786
783
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
789
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
790
msgstr "Signal fatal %d durant l'analyse de la trace\n"
794
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
796
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
798
"and this may fail.\n"
801
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
803
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
805
"et cela ne sera pas facile.\n"
810
"It is possible that drizzled could use up to \n"
811
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
813
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
816
"Il est possible que drizzle consomme jusqu'à \n"
817
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
818
"octets de mémoire\n"
819
"Il est recommandé que cela soit supportable par le serveur. Sinon, réduisez "
820
"les valeurs de certaines des variables ci-dessus.\n"
825
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
826
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
827
"terribly wrong...\n"
829
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
831
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
833
"problème est survenu...\n"
837
"Trying to get some variables.\n"
838
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
840
"Essai de lecture de quelques variables\n"
841
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
847
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
848
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
849
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
850
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
851
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
852
"drizzled that is not statically linked.\n"
855
"Ce plantage est survenu alors que le serveur appelait inigroups(). C'est "
857
"dûe à l'utilisation d'un drizzled qui est statiquement compilé avec glibc\n"
858
"et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
859
"mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
861
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
862
"conf, ou utiliser\n"
863
"un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
868
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
869
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
870
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
871
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
872
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
875
"Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un système "
877
"Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause de "
878
"conflits LT/NPTL.\n"
879
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
880
"forcer LinuxThreads\n"
881
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
883
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
886
msgid "Writing a core file\n"
887
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
890
786
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
891
787
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
5688
5580
msgid "BUFFER: %s\n"
5689
5581
msgstr "BUFFER : %s\n"
5583
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5584
#~ msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
5586
#~ msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
5587
#~ msgstr "Signal fatal %d durant l'analyse de la trace\n"
5590
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5592
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5594
#~ "and this may fail.\n"
5597
#~ "Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles "
5598
#~ "pour diagnostiquer\n"
5599
#~ "la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
5601
#~ "et cela ne sera pas facile.\n"
5605
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5606
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5607
#~ "bytes of memory\n"
5608
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5611
#~ "Il est possible que drizzle consomme jusqu'à \n"
5612
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5613
#~ "octets de mémoire\n"
5614
#~ "Il est recommandé que cela soit supportable par le serveur. Sinon, "
5615
#~ "réduisez les valeurs de certaines des variables ci-dessus.\n"
5619
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5620
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5621
#~ "terribly wrong...\n"
5623
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
5624
#~ "pour comprendre\n"
5625
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
5627
#~ "problème est survenu...\n"
5630
#~ "Trying to get some variables.\n"
5631
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5633
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
5634
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
5639
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
5640
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
5642
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
5644
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
5645
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
5646
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
5649
#~ "Ce plantage est survenu alors que le serveur appelait inigroups(). C'est "
5651
#~ "dûe à l'utilisation d'un drizzled qui est statiquement compilé avec "
5653
#~ "et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
5654
#~ "mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
5656
#~ "plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
5657
#~ "conf, ou utiliser\n"
5658
#~ "un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
5662
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5664
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5666
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5668
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5670
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5673
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
5674
#~ "système NPTL.\n"
5675
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
5676
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
5677
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
5678
#~ "forcer LinuxThreads\n"
5679
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
5681
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
5683
#~ msgid "Writing a core file\n"
5684
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
5686
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
5687
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
5689
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5690
#~ msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
5692
#~ msgid "Enable default replicator"
5693
#~ msgstr "Active le réplicateur par défaut"
5695
#~ msgid "Default Replicator"
5696
#~ msgstr "Réplicateur par défaut"
5698
#~ msgid "Enable filtered replicator"
5699
#~ msgstr "Activation du réplicateur à filtre."
5701
#~ msgid "Filtered Replicator"
5702
#~ msgstr "Réplicateur à filtres"
5691
5704
#~ msgid "UNUSED"
5692
5705
#~ msgstr "NON UTILISE"