~synaptic-developers/synaptic/i18n

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-manual/be.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of synaptic-developers
  • Date: 2021-12-01 04:30:27 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_synaptic-developers-20211201043027-vyh3i0uopwgl28yh
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 14:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 19:30+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 17:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anton Hryb <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-11-30 04:30+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-12-01 04:30+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 78346d219e01c6c7b1bfd882aa0bbcbb42d4e568)\n"
19
19
 
20
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2045
2045
"But at the moment there is no way to continue canceled installations within "
2046
2046
"<application>Synaptic Package Manager</application>."
2047
2047
msgstr ""
 
2048
"<application>Synaptic</application> патрабуе чыстае асяроддзе без напалову "
 
2049
"ўсталяваных пакетаў каб рабіць дадатковыя змены. Але ў нейкі момант "
 
2050
"немагчыма працягваць скасаваныя ўсталяванні ў "
 
2051
"<application>Synaptic</application>."
2048
2052
 
2049
2053
#: ../help/C/synaptic.xml:2586(para)
2050
2054
msgid ""
2051
2055
"To fix this situation type the following command in a terminal, then press "
2052
2056
"<keycap>Return</keycap>:"
2053
2057
msgstr ""
 
2058
"Каб выправіць такую сітуацыю, набярыце наступную каманду ў тэрмінале, затым "
 
2059
"націсніце <keycap>Вярнуць</keycap>:"
2054
2060
 
2055
2061
#: ../help/C/synaptic.xml:2590(command)
2056
2062
msgid "apt-get install -f"
2057
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "apt-get install -f"
2058
2064
 
2059
2065
#: ../help/C/synaptic.xml:2602(title)
2060
2066
msgid "Keyboard Shortcuts"
2061
 
msgstr ""
 
2067
msgstr "Спалучэнні клавіш"
2062
2068
 
2063
2069
#: ../help/C/synaptic.xml:2603(para)
2064
2070
msgid ""
2065
2071
"List of all global short cuts in <application>Synaptic Package "
2066
2072
"Manager</application>:"
2067
2073
msgstr ""
 
2074
"Спіс глабальных скарачэнняў <application>Кіраўніка пакетаў "
 
2075
"Synaptic</application>:"
2068
2076
 
2069
2077
#: ../help/C/synaptic.xml:2613(entry)
2070
2078
msgid "Reload the list of known packages"
2071
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "Перазагрузіць спіс вядомых пакетаў"
2072
2080
 
2073
2081
#: ../help/C/synaptic.xml:2617(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2625(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2633(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2641(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2649(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2673(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2681(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2689(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2698(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2707(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2716(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2724(keycap)
2074
2082
msgid "Ctrl"
2075
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Ctrl"
2076
2084
 
2077
2085
#: ../help/C/synaptic.xml:2617(keycap)
2078
2086
msgid "R"
2079
 
msgstr ""
 
2087
msgstr "R"
2080
2088
 
2081
2089
#: ../help/C/synaptic.xml:2621(entry)
2082
2090
msgid "Open the package search dialog"
2083
 
msgstr ""
 
2091
msgstr "Адкрыць акенца пошуку пакетаў"
2084
2092
 
2085
2093
#: ../help/C/synaptic.xml:2625(keycap)
2086
2094
msgid "F"
2087
 
msgstr ""
 
2095
msgstr "F"
2088
2096
 
2089
2097
#: ../help/C/synaptic.xml:2629(entry)
2090
2098
msgid "Open the properties dialog for the selected package"
2091
 
msgstr ""
 
2099
msgstr "Адкрыць акенца ўласцівасцей для вылучанага пакета"
2092
2100
 
2093
2101
#: ../help/C/synaptic.xml:2633(keycap)
2094
2102
msgid "O"
2095
 
msgstr ""
 
2103
msgstr "O"
2096
2104
 
2097
2105
#: ../help/C/synaptic.xml:2637(entry)
2098
2106
msgid "Mark the selected package(s) for installation"
2099
 
msgstr ""
 
2107
msgstr "Пазначыць вылучаны(я) пакет(ы) для ўсталявання"
2100
2108
 
2101
2109
#: ../help/C/synaptic.xml:2641(keycap)
2102
2110
msgid "I"
2103
 
msgstr ""
 
2111
msgstr "I"
2104
2112
 
2105
2113
#: ../help/C/synaptic.xml:2645(entry)
2106
2114
msgid "Mark the selected package(s) for upgrade"
2107
 
msgstr ""
 
2115
msgstr "Пазначыць вылучаны(я) пакет(ы) для абнаўлення"
2108
2116
 
2109
2117
#: ../help/C/synaptic.xml:2649(keycap)
2110
2118
msgid "U"
2111
 
msgstr ""
 
2119
msgstr "U"
2112
2120
 
2113
2121
#: ../help/C/synaptic.xml:2653(entry)
2114
2122
msgid "Mark the selected package(s) for removal"
2115
 
msgstr ""
 
2123
msgstr "Пазначыць вылучаны(я) пакет(ы) для выдалення"
2116
2124
 
2117
2125
#: ../help/C/synaptic.xml:2657(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2665(keycap)
2118
2126
msgid "Delete"
2119
 
msgstr ""
 
2127
msgstr "Delete"
2120
2128
 
2121
2129
#: ../help/C/synaptic.xml:2661(entry)
2122
2130
msgid "Mark the selected package(s) for complete removal (Debian only)"
2123
 
msgstr ""
 
2131
msgstr "Пазначыць вылучаны(я) пакет(ы) для поўнага выдалення (толькі Debian)"
2124
2132
 
2125
2133
#: ../help/C/synaptic.xml:2665(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2707(keycap)
2126
2134
msgid "Shift"
2127
 
msgstr ""
 
2135
msgstr "Shift"
2128
2136
 
2129
2137
#: ../help/C/synaptic.xml:2669(entry)
2130
2138
msgid "Unmark any changes to the selected package(s)"
2131
 
msgstr ""
 
2139
msgstr "Зняць пазначэнні любых змен для вылучаных пакетаў"
2132
2140
 
2133
2141
#: ../help/C/synaptic.xml:2673(keycap)
2134
2142
msgid "N"
2135
 
msgstr ""
 
2143
msgstr "N"
2136
2144
 
2137
2145
#: ../help/C/synaptic.xml:2677(entry)
2138
2146
msgid "Mark all possible upgrades"
2139
 
msgstr ""
 
2147
msgstr "Пазначыць усе магчымыя абнаўленні"
2140
2148
 
2141
2149
#: ../help/C/synaptic.xml:2681(keycap)
2142
2150
msgid "G"
2143
 
msgstr ""
 
2151
msgstr "G"
2144
2152
 
2145
2153
#: ../help/C/synaptic.xml:2685(entry)
2146
2154
msgid "Force the installation of a specific version of the package"
2147
 
msgstr ""
 
2155
msgstr "Фарсіраваць усталяванне спецыфічнай версіі пакета"
2148
2156
 
2149
2157
#: ../help/C/synaptic.xml:2689(keycap)
2150
2158
msgid "E"
2151
 
msgstr ""
 
2159
msgstr "E"
2152
2160
 
2153
2161
#: ../help/C/synaptic.xml:2693(entry)
2154
2162
msgid ""
2155
2163
"Undo the last status change to a package and to the therefor required "
2156
2164
"dependencies"
2157
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "Адрабіць апошнюю змену статусу пакета і патрэбных залежнасцей"
2158
2166
 
2159
2167
#: ../help/C/synaptic.xml:2698(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2708(keycap)
2160
2168
msgid "Z"
2161
 
msgstr ""
 
2169
msgstr "Z"
2162
2170
 
2163
2171
#: ../help/C/synaptic.xml:2702(entry)
2164
2172
msgid ""
2165
2173
"Redo the last reverted status change to a package and to the therefor "
2166
2174
"required dependencies"
2167
2175
msgstr ""
 
2176
"Абнавіць апошнюю адробленую змену статусу пакета і патрэбных залежнасцей"
2168
2177
 
2169
2178
#: ../help/C/synaptic.xml:2712(entry)
2170
2179
msgid "Apply all marked changes"
2171
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "Ужыць усе пазначаныя змены"
2172
2181
 
2173
2182
#: ../help/C/synaptic.xml:2716(keycap)
2174
2183
msgid "P"
2175
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "P"
2176
2185
 
2177
2186
#: ../help/C/synaptic.xml:2720(entry)
2178
2187
msgid "Quit <application>Synaptic Package Manager</application>"
2179
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "Выйсці з <application>Кіраўніка пакетаў Synaptic</application>"
2180
2189
 
2181
2190
#: ../help/C/synaptic.xml:2724(keycap)
2182
2191
msgid "Q"
2183
 
msgstr ""
 
2192
msgstr "Q"
2184
2193
 
2185
2194
#: ../help/C/synaptic.xml:2728(entry)
2186
2195
msgid ""
2187
2196
"Show the manual of <application>Synaptic Package Manager</application>"
2188
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "Паказаць гэты дапаможнік для <application>Synaptic</application>"
2189
2198
 
2190
2199
#: ../help/C/synaptic.xml:2732(keycap)
2191
2200
msgid "F1"
2192
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "F1"
2193
2202
 
2194
2203
#: ../help/C/synaptic.xml:2742(title)
2195
2204
msgid "About <application>Synaptic Package Manager</application>"
2196
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "Аб <application>Кіраўніку пакетаў Synaptic</application>"
2197
2206
 
2198
2207
#: ../help/C/synaptic.xml:2743(para)
2199
2208
msgid ""
2205
2214
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web "
2206
2215
"Page</ulink>."
2207
2216
msgstr ""
 
2217
"<application>Кіраўнік пакетаў Synaptic</application> быў першапачаткова "
 
2218
"створаны Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) і цяпер "
 
2219
"даглядаецца Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) і Gustavo Niemeyer "
 
2220
"(<email>niemeyer@conectiva.com</email>). Для падрабязнасцей аб праграме "
 
2221
"<application>Synaptic</application>, калі ласка, наведайце <ulink "
 
2222
"url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">старонку "
 
2223
"Synaptic</ulink>."
2208
2224
 
2209
2225
#: ../help/C/synaptic.xml:2750(para)
2210
2226
msgid ""
2214
2230
"Site</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic@nongnu.org</email> or "
2215
2231
"join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org."
2216
2232
msgstr ""
 
2233
"Паведаміць пра памылку ці зрабіць прапанову для "
 
2234
"<application>Synaptic</application> ці гэтага дапаможніка можна праз сістэму "
 
2235
"паведамлення пра памылкі на <ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" "
 
2236
"type=\"http\">старонцы Synaptic</ulink>, звязацца праз эл.пошту "
 
2237
"<email>synaptic@nongnu.org</email> або далучыцца да канала #synaptic на "
 
2238
"irc.freenode.org."
2217
2239
 
2218
2240
#: ../help/C/synaptic.xml:2757(para)
2219
2241
msgid ""
2222
2244
"option) later version. A copy of this license can be found in , or in the "
2223
2245
"file included with the source code of this program."
2224
2246
msgstr ""
 
2247
"Праграма пастаўляецца пад ліцэнзіяй GNU Public як апублікаваная супольнасцю "
 
2248
"Free Software; любой версіяй 2 і пазнейшымі версіямі ліцэнзіі. Копію гэтай "
 
2249
"ліцэнзіі можна знайсці ў , ці ў файле з зыходным кодам праграмы."
2225
2250
 
2226
2251
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
2227
2252
#: ../help/C/synaptic.xml:0(None)