2
2
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
6
# Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>, 2009.
7
7
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:18+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:18+0100\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
12
"cgi?product=hamster-applet&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-02-11 13:29+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:44+0100\n"
14
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
16
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
24
msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
25
msgstr "Hamster időnyilvántartó"
25
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
26
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
27
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 ../data/hamster.ui.h:1
28
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
29
#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
30
#: ../src/hamster-time-tracker:569
32
msgstr "Időnyilvántartó"
34
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
36
msgid "Show activities window"
37
msgstr "Tevékenységek ablak megjelenítése"
39
#: ../data/applet.ui.h:1
40
msgid "Sto_p Tracking"
41
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
43
#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
47
#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:11
48
msgid "Start _Tracking"
49
msgstr "Nyilvántartás _megkezdése"
51
#: ../data/applet.ui.h:4
55
#: ../data/applet.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:370
56
#: ../src/hamster-time-tracker:279
57
msgid "No records today"
58
msgstr "Ma nincsenek bejegyzések"
60
#: ../data/applet.ui.h:6
61
msgid "_Add earlier activity"
62
msgstr "K_orábbi tevékenység hozzáadása"
64
#: ../data/applet.ui.h:7
65
msgid "Show _Overview"
66
msgstr "Áttekintés m_egjelenítése"
68
#: ../data/edit_activity.ui.h:1 ../data/hamster.ui.h:15
69
msgid "Add Earlier Activity"
70
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
72
#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/range_pick.ui.h:5
76
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
80
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
84
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
88
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
92
#: ../data/edit_activity.ui.h:7
96
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
97
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
98
msgid "Project Hamster - track your time"
99
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
27
101
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
102
msgid "Stop tracking on idle"
103
msgstr "Nyilvántartás befejezése üresjáratban"
105
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
106
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
108
"Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése a számítógép "
111
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:2
112
msgid "Stop tracking on shutdown"
113
msgstr "Nyilvántartás befejezése leállításkor"
115
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
116
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
117
msgstr "Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése leállításkor"
119
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
120
msgid "Remind of current task every x minutes"
121
msgstr "Emlékeztető az aktuális feladatra ennyi percenként"
123
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
125
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
126
"greater than 120 to disable reminder."
128
"Emlékeztessen az adott feladatra a megadott percenként. Az emlékeztető "
129
"letiltásához állítsa 0-ra vagy 120-nál nagyobb értékűre."
131
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 ../data/preferences.ui.h:4
132
msgid "Also remind when no activity is set"
133
msgstr "Emlékeztessen akkor is, ha nincs beállítva tevékenység"
135
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
137
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
139
"Emlékeztessen notify_interval percenként akkor is, ha nincs elkezdve "
142
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
143
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
144
msgstr "Mikor kezdődik a nap (az alapértelmezett érték DE 5.30)"
146
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
29
148
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
30
149
"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
80
170
"megadott módon. A „memory” (memória) engedélyezi az utolsó tevékenységre "
81
171
"váltást, amikor visszatér az előző munkaterületre."
83
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
85
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
86
"greater than 120 to disable reminder."
88
"Emlékeztessen az adott feladatra a megadott percenként. Az emlékeztető "
89
"letiltásához állítsa 0-ra vagy 120-nál nagyobb értékűre."
91
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
92
msgid "Remind of current task every x minutes"
93
msgstr "Emlékeztető az aktuális feladatra ennyi percenként"
95
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
96
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
97
msgstr "A munkaterület-váltás együtt jár-e tevékenységváltással"
99
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
100
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
101
msgstr "Időnyilvántartó ablakának megjelenítése/elrejtése."
103
173
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
104
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
105
msgstr "Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése leállításkor"
174
msgid "Switch activity on workspace change"
175
msgstr "Tevékenységváltás munkaterület-váltáskor"
107
177
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
108
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
179
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
180
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
110
"Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése a számítógép "
182
"Ha a váltás név szerint lehetőség engedélyezve van, ez a lista beállítja "
183
"azon tevékenységneveket, amelyekre váltani kell. A munkaterületeket az "
184
"elemek indexe jelzi."
113
186
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
114
msgid "Stop tracking on idle"
115
msgstr "Nyilvántartás befejezése üresjáratban"
187
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
188
msgstr "Időnyilvántartó ablakának megjelenítése/elrejtése."
117
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
118
msgid "Stop tracking on shutdown"
119
msgstr "Nyilvántartás befejezése leállításkor"
190
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
191
msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
193
"Gyorsbillentyű az Időnyilvántartó ablakának megjelenítéséhez/elrejtéséhez."
121
195
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
122
msgid "Switch activity on workspace change"
123
msgstr "Tevékenységváltás munkaterület-váltáskor"
196
msgid "Toggle hamster application window action"
197
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása művelet"
125
199
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
200
msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
201
msgstr "A Hamster alkalmazásablak láthatóságának átváltására szolgáló parancs."
203
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
126
204
msgid "Toggle hamster application window"
127
205
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása"
129
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
130
msgid "Toggle hamster application window action"
131
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása művelet"
133
207
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
134
208
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
135
209
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának láthatóságának átváltása."
137
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
211
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../src/hamster/about.py:42
138
212
msgid "Project Hamster — track your time"
139
213
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
141
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
142
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
143
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
144
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
145
#: ../src/hamster/applet.py:331 ../src/hamster-time-tracker:178
147
msgstr "Időnyilvántartó"
149
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
153
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
157
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
215
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1 ../data/overview.ui.h:6
158
216
msgid "_Overview"
159
217
msgstr "Á_ttekintés"
161
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
219
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
162
220
msgid "_Preferences"
163
221
msgstr "_Beállítások"
165
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
166
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
167
msgid "Project Hamster - track your time"
168
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
170
#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:369
171
msgid "No records today"
172
msgstr "Ma nincsenek bejegyzések"
174
#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
178
#: ../data/applet.ui.h:3
179
msgid "Show _Overview"
180
msgstr "Áttekintés m_egjelenítése"
182
#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
183
msgid "Start _Tracking"
184
msgstr "Nyilvántartás _megkezdése"
186
#: ../data/applet.ui.h:5
187
msgid "Sto_p Tracking"
188
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
190
#: ../data/applet.ui.h:6
194
#: ../data/applet.ui.h:7
195
msgid "_Add earlier activity"
196
msgstr "K_orábbi tevékenység hozzáadása"
198
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
200
msgstr "Tevékenység:"
202
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
203
msgid "Add Earlier Activity"
204
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
206
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
210
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
214
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
218
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
222
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
226
#: ../data/hamster.ui.h:1
223
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/hamster.ui.h:7
227
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
231
#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
232
#| msgid "Time Tracker"
233
msgid "Time Tracking Overview"
234
msgstr "Időnyilvántartás áttekintése"
236
#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
237
msgid "The overview window of hamster time tracker"
238
msgstr "A Hamster időnyilvántartó áttekintés ablaka"
240
#: ../data/hamster.ui.h:2
242
msgstr "_Nyilvántartás"
244
#: ../data/hamster.ui.h:3
227
245
msgid "Add earlier activity"
228
246
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
230
#: ../data/hamster.ui.h:2
234
248
#. now add buttons
235
#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
249
#: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
236
250
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
237
251
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
238
252
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
240
254
msgstr "Áttekintés"
242
#: ../data/hamster.ui.h:6
243
msgid "Start new activity"
244
msgstr "Új tevékenység"
246
#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
256
#: ../data/hamster.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:1
247
257
msgid "Statistics"
248
258
msgstr "Statisztikák"
260
#: ../data/hamster.ui.h:6
262
msgstr "S_zerkesztés"
250
264
#: ../data/hamster.ui.h:8
268
#: ../data/hamster.ui.h:9
251
269
msgid "Sto_p tracking"
252
270
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
254
#: ../data/hamster.ui.h:10
272
#: ../data/hamster.ui.h:12
273
msgid "Start new activity"
274
msgstr "Új tevékenység"
276
#: ../data/hamster.ui.h:13
258
#: ../data/hamster.ui.h:11
260
msgstr "S_zerkesztés"
262
#: ../data/hamster.ui.h:13
264
msgstr "_Nyilvántartás"
266
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
268
msgstr "Tevékenységek"
280
#: ../data/hamster.ui.h:14
285
#: ../data/hamster.ui.h:16
286
#| msgid "Show _Overview"
287
msgid "Show Overview"
288
msgstr "Áttekintés megjelenítése"
290
#: ../data/overview_totals.ui.h:1
291
msgid "Show Statistics"
292
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
270
294
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
271
295
msgid "Categories"
272
296
msgstr "Kategóriák"
274
#: ../data/overview_totals.ui.h:3
298
#: ../data/overview_totals.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:9
300
msgstr "Tevékenységek"
302
#: ../data/overview_totals.ui.h:4 ../src/hamster/applet.py:211
303
#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
307
#: ../data/overview_totals.ui.h:5
275
308
msgid "No data for this interval"
276
309
msgstr "Nincsenek adatok ebben az időszakban"
278
#: ../data/overview_totals.ui.h:4
279
msgid "Show Statistics"
280
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
282
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:210
283
#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:48
287
#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:204
288
#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:301
289
#: ../src/hamster-time-tracker:39
311
#: ../data/overview.ui.h:1
312
msgid "Save report..."
313
msgstr "Jelentés mentése…"
315
#: ../data/overview.ui.h:2
293
319
#: ../data/overview.ui.h:3
295
msgstr "Új hozzáadása"
297
323
#: ../data/overview.ui.h:4
301
#: ../data/overview.ui.h:5
305
#: ../data/overview.ui.h:6
309
#: ../data/overview.ui.h:7
327
#: ../data/overview.ui.h:5
310
328
msgid "Overview — Hamster"
311
329
msgstr "Áttekintés – Hamster"
331
#: ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster/applet.py:205
332
#: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
333
#: ../src/hamster-time-tracker:154
313
337
#: ../data/overview.ui.h:8
317
#: ../data/overview.ui.h:9
318
msgid "Save report..."
319
msgstr "Jelentés mentése…"
321
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
341
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:4 ../src/hamster/reports.py:292
323
343
msgstr "Összesítés"
325
345
#: ../data/overview.ui.h:11
349
#: ../data/overview.ui.h:12
351
msgstr "Új hozzáadása"
329
353
#: ../data/overview.ui.h:13
333
357
#: ../data/preferences.ui.h:1
334
msgid "Activity list"
335
msgstr "Tevékenységlista"
337
#: ../data/preferences.ui.h:2
339
msgstr "Tevékenység hozzáadása"
358
msgid "Time Tracker Preferences"
359
msgstr "Időnyilvántartó tulajdonságai"
341
361
#: ../data/preferences.ui.h:3
343
msgstr "Új kategória"
362
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
363
msgstr "Nyilvántartás befejezése a számítógép üresjáratában"
345
365
#: ../data/preferences.ui.h:5
346
msgid "Categories and Tags"
347
msgstr "Kategóriák és címkék"
366
msgid "Remind of current activity every:"
367
msgstr "Emlékeztessen az aktuális tevékenységre minden:"
349
369
#: ../data/preferences.ui.h:6
350
msgid "Category list"
351
msgstr "Kategórialista"
370
msgid "New day starts at"
371
msgstr "Az új nap ekkor kezdődik"
353
373
#: ../data/preferences.ui.h:7
354
msgid "Edit activity"
355
msgstr "Tevékenység szerkesztése"
374
msgid "Use following todo list if available:"
375
msgstr "A következő teendőlista használata, ha elérhető:"
357
377
#: ../data/preferences.ui.h:8
358
msgid "Edit category"
359
msgstr "Kategória szerkesztése"
361
#: ../data/preferences.ui.h:9
362
378
msgid "Integration"
363
379
msgstr "Integráció"
381
#: ../data/preferences.ui.h:9
383
msgstr "Nyilvántartás"
365
385
#: ../data/preferences.ui.h:10
366
msgid "New day starts at"
367
msgstr "Az új nap ekkor kezdődik"
369
389
#: ../data/preferences.ui.h:11
370
msgid "Remind of current activity every:"
371
msgstr "Emlékeztessen az aktuális tevékenységre minden:"
390
msgid "Category list"
391
msgstr "Kategórialista"
373
393
#: ../data/preferences.ui.h:12
374
msgid "Remove activity"
375
msgstr "Tevékenység eltávolítása"
395
msgstr "Új kategória"
377
397
#: ../data/preferences.ui.h:13
378
398
msgid "Remove category"
379
399
msgstr "Kategória eltávolítása"
381
401
#: ../data/preferences.ui.h:14
382
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
383
msgstr "Az utolsó tevékenység folytatása a munkaterületre visszatéréskor"
402
msgid "Edit category"
403
msgstr "Kategória szerkesztése"
385
405
#: ../data/preferences.ui.h:15
386
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
387
msgstr "Új tevékenység megkezdése a munkaterületek közötti váltáskor:"
407
msgstr "_Tevékenységek"
409
#: ../data/preferences.ui.h:16
410
msgid "Activity list"
411
msgstr "Tevékenységlista"
389
413
#: ../data/preferences.ui.h:17
390
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
391
msgstr "Nyilvántartás befejezése a számítógép üresjáratában"
415
msgstr "Tevékenység hozzáadása"
393
417
#: ../data/preferences.ui.h:18
418
msgid "Remove activity"
419
msgstr "Tevékenység eltávolítása"
421
#: ../data/preferences.ui.h:19
422
msgid "Edit activity"
423
msgstr "Tevékenység szerkesztése"
425
#: ../data/preferences.ui.h:20
394
426
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
395
427
msgstr "Az automatikus kiegészítésben megjelenítendő címkék"
397
#: ../data/preferences.ui.h:19
398
msgid "Time Tracker Preferences"
399
msgstr "Időnyilvántartó tulajdonságai"
401
#: ../data/preferences.ui.h:20
403
msgstr "Nyilvántartás"
405
429
#: ../data/preferences.ui.h:21
406
msgid "Use following todo list if available:"
407
msgstr "A következő teendőlista használata, ha elérhető:"
430
msgid "Categories and Tags"
431
msgstr "Kategóriák és címkék"
409
433
#: ../data/preferences.ui.h:22
434
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
435
msgstr "Az utolsó tevékenység folytatása a munkaterületre visszatéréskor"
437
#: ../data/preferences.ui.h:23
438
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
439
msgstr "Új tevékenység megkezdése a munkaterületek közötti váltáskor:"
441
#: ../data/preferences.ui.h:24
410
442
msgid "Workspaces"
411
443
msgstr "Munkaterületek"
413
#: ../data/preferences.ui.h:23
415
msgstr "_Tevékenységek"
417
#: ../data/preferences.ui.h:24
421
445
#: ../data/range_pick.ui.h:1
425
#: ../data/range_pick.ui.h:2
449
#: ../data/range_pick.ui.h:2
429
453
#: ../data/range_pick.ui.h:3
475
499
#: ../src/hamster/about.py:56
476
500
msgid "translator-credits"
477
msgstr " Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>"
478
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>"
479
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
502
" Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>Hammer Attila <hammera at pickup "
503
"dot hu>Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
481
#: ../src/hamster/applet.py:377
505
#: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
483
507
msgid "%(category)s: %(duration)s"
484
508
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
486
510
#. duration in main drop-down per category in hours
487
#: ../src/hamster/applet.py:380
511
#: ../src/hamster/applet.py:381 ../src/hamster-time-tracker:289
512
#, c-format, python-format
492
#: ../src/hamster/applet.py:401 ../src/hamster/db.py:288
493
#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:668
494
#: ../src/hamster/db.py:855 ../src/hamster/edit_activity.py:54
495
#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:73
516
#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
517
#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
518
#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
519
#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
496
520
#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
497
#: ../src/hamster-time-tracker:224
521
#: ../src/hamster-time-tracker:310
499
523
msgstr "Rendezetlen"
501
#: ../src/hamster/applet.py:407 ../src/hamster-time-tracker:169
502
#: ../src/hamster-time-tracker:229
525
#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:243
526
#: ../src/hamster-time-tracker:315
503
527
msgid "Just started"
504
528
msgstr "Épp megkezdődött"
506
#: ../src/hamster/applet.py:643 ../src/hamster-time-tracker:378
530
#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:470
507
531
msgid "Changed activity"
508
532
msgstr "Tevékenységváltás"
510
#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:379
534
#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:471
511
535
#, c-format, python-format
512
536
msgid "Switched to '%s'"
513
537
msgstr "Átváltott a következőre: „%s”"
516
#: ../src/hamster/db.py:947
540
#: ../src/hamster/db.py:950
520
#: ../src/hamster/db.py:948
544
#: ../src/hamster/db.py:951
521
545
msgid "Reading news"
522
546
msgstr "Hírek olvasása"
524
#: ../src/hamster/db.py:949
548
#: ../src/hamster/db.py:952
525
549
msgid "Checking stocks"
526
550
msgstr "Árfolyamok ellenőrzése"
528
#: ../src/hamster/db.py:950
552
#: ../src/hamster/db.py:953
529
553
msgid "Super secret project X"
530
554
msgstr "A szupertitkos X projekt"
532
#: ../src/hamster/db.py:951
556
#: ../src/hamster/db.py:954
533
557
msgid "World domination"
534
558
msgstr "Világuralom"
536
#: ../src/hamster/db.py:953
560
#: ../src/hamster/db.py:956
537
561
msgid "Day-to-day"
538
562
msgstr "Mindennapi"
540
#: ../src/hamster/db.py:954
564
#: ../src/hamster/db.py:957
544
#: ../src/hamster/db.py:955
568
#: ../src/hamster/db.py:958
545
569
msgid "Watering flowers"
546
570
msgstr "Virágok meglocsolása"
548
#: ../src/hamster/db.py:956
572
#: ../src/hamster/db.py:959
549
573
msgid "Doing handstands"
550
574
msgstr "Kézenállás"
802
873
#. total records (in selected scope)
803
#: ../src/hamster/stats.py:376
874
#: ../src/hamster/stats.py:378
805
876
msgid "There is %s record."
806
877
msgid_plural "There are %s records."
807
878
msgstr[0] "%s rekord van."
808
879
msgstr[1] "%s rekord van."
810
#: ../src/hamster/stats.py:396
881
#: ../src/hamster/stats.py:398
811
882
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
812
883
msgstr "A Hamster szeretné Önt jobban megismerni."
814
#: ../src/hamster/stats.py:398
885
#: ../src/hamster/stats.py:400
817
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
888
"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
820
891
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka reggel 9 óra előtt kezdődik, "
821
892
"ezért Ön valószínűleg koránkelő."
823
#: ../src/hamster/stats.py:401
894
#: ../src/hamster/stats.py:403
826
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
897
"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
828
900
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka este 11 óra után kezdődik, "
829
901
"ezért Ön valószínűleg egy éjjeli bagoly."
831
#: ../src/hamster/stats.py:404
903
#: ../src/hamster/stats.py:406
834
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
906
"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
837
909
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka 15 percnél rövidebb, ezért Ön "
838
910
"valószínűleg hangyaszorgalmú."
840
#. duration in round hours
841
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
846
#. duration less than hour
847
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
852
#. x hours, y minutes
853
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
858
#. label of date range if looking on single day
859
#. date format for overview label when only single day is visible
860
#. Using python datetime formatting syntax. See:
861
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
862
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
866
#. label of date range if start and end years don't match
867
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
868
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
869
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
870
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
872
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
874
"%(start_Y)s. %(start_B)s %(start_d)s. – %(end_Y)s. %(end_B)s %(end_d)s."
876
#. label of date range if start and end month do not match
877
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
878
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
879
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
880
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
882
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
883
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_B)s %(end_d)s. %(end_Y)s."
885
#. label of date range for interval in same month
886
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
887
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
888
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
889
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
891
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
892
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_d)s. %(end_Y)s."
912
#: ../src/hamster-time-tracker:241
914
msgid "Working on <b>%s</b>"
915
msgstr "Ezen dolgozik: <b>%s</b>"
917
#: ../src/hamster-time-tracker:579
918
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
919
msgstr "Hamster időnyilvántartó. Használat:"
894
921
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
895
922
msgid "Save Report — Time Tracker"