1
# Norwegian Bokmal translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 09:58+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 20:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Bjørn Harald Vikhagen <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-18 08:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2
23
msgid "Congratulations!"
26
#. type: Content of: <div><div><p>
27
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7
28
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 11.04."
29
msgstr "Du har valgt å installere den nyeste versjonen av Xubuntu, 11.04."
31
#. type: Content of: <div><div><p>
32
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8
34
"This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for your "
35
"use and any others you want to share it with."
37
"Denne spennende programpakken er helt gratis, til fri bruk for deg og alle "
38
"du vil dele den med."
40
#. type: Content of: <div><div><p>
41
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:9
43
"Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel "
44
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
45
"will look much the same as it does now."
47
"Siden du installerer denne programvaren ved å bruke Xubuntu Skrivebords CD, "
48
"undersøk gjerne de programmene som er installert. Etter installasjonen vil "
49
"skrivebordet være det samme som nå."
51
#. type: Content of: <div><h1>
52
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:2
53
msgid "Your web experience"
54
msgstr "Dine nettopplevelser"
56
#. type: Content of: <div><div><p>
57
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:7
59
"<em>Firefox</em> and <em>Thunderbird</em> are everything you need from web "
62
"<em>Firefox</em> og <em>Thunderbird</em> har alt du trenger fra "
65
#. type: Content of: <div><div><p>
66
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:8
68
"They offer you the web the way you like it: high performance, easy "
69
"customization and advanced security."
71
"De gir deg nettet slik du vil ha det; de er kraftige, lette å tilpasse og "
72
"tilbyr avansert sikkerhet."
74
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
75
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:10
76
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:10
77
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:10
78
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:10
79
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:11
83
#. type: Content of: <div><div><div><p>
84
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11
85
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12
86
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11
87
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11
88
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11
89
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12
90
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12
91
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13
92
msgid "<span>»</span>"
93
msgstr "<span>»</span>"
95
#. type: Content of: <div><div><div><p>
96
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11
97
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12
98
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11
99
msgid "Internet <span>»</span>"
100
msgstr "Internett <span>»</span>"
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
103
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11
104
msgid "Firefox Web Browser"
105
msgstr "Firefox Nettleser"
107
#. type: Content of: <div><div><div><p>
108
#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12
109
msgid "Thunderbird Mail/News"
110
msgstr "Thunderbird e-post"
112
#. type: Content of: <div><h1>
113
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:2
114
msgid "Instant messaging"
115
msgstr "Direktemeldinger"
117
#. type: Content of: <div><div><p>
118
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:7
120
"Xubuntu is shipping <em>Pidgin</em> as the default instant messaging client."
121
msgstr "Xubuntu blir levert med direktemeldingsprogrammet <em>Pidgin</em>."
123
#. type: Content of: <div><div><p>
124
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:8
126
"You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP "
127
"(Google Talk). You can also use the Facebook chat and update your Twitter "
128
"account via third-party plugins."
130
"Du kan bruke ulike tjenester som AIM, ICQ, IRC, MSN og XMPP (Google Talk). "
131
"Du kan også koble deg til Facebook-prat og Twitter via tredjepartstillegg."
133
#. type: Content of: <div><div><div><p>
134
#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11
135
msgid "Pidgin Internet Messenger"
136
msgstr "Pidgin Direktemeldingsklient"
138
#. type: Content of: <div><h1>
139
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:2
140
msgid "Enjoy your media"
143
#. type: Content of: <div><div><p>
144
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:7
146
"Whether your collection is small or large, <em>gmusicbrowser</em>, the "
147
"default media player in Xubuntu, can handle it!"
149
"Om samlingen din er liten eller stor, vil <em>gmusicbrowser</em>, "
150
"mediaspilleren i Xubuntu, takle det!"
152
#. type: Content of: <div><div><p>
153
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:8
155
"In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-to-use "
158
"I Xubuntu bruker gmusicbrowser den flotte og lettvinte Shimmer-drakten."
160
#. type: Content of: <div><div><div><p>
161
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11
162
msgid "Multimedia <span>»</span>"
163
msgstr "Multimedia <span>»</span>"
165
#. type: Content of: <div><div><div><p>
166
#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11
167
msgid "gmusicbrowser"
168
msgstr "gmusicbrowser"
170
#. type: Content of: <div><h1>
171
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:2
172
msgid "Lighter alternatives"
173
msgstr "Lettere alternativer"
175
#. type: Content of: <div><div><p>
176
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:7
178
"<em>Abiword</em> is a word processor, which can read almost all known "
179
"document formats. <em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an "
180
"emphasis on accuracy."
182
"<em>Abiword</em> er en tekstbehandler som kan lese de aller fleste "
183
"dokumentformatene. <em>Gnumeric</em> er et regneark med fokus på nøyaktighet."
185
#. type: Content of: <div><div><p>
186
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:8
188
"While Abiword and Gnumeric are lightweight, they provide almost all of the "
189
"functions of the LibreOffice suite."
191
"Selv om Abiword og Gnumeric er lette programmer, har de nesten alle "
192
"funksjonene fra LibreOffice-pakken."
194
#. type: Content of: <div><div><div><p>
195
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11
196
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12
197
msgid "Office <span>»</span>"
198
msgstr "Kontor <span>»</span>"
200
#. type: Content of: <div><div><div><p>
201
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11
205
#. type: Content of: <div><div><div><p>
206
#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12
210
#. type: Content of: <div><h1>
211
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:2
212
msgid "The Xubuntu desktop"
213
msgstr "Xubuntu-skrivebordet"
215
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><img>
216
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:8
220
#. type: Content of: <div><div><p>
221
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:9
223
"The application-menu gives you complete access to all your applications."
224
msgstr "Programmenyen gir deg full tilgang til alle programmene dine."
226
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><img>
227
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:12
231
#. type: Content of: <div><div><p>
232
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:13
234
"The launcher panel gives you <em>quick access</em> to your most important "
235
"applications. It is set to autohide by default to preserve screen estate."
237
"Oppstartpanelet gir <em>rask tilgang</em> til de viktigste programmene. Det "
238
"er stilt inn slik at det gjemmer seg, for ikke å bruke verdfull skjermplass "
241
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><img>
242
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:16
247
#. type: Content of: <div><div><p>
248
#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:17
249
msgid "Running applications are shown in the top panel."
250
msgstr "Programmene som kjører, vises i toppanelet."
252
#. type: Content of: <div><h1>
253
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:2
254
msgid "Know your desktop"
255
msgstr "Kjenn skrivebordet"
257
#. type: Content of: <div><div><p>
258
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:7
260
"For easy installation of new software, use the <em>Ubuntu Software "
263
"Bruk <em>Ubuntu programvaresenter</em> for å installere nye programmer."
265
#. type: Content of: <div><div><p>
266
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:8
268
"If you need help, go to <em>Help</em> in the Applications menu or see <a "
269
"href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support</a> on our website."
271
"Hvis du skulle du trenge hjelp, kan du gå til <em>Hjelp</em> i Program-"
272
"menyen, eller se <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support</a> på "
275
#. type: Content of: <div><div><p>
276
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:9
278
"<em>Xfce</em> is the desktop environment in Xubuntu. Read more about Xfce on "
279
"the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
281
"<em>Xfce</em> er skrivebordsmiljøet i Xubuntu. Les mer om Xfce på <a "
282
"href=\"http://xfce.org/\">Xfce-nettstaden</a>."
284
#. type: Content of: <div><div><div><p>
285
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12
286
msgid "Software Center"
287
msgstr "Programvaresenter"
289
#. type: Content of: <div><div><div><p>
290
#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13
294
#. type: Content of: <div><h1>
295
#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2
297
msgstr "Takk for din stemme!"
299
#. type: Content of: <div><div><p>
300
#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:7
302
"Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences "
303
"with Xubuntu. You can share them on the <a "
304
"href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\">Xubuntu-"
305
"users mailing list</a>."
307
"Takk for at du tok deg tid. Vi vil gjerne høre om hvordan du opplever "
308
"Xubuntu. Du kan treffe oss på <a "
309
"href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\">e-postlista "
312
#. type: Content of: <div><div><p>
313
#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8
315
"Join our IRC channel <em>#xubuntu</em> for online support by <a "
316
"href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
317
"\">clicking here</a>."
319
"Bli med på IRC-kanalen <em>#xubuntu</em> og få hjelp ved å <a "
320
"href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
323
#. type: Content of: <div><div><p>
324
#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:9
326
"Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the <a "
327
"href=\"http://xubuntu.org/devel\">Get Involved</a> -section of our website. "
330
"Til sist: Du kan finne måter å bidra til Xubuntu på under <a "
331
"href=\"http://xubuntu.org/devel\">Bidra</a>-delen av nettidene våre. Vi "
335
#~ "There are many more games in the Ubuntu repositories to install – see the "
336
#~ "Games category in <em>Ubuntu Software Center</em>."
338
#~ "Det er mange flere spill i Ubuntus programvarebibliotek man kan installere – "
339
#~ "sjekk spillkategorien i <em>Ubuntus programvaresenter</em>."
341
#~ msgid "Games in Xubuntu"
342
#~ msgstr "Spill i Xubuntu"
345
#~ "<em>Settings menu</em>, where you can control how your desktop works and "
348
#~ "<em>Innstillingsmenyen</em>, hvor du kan kontrollere hvordan systemet skal "
349
#~ "fungere og se ut."
351
#~ msgid "Getting help with Xubuntu"
352
#~ msgstr "Få hjelp med Xubuntu"
355
#~ "<em>GIMP</em> (listed under Applications → Graphics) is an image editor "
356
#~ "that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
357
#~ "It can be used to construct images or modify photos and images."
359
#~ "<em>GIMP</em> (finnes under Programmer → Grafikk) er et "
360
#~ "bilderedigeringsprogram som tillater så mye eller så lite manipulering av "
361
#~ "bildene som du ønsker. Det kan brukes til å konstruere eller modifisere "
362
#~ "fotografier og bilder."
365
#~ "Take a look at <em>Quadrapassel</em> (Applications → Games) for a "
366
#~ "Tetris look-alike."
368
#~ "Ta en titt på <em>Quadrapassel</em> (Programmer → Spill) for et Tetris-"
371
#~ msgid "The Applications Menu"
372
#~ msgstr "Programmenyen"
374
#~ msgid "Few good tips for beginners"
375
#~ msgstr "Noen gode tips for nybegynnere"
377
#~ msgid "Lighter alternatives for your office"
378
#~ msgstr "Lettere alternativer til kontorpakken din"
381
#~ "Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
382
#~ "harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
384
#~ "Catfish er et flott program for å finne de filene du ikke finner igjen på "
385
#~ "harddisken. Det er raskt og enkelt å bruke for både nybegynnere og eksperter."
387
#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
388
#~ msgstr "Xfce skrivebordsmiljø"
391
#~ "Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
392
#~ "developers to bring you a system which is sleek and useful."
394
#~ "Xubuntu bruker <em>Xfce skrivebordsmiljøet</em>. Dette lar utviklerne gi deg "
395
#~ "et system som er pent og nyttig."
398
#~ "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
399
#~ "programmers create applications that fit in well with the desktop "
402
#~ "Xfce er også en utviklerplattform som tilbyr mange biblioteker, som hjelper "
403
#~ "programmerere med å lage programmer som passer bra inn i skrivebordsmiljøet."
406
#~ "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
407
#~ "desktop environment."
409
#~ "Xfce er en blanding av programmer som sammen gir deg et fullt "
410
#~ "skrivebordsmiljø."
412
#~ msgid "All the applications installed in your system organized by category."
413
#~ msgstr "Alle programmene installert på systemet, ordnet etter kategori."
416
#~ "<em>Ubuntu Software Center</em>, which lets you add or remove applications "
419
#~ "<em>Ubuntus programvaresenter</em>, som lar deg legge til og fjerne "
422
#~ msgid "Multimedia applications"
423
#~ msgstr "Multimediaprogrammer"
426
#~ "<em>AisleRiot Solitaire</em> allows you to select from 35 different types of "
427
#~ "solitaire! Surely there is one you will enjoy?"
429
#~ "<em>AisleRiot Solitaire</em> lar deg velge mellom 35 forskjellige typer "
430
#~ "kabal! Spill en gammel favoritt, eller finn et nytt."
433
#~ "<em>Abiword</em> is a word processor, which can read almost all known "
434
#~ "document formats. You will have access to any fonts installed in your system "
435
#~ "and editing documents is a breeze."
437
#~ "<em>Abiword</em> er en tekstbehandler som kan lese nesten alle "
438
#~ "dokumentformater. Du vil få tilgang til alle skrifttypene som er installert "
439
#~ "i systemet, og vil kunne redigere dokumenter lett som en lek."
442
#~ "If you are new to linux and Xubuntu, you probably wonder how to find all the "
443
#~ "drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
444
#~ "needed for your system are being installed as you read this."
446
#~ "Om du ikke har brukt Linux eller Xubuntu før, lurer du nok på hvor du finner "
447
#~ "driverne og programmene du trenger. Det er det ingen grunn til. Driverne du "
448
#~ "behøver installeres mens du leser denne teksten."
450
#~ msgid "New to Linux?"
451
#~ msgstr "Ny Linuxbruker?"
454
#~ "While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
455
#~ "all of the functions of the OpenOffice suite."
457
#~ "Abiword og Gnumeric kan regnes som lettvektere, men tilbyr nesten alle de "
458
#~ "samme funksjonene som OpenOffice-pakken."
461
#~ "This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
462
#~ "any others you want to share it with."
464
#~ "Denne spennende programvaren er bragt til deg helt gratis - til deg og alle "
465
#~ "du ønsker å dele det med."
468
#~ "Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
469
#~ "disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
471
#~ "Under tilbehør finner du også en kjekk kalkulator. Må du regne ut "
472
#~ "diskpartisjoner? Bruk kalkulatoren - det kan ikke bli enklere."
475
#~ "Use the Application Finder (under Applications → Accessories) to launch "
476
#~ "any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
479
#~ "Bruk Programfinneren (under Programmer → Tilbehør) for å starte hvilket "
480
#~ "som helst program i ditt system – et du ikke finner tilbake til i menyen, "
481
#~ "eller som du kanskje til og med ikke viste eksisterte!"
484
#~ "To learn more about Xfce, look in <em>Applications → About Xfce → "
485
#~ "Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
487
#~ "For å lære mer om Xfce, se i <em>Programmer → Om Xfce → Info</em> "
488
#~ "eller på <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce hjemmesiden</a>."
491
#~ "If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
492
#~ "menu available in most applications."
494
#~ "Behøver du hjelp kan du forsøke <em>Hjelp</em> fra Programmenyen, eller "
495
#~ "hjelp-menyen i de fleste ordinære programmer."
498
#~ "After the installation completes, take a few minutes, hours, or even days to "
499
#~ "try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
502
#~ "Etter installasjonen er ferdig, bruk noen minutter, timer, eller dager på å "
503
#~ "prøve ut nye programmer. Vi tror du vil bli imponert over de programmene du "
507
#~ "If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
508
#~ "Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
510
#~ "Hvis du finner ut at du mangler noe, vennligst undersøk <em>Ubuntu "
511
#~ "Programvaresenter</em>. Det er enklere enn å søke på internet, og du finner "
512
#~ "det meste du trenger der."
515
#~ "For your listening pleasure, give <em>Exaile Music Player</em> a spin. It is "
516
#~ "capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
519
#~ "For å gi dine ører noe å nyte, prøv <em>Exaile Musikk Spiller</em>. Den kan "
520
#~ "spille av all din musikk, fra mp3'er, CD og nettradio."
523
#~ "For a complete list of support methods, see the <a "
524
#~ "href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support page</a> on our website."
526
#~ "For en full liste av støtte. se <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Hjelp & "
527
#~ "Støttesiden</a> på vår hjemmeside."
530
#~ "All of these applications are available on the live CD, even while "
531
#~ "installing. Be adventurous!"
533
#~ "Alle disse programmene er tilgjengelig via live CD'en, også mens du "
534
#~ "installerer Xubuntu. Vær litt eventyrlysten!"
537
#~ "If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
538
#~ "to use and will even burn the Xubuntu image for you."
540
#~ "Hvis du trenger å brenne en CD eller DVD, sjekk <em>Brasero</em>. Det er "
541
#~ "veldig enkelt å bruke og vil også brenne bildet av Xubuntu."
544
#~ "Xubuntu comes to you with a fantastic selection of games. While many of the "
545
#~ "names may be unknown to you, the games will not be."
547
#~ "Xubuntu kommer med et godt utvalg av spill. Navnene er kanskje ikke kjent, "
548
#~ "men spillene kan godt være det."
551
#~ "In the Applications menu on the left corner of the top panel, you can find..."
553
#~ "I menyen \"Programmer\" i venstre hjørnet på det øverste panelet finner du..."
556
#~ "There are more ways to get help, including our IRC channel <em>#xubuntu</em> "
557
#~ "on the <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> IRC network, which you "
559
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
560
#~ "\">clicking here</a>."
562
#~ "Dere flere måter å få hjelp på, inkludert vår IRC kanal <em>#xubuntu</em> på "
563
#~ "<a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> IRC nettverket, som du kan bli "
565
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
566
#~ "\">klikke her</a>."
569
#~ "There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
570
#~ "enjoy while installing. Have fun!"
572
#~ "Det er noen spill installert på live CD'en også, som du kan prøve mens "
573
#~ "installeringen pågår. Ha det gøy!"
576
#~ "For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
577
#~ "– just install it from the Ubuntu Software Center."
579
#~ "Hvis du trenger med er OpenOffice.org Kontorpakke tilgjengelig med noen få "
580
#~ "klikk - bare installer det fra Ubuntu Programvaresenter."
583
#~ "<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
584
#~ "can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
586
#~ "<em>Gnumeric</em> er et regnearkprogramm som fokuserer på nøyaktighet. Det "
587
#~ "kan også brukes til å legge inn matematisk data i Abiword dokumenter."
590
#~ "We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
591
#~ "bringing it to you."
593
#~ "Vi håper at du får like mye glede av å bruke denne distribusjonen, som vi "
594
#~ "gleder oss over å bringe den til deg."
596
#~ msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
597
#~ msgstr "Du har valgt å installere den siste versjonen av Xubuntu, 10.10."