~terminix/terminix/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_PT.po

  • Committer: gnunn1
  • Date: 2017-10-27 21:53:10 UTC
  • mfrom: (1359.1.7)
  • Revision ID: git-v1:37e103ede08a06adf72a9a8e26c7ead5e7fc89eb
Merge branch 'master' of https://github.com/gnunn1/tilix

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
"Project-Id-Version: terminix\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 08:39-0400\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 15:11+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Daniel Pinto <danielpinto8zz6@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12
 
"terminix/translations/pt_PT/>\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 16:46+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Nuno Dio <nunossdionisio@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Portuguese (Portugal) "
 
12
"<https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/pt_PT/>\n"
13
13
"Language: pt_PT\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
 
18
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
19
19
 
20
20
#: source/app.d:133
21
21
#, c-format
36
36
msgstr "Versões"
37
37
 
38
38
#: source/app.d:162
39
 
#, fuzzy, c-format
 
39
#, c-format
40
40
msgid "Tilix version: %s"
41
 
msgstr "Versão do Terminix: %s"
 
41
msgstr "Versão do Tilix: %s"
42
42
 
43
43
#: source/app.d:163
44
44
#, c-format
51
51
msgstr "Versão do GTK: %d.%d.%d"
52
52
 
53
53
#: source/app.d:165
54
 
#, fuzzy
55
54
msgid "Tilix Special Features"
56
 
msgstr "Funcionalidades especiais do Terminix"
 
55
msgstr "Funcionalidades especiais do Tilix"
57
56
 
58
57
#: source/app.d:166
59
58
msgid "Notifications enabled=%b"
202
201
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
203
202
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
204
203
msgid "Tilix"
205
 
msgstr ""
 
204
msgstr "Tilix"
206
205
 
207
206
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2072
208
 
#, fuzzy
209
207
msgid "Close session"
210
208
msgstr "Fechar sessão"
211
209
 
276
274
msgstr "Voltar ao início"
277
275
 
278
276
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
279
 
#, fuzzy, c-format
 
277
#, c-format
280
278
msgid ""
281
279
"Search '%s' is not a valid regex\n"
282
280
"%s"
283
 
msgstr "A expressão %s não é uma expressão regular válida"
 
281
msgstr ""
 
282
"A expressão '%s' não é uma expressão regular válida\n"
 
283
"%s"
284
284
 
285
285
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:345
286
286
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3629
305
305
msgstr "Somente leitura"
306
306
 
307
307
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:412
 
308
#, fuzzy
308
309
msgid "New output"
309
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Nova saída"
310
311
 
311
312
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:418
312
313
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
318
319
msgstr "Editar perfil"
319
320
 
320
321
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:481
321
 
#, fuzzy
322
322
msgid "Edit Encodings"
323
 
msgstr "Codificação"
 
323
msgstr "Editar Codificações"
324
324
 
325
325
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:669
326
326
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
343
343
msgstr "Localizar…"
344
344
 
345
345
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:798
346
 
#, fuzzy
347
346
msgid "Password..."
348
 
msgstr "Senha"
 
347
msgstr "Palavra-passe..."
349
348
 
350
349
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:799
351
 
#, fuzzy
352
350
msgid "Bookmark..."
353
 
msgstr "Selecionar cor do distintivo"
 
351
msgstr "Favorito..."
354
352
 
355
353
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:800
356
354
msgid "Add Bookmark..."
357
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Adicionar Favorito..."
358
356
 
359
357
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:804
360
358
msgid "Assistants"
361
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Assistentes"
362
360
 
363
361
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:805
364
362
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:278
367
365
 
368
366
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:811
369
367
msgid "Show File Browser..."
370
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Abrir gestor de ficheiros..."
371
369
 
372
370
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:815
373
371
msgid "Save Output…"
397
395
 
398
396
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:826
399
397
msgid "Monitor Silence"
400
 
msgstr ""
 
398
msgstr "Monitor de Silêncio"
401
399
 
402
400
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829
403
 
#, fuzzy
404
401
msgid "Other"
405
402
msgstr "Outro"
406
403
 
415
412
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:886
416
413
#, fuzzy, c-format
417
414
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
418
 
msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %s"
 
415
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao adicionar a expressão regular: %s"
419
416
 
420
417
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:971
421
 
#, fuzzy
422
418
msgid "Terminal Activity"
423
 
msgstr "Título do terminal"
 
419
msgstr "Atividade do terminal"
424
420
 
425
421
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1272
426
422
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1690
428
424
msgstr "Restaurar"
429
425
 
430
426
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1549
 
427
#, fuzzy
431
428
msgid "Tilix Custom Notification"
432
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Notificação Personalizada do Tilix"
433
430
 
434
431
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1650
435
432
msgid "Open Link"
436
 
msgstr "Abrir link"
 
433
msgstr "Abrir Ligação"
437
434
 
438
435
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1651
439
436
msgid "Copy Link Address"
440
 
msgstr "Copiar endereço do link"
 
437
msgstr "Copiar Endereço"
441
438
 
442
439
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1661
443
440
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1668
447
444
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1663
448
445
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1678
449
446
msgid "Select All"
450
 
msgstr "Selecionar tudo"
 
447
msgstr "Selecionar Tudo"
451
448
 
452
449
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1681
453
450
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1426
467
464
 
468
465
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1844
469
466
msgid "Remote File URI Unsupported"
470
 
msgstr ""
 
467
msgstr "URI do ficheiro remoto não suportado"
471
468
 
472
469
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1875
473
470
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2374
476
473
msgstr ""
477
474
 
478
475
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1876
479
 
#, fuzzy
480
476
msgid "Regular Expression Error"
481
 
msgstr "Coincidir como expressão regular"
 
477
msgstr "Erro na expressão regular"
482
478
 
483
479
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1888
484
480
#, c-format
504
500
 
505
501
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3212
506
502
msgid "All Text Files"
507
 
msgstr "Todos os arquivos de texto"
 
503
msgstr "Todos os ficheiros de texto"
508
504
 
509
505
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3513
510
506
msgid "Unknown"
511
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Desconhecido"
512
508
 
513
509
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3797
514
510
#, c-format
521
517
msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d."
522
518
 
523
519
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3799
 
520
#, fuzzy
524
521
msgid "The child process was aborted."
525
 
msgstr "O processo filho foi abortado."
 
522
msgstr "O processo filho foi cancelado."
526
523
 
527
524
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3805
528
525
msgid "Relaunch"
529
526
msgstr "Recarregar"
530
527
 
531
528
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3853
 
529
#, fuzzy
532
530
msgid "Don't Paste"
533
531
msgstr "Não colar"
534
532
 
535
533
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3854
 
534
#, fuzzy
536
535
msgid "Paste Anyway"
537
536
msgstr "Colar mesmo assim"
538
537
 
539
538
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
 
539
#, fuzzy
540
540
msgid "Layout Options"
541
541
msgstr "Opções de layout"
542
542
 
616
616
msgstr "Apagar"
617
617
 
618
618
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
 
619
#, fuzzy
619
620
msgid "Include return character with password"
620
 
msgstr "Incluir quebra de linha com senha"
 
621
msgstr "Incluir quebra de linha com palavra-passe"
621
622
 
622
623
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
 
624
#, fuzzy
623
625
msgid "Insert Password"
624
 
msgstr "Inserir Senha"
 
626
msgstr "Inserir palavra-passe"
625
627
 
626
628
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
627
629
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:161
630
632
msgstr "Aplicar"
631
633
 
632
634
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
 
635
#, fuzzy
633
636
msgid "Password"
634
 
msgstr "Senha"
 
637
msgstr "Palavra-passe"
635
638
 
636
639
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
 
640
#, fuzzy
637
641
msgid "Confirm Password"
638
 
msgstr "Confirmar senha"
 
642
msgstr "Confirmar palavra-passe"
639
643
 
640
644
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
 
645
#, fuzzy
641
646
msgid "Add Password"
642
 
msgstr "Adicionar senha"
 
647
msgstr "Adicionar palavra-passe"
643
648
 
644
649
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
 
650
#, fuzzy
645
651
msgid "Edit Password"
646
 
msgstr "Editar senha"
 
652
msgstr "Editar palavra-passe"
647
653
 
648
654
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
649
655
msgid "Add bookmark"
650
 
msgstr ""
 
656
msgstr "Adicionar favorito"
651
657
 
652
658
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
653
659
msgid "Edit bookmark"
654
 
msgstr ""
 
660
msgstr "Editar favorito"
655
661
 
656
662
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
657
663
msgid "Delete bookmark"
658
 
msgstr ""
 
664
msgstr "Apagar favorito"
659
665
 
660
666
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
661
667
msgid "Unselect bookmark"
873
879
 
874
880
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:614
875
881
msgid "Bold"
876
 
msgstr ""
 
882
msgstr "Negrito"
877
883
 
878
884
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:619
879
885
#, fuzzy
1140
1146
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
1141
1147
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
1142
1148
msgid "Bookmarks"
1143
 
msgstr ""
 
1149
msgstr "Favoritos"
1144
1150
 
1145
1151
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:157
1146
1152
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:158
1231
1237
 
1232
1238
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1036
1233
1239
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
1234
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Desativar CSD, ocultar barra de ferramentas"
1235
1241
 
1236
1242
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1036
1237
1243
msgid "Borderless"
1238
 
msgstr ""
 
1244
msgstr "Sem bordas"
1239
1245
 
1240
1246
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1040
1241
1247
msgid "Window restart required"
1242
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "Necessário reiniciar a janela"
1243
1249
 
1244
1250
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1049
1245
1251
msgid "Terminal title style"
1270
1276
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1056
1271
1277
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1250
1272
1278
msgid "Top"
1273
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "Topo"
1274
1280
 
1275
1281
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1056
1276
1282
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1250
1352
1358
 
1353
1359
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1178
1354
1360
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
1355
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "Usar abas em vez da barra lateral (necessário reiniciar aplicação)"
1356
1362
 
1357
1363
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1210
1358
1364
msgid "Size"
1380
1386
 
1381
1387
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1281
1382
1388
msgid "Delay hiding window by (ms)"
1383
 
msgstr ""
 
1389
msgstr "Atraso ao esconder janela (ms)"
1384
1390
 
1385
1391
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1294
1386
1392
msgid "Hide the titlebar of the window"
1432
1438
msgstr "Definir o diretório de trabalho para o terminal"
1433
1439
 
1434
1440
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
 
1441
#, fuzzy
1435
1442
msgid "Save and restore window state"
1436
 
msgstr ""
 
1443
msgstr "Guardar e restaurar estado da janela"
1437
1444
 
1438
1445
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1409
1439
1446
msgid "Send desktop notification on process complete"
1493
1500
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:122
1494
1501
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:123
1495
1502
msgid "Help"
1496
 
msgstr ""
 
1503
msgstr "Ajuda"
1497
1504
 
1498
1505
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:92
1499
1506
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:230
1523
1530
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:374
1524
1531
#, c-format
1525
1532
msgid "Row %d: "
1526
 
msgstr ""
 
1533
msgstr "Linha %d: "
1527
1534
 
1528
1535
#: source/gx/tilix/preferences.d:235
1529
1536
msgid "UpdateState"
1559
1566
 
1560
1567
#: source/gx/tilix/preferences.d:243
1561
1568
msgid "RunProcess"
1562
 
msgstr ""
 
1569
msgstr "ExecutarProcesso"
1563
1570
 
1564
1571
#: source/gx/tilix/preferences.d:351
1565
1572
#, c-format
1647
1654
msgstr ""
1648
1655
 
1649
1656
#: source/gx/tilix/application.d:671
 
1657
#, fuzzy
1650
1658
msgid "WINDOW_STYLE"
1651
 
msgstr ""
 
1659
msgstr "ESTILO_DA_JANELA"
1652
1660
 
1653
1661
#: source/gx/tilix/application.d:672
1654
1662
msgid "Full-screen the terminal window"
1767
1775
msgstr "Título da aplicação"
1768
1776
 
1769
1777
#: source/gx/tilix/constants.d:143 source/gx/tilix/constants.d:166
 
1778
#, fuzzy
1770
1779
msgid "Directory"
1771
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Diretoria"
1772
1781
 
1773
1782
#: source/gx/tilix/constants.d:144 source/gx/tilix/constants.d:167
 
1783
#, fuzzy
1774
1784
msgid "Hostname"
1775
 
msgstr ""
 
1785
msgstr "Nome do host"
1776
1786
 
1777
1787
#: source/gx/tilix/constants.d:145 source/gx/tilix/constants.d:168
 
1788
#, fuzzy
1778
1789
msgid "Username"
1779
 
msgstr ""
 
1790
msgstr "Nome de utilizador"
1780
1791
 
1781
1792
#: source/gx/tilix/constants.d:146 source/gx/tilix/constants.d:169
1782
1793
#, fuzzy
1785
1796
 
1786
1797
#: source/gx/tilix/constants.d:147 source/gx/tilix/constants.d:170
1787
1798
msgid "Rows"
1788
 
msgstr ""
 
1799
msgstr "Linhas"
1789
1800
 
1790
1801
#: source/gx/tilix/constants.d:148
1791
1802
msgid "Process"
1792
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Processo"
1793
1804
 
1794
1805
#: source/gx/tilix/constants.d:190
1795
1806
#, fuzzy
2007
2018
msgstr "Fechar sessão"
2008
2019
 
2009
2020
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
 
2021
#, fuzzy
2010
2022
msgid "Error deserializing bookmark"
2011
 
msgstr ""
 
2023
msgstr "Erro ao carregar favorito"
2012
2024
 
2013
2025
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
 
2026
#, fuzzy
2014
2027
msgid "Root"
2015
 
msgstr ""
 
2028
msgstr "Raiz"
2016
2029
 
2017
2030
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
2018
2031
#, fuzzy
2021
2034
 
2022
2035
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
2023
2036
msgid "Folder"
2024
 
msgstr ""
 
2037
msgstr "Pasta"
2025
2038
 
2026
2039
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
2027
2040
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:291
2028
2041
msgid "Path"
2029
 
msgstr ""
 
2042
msgstr "Caminho"
2030
2043
 
2031
2044
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
2032
2045
msgid "Remote"
2033
 
msgstr ""
 
2046
msgstr "Remoto"
2034
2047
 
2035
2048
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
2036
2049
#, fuzzy
2055
2068
 
2056
2069
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
2057
2070
msgid "Clear folder"
2058
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "Limpar pasta"
2059
2072
 
2060
2073
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
2061
2074
msgid "Add Bookmark"
2062
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "Adicionar favorito"
2063
2076
 
2064
2077
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
2065
2078
msgid "Edit Bookmark"
2066
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "Editar favorito"
2067
2080
 
2068
2081
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:293
2069
2082
#, fuzzy
2072
2085
 
2073
2086
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:381
2074
2087
msgid "Protocol"
2075
 
msgstr ""
 
2088
msgstr "Protocolo"
2076
2089
 
2077
2090
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:397
2078
2091
msgid "Host"
2079
 
msgstr ""
 
2092
msgstr "Host"
2080
2093
 
2081
2094
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:413
2082
2095
msgid "User"
2083
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "Utilizador"
2084
2097
 
2085
2098
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:420
2086
2099
#, fuzzy
2204
2217
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
2205
2218
msgctxt "shortcut window"
2206
2219
msgid "Switch to session 5"
2207
 
msgstr "Alternar para a sessão 5"
 
2220
msgstr "Mudar para a sessão 5"
2208
2221
 
2209
2222
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
2210
2223
msgctxt "shortcut window"
2364
2377
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:297
2365
2378
msgctxt "shortcut window"
2366
2379
msgid "Switch to terminal 3"
2367
 
msgstr "Alternar para o terminal 3"
 
2380
msgstr "Mudar para o terminal 3"
2368
2381
 
2369
2382
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
2370
2383
msgctxt "shortcut window"
2479
2492
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:439
2480
2493
msgctxt "shortcut window"
2481
2494
msgid "Navigation"
2482
 
msgstr ""
 
2495
msgstr "Navegação"
2483
2496
 
2484
2497
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
2485
2498
#, fuzzy
2562
2575
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
2563
2576
msgctxt "shortcut window"
2564
2577
msgid "Add bookmark"
2565
 
msgstr ""
 
2578
msgstr "Adicionar favorito"
2566
2579
 
2567
2580
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
2568
2581
msgctxt "shortcut window"
2570
2583
msgstr "Alternar estilo de título"
2571
2584
 
2572
2585
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
 
2586
#, fuzzy
2573
2587
msgctxt "shortcut window"
2574
2588
msgid "Monitor silence"
2575
 
msgstr ""
 
2589
msgstr "Monitorizar silêncio"
2576
2590
 
2577
2591
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
2578
2592
#, fuzzy
2589
2603
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:574
2590
2604
msgctxt "shortcut window"
2591
2605
msgid "Nautilus"
2592
 
msgstr ""
 
2606
msgstr "Nautilus"
2593
2607
 
2594
2608
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:579
2595
2609
#, fuzzy