src/xitk/kbindings.c:1990
980
"This key bindings is redundant with action:\n"
988
"This key binding is redundant with action:\n"
983
991
"Cette s�quence de touches est redondante avec l'action :\n"
986
#: src/xitk/kbindings.c:2084
987
msgid "key binding editor"
994
#: src/xitk/kbindings.c:2089
995
msgid "Key Binding Editor"
988
996
msgstr "Editeur de raccourcis clavier"
990
#: src/xitk/kbindings.c:2115
991
msgid "Binding action"
998
#: src/xitk/kbindings.c:2121
999
msgid "Binding Action"
992
1000
msgstr "Action du raccourci"
994
#: src/xitk/kbindings.c:2121
1002
#: src/xitk/kbindings.c:2127
998
#: src/xitk/kbindings.c:2126
1006
#: src/xitk/kbindings.c:2132
999
1007
msgid "Modifiers"
1000
1008
msgstr "Modifieurs"
1002
#: src/xitk/kbindings.c:2172
1010
#: src/xitk/kbindings.c:2178
1006
#: src/xitk/kbindings.c:2187 src/xitk/menus.c:1207
1014
#: src/xitk/kbindings.c:2193 src/xitk/menus.c:1207
1008
1016
msgstr "Editer"
1010
#: src/xitk/kbindings.c:2217 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
1018
#: src/xitk/kbindings.c:2223 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
1012
1020
msgstr "Sauver"
1014
#: src/xitk/kbindings.c:2312
1022
#: src/xitk/kbindings.c:2320
1018
#: src/xitk/kbindings.c:2336
1026
#: src/xitk/kbindings.c:2344
1022
#: src/xitk/kbindings.c:2360
1030
#: src/xitk/kbindings.c:2368
1026
#: src/xitk/kbindings.c:2384
1034
#: src/xitk/kbindings.c:2392
1030
#: src/xitk/kbindings.c:2408
1038
#: src/xitk/kbindings.c:2416
1034
#: src/xitk/kbindings.c:2419
1042
#: src/xitk/kbindings.c:2427
1036
1044
msgstr "Capture"
1039
1047
msgid "Unknown"
1040
1048
msgstr "Inconnu"
1042
#: src/xitk/main.c:397
1050
#: src/xitk/main.c:393
1044
1052
msgid "Bad geometry '%s'\n"
1045
1053
msgstr "Mauvaise g�om�trie '%s'\n"
1047
#: src/xitk/main.c:405
1055
#: src/xitk/main.c:401
1049
1057
msgid "Bad visual '%s'\n"
1050
1058
msgstr "Mauvais visuel '%s'\n"
1052
#: src/xitk/main.c:431
1060
#: src/xitk/main.c:427
1054
1062
msgid "This is xine (X11 gui) - a free video player v%s"
1055
1063
msgstr "Voici xine (X11 gui) - un lecteur vid�o libre v%s"
1057
#: src/xitk/main.c:435
1065
#: src/xitk/main.c:431
1061
"(c) 2000-2006 The xine Team.\n"
1069
"(c) 2000-2007 The xine Team.\n"
1064
"(c) 2000-2004 L'Equipe de xine.\n"
1072
"(c) 2000-2007 L'Equipe de xine.\n"
1066
#: src/xitk/main.c:447
1074
#: src/xitk/main.c:443
1068
1076
msgid "Built with xine library %d.%d.%d (%s)\n"
1069
1077
msgstr "G�n�r� avec la biblioth�que xine %d.%d.%d (%s).\n"
1071
#: src/xitk/main.c:453
1079
#: src/xitk/main.c:449
1073
1081
msgid "Found xine library version: %d.%d.%d (%s).\n"
1074
1082
msgstr "Version de la biblioth�que de xine trouv�e : %d.%d.%d (%s).\n"
1076
#: src/xitk/main.c:498
1084
#: src/xitk/main.c:494
1077
1085
msgid " -Audio output:\n"
1078
1086
msgstr " -Sortie audio:\n"
1080
#: src/xitk/main.c:499
1088
#: src/xitk/main.c:495
1081
1089
msgid " -Video output:\n"
1082
1090
msgstr " -Sortie vid�o:\n"
1084
#: src/xitk/main.c:500
1092
#: src/xitk/main.c:496
1085
1093
msgid " -Demuxer:\n"
1086
1094
msgstr " -Demultiplexeur:\n"
1088
#: src/xitk/main.c:501
1096
#: src/xitk/main.c:497
1089
1097
msgid " -Input:\n"
1090
1098
msgstr " -Entr�e:\n"
1092
#: src/xitk/main.c:502
1100
#: src/xitk/main.c:498
1093
1101
msgid " -Subpicture:\n"
1094
1102
msgstr " -Sous-titre:\n"
1096
#: src/xitk/main.c:503
1104
#: src/xitk/main.c:499
1097
1105
msgid " -Post processing:\n"
1098
1106
msgstr " -Post-traitement:\n"
1100
#: src/xitk/main.c:504
1108
#: src/xitk/main.c:500
1101
1109
msgid " -Audio decoder:\n"
1102
1110
msgstr " -Decodeur audio:\n"
1104
#: src/xitk/main.c:505
1112
#: src/xitk/main.c:501
1105
1113
msgid " -Video decoder:\n"
1106
1114
msgstr " -Decodeur vid�o:\n"
1108
#: src/xitk/main.c:530 src/xitk/main.c:543
1116
#: src/xitk/main.c:526 src/xitk/main.c:539
1188
1201
" -p, --auto-play [opt] Lecture au d�marrage. Peut-�tre suivi par :\n"
1189
" 'f' : en mode plein ecran.\n"
1190
" 'F' : en mode plein ecran xinerama.\n"
1202
" 'f' : en mode plein �cran.\n"
1203
" 'F' : en mode plein �cran xinerama.\n"
1191
1204
" 'h' : cache l'interface utilisateur (panneau "
1192
1205
"principal, ...)\n"
1194
" 'w': cache la fen�tre de sortie.\n"
1207
" 'w': cache la fen�tre de sortie vid�o.\n"
1195
1208
" 'q' : quitte quand la lecture est termin�e.\n"
1196
1209
" 'd' : r�cup�re la liste de lecture a partir du DVD.\n"
1197
1210
" (d�pr�ci�, utilisez -s DVD)\n"
1198
1211
" 'v' : r�cup�re la liste de lecture � partir du VCD.\n"
1199
1212
" (d�pr�ci�, utilisez -s VCD)\n"
1201
#: src/xitk/main.c:621
1214
#: src/xitk/main.c:617
1203
1216
msgid " 'F': in xinerama fullscreen mode.\n"
1204
msgstr " 'F' : en mode plein ecran xinerama.\n"
1217
msgstr " 'F' : en mode plein �cran xinerama.\n"
1206
#: src/xitk/main.c:623
1219
#: src/xitk/main.c:619
1208
1221
msgid " -s, --auto-scan <plugin> auto-scan play list from <plugin>\n"
1209
1222
msgstr " -s, --auto-scan <plugin> liste de lecture � partir de <plugin>\n"
1211
#: src/xitk/main.c:624
1224
#: src/xitk/main.c:620
1213
1226
msgid " -f, --fullscreen start in fullscreen mode,\n"
1214
1227
msgstr " -f, --fullscreen passe en plein �cran au d�marrage,\n"
1216
#: src/xitk/main.c:626
1229
#: src/xitk/main.c:622
1219
1232
" -F, --xineramafull start in xinerama fullscreen (display on "
1222
1235
" -F, --xineramafull passe en plein �cran xinerama au d�marrage\n"
1223
1236
" (affiche sur plusieurs �crans),\n"
1225
#: src/xitk/main.c:628
1238
#: src/xitk/main.c:624
1227
1240
msgid " -g, --hide-gui hide GUI (panel, etc.)\n"
1229
1242
" -g, --hide-gui cache l'interface utilisateur (panneau, ...)\n"
1231
#: src/xitk/main.c:629
1244
#: src/xitk/main.c:625
1233
1246
msgid " -I, --no-gui disable GUI\n"
1234
1247
msgstr " -I, --no-gui d�valide l'interface utilisateur\n"
1236
#: src/xitk/main.c:630
1249
#: src/xitk/main.c:626
1238
1251
msgid " --no-mouse disable mouse event\n"
1239
1252
msgstr " --no-mouse invalide les �v�nement de la souris\n"
1241
#: src/xitk/main.c:631
1254
#: src/xitk/main.c:627
1243
1256
msgid " -H, --hide-video hide video window\n"
1244
msgstr " -H, --hide-video cache la fen�tre de sortie video.\n"
1257
msgstr " -H, --hide-video cache la fen�tre de sortie vid�o.\n"
1246
#: src/xitk/main.c:633
1259
#: src/xitk/main.c:629
1248
1261
msgid " -L, --no-lirc Turn off LIRC support.\n"
1249
1262
msgstr " -L, --no-lirc D�sactivation du support de LIRC.\n"
1251
#: src/xitk/main.c:635
1264
#: src/xitk/main.c:631
1254
1267
" --visual <class-or-id> Use the specified X11 visual. <class-or-id>\n"
1294
1307
" -si aucune option n'est donn�e, 'default' \n"
1295
1308
" sera s�lectionn�.\n"
1297
#: src/xitk/main.c:644
1310
#: src/xitk/main.c:640
1299
1312
msgid " -n, --network Enable network remote control server.\n"
1301
1314
" -n, --network D�marrage sur serveur de contr�le distant.\n"
1303
#: src/xitk/main.c:645
1316
#: src/xitk/main.c:641
1305
1318
msgid " --network-port Specify network server port number.\n"
1307
1320
" --network-port Sp�cifie le num�ro de port du serveur.\n"
1309
#: src/xitk/main.c:646
1322
#: src/xitk/main.c:642
1311
1324
msgid " -R, --root Use root window as video window.\n"
1313
1326
" -R, --root Utilise la fen�tre root pour l'affichage "
1316
#: src/xitk/main.c:647
1329
#: src/xitk/main.c:643
1318
1331
msgid " -W, --wid Use a window id.\n"
1319
1332
msgstr " -W, --wid Utilise l'id de fen�tre.\n"
1321
#: src/xitk/main.c:648
1334
#: src/xitk/main.c:644
1323
1336
msgid " -G, --geometry <WxH[+X+Y]> Set output window geometry (X style).\n"
1325
1338
" -G, --geometry <WxH[+X+Y]> D�fini la g�om�trie de la fen�tre de sortie "
1328
#: src/xitk/main.c:649
1341
#: src/xitk/main.c:645
1330
1343
msgid " -B, --borderless Borderless video output window.\n"
1331
msgstr " -B, --borderless Fen�tre sans bordures.\n"
1345
" -B, --borderless Fen�tre de sortie vid�o sans bordures.\n"
1333
#: src/xitk/main.c:650
1347
#: src/xitk/main.c:646
1336
1350
" -N, --animation <mrl> Specify mrl to play when video output isn't "
1615
1629
" DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n"
1616
1630
" VCD: 'vcd://<numero piste>'\n"
1618
#: src/xitk/main.c:783 src/xitk/main.c:899
1632
#: src/xitk/main.c:779 src/xitk/main.c:895
1619
1633
msgid "video driver to use"
1620
1634
msgstr "pilote vid�o � utiliser"
1622
#: src/xitk/main.c:784 src/xitk/main.c:900
1636
#: src/xitk/main.c:780 src/xitk/main.c:896
1623
1637
msgid "Choose video driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1625
1639
"Choisissez un pilote vid�o. NOTE: vous devez red�marrer xine pour utiliser "
1626
1640
"le nouveau pilote."
1628
#: src/xitk/main.c:832
1642
#: src/xitk/main.c:828
1630
1644
msgid "main: probing <%s> video output plugin\n"
1631
1645
msgstr "main : d�tection du plugin de sortie vid�o <%s>\n"
1633
#: src/xitk/main.c:846
1647
#: src/xitk/main.c:842
1635
1649
msgid "main: all available video drivers failed.\n"
1636
1650
msgstr "main : tous les pilotes vid�o ont �chou�.\n"
1638
#: src/xitk/main.c:877
1652
#: src/xitk/main.c:873
1640
1654
msgid "main: video driver <%s> failed\n"
1641
1655
msgstr "main : le pilote vid�o <%s> a �chou�\n"
1643
#: src/xitk/main.c:910
1657
#: src/xitk/main.c:906
1644
1658
msgid "audio driver to use"
1645
1659
msgstr "pilote audio � utiliser"
1647
#: src/xitk/main.c:911
1661
#: src/xitk/main.c:907
1648
1662
msgid "Choose audio driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1650
1664
"Choisissez un pilote audio. NOTE: vous devez red�marrer xine pour utiliser "
1651
1665
"le nouveau pilote."
1653
#: src/xitk/main.c:926 src/xitk/main.c:974
1667
#: src/xitk/main.c:922 src/xitk/main.c:970
1655
1669
msgid "main: not using any audio driver (as requested).\n"
1656
1670
msgstr "main : n'utilise aucun pilote audio (comme demand�).\n"
1658
#: src/xitk/main.c:947
1672
#: src/xitk/main.c:943
1660
1674
msgid "main: probing <%s> audio output plugin\n"
1661
1675
msgstr "main : d�tection du plugin de sortie audio <%s>\n"
1663
#: src/xitk/main.c:951
1677
#: src/xitk/main.c:947
1665
1679
msgid "main: skipping <%s> audio output plugin from auto-probe\n"
1667
1681
"main : saute le plugin de sortie audio <%s> pour l'auto-detection\n"
1670
#: src/xitk/main.c:966
1684
#: src/xitk/main.c:962
1672
1686
msgid "main: audio driver probing failed => no audio output\n"
1673
1687
msgstr "main : �chec d'auto-d�tection du pilote audio => pas de sortie son\n"
1675
#: src/xitk/main.c:987
1689
#: src/xitk/main.c:983
1677
1691
msgid "main: audio driver <%s> failed\n"
1678
1692
msgstr "main : le pilote audio <%s> a �chou�\n"
1680
#: src/xitk/main.c:1118
1694
#: src/xitk/main.c:1114
1682
1696
"*drum roll*, xine lib wants to take your attention to deliver an important "
1683
1697
"message to you ;-):"
1752
1766
"vous pouvez ou ne pouvez pas installer/utiliser libdvdcss, afin d'�tre en "
1753
1767
"mesure de lire ce disque, que vous avez pourtant achet�."
1755
#: src/xitk/main.c:1199
1756
msgid "No Informations available."
1757
msgstr "Pas d'informations disponibles."
1759
#: src/xitk/main.c:1204
1769
#: src/xitk/main.c:1200
1761
1771
"The audio device is unavailable. Please verify if another program already "
1764
1774
"Le p�riph�rique audio est indisponible. Verifiez s'il vous plais qu'un autre "
1765
1775
"programme ne l'utilise pas d�j�."
1767
#: src/xitk/main.c:1209
1777
#: src/xitk/main.c:1205
1768
1778
msgid "*sight*, unkown error."
1769
1779
msgstr "*argl*, erreur inconnue."
1771
#: src/xitk/main.c:1360
1781
#: src/xitk/main.c:1370
1773
1783
msgid "Require xine library version 1.0.0, found %d.%d.%d.\n"
1774
1784
msgstr "Requi�re la biblioth�que xine version 1.0.0, a trouv� %d.%d.%d.\n"
1776
#: src/xitk/main.c:1456
1786
#: src/xitk/main.c:1466
1778
1788
msgid "video driver id required for -V option\n"
1779
msgstr "Nom du pilote video requis pour l'option -V\n"
1789
msgstr "Nom du pilote vid�o requis pour l'option -V\n"
1781
#: src/xitk/main.c:1465
1791
#: src/xitk/main.c:1475
1783
1793
msgid "audio driver id required for -A option\n"
1784
1794
msgstr "Nom du pilote audio requis pour l'option -A\n"
1786
#: src/xitk/main.c:1553
1796
#: src/xitk/main.c:1563
1788
1798
msgid "Bad aspect ratio mode '%s', see xine --help\n"
1789
1799
msgstr "Mauvaise valeur de ration d'aspect '%s', voir xine --help\n"
1791
#: src/xitk/main.c:1617
1801
#: src/xitk/main.c:1627
1793
1803
msgid "Bad port number: %d\n"
1794
1804
msgstr "Mauvais num�ro de port: %d\n"
1796
#: src/xitk/main.c:1629
1806
#: src/xitk/main.c:1639
1798
1808
msgid "Bad geometry '%s', see xine --help\n"
1799
1809
msgstr "Mauvaise g�om�trie '%s', voir xine --help\n"
1801
#: src/xitk/main.c:1669
1811
#: src/xitk/main.c:1679
1803
1813
msgid "Bad loop mode '%s', see xine --help\n"
1804
1814
msgstr "Mauvais mode de boucle '%s', voir xine --help\n"
1806
#: src/xitk/main.c:1796
1816
#: src/xitk/main.c:1806
1808
1818
msgid "*** NOTE ***\n"
1809
1819
msgstr "*** NOTE ***\n"
1811
#: src/xitk/main.c:1797
1821
#: src/xitk/main.c:1807
1814
1824
" Bug Report mode: All output messages will be added in BUG-REPORT.TXT file.\n"
1866
1876
"Le plugin de d�sentrelacement sera mis en fonction au demarrage. Les flux "
1867
1877
"progressifs sont automatiquement d�tect�s sans p�nalis� les performances."
1869
#: src/xitk/main.c:2132
1871
msgstr "Mrl du logo"
1879
#: src/xitk/main.c:2143
1881
msgstr "MRL du logo"
1873
1883
#: src/xitk/mediamark.c:482
1874
1884
msgid "!!Invalid entry!!"
1875
1885
msgstr "!!Entr�e invalide!!"
1877
#: src/xitk/mediamark.c:2783 src/xitk/mediamark.c:2838
1887
#: src/xitk/mediamark.c:2782 src/xitk/mediamark.c:2837
1879
1889
msgid "Playlist file (%s) is invalid.\n"
1880
1890
msgstr "Le fichier de playlist (%s) est invalide.\n"
1882
#: src/xitk/mediamark.c:2919
1892
#: src/xitk/mediamark.c:2918
1884
1894
msgid "Unable to save playlist (%s): %s.\n"
1885
1895
msgstr "Impossible de sauver la liste de lecture (%s): %s.\n"
1887
#: src/xitk/mediamark.c:3245
1897
#: src/xitk/mediamark.c:3246
1888
1898
msgid "Mediamark Editor"
1889
1899
msgstr "Editeur de Mediamark"
1891
#: src/xitk/mediamark.c:3276
1901
#: src/xitk/mediamark.c:3278
1892
1902
msgid "Identifier"
1893
1903
msgstr "Identificateur"
1895
#: src/xitk/mediamark.c:3292
1905
#: src/xitk/mediamark.c:3291
1896
1906
msgid "Mediamark Identifier"
1897
1907
msgstr "Identificateur du Mediamark"
1899
#: src/xitk/mediamark.c:3297
1909
#: src/xitk/mediamark.c:3295
1903
#: src/xitk/mediamark.c:3312
1913
#: src/xitk/mediamark.c:3308
1904
1914
msgid "Mediamark Mrl"
1905
1915
msgstr "Mrl du Mediamark"
1907
#: src/xitk/mediamark.c:3317 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1125
1917
#: src/xitk/mediamark.c:3312 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1125
1908
1918
msgid "Subtitle"
1909
1919
msgstr "Sous-titre"
1911
#: src/xitk/mediamark.c:3332
1921
#: src/xitk/mediamark.c:3325
1912
1922
msgid "Subtitle File"
1913
1923
msgstr "Fichier Sous-Titre"
1915
#: src/xitk/mediamark.c:3337
1925
#: src/xitk/mediamark.c:3329
1916
1926
msgid "Sub File"
1917
1927
msgstr "Sous-Titre"
1919
#: src/xitk/mediamark.c:3347
1929
#: src/xitk/mediamark.c:3339
1920
1930
msgid "Select a subtitle file to use together with the mrl."
1921
1931
msgstr "S�lectionnez un fichier de sous-titre � utilis� avec cette mrl."
1923
#: src/xitk/mediamark.c:3353
1933
#: src/xitk/mediamark.c:3344
1924
1934
msgid "Start at"
1925
1935
msgstr "Debut �"
1927
#: src/xitk/mediamark.c:3368
1937
#: src/xitk/mediamark.c:3357
1928
1938
msgid "Mediamark start time (secs)."
1929
1939
msgstr "D�but du mediamark (secs)."
1931
#: src/xitk/mediamark.c:3373
1941
#: src/xitk/mediamark.c:3361
1935
#: src/xitk/mediamark.c:3388
1945
#: src/xitk/mediamark.c:3374
1936
1946
msgid "Mediamark end time (secs)."
1937
1947
msgstr "Fin du mediamark (secs)."
1939
#: src/xitk/mediamark.c:3393
1949
#: src/xitk/mediamark.c:3378
1940
1950
msgid "A/V offset"
1941
1951
msgstr "Offset A/V"
1943
#: src/xitk/mediamark.c:3408
1953
#: src/xitk/mediamark.c:3391
1944
1954
msgid "Offset of Audio and Video."
1945
1955
msgstr "Offset de l'Audio et de la Vid�o."
1947
#: src/xitk/mediamark.c:3413
1957
#: src/xitk/mediamark.c:3395
1948
1958
msgid "SPU offset"
1949
1959
msgstr "Offset SPU"
1951
#: src/xitk/mediamark.c:3428
1961
#: src/xitk/mediamark.c:3408
1952
1962
msgid "Subpicture offset."
1953
1963
msgstr "Offset sous-titre"
1955
#: src/xitk/mediamark.c:3434 src/xitk/post.c:1088 src/xitk/post.c:2095
1965
#: src/xitk/mediamark.c:3414 src/xitk/post.c:2088 src/xitk/setup.c:1140
1957
1967
msgstr "D'accord"
1959
#: src/xitk/mediamark.c:3444
1969
#: src/xitk/mediamark.c:3424
1960
1970
msgid "Apply the changes and close the window."
1961
1971
msgstr "Appliquer les changemements et fermer la fen�tre."
1963
#: src/xitk/mediamark.c:3459
1973
#: src/xitk/mediamark.c:3439
1964
1974
msgid "Apply the changes to the playlist."
1965
1975
msgstr "Appliquer les changemements � la liste de lecture."
1967
#: src/xitk/mediamark.c:3475
1977
#: src/xitk/mediamark.c:3454
1968
1978
msgid "Discard changes and dismiss the window."
1969
1979
msgstr "Abandonne les changements et ferme la fen�tre."
2586
2596
"Plugin de post-traitement audio utilis� pour la lecture des flux dans vid�o"
2588
#: src/xitk/post.c:581
2598
#: src/xitk/post.c:579
2590
2600
msgid "Entered value is out of bounds (%d>%d<%d)."
2591
2601
msgstr "La valeur entr�� est hors limite (%d>%d<%d)."
2593
#: src/xitk/post.c:604
2603
#: src/xitk/post.c:602
2595
2605
msgid "Entered value is out of bounds (%e>%e<%e)."
2596
2606
msgstr "La valeur entr�� est hors limite (%e>%e<%e)."
2598
#: src/xitk/post.c:631
2608
#: src/xitk/post.c:629
2599
2609
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRING not supported yet.\n"
2601
2611
"Le param�tre de type POST_PARAM_TYPE_STRING est non-support� pour le "
2604
#: src/xitk/post.c:641
2614
#: src/xitk/post.c:639
2605
2615
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST not supported yet.\n"
2607
2617
"Le param�tre de type POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST est non-support� pour le "
2610
#: src/xitk/post.c:666
2620
#: src/xitk/post.c:661
2611
2621
msgid "No description available"
2612
2622
msgstr "Pas de description disponible"
2614
#: src/xitk/post.c:845
2624
#: src/xitk/post.c:823
2615
2625
msgid "No Filter"
2616
2626
msgstr "Pas de filtre"
2618
#: src/xitk/post.c:1062
2628
#: src/xitk/post.c:1058
2619
2629
msgid "Plugin Help"
2620
2630
msgstr "Aide du Plugin"
2622
#: src/xitk/post.c:1247
2632
#: src/xitk/post.c:1240
2623
2633
msgid "There is no parameter available for this plugin."
2624
2634
msgstr "Il n'y a aucun param�tre disponible pour ce plugin."
2626
#: src/xitk/post.c:1999
2636
#: src/xitk/post.c:1991
2627
2637
msgid "Video Chain Reaction"
2628
2638
msgstr "R�action en Chaine Vid�o"
2630
#: src/xitk/post.c:1999
2640
#: src/xitk/post.c:1991
2631
2641
msgid "Audio Chain Reaction"
2632
2642
msgstr "R�action en Chaine Audio"
2634
#: src/xitk/post.c:2046
2644
#: src/xitk/post.c:2039
2635
2645
msgid "New Filter"
2636
2646
msgstr "Nouveau Filtre"
2638
#: src/xitk/post.c:2061
2648
#: src/xitk/post.c:2054
2640
2650
msgstr "En Fonction"
2642
#: src/xitk/post.c:2344
2652
#: src/xitk/post.c:2337
2643
2653
msgid "Deinterlace plugin."
2644
2654
msgstr "Plugin de d�sentrelacement."
2646
#: src/xitk/post.c:2345
2656
#: src/xitk/post.c:2338
2648
2658
"Plugin (with optional parameters) to use when deinterlace is used (plugin "
2649
2659
"separator is ';')."
2668
2678
"Vous venez de changer quelques valeurs de configuration qui requi�rent un "
2669
2679
"red�marrage de xine pour leurs prise en compte."
2671
#: src/xitk/setup.c:842 src/xitk/setup.c:845
2681
#: src/xitk/setup.c:818 src/xitk/setup.c:821
2672
2682
msgid "No help available"
2673
2683
msgstr "Pas d'aide disponible"
2675
#: src/xitk/setup.c:896
2685
#: src/xitk/setup.c:872
2677
2687
"There is no configuration option available in this user experience level."
2679
2689
"Il n'y a aucune option de configuration dans ce niveau d'exp�rience "
2682
#: src/xitk/setup.c:1094
2684
msgstr "R�glage de Xine"
2692
#: src/xitk/setup.c:1071
2694
msgstr "R�glage de xine"
2686
#: src/xitk/setup.c:1129
2696
#: src/xitk/setup.c:1114
2687
2697
msgid "(*) you need to restart xine for this setting to take effect"
2688
2698
msgstr "(*) vous devez relancer xine pour que ces valeurs prennent effet"
2690
#: src/xitk/setup.c:1159
2694
#: src/xitk/skins.c:282 src/xitk/skins.c:478
2700
#: src/xitk/skins.c:280 src/xitk/skins.c:475
2696
2702
msgid "Failed to load %s/%s. Load fallback skin %s\n"
2697
2703
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Recharge apparence de secours '%s'.\n"
2699
#: src/xitk/skins.c:288
2705
#: src/xitk/skins.c:286
2701
2707
msgid "Failed to load %s/%s. Reload old skin '%s'.\n"
2702
2708
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Recharge l'ancienne apparence '%s'.\n"
2704
#: src/xitk/skins.c:306
2710
#: src/xitk/skins.c:304
2706
2712
msgid "Failed to load %s, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
2708
2714
"Echec au chargement de %s, mauvaise version. Charge l'apparence de secours '%"
2711
#: src/xitk/skins.c:364
2717
#: src/xitk/skins.c:362
2713
2719
msgid "Ooch, skin not found, use fallback '%s'.\n"
2714
2720
msgstr "Ouille, apparence non trouv�e, utilise l'apparence de secours '%s'.\n"
2716
#: src/xitk/skins.c:394 src/xitk/skins.c:421
2722
#: src/xitk/skins.c:392 src/xitk/skins.c:419
2718
2724
msgid "No available skin found. Say goodbye.\n"
2719
2725
msgstr "Pas d'apparence trouv�e. Au revoir.\n"
2721
#: src/xitk/skins.c:435 src/xitk/skins.c:962
2727
#: src/xitk/skins.c:433 src/xitk/skins.c:958
2722
2728
msgid "gui skin theme"
2723
2729
msgstr "Theme visuel"
2725
#: src/xitk/skins.c:454
2731
#: src/xitk/skins.c:452
2727
2733
msgid "Ooch, gui.skin config entry isn't registered. Say goodbye.\n"
2729
2735
"Ouille, la section de configuration gui.skin n'est pas enregistr�e. Au "
2732
#: src/xitk/skins.c:461
2738
#: src/xitk/skins.c:459
2734
2740
msgid "Ooch, skin '%s' not found, use fallback '%s'.\n"
2736
2742
"Ouille, apparence '%s' non trouv�e, utilise l'apparence de secours '%s'.\n"
2738
#: src/xitk/skins.c:466
2744
#: src/xitk/skins.c:464
2740
2746
msgid "Failed to load fallback skin. Check your installed skins. Exiting.\n"
2742
2748
"Echec au chargement de l'apparence de secours. Verifiez l'installation des "
2743
2749
"apparences. Sortie.\n"
2745
#: src/xitk/skins.c:485
2751
#: src/xitk/skins.c:482
2747
2753
msgid "Failed to load %s/%s. Exiting.\n"
2748
2754
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Sortie.\n"
2750
#: src/xitk/skins.c:495
2756
#: src/xitk/skins.c:492
2752
2758
msgid "Failed to load %s skin, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
2754
2760
"Echec au chargement de l'apparence %s, mauvaise version. Charge l'apparence "
2755
2761
"de secours '%s'.\n"
2757
#: src/xitk/skins.c:663
2763
#: src/xitk/skins.c:660
2759
2765
msgid "Unable to retrieve skin list from %s: %s"
2760
2766
msgstr "Impossible de r�cuperer la liste des apparences depuis %s: %s."
2762
#: src/xitk/skins.c:850 src/xitk/skins.c:981
2768
#: src/xitk/skins.c:849 src/xitk/skins.c:977
2764
msgid "Unable to download '%s': %s\n"
2765
msgstr "Impossible de t�l�charger '%s': %s.\n"
2770
msgid "Unable to download '%s': %s"
2771
msgstr "Impossible de t�l�charger '%s': %s"
2767
#: src/xitk/skins.c:897
2773
#: src/xitk/skins.c:899
2769
2775
msgid "Unable to create '%s' directory: %s."
2770
2776
msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire '%s': %s."
2772
#: src/xitk/skins.c:969
2778
#: src/xitk/skins.c:965
2774
2780
msgid "Skin %s correctly installed"
2775
2781
msgstr "L'apparence %s a �t� correctement install�e."
2777
#: src/xitk/skins.c:975
2783
#: src/xitk/skins.c:971
2779
2785
msgid "Unable to create '%s'."
2780
2786
msgstr "Impossible de cr�er '%s'."
2782
#: src/xitk/skins.c:1070
2783
msgid "Be Patient..."
2784
msgstr "Soyez Patient..."
2788
#: src/xitk/skins.c:1037
2789
msgid "Be patient..."
2790
msgstr "Soyez patient..."
2786
#: src/xitk/skins.c:1072
2792
#: src/xitk/skins.c:1039
2788
msgid "Retrieve skin list from %s"
2794
msgid "Retrieving skin list from %s"
2789
2795
msgstr "R�cup�ration de la liste des apparences depuis %s"
2791
#: src/xitk/skins.c:1120
2797
#: src/xitk/skins.c:1087
2792
2798
msgid "Choose a skin to download..."
2793
2799
msgstr "Choisissez une apparence � t�l�charger..."
2852
2858
msgid "xine Splash"
2853
2859
msgstr "xine Splash"
2855
#: src/xitk/stream_infos.c:490
2861
#: src/xitk/stream_infos.c:489
2856
2862
msgid "Stream Information"
2857
2863
msgstr "Information du flux"
2859
#: src/xitk/stream_infos.c:520 src/xitk/tvset.c:362
2865
#: src/xitk/stream_infos.c:519 src/xitk/tvset.c:364
2860
2866
msgid "General"
2861
2867
msgstr "G�n�ral"
2863
#: src/xitk/stream_infos.c:527
2869
#: src/xitk/stream_infos.c:526
2864
2870
msgid "Title: "
2865
2871
msgstr "Titre: "
2867
#: src/xitk/stream_infos.c:543
2873
#: src/xitk/stream_infos.c:541
2868
2874
msgid "Comment: "
2869
2875
msgstr "Commentaire: "
2871
#: src/xitk/stream_infos.c:559
2877
#: src/xitk/stream_infos.c:557
2872
2878
msgid "Artist: "
2873
2879
msgstr "Artiste: "
2875
#: src/xitk/stream_infos.c:574
2881
#: src/xitk/stream_infos.c:572
2876
2882
msgid "Genre: "
2877
2883
msgstr "Genre: "
2879
#: src/xitk/stream_infos.c:588
2885
#: src/xitk/stream_infos.c:587
2881
2887
msgstr "Ann�e: "
2883
#: src/xitk/stream_infos.c:605
2889
#: src/xitk/stream_infos.c:604
2884
2890
msgid "Album: "
2885
2891
msgstr "Album: "
2887
#: src/xitk/stream_infos.c:621
2893
#: src/xitk/stream_infos.c:620
2889
2895
msgstr "Divers"
2891
#: src/xitk/stream_infos.c:627
2897
#: src/xitk/stream_infos.c:626
2892
2898
msgid "Input Plugin: "
2893
2899
msgstr "Plugin d'Entr�e: "
2896
2902
msgid "System Layer: "
2897
2903
msgstr "Couche Syst�me: "
2899
#: src/xitk/stream_infos.c:655 src/xitk/stream_infos.c:839
2900
#: src/xitk/stream_infos.c:995
2905
#: src/xitk/stream_infos.c:655 src/xitk/stream_infos.c:843
2906
#: src/xitk/stream_infos.c:999
2901
2907
msgid "Bitrate: "
2902
2908
msgstr "Bitrate: "
2904
#: src/xitk/stream_infos.c:669
2910
#: src/xitk/stream_infos.c:670
2905
2911
msgid "Frame Duration: "
2906
2912
msgstr "Dur�e de Frame: "
2908
#: src/xitk/stream_infos.c:685
2914
#: src/xitk/stream_infos.c:686
2909
2915
msgid "Is Seekable: "
2910
2916
msgstr "Est Seekable: "
2912
#: src/xitk/stream_infos.c:699
2918
#: src/xitk/stream_infos.c:701
2913
2919
msgid "Has Chapters: "
2914
2920
msgstr "A Chapitres: "
2916
#: src/xitk/stream_infos.c:713
2922
#: src/xitk/stream_infos.c:715
2917
2923
msgid "Ignore Spu: "
2918
2924
msgstr "Spu Ignor�: "
2920
#: src/xitk/stream_infos.c:727
2926
#: src/xitk/stream_infos.c:730
2921
2927
msgid "Has Still: "
2922
2928
msgstr "A Still: "
2924
#: src/xitk/stream_infos.c:751 src/xitk/stream_infos.c:907
2930
#: src/xitk/stream_infos.c:753 src/xitk/stream_infos.c:908
2928
#: src/xitk/stream_infos.c:765 src/xitk/stream_infos.c:921
2934
#: src/xitk/stream_infos.c:767 src/xitk/stream_infos.c:922
2929
2935
msgid "Handled: "
2930
2936
msgstr "Support�: "
2932
#: src/xitk/stream_infos.c:779 src/xitk/stream_infos.c:935
2938
#: src/xitk/stream_infos.c:782 src/xitk/stream_infos.c:937
2933
2939
msgid "Ignore: "
2934
2940
msgstr "Ignor�: "
2936
#: src/xitk/stream_infos.c:794 src/xitk/stream_infos.c:950
2942
#: src/xitk/stream_infos.c:798 src/xitk/stream_infos.c:953
2937
2943
msgid "Codec: "
2938
2944
msgstr "Codec: "
2940
#: src/xitk/stream_infos.c:811 src/xitk/stream_infos.c:967
2946
#: src/xitk/stream_infos.c:815 src/xitk/stream_infos.c:970
2941
2947
msgid "FourCC: "
2942
2948
msgstr "FourCC: "
2944
#: src/xitk/stream_infos.c:825 src/xitk/stream_infos.c:981
2950
#: src/xitk/stream_infos.c:829 src/xitk/stream_infos.c:984
2945
2951
msgid "Channel(s): "
2946
2952
msgstr "Canaux: "
2948
#: src/xitk/stream_infos.c:854
2954
#: src/xitk/stream_infos.c:857
2949
2955
msgid "Resolution: "
2950
2956
msgstr "R�solution: "
2952
#: src/xitk/stream_infos.c:869
2958
#: src/xitk/stream_infos.c:871
2953
2959
msgid "Ratio: "
2954
2960
msgstr "Ratio: "
2956
#: src/xitk/stream_infos.c:883
2962
#: src/xitk/stream_infos.c:885
2957
2963
msgid "Stream(s): "
2958
2964
msgstr "Flux: "
2960
#: src/xitk/stream_infos.c:1009
2966
#: src/xitk/stream_infos.c:1014
2962
2968
msgstr "Bits: "
2964
#: src/xitk/stream_infos.c:1024
2970
#: src/xitk/stream_infos.c:1028
2965
2971
msgid "Samplerate: "
2966
2972
msgstr "Taux Echant.: "
2968
#: src/xitk/stream_infos.c:1042 src/xitk/tvset.c:509
2974
#: src/xitk/stream_infos.c:1046 src/xitk/tvset.c:514
3141
3147
msgid "XF86VidMode Extension: initialization failed, not using it.\n"
3142
3148
msgstr "Extention XF86VidMode: �chec � l'initialisation, ne l'utilise pas.\n"
3144
#: src/xitk/viewlog.c:266
3150
#: src/xitk/viewlog.c:268
3145
3151
msgid "log info"
3146
3152
msgstr "log info"
3148
#: src/xitk/viewlog.c:268
3154
#: src/xitk/viewlog.c:270
3150
3156
msgid "There is no log entry for logging section '%s'.\n"
3151
3157
msgstr "Il n'y a aucune entr�e dans le log de la section '%s'.\n"
3153
#: src/xitk/viewlog.c:400
3154
msgid "xine log viewer"
3159
#: src/xitk/viewlog.c:407
3160
msgid "xine Log Viewer"
3155
3161
msgstr "Visualiseur des logs de xine"
3157
#: src/xitk/viewlog.c:450
3163
#: src/xitk/viewlog.c:458
3158
3164
msgid "Refresh"
3159
3165
msgstr "Rafra�chir"
3167
#~ msgid "Event receiver window"
3168
#~ msgstr "Fen�tre de reception d'�v�nements"
3170
#~ msgid "No Informations available."
3171
#~ msgstr "Pas d'informations disponibles."
3174
#~ msgstr "D'accord"
3161
3176
#~ msgid "Use wm layer property to place window on top."
3163
3178
#~ "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"