~siretart/xine-ui/debian

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Reinhard Tartler
  • Date: 2007-06-01 11:18:28 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: siretart@tauware.de-20070601111828-nucld0dtb0c73p7u
merge upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: xine-ui 0.9.21\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 13:48+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:02+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-04-24 01:02+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 00:55+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
12
12
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: src/xitk/actions.c:386
 
17
#: src/xitk/actions.c:384
18
18
#, c-format
19
19
msgid ""
20
20
"The stream '%s' isn't supported by xine:\n"
21
21
"\n"
22
22
msgstr "Le flux '%s' n'est pas support� par xine:\n"
23
23
 
24
 
#: src/xitk/actions.c:390
 
24
#: src/xitk/actions.c:388
25
25
#, c-format
26
26
msgid ""
27
 
"The stream '%s' use an unsupported codec:\n"
 
27
"The stream '%s' uses an unsupported codec:\n"
28
28
"\n"
29
29
msgstr "Le flux '%s' utilise un codec non support�:\n"
30
30
 
31
 
#: src/xitk/actions.c:400
 
31
#: src/xitk/actions.c:398
32
32
#, c-format
33
33
msgid "%sVideo Codec: %s (%s)\n"
34
34
msgstr "%sCodec Vid�o: %s (%s)\n"
35
35
 
36
 
#: src/xitk/actions.c:401 src/xitk/actions.c:412 src/xitk/stream_infos.c:161
37
 
#: src/xitk/stream_infos.c:376 src/xitk/stream_infos.c:377
38
 
#: src/xitk/stream_infos.c:378 src/xitk/stream_infos.c:379
39
 
#: src/xitk/stream_infos.c:380 src/xitk/stream_infos.c:382
40
 
#: src/xitk/stream_infos.c:383 src/xitk/stream_infos.c:384
41
 
#: src/xitk/stream_infos.c:385
 
36
#: src/xitk/actions.c:399 src/xitk/actions.c:410 src/xitk/stream_infos.c:160
 
37
#: src/xitk/stream_infos.c:375 src/xitk/stream_infos.c:376
 
38
#: src/xitk/stream_infos.c:377 src/xitk/stream_infos.c:378
 
39
#: src/xitk/stream_infos.c:379 src/xitk/stream_infos.c:381
 
40
#: src/xitk/stream_infos.c:382 src/xitk/stream_infos.c:383
 
41
#: src/xitk/stream_infos.c:384
42
42
msgid "Unavailable"
43
43
msgstr "Non Disponible"
44
44
 
45
 
#: src/xitk/actions.c:411
 
45
#: src/xitk/actions.c:409
46
46
#, c-format
47
47
msgid "%sAudio Codec: %s (%s)\n"
48
48
msgstr "%sCodec Audio: %s (%s)\n"
49
49
 
50
 
#: src/xitk/actions.c:425
 
50
#: src/xitk/actions.c:423
51
51
#, c-format
52
52
msgid ""
53
53
"%s\n"
56
56
"%s\n"
57
57
"Lance la lecture quand m�me ?\n"
58
58
 
59
 
#: src/xitk/actions.c:433
 
59
#: src/xitk/actions.c:431
60
60
msgid "Start Playback ?"
61
61
msgstr "Lance la Lecture ?\""
62
62
 
63
 
#: src/xitk/actions.c:732
 
63
#: src/xitk/actions.c:729
64
64
msgid "No MRL (input stream) specified"
65
65
msgstr "Pas de MRL (flux d'entr�e) sp�cifi�."
66
66
 
67
 
#: src/xitk/actions.c:1062
 
67
#: src/xitk/actions.c:1058
68
68
#, c-format
69
69
msgid "Aspect ratio: %s"
70
70
msgstr "Ratio d'aspect: %s"
71
71
 
72
 
#: src/xitk/actions.c:1077
 
72
#: src/xitk/actions.c:1073
73
73
#, c-format
74
74
msgid "Deinterlace: %s"
75
75
msgstr "D�sentrelacement: %s"
76
76
 
77
 
#: src/xitk/actions.c:1077 src/xitk/actions.c:1787 src/xitk/actions.c:1926
 
77
#: src/xitk/actions.c:1073 src/xitk/actions.c:1789 src/xitk/actions.c:1932
78
78
msgid "enabled"
79
79
msgstr "en fonction"
80
80
 
81
 
#: src/xitk/actions.c:1077 src/xitk/actions.c:1787 src/xitk/actions.c:1926
 
81
#: src/xitk/actions.c:1073 src/xitk/actions.c:1789 src/xitk/actions.c:1932
82
82
msgid "disabled"
83
83
msgstr "hors fonction"
84
84
 
85
 
#: src/xitk/actions.c:1309 src/xitk/actions.c:1326 src/xitk/actions.c:1457
86
 
#: src/xitk/lirc.c:165 src/xitk/stdctl.c:112
 
85
#: src/xitk/actions.c:1305 src/xitk/actions.c:1322 src/xitk/actions.c:1460
 
86
#: src/xitk/lirc.c:165 src/xitk/stdctl.c:165
87
87
#, c-format
88
88
msgid "%s(): can't create new thread (%s)\n"
89
89
msgstr "%s(): ne peux pas cr�er le nouveau thread (%s)\n"
90
90
 
91
 
#: src/xitk/actions.c:1679
92
 
msgid "There is no mrl."
93
 
msgstr "Il n'y a aucune mrl."
 
91
#: src/xitk/actions.c:1681
 
92
msgid "There is no MRL."
 
93
msgstr "Il n'y a aucune MRL."
94
94
 
95
 
#: src/xitk/actions.c:1787
 
95
#: src/xitk/actions.c:1789
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Video post plugins: %s."
98
98
msgstr "Post plugins vid�o: %s."
99
99
 
100
 
#: src/xitk/actions.c:1872
 
100
#: src/xitk/actions.c:1879
101
101
msgid "Amplification Level"
102
102
msgstr "Niveau d'Amplification"
103
103
 
104
 
#: src/xitk/actions.c:1890 src/xitk/menus.c:301 src/xitk/menus.c:315
 
104
#: src/xitk/actions.c:1899 src/xitk/menus.c:301 src/xitk/menus.c:315
105
105
msgid "Audio Volume"
106
106
msgstr "Volume Audio"
107
107
 
108
 
#: src/xitk/actions.c:1926
 
108
#: src/xitk/actions.c:1932
109
109
#, c-format
110
110
msgid "Audio post plugins: %s."
111
111
msgstr "Post plugins audio: %s."
112
112
 
113
 
#: src/xitk/actions.c:1976
 
113
#: src/xitk/actions.c:1982
114
114
#, c-format
115
115
msgid "TV Mode: %d"
116
116
msgstr "Mode TV: %d"
117
117
 
118
 
#: src/xitk/actions.c:1997
 
118
#: src/xitk/actions.c:2003
119
119
#, c-format
120
120
msgid "XSendEvent(display, 0x%x ...) failed.\n"
121
121
msgstr "XSendEvent(display, 0x%x ...) a �chou�.\n"
122
122
 
123
 
#: src/xitk/actions.c:2129 src/xitk/actions.c:2193 src/xitk/event_sender.c:492
124
 
#: src/xitk/mediamark.c:3181
 
123
#: src/xitk/actions.c:2173 src/xitk/actions.c:2237 src/xitk/event_sender.c:492
 
124
#: src/xitk/mediamark.c:3182
125
125
msgid "Select"
126
126
msgstr "Choisir"
127
127
 
128
 
#: src/xitk/actions.c:2132
 
128
#: src/xitk/actions.c:2176
129
129
msgid "Select all"
130
130
msgstr "Tout selectionner"
131
131
 
132
 
#: src/xitk/actions.c:2137
133
 
msgid "Stream(s) loading"
 
132
#: src/xitk/actions.c:2181
 
133
msgid "Stream(s) Loading"
134
134
msgstr "Chargement de flux "
135
135
 
136
 
#: src/xitk/actions.c:2216 src/xitk/mediamark.c:3202
 
136
#: src/xitk/actions.c:2260 src/xitk/mediamark.c:3203
137
137
msgid "Pick a subtitle file"
138
138
msgstr "Choisissez un fichier de sous-titre"
139
139
 
205
205
msgid "Control HUE value"
206
206
msgstr "Contr�le la TEINTE"
207
207
 
208
 
#: src/xitk/control.c:741 src/xitk/event.c:922 src/xitk/event.c:929
 
208
#: src/xitk/control.c:741 src/xitk/event.c:930 src/xitk/event.c:937
209
209
msgid "Hue"
210
210
msgstr "Tte"
211
211
 
249
249
msgid "Download in progress"
250
250
msgstr "T�l�chargement en cours"
251
251
 
252
 
#: src/xitk/download.c:58
 
252
#: src/xitk/download.c:57
253
253
#, c-format
254
254
msgid "Download progress: %d%%."
255
255
msgstr "Progression du t�l�chargement: %d%%."
256
256
 
257
 
#: src/xitk/errors.c:68 src/xitk/errors.c:352 src/xitk/kbindings.c:2246
 
257
#: src/xitk/errors.c:68 src/xitk/errors.c:352 src/xitk/kbindings.c:2252
258
258
msgid "Done"
259
259
msgstr "Termin�"
260
260
 
421
421
msgid "Playlist: shuffle forever."
422
422
msgstr "Liste de lecture: al�atoire �ternel."
423
423
 
424
 
#: src/xitk/event.c:937 src/xitk/event.c:944
 
424
#: src/xitk/event.c:914
 
425
msgid "No text to display!"
 
426
msgstr "Pas de texte pour montrer!"
 
427
 
 
428
#: src/xitk/event.c:945 src/xitk/event.c:952
425
429
msgid "Saturation"
426
430
msgstr "Saturation"
427
431
 
428
 
#: src/xitk/event.c:952 src/xitk/event.c:959
 
432
#: src/xitk/event.c:960 src/xitk/event.c:967
429
433
msgid "Brightness"
430
434
msgstr "Brillance"
431
435
 
432
 
#: src/xitk/event.c:967 src/xitk/event.c:974
 
436
#: src/xitk/event.c:975 src/xitk/event.c:982
433
437
msgid "Contrast"
434
438
msgstr "Contraste"
435
439
 
436
 
#: src/xitk/event.c:996
 
440
#: src/xitk/event.c:1004
437
441
#, c-format
438
442
msgid "Playlist: %s"
439
443
msgstr "Liste de lecture: %s"
440
444
 
441
 
#: src/xitk/event.c:997
 
445
#: src/xitk/event.c:1005
442
446
msgid "Stop"
443
447
msgstr "Arr�t"
444
448
 
445
 
#: src/xitk/event.c:997
 
449
#: src/xitk/event.c:1005
446
450
msgid "Continue"
447
451
msgstr "Continue"
448
452
 
449
 
#: src/xitk/event.c:1242 src/xitk/videowin.c:273
 
453
#: src/xitk/event.c:1250 src/xitk/videowin.c:273
450
454
#, c-format
451
455
msgid "gui_main: selected visual %#lx does not exist, trying default visual\n"
452
456
msgstr ""
453
 
"gui_main! visuel s�lectionn� %#lx inexistant, utilisation du visuel par "
 
457
"gui_main: visuel s�lectionn� %#lx inexistant, utilisation du visuel par "
454
458
"d�faut\n"
455
459
 
456
 
#: src/xitk/event.c:1261 src/xitk/videowin.c:292
 
460
#: src/xitk/event.c:1269 src/xitk/videowin.c:292
457
461
#, c-format
458
462
msgid "gui_main: couldn't find true color visual.\n"
459
463
msgstr "gui_main: ne trouve pas de visuel en vraies couleurs.\n"
460
464
 
461
 
#: src/xitk/event.c:1336
 
465
#: src/xitk/event.c:1344
462
466
#, c-format
463
467
msgid ""
464
468
"\n"
467
471
"\n"
468
472
"XInitThreads a �chou� - il semble que vous ne poss�diez pas une xlib s�re.\n"
469
473
 
470
 
#: src/xitk/event.c:1342
 
474
#: src/xitk/event.c:1350
471
475
#, c-format
472
476
msgid "Cannot open display\n"
473
477
msgstr "Ne peut pas ouvrir l'affichage.\n"
474
478
 
475
 
#: src/xitk/event.c:1349
 
479
#: src/xitk/event.c:1357
476
480
msgid "Name of video display"
477
 
msgstr "Nom de l'affichage video"
 
481
msgstr "Nom de l'affichage vid�o"
478
482
 
479
 
#: src/xitk/event.c:1350
 
483
#: src/xitk/event.c:1358
480
484
msgid ""
481
485
"Use this setting to configure to which display xine will show videos. When "
482
486
"left blank, the main display will be used. Setting this option to something "
490
494
"l'affichage et le contr�le de diff�rents �crans (tr�s utile pour les "
491
495
"presentations TV)."
492
496
 
493
 
#: src/xitk/event.c:1363
 
497
#: src/xitk/event.c:1371
494
498
#, c-format
495
499
msgid "Cannot open display '%s' for video. Falling back to primary display.\n"
496
500
msgstr ""
497
501
"Ne peut pas ouvrir le display '%s' pour la vid�o. Utilise le display "
498
502
"primaire.\n"
499
503
 
500
 
#: src/xitk/event.c:1373
 
504
#: src/xitk/event.c:1381
501
505
msgid "Synchronized X protocol (debug)"
502
506
msgstr "Protocole X synchronis� (debug)"
503
507
 
504
 
#: src/xitk/event.c:1374
 
508
#: src/xitk/event.c:1382
505
509
msgid ""
506
510
"Do X transactions in synchronous mode. Very slow, use only for debugging!"
507
511
msgstr ""
508
512
"Efectue les transactions X en mode synchrone. Tr�s lent, � n'utiliser que "
509
513
"pour debogger!"
510
514
 
511
 
#: src/xitk/event.c:1383
 
515
#: src/xitk/event.c:1391
512
516
#, c-format
513
517
msgid "Warning! Synchronized X activated - this is very slow...\n"
514
518
msgstr "Attention! Synchronisation X activ�e - cela ralenti l'ex�cution...\n"
515
519
 
516
 
#: src/xitk/event.c:1388
 
520
#: src/xitk/event.c:1396
517
521
msgid "Windows stacking"
518
522
msgstr "Empilement des fen�tres"
519
523
 
520
 
#: src/xitk/event.c:1389
521
 
#, fuzzy
 
524
#: src/xitk/event.c:1397
522
525
msgid ""
523
526
"Use WM layer property to place windows on top\n"
524
527
"except for the video window in non-fullscreen mode."
525
 
msgstr "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"
 
528
msgstr ""
 
529
"Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant\n"
 
530
"except� la fen�tre vid�o en mode ne plein �cran pas."
526
531
 
527
 
#: src/xitk/event.c:1397
 
532
#: src/xitk/event.c:1405
528
533
msgid "Windows stacking (more)"
529
534
msgstr "Empilement des fen�tres (plus)"
530
535
 
531
 
#: src/xitk/event.c:1398
532
 
#, fuzzy
 
536
#: src/xitk/event.c:1406
533
537
msgid ""
534
538
"Use WM layer property to place windows on top\n"
535
539
"for all windows (surpasses the 'layer_above' setting)."
536
 
msgstr "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"
 
540
msgstr ""
 
541
"Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant\n"
 
542
"pour tout les fen�tres (surpass la valeur de 'layer_above')."
537
543
 
538
 
#: src/xitk/event.c:1407
 
544
#: src/xitk/event.c:1415
539
545
msgid "Snapshot location"
540
546
msgstr "Emplacement des captures"
541
547
 
542
 
#: src/xitk/event.c:1408
 
548
#: src/xitk/event.c:1416
543
549
msgid "Where snapshots will be saved."
544
550
msgstr "O� les captures seront sauv�es"
545
551
 
546
 
#: src/xitk/event.c:1415
 
552
#: src/xitk/event.c:1423
547
553
msgid "Screensaver reset interval (s)"
548
554
msgstr "Interval de remise � z�ro de l'�conomiseur d'�cran (s)"
549
555
 
550
 
#: src/xitk/event.c:1416
 
556
#: src/xitk/event.c:1424
551
557
msgid ""
552
558
"Time, in seconds, between two faked events to keep a screensaver quiet, 0 to "
553
559
"disable."
555
561
"Temps, en secondes, entre deux �v�nements trompeur d'economiseur d'�cran "
556
562
"afin de le garder silencieux, 0 pour d�valider."
557
563
 
558
 
#: src/xitk/event.c:1423
 
564
#: src/xitk/event.c:1431
559
565
msgid "Chapter hopping"
560
566
msgstr "Saut de chapitre"
561
567
 
562
 
#: src/xitk/event.c:1424
 
568
#: src/xitk/event.c:1432
563
569
msgid "Play next|previous chapter instead of mrl (dvdnav)"
564
570
msgstr "Joue le chapitre suivant/pr�c�dent � la place du mrl (dvdnav)"
565
571
 
566
 
#: src/xitk/event.c:1431
 
572
#: src/xitk/event.c:1439
567
573
msgid "Visibility behavior of output window"
568
574
msgstr "Comportement de la visibilit� de la fen�tre de sortie"
569
575
 
570
 
#: src/xitk/event.c:1432
 
576
#: src/xitk/event.c:1440
571
577
msgid "Hide video output window if there is no video in the stream"
572
578
msgstr "Cache la fen�tre de sortie vid�o si il n'y a pas de vid�o dans le flux"
573
579
 
574
 
#: src/xitk/event.c:1439
 
580
#: src/xitk/event.c:1447
575
581
msgid "Visiblility behavior of panel"
576
582
msgstr "Comportement de la visibilit� du panneau principal"
577
583
 
578
 
#: src/xitk/event.c:1440
 
584
#: src/xitk/event.c:1448
579
585
msgid ""
580
586
"Automatically show/hide panel window, according to "
581
587
"auto_video_output_visibility"
583
589
"Affiche/cache automatiquement le panneau principal, en accord avec "
584
590
"auto_video_output_visibility"
585
591
 
586
 
#: src/xitk/event.c:1448
 
592
#: src/xitk/event.c:1456
587
593
msgid "Event sender behavior"
588
594
msgstr "Comportement du g�n�rateur d'�v�nement"
589
595
 
590
 
#: src/xitk/event.c:1449
 
596
#: src/xitk/event.c:1457
591
597
msgid "Event sender window stick to main panel"
592
598
msgstr "La fen�tre du g�n�rateur d'�v�nement colle au panneau principal"
593
599
 
594
 
#: src/xitk/event.c:1458
 
600
#: src/xitk/event.c:1466
595
601
msgid "Visual animation style"
596
602
msgstr "Style d'animation visuelle"
597
603
 
598
 
#: src/xitk/event.c:1459
 
604
#: src/xitk/event.c:1467
599
605
msgid ""
600
606
"Display some video animations when current stream is audio only (eg: mp3)."
601
607
msgstr ""
602
608
"Affiche quelques animations vid�o quand le flux courant est seulement audio "
603
609
"(ex: mp3)."
604
610
 
605
 
#: src/xitk/event.c:1468
 
611
#: src/xitk/event.c:1476
606
612
msgid "Stream information"
607
613
msgstr "Information du flux"
608
614
 
609
 
#: src/xitk/event.c:1469
 
615
#: src/xitk/event.c:1477
610
616
msgid "Update stream information (in stream info window) each half seconds."
611
617
msgstr ""
612
618
"Met � jour les informations du flux (dans le fen�tre d'informations de flux) "
613
619
"toute les demie-secondes."
614
620
 
615
 
#: src/xitk/event.c:1479
 
621
#: src/xitk/event.c:1487
616
622
msgid "Skin Server Url"
617
623
msgstr "Url du serveur d'apparence"
618
624
 
619
 
#: src/xitk/event.c:1480
 
625
#: src/xitk/event.c:1488
620
626
msgid "From where we can get skins."
621
627
msgstr "D'o� peut-on r�cuperer les apparences."
622
628
 
623
 
#: src/xitk/event.c:1491
 
629
#: src/xitk/event.c:1499
624
630
msgid "Enable OSD support"
625
631
msgstr "Utilisation de l'OSD"
626
632
 
627
 
#: src/xitk/event.c:1492
 
633
#: src/xitk/event.c:1500
628
634
msgid ""
629
635
"Enabling OSD permit to display some status/informations in output window."
630
636
msgstr ""
631
637
"L'utilisation de l'OSD permet d'afficher quelques status/informations dans "
632
638
"la fen�tre de sortie video."
633
639
 
634
 
#: src/xitk/event.c:1501
 
640
#: src/xitk/event.c:1509
635
641
msgid "Use unscaled OSD"
636
642
msgstr "Utilise l'OSD non mis � l'�chelle"
637
643
 
638
 
#: src/xitk/event.c:1502
 
644
#: src/xitk/event.c:1510
639
645
msgid "Use unscaled (full screen resolution) OSD if possible"
640
646
msgstr "Utilise l'OSD non mis � l'�chelle (mode plein �cran) si possible"
641
647
 
642
 
#: src/xitk/event.c:1510
 
648
#: src/xitk/event.c:1518
643
649
msgid "Dismiss OSD time (s)"
644
650
msgstr "Temps de masquage de l'OSD (s)"
645
651
 
646
 
#: src/xitk/event.c:1511
 
652
#: src/xitk/event.c:1519
647
653
msgid "Persistence time of OSD visual, in seconds."
648
654
msgstr "Temps de persistance de l'OSD, en secondes."
649
655
 
650
 
#: src/xitk/event.c:1519
 
656
#: src/xitk/event.c:1527
651
657
msgid "Change xine's behavior for unexperienced user"
652
658
msgstr "Change le comportement de xine pour les utilisateurs inexp�riment�"
653
659
 
654
 
#: src/xitk/event.c:1520
 
660
#: src/xitk/event.c:1528
655
661
msgid "In this mode, xine take some decisions to simplify user's life."
656
662
msgstr ""
657
663
"Dans ce mode, xine prends quelques decisions afin de simplifier la vie de "
658
664
"l'utilisateur."
659
665
 
660
 
#: src/xitk/event.c:1528
 
666
#: src/xitk/event.c:1536
661
667
msgid "Ask user for playback with unsupported codec"
662
668
msgstr "Interroge l'utilisateur pour la lecture avec les codecs non support�s"
663
669
 
664
 
#: src/xitk/event.c:1529
 
670
#: src/xitk/event.c:1537
665
671
msgid ""
666
672
"If xine don't support audio or video codec of current stream the user will "
667
673
"be asked if the stream should be played or not"
669
675
"Si xine ne supporte le codec audio ou vid�o pour le flux courant, "
670
676
"l'utilisateur sera interrog� pour la poursuite ou non de la lecture"
671
677
 
672
 
#: src/xitk/event.c:1538
 
678
#: src/xitk/event.c:1546
673
679
msgid "Configuration experience level"
674
680
msgstr "Configuration du niveau d'experience"
675
681
 
676
 
#: src/xitk/event.c:1539
 
682
#: src/xitk/event.c:1547
677
683
msgid ""
678
684
"Level of user's experience, this will show more or less configuration "
679
685
"options."
681
687
"Niveau d'experience de l'utilisateur, ceci affichera plus ou moins d'options "
682
688
"de configuration"
683
689
 
684
 
#: src/xitk/event.c:1547
 
690
#: src/xitk/event.c:1555
685
691
msgid "Amplification level"
686
692
msgstr "Niveau d'amplification"
687
693
 
688
 
#: src/xitk/event.c:1556
 
694
#: src/xitk/event.c:1564
689
695
msgid "Display splash screen"
690
696
msgstr "Affiche le splash screen"
691
697
 
692
 
#: src/xitk/event.c:1557
 
698
#: src/xitk/event.c:1565
693
699
msgid "If enabled, xine will display its splash screen"
694
700
msgstr "Si en fonction, xine affichera son splash screen"
695
701
 
696
 
#: src/xitk/event.c:1565
 
702
#: src/xitk/event.c:1573
697
703
msgid "Audio mixer control method"
698
704
msgstr "Methode de contr�le du mixer audio"
699
705
 
700
 
#: src/xitk/event.c:1566
 
706
#: src/xitk/event.c:1574
701
707
msgid "Which method used to control audio volume."
702
708
msgstr "Quelle methode est � utiliser pour contr�ler le volume audio."
703
709
 
704
 
#: src/xitk/event.c:1574
 
710
#: src/xitk/event.c:1582
705
711
msgid "Menu shortcut style"
706
712
msgstr "Style de raccourcis"
707
713
 
708
 
#: src/xitk/event.c:1575
 
714
#: src/xitk/event.c:1583
709
715
msgid "Shortcut representation in menu, 'Ctrl,Alt' or 'C,M'."
710
716
msgstr "Representation des raccourcis dans les menus, 'Ctrl,Alt' ou 'C,M'."
711
717
 
712
 
#: src/xitk/event.c:1665
 
718
#: src/xitk/event.c:1673
713
719
#, c-format
714
720
msgid "Unable to initialize Imlib\n"
715
721
msgstr "Impossible d'initialiser Imlib.\n"
734
740
msgid "Down"
735
741
msgstr "Bas"
736
742
 
737
 
#: src/xitk/event_sender.c:608
 
743
#: src/xitk/event_sender.c:606
738
744
msgid "Angle +"
739
745
msgstr "Angle +"
740
746
 
741
 
#: src/xitk/event_sender.c:624
 
747
#: src/xitk/event_sender.c:622
742
748
msgid "Angle -"
743
749
msgstr "Angle -"
744
750
 
745
 
#: src/xitk/event_sender.c:639 src/xitk/menus.c:989
 
751
#: src/xitk/event_sender.c:637 src/xitk/menus.c:989
746
752
msgid "Menu 1"
747
753
msgstr "Menu 1"
748
754
 
749
 
#: src/xitk/event_sender.c:640 src/xitk/menus.c:989
 
755
#: src/xitk/event_sender.c:638 src/xitk/menus.c:989
750
756
msgid "Menu 2"
751
757
msgstr "Menu 2"
752
758
 
753
 
#: src/xitk/event_sender.c:641 src/xitk/menus.c:989
 
759
#: src/xitk/event_sender.c:639 src/xitk/menus.c:989
754
760
msgid "Menu 3"
755
761
msgstr "Menu 3"
756
762
 
757
 
#: src/xitk/event_sender.c:642 src/xitk/menus.c:989
 
763
#: src/xitk/event_sender.c:640 src/xitk/menus.c:989
758
764
msgid "Menu 4"
759
765
msgstr "Menu 4"
760
766
 
761
 
#: src/xitk/event_sender.c:643 src/xitk/menus.c:990
 
767
#: src/xitk/event_sender.c:641 src/xitk/menus.c:990
762
768
msgid "Menu 5"
763
769
msgstr "Menu 5"
764
770
 
765
 
#: src/xitk/event_sender.c:644 src/xitk/menus.c:990
 
771
#: src/xitk/event_sender.c:642 src/xitk/menus.c:990
766
772
msgid "Menu 6"
767
773
msgstr "Menu 6"
768
774
 
769
 
#: src/xitk/event_sender.c:645 src/xitk/menus.c:990
 
775
#: src/xitk/event_sender.c:643 src/xitk/menus.c:990
770
776
msgid "Menu 7"
771
777
msgstr "Menu 7"
772
778
 
773
 
#: src/xitk/event_sender.c:647 src/xitk/menus.c:993
 
779
#: src/xitk/event_sender.c:645 src/xitk/menus.c:993
774
780
msgid "Menu toggle"
775
781
msgstr "Bascule menu"
776
782
 
777
 
#: src/xitk/event_sender.c:648 src/xitk/menus.c:993
 
783
#: src/xitk/event_sender.c:646 src/xitk/menus.c:993
778
784
msgid "Title"
779
785
msgstr "Titre"
780
786
 
781
 
#: src/xitk/event_sender.c:649 src/xitk/menus.c:993
 
787
#: src/xitk/event_sender.c:647 src/xitk/menus.c:993
782
788
msgid "Root"
783
789
msgstr "Principal"
784
790
 
785
 
#: src/xitk/event_sender.c:650 src/xitk/menus.c:993
 
791
#: src/xitk/event_sender.c:648 src/xitk/menus.c:993
786
792
msgid "Subpicture"
787
793
msgstr "Sous-titres"
788
794
 
789
 
#: src/xitk/event_sender.c:651 src/xitk/menus.c:672 src/xitk/menus.c:994
790
 
#: src/xitk/menus.c:1050 src/xitk/stream_infos.c:899
 
795
#: src/xitk/event_sender.c:649 src/xitk/menus.c:672 src/xitk/menus.c:994
 
796
#: src/xitk/menus.c:1050 src/xitk/stream_infos.c:901
791
797
msgid "Audio"
792
798
msgstr "Audio"
793
799
 
794
 
#: src/xitk/event_sender.c:652 src/xitk/menus.c:994
 
800
#: src/xitk/event_sender.c:650 src/xitk/menus.c:994
795
801
msgid "Angle"
796
802
msgstr "Angle"
797
803
 
798
 
#: src/xitk/event_sender.c:653 src/xitk/menus.c:994
 
804
#: src/xitk/event_sender.c:651 src/xitk/menus.c:994
799
805
msgid "Part"
800
806
msgstr "Chapitre"
801
807
 
802
 
#: src/xitk/event_sender.c:690 src/xitk/file_browser.c:1619
803
 
#: src/xitk/help.c:442 src/xitk/mediamark.c:3465 src/xitk/setup.c:1185
804
 
#: src/xitk/stream_infos.c:1061 src/xitk/tvset.c:525 src/xitk/viewlog.c:465
 
808
#: src/xitk/event_sender.c:688 src/xitk/file_browser.c:1616
 
809
#: src/xitk/help.c:448 src/xitk/mediamark.c:3444 src/xitk/post.c:1084
 
810
#: src/xitk/setup.c:1166 src/xitk/stream_infos.c:1065 src/xitk/tvset.c:530
 
811
#: src/xitk/viewlog.c:473
805
812
msgid "Close"
806
813
msgstr "Fermer"
807
814
 
808
 
#: src/xitk/file_browser.c:355 src/xitk/mediamark.c:3449 src/xitk/setup.c:1172
 
815
#: src/xitk/file_browser.c:358 src/xitk/mediamark.c:3429 src/xitk/setup.c:1153
809
816
msgid "Apply"
810
817
msgstr "Appliquer"
811
818
 
812
 
#: src/xitk/file_browser.c:371 src/xitk/kbindings.c:626 src/xitk/skins.c:1208
 
819
#: src/xitk/file_browser.c:374 src/xitk/kbindings.c:631 src/xitk/skins.c:1177
813
820
msgid "Cancel"
814
821
msgstr "Abandon"
815
822
 
816
 
#: src/xitk/file_browser.c:690
 
823
#: src/xitk/file_browser.c:693
817
824
#, c-format
818
825
msgid "Unable to open directory '%s': %s."
819
826
msgstr "Impossible d'ouvrir le r�pertoire '%s': %s."
820
827
 
821
 
#: src/xitk/file_browser.c:995
 
828
#: src/xitk/file_browser.c:994
822
829
#, c-format
823
830
msgid "Unable to delete file '%s': %s."
824
831
msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%s': '%s'."
825
832
 
826
 
#: src/xitk/file_browser.c:1012
 
833
#: src/xitk/file_browser.c:1011
827
834
#, c-format
828
 
msgid "Do you really want to delete the file: '%s'"
829
 
msgstr "Voulez-vous r�ellement supprimer le fichier: '%s'"
 
835
msgid "Do you really want to delete the file '%s%s%s' ?"
 
836
msgstr "Voulez-vous r�ellement supprimer le fichier: '%s%s%s'"
830
837
 
831
 
#: src/xitk/file_browser.c:1018
 
838
#: src/xitk/file_browser.c:1016
832
839
msgid "Confirm deletion ?"
833
840
msgstr "Suppression confirm�e ?"
834
841
 
835
 
#: src/xitk/file_browser.c:1035
 
842
#: src/xitk/file_browser.c:1033
836
843
#, c-format
837
844
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s."
838
845
msgstr "Impossible de rebaptiser le fichier '%s' en '%s': %s."
839
846
 
840
 
#: src/xitk/file_browser.c:1052
 
847
#: src/xitk/file_browser.c:1050
841
848
msgid "Rename file"
842
849
msgstr "Rebaptiser le fichier"
843
850
 
844
 
#: src/xitk/file_browser.c:1060
 
851
#: src/xitk/file_browser.c:1058
845
852
#, c-format
846
853
msgid "Unable to create the directory '%s': %s."
847
854
msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire '%s': %s."
848
855
 
849
 
#: src/xitk/file_browser.c:1072
 
856
#: src/xitk/file_browser.c:1070
850
857
msgid "Create a new directory"
851
858
msgstr "Cr�er un nouveau r�pertoire"
852
859
 
853
 
#: src/xitk/file_browser.c:1216
 
860
#: src/xitk/file_browser.c:1218
854
861
msgid "File Browser"
855
862
msgstr "Brouteur de fichier"
856
863
 
857
 
#: src/xitk/file_browser.c:1242
 
864
#: src/xitk/file_browser.c:1244
858
865
msgid "All files"
859
866
msgstr "Tous les fichiers"
860
867
 
861
 
#: src/xitk/file_browser.c:1243
 
868
#: src/xitk/file_browser.c:1245
862
869
msgid "All known subtitles"
863
870
msgstr "Tous les sous-titres connus"
864
871
 
865
 
#: src/xitk/file_browser.c:1244
 
872
#: src/xitk/file_browser.c:1246
866
873
msgid "All known playlists"
867
874
msgstr "Toutes les listes de lecture connues"
868
875
 
869
 
#: src/xitk/file_browser.c:1518
 
876
#: src/xitk/file_browser.c:1516
870
877
msgid "Show hidden file"
871
878
msgstr "Affiche les fichiers cach�s"
872
879
 
873
 
#: src/xitk/file_browser.c:1531
 
880
#: src/xitk/file_browser.c:1528
874
881
msgid "Rename"
875
882
msgstr "Rebaptiser"
876
883
 
877
 
#: src/xitk/file_browser.c:1547 src/xitk/kbindings.c:2202
 
884
#: src/xitk/file_browser.c:1544 src/xitk/kbindings.c:2208
878
885
#: src/xitk/menus.c:1209
879
886
msgid "Delete"
880
887
msgstr "Supprimer"
881
888
 
882
 
#: src/xitk/file_browser.c:1563
 
889
#: src/xitk/file_browser.c:1560
883
890
msgid "Create a directory"
884
891
msgstr "Cr�er un r�pertoire"
885
892
 
886
 
#: src/xitk/help.c:131
 
893
#: src/xitk/help.c:133
887
894
msgid "Undefined"
888
895
msgstr "Non d�fini"
889
896
 
890
 
#: src/xitk/help.c:356 src/xitk/post.c:1226
 
897
#: src/xitk/help.c:360 src/xitk/post.c:1221
891
898
msgid "Help"
892
899
msgstr "Aide"
893
900
 
894
 
#: src/xitk/help.c:383
 
901
#: src/xitk/help.c:387
895
902
msgid "No Help Section Available"
896
903
msgstr "Pas d'Aide Disponible pour cette Section"
897
904
 
898
 
#: src/xitk/kbindings.c:587
 
905
#: src/xitk/kbindings.c:592
899
906
msgid "and"
900
907
msgstr "et"
901
908
 
902
 
#: src/xitk/kbindings.c:600
 
909
#: src/xitk/kbindings.c:605
903
910
msgid ""
904
911
"The following key bindings pairs are identical:\n"
905
912
"\n"
907
914
"Les s�quences de touches suivantes sont redondantes:\n"
908
915
"\n"
909
916
 
910
 
#: src/xitk/kbindings.c:617
 
917
#: src/xitk/kbindings.c:622
911
918
msgid ""
912
919
".\n"
913
920
"\n"
917
924
"\n"
918
925
"Que d�sirez-vous faire ?\n"
919
926
 
920
 
#: src/xitk/kbindings.c:625
 
927
#: src/xitk/kbindings.c:630
921
928
msgid "Keybindings error!"
922
 
msgstr "Erreur de Raccourcis:"
 
929
msgstr "Erreur de Raccourcis!"
923
930
 
924
 
#: src/xitk/kbindings.c:626 src/xitk/kbindings.c:2232
 
931
#: src/xitk/kbindings.c:631 src/xitk/kbindings.c:2238
925
932
msgid "Reset"
926
933
msgstr "R�z"
927
934
 
928
 
#: src/xitk/kbindings.c:626
 
935
#: src/xitk/kbindings.c:631
929
936
msgid "Editor"
930
937
msgstr "Editeur"
931
938
 
932
 
#: src/xitk/kbindings.c:1009
 
939
#: src/xitk/kbindings.c:1014
933
940
msgid "OOCH: key binding table is NULL.\n"
934
941
msgstr "A�e : la table des s�quences de touches est NULLE.\n"
935
942
 
936
 
#: src/xitk/kbindings.c:1277
 
943
#: src/xitk/kbindings.c:1282
937
944
msgid "Ctrl"
938
945
msgstr "Ctrl"
939
946
 
940
 
#: src/xitk/kbindings.c:1279
 
947
#: src/xitk/kbindings.c:1284
941
948
msgid "Alt"
942
949
msgstr "Alt"
943
950
 
944
 
#: src/xitk/kbindings.c:1603
 
951
#: src/xitk/kbindings.c:1606
945
952
msgid "Nothing selected"
946
953
msgstr "Aucune entr�e s�lectionn�e"
947
954
 
948
 
#: src/xitk/kbindings.c:1604
 
955
#: src/xitk/kbindings.c:1607
949
956
msgid "None"
950
957
msgstr "Aucune"
951
958
 
952
 
#: src/xitk/kbindings.c:1777
 
959
#: src/xitk/kbindings.c:1780
953
960
msgid "You can only delete alias entries."
954
961
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les entr�es alias."
955
962
 
956
 
#: src/xitk/kbindings.c:1913
 
963
#: src/xitk/kbindings.c:1916
957
964
msgid "Press Keyboard Keys..."
958
965
msgstr "Appuyez sur les touches du clavier..."
959
966
 
960
 
#: src/xitk/kbindings.c:1926
961
 
msgid "Event receiver window"
962
 
msgstr "Fen�tre de reception d'�v�nements"
 
967
#: src/xitk/kbindings.c:1928
 
968
msgid "Event Receiver Window:  Press keyboard keys to bind..."
 
969
msgstr ""
 
970
"Fen�tre de reception d'�v�nements:  Appuyez sur les touches du clavier..."
963
971
 
964
 
#: src/xitk/kbindings.c:1977
 
972
#: src/xitk/kbindings.c:1980
965
973
msgid "Accept?"
966
974
msgstr "Accepter ?"
967
975
 
968
 
#: src/xitk/kbindings.c:1981
 
976
#: src/xitk/kbindings.c:1984
969
977
#, c-format
970
978
msgid ""
971
979
"Store %s as\n"
972
 
"'%s' key binding ?."
 
980
"'%s' key binding ?"
973
981
msgstr ""
974
982
"Enregistre %s comme raccourci de\n"
975
 
"'%s' ?."
 
983
"'%s' ?"
976
984
 
977
 
#: src/xitk/kbindings.c:1987
 
985
#: src/xitk/kbindings.c:1990
978
986
#, c-format
979
987
msgid ""
980
 
"This key bindings is redundant with action:\n"
 
988
"This key binding is redundant with action:\n"
981
989
"\"%s\".\n"
982
990
msgstr ""
983
991
"Cette s�quence de touches est redondante avec l'action :\n"
984
992
"\"%s\".\n"
985
993
 
986
 
#: src/xitk/kbindings.c:2084
987
 
msgid "key binding editor"
 
994
#: src/xitk/kbindings.c:2089
 
995
msgid "Key Binding Editor"
988
996
msgstr "Editeur de raccourcis clavier"
989
997
 
990
 
#: src/xitk/kbindings.c:2115
991
 
msgid "Binding action"
 
998
#: src/xitk/kbindings.c:2121
 
999
msgid "Binding Action"
992
1000
msgstr "Action du raccourci"
993
1001
 
994
 
#: src/xitk/kbindings.c:2121
 
1002
#: src/xitk/kbindings.c:2127
995
1003
msgid "Key"
996
1004
msgstr "Touche"
997
1005
 
998
 
#: src/xitk/kbindings.c:2126
 
1006
#: src/xitk/kbindings.c:2132
999
1007
msgid "Modifiers"
1000
1008
msgstr "Modifieurs"
1001
1009
 
1002
 
#: src/xitk/kbindings.c:2172
 
1010
#: src/xitk/kbindings.c:2178
1003
1011
msgid "Alias"
1004
1012
msgstr "Alias"
1005
1013
 
1006
 
#: src/xitk/kbindings.c:2187 src/xitk/menus.c:1207
 
1014
#: src/xitk/kbindings.c:2193 src/xitk/menus.c:1207
1007
1015
msgid "Edit"
1008
1016
msgstr "Editer"
1009
1017
 
1010
 
#: src/xitk/kbindings.c:2217 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
 
1018
#: src/xitk/kbindings.c:2223 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
1011
1019
msgid "Save"
1012
1020
msgstr "Sauver"
1013
1021
 
1014
 
#: src/xitk/kbindings.c:2312
 
1022
#: src/xitk/kbindings.c:2320
1015
1023
msgid "ctrl"
1016
1024
msgstr "ctrl"
1017
1025
 
1018
 
#: src/xitk/kbindings.c:2336
 
1026
#: src/xitk/kbindings.c:2344
1019
1027
msgid "meta"
1020
1028
msgstr "m�ta"
1021
1029
 
1022
 
#: src/xitk/kbindings.c:2360
 
1030
#: src/xitk/kbindings.c:2368
1023
1031
msgid "mod3"
1024
1032
msgstr "mod3"
1025
1033
 
1026
 
#: src/xitk/kbindings.c:2384
 
1034
#: src/xitk/kbindings.c:2392
1027
1035
msgid "mod4"
1028
1036
msgstr "mod4"
1029
1037
 
1030
 
#: src/xitk/kbindings.c:2408
 
1038
#: src/xitk/kbindings.c:2416
1031
1039
msgid "mod5"
1032
1040
msgstr "mod5"
1033
1041
 
1034
 
#: src/xitk/kbindings.c:2419
 
1042
#: src/xitk/kbindings.c:2427
1035
1043
msgid "Grab"
1036
1044
msgstr "Capture"
1037
1045
 
1039
1047
msgid "Unknown"
1040
1048
msgstr "Inconnu"
1041
1049
 
1042
 
#: src/xitk/main.c:397
 
1050
#: src/xitk/main.c:393
1043
1051
#, c-format
1044
1052
msgid "Bad geometry '%s'\n"
1045
1053
msgstr "Mauvaise g�om�trie '%s'\n"
1046
1054
 
1047
 
#: src/xitk/main.c:405
 
1055
#: src/xitk/main.c:401
1048
1056
#, c-format
1049
1057
msgid "Bad visual '%s'\n"
1050
1058
msgstr "Mauvais visuel '%s'\n"
1051
1059
 
1052
 
#: src/xitk/main.c:431
 
1060
#: src/xitk/main.c:427
1053
1061
#, c-format
1054
1062
msgid "This is xine (X11 gui) - a free video player v%s"
1055
1063
msgstr "Voici xine (X11 gui) - un lecteur vid�o libre v%s"
1056
1064
 
1057
 
#: src/xitk/main.c:435
1058
 
#, fuzzy, c-format
 
1065
#: src/xitk/main.c:431
 
1066
#, c-format
1059
1067
msgid ""
1060
1068
".\n"
1061
 
"(c) 2000-2006 The xine Team.\n"
 
1069
"(c) 2000-2007 The xine Team.\n"
1062
1070
msgstr ""
1063
1071
".\n"
1064
 
"(c) 2000-2004 L'Equipe de xine.\n"
 
1072
"(c) 2000-2007 L'Equipe de xine.\n"
1065
1073
 
1066
 
#: src/xitk/main.c:447
 
1074
#: src/xitk/main.c:443
1067
1075
#, c-format
1068
1076
msgid "Built with xine library %d.%d.%d (%s)\n"
1069
1077
msgstr "G�n�r� avec la biblioth�que xine %d.%d.%d (%s).\n"
1070
1078
 
1071
 
#: src/xitk/main.c:453
 
1079
#: src/xitk/main.c:449
1072
1080
#, c-format
1073
1081
msgid "Found xine library version: %d.%d.%d (%s).\n"
1074
1082
msgstr "Version de la biblioth�que de xine trouv�e : %d.%d.%d (%s).\n"
1075
1083
 
1076
 
#: src/xitk/main.c:498
 
1084
#: src/xitk/main.c:494
1077
1085
msgid "   -Audio output:\n"
1078
1086
msgstr "   -Sortie audio:\n"
1079
1087
 
1080
 
#: src/xitk/main.c:499
 
1088
#: src/xitk/main.c:495
1081
1089
msgid "   -Video output:\n"
1082
1090
msgstr "   -Sortie vid�o:\n"
1083
1091
 
1084
 
#: src/xitk/main.c:500
 
1092
#: src/xitk/main.c:496
1085
1093
msgid "   -Demuxer:\n"
1086
1094
msgstr "   -Demultiplexeur:\n"
1087
1095
 
1088
 
#: src/xitk/main.c:501
 
1096
#: src/xitk/main.c:497
1089
1097
msgid "   -Input:\n"
1090
1098
msgstr "   -Entr�e:\n"
1091
1099
 
1092
 
#: src/xitk/main.c:502
 
1100
#: src/xitk/main.c:498
1093
1101
msgid "   -Subpicture:\n"
1094
1102
msgstr "   -Sous-titre:\n"
1095
1103
 
1096
 
#: src/xitk/main.c:503
 
1104
#: src/xitk/main.c:499
1097
1105
msgid "   -Post processing:\n"
1098
1106
msgstr "   -Post-traitement:\n"
1099
1107
 
1100
 
#: src/xitk/main.c:504
 
1108
#: src/xitk/main.c:500
1101
1109
msgid "   -Audio decoder:\n"
1102
1110
msgstr "   -Decodeur audio:\n"
1103
1111
 
1104
 
#: src/xitk/main.c:505
 
1112
#: src/xitk/main.c:501
1105
1113
msgid "   -Video decoder:\n"
1106
1114
msgstr "   -Decodeur vid�o:\n"
1107
1115
 
1108
 
#: src/xitk/main.c:530 src/xitk/main.c:543
 
1116
#: src/xitk/main.c:526 src/xitk/main.c:539
1109
1117
#, c-format
1110
1118
msgid ""
1111
1119
"\n"
1114
1122
"\n"
1115
1123
" Plugins de xine disponibles:\n"
1116
1124
 
1117
 
#: src/xitk/main.c:539
 
1125
#: src/xitk/main.c:535
1118
1126
#, c-format
1119
 
msgid "No available plugins found of %s type!.\n"
1120
 
msgstr "Aucun plugin trouv� pour le type %s !.\n"
 
1127
msgid "No available plugins found of %s type!\n"
 
1128
msgstr "Aucun plugin trouv� pour le type %s !\n"
1121
1129
 
1122
 
#: src/xitk/main.c:584
 
1130
#: src/xitk/main.c:580
1123
1131
#, c-format
1124
1132
msgid "Usage: xine [OPTIONS]... [MRL]\n"
1125
1133
msgstr "Usage : xine [OPTIONS]...[MRL]\n"
1126
1134
 
1127
 
#: src/xitk/main.c:587
 
1135
#: src/xitk/main.c:582
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "OPTIONS are:\n"
 
1138
msgstr "Les OPTIONS sont :\n"
 
1139
 
 
1140
#: src/xitk/main.c:583
1128
1141
#, c-format
1129
1142
msgid "  -v, --version                Display version.\n"
1130
1143
msgstr "  -v, --version                Affiche la version.\n"
1131
1144
 
1132
 
#: src/xitk/main.c:588
 
1145
#: src/xitk/main.c:584
1133
1146
#, c-format
1134
1147
msgid "      --verbose [=level]       Set verbosity level. Default is 1.\n"
1135
1148
msgstr ""
1136
1149
"      --verbose [=level]       D�fini le niveau de verbiage. Defaut � 1.\n"
1137
1150
 
1138
 
#: src/xitk/main.c:589
 
1151
#: src/xitk/main.c:585
1139
1152
#, c-format
1140
1153
msgid ""
1141
1154
"  -c, --config <file>          Use config file instead of default one.\n"
1143
1156
"  -c, --config <fichier>       Utilise le <fichier> de configuration � la "
1144
1157
"place de celui par defaut.\n"
1145
1158
 
1146
 
#: src/xitk/main.c:590
 
1159
#: src/xitk/main.c:586
1147
1160
#, c-format
1148
1161
msgid ""
1149
1162
"  -V, --video-driver <drv>     Select video driver by id. Available "
1150
1163
"drivers: \n"
1151
1164
msgstr ""
1152
 
"  -V, --video-driver <drv>     S�lection du pilote video par nom. Pilotes\n"
 
1165
"  -V, --video-driver <drv>     S�lection du pilote vid�o par nom. Pilotes\n"
1153
1166
"                               disponibles : \n"
1154
1167
 
1155
 
#: src/xitk/main.c:601
 
1168
#: src/xitk/main.c:597
1156
1169
#, c-format
1157
1170
msgid ""
1158
1171
"  -A, --audio-driver <drv>     Select audio driver by id. Available "
1161
1174
"  -A, --audio-drivers <drv>    S�lection du pilote audio par nom. Pilotes\n"
1162
1175
"                               disponibles : \n"
1163
1176
 
1164
 
#: src/xitk/main.c:611
 
1177
#: src/xitk/main.c:607
1165
1178
#, c-format
1166
1179
msgid "  -u, --spu-channel <#>        Select SPU (subtitle) channel '#'.\n"
1167
1180
msgstr ""
1168
1181
"  -u, --spu-channel <#>        S�lection du canal SPU (sous-titre) '#'.\n"
1169
1182
 
1170
 
#: src/xitk/main.c:612
 
1183
#: src/xitk/main.c:608
1171
1184
#, c-format
1172
1185
msgid "  -a, --audio-channel <#>      Select audio channel '#'.\n"
1173
1186
msgstr "  -a, --audio-channel <#>      S�lection du canal audio '#'.\n"
1174
1187
 
1175
 
#: src/xitk/main.c:613
 
1188
#: src/xitk/main.c:609
1176
1189
#, c-format
1177
1190
msgid ""
1178
1191
"  -p, --auto-play [opt]        Play on start. Can be followed by:\n"
1186
1199
"VCD)\n"
1187
1200
msgstr ""
1188
1201
"  -p, --auto-play [opt]        Lecture au d�marrage. Peut-�tre suivi par :\n"
1189
 
"                    'f' : en mode plein ecran.\n"
1190
 
"                    'F' : en mode plein ecran xinerama.\n"
 
1202
"                    'f' : en mode plein �cran.\n"
 
1203
"                    'F' : en mode plein �cran xinerama.\n"
1191
1204
"                    'h' : cache l'interface utilisateur (panneau "
1192
1205
"principal, ...)\n"
1193
1206
".\n"
1194
 
"                    'w': cache la fen�tre de sortie.\n"
 
1207
"                    'w': cache la fen�tre de sortie vid�o.\n"
1195
1208
"                    'q' : quitte quand la lecture est termin�e.\n"
1196
1209
"                    'd' : r�cup�re la liste de lecture a partir du DVD.\n"
1197
1210
"                         (d�pr�ci�, utilisez -s DVD)\n"
1198
1211
"                    'v' : r�cup�re la liste de lecture � partir du VCD.\n"
1199
1212
"                         (d�pr�ci�, utilisez -s VCD)\n"
1200
1213
 
1201
 
#: src/xitk/main.c:621
 
1214
#: src/xitk/main.c:617
1202
1215
#, c-format
1203
1216
msgid "                    'F': in xinerama fullscreen mode.\n"
1204
 
msgstr "                    'F' : en mode plein ecran xinerama.\n"
 
1217
msgstr "                    'F' : en mode plein �cran xinerama.\n"
1205
1218
 
1206
 
#: src/xitk/main.c:623
 
1219
#: src/xitk/main.c:619
1207
1220
#, c-format
1208
1221
msgid "  -s, --auto-scan <plugin>     auto-scan play list from <plugin>\n"
1209
1222
msgstr "  -s, --auto-scan <plugin>     liste de lecture � partir de <plugin>\n"
1210
1223
 
1211
 
#: src/xitk/main.c:624
 
1224
#: src/xitk/main.c:620
1212
1225
#, c-format
1213
1226
msgid "  -f, --fullscreen             start in fullscreen mode,\n"
1214
1227
msgstr "  -f, --fullscreen             passe en plein �cran au d�marrage,\n"
1215
1228
 
1216
 
#: src/xitk/main.c:626
 
1229
#: src/xitk/main.c:622
1217
1230
#, c-format
1218
1231
msgid ""
1219
1232
"  -F, --xineramafull           start in xinerama fullscreen (display on "
1222
1235
"  -F, --xineramafull           passe en plein �cran xinerama au d�marrage\n"
1223
1236
"                                 (affiche sur plusieurs �crans),\n"
1224
1237
 
1225
 
#: src/xitk/main.c:628
 
1238
#: src/xitk/main.c:624
1226
1239
#, c-format
1227
1240
msgid "  -g, --hide-gui               hide GUI (panel, etc.)\n"
1228
1241
msgstr ""
1229
1242
"  -g, --hide-gui               cache l'interface utilisateur (panneau, ...)\n"
1230
1243
 
1231
 
#: src/xitk/main.c:629
 
1244
#: src/xitk/main.c:625
1232
1245
#, c-format
1233
1246
msgid "  -I, --no-gui                 disable GUI\n"
1234
1247
msgstr "  -I, --no-gui                 d�valide l'interface utilisateur\n"
1235
1248
 
1236
 
#: src/xitk/main.c:630
 
1249
#: src/xitk/main.c:626
1237
1250
#, c-format
1238
1251
msgid "      --no-mouse               disable mouse event\n"
1239
1252
msgstr "      --no-mouse               invalide les �v�nement de la souris\n"
1240
1253
 
1241
 
#: src/xitk/main.c:631
 
1254
#: src/xitk/main.c:627
1242
1255
#, c-format
1243
1256
msgid "  -H, --hide-video             hide video window\n"
1244
 
msgstr "  -H, --hide-video             cache la fen�tre de sortie video.\n"
 
1257
msgstr "  -H, --hide-video             cache la fen�tre de sortie vid�o.\n"
1245
1258
 
1246
 
#: src/xitk/main.c:633
 
1259
#: src/xitk/main.c:629
1247
1260
#, c-format
1248
1261
msgid "  -L, --no-lirc                Turn off LIRC support.\n"
1249
1262
msgstr "  -L, --no-lirc                D�sactivation du support de LIRC.\n"
1250
1263
 
1251
 
#: src/xitk/main.c:635
 
1264
#: src/xitk/main.c:631
1252
1265
#, c-format
1253
1266
msgid ""
1254
1267
"      --visual <class-or-id>   Use the specified X11 visual. <class-or-id>\n"
1260
1273
"                               nom de visuel.\n"
1261
1274
"\n"
1262
1275
 
1263
 
#: src/xitk/main.c:637
 
1276
#: src/xitk/main.c:633
1264
1277
#, c-format
1265
1278
msgid "      --install                Install a private colormap.\n"
1266
1279
msgstr ""
1267
1280
"      --install                Installe une table de couleurs priv�e.\n"
1268
1281
 
1269
 
#: src/xitk/main.c:638
 
1282
#: src/xitk/main.c:634
1270
1283
#, c-format
1271
1284
msgid ""
1272
1285
"      --keymap [=option]       Display keymap. Option are:\n"
1294
1307
"                                 -si aucune option n'est donn�e, 'default' \n"
1295
1308
"                                  sera s�lectionn�.\n"
1296
1309
 
1297
 
#: src/xitk/main.c:644
 
1310
#: src/xitk/main.c:640
1298
1311
#, c-format
1299
1312
msgid "  -n, --network                Enable network remote control server.\n"
1300
1313
msgstr ""
1301
1314
"  -n, --network                D�marrage sur serveur de contr�le distant.\n"
1302
1315
 
1303
 
#: src/xitk/main.c:645
 
1316
#: src/xitk/main.c:641
1304
1317
#, c-format
1305
1318
msgid "      --network-port           Specify network server port number.\n"
1306
1319
msgstr ""
1307
1320
"      --network-port           Sp�cifie le num�ro de port du serveur.\n"
1308
1321
 
1309
 
#: src/xitk/main.c:646
 
1322
#: src/xitk/main.c:642
1310
1323
#, c-format
1311
1324
msgid "  -R, --root                   Use root window as video window.\n"
1312
1325
msgstr ""
1313
1326
"  -R, --root                   Utilise la fen�tre root pour l'affichage "
1314
1327
"vid�o.\n"
1315
1328
 
1316
 
#: src/xitk/main.c:647
 
1329
#: src/xitk/main.c:643
1317
1330
#, c-format
1318
1331
msgid "  -W, --wid                    Use a window id.\n"
1319
1332
msgstr "  -W, --wid                   Utilise l'id de fen�tre.\n"
1320
1333
 
1321
 
#: src/xitk/main.c:648
 
1334
#: src/xitk/main.c:644
1322
1335
#, c-format
1323
1336
msgid "  -G, --geometry <WxH[+X+Y]>   Set output window geometry (X style).\n"
1324
1337
msgstr ""
1325
1338
"  -G, --geometry <WxH[+X+Y]>   D�fini la g�om�trie de la fen�tre de sortie "
1326
1339
"(style X).\n"
1327
1340
 
1328
 
#: src/xitk/main.c:649
 
1341
#: src/xitk/main.c:645
1329
1342
#, c-format
1330
1343
msgid "  -B, --borderless             Borderless video output window.\n"
1331
 
msgstr "  -B, --borderless             Fen�tre sans bordures.\n"
 
1344
msgstr ""
 
1345
"  -B, --borderless             Fen�tre de sortie vid�o sans bordures.\n"
1332
1346
 
1333
 
#: src/xitk/main.c:650
 
1347
#: src/xitk/main.c:646
1334
1348
#, c-format
1335
1349
msgid ""
1336
1350
"  -N, --animation <mrl>        Specify mrl to play when video output isn't "
1342
1356
"                               inutilis�e.\n"
1343
1357
"                                 -peut �tre utilis� plus d'une fois.\n"
1344
1358
 
1345
 
#: src/xitk/main.c:652
 
1359
#: src/xitk/main.c:648
1346
1360
#, c-format
1347
1361
msgid "  -P, --playlist <filename>    Load a playlist file.\n"
1348
1362
msgstr ""
1349
1363
"  -P, --playlist <fichier>     Charge la liste de lecture depuis le "
1350
1364
"fichier.\n"
1351
1365
 
1352
 
#: src/xitk/main.c:653
 
1366
#: src/xitk/main.c:649
1353
1367
#, c-format
1354
1368
msgid ""
1355
1369
"  -l, --loop [=mode]           Set playlist loop mode (default: loop). Modes "
1374
1388
"                                             d�finiement la liste de "
1375
1389
"lecture.\n"
1376
1390
 
1377
 
#: src/xitk/main.c:658
 
1391
#: src/xitk/main.c:654
1378
1392
#, c-format
1379
1393
msgid "      --skin-server-url <url>  Define the skin server url.\n"
1380
1394
msgstr "      --skin-server-url <url>  Sp�cifis le serveur d'apparence.\n"
1381
1395
 
1382
 
#: src/xitk/main.c:659
 
1396
#: src/xitk/main.c:655
1383
1397
#, c-format
1384
1398
msgid ""
1385
1399
"      --enqueue <mrl> ...      Enqueue mrl of a running session (session 0)\n"
1387
1401
"      --enqueue <mrl> ...      Ajoute la mrl � la session d�ja execut�e "
1388
1402
"(session 0)\n"
1389
1403
 
1390
 
#: src/xitk/main.c:660
 
1404
#: src/xitk/main.c:656
1391
1405
#, c-format
1392
1406
msgid ""
1393
1407
"  -S, --session <option1,option2,...>\n"
1457
1471
"                    play, slow2, slow4, pause, fast2,\n"
1458
1472
"                    fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n"
1459
1473
 
1460
 
#: src/xitk/main.c:682
 
1474
#: src/xitk/main.c:678
1461
1475
#, c-format
1462
1476
msgid ""
1463
1477
"  -Z                           Don't automatically start playback (smart "
1466
1480
"  -Z                           Ne d�marre pas automatiquement la lecture "
1467
1481
"(mode smart).\n"
1468
1482
 
1469
 
#: src/xitk/main.c:683
 
1483
#: src/xitk/main.c:679
1470
1484
#, c-format
1471
1485
msgid ""
1472
1486
"  -D, --deinterlace [post]...  Deinterlace video output. One or more post "
1483
1497
"                                 La syntaxe est identique � l'option --"
1484
1498
"post.\n"
1485
1499
 
1486
 
#: src/xitk/main.c:686
 
1500
#: src/xitk/main.c:682
1487
1501
#, c-format
1488
1502
msgid ""
1489
1503
"  -r, --aspect-ratio <mode>    Set aspect ratio of video output. Modes are:\n"
1496
1510
"                                 'auto', 'square', '4:3', 'anamorphic', "
1497
1511
"'dvb'. \n"
1498
1512
 
1499
 
#: src/xitk/main.c:689
 
1513
#: src/xitk/main.c:685
1500
1514
#, c-format
1501
1515
msgid ""
1502
1516
"      --broadcast-port <port>  Set port of xine broadcaster (master side)\n"
1507
1521
"                               L'esclave est lan�� par 'xine slave://adresse:"
1508
1522
"port'\n"
1509
1523
 
1510
 
#: src/xitk/main.c:692
 
1524
#: src/xitk/main.c:688
1511
1525
#, c-format
1512
1526
msgid "      --no-logo                Don't display the logo.\n"
1513
1527
msgstr "      --no-logo                N'affiche pas le logo.\n"
1514
1528
 
1515
 
#: src/xitk/main.c:693
 
1529
#: src/xitk/main.c:689
1516
1530
#, c-format
1517
1531
msgid "  -E, --no-reload              Don't reload old playlist.\n"
1518
1532
msgstr ""
1519
1533
"  -E, --no-reload              Ne recharge pas l'ancienne liste de lecture.\n"
1520
1534
 
1521
 
#: src/xitk/main.c:694
 
1535
#: src/xitk/main.c:690
1522
1536
#, c-format
1523
1537
msgid ""
1524
1538
"      --post <plugin>[:parameter=value][,...][;...]\n"
1534
1548
"                               Cette option peut �tre utlis�e plus d'une "
1535
1549
"fois.\n"
1536
1550
 
1537
 
#: src/xitk/main.c:698
 
1551
#: src/xitk/main.c:694
1538
1552
#, c-format
1539
1553
msgid "      --disable-post           Don't enable post plugin(s).\n"
1540
1554
msgstr ""
1541
1555
"      --disable-post           Ne mets pas en fonction le(s) plugin(s).\n"
1542
1556
 
1543
 
#: src/xitk/main.c:699
 
1557
#: src/xitk/main.c:695
1544
1558
#, c-format
1545
1559
msgid "      --no-splash              Don't display the splash screen.\n"
1546
1560
msgstr "      --no-splash              N'affiche pas le splash screen.\n"
1547
1561
 
1548
 
#: src/xitk/main.c:700
 
1562
#: src/xitk/main.c:696
1549
1563
#, c-format
1550
1564
msgid ""
1551
1565
"      --stdctl                 Control xine by the console, using lirc "
1554
1568
"      --stdctl                 Contr�le xine via la console, en utilisant "
1555
1569
"les commandes lirc.\n"
1556
1570
 
1557
 
#: src/xitk/main.c:701
 
1571
#: src/xitk/main.c:697
1558
1572
#, c-format
1559
1573
msgid "  -T, --tvout <backend>        Turn on tvout support. Backend can be:\n"
1560
1574
msgstr ""
1561
1575
"  -T, --tvout <backend>        Mise en fonction du support de la sortie TV.\n"
1562
1576
"                               Backend peut �tre:\n"
1563
1577
 
1564
 
#: src/xitk/main.c:711
 
1578
#: src/xitk/main.c:707
1565
1579
#, c-format
1566
1580
msgid ""
1567
1581
"      --list-plugins [=type]   Display the list of all available plugins,\n"
1575
1589
"                    audio_out, video_out, demux, input, sub, post,\n"
1576
1590
"                    audio_decoder, video_decoder.\n"
1577
1591
 
1578
 
#: src/xitk/main.c:715
 
1592
#: src/xitk/main.c:711
1579
1593
#, c-format
1580
1594
msgid ""
1581
1595
"      --bug-report [=mrl]      Enable bug report mode:\n"
1594
1608
"mrl\n"
1595
1609
"                                 puis quittera (comme -pq).\n"
1596
1610
 
1597
 
#: src/xitk/main.c:722
 
1611
#: src/xitk/main.c:718
1598
1612
#, c-format
1599
1613
msgid ""
1600
1614
"examples for valid MRLs (media resource locator):\n"
1615
1629
"  DVD:       'dvd://VTS_01_2.VOB'\n"
1616
1630
"  VCD:       'vcd://<numero piste>'\n"
1617
1631
 
1618
 
#: src/xitk/main.c:783 src/xitk/main.c:899
 
1632
#: src/xitk/main.c:779 src/xitk/main.c:895
1619
1633
msgid "video driver to use"
1620
1634
msgstr "pilote vid�o � utiliser"
1621
1635
 
1622
 
#: src/xitk/main.c:784 src/xitk/main.c:900
 
1636
#: src/xitk/main.c:780 src/xitk/main.c:896
1623
1637
msgid "Choose video driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1624
1638
msgstr ""
1625
1639
"Choisissez un pilote vid�o. NOTE: vous devez red�marrer xine pour utiliser "
1626
1640
"le nouveau pilote."
1627
1641
 
1628
 
#: src/xitk/main.c:832
 
1642
#: src/xitk/main.c:828
1629
1643
#, c-format
1630
1644
msgid "main: probing <%s> video output plugin\n"
1631
1645
msgstr "main : d�tection du plugin de sortie vid�o <%s>\n"
1632
1646
 
1633
 
#: src/xitk/main.c:846
 
1647
#: src/xitk/main.c:842
1634
1648
#, c-format
1635
1649
msgid "main: all available video drivers failed.\n"
1636
1650
msgstr "main : tous les pilotes vid�o ont �chou�.\n"
1637
1651
 
1638
 
#: src/xitk/main.c:877
 
1652
#: src/xitk/main.c:873
1639
1653
#, c-format
1640
1654
msgid "main: video driver <%s> failed\n"
1641
1655
msgstr "main : le pilote vid�o <%s> a �chou�\n"
1642
1656
 
1643
 
#: src/xitk/main.c:910
 
1657
#: src/xitk/main.c:906
1644
1658
msgid "audio driver to use"
1645
1659
msgstr "pilote audio � utiliser"
1646
1660
 
1647
 
#: src/xitk/main.c:911
 
1661
#: src/xitk/main.c:907
1648
1662
msgid "Choose audio driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1649
1663
msgstr ""
1650
1664
"Choisissez un pilote audio. NOTE: vous devez red�marrer xine pour utiliser "
1651
1665
"le nouveau pilote."
1652
1666
 
1653
 
#: src/xitk/main.c:926 src/xitk/main.c:974
 
1667
#: src/xitk/main.c:922 src/xitk/main.c:970
1654
1668
#, c-format
1655
1669
msgid "main: not using any audio driver (as requested).\n"
1656
1670
msgstr "main : n'utilise aucun pilote audio (comme demand�).\n"
1657
1671
 
1658
 
#: src/xitk/main.c:947
 
1672
#: src/xitk/main.c:943
1659
1673
#, c-format
1660
1674
msgid "main: probing <%s> audio output plugin\n"
1661
1675
msgstr "main : d�tection du plugin de sortie audio <%s>\n"
1662
1676
 
1663
 
#: src/xitk/main.c:951
 
1677
#: src/xitk/main.c:947
1664
1678
#, c-format
1665
1679
msgid "main: skipping <%s> audio output plugin from auto-probe\n"
1666
1680
msgstr ""
1667
1681
"main : saute le plugin de sortie audio <%s> pour l'auto-detection\n"
1668
1682
"\n"
1669
1683
 
1670
 
#: src/xitk/main.c:966
 
1684
#: src/xitk/main.c:962
1671
1685
#, c-format
1672
1686
msgid "main: audio driver probing failed => no audio output\n"
1673
1687
msgstr "main : �chec d'auto-d�tection du pilote audio => pas de sortie son\n"
1674
1688
 
1675
 
#: src/xitk/main.c:987
 
1689
#: src/xitk/main.c:983
1676
1690
#, c-format
1677
1691
msgid "main: audio driver <%s> failed\n"
1678
1692
msgstr "main : le pilote audio <%s> a �chou�\n"
1679
1693
 
1680
 
#: src/xitk/main.c:1118
 
1694
#: src/xitk/main.c:1114
1681
1695
msgid ""
1682
1696
"*drum roll*, xine lib wants to take your attention to deliver an important "
1683
1697
"message to you ;-):"
1685
1699
"*roulement de tambour*, la biblioth�que xine requi�re votre attention afin "
1686
1700
"de vous d�livrer un messate important ;-):"
1687
1701
 
1688
 
#: src/xitk/main.c:1123
1689
 
msgid "No Information available."
 
1702
#: src/xitk/main.c:1119 src/xitk/main.c:1195
 
1703
msgid "No information available."
1690
1704
msgstr "Pas d'information disponible."
1691
1705
 
1692
 
#: src/xitk/main.c:1129
 
1706
#: src/xitk/main.c:1125
1693
1707
msgid ""
1694
1708
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
1695
1709
"Check the validity of the specified hostname."
1697
1711
"L'h�te que vous tentez de connecter est inconnu.\n"
1698
1712
"Verifiez la validit� du nom d'h�te sp�cifi�."
1699
1713
 
1700
 
#: src/xitk/main.c:1137
 
1714
#: src/xitk/main.c:1133
1701
1715
msgid "The device name you specified seems invalid."
1702
1716
msgstr "Le nom de p�riph�rique que vous avez sp�cifi� semble incorrect."
1703
1717
 
1704
 
#: src/xitk/main.c:1144
 
1718
#: src/xitk/main.c:1140
1705
1719
msgid ""
1706
1720
"The network looks unreachable.\n"
1707
1721
"Check your network setup and/or the server name."
1709
1723
"Le r�seau est injoignable.\n"
1710
1724
"Verifiez votre configuration r�seau et/ou le nom du serveur."
1711
1725
 
1712
 
#: src/xitk/main.c:1152
 
1726
#: src/xitk/main.c:1148
1713
1727
msgid ""
1714
1728
"The connection was refused.\n"
1715
1729
"Check the host name."
1717
1731
"La connexion a �t� refus�e.\n"
1718
1732
"Verifiez le nom de l'h�te."
1719
1733
 
1720
 
#: src/xitk/main.c:1159
1721
 
msgid "The specified file or mrl is not found. Please check it twice."
1722
 
msgstr "Le fichier ou mrl sp�cifi� est introuvable. Verifiez s'il vous plait."
 
1734
#: src/xitk/main.c:1155
 
1735
msgid "The specified file or MRL could not be found. Please check it twice."
 
1736
msgstr "Le fichier ou MRL sp�cifi� est introuvable. Verifiez s'il vous plait."
1723
1737
 
1724
 
#: src/xitk/main.c:1166
 
1738
#: src/xitk/main.c:1162
1725
1739
msgid ""
1726
1740
"The source can't be read.\n"
1727
1741
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
1731
1745
"Il se peux que vous n'ayez pas assez de droits pour ��, ou que la source ne "
1732
1746
"contienne pas de donn�es (ex: pas de disque dans le lecteur)."
1733
1747
 
1734
 
#: src/xitk/main.c:1175
1735
 
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder"
 
1748
#: src/xitk/main.c:1171
 
1749
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder"
1736
1750
msgstr ""
1737
1751
"Un probl�me est survenu pendant le chargement d'une biblioth�que ou d'un "
1738
1752
"d�codeur"
1739
1753
 
1740
 
#: src/xitk/main.c:1182
 
1754
#: src/xitk/main.c:1178
1741
1755
msgid "The source seems encrypted, and can't be read."
1742
1756
msgstr "La source semble cript�e, et ne peut �tre lue."
1743
1757
 
1744
 
#: src/xitk/main.c:1184
 
1758
#: src/xitk/main.c:1180
1745
1759
msgid ""
1746
1760
"\n"
1747
1761
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
1752
1766
"vous pouvez ou ne pouvez pas installer/utiliser libdvdcss, afin d'�tre en "
1753
1767
"mesure de lire ce disque, que vous avez pourtant achet�."
1754
1768
 
1755
 
#: src/xitk/main.c:1199
1756
 
msgid "No Informations available."
1757
 
msgstr "Pas d'informations disponibles."
1758
 
 
1759
 
#: src/xitk/main.c:1204
 
1769
#: src/xitk/main.c:1200
1760
1770
msgid ""
1761
1771
"The audio device is unavailable. Please verify if another program already "
1762
 
"use it."
 
1772
"uses it."
1763
1773
msgstr ""
1764
1774
"Le p�riph�rique audio est indisponible. Verifiez s'il vous plais qu'un autre "
1765
1775
"programme ne l'utilise pas d�j�."
1766
1776
 
1767
 
#: src/xitk/main.c:1209
 
1777
#: src/xitk/main.c:1205
1768
1778
msgid "*sight*, unkown error."
1769
1779
msgstr "*argl*, erreur inconnue."
1770
1780
 
1771
 
#: src/xitk/main.c:1360
 
1781
#: src/xitk/main.c:1370
1772
1782
#, c-format
1773
1783
msgid "Require xine library version 1.0.0, found %d.%d.%d.\n"
1774
1784
msgstr "Requi�re la biblioth�que xine version 1.0.0, a trouv� %d.%d.%d.\n"
1775
1785
 
1776
 
#: src/xitk/main.c:1456
 
1786
#: src/xitk/main.c:1466
1777
1787
#, c-format
1778
1788
msgid "video driver id required for -V option\n"
1779
 
msgstr "Nom du pilote video requis pour l'option -V\n"
 
1789
msgstr "Nom du pilote vid�o requis pour l'option -V\n"
1780
1790
 
1781
 
#: src/xitk/main.c:1465
 
1791
#: src/xitk/main.c:1475
1782
1792
#, c-format
1783
1793
msgid "audio driver id required for -A option\n"
1784
1794
msgstr "Nom du pilote audio requis pour l'option -A\n"
1785
1795
 
1786
 
#: src/xitk/main.c:1553
 
1796
#: src/xitk/main.c:1563
1787
1797
#, c-format
1788
1798
msgid "Bad aspect ratio mode '%s', see xine --help\n"
1789
1799
msgstr "Mauvaise valeur de ration d'aspect '%s', voir xine --help\n"
1790
1800
 
1791
 
#: src/xitk/main.c:1617
 
1801
#: src/xitk/main.c:1627
1792
1802
#, c-format
1793
1803
msgid "Bad port number: %d\n"
1794
1804
msgstr "Mauvais num�ro de port: %d\n"
1795
1805
 
1796
 
#: src/xitk/main.c:1629
 
1806
#: src/xitk/main.c:1639
1797
1807
#, c-format
1798
1808
msgid "Bad geometry '%s', see xine --help\n"
1799
1809
msgstr "Mauvaise g�om�trie '%s', voir xine --help\n"
1800
1810
 
1801
 
#: src/xitk/main.c:1669
 
1811
#: src/xitk/main.c:1679
1802
1812
#, c-format
1803
1813
msgid "Bad loop mode '%s', see xine --help\n"
1804
1814
msgstr "Mauvais mode de boucle '%s', voir xine --help\n"
1805
1815
 
1806
 
#: src/xitk/main.c:1796
 
1816
#: src/xitk/main.c:1806
1807
1817
#, c-format
1808
1818
msgid "*** NOTE ***\n"
1809
1819
msgstr "*** NOTE ***\n"
1810
1820
 
1811
 
#: src/xitk/main.c:1797
 
1821
#: src/xitk/main.c:1807
1812
1822
#, c-format
1813
1823
msgid ""
1814
1824
" Bug Report mode: All output messages will be added in BUG-REPORT.TXT file.\n"
1816
1826
"Mode Rapport de Boggue: Tout les messages seront ajout�s dans le fichier BUG-"
1817
1827
"REPORT.TXT.\n"
1818
1828
 
1819
 
#: src/xitk/main.c:1841
 
1829
#: src/xitk/main.c:1853
1820
1830
#, c-format
1821
 
msgid "window id is required for -wid option\n"
1822
 
msgstr "l'id de la fen�tre est requis avec l'option --wid\n"
 
1831
msgid "window id required for -W option\n"
 
1832
msgstr "l'id de la fen�tre est requis avec l'option -W\n"
1823
1833
 
1824
 
#: src/xitk/main.c:1848
 
1834
#: src/xitk/main.c:1860
1825
1835
#, c-format
1826
1836
msgid "invalid argument %d => exit\n"
1827
1837
msgstr "Argument %d non valide => quitte\n"
1828
1838
 
1829
 
#: src/xitk/main.c:1868
 
1839
#: src/xitk/main.c:1880
1830
1840
#, c-format
1831
 
msgid "You should specify one MRL to enqueue, at least!.\n"
1832
 
msgstr "Vous devez sp�cifier au moins une MRL � ajouter !.\n"
 
1841
msgid "You should specify at least one MRL to enqueue!\n"
 
1842
msgstr "Vous devez sp�cifier au moins une MRL � ajouter!\n"
1833
1843
 
1834
 
#: src/xitk/main.c:1950
 
1844
#: src/xitk/main.c:1962
1835
1845
msgid "Automatically reload old playlist"
1836
1846
msgstr "Recharge automatiquement l'ancienne liste de lecture"
1837
1847
 
1838
 
#: src/xitk/main.c:1951
 
1848
#: src/xitk/main.c:1963
1839
1849
msgid ""
1840
1850
"If it's enabled and if you don't specify any MRL in command line, xine will "
1841
1851
"automatically load previous playlist."
1844
1854
"ligne de commande, xine chargeras automatiquement la liste de lecture "
1845
1855
"prec�dente."
1846
1856
 
1847
 
#: src/xitk/main.c:1966
 
1857
#: src/xitk/main.c:1978
1848
1858
msgid "Subtitle autoloading"
1849
1859
msgstr "Chargement automatique de sous-titre"
1850
1860
 
1851
 
#: src/xitk/main.c:1967
 
1861
#: src/xitk/main.c:1979
1852
1862
msgid "Automatically load subtitles if they exist."
1853
1863
msgstr ""
1854
1864
"Recharge automatiquement le fichier de sous-titres, si sa presence est "
1855
1865
"d�tect�e."
1856
1866
 
1857
 
#: src/xitk/main.c:1975
 
1867
#: src/xitk/main.c:1987
1858
1868
msgid "Enable deinterlacing by default"
1859
1869
msgstr "Mise en fonction de d�sentrelacement par defaut"
1860
1870
 
1861
 
#: src/xitk/main.c:1976
 
1871
#: src/xitk/main.c:1988
1862
1872
msgid ""
1863
1873
"Deinterlace plugin will be enabled on startup. Progressive streams are "
1864
1874
"automaticaly detected with no performance penalty."
1866
1876
"Le plugin de d�sentrelacement sera mis en fonction au demarrage. Les flux "
1867
1877
"progressifs sont automatiquement d�tect�s sans p�nalis� les performances."
1868
1878
 
1869
 
#: src/xitk/main.c:2132
1870
 
msgid "Logo mrl"
1871
 
msgstr "Mrl du logo"
 
1879
#: src/xitk/main.c:2143
 
1880
msgid "Logo MRL"
 
1881
msgstr "MRL du logo"
1872
1882
 
1873
1883
#: src/xitk/mediamark.c:482
1874
1884
msgid "!!Invalid entry!!"
1875
1885
msgstr "!!Entr�e invalide!!"
1876
1886
 
1877
 
#: src/xitk/mediamark.c:2783 src/xitk/mediamark.c:2838
 
1887
#: src/xitk/mediamark.c:2782 src/xitk/mediamark.c:2837
1878
1888
#, c-format
1879
1889
msgid "Playlist file (%s) is invalid.\n"
1880
1890
msgstr "Le fichier de playlist (%s) est invalide.\n"
1881
1891
 
1882
 
#: src/xitk/mediamark.c:2919
 
1892
#: src/xitk/mediamark.c:2918
1883
1893
#, c-format
1884
1894
msgid "Unable to save playlist (%s): %s.\n"
1885
1895
msgstr "Impossible de sauver la liste de lecture (%s): %s.\n"
1886
1896
 
1887
 
#: src/xitk/mediamark.c:3245
 
1897
#: src/xitk/mediamark.c:3246
1888
1898
msgid "Mediamark Editor"
1889
1899
msgstr "Editeur de Mediamark"
1890
1900
 
1891
 
#: src/xitk/mediamark.c:3276
 
1901
#: src/xitk/mediamark.c:3278
1892
1902
msgid "Identifier"
1893
1903
msgstr "Identificateur"
1894
1904
 
1895
 
#: src/xitk/mediamark.c:3292
 
1905
#: src/xitk/mediamark.c:3291
1896
1906
msgid "Mediamark Identifier"
1897
1907
msgstr "Identificateur du Mediamark"
1898
1908
 
1899
 
#: src/xitk/mediamark.c:3297
 
1909
#: src/xitk/mediamark.c:3295
1900
1910
msgid "Mrl"
1901
1911
msgstr "Mrl"
1902
1912
 
1903
 
#: src/xitk/mediamark.c:3312
 
1913
#: src/xitk/mediamark.c:3308
1904
1914
msgid "Mediamark Mrl"
1905
1915
msgstr "Mrl du  Mediamark"
1906
1916
 
1907
 
#: src/xitk/mediamark.c:3317 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1125
 
1917
#: src/xitk/mediamark.c:3312 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1125
1908
1918
msgid "Subtitle"
1909
1919
msgstr "Sous-titre"
1910
1920
 
1911
 
#: src/xitk/mediamark.c:3332
 
1921
#: src/xitk/mediamark.c:3325
1912
1922
msgid "Subtitle File"
1913
1923
msgstr "Fichier Sous-Titre"
1914
1924
 
1915
 
#: src/xitk/mediamark.c:3337
 
1925
#: src/xitk/mediamark.c:3329
1916
1926
msgid "Sub File"
1917
1927
msgstr "Sous-Titre"
1918
1928
 
1919
 
#: src/xitk/mediamark.c:3347
 
1929
#: src/xitk/mediamark.c:3339
1920
1930
msgid "Select a subtitle file to use together with the mrl."
1921
1931
msgstr "S�lectionnez un fichier de sous-titre � utilis� avec cette mrl."
1922
1932
 
1923
 
#: src/xitk/mediamark.c:3353
 
1933
#: src/xitk/mediamark.c:3344
1924
1934
msgid "Start at"
1925
1935
msgstr "Debut �"
1926
1936
 
1927
 
#: src/xitk/mediamark.c:3368
 
1937
#: src/xitk/mediamark.c:3357
1928
1938
msgid "Mediamark start time (secs)."
1929
1939
msgstr "D�but du mediamark (secs)."
1930
1940
 
1931
 
#: src/xitk/mediamark.c:3373
 
1941
#: src/xitk/mediamark.c:3361
1932
1942
msgid "End at"
1933
1943
msgstr "Fin �"
1934
1944
 
1935
 
#: src/xitk/mediamark.c:3388
 
1945
#: src/xitk/mediamark.c:3374
1936
1946
msgid "Mediamark end time (secs)."
1937
1947
msgstr "Fin du mediamark (secs)."
1938
1948
 
1939
 
#: src/xitk/mediamark.c:3393
 
1949
#: src/xitk/mediamark.c:3378
1940
1950
msgid "A/V offset"
1941
1951
msgstr "Offset A/V"
1942
1952
 
1943
 
#: src/xitk/mediamark.c:3408
 
1953
#: src/xitk/mediamark.c:3391
1944
1954
msgid "Offset of Audio and Video."
1945
1955
msgstr "Offset de l'Audio et de la Vid�o."
1946
1956
 
1947
 
#: src/xitk/mediamark.c:3413
 
1957
#: src/xitk/mediamark.c:3395
1948
1958
msgid "SPU offset"
1949
1959
msgstr "Offset SPU"
1950
1960
 
1951
 
#: src/xitk/mediamark.c:3428
 
1961
#: src/xitk/mediamark.c:3408
1952
1962
msgid "Subpicture offset."
1953
1963
msgstr "Offset sous-titre"
1954
1964
 
1955
 
#: src/xitk/mediamark.c:3434 src/xitk/post.c:1088 src/xitk/post.c:2095
1956
 
msgid "Ok"
 
1965
#: src/xitk/mediamark.c:3414 src/xitk/post.c:2088 src/xitk/setup.c:1140
 
1966
msgid "OK"
1957
1967
msgstr "D'accord"
1958
1968
 
1959
 
#: src/xitk/mediamark.c:3444
 
1969
#: src/xitk/mediamark.c:3424
1960
1970
msgid "Apply the changes and close the window."
1961
1971
msgstr "Appliquer les changemements et fermer la fen�tre."
1962
1972
 
1963
 
#: src/xitk/mediamark.c:3459
 
1973
#: src/xitk/mediamark.c:3439
1964
1974
msgid "Apply the changes to the playlist."
1965
1975
msgstr "Appliquer les changemements � la liste de lecture."
1966
1976
 
1967
 
#: src/xitk/mediamark.c:3475
 
1977
#: src/xitk/mediamark.c:3454
1968
1978
msgid "Discard changes and dismiss the window."
1969
1979
msgstr "Abandonne les changements et ferme la fen�tre."
1970
1980
 
1974
1984
 
1975
1985
#: src/xitk/menus.c:457
1976
1986
msgid "Show video window"
1977
 
msgstr "Affiche la fen�tre de sortie Vid�o"
 
1987
msgstr "Affiche la fen�tre de sortie vid�o"
1978
1988
 
1979
1989
#: src/xitk/menus.c:461
1980
1990
msgid "Fullscreen"
2104
2114
msgid "Stream/Information (OSD)"
2105
2115
msgstr "Flux/Information (OSD)"
2106
2116
 
2107
 
#: src/xitk/menus.c:605 src/xitk/stream_infos.c:743
 
2117
#: src/xitk/menus.c:605 src/xitk/stream_infos.c:746
2108
2118
msgid "Video"
2109
2119
msgstr "Vid�o"
2110
2120
 
2512
2522
msgid "gui panel visibility"
2513
2523
msgstr "panneau visible"
2514
2524
 
2515
 
#: src/xitk/playlist.c:389 src/xitk/playlist.c:1212 src/xitk/skins.c:1193
 
2525
#: src/xitk/playlist.c:389 src/xitk/playlist.c:1212 src/xitk/skins.c:1162
2516
2526
msgid "Load"
2517
2527
msgstr "Charge"
2518
2528
 
2585
2595
msgstr ""
2586
2596
"Plugin de post-traitement audio utilis� pour la lecture des flux dans vid�o"
2587
2597
 
2588
 
#: src/xitk/post.c:581
 
2598
#: src/xitk/post.c:579
2589
2599
#, c-format
2590
2600
msgid "Entered value is out of bounds (%d>%d<%d)."
2591
2601
msgstr "La valeur entr�� est hors limite (%d>%d<%d)."
2592
2602
 
2593
 
#: src/xitk/post.c:604
 
2603
#: src/xitk/post.c:602
2594
2604
#, c-format
2595
2605
msgid "Entered value is out of bounds (%e>%e<%e)."
2596
2606
msgstr "La valeur entr�� est hors limite (%e>%e<%e)."
2597
2607
 
2598
 
#: src/xitk/post.c:631
 
2608
#: src/xitk/post.c:629
2599
2609
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRING not supported yet.\n"
2600
2610
msgstr ""
2601
2611
"Le param�tre de type POST_PARAM_TYPE_STRING est non-support� pour le "
2602
2612
"moment.\n"
2603
2613
 
2604
 
#: src/xitk/post.c:641
 
2614
#: src/xitk/post.c:639
2605
2615
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST not supported yet.\n"
2606
2616
msgstr ""
2607
2617
"Le param�tre de type POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST est non-support� pour le "
2608
2618
"moment.\n"
2609
2619
 
2610
 
#: src/xitk/post.c:666
 
2620
#: src/xitk/post.c:661
2611
2621
msgid "No description available"
2612
2622
msgstr "Pas de description disponible"
2613
2623
 
2614
 
#: src/xitk/post.c:845
 
2624
#: src/xitk/post.c:823
2615
2625
msgid "No Filter"
2616
2626
msgstr "Pas de filtre"
2617
2627
 
2618
 
#: src/xitk/post.c:1062
 
2628
#: src/xitk/post.c:1058
2619
2629
msgid "Plugin Help"
2620
2630
msgstr "Aide du Plugin"
2621
2631
 
2622
 
#: src/xitk/post.c:1247
 
2632
#: src/xitk/post.c:1240
2623
2633
msgid "There is no parameter available for this plugin."
2624
2634
msgstr "Il n'y a aucun param�tre disponible pour ce plugin."
2625
2635
 
2626
 
#: src/xitk/post.c:1999
 
2636
#: src/xitk/post.c:1991
2627
2637
msgid "Video Chain Reaction"
2628
2638
msgstr "R�action en Chaine Vid�o"
2629
2639
 
2630
 
#: src/xitk/post.c:1999
 
2640
#: src/xitk/post.c:1991
2631
2641
msgid "Audio Chain Reaction"
2632
2642
msgstr "R�action en Chaine Audio"
2633
2643
 
2634
 
#: src/xitk/post.c:2046
 
2644
#: src/xitk/post.c:2039
2635
2645
msgid "New Filter"
2636
2646
msgstr "Nouveau Filtre"
2637
2647
 
2638
 
#: src/xitk/post.c:2061
 
2648
#: src/xitk/post.c:2054
2639
2649
msgid "Enable"
2640
2650
msgstr "En Fonction"
2641
2651
 
2642
 
#: src/xitk/post.c:2344
 
2652
#: src/xitk/post.c:2337
2643
2653
msgid "Deinterlace plugin."
2644
2654
msgstr "Plugin de d�sentrelacement."
2645
2655
 
2646
 
#: src/xitk/post.c:2345
 
2656
#: src/xitk/post.c:2338
2647
2657
msgid ""
2648
2658
"Plugin (with optional parameters) to use when deinterlace is used (plugin "
2649
2659
"separator is ';')."
2656
2666
msgid "Session %d isn't running.\n"
2657
2667
msgstr "La session %d n'est pas execut�e.\n"
2658
2668
 
2659
 
#: src/xitk/setup.c:362
 
2669
#: src/xitk/setup.c:350
2660
2670
msgid "Important Notice"
2661
2671
msgstr "Note Importante"
2662
2672
 
2663
 
#: src/xitk/setup.c:365
 
2673
#: src/xitk/setup.c:353
2664
2674
msgid ""
2665
2675
"You changed some configuration value which require to restart xine to take "
2666
2676
"effect."
2668
2678
"Vous venez de changer quelques valeurs de configuration qui requi�rent un "
2669
2679
"red�marrage de xine pour leurs prise en compte."
2670
2680
 
2671
 
#: src/xitk/setup.c:842 src/xitk/setup.c:845
 
2681
#: src/xitk/setup.c:818 src/xitk/setup.c:821
2672
2682
msgid "No help available"
2673
2683
msgstr "Pas d'aide disponible"
2674
2684
 
2675
 
#: src/xitk/setup.c:896
 
2685
#: src/xitk/setup.c:872
2676
2686
msgid ""
2677
2687
"There is no configuration option available in this user experience level."
2678
2688
msgstr ""
2679
2689
"Il n'y a aucune option de configuration dans ce niveau d'exp�rience "
2680
2690
"utilisateur."
2681
2691
 
2682
 
#: src/xitk/setup.c:1094
2683
 
msgid "xine setup"
2684
 
msgstr "R�glage de Xine"
 
2692
#: src/xitk/setup.c:1071
 
2693
msgid "xine Setup"
 
2694
msgstr "R�glage de xine"
2685
2695
 
2686
 
#: src/xitk/setup.c:1129
 
2696
#: src/xitk/setup.c:1114
2687
2697
msgid "(*)  you need to restart xine for this setting to take effect"
2688
2698
msgstr "(*) vous devez relancer xine pour que ces valeurs prennent effet"
2689
2699
 
2690
 
#: src/xitk/setup.c:1159
2691
 
msgid "OK"
2692
 
msgstr "D'accord"
2693
 
 
2694
 
#: src/xitk/skins.c:282 src/xitk/skins.c:478
 
2700
#: src/xitk/skins.c:280 src/xitk/skins.c:475
2695
2701
#, c-format
2696
2702
msgid "Failed to load %s/%s. Load fallback skin %s\n"
2697
2703
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Recharge apparence de secours '%s'.\n"
2698
2704
 
2699
 
#: src/xitk/skins.c:288
 
2705
#: src/xitk/skins.c:286
2700
2706
#, c-format
2701
2707
msgid "Failed to load %s/%s. Reload old skin '%s'.\n"
2702
2708
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Recharge l'ancienne apparence '%s'.\n"
2703
2709
 
2704
 
#: src/xitk/skins.c:306
 
2710
#: src/xitk/skins.c:304
2705
2711
#, c-format
2706
2712
msgid "Failed to load %s, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
2707
2713
msgstr ""
2708
2714
"Echec au chargement de %s, mauvaise version. Charge l'apparence de secours '%"
2709
2715
"s'.\n"
2710
2716
 
2711
 
#: src/xitk/skins.c:364
 
2717
#: src/xitk/skins.c:362
2712
2718
#, c-format
2713
2719
msgid "Ooch, skin not found, use fallback '%s'.\n"
2714
2720
msgstr "Ouille, apparence non trouv�e, utilise l'apparence de secours '%s'.\n"
2715
2721
 
2716
 
#: src/xitk/skins.c:394 src/xitk/skins.c:421
 
2722
#: src/xitk/skins.c:392 src/xitk/skins.c:419
2717
2723
#, c-format
2718
2724
msgid "No available skin found. Say goodbye.\n"
2719
2725
msgstr "Pas d'apparence trouv�e. Au revoir.\n"
2720
2726
 
2721
 
#: src/xitk/skins.c:435 src/xitk/skins.c:962
 
2727
#: src/xitk/skins.c:433 src/xitk/skins.c:958
2722
2728
msgid "gui skin theme"
2723
2729
msgstr "Theme visuel"
2724
2730
 
2725
 
#: src/xitk/skins.c:454
 
2731
#: src/xitk/skins.c:452
2726
2732
#, c-format
2727
2733
msgid "Ooch, gui.skin config entry isn't registered. Say goodbye.\n"
2728
2734
msgstr ""
2729
2735
"Ouille, la section de configuration gui.skin n'est pas enregistr�e. Au "
2730
2736
"revoir.\n"
2731
2737
 
2732
 
#: src/xitk/skins.c:461
 
2738
#: src/xitk/skins.c:459
2733
2739
#, c-format
2734
2740
msgid "Ooch, skin '%s' not found, use fallback '%s'.\n"
2735
2741
msgstr ""
2736
2742
"Ouille, apparence '%s' non trouv�e, utilise l'apparence de secours '%s'.\n"
2737
2743
 
2738
 
#: src/xitk/skins.c:466
 
2744
#: src/xitk/skins.c:464
2739
2745
#, c-format
2740
2746
msgid "Failed to load fallback skin. Check your installed skins. Exiting.\n"
2741
2747
msgstr ""
2742
2748
"Echec au chargement de l'apparence de secours. Verifiez l'installation des "
2743
2749
"apparences. Sortie.\n"
2744
2750
 
2745
 
#: src/xitk/skins.c:485
 
2751
#: src/xitk/skins.c:482
2746
2752
#, c-format
2747
2753
msgid "Failed to load %s/%s. Exiting.\n"
2748
2754
msgstr "Echec au chargement de %s/%s. Sortie.\n"
2749
2755
 
2750
 
#: src/xitk/skins.c:495
 
2756
#: src/xitk/skins.c:492
2751
2757
#, c-format
2752
2758
msgid "Failed to load %s skin, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
2753
2759
msgstr ""
2754
2760
"Echec au chargement de l'apparence %s, mauvaise version. Charge l'apparence "
2755
2761
"de secours '%s'.\n"
2756
2762
 
2757
 
#: src/xitk/skins.c:663
 
2763
#: src/xitk/skins.c:660
2758
2764
#, c-format
2759
2765
msgid "Unable to retrieve skin list from %s: %s"
2760
2766
msgstr "Impossible de r�cuperer la liste des apparences depuis %s: %s."
2761
2767
 
2762
 
#: src/xitk/skins.c:850 src/xitk/skins.c:981
 
2768
#: src/xitk/skins.c:849 src/xitk/skins.c:977
2763
2769
#, c-format
2764
 
msgid "Unable to download '%s': %s\n"
2765
 
msgstr "Impossible de t�l�charger '%s': %s.\n"
 
2770
msgid "Unable to download '%s': %s"
 
2771
msgstr "Impossible de t�l�charger '%s': %s"
2766
2772
 
2767
 
#: src/xitk/skins.c:897
 
2773
#: src/xitk/skins.c:899
2768
2774
#, c-format
2769
2775
msgid "Unable to create '%s' directory: %s."
2770
2776
msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire '%s': %s."
2771
2777
 
2772
 
#: src/xitk/skins.c:969
 
2778
#: src/xitk/skins.c:965
2773
2779
#, c-format
2774
2780
msgid "Skin %s correctly installed"
2775
2781
msgstr "L'apparence %s a �t� correctement install�e."
2776
2782
 
2777
 
#: src/xitk/skins.c:975
 
2783
#: src/xitk/skins.c:971
2778
2784
#, c-format
2779
2785
msgid "Unable to create '%s'."
2780
2786
msgstr "Impossible de cr�er '%s'."
2781
2787
 
2782
 
#: src/xitk/skins.c:1070
2783
 
msgid "Be Patient..."
2784
 
msgstr "Soyez Patient..."
 
2788
#: src/xitk/skins.c:1037
 
2789
msgid "Be patient..."
 
2790
msgstr "Soyez patient..."
2785
2791
 
2786
 
#: src/xitk/skins.c:1072
 
2792
#: src/xitk/skins.c:1039
2787
2793
#, c-format
2788
 
msgid "Retrieve skin list from %s"
 
2794
msgid "Retrieving skin list from %s"
2789
2795
msgstr "R�cup�ration de la liste des apparences depuis %s"
2790
2796
 
2791
 
#: src/xitk/skins.c:1120
 
2797
#: src/xitk/skins.c:1087
2792
2798
msgid "Choose a skin to download..."
2793
2799
msgstr "Choisissez une apparence � t�l�charger..."
2794
2800
 
2852
2858
msgid "xine Splash"
2853
2859
msgstr "xine Splash"
2854
2860
 
2855
 
#: src/xitk/stream_infos.c:490
 
2861
#: src/xitk/stream_infos.c:489
2856
2862
msgid "Stream Information"
2857
2863
msgstr "Information du flux"
2858
2864
 
2859
 
#: src/xitk/stream_infos.c:520 src/xitk/tvset.c:362
 
2865
#: src/xitk/stream_infos.c:519 src/xitk/tvset.c:364
2860
2866
msgid "General"
2861
2867
msgstr "G�n�ral"
2862
2868
 
2863
 
#: src/xitk/stream_infos.c:527
 
2869
#: src/xitk/stream_infos.c:526
2864
2870
msgid "Title: "
2865
2871
msgstr "Titre: "
2866
2872
 
2867
 
#: src/xitk/stream_infos.c:543
 
2873
#: src/xitk/stream_infos.c:541
2868
2874
msgid "Comment: "
2869
2875
msgstr "Commentaire: "
2870
2876
 
2871
 
#: src/xitk/stream_infos.c:559
 
2877
#: src/xitk/stream_infos.c:557
2872
2878
msgid "Artist: "
2873
2879
msgstr "Artiste: "
2874
2880
 
2875
 
#: src/xitk/stream_infos.c:574
 
2881
#: src/xitk/stream_infos.c:572
2876
2882
msgid "Genre: "
2877
2883
msgstr "Genre: "
2878
2884
 
2879
 
#: src/xitk/stream_infos.c:588
 
2885
#: src/xitk/stream_infos.c:587
2880
2886
msgid "Year: "
2881
2887
msgstr "Ann�e: "
2882
2888
 
2883
 
#: src/xitk/stream_infos.c:605
 
2889
#: src/xitk/stream_infos.c:604
2884
2890
msgid "Album: "
2885
2891
msgstr "Album: "
2886
2892
 
2887
 
#: src/xitk/stream_infos.c:621
 
2893
#: src/xitk/stream_infos.c:620
2888
2894
msgid "Misc"
2889
2895
msgstr "Divers"
2890
2896
 
2891
 
#: src/xitk/stream_infos.c:627
 
2897
#: src/xitk/stream_infos.c:626
2892
2898
msgid "Input Plugin: "
2893
2899
msgstr "Plugin d'Entr�e: "
2894
2900
 
2896
2902
msgid "System Layer: "
2897
2903
msgstr "Couche Syst�me: "
2898
2904
 
2899
 
#: src/xitk/stream_infos.c:655 src/xitk/stream_infos.c:839
2900
 
#: src/xitk/stream_infos.c:995
 
2905
#: src/xitk/stream_infos.c:655 src/xitk/stream_infos.c:843
 
2906
#: src/xitk/stream_infos.c:999
2901
2907
msgid "Bitrate: "
2902
2908
msgstr "Bitrate: "
2903
2909
 
2904
 
#: src/xitk/stream_infos.c:669
 
2910
#: src/xitk/stream_infos.c:670
2905
2911
msgid "Frame Duration: "
2906
2912
msgstr "Dur�e de Frame: "
2907
2913
 
2908
 
#: src/xitk/stream_infos.c:685
 
2914
#: src/xitk/stream_infos.c:686
2909
2915
msgid "Is Seekable: "
2910
2916
msgstr "Est Seekable: "
2911
2917
 
2912
 
#: src/xitk/stream_infos.c:699
 
2918
#: src/xitk/stream_infos.c:701
2913
2919
msgid "Has Chapters: "
2914
2920
msgstr "A Chapitres: "
2915
2921
 
2916
 
#: src/xitk/stream_infos.c:713
 
2922
#: src/xitk/stream_infos.c:715
2917
2923
msgid "Ignore Spu: "
2918
2924
msgstr "Spu Ignor�: "
2919
2925
 
2920
 
#: src/xitk/stream_infos.c:727
 
2926
#: src/xitk/stream_infos.c:730
2921
2927
msgid "Has Still: "
2922
2928
msgstr "A Still: "
2923
2929
 
2924
 
#: src/xitk/stream_infos.c:751 src/xitk/stream_infos.c:907
 
2930
#: src/xitk/stream_infos.c:753 src/xitk/stream_infos.c:908
2925
2931
msgid "Has: "
2926
2932
msgstr "A: "
2927
2933
 
2928
 
#: src/xitk/stream_infos.c:765 src/xitk/stream_infos.c:921
 
2934
#: src/xitk/stream_infos.c:767 src/xitk/stream_infos.c:922
2929
2935
msgid "Handled: "
2930
2936
msgstr "Support�: "
2931
2937
 
2932
 
#: src/xitk/stream_infos.c:779 src/xitk/stream_infos.c:935
 
2938
#: src/xitk/stream_infos.c:782 src/xitk/stream_infos.c:937
2933
2939
msgid "Ignore: "
2934
2940
msgstr "Ignor�: "
2935
2941
 
2936
 
#: src/xitk/stream_infos.c:794 src/xitk/stream_infos.c:950
 
2942
#: src/xitk/stream_infos.c:798 src/xitk/stream_infos.c:953
2937
2943
msgid "Codec: "
2938
2944
msgstr "Codec: "
2939
2945
 
2940
 
#: src/xitk/stream_infos.c:811 src/xitk/stream_infos.c:967
 
2946
#: src/xitk/stream_infos.c:815 src/xitk/stream_infos.c:970
2941
2947
msgid "FourCC: "
2942
2948
msgstr "FourCC: "
2943
2949
 
2944
 
#: src/xitk/stream_infos.c:825 src/xitk/stream_infos.c:981
 
2950
#: src/xitk/stream_infos.c:829 src/xitk/stream_infos.c:984
2945
2951
msgid "Channel(s): "
2946
2952
msgstr "Canaux: "
2947
2953
 
2948
 
#: src/xitk/stream_infos.c:854
 
2954
#: src/xitk/stream_infos.c:857
2949
2955
msgid "Resolution: "
2950
2956
msgstr "R�solution: "
2951
2957
 
2952
 
#: src/xitk/stream_infos.c:869
 
2958
#: src/xitk/stream_infos.c:871
2953
2959
msgid "Ratio: "
2954
2960
msgstr "Ratio: "
2955
2961
 
2956
 
#: src/xitk/stream_infos.c:883
 
2962
#: src/xitk/stream_infos.c:885
2957
2963
msgid "Stream(s): "
2958
2964
msgstr "Flux: "
2959
2965
 
2960
 
#: src/xitk/stream_infos.c:1009
 
2966
#: src/xitk/stream_infos.c:1014
2961
2967
msgid "Bits: "
2962
2968
msgstr "Bits: "
2963
2969
 
2964
 
#: src/xitk/stream_infos.c:1024
 
2970
#: src/xitk/stream_infos.c:1028
2965
2971
msgid "Samplerate: "
2966
2972
msgstr "Taux Echant.: "
2967
2973
 
2968
 
#: src/xitk/stream_infos.c:1042 src/xitk/tvset.c:509
 
2974
#: src/xitk/stream_infos.c:1046 src/xitk/tvset.c:514
2969
2975
msgid "Update"
2970
2976
msgstr "M�J"
2971
2977
 
3002
3008
msgid "Command to turn on TV out"
3003
3009
msgstr "Commande pour la mise en fonction de la sortie TV."
3004
3010
 
3005
 
#: src/xitk/tvset.c:332
3006
 
msgid "TV/Analog Video parameters"
 
3011
#: src/xitk/tvset.c:334
 
3012
msgid "TV Analog Video Parameters"
3007
3013
msgstr "Param�tres vid�o pour la t�l�vision analogique"
3008
3014
 
3009
 
#: src/xitk/tvset.c:370
 
3015
#: src/xitk/tvset.c:372
3010
3016
msgid "Input: "
3011
3017
msgstr "Entr�e: "
3012
3018
 
3013
 
#: src/xitk/tvset.c:394
3014
 
msgid "Broadcast system: "
 
3019
#: src/xitk/tvset.c:396
 
3020
msgid "Broadcast System: "
3015
3021
msgstr "Format de diffusion: "
3016
3022
 
3017
 
#: src/xitk/tvset.c:416
 
3023
#: src/xitk/tvset.c:419
3018
3024
msgid "Channel: "
3019
3025
msgstr "Canal: "
3020
3026
 
3021
 
#: src/xitk/tvset.c:435
 
3027
#: src/xitk/tvset.c:439
3022
3028
msgid "Standard"
3023
3029
msgstr "Standard"
3024
3030
 
3025
 
#: src/xitk/tvset.c:442
 
3031
#: src/xitk/tvset.c:446
3026
3032
msgid "Frame Rate: "
3027
3033
msgstr "Dur�e de Frame: "
3028
3034
 
3029
 
#: src/xitk/tvset.c:467
 
3035
#: src/xitk/tvset.c:471
3030
3036
msgid "Analog Standard: "
3031
3037
msgstr "Syst�me Analogique: "
3032
3038
 
3033
 
#: src/xitk/tvset.c:486
 
3039
#: src/xitk/tvset.c:491
3034
3040
msgid "Frame Size"
3035
3041
msgstr "Dimension de Frame"
3036
3042
 
3037
 
#: src/xitk/tvset.c:496
 
3043
#: src/xitk/tvset.c:501
3038
3044
msgid "MPEG2"
3039
3045
msgstr "MPEG2"
3040
3046
 
3141
3147
msgid "XF86VidMode Extension: initialization failed, not using it.\n"
3142
3148
msgstr "Extention XF86VidMode: �chec � l'initialisation, ne l'utilise pas.\n"
3143
3149
 
3144
 
#: src/xitk/viewlog.c:266
 
3150
#: src/xitk/viewlog.c:268
3145
3151
msgid "log info"
3146
3152
msgstr "log info"
3147
3153
 
3148
 
#: src/xitk/viewlog.c:268
 
3154
#: src/xitk/viewlog.c:270
3149
3155
#, c-format
3150
3156
msgid "There is no log entry for logging section '%s'.\n"
3151
3157
msgstr "Il n'y a aucune entr�e dans le log de la section '%s'.\n"
3152
3158
 
3153
 
#: src/xitk/viewlog.c:400
3154
 
msgid "xine log viewer"
 
3159
#: src/xitk/viewlog.c:407
 
3160
msgid "xine Log Viewer"
3155
3161
msgstr "Visualiseur des logs de xine"
3156
3162
 
3157
 
#: src/xitk/viewlog.c:450
 
3163
#: src/xitk/viewlog.c:458
3158
3164
msgid "Refresh"
3159
3165
msgstr "Rafra�chir"
3160
3166
 
 
3167
#~ msgid "Event receiver window"
 
3168
#~ msgstr "Fen�tre de reception d'�v�nements"
 
3169
 
 
3170
#~ msgid "No Informations available."
 
3171
#~ msgstr "Pas d'informations disponibles."
 
3172
 
 
3173
#~ msgid "Ok"
 
3174
#~ msgstr "D'accord"
 
3175
 
3161
3176
#~ msgid "Use wm layer property to place window on top."
3162
3177
#~ msgstr ""
3163
3178
#~ "Utilise la propri�t� des couches du WM pour placer les fen�tres devant"
3201
3216
#~ "par :\n"
3202
3217
 
3203
3218
#~ msgid "                    'f': in fullscreen mode.\n"
3204
 
#~ msgstr "                    'f' : en mode plein ecran.\n"
 
3219
#~ msgstr "                    'f' : en mode plein �cran.\n"
3205
3220
 
3206
3221
#~ msgid "                    'h': hide GUI (panel, etc.).\n"
3207
3222
#~ msgstr ""