~soliverr/hamster-applet/stable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Sergey Kryazhevskikh
  • Date: 2015-11-24 10:33:37 UTC
  • mfrom: (33.1.6 hamster-applet)
  • Revision ID: soliverr@gmail.com-20151124103337-stu5r5o62leyo1eu
Merged with upstream in lp:~menesis/ubuntu/vivid/hamster-applet/vivid branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4
4
#
5
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
6
# Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>, 2009.
7
7
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:18+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:18+0100\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
 
12
"cgi?product=hamster-applet&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-02-11 13:29+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:44+0100\n"
14
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15
 
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
16
 
"Language: \n"
 
16
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23
 
23
24
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
24
 
msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
25
 
msgstr "Hamster időnyilvántartó"
 
25
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
 
26
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
 
27
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 ../data/hamster.ui.h:1
 
28
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
 
29
#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
 
30
#: ../src/hamster-time-tracker:569
 
31
msgid "Time Tracker"
 
32
msgstr "Időnyilvántartó"
 
33
 
 
34
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
 
35
#| msgid "activities"
 
36
msgid "Show activities window"
 
37
msgstr "Tevékenységek ablak megjelenítése"
 
38
 
 
39
#: ../data/applet.ui.h:1
 
40
msgid "Sto_p Tracking"
 
41
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
 
42
 
 
43
#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
 
44
msgid "S_witch"
 
45
msgstr "_Váltás"
 
46
 
 
47
#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:11
 
48
msgid "Start _Tracking"
 
49
msgstr "Nyilvántartás _megkezdése"
 
50
 
 
51
#: ../data/applet.ui.h:4
 
52
msgid "To_day"
 
53
msgstr "_Ma"
 
54
 
 
55
#: ../data/applet.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:370
 
56
#: ../src/hamster-time-tracker:279
 
57
msgid "No records today"
 
58
msgstr "Ma nincsenek bejegyzések"
 
59
 
 
60
#: ../data/applet.ui.h:6
 
61
msgid "_Add earlier activity"
 
62
msgstr "K_orábbi tevékenység hozzáadása"
 
63
 
 
64
#: ../data/applet.ui.h:7
 
65
msgid "Show _Overview"
 
66
msgstr "Áttekintés m_egjelenítése"
 
67
 
 
68
#: ../data/edit_activity.ui.h:1 ../data/hamster.ui.h:15
 
69
msgid "Add Earlier Activity"
 
70
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
 
71
 
 
72
#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/range_pick.ui.h:5
 
73
msgid "to"
 
74
msgstr "eddig:"
 
75
 
 
76
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
 
77
msgid "in progress"
 
78
msgstr "folyamatban"
 
79
 
 
80
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 
81
msgid "Description:"
 
82
msgstr "Leírás:"
 
83
 
 
84
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 
85
msgid "Time:"
 
86
msgstr "Idő:"
 
87
 
 
88
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 
89
msgid "Activity:"
 
90
msgstr "Tevékenység:"
 
91
 
 
92
#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 
93
msgid "Tags:"
 
94
msgstr "Címkék:"
 
95
 
 
96
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
 
97
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
 
98
msgid "Project Hamster - track your time"
 
99
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
26
100
 
27
101
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
102
msgid "Stop tracking on idle"
 
103
msgstr "Nyilvántartás befejezése üresjáratban"
 
104
 
 
105
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
106
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 
107
msgstr ""
 
108
"Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése a számítógép "
 
109
"üresjáratában"
 
110
 
 
111
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:2
 
112
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
113
msgstr "Nyilvántartás befejezése leállításkor"
 
114
 
 
115
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
116
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
117
msgstr "Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése leállításkor"
 
118
 
 
119
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
120
msgid "Remind of current task every x minutes"
 
121
msgstr "Emlékeztető az aktuális feladatra ennyi percenként"
 
122
 
 
123
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
124
msgid ""
 
125
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 
126
"greater than 120 to disable reminder."
 
127
msgstr ""
 
128
"Emlékeztessen az adott feladatra a megadott percenként. Az emlékeztető "
 
129
"letiltásához állítsa 0-ra vagy 120-nál nagyobb értékűre."
 
130
 
 
131
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 ../data/preferences.ui.h:4
 
132
msgid "Also remind when no activity is set"
 
133
msgstr "Emlékeztessen akkor is, ha nincs beállítva tevékenység"
 
134
 
 
135
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
136
msgid ""
 
137
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 
138
msgstr ""
 
139
"Emlékeztessen notify_interval percenként akkor is, ha nincs elkezdve "
 
140
"tevékenység."
 
141
 
 
142
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 
143
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 
144
msgstr "Mikor kezdődik a nap (az alapértelmezett érték DE 5.30)"
 
145
 
 
146
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
28
147
msgid ""
29
148
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
30
149
"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
36
155
"nyúló tevékenységek arra a napra fognak kerülni, amelyre a nagyobb részük "
37
156
"esik."
38
157
 
39
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
40
 
msgid ""
41
 
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
42
 
msgstr ""
43
 
"Emlékeztessen notify_interval percenként akkor is, ha nincs elkezdve "
44
 
"tevékenység."
45
 
 
46
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
47
 
msgid "Also remind when no activity is set"
48
 
msgstr "Emlékeztessen akkor is, ha nincs beállítva tevékenység"
49
 
 
50
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
51
 
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
52
 
msgstr "Mikor kezdődik a nap (az alapértelmezett érték DE 5.30)"
53
 
 
54
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
55
 
msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
56
 
msgstr "A Hamster alkalmazásablak láthatóságának átváltására szolgáló parancs."
57
 
 
58
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
59
 
msgid ""
60
 
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
61
 
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
62
 
msgstr ""
63
 
"Ha a váltás név szerint lehetőség engedélyezve van, ez a lista beállítja "
64
 
"azon tevékenységneveket, amelyekre váltani kell. A munkaterületeket az "
65
 
"elemek indexe jelzi."
66
 
 
67
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
68
 
msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
69
 
msgstr ""
70
 
"Gyorsbillentyű az Időnyilvántartó ablakának megjelenítéséhez/elrejtéséhez."
71
 
 
72
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
158
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 
159
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 
160
msgstr "A munkaterület-váltás együtt jár-e tevékenységváltással"
 
161
 
 
162
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
73
163
msgid ""
74
164
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
75
165
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
80
170
"megadott módon. A „memory” (memória) engedélyezi az utolsó tevékenységre "
81
171
"váltást, amikor visszatér az előző munkaterületre."
82
172
 
83
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
84
 
msgid ""
85
 
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
86
 
"greater than 120 to disable reminder."
87
 
msgstr ""
88
 
"Emlékeztessen az adott feladatra a megadott percenként. Az emlékeztető "
89
 
"letiltásához állítsa 0-ra vagy 120-nál nagyobb értékűre."
90
 
 
91
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
92
 
msgid "Remind of current task every x minutes"
93
 
msgstr "Emlékeztető az aktuális feladatra ennyi percenként"
94
 
 
95
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
96
 
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
97
 
msgstr "A munkaterület-váltás együtt jár-e tevékenységváltással"
98
 
 
99
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
100
 
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
101
 
msgstr "Időnyilvántartó ablakának megjelenítése/elrejtése."
102
 
 
103
173
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
104
 
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
105
 
msgstr "Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése leállításkor"
 
174
msgid "Switch activity on workspace change"
 
175
msgstr "Tevékenységváltás munkaterület-váltáskor"
106
176
 
107
177
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
108
 
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 
178
msgid ""
 
179
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
 
180
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
109
181
msgstr ""
110
 
"Az aktuális tevékenység nyilvántartásának befejezése a számítógép "
111
 
"üresjáratában"
 
182
"Ha a váltás név szerint lehetőség engedélyezve van, ez a lista beállítja "
 
183
"azon tevékenységneveket, amelyekre váltani kell. A munkaterületeket az "
 
184
"elemek indexe jelzi."
112
185
 
113
186
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
114
 
msgid "Stop tracking on idle"
115
 
msgstr "Nyilvántartás befejezése üresjáratban"
 
187
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
 
188
msgstr "Időnyilvántartó ablakának megjelenítése/elrejtése."
116
189
 
117
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
118
 
msgid "Stop tracking on shutdown"
119
 
msgstr "Nyilvántartás befejezése leállításkor"
 
190
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
 
191
msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
 
192
msgstr ""
 
193
"Gyorsbillentyű az Időnyilvántartó ablakának megjelenítéséhez/elrejtéséhez."
120
194
 
121
195
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
122
 
msgid "Switch activity on workspace change"
123
 
msgstr "Tevékenységváltás munkaterület-váltáskor"
 
196
msgid "Toggle hamster application window action"
 
197
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása művelet"
124
198
 
125
199
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
 
200
msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
 
201
msgstr "A Hamster alkalmazásablak láthatóságának átváltására szolgáló parancs."
 
202
 
 
203
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
126
204
msgid "Toggle hamster application window"
127
205
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása"
128
206
 
129
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
130
 
msgid "Toggle hamster application window action"
131
 
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának átváltása művelet"
132
 
 
133
207
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
134
208
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
135
209
msgstr "A Hamster alkalmazás ablakának láthatóságának átváltása."
136
210
 
137
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 
211
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../src/hamster/about.py:42
138
212
msgid "Project Hamster — track your time"
139
213
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
140
214
 
141
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
142
 
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
143
 
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
144
 
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
145
 
#: ../src/hamster/applet.py:331 ../src/hamster-time-tracker:178
146
 
msgid "Time Tracker"
147
 
msgstr "Időnyilvántartó"
148
 
 
149
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
150
 
msgid "_About"
151
 
msgstr "_Névjegy"
152
 
 
153
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
154
 
msgid "_Help"
155
 
msgstr "_Súgó"
156
 
 
157
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
 
215
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1 ../data/overview.ui.h:6
158
216
msgid "_Overview"
159
217
msgstr "Á_ttekintés"
160
218
 
161
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
 
219
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
162
220
msgid "_Preferences"
163
221
msgstr "_Beállítások"
164
222
 
165
 
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
166
 
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
167
 
msgid "Project Hamster - track your time"
168
 
msgstr "Hamster projekt – időnyilvántartó"
169
 
 
170
 
#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:369
171
 
msgid "No records today"
172
 
msgstr "Ma nincsenek bejegyzések"
173
 
 
174
 
#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
175
 
msgid "S_witch"
176
 
msgstr "_Váltás"
177
 
 
178
 
#: ../data/applet.ui.h:3
179
 
msgid "Show _Overview"
180
 
msgstr "Áttekintés m_egjelenítése"
181
 
 
182
 
#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
183
 
msgid "Start _Tracking"
184
 
msgstr "Nyilvántartás _megkezdése"
185
 
 
186
 
#: ../data/applet.ui.h:5
187
 
msgid "Sto_p Tracking"
188
 
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
189
 
 
190
 
#: ../data/applet.ui.h:6
191
 
msgid "To_day"
192
 
msgstr "_Ma"
193
 
 
194
 
#: ../data/applet.ui.h:7
195
 
msgid "_Add earlier activity"
196
 
msgstr "K_orábbi tevékenység hozzáadása"
197
 
 
198
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
199
 
msgid "Activity:"
200
 
msgstr "Tevékenység:"
201
 
 
202
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
203
 
msgid "Add Earlier Activity"
204
 
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
205
 
 
206
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
207
 
msgid "Description:"
208
 
msgstr "Leírás:"
209
 
 
210
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
211
 
msgid "Tags:"
212
 
msgstr "Címkék:"
213
 
 
214
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
215
 
msgid "Time:"
216
 
msgstr "Idő:"
217
 
 
218
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
219
 
msgid "in progress"
220
 
msgstr "folyamatban"
221
 
 
222
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
223
 
msgid "to"
224
 
msgstr "eddig:"
225
 
 
226
 
#: ../data/hamster.ui.h:1
 
223
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/hamster.ui.h:7
 
224
msgid "_Help"
 
225
msgstr "_Súgó"
 
226
 
 
227
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
 
228
msgid "_About"
 
229
msgstr "_Névjegy"
 
230
 
 
231
#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
 
232
#| msgid "Time Tracker"
 
233
msgid "Time Tracking Overview"
 
234
msgstr "Időnyilvántartás áttekintése"
 
235
 
 
236
#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
 
237
msgid "The overview window of hamster time tracker"
 
238
msgstr "A Hamster időnyilvántartó áttekintés ablaka"
 
239
 
 
240
#: ../data/hamster.ui.h:2
 
241
msgid "_Tracking"
 
242
msgstr "_Nyilvántartás"
 
243
 
 
244
#: ../data/hamster.ui.h:3
227
245
msgid "Add earlier activity"
228
246
msgstr "Korábbi tevékenység hozzáadása"
229
247
 
230
 
#: ../data/hamster.ui.h:2
231
 
msgid "Contents"
232
 
msgstr "Tartalom"
233
 
 
234
248
#. now add buttons
235
 
#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
 
249
#: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
236
250
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
237
251
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
238
252
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
239
253
msgid "Overview"
240
254
msgstr "Áttekintés"
241
255
 
242
 
#: ../data/hamster.ui.h:6
243
 
msgid "Start new activity"
244
 
msgstr "Új tevékenység"
245
 
 
246
 
#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
 
256
#: ../data/hamster.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:1
247
257
msgid "Statistics"
248
258
msgstr "Statisztikák"
249
259
 
 
260
#: ../data/hamster.ui.h:6
 
261
msgid "_Edit"
 
262
msgstr "S_zerkesztés"
 
263
 
250
264
#: ../data/hamster.ui.h:8
 
265
msgid "Contents"
 
266
msgstr "Tartalom"
 
267
 
 
268
#: ../data/hamster.ui.h:9
251
269
msgid "Sto_p tracking"
252
270
msgstr "Nyilvántartás _befejezése"
253
271
 
254
 
#: ../data/hamster.ui.h:10
 
272
#: ../data/hamster.ui.h:12
 
273
msgid "Start new activity"
 
274
msgstr "Új tevékenység"
 
275
 
 
276
#: ../data/hamster.ui.h:13
255
277
msgid "Today"
256
278
msgstr "Ma"
257
279
 
258
 
#: ../data/hamster.ui.h:11
259
 
msgid "_Edit"
260
 
msgstr "S_zerkesztés"
261
 
 
262
 
#: ../data/hamster.ui.h:13
263
 
msgid "_Tracking"
264
 
msgstr "_Nyilvántartás"
265
 
 
266
 
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
267
 
msgid "Activities"
268
 
msgstr "Tevékenységek"
 
280
#: ../data/hamster.ui.h:14
 
281
#| msgid "Totals"
 
282
msgid "totals"
 
283
msgstr "összesítés"
 
284
 
 
285
#: ../data/hamster.ui.h:16
 
286
#| msgid "Show _Overview"
 
287
msgid "Show Overview"
 
288
msgstr "Áttekintés megjelenítése"
 
289
 
 
290
#: ../data/overview_totals.ui.h:1
 
291
msgid "Show Statistics"
 
292
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
269
293
 
270
294
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
271
295
msgid "Categories"
272
296
msgstr "Kategóriák"
273
297
 
274
 
#: ../data/overview_totals.ui.h:3
 
298
#: ../data/overview_totals.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:9
 
299
msgid "Activities"
 
300
msgstr "Tevékenységek"
 
301
 
 
302
#: ../data/overview_totals.ui.h:4 ../src/hamster/applet.py:211
 
303
#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
 
304
msgid "Tags"
 
305
msgstr "Címkék"
 
306
 
 
307
#: ../data/overview_totals.ui.h:5
275
308
msgid "No data for this interval"
276
309
msgstr "Nincsenek adatok ebben az időszakban"
277
310
 
278
 
#: ../data/overview_totals.ui.h:4
279
 
msgid "Show Statistics"
280
 
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
281
 
 
282
 
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:210
283
 
#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:48
284
 
msgid "Tags"
285
 
msgstr "Címkék"
286
 
 
287
 
#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:204
288
 
#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:301
289
 
#: ../src/hamster-time-tracker:39
290
 
msgid "Activity"
291
 
msgstr "Tevékenység"
 
311
#: ../data/overview.ui.h:1
 
312
msgid "Save report..."
 
313
msgstr "Jelentés mentése…"
 
314
 
 
315
#: ../data/overview.ui.h:2
 
316
msgid "Day"
 
317
msgstr "Nap"
292
318
 
293
319
#: ../data/overview.ui.h:3
294
 
msgid "Add new"
295
 
msgstr "Új hozzáadása"
 
320
msgid "Week"
 
321
msgstr "Hét"
296
322
 
297
323
#: ../data/overview.ui.h:4
298
 
msgid "Day"
299
 
msgstr "Nap"
300
 
 
301
 
#: ../data/overview.ui.h:5
302
 
msgid "Edit"
303
 
msgstr "Szerkesztés"
304
 
 
305
 
#: ../data/overview.ui.h:6
306
324
msgid "Month"
307
325
msgstr "Hónap"
308
326
 
309
 
#: ../data/overview.ui.h:7
 
327
#: ../data/overview.ui.h:5
310
328
msgid "Overview — Hamster"
311
329
msgstr "Áttekintés – Hamster"
312
330
 
 
331
#: ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster/applet.py:205
 
332
#: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
 
333
#: ../src/hamster-time-tracker:154
 
334
msgid "Activity"
 
335
msgstr "Tevékenység"
 
336
 
313
337
#: ../data/overview.ui.h:8
314
 
msgid "Remove"
315
 
msgstr "Eltávolítás"
316
 
 
317
 
#: ../data/overview.ui.h:9
318
 
msgid "Save report..."
319
 
msgstr "Jelentés mentése…"
320
 
 
321
 
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
 
338
msgid "_View"
 
339
msgstr "_Nézet"
 
340
 
 
341
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:4 ../src/hamster/reports.py:292
322
342
msgid "Totals"
323
343
msgstr "Összesítés"
324
344
 
325
345
#: ../data/overview.ui.h:11
326
 
msgid "Week"
327
 
msgstr "Hét"
 
346
msgid "Remove"
 
347
msgstr "Eltávolítás"
 
348
 
 
349
#: ../data/overview.ui.h:12
 
350
msgid "Add new"
 
351
msgstr "Új hozzáadása"
328
352
 
329
353
#: ../data/overview.ui.h:13
330
 
msgid "_View"
331
 
msgstr "_Nézet"
 
354
msgid "Edit"
 
355
msgstr "Szerkesztés"
332
356
 
333
357
#: ../data/preferences.ui.h:1
334
 
msgid "Activity list"
335
 
msgstr "Tevékenységlista"
336
 
 
337
 
#: ../data/preferences.ui.h:2
338
 
msgid "Add activity"
339
 
msgstr "Tevékenység hozzáadása"
 
358
msgid "Time Tracker Preferences"
 
359
msgstr "Időnyilvántartó tulajdonságai"
340
360
 
341
361
#: ../data/preferences.ui.h:3
342
 
msgid "Add category"
343
 
msgstr "Új kategória"
 
362
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 
363
msgstr "Nyilvántartás befejezése a számítógép üresjáratában"
344
364
 
345
365
#: ../data/preferences.ui.h:5
346
 
msgid "Categories and Tags"
347
 
msgstr "Kategóriák és címkék"
 
366
msgid "Remind of current activity every:"
 
367
msgstr "Emlékeztessen az aktuális tevékenységre minden:"
348
368
 
349
369
#: ../data/preferences.ui.h:6
350
 
msgid "Category list"
351
 
msgstr "Kategórialista"
 
370
msgid "New day starts at"
 
371
msgstr "Az új nap ekkor kezdődik"
352
372
 
353
373
#: ../data/preferences.ui.h:7
354
 
msgid "Edit activity"
355
 
msgstr "Tevékenység szerkesztése"
 
374
msgid "Use following todo list if available:"
 
375
msgstr "A következő teendőlista használata, ha elérhető:"
356
376
 
357
377
#: ../data/preferences.ui.h:8
358
 
msgid "Edit category"
359
 
msgstr "Kategória szerkesztése"
360
 
 
361
 
#: ../data/preferences.ui.h:9
362
378
msgid "Integration"
363
379
msgstr "Integráció"
364
380
 
 
381
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
382
msgid "Tracking"
 
383
msgstr "Nyilvántartás"
 
384
 
365
385
#: ../data/preferences.ui.h:10
366
 
msgid "New day starts at"
367
 
msgstr "Az új nap ekkor kezdődik"
 
386
msgid "_Categories"
 
387
msgstr "_Kategóriák"
368
388
 
369
389
#: ../data/preferences.ui.h:11
370
 
msgid "Remind of current activity every:"
371
 
msgstr "Emlékeztessen az aktuális tevékenységre minden:"
 
390
msgid "Category list"
 
391
msgstr "Kategórialista"
372
392
 
373
393
#: ../data/preferences.ui.h:12
374
 
msgid "Remove activity"
375
 
msgstr "Tevékenység eltávolítása"
 
394
msgid "Add category"
 
395
msgstr "Új kategória"
376
396
 
377
397
#: ../data/preferences.ui.h:13
378
398
msgid "Remove category"
379
399
msgstr "Kategória eltávolítása"
380
400
 
381
401
#: ../data/preferences.ui.h:14
382
 
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
383
 
msgstr "Az utolsó tevékenység folytatása a munkaterületre visszatéréskor"
 
402
msgid "Edit category"
 
403
msgstr "Kategória szerkesztése"
384
404
 
385
405
#: ../data/preferences.ui.h:15
386
 
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
387
 
msgstr "Új tevékenység megkezdése a munkaterületek közötti váltáskor:"
 
406
msgid "_Activities"
 
407
msgstr "_Tevékenységek"
 
408
 
 
409
#: ../data/preferences.ui.h:16
 
410
msgid "Activity list"
 
411
msgstr "Tevékenységlista"
388
412
 
389
413
#: ../data/preferences.ui.h:17
390
 
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
391
 
msgstr "Nyilvántartás befejezése a számítógép üresjáratában"
 
414
msgid "Add activity"
 
415
msgstr "Tevékenység hozzáadása"
392
416
 
393
417
#: ../data/preferences.ui.h:18
 
418
msgid "Remove activity"
 
419
msgstr "Tevékenység eltávolítása"
 
420
 
 
421
#: ../data/preferences.ui.h:19
 
422
msgid "Edit activity"
 
423
msgstr "Tevékenység szerkesztése"
 
424
 
 
425
#: ../data/preferences.ui.h:20
394
426
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
395
427
msgstr "Az automatikus kiegészítésben megjelenítendő címkék"
396
428
 
397
 
#: ../data/preferences.ui.h:19
398
 
msgid "Time Tracker Preferences"
399
 
msgstr "Időnyilvántartó tulajdonságai"
400
 
 
401
 
#: ../data/preferences.ui.h:20
402
 
msgid "Tracking"
403
 
msgstr "Nyilvántartás"
404
 
 
405
429
#: ../data/preferences.ui.h:21
406
 
msgid "Use following todo list if available:"
407
 
msgstr "A következő teendőlista használata, ha elérhető:"
 
430
msgid "Categories and Tags"
 
431
msgstr "Kategóriák és címkék"
408
432
 
409
433
#: ../data/preferences.ui.h:22
 
434
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 
435
msgstr "Az utolsó tevékenység folytatása a munkaterületre visszatéréskor"
 
436
 
 
437
#: ../data/preferences.ui.h:23
 
438
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 
439
msgstr "Új tevékenység megkezdése a munkaterületek közötti váltáskor:"
 
440
 
 
441
#: ../data/preferences.ui.h:24
410
442
msgid "Workspaces"
411
443
msgstr "Munkaterületek"
412
444
 
413
 
#: ../data/preferences.ui.h:23
414
 
msgid "_Activities"
415
 
msgstr "_Tevékenységek"
416
 
 
417
 
#: ../data/preferences.ui.h:24
418
 
msgid "_Categories"
419
 
msgstr "_Kategóriák"
420
 
 
421
445
#: ../data/range_pick.ui.h:1
422
 
msgid "Apply"
423
 
msgstr "Alkalmaz"
424
 
 
425
 
#: ../data/range_pick.ui.h:2
426
446
msgid "Day:"
427
447
msgstr "Nap:"
428
448
 
 
449
#: ../data/range_pick.ui.h:2
 
450
msgid "Week:"
 
451
msgstr "Hét:"
 
452
 
429
453
#: ../data/range_pick.ui.h:3
430
454
msgid "Month:"
431
455
msgstr "Hónap:"
434
458
msgid "Range:"
435
459
msgstr "Időszak:"
436
460
 
437
 
#: ../data/range_pick.ui.h:5
438
 
msgid "Week:"
439
 
msgstr "Hét:"
440
 
 
441
 
#: ../data/stats.ui.h:1
 
461
#: ../data/range_pick.ui.h:6
 
462
msgid "Apply"
 
463
msgstr "Alkalmaz"
 
464
 
 
465
#: ../data/stats.ui.h:2
 
466
msgid "Year:"
 
467
msgstr "Év:"
 
468
 
 
469
#: ../data/stats.ui.h:3
442
470
msgid "Starts and ends"
443
471
msgstr "Kezdet és vég"
444
472
 
445
 
#: ../data/stats.ui.h:4
446
 
msgid "Year:"
447
 
msgstr "Év:"
448
 
 
449
473
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
450
 
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:304
451
 
#: ../src/hamster/applet.py:327 ../src/hamster/applet.py:416
452
 
#: ../src/hamster-time-tracker:174 ../src/hamster-time-tracker:238
 
474
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
 
475
#: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
 
476
#: ../src/hamster-time-tracker:248 ../src/hamster-time-tracker:324
453
477
msgid "No activity"
454
478
msgstr "Nincs tevékenység"
455
479
 
474
498
 
475
499
#: ../src/hamster/about.py:56
476
500
msgid "translator-credits"
477
 
msgstr " Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>"
478
 
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>"
479
 
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
501
msgstr ""
 
502
" Avramucz Péter <muczyjoe at gmail dot com>Hammer Attila <hammera at pickup "
 
503
"dot hu>Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
480
504
 
481
 
#: ../src/hamster/applet.py:377
 
505
#: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
482
506
#, python-format
483
507
msgid "%(category)s: %(duration)s"
484
508
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
485
509
 
486
510
#. duration in main drop-down per category in hours
487
 
#: ../src/hamster/applet.py:380
488
 
#, python-format
 
511
#: ../src/hamster/applet.py:381 ../src/hamster-time-tracker:289
 
512
#, c-format, python-format
489
513
msgid "%sh"
490
514
msgstr "%só"
491
515
 
492
 
#: ../src/hamster/applet.py:401 ../src/hamster/db.py:288
493
 
#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:668
494
 
#: ../src/hamster/db.py:855 ../src/hamster/edit_activity.py:54
495
 
#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:73
 
516
#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
 
517
#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
 
518
#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
 
519
#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
496
520
#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
497
 
#: ../src/hamster-time-tracker:224
 
521
#: ../src/hamster-time-tracker:310
498
522
msgid "Unsorted"
499
523
msgstr "Rendezetlen"
500
524
 
501
 
#: ../src/hamster/applet.py:407 ../src/hamster-time-tracker:169
502
 
#: ../src/hamster-time-tracker:229
 
525
#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:243
 
526
#: ../src/hamster-time-tracker:315
503
527
msgid "Just started"
504
528
msgstr "Épp megkezdődött"
505
529
 
506
 
#: ../src/hamster/applet.py:643 ../src/hamster-time-tracker:378
 
530
#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:470
507
531
msgid "Changed activity"
508
532
msgstr "Tevékenységváltás"
509
533
 
510
 
#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:379
 
534
#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:471
511
535
#, c-format, python-format
512
536
msgid "Switched to '%s'"
513
537
msgstr "Átváltott a következőre: „%s”"
514
538
 
515
539
#. defaults
516
 
#: ../src/hamster/db.py:947
 
540
#: ../src/hamster/db.py:950
517
541
msgid "Work"
518
542
msgstr "Munka"
519
543
 
520
 
#: ../src/hamster/db.py:948
 
544
#: ../src/hamster/db.py:951
521
545
msgid "Reading news"
522
546
msgstr "Hírek olvasása"
523
547
 
524
 
#: ../src/hamster/db.py:949
 
548
#: ../src/hamster/db.py:952
525
549
msgid "Checking stocks"
526
550
msgstr "Árfolyamok ellenőrzése"
527
551
 
528
 
#: ../src/hamster/db.py:950
 
552
#: ../src/hamster/db.py:953
529
553
msgid "Super secret project X"
530
554
msgstr "A szupertitkos X projekt"
531
555
 
532
 
#: ../src/hamster/db.py:951
 
556
#: ../src/hamster/db.py:954
533
557
msgid "World domination"
534
558
msgstr "Világuralom"
535
559
 
536
 
#: ../src/hamster/db.py:953
 
560
#: ../src/hamster/db.py:956
537
561
msgid "Day-to-day"
538
562
msgstr "Mindennapi"
539
563
 
540
 
#: ../src/hamster/db.py:954
 
564
#: ../src/hamster/db.py:957
541
565
msgid "Lunch"
542
566
msgstr "Ebéd"
543
567
 
544
 
#: ../src/hamster/db.py:955
 
568
#: ../src/hamster/db.py:958
545
569
msgid "Watering flowers"
546
570
msgstr "Virágok meglocsolása"
547
571
 
548
 
#: ../src/hamster/db.py:956
 
572
#: ../src/hamster/db.py:959
549
573
msgid "Doing handstands"
550
574
msgstr "Kézenállás"
551
575
 
553
577
msgid "Update activity"
554
578
msgstr "Tevékenység frissítése"
555
579
 
 
580
#. duration in round hours
 
581
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
 
582
#, python-format
 
583
msgid "%dh"
 
584
msgstr "%dó"
 
585
 
 
586
#. duration less than hour
 
587
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
 
588
#, python-format
 
589
msgid "%dmin"
 
590
msgstr "%dp"
 
591
 
 
592
#. x hours, y minutes
 
593
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
 
594
#, python-format
 
595
msgid "%dh %dmin"
 
596
msgstr "%dó %dp"
 
597
 
 
598
#. label of date range if looking on single day
 
599
#. date format for overview label when only single day is visible
 
600
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
601
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
602
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
 
603
msgid "%B %d, %Y"
 
604
msgstr "%Y. %B %e."
 
605
 
 
606
#. label of date range if start and end years don't match
 
607
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
608
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
609
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
610
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
 
611
#, python-format
 
612
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
613
msgstr ""
 
614
"%(start_Y)s. %(start_B)s %(start_d)s. – %(end_Y)s. %(end_B)s %(end_d)s."
 
615
 
 
616
#. label of date range if start and end month do not match
 
617
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
618
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
619
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
620
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
 
621
#, python-format
 
622
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
623
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_B)s %(end_d)s. %(end_Y)s."
 
624
 
 
625
#. label of date range for interval in same month
 
626
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
627
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
628
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
629
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
 
630
#, python-format
 
631
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
632
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_d)s. %(end_Y)s."
 
633
 
556
634
#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
557
635
msgctxt "overview list"
558
636
msgid "%A, %b %d"
564
642
msgstr "Az összesen nyilvántartott órák száma: %s"
565
643
 
566
644
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
567
 
#: ../src/hamster/preferences.py:103
 
645
#: ../src/hamster/preferences.py:108
568
646
msgid "None"
569
647
msgstr "Nincs"
570
648
 
571
 
#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
 
649
#: ../src/hamster/preferences.py:123 ../src/hamster/preferences.py:193
572
650
msgid "Name"
573
651
msgstr "Név"
574
652
 
575
 
#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:302
 
653
#: ../src/hamster/preferences.py:143 ../src/hamster/reports.py:302
576
654
msgid "Category"
577
655
msgstr "Kategória"
578
656
 
579
 
#: ../src/hamster/preferences.py:635
 
657
#: ../src/hamster/preferences.py:640
580
658
msgid "New category"
581
659
msgstr "Új kategória"
582
660
 
583
 
#: ../src/hamster/preferences.py:648
 
661
#: ../src/hamster/preferences.py:653
584
662
msgid "New activity"
585
663
msgstr "Új tevékenység"
586
664
 
587
665
#. notify interval slider value label
588
 
#: ../src/hamster/preferences.py:699
 
666
#: ../src/hamster/preferences.py:708
589
667
#, python-format
590
 
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
591
 
msgstr "%(interval_minutes)d perc"
 
668
msgid "%(interval_minutes)d minute"
 
669
msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
 
670
msgstr[0] "%(interval_minutes)d perc"
 
671
msgstr[1] "%(interval_minutes)d perc"
592
672
 
593
673
#. notify interval slider value label
594
 
#: ../src/hamster/preferences.py:702
 
674
#: ../src/hamster/preferences.py:713
595
675
msgid "Never"
596
676
msgstr "Soha"
597
677
 
633
713
#: ../src/hamster/reports.py:191
634
714
#, python-format
635
715
msgid ""
636
 
"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s "
637
 
"%(end_d)s, %(end_Y)s"
 
716
"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)"
 
717
"s, %(end_Y)s"
638
718
msgstr ""
639
 
"Tevékenységjelentés: %(start_Y)s. %(start_B)s %(start_d)s. – %(end_Y)s. "
640
 
"%(end_B)s %(end_d)s."
 
719
"Tevékenységjelentés: %(start_Y)s. %(start_B)s %(start_d)s. – %(end_Y)s. %"
 
720
"(end_B)s %(end_d)s."
641
721
 
642
722
#: ../src/hamster/reports.py:193
643
723
#, python-format
644
724
msgid ""
645
725
"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
646
726
msgstr ""
647
 
"Tevékenységjelentés: %(start_B)s %(start_d)s. –  %(end_Y)s. %(end_B)s "
648
 
"%(end_d)s."
 
727
"Tevékenységjelentés: %(start_B)s %(start_d)s. –  %(end_Y)s. %(end_B)s %"
 
728
"(end_d)s."
649
729
 
650
730
#: ../src/hamster/reports.py:195
651
731
#, python-format
715
795
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
716
796
msgstr "Ezt felülbírálhatja saját verziójának %(home_folder)s alá mentésével"
717
797
 
718
 
#: ../src/hamster-time-tracker:167
719
 
#, c-format
720
 
msgid "Working on <b>%s</b>"
721
 
msgstr "Ezen dolgozik: <b>%s</b>"
722
 
 
723
 
#: ../src/hamster-time-tracker:499
724
 
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
725
 
msgstr "Hamster időnyilvántartó. Használat:"
726
 
 
727
 
#: ../src/hamster/stats.py:90
 
798
#: ../src/hamster/stats.py:141
728
799
msgctxt "years"
729
800
msgid "All"
730
801
msgstr "Összes"
731
802
 
732
 
#: ../src/hamster/stats.py:166
 
803
#: ../src/hamster/stats.py:168
733
804
msgid ""
734
805
"There is no data to generate statistics yet.\n"
735
806
"A week of usage would be nice!"
737
808
"Még nincs elegendő adat a statisztikák előállításához.\n"
738
809
"Legalább egy heti használat kellene."
739
810
 
740
 
#: ../src/hamster/stats.py:169
 
811
#: ../src/hamster/stats.py:171
741
812
msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
742
813
msgstr "Még folyik az adatgyűjtés – egy hét múlva nézze meg újra!"
743
814
 
744
815
#. date format for the first record if the year has not been selected
745
816
#. Using python datetime formatting syntax. See:
746
817
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
747
 
#: ../src/hamster/stats.py:320
 
818
#: ../src/hamster/stats.py:322
748
819
msgctxt "first record"
749
820
msgid "%b %d, %Y"
750
821
msgstr "%Y. %b %e."
752
823
#. date of first record when year has been selected
753
824
#. Using python datetime formatting syntax. See:
754
825
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
755
 
#: ../src/hamster/stats.py:325
 
826
#: ../src/hamster/stats.py:327
756
827
msgctxt "first record"
757
828
msgid "%b %d"
758
829
msgstr "%b %e"
759
830
 
760
 
#: ../src/hamster/stats.py:327
 
831
#: ../src/hamster/stats.py:329
761
832
#, python-format
762
833
msgid "First activity was recorded on %s."
763
834
msgstr "Az első tevékenység ekkor lett rögzítve: %s."
764
835
 
765
 
#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
 
836
#: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
766
837
#, python-format
767
838
msgid "%(num)s year"
768
839
msgid_plural "%(num)s years"
770
841
msgstr[1] "%(num)s év"
771
842
 
772
843
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
773
 
#: ../src/hamster/stats.py:345
 
844
#: ../src/hamster/stats.py:347
774
845
#, python-format
775
846
msgid ""
776
 
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
777
 
"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 
847
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
 
848
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
778
849
msgstr ""
779
 
"Eddig rögzített idő: %(human_days)s emberi nap (%(human_years)s) vagy "
780
 
"%(working_days)s munkanap (%(working_years)s)."
 
850
"Eddig rögzített idő: %(human_days)s emberi nap (%(human_years)s) vagy %"
 
851
"(working_days)s munkanap (%(working_years)s)."
781
852
 
782
853
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
783
854
#. Using python datetime formatting syntax. See:
784
855
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
785
 
#: ../src/hamster/stats.py:363
 
856
#: ../src/hamster/stats.py:365
786
857
msgctxt "date of the longest activity"
787
858
msgid "%b %d, %Y"
788
859
msgstr "%Y. %b %e."
789
860
 
790
 
#: ../src/hamster/stats.py:368
 
861
#: ../src/hamster/stats.py:370
791
862
#, python-format
792
863
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
793
864
msgid_plural ""
800
871
"tartott."
801
872
 
802
873
#. total records (in selected scope)
803
 
#: ../src/hamster/stats.py:376
 
874
#: ../src/hamster/stats.py:378
804
875
#, python-format
805
876
msgid "There is %s record."
806
877
msgid_plural "There are %s records."
807
878
msgstr[0] "%s rekord van."
808
879
msgstr[1] "%s rekord van."
809
880
 
810
 
#: ../src/hamster/stats.py:396
 
881
#: ../src/hamster/stats.py:398
811
882
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
812
883
msgstr "A Hamster szeretné Önt jobban megismerni."
813
884
 
814
 
#: ../src/hamster/stats.py:398
 
885
#: ../src/hamster/stats.py:400
815
886
#, python-format
816
887
msgid ""
817
 
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
818
 
"bird."
 
888
"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
 
889
"early bird."
819
890
msgstr ""
820
891
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka reggel 9 óra előtt kezdődik, "
821
892
"ezért Ön valószínűleg koránkelő."
822
893
 
823
 
#: ../src/hamster/stats.py:401
 
894
#: ../src/hamster/stats.py:403
824
895
#, python-format
825
896
msgid ""
826
 
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
 
897
"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
 
898
"night owl."
827
899
msgstr ""
828
900
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka este 11 óra után kezdődik, "
829
901
"ezért Ön valószínűleg egy éjjeli bagoly."
830
902
 
831
 
#: ../src/hamster/stats.py:404
 
903
#: ../src/hamster/stats.py:406
832
904
#, python-format
833
905
msgid ""
834
 
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
835
 
"busy bee."
 
906
"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
 
907
"be a busy bee."
836
908
msgstr ""
837
909
"Mivel az összes tevékenységeinek %s százaléka 15 percnél rövidebb, ezért Ön "
838
910
"valószínűleg hangyaszorgalmú."
839
911
 
840
 
#. duration in round hours
841
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
842
 
#, python-format
843
 
msgid "%dh"
844
 
msgstr "%dó"
845
 
 
846
 
#. duration less than hour
847
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
848
 
#, python-format
849
 
msgid "%dmin"
850
 
msgstr "%dp"
851
 
 
852
 
#. x hours, y minutes
853
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
854
 
#, python-format
855
 
msgid "%dh %dmin"
856
 
msgstr "%dó %dp"
857
 
 
858
 
#. label of date range if looking on single day
859
 
#. date format for overview label when only single day is visible
860
 
#. Using python datetime formatting syntax. See:
861
 
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
862
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
863
 
msgid "%B %d, %Y"
864
 
msgstr "%Y. %B %e."
865
 
 
866
 
#. label of date range if start and end years don't match
867
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
868
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
869
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
870
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
871
 
#, python-format
872
 
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
873
 
msgstr ""
874
 
"%(start_Y)s. %(start_B)s %(start_d)s. – %(end_Y)s. %(end_B)s %(end_d)s."
875
 
 
876
 
#. label of date range if start and end month do not match
877
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
878
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
879
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
880
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
881
 
#, python-format
882
 
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
883
 
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_B)s %(end_d)s. %(end_Y)s."
884
 
 
885
 
#. label of date range for interval in same month
886
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
887
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
888
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
889
 
#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
890
 
#, python-format
891
 
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
892
 
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s. – %(end_d)s. %(end_Y)s."
 
912
#: ../src/hamster-time-tracker:241
 
913
#, c-format
 
914
msgid "Working on <b>%s</b>"
 
915
msgstr "Ezen dolgozik: <b>%s</b>"
 
916
 
 
917
#: ../src/hamster-time-tracker:579
 
918
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
 
919
msgstr "Hamster időnyilvántartó. Használat:"
893
920
 
894
921
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
895
922
msgid "Save Report — Time Tracker"
915
942
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
916
943
msgid "Time track"
917
944
msgstr "Időnyilvántartás"
 
945
 
 
946
#~ msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
 
947
#~ msgstr "Hamster időnyilvántartó"