1
# Spanish (Costa Rica) translation for openobject-server
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:38+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-24 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15668)\n"
22
#: field:ir.model.fields,domain:0
23
#: field:ir.rule,domain:0
24
#: field:ir.rule,domain_force:0
25
#: field:res.partner.title,domain:0
30
#: model:res.country,name:base.sh
35
#: view:ir.actions.report.xml:0
36
msgid "Other Configuration"
37
msgstr "Otra configuración"
40
#: selection:ir.property,type:0
45
#: code:addons/fields.py:582
48
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
49
"%s, which is not a valid SQL table name."
51
"¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
52
"utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
56
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
61
#: field:ir.ui.view,arch:0
62
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
63
msgid "View Architecture"
64
msgstr "Estructura de la vista"
67
#: field:base.language.import,code:0
68
msgid "Code (eg:en__US)"
69
msgstr "Código (por ej. es_CR)"
73
#: view:workflow.activity:0
74
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
75
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
76
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
77
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
82
#: view:partner.sms.send:0
83
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84
msgstr "Puerta de enlace SMS vía clickatell"
87
#: selection:base.language.install,lang:0
88
msgid "Hungarian / Magyar"
89
msgstr "Húngaro / Magyar"
92
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
93
msgid "Not Searchable"
94
msgstr "No puede ser buscado"
97
#: selection:base.language.install,lang:0
98
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
99
msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
102
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
107
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108
msgid "Display Menu Tips"
109
msgstr "Mostrar consejos de menú"
112
#: view:ir.module.module:0
113
msgid "Created Views"
114
msgstr "Vistas creadas"
117
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
120
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
121
"of these groups: %s."
123
"¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario "
124
"pertenezca a alguno de estos grupos: %s."
127
#: help:ir.model.fields,domain:0
129
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
130
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
131
"[('color','=','red')]"
133
"El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de "
134
"relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de "
135
"tripletas. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
138
#: field:res.partner,ref:0
143
#: field:ir.actions.act_window,target:0
144
msgid "Target Window"
145
msgstr "Ventana destino"
148
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
154
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
157
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
158
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
160
"¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma! "
161
"Modifique las propiedades mediante código Python, preferiblemente a través "
162
"de un módulo (addon) personalizado."
165
#: code:addons/osv.py:129
167
msgid "Constraint Error"
168
msgstr "Error en la restricción (constraint)"
171
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
172
msgid "ir.ui.view.custom"
173
msgstr "ir.ui.view.custom"
176
#: model:res.country,name:base.sz
181
#: code:addons/orm.py:4206
187
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
188
msgid "Wood Suppliers"
189
msgstr "Proveedores de madera"
192
#: code:addons/base/module/module.py:390
195
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
198
"Algunos de los módulos instalados dependen del módulo que desea desinstalar "
203
#: field:ir.sequence,number_increment:0
204
msgid "Increment Number"
205
msgstr "Incremento del número"
208
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
209
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
210
msgid "Company's Structure"
211
msgstr "Árbol de la compañía"
214
#: selection:base.language.install,lang:0
215
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
216
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
219
#: view:res.partner:0
220
msgid "Search Partner"
221
msgstr "Buscar empresa"
224
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
226
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
230
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
236
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
237
msgid "On multiple doc."
238
msgstr "En múltiples doc."
241
#: field:ir.module.category,module_nr:0
242
msgid "Number of Modules"
243
msgstr "Número de módulos"
246
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
247
msgid "Company to store the current record"
248
msgstr "Compañía donde se guardará el registro actual."
251
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
256
#: view:res.partner:0
257
#: field:res.partner,subname:0
258
#: field:res.partner.address,name:0
260
msgstr "Nombre del contacto"
263
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
266
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
267
"text editor. The file encoding is UTF-8."
269
"Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
270
"o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
273
#: sql_constraint:res.lang:0
274
msgid "The name of the language must be unique !"
275
msgstr "El nombre del idioma debe de ser único"
278
#: selection:res.request,state:0
283
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
285
msgstr "Nombre del asistente"
288
#: code:addons/orm.py:2526
290
msgid "Invalid group_by"
291
msgstr "group_by no válido"
294
#: field:res.partner,credit_limit:0
296
msgstr "Crédito concedido"
299
#: field:ir.model.data,date_update:0
301
msgstr "Fecha de actualización"
304
#: view:ir.attachment:0
309
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
310
msgid "Source Object"
311
msgstr "Objeto origen"
314
#: view:ir.actions.todo:0
315
msgid "Config Wizard Steps"
316
msgstr "Pasos de los asistentes de configuración"
319
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
320
msgid "ir.ui.view_sc"
321
msgstr "ir.ui.view_sc"
324
#: field:res.widget.user,widget_id:0
325
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
330
#: view:ir.model.access:0
331
#: field:ir.model.access,group_id:0
336
#: field:ir.exports.line,name:0
337
#: field:ir.translation,name:0
338
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
340
msgstr "Nombre de campo"
343
#: wizard_view:server.action.create,init:0
344
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
345
msgid "Select Action Type"
349
#: model:res.country,name:base.tv
354
#: selection:ir.model,state:0
355
msgid "Custom Object"
356
msgstr "Objeto personalizado"
359
#: field:res.lang,date_format:0
361
msgstr "Formato de fecha"
364
#: field:res.bank,email:0
365
#: field:res.partner.address,email:0
370
#: model:res.country,name:base.an
371
msgid "Netherlands Antilles"
372
msgstr "Antillas holandesas"
375
#: code:addons/base/res/res_users.py:396
378
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
379
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
381
"No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por los "
382
"recursos creados por OpenERP (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
385
#: model:res.country,name:base.gf
386
msgid "French Guyana"
387
msgstr "Guayana francesa"
390
#: selection:base.language.install,lang:0
391
msgid "Greek / Ελληνικά"
392
msgstr "Griego / Ελληνικά"
395
#: selection:base.language.install,lang:0
396
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
397
msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
400
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
402
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
403
"name, it returns the previous report."
405
"Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
406
"por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
409
#: code:addons/orm.py:904
411
msgid "The read method is not implemented on this object !"
415
#: help:res.lang,iso_code:0
416
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
418
"Este código ISO es el nombre de los archivos po utilizados en las "
422
#: view:base.module.upgrade:0
423
msgid "Your system will be updated."
424
msgstr "Su sistema será actualizado"
427
#: field:ir.actions.todo,note:0
428
#: selection:ir.property,type:0
433
#: field:res.country,name:0
435
msgstr "Nombre del país"
438
#: model:res.country,name:base.co
443
#: view:ir.module.module:0
444
msgid "Schedule Upgrade"
448
#: code:addons/orm.py:1390
450
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
451
msgstr "Clave/valor '%s' no encontrado en el campo selección '%s'"
454
#: help:res.country,code:0
456
"The ISO country code in two chars.\n"
457
"You can use this field for quick search."
459
"EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
460
"Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
463
#: model:res.country,name:base.pw
468
#: view:res.partner:0
469
msgid "Sales & Purchases"
470
msgstr "Ventas & Compras"
473
#: view:ir.translation:0
475
msgstr "Sin traducir"
478
#: help:ir.actions.act_window,context:0
480
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
482
"Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por "
483
"defecto (por defecto: {})."
486
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
487
#: view:ir.actions.wizard:0
488
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
493
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
494
msgid "Miscellaneous Suppliers"
495
msgstr "Proveedores varios"
498
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
500
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
502
"¡Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
505
#: help:ir.actions.server,action_id:0
506
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
508
"Seleccione la acción de ventana, informe o asistente que se ejecutará."
511
#: view:res.config.users:0
516
#: view:base.language.export:0
518
msgstr "Exportación realizada"
522
#: field:ir.model,name:0
523
msgid "Model Description"
524
msgstr "Descripción del modelo"
527
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
529
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
531
"Nombre del modelo opcional de los objetos en los cuales esta acción debería "
535
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
536
msgid "Trigger Expression"
537
msgstr "Expresión de activación"
540
#: model:res.country,name:base.jo
545
#: view:ir.module.module:0
550
#: model:res.country,name:base.er
556
#: view:res.config.installer:0
561
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
562
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
563
msgid "Automated Actions"
564
msgstr "Acciones automáticas"
567
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
568
msgid "ir.actions.actions"
569
msgstr "ir.acciones.acciones"
572
#: view:partner.wizard.ean.check:0
573
msgid "Want to check Ean ? "
574
msgstr "¿Quiere verificar el código EAN? "
577
#: field:ir.values,key2:0
582
#: view:base.language.export:0
584
"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
585
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
586
"online interface to synchronize all translations efforts."
588
"Las traducciones de OpenERP (nucleo, módulos y clientes) son gestionadas "
589
"mediante Launchpad.net, nuestra herramienta de gestión de proyectos de "
590
"código abierto. Utilizamos su interfaz online para sincronizar todos los "
591
"esfuerzos de traducción."
594
#: field:res.partner,title:0
599
#: selection:base.language.install,lang:0
600
msgid "Swedish / svenska"
601
msgstr "Sueco / svenska"
604
#: model:res.country,name:base.rs
609
#: selection:ir.translation,type:0
611
msgstr "Vista de asistente"
614
#: model:res.country,name:base.kh
615
msgid "Cambodia, Kingdom of"
616
msgstr "Reino de Camboya"
619
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
620
#: view:ir.sequence:0
621
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
626
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
627
msgid "Language Import"
628
msgstr "Importación de idioma"
631
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
632
msgid "res.config.users"
636
#: selection:base.language.install,lang:0
637
msgid "Albanian / Shqip"
638
msgstr "Albanés / Shqip"
641
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
642
msgid "Opportunities"
643
msgstr "Oportunidades"
646
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
647
msgid "base.language.export"
648
msgstr "base.idioma.exportar"
651
#: model:res.country,name:base.pg
652
msgid "Papua New Guinea"
653
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
656
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
657
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
659
"Tipo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, "
663
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
664
msgid "Basic Partner"
665
msgstr "Empresa básica"
668
#: report:ir.module.reference.graph:0
673
#: view:res.partner:0
675
msgstr "Mis empresas"
678
#: view:ir.actions.report.xml:0
683
#: model:res.country,name:base.es
688
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
689
msgid "Import / Export"
690
msgstr "Importar / Exportar"
693
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
695
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
697
"Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión "
701
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
702
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
703
msgid "Module Upgrade"
704
msgstr "Actualización de módulo"
707
#: view:res.config.users:0
709
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
714
#: selection:base.language.install,lang:0
715
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
716
msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
719
#: field:res.partner,mobile:0
720
#: field:res.partner.address,mobile:0
725
#: model:res.country,name:base.om
730
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
731
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
733
msgstr "Plazo de pago"
736
#: model:res.country,name:base.nu
741
#: selection:ir.cron,interval_type:0
743
msgstr "Días laborables"
746
#: selection:ir.module.module,license:0
747
msgid "Other OSI Approved Licence"
748
msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
751
#: help:res.config.users,context_lang:0
752
#: help:res.users,context_lang:0
754
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
759
#: code:addons/orm.py:1043
761
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
765
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
766
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
771
#: model:res.country,name:base.in
776
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
777
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
778
msgid "Request Reference Types"
779
msgstr "Tipos de referencias en solicitudes"
783
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
787
#: model:res.country,name:base.ad
788
msgid "Andorra, Principality of"
789
msgstr "Principado de Andorra"
792
#: field:res.partner.category,child_ids:0
793
msgid "Child Categories"
794
msgstr "Categorías hijas"
797
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
798
msgid "ir.config_parameter"
799
msgstr "ir.config_parameter"
802
#: selection:base.language.export,format:0
808
msgid "%B - Full month name."
809
msgstr "%B - Nombre de mes completo."
812
#: field:ir.actions.todo,type:0
813
#: view:ir.attachment:0
814
#: field:ir.attachment,type:0
815
#: field:ir.model,state:0
816
#: field:ir.model.fields,state:0
817
#: field:ir.property,type:0
818
#: field:ir.server.object.lines,type:0
819
#: field:ir.translation,type:0
822
#: field:ir.values,key:0
823
#: view:res.partner:0
824
#: view:res.partner.address:0
829
#: code:addons/orm.py:398
832
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
833
"Define it through the Administration menu."
835
"¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n"
836
"Defínalo mediante el menú de Administración."
839
#: model:res.country,name:base.gu
841
msgstr "Guam (EE.UU.)"
844
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
845
msgid "Human Resources Dashboard"
849
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
851
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
853
"¡No se permite establecer contraseñas vacías por motivos de seguridad!"
856
#: selection:ir.actions.server,state:0
857
#: selection:workflow.activity,kind:0
862
#: constraint:ir.ui.view:0
863
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
864
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
867
#: model:res.country,name:base.ky
868
msgid "Cayman Islands"
869
msgstr "Islas Caimán"
872
#: model:res.country,name:base.kr
874
msgstr "Corea del Sur"
877
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
878
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
879
#: view:workflow.activity:0
881
msgstr "Transiciones"
884
#: code:addons/orm.py:4615
886
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
887
msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!"
890
#: field:ir.module.module,contributors:0
892
msgstr "Contribuyentes"
895
#: selection:ir.property,type:0
900
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
901
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
906
#: selection:base.language.install,lang:0
907
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
908
msgstr "Español (AR) / Español (AR)"
911
#: model:res.country,name:base.ug
916
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
917
msgid "Delete Access"
918
msgstr "Permiso para eliminar"
921
#: model:res.country,name:base.ne
926
#: selection:base.language.install,lang:0
931
#: model:res.country,name:base.ba
932
msgid "Bosnia-Herzegovina"
933
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
936
#: view:base.language.export:0
938
"To improve or expand the official translations, you should use directly "
939
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
940
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
942
"Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
943
"directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar "
944
"una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios archivos .po "
945
"completos a la vez."
948
#: selection:base.language.install,lang:0
949
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
950
msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
955
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
956
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
957
"are considered to be in week 0."
959
"%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
960
"un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
961
"que precede el primer lunes están en la semana 0."
964
#: field:ir.module.module,website:0
965
#: field:res.company,website:0
966
#: field:res.partner,website:0
971
#: model:res.country,name:base.gs
972
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
973
msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
976
#: field:ir.actions.url,url:0
978
msgstr "URL de la acción"
981
#: field:base.module.import,module_name:0
983
msgstr "Nombre de módulo"
986
#: model:res.country,name:base.mh
987
msgid "Marshall Islands"
988
msgstr "Islas Marshall"
991
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
993
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
994
msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!"
997
#: model:res.country,name:base.ht
1002
#: view:ir.ui.view:0
1003
#: selection:ir.ui.view,type:0
1008
#: code:addons/osv.py:132
1011
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1012
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1014
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1016
"No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n"
1017
"- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras "
1018
"que otros registros todavía tengan referencias a él\n"
1019
"- creación/actualización: un campo obligatorio no está introducido "
1025
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1029
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
1031
msgid "Operation Canceled"
1032
msgstr "Operación cancelada"
1035
#: help:base.language.export,lang:0
1036
msgid "To export a new language, do not select a language."
1037
msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
1040
#: view:res.request:0
1041
msgid "Request Date"
1042
msgstr "Fecha de solicitud"
1045
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1050
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1055
#: model:res.country,name:base.md
1060
#: view:ir.module.module:0
1062
msgstr "Características"
1065
#: view:ir.module.module:0
1066
#: report:ir.module.reference.graph:0
1071
#: view:ir.model.access:0
1072
#: field:ir.model.access,perm_read:0
1075
msgstr "Permiso para leer"
1078
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1083
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1085
msgid "No language with code \"%s\" exists"
1086
msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
1089
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1090
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1092
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1094
"Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de "
1098
#: help:ir.actions.server,email:0
1100
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1101
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1102
"which gives the correct address"
1107
msgid "%Y - Year with century."
1108
msgstr "%Y - Año con siglo."
1111
#: report:ir.module.reference.graph:0
1116
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1118
"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1119
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1120
"issues directly to OpenERP."
1122
"Este asistente le ayudará a registrar un contrato de garantía del editor en "
1123
"su sistema OpenERP. Después de que el contrato haya sido registrado, podrá "
1124
"enviar incidencias directamente a OpenERP."
1127
#: code:addons/orm.py:1744
1129
msgid "The search method is not implemented on this object !"
1133
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1134
msgid "Create _Menu"
1135
msgstr "Crear _Menú"
1138
#: field:res.payterm,name:0
1139
msgid "Payment Term (short name)"
1140
msgstr "Plazo de pago (nombre abreviado)"
1143
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1145
#: field:res.partner.bank,bank:0
1150
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1151
msgid "ir.exports.line"
1152
msgstr "ir.export.linea"
1155
#: help:base.language.install,overwrite:0
1157
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1158
"replaced by the official ones."
1160
"Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán "
1161
"sobreescritas y reemplazadas por las traducciones oficiales"
1164
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1165
msgid "Main report file path"
1166
msgstr "Ruta del informe principal"
1169
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1170
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1171
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1176
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1177
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1179
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1182
"Si se marca a cierto, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
1183
"de la derecha en una vista formulario."
1186
#: field:workflow,on_create:0
1191
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1194
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1195
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1197
"'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
1198
"puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
1199
"ejemplo módulo.referencia_id"
1202
#: field:partner.sms.send,user:0
1203
#: field:res.users,login:0
1208
#: view:ir.actions.server:0
1210
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1211
"object.partner_id.name "
1213
"Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
1214
"expresiones, por ej. object.partner_id.name "
1217
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1218
msgid "Country state"
1222
#: selection:ir.property,type:0
1224
msgstr "Número flotante"
1227
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1228
msgid "res.request.link"
1229
msgstr "res.solicitud.link"
1232
#: field:ir.actions.wizard,name:0
1234
msgstr "Información del asistente"
1237
#: view:base.language.export:0
1238
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1239
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1240
msgid "Export Translation"
1241
msgstr "Exportar traducción"
1244
#: help:res.log,secondary:0
1246
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1249
"No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto sobre el cual el "
1250
"usuario está trabajando."
1253
#: model:res.country,name:base.tp
1255
msgstr "Timor oriental"
1258
#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1262
"Dear %(partner_name)s,\n"
1264
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1265
"total amount due of:\n"
1267
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1271
"%(user_signature)s\n"
1276
"Estimado %(partner_name)s,\n"
1278
"Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
1279
"importe total de:\n"
1280
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1284
"%(user_signature)s\n"
1288
#: field:res.currency,accuracy:0
1289
msgid "Computational Accuracy"
1290
msgstr "Precisión de cálculo"
1293
#: selection:base.language.install,lang:0
1294
msgid "Sinhalese / සිංහල"
1295
msgstr "Sinhalese / සිංහල"
1298
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1299
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1300
msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea.linea"
1303
#: field:ir.attachment,res_id:0
1305
msgstr "ID archivo adjunto"
1308
#: view:ir.sequence:0
1309
msgid "Day: %(day)s"
1310
msgstr "Día: %(day)s"
1313
#: model:res.country,name:base.mv
1318
#: help:ir.values,res_id:0
1319
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1323
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1328
#: selection:ir.cron,interval_type:0
1333
#: help:ir.actions.server,condition:0
1335
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1336
"object.list_price > object.cost_price"
1340
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
1341
#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1348
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1349
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1352
#: view:res.partner:0
1353
#: view:res.partner.category:0
1354
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
1359
#: field:res.partner.category,parent_left:0
1361
msgstr "Padre izquierdo"
1364
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1365
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1366
msgid "Homepage Widgets"
1367
msgstr "Widgets página inicial"
1370
#: help:ir.actions.server,message:0
1372
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1373
"object.partner_id.name ]]`"
1377
#: field:ir.attachment,res_model:0
1378
msgid "Attached Model"
1379
msgstr "Modelo archivo adjunto"
1383
msgid "Domain Setup"
1387
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1388
msgid "Trigger Name"
1392
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1393
msgid "ir.model.access"
1394
msgstr "ir.modelo.acceso"
1397
#: field:ir.cron,priority:0
1398
#: field:ir.mail_server,sequence:0
1399
#: field:res.request,priority:0
1400
#: field:res.request.link,priority:0
1405
#: field:workflow.transition,act_from:0
1406
msgid "Source Activity"
1407
msgstr "Actividad origen"
1410
#: view:ir.sequence:0
1411
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1412
msgstr "Leyenda (para prefijo, sufijo)"
1415
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
1420
#: code:addons/base/res/res_users.py:396
1422
msgid "Can not remove root user!"
1423
msgstr "¡No se puede eliminar el usuario principal!"
1426
#: model:res.country,name:base.mw
1431
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1432
#: code:addons/base/res/res_users.py:80
1433
#: code:addons/base/res/res_users.py:420
1439
#: field:res.partner.address,type:0
1440
msgid "Address Type"
1441
msgstr "Tipo de dirección"
1444
#: view:ir.ui.menu:0
1446
msgstr "Ruta completa"
1449
#: view:res.request:0
1451
msgstr "Referencias"
1456
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1457
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1458
"are considered to be in week 0."
1460
"%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
1461
"un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1462
"que preceden el primer domingo están en la semana 0."
1465
#: view:ir.ui.view:0
1470
#: model:res.country,name:base.fi
1475
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1476
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1477
#: view:ir.ui.view:0
1478
#: selection:ir.ui.view,type:0
1479
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1484
#: help:res.config.users,password:0
1486
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1490
#: view:ir.actions.server:0
1491
msgid "Create / Write / Copy"
1492
msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
1495
#: view:base.language.export:0
1496
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1497
msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1500
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1502
msgstr "Modo de vista"
1505
#: view:base.language.import:0
1507
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1508
"one of the following:"
1510
"Cuando use el formato CSV, por favor compruebe que la primera línea de su "
1511
"archivo es una de las siguientes:"
1514
#: code:addons/fields.py:114
1516
msgid "Not implemented search_memory method !"
1525
#: selection:base.language.install,lang:0
1526
msgid "Spanish / Español"
1527
msgstr "Español / Español"
1530
#: selection:base.language.install,lang:0
1531
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1532
msgstr "Coreano (KP) / 한국어 (KP)"
1535
#: view:base.module.update:0
1537
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1538
"newly added modules as well as any change to existing modules."
1540
"Este asistente escaneará todas la bibliotecas de módulos en el servidor para "
1541
"detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes."
1544
#: field:res.company,logo:0
1549
#: view:res.partner.address:0
1550
msgid "Search Contact"
1551
msgstr "Buscar contacto"
1554
#: view:ir.module.module:0
1555
msgid "Uninstall (beta)"
1556
msgstr "Desinstalar (beta)"
1559
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
1560
#: selection:ir.actions.url,target:0
1562
msgstr "Nueva ventana"
1565
#: model:res.country,name:base.bs
1570
#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
1573
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1575
"¡No se puede generar el siguiente id porqué algunas empresas tienen un id "
1579
#: view:ir.attachment:0
1584
#: model:res.country,name:base.ie
1589
#: field:base.module.update,update:0
1590
msgid "Number of modules updated"
1591
msgstr "Número de módulos actualizados"
1594
#: code:addons/fields.py:100
1596
msgid "Not implemented set_memory method !"
1600
#: view:workflow.activity:0
1601
msgid "Workflow Activity"
1602
msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
1607
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1608
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1612
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1614
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1615
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1617
"Las \"vistas\" permiten personalizar cada pantalla de datos en OpenERP. Es "
1618
"posible agregar campos nuevos, modificar campos existentes, renombrarlos o "
1619
"eliminarlos, según sea el caso."
1622
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1623
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1624
#: view:ir.actions.report.xml:0
1625
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1626
#: view:ir.actions.todo:0
1627
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1628
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1630
#: field:ir.model.fields,groups:0
1631
#: field:ir.rule,groups:0
1632
#: view:ir.ui.menu:0
1633
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1634
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1635
#: view:res.groups:0
1636
#: field:res.users,groups_id:0
1641
#: selection:base.language.install,lang:0
1642
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1646
#: view:res.config.users:0
1648
"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1649
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1650
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1654
#: model:res.country,name:base.bz
1659
#: model:res.country,name:base.ge
1664
#: model:res.country,name:base.pl
1669
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1671
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1672
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1674
"Lista separada por comas de los modos de vista permitidos, como 'form' "
1675
"(formulario), 'tree' (lista), 'calendar' (calendario), etc. (por defecto: "
1679
#: code:addons/orm.py:3615
1681
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1683
"Ha sido modificado un documento desde la última vez que lo vió (%s:%d)"
1687
msgid "Workflow Editor"
1688
msgstr "Editor de flujos de trabajo"
1691
#: selection:ir.module.module,state:0
1692
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1693
msgid "To be removed"
1694
msgstr "Para ser eliminado"
1697
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1699
msgstr "ir.secuencia"
1702
#: help:ir.actions.server,expression:0
1704
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1705
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1706
"`object.order_line`."
1708
"Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
1709
"el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
1710
"pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
1713
#: field:ir.property,fields_id:0
1714
#: selection:ir.translation,type:0
1715
#: field:multi_company.default,field_id:0
1721
msgid "Groups (no group = global)"
1722
msgstr "Grupos (sin grupos = global)"
1725
#: model:res.country,name:base.fo
1726
msgid "Faroe Islands"
1727
msgstr "Islas Feroe"
1730
#: selection:res.users,view:0
1732
msgstr "Simplificada"
1735
#: model:res.country,name:base.st
1736
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1737
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1740
#: selection:res.partner.address,type:0
1745
#: selection:base.language.install,lang:0
1746
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1750
#: model:res.country,name:base.bb
1755
#: model:res.country,name:base.mg
1760
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
1763
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1765
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1769
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1771
msgstr "Siguiente asistente"
1774
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1775
#: view:ir.ui.menu:0
1776
#: field:ir.ui.menu,name:0
1781
#: field:res.currency,rate:0
1782
msgid "Current Rate"
1786
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1787
msgid "Original View"
1788
msgstr "Vista Original"
1792
msgid "Action To Launch"
1796
#: field:ir.actions.url,target:0
1797
msgid "Action Target"
1798
msgstr "Destino acción"
1801
#: model:res.country,name:base.ai
1806
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
1807
msgid "Shortcut Name"
1808
msgstr "Nombre de acceso rápido"
1811
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
1812
msgid "Default limit for the list view"
1813
msgstr "Límite por defecto para la vista de lista."
1816
#: help:ir.actions.server,write_id:0
1818
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1819
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
1821
"Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
1822
"operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
1825
#: model:res.country,name:base.zw
1830
#: view:base.module.update:0
1831
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1833
"Por favor tenga paciencia, esta operación puede tardar varios segundos..."
1836
#: help:ir.values,action_id:0
1837
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1841
#: field:ir.actions.server,email:0
1842
msgid "Email Address"
1843
msgstr "Dirección de correo electrónico"
1846
#: selection:base.language.install,lang:0
1847
msgid "French (BE) / Français (BE)"
1848
msgstr "Francés (BE) / Français (BE)"
1851
#: view:ir.actions.server:0
1852
#: field:workflow.activity,action_id:0
1853
msgid "Server Action"
1854
msgstr "Acción servidor"
1857
#: model:res.country,name:base.tt
1858
msgid "Trinidad and Tobago"
1859
msgstr "Trinidad y Tobago"
1862
#: model:res.country,name:base.lv
1872
#: view:ir.actions.server:0
1873
msgid "Field Mappings"
1874
msgstr "Mapeado de campos"
1877
#: view:base.language.export:0
1878
msgid "Export Translations"
1879
msgstr "Exportar traducciones"
1882
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1883
msgid "Customization"
1884
msgstr "Personalización"
1887
#: model:res.country,name:base.py
1892
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1893
msgid "ir.actions.act_window_close"
1894
msgstr "ir.acciones.acc_ventana_cerrar"
1897
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
1902
#: model:res.country,name:base.lt
1907
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1908
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1909
#: view:partner.clear.ids:0
1911
msgstr "Eliminar ID's"
1914
#: help:ir.cron,model:0
1916
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1917
"e.g. 'res.partener'"
1921
#: code:addons/orm.py:1040
1923
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1928
msgid "%y - Year without century [00,99]."
1929
msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]."
1932
#: model:res.country,name:base.si
1937
#: model:res.country,name:base.pk
1942
#: code:addons/orm.py:1883
1943
#: code:addons/orm.py:1894
1945
msgid "Invalid Object Architecture!"
1946
msgstr "¡Estructura del objeto no válida!"
1949
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1954
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1955
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1956
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1957
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1958
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1959
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1960
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1961
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1962
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1969
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1970
msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
1973
#: view:ir.actions.server:0
1974
msgid "Iteration Actions"
1975
msgstr "Acciones iteración"
1978
#: help:multi_company.default,company_id:0
1979
msgid "Company where the user is connected"
1980
msgstr "Compañía en la que pertenece el usuario."
1983
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
1985
msgstr "Fecha final"
1988
#: model:res.country,name:base.nz
1990
msgstr "Nueva Zelanda"
1993
#: code:addons/orm.py:3895
1996
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
1997
"(Document type: %s)."
1999
"Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado "
2000
"(tipo documento: %s)."
2003
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2005
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2006
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2007
"you are working on will be maintained."
2009
"Muestra y gestiona la lista de todos los países que pueden asignarse a los "
2010
"registros de sus empresas. Puede crear o eliminar países para mantener "
2011
"aquellos con los que trabaja."
2014
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2015
msgid "Openstuff.net"
2016
msgstr "Openstuff.net"
2019
#: model:res.country,name:base.nf
2020
msgid "Norfolk Island"
2021
msgstr "Isla Norfolk"
2024
#: selection:base.language.install,lang:0
2025
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2026
msgstr "Coreano (KR) / 한국어 (KR)"
2029
#: help:ir.model.fields,model:0
2030
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2031
msgstr "El nombre técnico del modelo al que pertenece este campo."
2034
#: field:ir.actions.server,action_id:0
2035
#: selection:ir.actions.server,state:0
2036
msgid "Client Action"
2037
msgstr "Acción cliente"
2040
#: model:res.country,name:base.bd
2045
#: constraint:res.company:0
2046
msgid "Error! You can not create recursive companies."
2047
msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
2050
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2055
#: selection:ir.translation,type:0
2060
#: code:addons/base/module/module.py:409
2062
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2063
msgstr "No puede actualizar el módulo '% s'. No está instalado"
2066
#: model:res.country,name:base.cu
2071
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2072
msgid "res.partner.event"
2073
msgstr "res.empresa.evento"
2076
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2081
#: model:res.country,name:base.am
2086
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2087
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2088
msgid "Configuration Parameters"
2089
msgstr "Parámetros de configuración"
2092
#: constraint:ir.cron:0
2093
msgid "Invalid arguments"
2094
msgstr "Argumentos no válidos"
2097
#: model:res.country,name:base.se
2102
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2103
#: selection:ir.ui.view,type:0
2104
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2109
#: view:ir.property:0
2114
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2115
#: field:res.partner.bank,state:0
2116
#: view:res.partner.bank.type:0
2117
msgid "Bank Account Type"
2118
msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
2121
#: field:base.language.export,config_logo:0
2122
#: field:base.language.import,config_logo:0
2123
#: field:base.language.install,config_logo:0
2124
#: field:base.module.import,config_logo:0
2125
#: field:base.module.update,config_logo:0
2126
#: field:base.update.translations,config_logo:0
2127
#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2128
#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2129
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2130
#: field:res.config,config_logo:0
2131
#: field:res.config.installer,config_logo:0
2136
#: view:ir.actions.server:0
2137
msgid "Iteration Action Configuration"
2138
msgstr "Configuración acción iteración"
2141
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2146
#: model:res.country,name:base.at
2151
#: selection:base.language.install,state:0
2152
#: selection:base.module.import,state:0
2153
#: selection:base.module.update,state:0
2158
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2159
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2160
#: selection:ir.ui.view,type:0
2161
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2166
#: field:res.partner.address,partner_id:0
2167
msgid "Partner Name"
2168
msgstr "Nombre de empresa"
2171
#: field:workflow.activity,signal_send:0
2172
msgid "Signal (subflow.*)"
2173
msgstr "Señal (subflow.*)"
2176
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2178
msgstr "Sector RRHH"
2181
#: code:addons/orm.py:4408
2184
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2185
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2188
"Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida "
2189
"es una lista separada por comas de nombres de campos válidos (opcionalmente "
2190
"seguidos por asc/desc para indicar la dirección)"
2193
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2194
msgid "Module dependency"
2195
msgstr "Dependencias de módulos"
2198
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2203
#: selection:res.users,view:0
2208
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2210
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2211
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2214
"Gestione los títulos de contacto que quiere tener disponibles en su sistema "
2215
"y la forma en la que quiere que aparezcan impresos en cartas y otros "
2216
"documentos. Por ejemplo: Sr., Sra. "
2219
#: field:res.company,rml_footer1:0
2220
msgid "Report Footer 1"
2224
#: field:res.company,rml_footer2:0
2225
msgid "Report Footer 2"
2229
#: view:ir.model.access:0
2230
#: view:res.groups:0
2231
#: field:res.groups,model_access:0
2232
msgid "Access Controls"
2233
msgstr "Controles de acceso"
2236
#: view:ir.module.module:0
2237
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2238
msgid "Dependencies"
2239
msgstr "Dependencias"
2242
#: field:multi_company.default,company_id:0
2243
msgid "Main Company"
2244
msgstr "Empresa principal"
2247
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2248
msgid "Web Icon File (hover)"
2249
msgstr "Archivo icono web (inmóvil)"
2252
#: view:ir.actions.server:0
2254
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2257
"Si utiliza un tipo fórmula, introduzca una expresión Python que incluya la "
2258
"variable 'object'."
2261
#: field:res.partner.address,birthdate:0
2263
msgstr "Fecha de nacimiento"
2266
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2267
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2268
msgid "Contact Titles"
2269
msgstr "Títulos de contacto"
2272
#: view:base.language.import:0
2274
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2275
"Unicode) when the translator exports it."
2277
"Compruebe dos veces que la codificación del archivo sea UTF-8 (a veces "
2278
"llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte."
2281
#: selection:base.language.install,lang:0
2282
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2283
msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
2286
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2287
msgid "workflow.activity"
2288
msgstr "workflow.actividad"
2291
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2293
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2296
"Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla dependa del campo 'Nombre "
2300
#: field:ir.model.fields,select_level:0
2302
msgstr "Puede ser objeto de búsquedas"
2305
#: model:res.country,name:base.uy
2310
#: selection:base.language.install,lang:0
2311
msgid "Finnish / Suomi"
2312
msgstr "Finlandés / Suomi"
2315
#: field:ir.rule,perm_write:0
2316
msgid "Apply For Write"
2317
msgstr "Aplicar para escritura"
2320
#: field:ir.sequence,prefix:0
2325
#: selection:base.language.install,lang:0
2326
msgid "German / Deutsch"
2327
msgstr "Alemán / Deutsch"
2330
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2331
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2335
#: view:ir.actions.server:0
2336
msgid "Fields Mapping"
2337
msgstr "Mapeo de campos"
2340
#: selection:base.language.install,lang:0
2341
msgid "Portugese / Português"
2342
msgstr "Portugués / Português"
2345
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2350
#: code:addons/orm.py:2134
2352
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2353
msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!"
2356
#: field:ir.default,ref_id:0
2361
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2362
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2363
msgid "Start Configuration"
2367
#: model:res.country,name:base.mt
2372
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2373
msgid "Field Mappings."
2374
msgstr "Mapeo de campos."
2377
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2378
#: view:ir.model.data:0
2379
#: field:ir.model.data,module:0
2380
#: view:ir.module.module:0
2381
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2382
#: report:ir.module.reference.graph:0
2387
#: field:ir.attachment,description:0
2388
#: field:ir.mail_server,name:0
2389
#: field:ir.module.category,description:0
2390
#: view:ir.module.module:0
2391
#: field:ir.module.module,description:0
2392
#: view:res.partner.event:0
2393
#: field:res.partner.event,description:0
2394
#: view:res.request:0
2396
msgstr "Descripción"
2399
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2400
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2405
#: model:res.country,name:base.aq
2410
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2411
msgid "Custom python parser"
2412
msgstr "Analizador Python personalizado"
2415
#: view:base.language.import:0
2420
#: view:res.partner.canal:0
2425
#: field:res.lang,grouping:0
2426
msgid "Separator Format"
2427
msgstr "Formato separador"
2430
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2432
msgstr "No validado"
2435
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2436
msgid "Database Structure"
2437
msgstr "Estructura de la base de datos"
2440
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2441
#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2442
#: view:partner.massmail.wizard:0
2443
msgid "Mass Mailing"
2444
msgstr "Enviar Email"
2447
#: model:res.country,name:base.yt
2452
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
2454
msgid "Please specify an action to launch !"
2455
msgstr "¡ Por favor, indique una acción a ejecutar !"
2458
#: view:res.payterm:0
2459
msgid "Payment Term"
2460
msgstr "Plazo de pago"
2463
#: selection:res.lang,direction:0
2464
msgid "Right-to-Left"
2465
msgstr "Derecha-a-izquierda"
2468
#: view:ir.actions.act_window:0
2469
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2470
#: view:ir.filters:0
2471
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2472
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2477
#: code:addons/orm.py:758
2479
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2483
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2485
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2486
msgid "Scheduled Actions"
2487
msgstr "Acciones planificadas"
2490
#: field:res.partner.address,title:0
2491
#: field:res.partner.title,name:0
2492
#: field:res.widget,title:0
2497
#: help:ir.property,res_id:0
2498
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2500
"Si no se especifica actúa como valor por defecto para los nuevos recursos."
2503
#: code:addons/orm.py:3988
2505
msgid "Recursivity Detected."
2506
msgstr "Se ha detectado recursividad."
2509
#: code:addons/base/module/module.py:302
2511
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2512
msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
2515
#: view:base.language.install:0
2517
"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2518
"loading a new language it becomes available as default interface language "
2519
"for users and partners."
2521
"Este asistente le permite añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
2522
"Después de cargar un nuevo idioma, aparece disponible como idioma por "
2523
"defecto para usuarios y empresas."
2527
msgid "Create a Menu"
2528
msgstr "Crear un menú"
2531
#: help:res.partner,vat:0
2533
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2534
"VAT. Used by the VAT legal statement."
2536
"Número CIF/NIF. Marque esta caja si la empresa está sujeta al IVA. Se "
2537
"utiliza para la declaración legal del IVA."
2540
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2541
msgid "maintenance.contract"
2542
msgstr "mantenimiento.contrato"
2545
#: model:res.country,name:base.ru
2546
msgid "Russian Federation"
2547
msgstr "Federación Rusa"
2550
#: selection:base.language.install,lang:0
2552
msgstr "Tayiko / اردو"
2555
#: field:res.company,name:0
2556
msgid "Company Name"
2557
msgstr "Nombre de la compañía"
2560
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2561
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2566
#: selection:ir.translation,type:0
2567
msgid "RML (deprecated - use Report)"
2568
msgstr "RML (obsoleto - usar Informe)"
2572
msgid "Record rules"
2573
msgstr "Reglas de registro"
2576
#: view:ir.property:0
2577
msgid "Field Information"
2578
msgstr "Información del campo"
2581
#: view:ir.actions.todo:0
2582
msgid "Search Actions"
2583
msgstr "Acciones de búsqueda"
2586
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2587
#: view:partner.wizard.ean.check:0
2589
msgstr "Verificación EAN"
2592
#: field:res.partner,vat:0
2598
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2599
msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
2602
#: constraint:res.partner.category:0
2603
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2604
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
2608
msgid "%x - Appropriate date representation."
2609
msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
2613
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2614
msgstr "%d - Día del mes [01,31]."
2617
#: model:res.country,name:base.tj
2622
#: selection:ir.module.module,license:0
2623
msgid "GPL-2 or later version"
2624
msgstr "GPL-2 o versión posterior"
2627
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2632
#: code:addons/base/module/module.py:519
2635
"Can not create the module file:\n"
2638
"No se puede crear el archivo del módulo:\n"
2642
#: code:addons/orm.py:3437
2645
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2646
"document (Operation: read, Document type: %s)."
2648
"Operación prohibida por las reglas de acceso o realizada en un documento ya "
2649
"eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)."
2652
#: model:res.country,name:base.nr
2657
#: code:addons/base/module/module.py:240
2659
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2660
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
2663
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2665
msgstr "ir.property"
2668
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2669
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2670
#: view:ir.ui.view:0
2671
#: selection:ir.ui.view,type:0
2672
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2677
#: model:res.country,name:base.me
2683
msgid "Technical Data"
2684
msgstr "Datos técnicos"
2687
#: view:res.partner:0
2688
#: field:res.partner,category_id:0
2693
#: view:base.language.import:0
2695
"If you need another language than the official ones available, you can "
2696
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2697
"ones can be found on launchpad."
2699
"Si necesita un idioma aparte de los oficialmente disponibles, puede importar "
2700
"su archivo de traducción desde aquí. Podrá encontrar traducciones "
2701
"adicionales en launchpad.net"
2704
#: selection:ir.module.module,state:0
2705
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2706
msgid "To be upgraded"
2707
msgstr "Para ser actualizado"
2710
#: model:res.country,name:base.ly
2715
#: model:res.country,name:base.cf
2716
msgid "Central African Republic"
2717
msgstr "República Centro Africana"
2720
#: model:res.country,name:base.li
2721
msgid "Liechtenstein"
2722
msgstr "Liechtenstein"
2725
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2726
#: view:partner.sms.send:0
2731
#: field:res.partner,ean13:0
2736
#: code:addons/orm.py:2134
2738
msgid "Invalid Architecture!"
2739
msgstr "¡Estructura no válida!"
2742
#: model:res.country,name:base.pt
2747
#: sql_constraint:ir.model.data:0
2749
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2753
#: field:ir.module.module,certificate:0
2754
msgid "Quality Certificate"
2755
msgstr "Certificado de calidad"
2759
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2760
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2763
#: field:res.config.users,date:0
2764
#: field:res.users,date:0
2765
msgid "Last Connection"
2769
#: field:ir.actions.act_window,help:0
2770
msgid "Action description"
2771
msgstr "Descripción de la acción"
2774
#: help:res.partner,customer:0
2775
msgid "Check this box if the partner is a customer."
2776
msgstr "Marque esta opción si la empresa es un cliente."
2779
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2780
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2781
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2787
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
2788
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
2793
#: model:res.country,name:base.ec
2798
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2801
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2802
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2803
"latest column before reimporting it."
2805
"Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
2806
"de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
2807
"última columna antes de importarlo de nuevo."
2810
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2811
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2812
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2813
#: view:res.partner:0
2818
#: model:res.country,name:base.au
2823
#: help:res.partner,lang:0
2825
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2826
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2828
"Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
2829
"relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
2830
"mostrados en inglés."
2833
#: report:ir.module.reference.graph:0
2838
#: selection:ir.model.fields,state:0
2843
#: view:publisher_warranty.contract:0
2848
#: field:ir.actions.todo,restart:0
2853
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2854
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2856
msgstr "Contenido SXW"
2859
#: view:ir.actions.wizard:0
2860
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2866
msgid "Action to Trigger"
2867
msgstr "Acción a activar"
2870
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
2872
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2876
#: selection:ir.translation,type:0
2878
msgstr "Restricción"
2881
#: selection:ir.values,key:0
2882
#: selection:res.partner.address,type:0
2884
msgstr "Por defecto"
2887
#: view:ir.model.fields:0
2888
#: field:ir.model.fields,required:0
2889
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2895
msgid "Default Filters"
2896
msgstr "Filtros por defecto"
2899
#: field:res.request.history,name:0
2904
#: field:multi_company.default,expression:0
2909
#: help:ir.actions.server,subject:0
2911
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2912
"object.partner_id.name ]]`"
2916
#: view:res.company:0
2917
msgid "Header/Footer"
2918
msgstr "Cabecera / Pie de página"
2921
#: help:ir.actions.act_window,help:0
2923
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2924
"as its usage and purpose."
2926
"Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista "
2927
"destino, como su uso y su propósito."
2930
#: model:res.country,name:base.va
2931
msgid "Holy See (Vatican City State)"
2932
msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
2935
#: field:base.module.import,module_file:0
2936
msgid "Module .ZIP file"
2937
msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
2940
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
2945
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2946
msgid "Telecom sector"
2947
msgstr "Sector de telecomunicaciones"
2950
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
2951
msgid "Trigger Object"
2952
msgstr "Objeto de activación"
2956
msgid "Current Activity"
2960
#: view:workflow.activity:0
2961
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
2962
msgid "Incoming Transitions"
2963
msgstr "Transiciones entrantes"
2966
#: model:res.country,name:base.sr
2971
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
2972
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
2973
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2978
#: view:res.partner.bank:0
2979
msgid "Bank account"
2980
msgstr "Cuenta bancaria"
2983
#: selection:base.language.install,lang:0
2984
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2985
msgstr "Español (HN) / Español (HN)"
2988
#: view:ir.sequence.type:0
2989
msgid "Sequence Type"
2990
msgstr "Tipo de secuencia"
2993
#: view:ir.ui.view.custom:0
2994
msgid "Customized Architecture"
2995
msgstr "Estructura personalizada"
2998
#: field:ir.module.module,license:0
3003
#: field:ir.attachment,url:0
3008
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
3013
#: selection:ir.translation,type:0
3014
msgid "SQL Constraint"
3015
msgstr "Restricción SQL"
3018
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3019
#: field:ir.model,model:0
3020
#: field:ir.model.fields,model_id:0
3026
#: view:base.language.install:0
3028
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
3029
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3031
"El idioma seleccionado ha sido instalado con éxito. Deberá cambiar las "
3032
"preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para apreciar los cambios."
3035
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3036
msgid "Key must be unique."
3037
msgstr "La clave debe ser única."
3040
#: view:ir.actions.act_window:0
3041
msgid "Open a Window"
3042
msgstr "Abrir una ventana"
3045
#: model:res.country,name:base.gq
3046
msgid "Equatorial Guinea"
3047
msgstr "Guinea ecuatorial"
3050
#: view:base.module.import:0
3051
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3052
msgid "Module Import"
3053
msgstr "Importación de módulo"
3056
#: field:res.bank,zip:0
3057
#: field:res.company,zip:0
3058
#: field:res.partner.address,zip:0
3059
#: field:res.partner.bank,zip:0
3064
#: view:ir.module.module:0
3065
#: field:ir.module.module,author:0
3070
#: model:res.country,name:base.mk
3072
msgstr "FYR de Macedonia"
3076
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3077
msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
3080
#: code:addons/base/res/res_config.py:386
3083
"Your database is now fully configured.\n"
3085
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3087
"Su base de datos está ahora completamente configurada.\n"
3089
"Haga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..."
3092
#: selection:base.language.install,lang:0
3093
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3094
msgstr "Hebreo / עִבְרִי"
3097
#: model:res.country,name:base.bo
3102
#: model:res.country,name:base.gh
3107
#: field:res.lang,direction:0
3112
#: view:ir.actions.act_window:0
3113
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3114
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3115
#: field:ir.actions.act_window,views:0
3117
#: field:ir.model,view_ids:0
3118
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
3119
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3120
#: view:ir.ui.view:0
3125
#: view:res.groups:0
3126
#: field:res.groups,rule_groups:0
3131
#: code:addons/base/module/module.py:256
3133
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3135
"Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
3138
#: view:base.module.upgrade:0
3139
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3140
msgstr "¡Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !"
3143
#: selection:base.language.install,lang:0
3144
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3145
msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
3148
#: model:res.country,name:base.gt
3153
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3154
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3155
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3156
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3161
#: field:ir.translation,xml_id:0
3166
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3167
msgid "Create Users"
3171
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3172
msgid "res.partner.title"
3173
msgstr "res.empresa.titulo"
3177
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3181
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3186
#: help:ir.cron,priority:0
3193
#: view:res.config:0
3194
#: view:res.config.installer:0
3199
#: model:res.country,name:base.ls
3204
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3206
msgid "You can not remove the model '%s' !"
3207
msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
3210
#: model:res.country,name:base.ke
3215
#: view:res.partner.event:0
3220
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3221
msgid "Custom Reports"
3222
msgstr "Informes personalizados"
3225
#: selection:base.language.install,lang:0
3226
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3227
msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3230
#: view:base.module.configuration:0
3231
msgid "System Configuration Done"
3232
msgstr "Configuración del sistema realizada"
3235
#: code:addons/orm.py:1459
3237
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3238
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se validaban los campo(s) %s: %s"
3241
#: view:ir.property:0
3246
#: model:res.country,name:base.sm
3251
#: model:res.country,name:base.bm
3256
#: model:res.country,name:base.pe
3261
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3263
msgstr "Establecer a NULL"
3266
#: model:res.country,name:base.bj
3271
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3272
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3274
msgid "That contract is already registered in the system."
3275
msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema."
3278
#: help:ir.sequence,suffix:0
3279
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3280
msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia."
3283
#: selection:base.language.install,lang:0
3284
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3285
msgstr "Español (PY) / Español (PY)"
3288
#: field:ir.config_parameter,key:0
3293
#: field:res.company,rml_header:0
3295
msgstr "Cabecera RML"
3298
#: field:partner.sms.send,app_id:0
3303
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3306
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3309
"¡No puede crear este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a "
3310
"uno de estos grupos: %s."
3313
#: model:res.country,name:base.mu
3318
#: view:ir.model.access:0
3321
msgstr "Acceso completo"
3324
#: view:ir.actions.act_window:0
3325
#: view:ir.actions.report.xml:0
3326
#: view:ir.actions.wizard:0
3327
#: view:ir.model.fields:0
3328
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3333
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3334
msgid "OpenERP Favorites"
3338
#: model:res.country,name:base.za
3339
msgid "South Africa"
3343
#: view:ir.module.module:0
3344
#: selection:ir.module.module,state:0
3345
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3350
#: selection:base.language.install,lang:0
3351
msgid "Ukrainian / українська"
3352
msgstr "Ucraniano / українська"
3355
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3356
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3357
msgid "Translation Terms"
3361
#: model:res.country,name:base.sn
3366
#: model:res.country,name:base.hu
3371
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3376
#: model:res.country,name:base.br
3382
msgid "%M - Minute [00,59]."
3383
msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3386
#: selection:ir.module.module,license:0
3387
msgid "Affero GPL-3"
3388
msgstr "Affero GPL-3"
3391
#: field:ir.sequence,number_next:0
3393
msgstr "Número siguiente"
3396
#: help:workflow.transition,condition:0
3397
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3399
"Expresión que debe ser satisfecha si queremos que la transición sea "
3403
#: selection:base.language.install,lang:0
3404
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3405
msgstr "Español (PA) / Español (PA)"
3408
#: view:res.currency:0
3409
#: field:res.currency,rate_ids:0
3414
#: model:res.country,name:base.sy
3420
msgid "======================================================"
3421
msgstr "======================================================"
3424
#: help:ir.actions.server,mobile:0
3426
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3427
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3428
"the correct mobile number"
3430
"Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
3431
"ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
3432
"`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
3436
#: view:base.module.upgrade:0
3437
msgid "System update completed"
3438
msgstr "Actualización del sistema terminada"
3441
#: selection:res.request,state:0
3446
#: selection:ir.property,type:0
3447
#: field:res.currency,date:0
3448
#: field:res.currency.rate,name:0
3449
#: field:res.partner,date:0
3450
#: field:res.partner.event,date:0
3451
#: field:res.request,date_sent:0
3456
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3461
#: view:ir.attachment:0
3466
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3467
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3472
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
3473
msgid "Apply For Delete"
3474
msgstr "Aplicar para eliminar"
3477
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3479
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3481
"¡No se puede renombrar la columna a %s, porqué ya existe esa columna!"
3484
#: view:ir.attachment:0
3486
msgstr "Adjuntado a"
3489
#: field:res.lang,decimal_point:0
3490
msgid "Decimal Separator"
3491
msgstr "Separador de decimales"
3494
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3496
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3497
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3498
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3499
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3500
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3501
"can be managed from here."
3503
"Un grupo es un conjunto de áreas funcionales que se asignarán al usuario "
3504
"para darle acceso y derechos a aplicaciones específicas y tareas en el "
3505
"sistema. Puede crear grupos personalizados o editar los existentes para "
3506
"personalizar la vista de menús que los usuarios podrán ver. La gestión de "
3507
"los permisos de lectura, escritura, creación y eliminación se hace desde "
3511
#: view:res.partner:0
3512
#: view:res.request:0
3513
#: field:res.request,history:0
3518
#: field:ir.attachment,create_uid:0
3523
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3525
"Please note that the following payments are now due. If your payment "
3526
" has been sent, kindly forward your payment details. If "
3527
"payment will be delayed further, please contact us "
3529
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3530
"consider the present one as void."
3534
#: model:res.country,name:base.mx
3539
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3544
#: field:res.company,child_ids:0
3545
msgid "Child Companies"
3546
msgstr "Compañías hijas"
3549
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
3551
msgstr "res.usuarios"
3554
#: model:res.country,name:base.ni
3559
#: code:addons/orm.py:1046
3561
msgid "The write method is not implemented on this object !"
3565
#: view:res.partner.event:0
3566
msgid "General Description"
3567
msgstr "Descripción general"
3570
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3571
#: view:res.config.view:0
3572
msgid "Configure Your Interface"
3576
#: field:ir.values,meta:0
3581
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3582
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3583
msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
3586
#: model:res.country,name:base.ve
3592
msgid "9. %j ==> 340"
3593
msgstr "9. %j ==> 340"
3596
#: model:res.country,name:base.zm
3601
#: help:res.partner,user_id:0
3603
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3606
"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si lo "
3610
#: field:res.partner,parent_id:0
3611
msgid "Parent Partner"
3612
msgstr "Empresa padre"
3615
#: view:ir.module.module:0
3616
msgid "Cancel Upgrade"
3617
msgstr "Cancelar actualización"
3620
#: model:res.country,name:base.ci
3621
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3622
msgstr "Costa de Marfil"
3625
#: model:res.country,name:base.kz
3631
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3632
msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
3635
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3637
"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3638
"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3639
"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3640
"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3641
"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3642
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3643
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
3645
"Un cliente es una entidad con quien hace negocios, como una empresa o una "
3646
"organización. Un cliente puede tener varios contactos o direcciones que son "
3647
"las personas que trabajan para esta empresa. Puede utilizar la pestaña "
3648
"historial para seguir todas las transacciones relacionadas con un cliente: "
3649
"pedidos de venta, correos electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. "
3650
"Si utiliza la pasarela de correo electrónico, el conector Outlook o "
3651
"Thunderbird, no olvide introducir el correo electrónico de cada contacto de "
3652
"modo que la pasarela adjuntará automáticamente los correos electrónicos "
3653
"entrantes a la empresa correcta."
3656
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
3657
#: field:ir.actions.todo,name:0
3658
#: field:ir.actions.todo.category,name:0
3659
#: field:ir.cron,name:0
3660
#: field:ir.model.access,name:0
3661
#: field:ir.model.fields,name:0
3662
#: field:ir.module.category,name:0
3663
#: view:ir.module.module:0
3664
#: field:ir.module.module,name:0
3665
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
3666
#: report:ir.module.reference.graph:0
3667
#: field:ir.property,name:0
3668
#: field:ir.rule,name:0
3669
#: field:ir.sequence,name:0
3670
#: field:ir.sequence.type,name:0
3671
#: field:ir.values,name:0
3672
#: field:multi_company.default,name:0
3673
#: field:res.bank,name:0
3674
#: field:res.currency.rate.type,name:0
3675
#: field:res.groups,name:0
3676
#: field:res.lang,name:0
3677
#: field:res.partner,name:0
3678
#: field:res.partner.bank.type,name:0
3679
#: view:res.partner.event:0
3680
#: field:res.request.link,name:0
3681
#: field:workflow,name:0
3682
#: field:workflow.activity,name:0
3687
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
3689
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3692
"Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de "
3693
"herramientas de la derecha en la vista formulario."
3696
#: model:res.country,name:base.ms
3701
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3704
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3705
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3707
"La expresión de opciones de selección no es una expresión Pythonica válida. "
3708
"Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]."
3711
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3712
msgid "Application Terms"
3713
msgstr "Términos de la aplicación"
3716
#: help:res.users,context_tz:0
3718
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3723
#: field:ir.module.module,demo:0
3725
msgstr "Datos de ejemplo"
3728
#: selection:base.language.install,lang:0
3729
msgid "English (UK)"
3730
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
3733
#: selection:base.language.install,lang:0
3734
msgid "Japanese / 日本語"
3735
msgstr "Japonés / 日本語"
3738
#: help:workflow.transition,act_from:0
3740
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3741
"determine if we can start the ACT_TO activity."
3743
"Actividad origen. Cuando esta actividad se ha terminado, se testea la "
3744
"condición para determinar si se puede empezar la actividad destino ACT_TO."
3747
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3748
msgid "Starter Partner"
3749
msgstr "Empresa joven"
3752
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
3754
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3755
"opposite many2one relationship"
3757
"Para campos one2many, el campo del modelo destino que implementa la relación "
3761
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3762
msgid "ir.actions.act_window.view"
3763
msgstr "ir.acciones.acc_window.vista"
3766
#: report:ir.module.reference.graph:0
3771
#: selection:base.language.install,lang:0
3772
msgid "English (CA)"
3773
msgstr "Inglés (Canadá)"
3776
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3777
msgid "publisher_warranty.contract"
3778
msgstr "editor_garantía.contrato"
3781
#: model:res.country,name:base.et
3786
#: help:res.country.state,code:0
3787
msgid "The state code in three chars.\n"
3788
msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
3791
#: model:res.country,name:base.sj
3792
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3793
msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
3796
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3797
#: selection:ir.ui.menu,action:0
3798
msgid "ir.actions.wizard"
3799
msgstr "ir.acciones.asistente"
3802
#: view:ir.actions.act_window:0
3803
#: view:ir.actions.report.xml:0
3804
#: view:ir.actions.server:0
3805
#: view:res.request:0
3807
msgstr "Agrupar por"
3810
#: view:res.config:0
3811
#: view:res.config.installer:0
3816
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3817
msgid "Install Language"
3818
msgstr "Instalar idioma"
3821
#: view:ir.translation:0
3826
#: selection:res.request,state:0
3831
#: selection:base.language.export,state:0
3836
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
3837
msgid "On delete property for many2one fields"
3838
msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
3841
#: field:ir.actions.server,write_id:0
3843
msgstr "Id escritura"
3846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3851
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
3852
#: field:ir.filters,domain:0
3853
msgid "Domain Value"
3854
msgstr "Valor de dominio"
3857
#: view:ir.actions.server:0
3858
msgid "SMS Configuration"
3859
msgstr "Configuración SMS"
3862
#: selection:base.language.install,lang:0
3863
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3864
msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
3867
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3868
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3869
msgid "Access Controls List"
3870
msgstr "Lista controles de acceso"
3873
#: model:res.country,name:base.um
3874
msgid "USA Minor Outlying Islands"
3875
msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
3878
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3880
msgstr "Tipo de banco"
3883
#: code:addons/base/res/res_users.py:87
3884
#: code:addons/base/res/res_users.py:96
3886
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3887
msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
3890
#: view:ir.ui.view_sc:0
3891
#: field:res.partner.title,shortcut:0
3893
msgstr "Acceso rápido"
3896
#: field:ir.model.data,date_init:0
3898
msgstr "Fecha inicial"
3901
#: selection:base.language.install,lang:0
3902
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3903
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3906
#: code:addons/base/module/module.py:297
3909
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3911
"Imposible procesar el modulo \"%s\" por que no se resolvió la dependencia "
3915
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3916
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3918
"Introduzca el número de serie proporcionado en el documento de su contrato:"
3921
#: view:workflow.activity:0
3922
#: field:workflow.activity,flow_start:0
3924
msgstr "Inicio del flujo"
3927
#: code:addons/__init__.py:834
3929
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3933
#: view:res.partner.bank:0
3934
msgid "Bank Account Owner"
3935
msgstr "Propietario cuenta bancaria"
3938
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3939
msgid "Client Actions Connections"
3943
#: field:ir.attachment,res_name:0
3944
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3945
msgid "Resource Name"
3946
msgstr "Nombre del recurso"
3949
#: selection:ir.cron,interval_type:0
3954
#: model:res.country,name:base.gp
3955
msgid "Guadeloupe (French)"
3956
msgstr "Guadalupe (Francesa)"
3959
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
3960
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
3961
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
3964
msgstr "Error de usuario"
3967
#: help:workflow.transition,signal:0
3969
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3970
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3971
"button is necessary to validate this transition."
3973
"Cuando la operación de la transición viene de un botón pulsado en el "
3974
"formulario de cliente, la señal comprueba el nombre del botón pulsado. Si la "
3975
"señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
3978
#: help:multi_company.default,object_id:0
3979
msgid "Object affected by this rule"
3980
msgstr "Objeto afectado por esta regla"
3983
#: report:ir.module.reference.graph:0
3988
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3990
msgstr "Nombre menú"
3993
#: view:ir.module.module:0
3994
msgid "Author Website"
3995
msgstr "Web del autor"
3998
#: view:ir.attachment:0
4003
#: model:res.country,name:base.my
4008
#: view:base.language.install:0
4009
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4010
msgid "Load Official Translation"
4011
msgstr "Cargar traducción ofical"
4014
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4015
msgid "res.request.history"
4016
msgstr "res.solicitud.historial"
4019
#: view:ir.actions.server:0
4020
msgid "Client Action Configuration"
4021
msgstr "Configuración acción cliente"
4024
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4025
#: view:res.partner.address:0
4026
msgid "Partner Addresses"
4027
msgstr "Direcciones de empresa"
4030
#: help:ir.model.fields,translate:0
4032
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4033
"mechanism for that field)"
4035
"Si los valores de este campo pueden ser traducidos (activa el mecanismo de "
4036
"traducción para este campo)."
4040
msgid "%S - Seconds [00,61]."
4041
msgstr "%S - Segundos [00,61]."
4044
#: model:res.country,name:base.cv
4049
#: view:base.module.import:0
4050
msgid "Select module package to import (.zip file):"
4051
msgstr "Seleccione el paquete del módulo que quiere importar (archivo .zip):"
4054
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4055
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4056
#: field:res.partner,events:0
4057
#: field:res.partner.event,name:0
4058
#: model:res.widget,title:base.events_widget
4063
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4064
#: selection:ir.ui.menu,action:0
4065
msgid "ir.actions.url"
4066
msgstr "ir.acciones.url"
4069
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4070
msgid "Currency Converter"
4071
msgstr "Conversor de divisas"
4074
#: code:addons/orm.py:341
4076
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4078
"ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
4082
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4083
#: view:res.partner:0
4084
msgid "Partner Contacts"
4085
msgstr "Contactos de la empresa"
4088
#: field:base.module.update,add:0
4089
msgid "Number of modules added"
4090
msgstr "Número de módulos añadidos"
4093
#: view:res.currency:0
4094
msgid "Price Accuracy"
4095
msgstr "Precisión del precio"
4098
#: selection:base.language.install,lang:0
4099
msgid "Latvian / latviešu valoda"
4100
msgstr "Letón / latviešu valoda"
4103
#: view:res.config:0
4104
#: view:res.config.installer:0
4109
#: selection:base.language.install,lang:0
4110
msgid "French / Français"
4111
msgstr "Francés / Français"
4114
#: code:addons/orm.py:1049
4116
msgid "The create method is not implemented on this object !"
4120
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4122
msgstr "Elemento de trabajo"
4125
#: view:ir.actions.todo:0
4127
msgstr "Marcar como Para ejecutar"
4130
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4131
#: view:ir.actions.actions:0
4132
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
4133
#: field:ir.ui.menu,action:0
4135
#: selection:ir.values,key:0
4141
#: view:ir.actions.server:0
4142
msgid "Email Configuration"
4143
msgstr "Configuración Email"
4146
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4152
msgid "Combination of rules"
4156
#: view:ir.sequence:0
4157
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4158
msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s"
4161
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4166
#: sql_constraint:ir.rule:0
4167
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4168
msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
4171
#: model:res.country,name:base.fj
4176
#: field:ir.model.fields,size:0
4181
#: model:res.country,name:base.sd
4186
#: model:res.country,name:base.fm
4191
#: view:res.request.history:0
4192
msgid "Request History"
4193
msgstr "Historial de solicitudes"
4196
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4197
#: view:res.groups:0
4202
#: selection:base.language.install,lang:0
4203
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4204
msgstr "Serbio (Latín) / srpski"
4207
#: model:res.country,name:base.il
4212
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4213
msgid "Create Action"
4217
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4218
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4219
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4224
#: field:res.lang,time_format:0
4226
msgstr "Formato de hora"
4229
#: view:ir.module.module:0
4230
msgid "Defined Reports"
4231
msgstr "Informes definidos"
4234
#: view:ir.actions.report.xml:0
4236
msgstr "Informe XML"
4239
#: field:base.language.export,modules:0
4240
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4241
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4242
#: field:ir.module.category,module_ids:0
4243
#: view:ir.module.module:0
4244
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4245
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4250
#: view:workflow.activity:0
4251
#: selection:workflow.activity,kind:0
4252
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
4253
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4258
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
4263
#: field:workflow.transition,signal:0
4264
msgid "Signal (button Name)"
4265
msgstr "Señal (nombre del botón)"
4268
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4269
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4271
#: field:res.partner,bank_ids:0
4281
#: field:ir.cron,doall:0
4282
msgid "Repeat Missed"
4283
msgstr "Repetir perdidos"
4286
#: help:ir.actions.server,state:0
4287
msgid "Type of the Action that is to be executed"
4288
msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar"
4291
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4292
msgid "Object Mapping"
4293
msgstr "Mapeado de objetos"
4296
#: help:res.currency.rate,rate:0
4297
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4298
msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
4301
#: model:res.country,name:base.uk
4302
msgid "United Kingdom"
4303
msgstr "Reino Unido"
4306
#: view:res.config:0
4307
msgid "res_config_contents"
4308
msgstr "res_config_contenidos"
4311
#: help:res.partner.category,active:0
4312
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4314
"El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
4317
#: report:ir.module.reference.graph:0
4322
#: model:res.country,name:base.bw
4327
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4328
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4329
#: view:res.partner.title:0
4330
msgid "Partner Titles"
4331
msgstr "Títulos de empresa"
4334
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4335
msgid "Add an auto-refresh on the view"
4336
msgstr "Añadir un refresco automático a la vista."
4339
#: help:res.partner,employee:0
4340
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4341
msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
4344
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4345
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4347
msgstr "Contenido RML"
4350
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4351
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4353
msgstr "Elementos de trabajo"
4356
#: field:base.language.export,advice:0
4361
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4362
msgid "ir.attachment"
4363
msgstr "ir.attachment"
4366
#: code:addons/orm.py:4086
4369
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4370
"this object as this object is for reporting purpose."
4372
"No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está "
4373
"permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la "
4374
"generación de informes."
4377
#: view:base.language.import:0
4378
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4379
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4382
#: selection:base.language.install,lang:0
4383
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4384
msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
4387
#: help:ir.actions.server,record_id:0
4389
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
4390
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
4392
"Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
4393
"las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
4394
"del registro nuevo."
4397
#: help:ir.model.fields,relation:0
4398
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4399
msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino."
4402
#: selection:base.language.install,lang:0
4403
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4404
msgstr "Indonesio / Bahasa Indonesia"
4407
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4408
msgid "Inherited View"
4409
msgstr "Vista heredada"
4412
#: view:ir.translation:0
4414
msgstr "Término original"
4417
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4422
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4423
msgid "Web Icon Image (hover)"
4424
msgstr "Imagen icono web (inmóvil)"
4427
#: view:base.module.import:0
4428
msgid "Module file successfully imported!"
4429
msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!"
4432
#: selection:ir.actions.todo,state:0
4437
#: view:res.config.users:0
4442
#: view:partner.clear.ids:0
4443
msgid "Want to Clear Ids ? "
4444
msgstr "¿Desea limpiar Ids? "
4447
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
4448
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4450
msgstr "Número de serie"
4453
#: selection:res.request,priority:0
4458
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4463
#: model:res.country,name:base.lc
4465
msgstr "Santa Lucía"
4468
#: view:publisher_warranty.contract:0
4469
msgid "Maintenance Contract"
4470
msgstr "Contrato de mantenimiento"
4473
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4474
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4478
#: model:res.groups,name:base.group_user
4479
#: field:res.partner,employee:0
4484
#: field:ir.model.access,perm_create:0
4485
msgid "Create Access"
4486
msgstr "Permiso para crear"
4489
#: field:res.bank,state:0
4490
#: field:res.company,state_id:0
4491
#: field:res.partner.address,state_id:0
4492
#: field:res.partner.bank,state_id:0
4497
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
4502
#: field:ir.model,osv_memory:0
4503
msgid "In-memory model"
4504
msgstr "Modelo en memoria"
4507
#: view:partner.clear.ids:0
4509
msgstr "Limpiar Ids"
4512
#: model:res.country,name:base.io
4513
msgid "British Indian Ocean Territory"
4514
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
4517
#: field:res.users,view:0
4522
#: view:ir.actions.server:0
4523
msgid "Field Mapping"
4524
msgstr "Mapeo de campo"
4527
#: view:publisher_warranty.contract:0
4528
msgid "Refresh Validation Dates"
4529
msgstr "Refrescar fechas de validación"
4532
#: field:ir.model.fields,ttype:0
4534
msgstr "Tipo de campo"
4537
#: field:res.country.state,code:0
4539
msgstr "Código de provincia"
4542
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
4544
msgstr "Al eliminar"
4547
#: selection:res.lang,direction:0
4548
msgid "Left-to-Right"
4549
msgstr "Izquierda-a-Derecha"
4553
#: field:res.lang,translatable:0
4554
msgid "Translatable"
4558
#: model:res.country,name:base.vn
4563
#: field:res.users,signature:0
4568
#: code:addons/fields.py:456
4569
#: code:addons/fields.py:654
4570
#: code:addons/fields.py:656
4571
#: code:addons/fields.py:658
4572
#: code:addons/fields.py:660
4573
#: code:addons/fields.py:662
4574
#: code:addons/fields.py:664
4576
msgid "Not Implemented"
4580
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4581
msgid "res.widget.user"
4582
msgstr "res.widget.usuario"
4585
#: field:res.partner.category,complete_name:0
4587
msgstr "Nombre completo"
4590
#: view:base.module.configuration:0
4595
#: help:ir.filters,user_id:0
4596
msgid "False means for every user"
4600
#: code:addons/base/module/module.py:238
4602
msgid "The name of the module must be unique !"
4603
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
4606
#: model:res.country,name:base.mz
4611
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4612
msgid "Long Term Planning"
4613
msgstr "Planificación a largo plazo"
4616
#: field:ir.actions.server,message:0
4617
#: field:partner.massmail.wizard,text:0
4618
#: view:partner.sms.send:0
4619
#: field:res.log,name:0
4624
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4625
msgid "On Multiple Doc."
4626
msgstr "En múltiples doc."
4629
#: view:res.partner:0
4630
#: field:res.partner,user_id:0
4635
#: field:res.partner,address:0
4636
#: view:res.partner.address:0
4641
#: code:addons/orm.py:3704
4644
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
4646
"No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad "
4650
#: view:res.widget.wizard:0
4655
#: view:base.module.upgrade:0
4656
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4657
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4658
msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
4661
#: view:res.widget:0
4666
#: model:res.country,name:base.cz
4667
msgid "Czech Republic"
4668
msgstr "República Checa"
4671
#: view:res.widget.wizard:0
4672
msgid "Widget Wizard"
4673
msgstr "Asistente widget"
4676
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4678
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4679
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4680
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
4682
"Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
4683
"nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
4684
"nuevos módulos, pero desde este menú puede seleccionar algunos asistentes "
4685
"para ejecutarlos manualmente."
4688
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
4691
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4692
"change your own password."
4694
"Utilice el asistente de cambio de contraseña (en Preferencias de usuario o "
4695
"menú Usuario) para cambiar su propia contraseña."
4698
#: code:addons/orm.py:1883
4700
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4701
msgstr "¡Insuficientes campos para la vista calendario!"
4704
#: selection:ir.property,type:0
4709
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4711
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4712
"content is in another data field"
4714
"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
4715
"NULL si el contenido está en otro campo de datos."
4718
#: help:res.users,company_id:0
4719
msgid "The company this user is currently working for."
4720
msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente."
4723
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4724
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4725
msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea"
4728
#: view:workflow.transition:0
4733
#: field:res.groups,menu_access:0
4735
msgstr "Acceso a menús"
4738
#: model:res.country,name:base.na
4743
#: model:res.country,name:base.mn
4748
#: view:ir.module.module:0
4749
msgid "Created Menus"
4750
msgstr "Menús creados"
4753
#: selection:ir.ui.view,type:0
4758
#: model:res.country,name:base.bi
4763
#: view:base.language.install:0
4764
#: view:base.module.import:0
4765
#: view:base.module.update:0
4766
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4767
#: view:res.request:0
4772
#: selection:base.language.install,lang:0
4773
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4774
msgstr "Español (MX) / Español (MX)"
4779
msgstr "Mis registros"
4782
#: model:res.country,name:base.bt
4787
#: help:ir.sequence,number_next:0
4788
msgid "Next number of this sequence"
4789
msgstr "Número siguiente de esta secuencia."
4792
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4793
msgid "Textile Suppliers"
4794
msgstr "Proveedores textiles"
4797
#: selection:ir.actions.url,target:0
4799
msgstr "Esta ventana"
4802
#: view:publisher_warranty.contract:0
4803
msgid "Publisher Warranty Contracts"
4804
msgstr "Contratos de garantía del editor"
4807
#: help:res.log,name:0
4808
msgid "The logging message."
4809
msgstr "El mensaje de conexión."
4812
#: field:base.language.export,format:0
4814
msgstr "Formato del archivo"
4817
#: field:res.lang,iso_code:0
4822
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4823
msgid "res.config.view"
4828
#: field:res.log,read:0
4833
#: sql_constraint:res.country:0
4834
msgid "The name of the country must be unique !"
4835
msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
4838
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4840
"If you are working on the American market, you can manage the different "
4841
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4844
"Por ejemplo puede gestionar los estados federales de los Estados Unidos "
4845
"desde aquí. Cada estado federal o provincia está asociado a un país."
4848
#: view:workflow.workitem:0
4849
msgid "Workflow Workitems"
4850
msgstr "Elementos del flujo"
4853
#: model:res.country,name:base.vc
4854
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4855
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
4858
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4859
#: field:partner.sms.send,password:0
4860
#: field:res.users,password:0
4865
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4867
#: field:ir.model,field_id:0
4868
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4869
#: view:ir.model.fields:0
4870
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4875
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4880
#: help:res.log,read:0
4882
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4884
"Si este registro ha sido leído, get() no debería enviarlo al cliente."
4887
#: field:res.company,rml_header2:0
4888
#: field:res.company,rml_header3:0
4889
msgid "RML Internal Header"
4890
msgstr "Cabecera interna RML"
4893
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4894
msgid "Search View Ref."
4895
msgstr "Ref. vista búsqueda"
4898
#: field:ir.module.module,installed_version:0
4899
msgid "Latest version"
4900
msgstr "Última versión"
4903
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4905
"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4906
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4907
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4911
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4916
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4917
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4919
msgstr "Direcciones"
4922
#: model:res.country,name:base.mm
4927
#: selection:base.language.install,lang:0
4928
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4929
msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
4932
#: field:res.bank,street:0
4933
#: field:res.company,street:0
4934
#: field:res.partner.address,street:0
4935
#: field:res.partner.bank,street:0
4940
#: model:res.country,name:base.yu
4945
#: field:ir.model.data,name:0
4946
msgid "XML Identifier"
4950
#: model:res.country,name:base.ca
4955
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4957
msgstr "Desconocido"
4960
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4961
msgid "Change My Preferences"
4962
msgstr "Cambiar mis preferencias"
4965
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
4967
msgid "Invalid model name in the action definition."
4968
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
4971
#: field:partner.sms.send,text:0
4973
msgstr "Mensaje de SMS"
4976
#: model:res.country,name:base.cm
4981
#: model:res.country,name:base.bf
4982
msgid "Burkina Faso"
4983
msgstr "Burkina Faso"
4986
#: selection:ir.actions.todo,state:0
4991
#: selection:ir.model.fields,state:0
4992
msgid "Custom Field"
4993
msgstr "Campo personalizado"
4996
#: field:ir.module.module,web:0
4997
msgid "Has a web component"
5001
#: model:res.country,name:base.cc
5002
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5003
msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
5006
#: selection:base.language.install,state:0
5007
#: selection:base.module.import,state:0
5008
#: selection:base.module.update,state:0
5014
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
5015
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
5018
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5019
msgid "Bank type fields"
5020
msgstr "Campos tipo de banco"
5023
#: selection:base.language.install,lang:0
5024
msgid "Dutch / Nederlands"
5025
msgstr "Holandés / Nederlands"
5028
#: code:addons/base/res/res_config.py:348
5033
"This addon is already installed on your system"
5037
"Este módulo ya está instalado en su sistema."
5040
#: help:ir.cron,interval_number:0
5041
msgid "Repeat every x."
5042
msgstr "Repetir cada x."
5045
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5046
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5047
msgid "Select Report"
5051
#: report:ir.module.reference.graph:0
5052
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5053
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5056
#: field:ir.module.module,maintainer:0
5058
msgstr "Responsable"
5061
#: field:ir.sequence,suffix:0
5066
#: model:res.country,name:base.mo
5071
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5076
#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5077
msgid "Sender's email"
5078
msgstr "Email remitente"
5081
#: field:ir.default,field_name:0
5082
msgid "Object Field"
5083
msgstr "Campo del objeto"
5086
#: selection:base.language.install,lang:0
5087
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5088
msgstr "Español (PE) / Español (PE)"
5091
#: selection:base.language.install,lang:0
5092
msgid "French (CH) / Français (CH)"
5093
msgstr "Francés (CH) / Français (CH)"
5096
#: help:res.users,action_id:0
5098
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5099
"to the standard menu."
5101
"Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la "
5102
"sesión, además del menú estándar."
5106
msgid "Client Actions"
5107
msgstr "Acciones cliente"
5110
#: code:addons/orm.py:1806
5112
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5116
#: code:addons/base/module/module.py:423
5119
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5120
"But this module is not available in your system."
5122
"Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
5123
"Pero este módulo no está disponible en su sistema."
5126
#: field:workflow.transition,act_to:0
5127
msgid "Destination Activity"
5128
msgstr "Actividad destino"
5132
msgid "Connect Events to Actions"
5136
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5137
msgid "base.update.translations"
5138
msgstr "base.actualizar.tranducciones"
5141
#: field:res.partner.category,parent_id:0
5142
msgid "Parent Category"
5143
msgstr "Categoría padre"
5146
#: selection:ir.property,type:0
5148
msgstr "Entero grande"
5151
#: selection:res.partner.address,type:0
5152
#: selection:res.partner.title,domain:0
5157
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5162
#: model:res.country,name:base.us
5163
msgid "United States"
5164
msgstr "Estados Unidos"
5167
#: view:ir.module.module:0
5168
msgid "Cancel Uninstall"
5169
msgstr "Cancelar desinstalación"
5173
#: view:res.partner:0
5174
#: view:res.partner.address:0
5175
msgid "Communication"
5176
msgstr "Comunicación"
5179
#: view:ir.actions.report.xml:0
5181
msgstr "Informe RML"
5184
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5185
msgid "ir.server.object.lines"
5186
msgstr "ir.server.objeto.lineas"
5189
#: code:addons/base/module/module.py:622
5191
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5192
msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
5195
#: model:res.country,name:base.kw
5200
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
5205
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5207
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5208
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5209
"with the object and time variables."
5211
"Éste es el nombre del archivo del adjunto utilizado para almacenar el "
5212
"resultado de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. "
5213
"Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
5216
#: selection:ir.property,type:0
5221
#: model:res.country,name:base.ng
5226
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
5228
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5229
msgstr "¡Para campos selection debe indicar las opciones de selección!"
5232
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5237
#: field:res.company,user_ids:0
5238
msgid "Accepted Users"
5239
msgstr "Usuarios aceptados"
5242
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5243
msgid "Web Icon Image"
5244
msgstr "Imagen icono web"
5248
msgid "Values for Event Type"
5252
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
5253
msgid "Always Searchable"
5254
msgstr "Siempre puede ser buscado"
5257
#: model:res.country,name:base.hk
5262
#: help:ir.actions.server,name:0
5263
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5267
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5269
"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5270
"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5271
"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5272
"necessary information to interact with your partners from the company "
5273
"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5274
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5275
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5277
"Los Clientes (también llamados Empresas en otras áreas del sistema) le "
5278
"ayudan a administrar una libreta de direcciones de empresas, sean éstas de "
5279
"clientes potenciales, clientes y/o proveedores. El formulario de empresa le "
5280
"permite guardar y controlar toda la información necesaria para interactuar "
5281
"con sus empresas desde la dirección de la empresa a sus contactos, las "
5282
"tarifas de precios, .... Si ha instalado el CRM, mediante la pestaña del "
5283
"historial podrá registrar las interacciones con una empresa, como las "
5284
"oportunidades de negocios, emails o pedidos de venta realizados."
5287
#: model:res.country,name:base.ph
5292
#: model:res.country,name:base.ma
5298
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
5299
msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
5302
#: field:res.widget,content:0
5307
#: help:ir.rule,global:0
5308
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5310
"Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el "
5314
#: model:res.country,name:base.td
5319
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5320
msgid "workflow.transition"
5321
msgstr "workflow.transicion"
5325
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5326
msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
5329
#: report:ir.module.reference.graph:0
5330
msgid "Introspection report on objects"
5331
msgstr "Informe detallado de objetos"
5334
#: model:res.country,name:base.pf
5335
msgid "Polynesia (French)"
5336
msgstr "Polinesia (Francesa)"
5339
#: model:res.country,name:base.dm
5344
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5346
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5350
#: help:ir.cron,nextcall:0
5351
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5355
#: help:res.config.users,view:0
5356
#: help:res.users,view:0
5357
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5361
#: model:res.country,name:base.np
5366
#: code:addons/orm.py:2307
5369
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5374
#: help:ir.cron,args:0
5375
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5379
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5381
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5382
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5383
"related object's read access."
5385
"Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el "
5386
"campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos "
5387
"de lectura de los objetos asociados."
5390
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5391
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5392
#: view:ir.ui.view.custom:0
5393
msgid "Customized Views"
5394
msgstr "Vistas personalizadas"
5397
#: view:partner.sms.send:0
5398
msgid "Bulk SMS send"
5399
msgstr "Bulk SMS enviado"
5402
#: view:ir.sequence:0
5403
msgid "Seconde: %(sec)s"
5404
msgstr "Segundo: %(sec)s"
5407
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5408
msgid "Update Modules List"
5409
msgstr "Actualizar lista de módulos"
5412
#: code:addons/base/module/module.py:295
5415
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5417
"Imposible actualizar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
5421
#: code:addons/base/res/res_users.py:271
5424
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5425
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5426
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5427
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5429
"Tenga en cuenta que los documentos que se muestran actualmente pueden no ser "
5430
"relevantes después de cambiar a otra compañía. Asegúrese de guardar y cerrar "
5431
"todas los formularios modificados antes de cambiar a una compañía diferente "
5432
"(ahora puede hacer clic en Cancelar en las preferencias del usuario)"
5435
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5440
#: selection:base.language.install,lang:0
5441
msgid "Thai / ภาษาไทย"
5442
msgstr "Tailandés / ภาษาไทย"
5445
#: code:addons/orm.py:343
5447
msgid "Object %s does not exists"
5448
msgstr "Objeto %s no existe"
5451
#: selection:base.language.install,lang:0
5452
msgid "Slovenian / slovenščina"
5453
msgstr "Esloveno / slovenščina"
5456
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5457
msgid "Reload from Attachment"
5458
msgstr "Recargar desde adjunto"
5461
#: model:res.country,name:base.bv
5462
msgid "Bouvet Island"
5463
msgstr "Isla Bouvet"
5466
#: field:ir.attachment,name:0
5467
msgid "Attachment Name"
5468
msgstr "Nombre del documento adjunto"
5471
#: field:base.language.export,data:0
5472
#: field:base.language.import,data:0
5477
#: view:res.config.users:0
5482
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5483
msgid "Module Upgrade Install"
5484
msgstr "Instalar actualizar módulo"
5487
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5488
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5489
msgstr "ir.acciones.configuración.asistente"
5493
msgid "%b - Abbreviated month name."
5494
msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
5497
#: field:res.partner,supplier:0
5498
#: view:res.partner.address:0
5499
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5500
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5505
#: view:ir.actions.server:0
5506
#: selection:ir.actions.server,state:0
5507
msgid "Multi Actions"
5508
msgstr "Multi acciones"
5511
#: view:base.language.export:0
5512
#: view:base.language.import:0
5513
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5518
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5519
msgid "Default Company"
5520
msgstr "Compañía por defecto"
5523
#: selection:base.language.install,lang:0
5524
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5525
msgstr "Español (EC) / Español (EC)"
5528
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
5529
msgid "ID of the view defined in xml file"
5530
msgstr "El ID de la vista definido en el archivo xml."
5533
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5534
msgid "Import Module"
5535
msgstr "Importar módulo"
5538
#: model:res.country,name:base.as
5539
msgid "American Samoa"
5540
msgstr "Samoa Americana"
5543
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5544
msgid "Model name of the object to open in the view window"
5545
msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la ventana de la vista."
5548
#: field:res.log,secondary:0
5549
msgid "Secondary Log"
5550
msgstr "Registro secundario"
5553
#: field:ir.model.fields,selectable:0
5555
msgstr "Seleccionable"
5558
#: view:res.request.link:0
5559
msgid "Request Link"
5560
msgstr "Enlace solicitud"
5563
#: view:ir.attachment:0
5564
#: selection:ir.attachment,type:0
5565
#: field:ir.module.module,url:0
5570
#: help:res.country,name:0
5571
msgid "The full name of the country."
5572
msgstr "El nombre completo del país."
5575
#: selection:ir.actions.server,state:0
5580
#: code:addons/orm.py:3988
5581
#: code:addons/orm.py:4085
5584
msgstr "Error de usuario"
5587
#: model:res.country,name:base.ae
5588
msgid "United Arab Emirates"
5589
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
5592
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5594
msgstr "Proceso de selección"
5597
#: model:res.country,name:base.re
5598
msgid "Reunion (French)"
5599
msgstr "Reunión (Francesa)"
5602
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5605
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5607
"¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , porqué es un campo "
5611
#: view:ir.model.access:0
5613
#: field:ir.rule,global:0
5618
#: model:res.country,name:base.mp
5619
msgid "Northern Mariana Islands"
5620
msgstr "Islas Marianas del Norte"
5623
#: model:res.country,name:base.sb
5624
msgid "Solomon Islands"
5625
msgstr "Islas Salomón"
5628
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5629
#: code:addons/orm.py:3436
5630
#: code:addons/orm.py:3656
5631
#: code:addons/orm.py:3668
5632
#: code:addons/orm.py:3894
5633
#: code:addons/orm.py:4408
5636
msgstr "ErrorAcceso"
5639
#: view:res.request:0
5644
#: code:addons/__init__.py:834
5646
msgid "Could not load base module"
5651
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5652
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5655
#: code:addons/orm.py:1803
5657
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5661
#: field:res.log,create_date:0
5662
msgid "Creation Date"
5663
msgstr "Fecha creación"
5666
#: view:ir.translation:0
5667
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5668
msgid "Translations"
5669
msgstr "Traducciones"
5672
#: field:ir.sequence,padding:0
5673
msgid "Number padding"
5677
#: view:ir.actions.report.xml:0
5682
#: model:res.country,name:base.ua
5687
#: model:res.country,name:base.to
5692
#: view:ir.module.category:0
5693
msgid "Module Category"
5694
msgstr "Categoría del módulo"
5697
#: view:partner.wizard.ean.check:0
5702
#: report:ir.module.reference.graph:0
5703
msgid "Reference Guide"
5704
msgstr "Guía de referencia"
5707
#: view:ir.ui.view:0
5708
msgid "Architecture"
5712
#: model:res.country,name:base.ml
5717
#: help:res.config.users,email:0
5718
#: help:res.users,email:0
5720
"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5722
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5723
"be possible to email new users."
5727
#: selection:base.language.install,lang:0
5728
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5729
msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)"
5732
#: field:ir.cron,interval_number:0
5733
msgid "Interval Number"
5734
msgstr "Número de intervalos"
5737
#: model:res.country,name:base.tk
5742
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5747
#: model:res.country,name:base.bn
5748
msgid "Brunei Darussalam"
5749
msgstr "Brunei Darussalam"
5752
#: view:ir.actions.act_window:0
5753
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5754
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5755
#: field:ir.ui.view,type:0
5756
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5758
msgstr "Tipo de vista"
5761
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5762
msgid "User Interface"
5763
msgstr "Interfaz de usuario"
5766
#: field:ir.attachment,create_date:0
5767
msgid "Date Created"
5768
msgstr "Fecha de creación"
5771
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5772
msgid "ir.actions.todo"
5776
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
5778
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5782
#: view:ir.actions.act_window:0
5783
msgid "General Settings"
5784
msgstr "Configuración general"
5787
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5788
msgid "Custom Shortcuts"
5789
msgstr "Accesos rápidos personalizados"
5792
#: selection:base.language.install,lang:0
5793
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5794
msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
5797
#: model:res.country,name:base.dz
5802
#: model:res.country,name:base.be
5807
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5808
msgid "osv_memory.autovacuum"
5809
msgstr "osv_memory.autovacuum"
5812
#: field:base.language.export,lang:0
5813
#: field:base.language.install,lang:0
5814
#: field:base.update.translations,lang:0
5815
#: field:ir.translation,lang:0
5816
#: field:res.partner,lang:0
5817
#: field:res.users,context_lang:0
5822
#: model:res.country,name:base.gm
5827
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5828
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
5829
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5830
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5831
#: view:res.company:0
5832
#: field:res.users,company_ids:0
5838
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5839
msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]."
5842
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5847
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5849
msgid "Model %s does not exist!"
5850
msgstr "¡No existe el módulo %s!"
5853
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5855
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5857
"¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
5860
#: code:addons/fields.py:103
5862
msgid "Not implemented get_memory method !"
5866
#: view:ir.actions.server:0
5867
#: field:ir.actions.server,code:0
5868
#: selection:ir.actions.server,state:0
5870
msgstr "Código Python"
5873
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5875
msgid "Can not create the module file: %s !"
5876
msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
5879
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
5880
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5881
msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
5884
#: view:base.language.install:0
5885
#: view:base.module.import:0
5886
#: view:base.module.update:0
5887
#: view:base.module.upgrade:0
5888
#: view:base.update.translations:0
5889
#: view:partner.clear.ids:0
5890
#: view:partner.massmail.wizard:0
5891
#: view:partner.sms.send:0
5892
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5893
#: view:res.config:0
5894
#: view:res.config.installer:0
5895
#: view:res.widget.wizard:0
5900
#: selection:base.language.export,format:0
5905
#: model:res.country,name:base.nt
5906
msgid "Neutral Zone"
5907
msgstr "Zona neutral"
5910
#: selection:base.language.install,lang:0
5911
msgid "Hindi / हिंदी"
5912
msgstr "Hindi / हिंदी"
5917
msgstr "Personalizado"
5920
#: view:res.request:0
5925
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5926
msgid "Components Supplier"
5927
msgstr "Proveedor de componentes"
5930
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5931
#: field:ir.default,uid:0
5932
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5933
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5934
#: view:res.groups:0
5935
#: field:res.groups,users:0
5941
#: field:ir.module.module,published_version:0
5942
msgid "Published Version"
5943
msgstr "Versión publicada"
5946
#: model:res.country,name:base.is
5951
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5952
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5953
msgid "Window Actions"
5954
msgstr "Acciones de ventana"
5958
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
5959
msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]."
5962
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
5967
#: model:res.country,name:base.de
5972
#: view:ir.sequence:0
5973
msgid "Week of the year: %(woy)s"
5974
msgstr "Semana del año: %(woy)s"
5977
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5978
msgid "Bad customers"
5979
msgstr "Clientes malos"
5982
#: report:ir.module.reference.graph:0
5987
#: model:res.country,name:base.gy
5992
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
5994
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
5997
"Tipo de vista: 'Árbol' para una vista de árbol jerárquica, o 'Formulario' "
5998
"para las otras vistas."
6001
#: code:addons/base/res/res_config.py:385
6003
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6004
msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..."
6007
#: field:ir.actions.server,record_id:0
6009
msgstr "Id creación"
6012
#: model:res.country,name:base.hn
6017
#: help:res.users,menu_tips:0
6019
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6021
"Seleccione esta opción si desea mostrar los consejos en cada acción del menú."
6024
#: model:res.country,name:base.eg
6029
#: field:ir.rule,perm_read:0
6030
msgid "Apply For Read"
6031
msgstr "Aplicar para lectura"
6034
#: help:ir.actions.server,model_id:0
6036
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6038
"Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
6041
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6043
msgid "Please specify server option --email-from !"
6047
#: field:base.language.import,name:0
6048
msgid "Language Name"
6049
msgstr "Nombre del idioma"
6052
#: selection:ir.property,type:0
6058
msgid "Fields Description"
6059
msgstr "Descripción de campos"
6062
#: view:ir.actions.todo:0
6063
#: view:ir.attachment:0
6065
#: view:ir.model.access:0
6066
#: view:ir.model.data:0
6067
#: view:ir.model.fields:0
6068
#: view:ir.ui.view:0
6070
#: view:res.partner:0
6071
#: view:res.partner.address:0
6072
#: view:workflow.activity:0
6074
msgstr "Agrupar por..."
6077
#: view:ir.model.fields:0
6078
#: field:ir.model.fields,readonly:0
6079
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6081
msgstr "Sólo lectura"
6084
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6085
#: field:ir.default,page:0
6086
#: selection:ir.translation,type:0
6087
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6092
#: selection:ir.module.module,state:0
6093
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6094
msgid "To be installed"
6095
msgstr "Para ser instalado"
6098
#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6100
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6101
"executes an action"
6103
"Proporciona el estado si el consejo debe ser mostrado o no cuando un usuario "
6104
"ejecuta una acción."
6108
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6109
#: field:res.currency,base:0
6114
#: selection:base.language.install,lang:0
6115
msgid "Telugu / తెలుగు"
6116
msgstr "Telugu / తెలుగు"
6119
#: model:res.country,name:base.lr
6124
#: view:ir.attachment:0
6126
#: view:res.groups:0
6127
#: view:res.partner:0
6128
#: field:res.partner,comment:0
6129
#: model:res.widget,title:base.note_widget
6134
#: field:ir.config_parameter,value:0
6135
#: field:ir.property,value_binary:0
6136
#: field:ir.property,value_datetime:0
6137
#: field:ir.property,value_float:0
6138
#: field:ir.property,value_integer:0
6139
#: field:ir.property,value_reference:0
6140
#: field:ir.property,value_text:0
6141
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
6142
#: field:ir.server.object.lines,value:0
6143
#: field:ir.values,value:0
6148
#: field:ir.sequence,code:0
6149
#: field:ir.sequence.type,code:0
6150
#: selection:ir.translation,type:0
6151
#: field:res.partner.bank.type,code:0
6156
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6157
msgid "res.config.installer"
6158
msgstr "res.config.instalador"
6161
#: model:res.country,name:base.mc
6166
#: selection:ir.cron,interval_type:0
6171
#: selection:ir.translation,type:0
6176
#: help:res.users,menu_id:0
6178
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6180
"Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
6183
#: selection:ir.actions.server,state:0
6184
msgid "Write Object"
6185
msgstr "Escribir objeto"
6188
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6189
msgid "Fund Raising"
6190
msgstr "Recaudación de fondos"
6193
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6194
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6195
msgid "Sequence Codes"
6196
msgstr "Códigos de secuencias"
6199
#: selection:base.language.install,lang:0
6200
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6201
msgstr "Español (CO) / Español (CO)"
6204
#: view:base.module.configuration:0
6206
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6207
"individual wizards via the list of configuration wizards."
6209
"Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
6210
"reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
6214
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6219
#: view:ir.sequence:0
6220
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6221
msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
6224
#: field:ir.exports,export_fields:0
6226
msgstr "ID exportación"
6229
#: model:res.country,name:base.fr
6234
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
6239
#: help:ir.translation,module:0
6240
#: help:ir.translation,xml_id:0
6241
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6245
#: view:workflow.activity:0
6246
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
6248
msgstr "Final del flujo"
6251
#: selection:ir.cron,interval_type:0
6256
#: model:res.country,name:base.af
6257
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6258
msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
6261
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
6262
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
6268
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6273
#: field:ir.cron,interval_type:0
6274
msgid "Interval Unit"
6275
msgstr "Unidad de intervalo"
6278
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6279
#: field:workflow.activity,kind:0
6284
#: code:addons/orm.py:4368
6286
msgid "This method does not exist anymore"
6287
msgstr "Este método ya no existe"
6290
#: field:res.bank,fax:0
6291
#: field:res.company,fax:0
6292
#: field:res.partner.address,fax:0
6297
#: field:res.lang,thousands_sep:0
6298
msgid "Thousands Separator"
6299
msgstr "Separador de miles"
6302
#: field:res.request,create_date:0
6303
msgid "Created Date"
6304
msgstr "Fecha creación"
6307
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
6309
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6312
"Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible "
6313
"dentro de un bucle."
6316
#: selection:base.language.install,lang:0
6317
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6318
msgstr "Chino (TW) / 正體字"
6321
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
6323
msgstr "res.solicitud"
6331
#: view:ir.actions.todo:0
6333
msgstr "Para ejecutar"
6336
#: field:ir.attachment,datas:0
6337
msgid "File Content"
6338
msgstr "Contenido del archivo"
6341
#: model:res.country,name:base.pa
6346
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6351
#: help:workflow.transition,group_id:0
6353
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6355
"El grupo que un usuario debe pertenecer para ser autorizado a validar esta "
6359
#: constraint:res.users:0
6360
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6362
"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
6366
#: model:res.country,name:base.gi
6371
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6372
msgid "Service Name"
6373
msgstr "Nombre del servicio"
6376
#: model:res.country,name:base.pn
6377
msgid "Pitcairn Island"
6378
msgstr "Isla Pitcairn"
6381
#: view:base.module.upgrade:0
6383
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6385
"Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
6389
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6390
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6391
msgid "Record Rules"
6392
msgstr "Reglas de registros"
6395
#: field:res.users,name:0
6397
msgstr "Nombre de usuario"
6400
#: view:ir.sequence:0
6401
msgid "Day of the year: %(doy)s"
6402
msgstr "Día del año: %(doy)s"
6406
#: view:ir.model.fields:0
6407
#: view:workflow.activity:0
6409
msgstr "Propiedades"
6412
#: help:ir.sequence,padding:0
6414
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6415
"get the required padding size."
6417
"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número "
6418
"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
6422
msgid "%A - Full weekday name."
6423
msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
6426
#: selection:ir.cron,interval_type:0
6431
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6433
msgstr "Vista de búsqueda"
6436
#: sql_constraint:res.lang:0
6437
msgid "The code of the language must be unique !"
6438
msgstr "¡El código del idioma debe ser único!"
6441
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6442
#: view:ir.actions.report.xml:0
6443
#: view:ir.attachment:0
6444
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6449
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6450
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6451
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6456
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
6457
msgid "Other Actions"
6458
msgstr "Otras acciones"
6461
#: selection:ir.actions.todo,state:0
6466
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6471
#: view:ir.model.access:0
6472
#: field:ir.model.access,perm_write:0
6474
msgid "Write Access"
6475
msgstr "Permiso para escribir"
6479
msgid "%m - Month number [01,12]."
6480
msgstr "%m - Número mes [01,12]."
6483
#: field:res.bank,city:0
6484
#: field:res.company,city:0
6485
#: field:res.partner,city:0
6486
#: field:res.partner.address,city:0
6487
#: field:res.partner.bank,city:0
6492
#: model:res.country,name:base.qa
6497
#: model:res.country,name:base.it
6502
#: view:ir.actions.todo:0
6503
#: selection:ir.actions.todo,state:0
6505
msgstr "Para ejecutar"
6508
#: selection:base.language.install,lang:0
6509
msgid "Estonian / Eesti keel"
6510
msgstr "Estonio / Eesti keel"
6513
#: field:res.partner,email:0
6518
#: selection:ir.module.module,license:0
6519
msgid "GPL-3 or later version"
6520
msgstr "GPL-3 o versió posterior"
6523
#: field:workflow.activity,action:0
6524
msgid "Python Action"
6525
msgstr "Acción Python"
6528
#: selection:base.language.install,lang:0
6529
msgid "English (US)"
6530
msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
6533
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6534
#: view:ir.model.data:0
6535
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6536
msgid "Object Identifiers"
6540
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6542
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6543
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6545
"Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los "
6546
"títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, "
6547
"Sociedad Anónima, ..."
6550
#: view:base.language.export:0
6551
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6552
msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
6555
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6558
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6561
"¡No puede leer este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a "
6562
"alguno de estos grupos: %s."
6566
#: view:res.partner.address:0
6571
#: field:ir.module.module,latest_version:0
6572
msgid "Installed version"
6573
msgstr "Versión instalada"
6576
#: selection:base.language.install,lang:0
6577
msgid "Mongolian / монгол"
6578
msgstr "Mongol / монгол"
6581
#: model:res.country,name:base.mr
6586
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6587
msgid "ir.translation"
6588
msgstr "ir.traduccion"
6591
#: view:base.module.update:0
6592
msgid "Module update result"
6593
msgstr "Resultado de la actualización del módulo"
6596
#: view:workflow.activity:0
6597
#: field:workflow.workitem,act_id:0
6602
#: view:res.partner:0
6603
#: view:res.partner.address:0
6604
msgid "Postal Address"
6605
msgstr "Dirección postal"
6608
#: field:res.company,parent_id:0
6609
msgid "Parent Company"
6610
msgstr "Compañía matriz"
6613
#: selection:base.language.install,lang:0
6614
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6615
msgstr "Español (CR) / Español (CR)"
6618
#: field:res.currency.rate,rate:0
6623
#: model:res.country,name:base.cg
6633
#: field:ir.default,value:0
6635
msgid "Default Value"
6636
msgstr "Valor por defecto"
6639
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6641
msgstr "Herramientas"
6644
#: model:res.country,name:base.kn
6645
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6646
msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
6649
#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6653
"for the currency: %s \n"
6656
"No se ha encontrado tasas de cambio \n"
6657
"para la moneda: %s \n"
6661
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6663
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
6664
"dashboard views (via web client)"
6666
"Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
6667
"contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)"
6670
#: field:ir.model.fields,model:0
6672
msgstr "Nombre del objeto"
6675
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6677
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6678
"refer to the Object field."
6680
"Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces "
6681
"se refiere al campo Objeto."
6684
#: view:ir.module.module:0
6685
#: selection:ir.module.module,state:0
6686
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6687
msgid "Not Installed"
6688
msgstr "No instalado"
6691
#: view:workflow.activity:0
6692
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
6693
msgid "Outgoing Transitions"
6694
msgstr "Transiciones salientes"
6697
#: field:ir.ui.menu,icon:0
6702
#: help:ir.model.fields,model_id:0
6703
msgid "The model this field belongs to"
6704
msgstr "El modelo al que pertenece este campo."
6707
#: model:res.country,name:base.mq
6708
msgid "Martinique (French)"
6709
msgstr "Martinica (Francia)"
6712
#: view:ir.sequence.type:0
6713
msgid "Sequences Type"
6714
msgstr "Tipo de secuencias"
6717
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6718
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6719
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6720
#: view:res.request:0
6722
msgstr "Solicitudes"
6725
#: model:res.country,name:base.ye
6730
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
6735
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6736
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6738
msgstr "Registros de cliente"
6741
#: model:res.country,name:base.al
6746
#: model:res.country,name:base.ws
6751
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6754
"You cannot delete the language which is Active !\n"
6755
"Please de-activate the language first."
6756
msgstr "No puede eliminar el idioma que está actualmente activo!"
6759
#: view:base.language.install:0
6761
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6762
"number of modules currently installed)..."
6764
"Por favor espere, esta operación puede tardar algunos minutos (dependiendo "
6765
"del número de módulos actualmente instalados)..."
6768
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
6773
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6774
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6776
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6777
msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
6780
#: code:addons/orm.py:2682
6781
#: code:addons/orm.py:2692
6783
msgid "ValidateError"
6784
msgstr "Error de validación"
6787
#: view:base.module.import:0
6788
#: view:base.module.update:0
6789
msgid "Open Modules"
6790
msgstr "Abrir módulos"
6793
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6794
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6795
msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema."
6798
#: view:base.module.import:0
6799
msgid "Import module"
6800
msgstr "Importar módulo"
6803
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
6805
msgstr "Acción bucle"
6808
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6810
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6811
"content is in another field"
6813
"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
6814
"NULL si el contenido está en otro campo."
6817
#: model:res.country,name:base.la
6822
#: selection:ir.actions.server,state:0
6823
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6824
#: field:res.company,email:0
6825
#: field:res.users,user_email:0
6830
#: field:res.users,action_id:0
6832
msgstr "Acción inicial"
6835
#: code:addons/custom.py:555
6838
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6839
"We can't draw a pie chart !"
6841
"La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
6842
"¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
6845
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6847
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6848
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6849
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6850
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6851
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6852
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6853
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6858
#: model:res.country,name:base.tg
6863
#: selection:ir.module.module,license:0
6864
msgid "Other Proprietary"
6865
msgstr "Otro propietario"
6868
#: selection:workflow.activity,kind:0
6870
msgstr "Todo parado"
6873
#: code:addons/orm.py:412
6875
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6879
#: view:ir.model.data:0
6881
msgstr "Actualizable"
6885
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6886
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6889
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6894
#: field:workflow.transition,group_id:0
6895
msgid "Group Required"
6896
msgstr "Grupo requerido"
6899
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6900
msgid "Next Configuration Step"
6901
msgstr "Siguiente paso de la configuración"
6904
#: field:res.groups,comment:0
6909
#: model:res.country,name:base.ro
6914
#: help:ir.cron,doall:0
6916
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6921
#: view:base.module.upgrade:0
6922
msgid "Start update"
6926
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6928
msgid "Contract validation error"
6929
msgstr "Error de validación de contrato"
6932
#: field:res.country.state,name:0
6934
msgstr "Nombre provincia"
6937
#: field:workflow.activity,join_mode:0
6942
#: field:res.users,context_tz:0
6944
msgstr "Zona horaria"
6947
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6948
#: selection:ir.ui.menu,action:0
6949
msgid "ir.actions.report.xml"
6950
msgstr "ir.acciones.informe.xml"
6953
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6958
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6963
#: constraint:res.partner:0
6964
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6968
#: help:res.lang,code:0
6969
msgid "This field is used to set/get locales for user"
6971
"Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario."
6974
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
6975
msgid "OpenERP Partners"
6976
msgstr "Empresas OpenERP"
6979
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
6980
msgid "HR Manager Dashboard"
6984
#: code:addons/base/module/module.py:293
6987
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6989
"Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
6993
#: view:ir.module.module:0
6994
msgid "Search modules"
6995
msgstr "Buscar módulos"
6998
#: model:res.country,name:base.by
7000
msgstr "Bielorrusia"
7003
#: field:ir.actions.act_window,name:0
7004
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7005
#: field:ir.actions.actions,name:0
7006
#: field:ir.actions.client,name:0
7007
#: field:ir.actions.server,name:0
7008
#: field:ir.actions.url,name:0
7010
msgstr "Nombre de acción"
7013
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7015
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7016
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7017
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7018
"specific access to the applications they need to use in the system."
7020
"Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden "
7021
"ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al "
7022
"sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las "
7023
"aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
7026
#: selection:ir.module.module,complexity:0
7027
#: selection:res.request,priority:0
7032
#: field:res.bank,street2:0
7033
#: field:res.company,street2:0
7034
#: field:res.partner.address,street2:0
7039
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7040
msgid "Module Update"
7041
msgstr "Actualizar módulo"
7044
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7046
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7047
msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s"
7051
#: field:ir.cron,user_id:0
7052
#: field:ir.filters,user_id:0
7053
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7054
#: field:ir.values,user_id:0
7055
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
7056
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7057
#: field:res.log,user_id:0
7058
#: field:res.partner.event,user_id:0
7060
#: field:res.widget.user,user_id:0
7065
#: model:res.country,name:base.pr
7067
msgstr "Puerto Rico"
7070
#: view:ir.actions.act_window:0
7072
msgstr "Abrir ventana"
7075
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7077
msgstr "Auto búsqueda"
7080
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
7085
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7090
#: model:res.country,name:base.ch
7095
#: model:res.country,name:base.gd
7100
#: model:res.country,name:base.wf
7101
msgid "Wallis and Futuna Islands"
7102
msgstr "Islas Wallis y Futuna"
7105
#: selection:server.action.create,init,type:0
7110
#: field:res.currency,rounding:0
7111
msgid "Rounding factor"
7115
#: view:base.language.install:0
7120
#: help:res.users,name:0
7121
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7123
"El nombre real del nuevo usuario, utilizado para búsquedas y para la mayoría "
7127
#: code:addons/osv.py:150
7128
#: code:addons/osv.py:152
7130
msgid "Integrity Error"
7131
msgstr "Error de integridad"
7134
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7135
msgid "ir.wizard.screen"
7136
msgstr "ir.asistente.pantalla"
7139
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
7141
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7142
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
7145
#: model:res.country,name:base.so
7150
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7155
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7156
msgid "Important customers"
7157
msgstr "Clientes importantes"
7161
msgid "Update Terms"
7162
msgstr "Actualizar términos"
7165
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7166
#: field:res.request,act_to:0
7167
#: field:res.request.history,act_to:0
7173
#: field:ir.cron,args:0
7178
#: code:addons/orm.py:1260
7180
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7181
msgstr "No existe el ID de la base de datos: %s : %s"
7184
#: selection:ir.module.module,license:0
7185
msgid "GPL Version 2"
7186
msgstr "GPL Versión 2"
7189
#: selection:ir.module.module,license:0
7190
msgid "GPL Version 3"
7191
msgstr "GPL Versión 3"
7194
#: code:addons/orm.py:1388
7196
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7197
msgstr "No se ha encontrado la clave '%s' en el campo selección '%s'"
7200
#: view:partner.wizard.ean.check:0
7201
msgid "Correct EAN13"
7202
msgstr "Corrija código EAN13"
7205
#: code:addons/orm.py:2317
7207
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7211
#: field:res.partner,customer:0
7212
#: view:res.partner.address:0
7213
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7214
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7219
#: selection:base.language.install,lang:0
7220
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7221
msgstr "Español (NI) / Español (NI)"
7224
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
7225
msgid "Short Description"
7226
msgstr "Descripción breve"
7229
#: field:ir.actions.act_window,context:0
7230
#: field:ir.filters,context:0
7231
msgid "Context Value"
7232
msgstr "Valor de contexto"
7235
#: view:ir.sequence:0
7236
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7237
msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
7240
#: field:ir.cron,nextcall:0
7241
msgid "Next Execution Date"
7242
msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
7245
#: help:multi_company.default,field_id:0
7246
msgid "Select field property"
7247
msgstr "Seleccione campo propiedad"
7250
#: field:res.request.history,date_sent:0
7252
msgstr "Fecha envío"
7255
#: view:ir.sequence:0
7256
msgid "Month: %(month)s"
7257
msgstr "Mes: %(month)s"
7260
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7261
#: field:ir.actions.server,sequence:0
7262
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
7263
#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7265
#: field:ir.module.category,sequence:0
7266
#: field:ir.module.module,sequence:0
7267
#: view:ir.sequence:0
7268
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
7269
#: view:ir.ui.view:0
7270
#: field:ir.ui.view,priority:0
7271
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7272
#: field:multi_company.default,sequence:0
7273
#: field:res.partner.bank,sequence:0
7274
#: field:res.widget.user,sequence:0
7275
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7280
#: model:res.country,name:base.tn
7285
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7286
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7287
msgid "Manufacturing"
7291
#: model:res.country,name:base.km
7296
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7297
#: view:ir.actions.server:0
7298
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7299
msgid "Server Actions"
7300
msgstr "Acciones de servidor"
7303
#: view:ir.module.module:0
7304
msgid "Cancel Install"
7305
msgstr "Cancelar instalación"
7308
#: field:ir.model.fields,selection:0
7309
msgid "Selection Options"
7310
msgstr "Opciones de selección"
7313
#: field:res.partner.category,parent_right:0
7314
msgid "Right parent"
7315
msgstr "Padre derecho"
7319
msgid "Legends for Date and Time Formats"
7320
msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
7323
#: selection:ir.actions.server,state:0
7325
msgstr "Copiar objeto"
7328
#: code:addons/base/res/res_users.py:119
7331
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7333
"¡No se pueden eliminar grupo(s) que tengan usuario(s) asociado(s): %s !"
7336
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7337
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7343
#: view:res.groups:0
7344
msgid "Access Rules"
7345
msgstr "Reglas de acceso"
7348
#: field:ir.default,ref_table:0
7353
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7354
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
7355
#: field:ir.actions.server,model_id:0
7356
#: field:ir.actions.wizard,model:0
7357
#: field:ir.cron,model:0
7358
#: field:ir.default,field_tbl:0
7359
#: field:ir.filters,model_id:0
7360
#: view:ir.model.access:0
7361
#: field:ir.model.access,model_id:0
7362
#: view:ir.model.data:0
7363
#: view:ir.model.fields:0
7364
#: field:ir.rule,model_id:0
7365
#: selection:ir.translation,type:0
7366
#: view:ir.ui.view:0
7367
#: field:ir.ui.view,model:0
7368
#: field:multi_company.default,object_id:0
7369
#: field:res.log,res_model:0
7370
#: field:res.request.link,object:0
7371
#: field:workflow.triggers,model:0
7376
#: code:addons/osv.py:147
7381
"[object with reference: %s - %s]"
7385
"[objeto con referencia: %s - %s]"
7388
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7393
#: view:ir.sequence:0
7394
msgid "Minute: %(min)s"
7395
msgstr "Minuto: %(min)s"
7398
#: view:base.update.translations:0
7399
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7400
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7401
msgid "Synchronize Translations"
7405
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7407
msgstr "Planificación"
7410
#: help:ir.cron,numbercall:0
7412
"Number of time the function is called,\n"
7413
"a negative number indicates no limit"
7417
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7420
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7423
"El cambio del tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
7424
"columna y créala de nuevo!"
7427
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7429
msgstr "Ref. usuario"
7432
#: code:addons/base/res/res_users.py:118
7438
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7440
msgstr "Google Maps"
7443
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7444
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7445
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7446
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7447
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7448
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7449
#: view:res.company:0
7450
#: model:res.groups,name:base.group_system
7451
msgid "Configuration"
7452
msgstr "Configuración"
7455
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7456
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7457
msgstr "editor_garantía.contrato.asistente"
7460
#: field:ir.actions.server,expression:0
7461
msgid "Loop Expression"
7462
msgstr "Expresión del bucle"
7465
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7466
msgid "Starting Date"
7467
msgstr "Fecha inicial"
7470
#: help:res.partner,website:0
7471
msgid "Website of Partner"
7475
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7476
msgid "Gold Partner"
7477
msgstr "Empresa oro"
7480
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7481
#: field:res.company,partner_id:0
7482
#: view:res.partner.address:0
7483
#: field:res.partner.event,partner_id:0
7484
#: selection:res.partner.title,domain:0
7485
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7490
#: model:res.country,name:base.tr
7495
#: model:res.country,name:base.fk
7496
msgid "Falkland Islands"
7497
msgstr "Islas Malvinas"
7500
#: model:res.country,name:base.lb
7505
#: view:ir.actions.report.xml:0
7506
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7508
msgstr "Tipo de informe"
7511
#: field:ir.actions.todo,state:0
7512
#: field:ir.module.module,state:0
7513
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
7514
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
7515
#: view:res.country.state:0
7516
#: view:res.request:0
7517
#: field:res.request,state:0
7518
#: field:workflow.instance,state:0
7519
#: field:workflow.workitem,state:0
7524
#: selection:base.language.install,lang:0
7525
msgid "Galician / Galego"
7526
msgstr "Gallego / Galego"
7529
#: model:res.country,name:base.no
7535
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
7536
msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
7539
#: view:base.language.install:0
7540
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7541
msgid "Load an Official Translation"
7542
msgstr "Cargar una traducción oficial"
7545
#: view:res.currency:0
7546
msgid "Miscelleanous"
7550
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7551
msgid "Open Source Service Company"
7552
msgstr "Empresa de servicios de software libre"
7555
#: model:res.country,name:base.kg
7556
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7557
msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
7560
#: selection:res.request,state:0
7565
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7567
msgstr "Archivo del informe"
7570
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7571
msgid "workflow.triggers"
7572
msgstr "workflow.activadores"
7575
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
7577
msgid "Invalid search criterions"
7578
msgstr "Criterios de búsqueda inválidos"
7581
#: view:ir.attachment:0
7586
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
7588
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7591
"Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de "
7592
"herramientas de la derecha en una vista formulario."
7595
#: view:base.language.import:0
7596
msgid "- type,name,res_id,src,value"
7597
msgstr "- type,name,res_id,src,value"
7600
#: model:res.country,name:base.hm
7601
msgid "Heard and McDonald Islands"
7602
msgstr "Islas Heard y McDonald"
7605
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7610
#: selection:ir.translation,type:0
7615
#: field:res.company,rml_header1:0
7616
msgid "Report Header"
7620
#: field:ir.actions.act_window,type:0
7621
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7622
#: field:ir.actions.actions,type:0
7623
#: field:ir.actions.client,type:0
7624
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
7625
#: view:ir.actions.server:0
7626
#: field:ir.actions.server,state:0
7627
#: field:ir.actions.server,type:0
7628
#: field:ir.actions.url,type:0
7629
#: field:ir.actions.wizard,type:0
7631
msgstr "Tipo de acción"
7634
#: code:addons/base/module/module.py:308
7637
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7638
"But the latter module is not available in your system."
7640
"Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n"
7641
"Este último módulo no está disponible en su sistema."
7644
#: view:base.language.import:0
7645
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7646
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7647
msgid "Import Translation"
7648
msgstr "Importar traducción"
7651
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7653
msgstr "Campos de tipo"
7656
#: view:ir.actions.todo:0
7657
#: field:ir.actions.todo,category_id:0
7658
#: field:ir.module.module,category_id:0
7663
#: view:ir.attachment:0
7664
#: selection:ir.attachment,type:0
7665
#: selection:ir.property,type:0
7670
#: field:ir.actions.server,sms:0
7671
#: selection:ir.actions.server,state:0
7673
msgstr "SMS (mensaje de texto)"
7676
#: model:res.country,name:base.cr
7681
#: view:workflow.activity:0
7683
msgstr "Condiciones"
7686
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7687
msgid "Other Partners"
7688
msgstr "Otras empresas"
7691
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7692
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7693
#: view:res.currency:0
7698
#: sql_constraint:res.groups:0
7699
msgid "The name of the group must be unique !"
7700
msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
7703
#: view:ir.sequence:0
7704
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7705
msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7708
#: help:res.partner.address,active:0
7709
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7710
msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
7713
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7714
msgid "Add a widget for User"
7715
msgstr "Añadir un widget para usuario"
7718
#: model:res.country,name:base.dk
7723
#: field:res.country,code:0
7724
msgid "Country Code"
7725
msgstr "Código de país"
7728
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7729
msgid "workflow.instance"
7730
msgstr "workflow.instancia"
7733
#: code:addons/orm.py:471
7735
msgid "Unknown attribute %s in %s "
7736
msgstr "Atributo desconocido %s en %s "
7740
msgid "10. %S ==> 20"
7741
msgstr "10. %S ==> 20"
7744
#: code:addons/fields.py:122
7746
msgid "undefined get method !"
7747
msgstr "¡Método get (obtener) no definido!"
7750
#: selection:base.language.install,lang:0
7751
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7752
msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
7755
#: help:res.config.users,new_password:0
7756
#: help:res.users,new_password:0
7758
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7759
"have to logout and login again!"
7763
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7768
#: model:res.country,name:base.ee
7773
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7774
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
7779
#: help:ir.attachment,type:0
7780
msgid "Binary File or external URL"
7781
msgstr "Archivo binario o URL externa"
7784
#: field:res.config.users,new_password:0
7785
#: field:res.users,new_password:0
7786
msgid "Change password"
7790
#: model:res.country,name:base.nl
7792
msgstr "Países Bajos-Holanda"
7795
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7796
msgid "Low Level Objects"
7797
msgstr "Objetos de bajo nivel"
7800
#: view:res.company:0
7801
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7805
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7810
#: selection:base.language.install,lang:0
7811
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7812
msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
7815
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7817
"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7818
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7819
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7820
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7824
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7825
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7830
#: model:res.country,name:base.cd
7831
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7832
msgstr "República Democrática del Congo"
7835
#: selection:base.language.install,lang:0
7836
msgid "Malayalam / മലയാളം"
7837
msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7840
#: view:res.request:0
7841
#: field:res.request,body:0
7842
#: field:res.request.history,req_id:0
7847
#: model:res.country,name:base.jp
7852
#: field:ir.cron,numbercall:0
7853
msgid "Number of Calls"
7854
msgstr "Número de ejecuciones"
7857
#: view:base.module.upgrade:0
7858
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
7859
msgid "Modules to update"
7860
msgstr "Módulos a actualizar"
7863
#: help:ir.actions.server,sequence:0
7865
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7866
"decided based on this, low number is higher priority."
7868
"Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según "
7869
"este campo. Número bajo indica prioridad más alta."
7872
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
7873
msgid "Add RML header"
7874
msgstr "Añadir cabecera RML"
7877
#: model:res.country,name:base.gr
7882
#: field:res.request,trigger_date:0
7883
msgid "Trigger Date"
7884
msgstr "Fecha activación"
7887
#: selection:base.language.install,lang:0
7888
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7889
msgstr "Croata / hrvatski jezik"
7892
#: field:base.language.import,overwrite:0
7893
#: field:base.language.install,overwrite:0
7894
msgid "Overwrite Existing Terms"
7895
msgstr "Sobrescribir términos existentes"
7898
#: help:ir.actions.server,code:0
7899
msgid "Python code to be executed"
7903
#: sql_constraint:res.country:0
7904
msgid "The code of the country must be unique !"
7905
msgstr "¡El código de país debe ser único!"
7908
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7909
msgid "Uninstallable"
7910
msgstr "No instalable"
7913
#: view:res.partner.category:0
7914
msgid "Partner Category"
7915
msgstr "Categoría de empresa"
7918
#: view:ir.actions.server:0
7919
#: selection:ir.actions.server,state:0
7924
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7925
msgid "Update Module"
7926
msgstr "Actualizar módulo"
7929
#: view:ir.model.fields:0
7930
#: field:ir.model.fields,translate:0
7935
#: field:res.request.history,body:0
7940
#: view:partner.massmail.wizard:0
7942
msgstr "Enviar email"
7945
#: field:res.users,menu_id:0
7947
msgstr "Acción de menú"
7950
#: help:ir.model.fields,selection:0
7952
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
7953
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7954
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7956
"Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
7957
"expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
7958
"ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7961
#: selection:base.language.export,state:0
7966
#: help:ir.model,osv_memory:0
7968
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
7969
"persisted (osv.osv_memory)"
7971
"Indica si este modelo de objeto existe únicamente en memoria, por ej. no es "
7972
"persistente (osv.osv_memory)."
7975
#: field:res.partner,child_ids:0
7976
#: field:res.request,ref_partner_id:0
7977
msgid "Partner Ref."
7978
msgstr "Ref. empresa"
7981
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7982
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
7983
#: view:res.partner:0
7985
msgstr "Proveedores"
7988
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
7993
#: field:res.request,ref_doc2:0
7994
msgid "Document Ref 2"
7995
msgstr "Ref documento 2"
7998
#: field:res.request,ref_doc1:0
7999
msgid "Document Ref 1"
8000
msgstr "Ref documento 1"
8003
#: model:res.country,name:base.ga
8008
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8009
msgid "ir.model.data"
8010
msgstr "ir.modelo.datos"
8015
#: view:res.groups:0
8016
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8018
msgid "Access Rights"
8019
msgstr "Permisos de acceso"
8022
#: model:res.country,name:base.gl
8024
msgstr "Groenlandia"
8027
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
8028
msgid "Account Number"
8029
msgstr "Número de cuenta"
8033
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
8034
msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
8037
#: model:res.country,name:base.nc
8038
msgid "New Caledonia (French)"
8039
msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
8042
#: model:res.country,name:base.cy
8047
#: view:base.module.import:0
8049
"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8050
"loading a new language it becomes available as default interface language "
8051
"for users and partners."
8055
#: field:ir.actions.server,subject:0
8056
#: field:partner.massmail.wizard,subject:0
8057
#: field:res.request,name:0
8062
#: field:res.request,act_from:0
8063
#: field:res.request.history,act_from:0
8070
msgstr "Preferencias"
8073
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8075
msgstr "Consumidores"
8078
#: view:res.config:0
8079
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8084
#: help:ir.cron,function:0
8086
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8091
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8094
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8097
"¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
8098
"[('clave','Etiqueta'), ...] !"
8101
#: view:ir.actions.report.xml:0
8102
msgid "Miscellaneous"
8106
#: model:res.country,name:base.cn
8111
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
8115
"%(name)s %(email)s\n"
8119
#: model:res.country,name:base.eh
8120
msgid "Western Sahara"
8121
msgstr "Sáhara occidental"
8124
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
8129
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8131
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8132
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8134
"Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas "
8135
"o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí."
8138
#: model:res.country,name:base.id
8143
#: view:base.update.translations:0
8145
"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8146
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8147
"template for a new language example)."
8149
"Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
8150
"modo que pueda añadir traducciones de forma manual o realizar una "
8151
"exportación total (como una plantilla de ejemplo para un nuevo idioma)."
8154
#: help:multi_company.default,expression:0
8156
"Expression, must be True to match\n"
8157
"use context.get or user (browse)"
8159
"Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
8160
"utilice context.get o user (browse)"
8163
#: model:res.country,name:base.bg
8168
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8169
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8170
msgstr "¡Contrato de garantía del editor registrado correctamente!"
8173
#: model:res.country,name:base.ao
8178
#: model:res.country,name:base.tf
8179
msgid "French Southern Territories"
8180
msgstr "Territorios franceses del sur"
8183
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8184
#: field:res.company,currency_id:0
8185
#: field:res.company,currency_ids:0
8186
#: view:res.currency:0
8187
#: field:res.currency,name:0
8188
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
8193
#: field:res.partner.canal,name:0
8194
msgid "Channel Name"
8199
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
8200
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
8203
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8208
#: field:res.log,res_id:0
8210
msgstr "ID del objeto"
8213
#: view:res.company:0
8218
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
8219
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8220
msgid "Administration"
8221
msgstr "Administración"
8224
#: view:base.module.update:0
8225
msgid "Click on Update below to start the process..."
8226
msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso"
8229
#: model:res.country,name:base.ir
8234
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8235
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8236
msgid "Widgets per User"
8237
msgstr "Widgets por usuario"
8240
#: selection:base.language.install,lang:0
8241
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8242
msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
8245
#: field:base.language.export,state:0
8246
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8247
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8249
msgstr "desconocido"
8252
#: field:res.currency,symbol:0
8257
#: help:res.users,login:0
8258
msgid "Used to log into the system"
8259
msgstr "Utilizado para conectarse al sistema."
8262
#: view:base.update.translations:0
8263
msgid "Synchronize Translation"
8264
msgstr "Sincronizar traducción"
8267
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8268
msgid "Resource Ref."
8269
msgstr "Ref. recurso"
8272
#: model:res.country,name:base.ki
8277
#: model:res.country,name:base.iq
8282
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8283
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8288
#: model:res.country,name:base.cl
8293
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8294
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8295
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8296
msgid "Address Book"
8297
msgstr "Libreta de direcciones"
8300
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8301
msgid "ir.sequence.type"
8302
msgstr "ir.secuencia.tipo"
8305
#: selection:base.language.export,format:0
8307
msgstr "Archivo CSV"
8310
#: field:res.company,account_no:0
8312
msgstr "Nº de cuenta"
8315
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
8317
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8318
msgstr "¡El idioma de base 'en_US' no puede ser suprimido!"
8321
#: selection:ir.model,state:0
8323
msgstr "Objeto base"
8326
#: report:ir.module.reference.graph:0
8327
msgid "Dependencies :"
8328
msgstr "Dependencias :"
8331
#: field:ir.model.fields,field_description:0
8333
msgstr "Etiqueta campo"
8336
#: model:res.country,name:base.dj
8341
#: field:ir.translation,value:0
8342
msgid "Translation Value"
8346
#: model:res.country,name:base.ag
8347
msgid "Antigua and Barbuda"
8348
msgstr "Antigua y Barbuda"
8351
#: code:addons/orm.py:3669
8354
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8355
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
8357
"Operación prohibida por las reglas de acceso o realizada en un documento ya "
8358
"eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)."
8361
#: model:res.country,name:base.zr
8366
#: field:ir.translation,res_id:0
8367
#: field:workflow.instance,res_id:0
8368
#: field:workflow.triggers,res_id:0
8374
#: field:ir.model,info:0
8376
msgstr "Información"
8379
#: view:res.widget.user:0
8380
msgid "User Widgets"
8381
msgstr "Widgets usuario"
8384
#: view:base.module.update:0
8385
msgid "Update Module List"
8386
msgstr "Actualizar lista de módulos"
8389
#: code:addons/base/res/res_users.py:755
8390
#: code:addons/base/res/res_users.py:892
8391
#: selection:res.partner.address,type:0
8398
#: view:res.request:0
8403
#: selection:base.language.install,lang:0
8404
msgid "Turkish / Türkçe"
8405
msgstr "Turco / Türkçe"
8408
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8409
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8411
#: field:workflow,activities:0
8413
msgstr "Actividades"
8416
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8417
msgid "Auto-Refresh"
8418
msgstr "Auto-refrescar"
8421
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
8423
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8425
"El campo osv_memory solo puede ser comparado con los operadores = y !=."
8428
#: selection:ir.ui.view,type:0
8433
#: help:multi_company.default,name:0
8434
msgid "Name it to easily find a record"
8435
msgstr "Nombre para encontrar fácilmente un registro."
8438
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8439
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8441
msgstr "Elementos menú"
8444
#: constraint:ir.rule:0
8445
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8446
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
8449
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8450
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8451
msgid "Events Organisation"
8452
msgstr "Organización de eventos"
8455
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8456
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8457
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8458
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8459
#: view:workflow.activity:0
8464
#: selection:res.request,priority:0
8469
#: field:ir.exports.line,export_id:0
8474
#: model:res.country,name:base.hr
8479
#: field:res.bank,bic:0
8480
#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8481
msgid "Bank Identifier Code"
8482
msgstr "Código de identificador bancario"
8485
#: model:res.country,name:base.tm
8486
msgid "Turkmenistan"
8487
msgstr "Turkmenistán"
8490
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8491
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8492
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8493
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8494
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8495
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8496
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8497
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8498
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8499
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8500
#: code:addons/base/module/module.py:255
8501
#: code:addons/base/module/module.py:298
8502
#: code:addons/base/module/module.py:302
8503
#: code:addons/base/module/module.py:308
8504
#: code:addons/base/module/module.py:390
8505
#: code:addons/base/module/module.py:408
8506
#: code:addons/base/module/module.py:423
8507
#: code:addons/base/module/module.py:519
8508
#: code:addons/base/module/module.py:622
8509
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8510
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8511
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8512
#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8513
#: code:addons/base/res/res_users.py:86
8514
#: code:addons/base/res/res_users.py:95
8515
#: code:addons/custom.py:555
8516
#: code:addons/orm.py:791
8517
#: code:addons/orm.py:3704
8523
#: model:res.country,name:base.pm
8524
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8525
msgstr "San Pierre y Miquelon"
8528
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
8529
msgid "Add or not the coporate RML header"
8533
#: help:workflow.transition,act_to:0
8534
msgid "The destination activity."
8535
msgstr "Actividad destino"
8538
#: view:base.module.update:0
8539
#: view:base.module.upgrade:0
8540
#: view:base.update.translations:0
8545
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8546
msgid "Technical guide"
8547
msgstr "Guía técnica"
8550
#: model:res.country,name:base.tz
8555
#: selection:base.language.install,lang:0
8556
msgid "Danish / Dansk"
8557
msgstr "Danés / Dansk"
8560
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
8561
msgid "Advanced Search (deprecated)"
8562
msgstr "Búsqueda avanzada (obsoleto)"
8565
#: model:res.country,name:base.cx
8566
msgid "Christmas Island"
8567
msgstr "Isla Natividad"
8570
#: view:ir.actions.server:0
8571
msgid "Other Actions Configuration"
8572
msgstr "Configuración de otras acciones"
8575
#: view:res.config.installer:0
8576
msgid "Install Modules"
8577
msgstr "Instalar módulos"
8580
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8581
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8582
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8583
#: view:res.partner.canal:0
8588
#: view:ir.ui.view:0
8590
msgstr "Información extra"
8593
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8594
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8595
msgid "Client Events"
8599
#: view:ir.module.module:0
8600
msgid "Schedule for Installation"
8604
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8606
msgstr "Verificación EAN"
8609
#: sql_constraint:res.users:0
8610
msgid "You can not have two users with the same login !"
8611
msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
8614
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8615
msgid "Default multi company"
8616
msgstr "Multi compañía por defecto"
8619
#: view:res.request:0
8624
#: field:res.users,menu_tips:0
8626
msgstr "Sugerencias de menú"
8629
#: field:ir.translation,src:0
8631
msgstr "Texto original"
8634
#: help:res.partner.address,partner_id:0
8635
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8637
"Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con una empresa."
8640
#: model:res.country,name:base.vu
8645
#: view:res.company:0
8646
msgid "Internal Header/Footer"
8647
msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
8650
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8653
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8654
"may be uploaded to launchpad."
8656
"Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
8657
"archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
8660
#: view:base.module.upgrade:0
8661
msgid "Start configuration"
8662
msgstr "Iniciar configuración"
8665
#: view:base.language.export:0
8670
#: field:base.language.install,state:0
8671
#: field:base.module.import,state:0
8672
#: field:base.module.update,state:0
8677
#: selection:base.language.install,lang:0
8678
msgid "Catalan / Català"
8679
msgstr "Catalán / Català"
8682
#: model:res.country,name:base.do
8683
msgid "Dominican Republic"
8684
msgstr "República Dominicana"
8687
#: selection:base.language.install,lang:0
8688
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8689
msgstr "Serbio (Cirílico) / српски"
8692
#: code:addons/orm.py:2527
8695
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8696
"A group_by specification must be a list of valid fields."
8698
"La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n"
8699
"Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos."
8702
#: model:res.country,name:base.sa
8703
msgid "Saudi Arabia"
8704
msgstr "Arabia Saudí"
8707
#: help:res.partner,supplier:0
8709
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8710
"people will not see it when encoding a purchase order."
8712
"Marque esta opción si la empresa es un proveedor. Si no está marcada no será "
8713
"visible al introducir un pedido de compra."
8716
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8717
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
8718
msgid "Relation Field"
8719
msgstr "Campo relación"
8722
#: view:res.partner.event:0
8724
msgstr "Registros de eventos"
8727
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8729
msgid "System Configuration done"
8730
msgstr "Configuración del sistema realizada."
8733
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
8734
msgid "Destination Instance"
8735
msgstr "Instancia de destino"
8738
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
8739
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
8740
msgid "Action on Multiple Doc."
8741
msgstr "Acción en múltiples doc."
8744
#: view:base.language.export:0
8745
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8746
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8749
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8754
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
8759
#: model:res.country,name:base.gn
8764
#: model:res.country,name:base.lu
8769
#: help:ir.values,key2:0
8771
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8775
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
8777
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8778
msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
8781
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8782
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8783
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8784
msgid "Register a Contract"
8785
msgstr "Registrar un contracto"
8790
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8791
"with logical OR operator"
8793
"3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
8794
"combinan mediante un operador lógico OR"
8797
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8799
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8803
#: model:res.country,name:base.sv
8805
msgstr "El Salvador"
8808
#: field:res.bank,phone:0
8809
#: field:res.company,phone:0
8810
#: field:res.partner,phone:0
8811
#: field:res.partner.address,phone:0
8816
#: field:ir.cron,active:0
8817
#: field:ir.sequence,active:0
8818
#: field:res.bank,active:0
8819
#: field:res.currency,active:0
8820
#: field:res.lang,active:0
8821
#: field:res.partner,active:0
8822
#: field:res.partner.address,active:0
8823
#: field:res.partner.category,active:0
8824
#: field:res.request,active:0
8825
#: field:res.users,active:0
8826
#: view:workflow.instance:0
8827
#: view:workflow.workitem:0
8832
#: model:res.country,name:base.th
8837
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8838
msgid "Leads & Opportunities"
8839
msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
8842
#: selection:base.language.install,lang:0
8843
msgid "Romanian / română"
8844
msgstr "Rumano / română"
8849
msgstr "Registros de sistema"
8852
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
8853
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
8858
#: field:ir.model.fields,relation:0
8859
msgid "Object Relation"
8860
msgstr "Objeto relación"
8864
#: view:res.partner:0
8869
#: model:res.country,name:base.uz
8874
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8875
#: selection:ir.ui.menu,action:0
8876
msgid "ir.actions.act_window"
8877
msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
8880
#: field:ir.rule,perm_create:0
8881
msgid "Apply For Create"
8882
msgstr "Aplicar para crear"
8885
#: model:res.country,name:base.vi
8886
msgid "Virgin Islands (USA)"
8887
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
8890
#: model:res.country,name:base.tw
8895
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8896
msgid "Currency Rate"
8897
msgstr "Tasa monetaria"
8900
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8902
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8903
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8904
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8905
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8906
"users within the system."
8908
"Administre y personalice los elementos disponibles en el menú de sistema de "
8909
"OpenERP. Puede borrar un elemento haciendo clic en el cuadro al principio "
8910
"de cada línea y luego eliminarlo mediante el botón que aparece. Los "
8911
"elementos pueden ser asignados a grupos específicos con el fin de hacerlos "
8912
"accesibles a los diferentes usuarios en el sistema."
8915
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
8920
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
8921
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8922
#: field:ir.actions.actions,usage:0
8923
#: field:ir.actions.client,usage:0
8924
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8925
#: field:ir.actions.server,usage:0
8926
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
8927
msgid "Action Usage"
8928
msgstr "Uso de la acción"
8931
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8932
msgid "workflow.workitem"
8933
msgstr "workflow.workitem"
8936
#: selection:ir.module.module,state:0
8937
msgid "Not Installable"
8938
msgstr "No instalable"
8941
#: report:ir.module.reference.graph:0
8946
#: field:ir.model.fields,view_load:0
8947
msgid "View Auto-Load"
8948
msgstr "Vista auto-carga"
8951
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8953
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8954
msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !"
8957
#: field:ir.exports,resource:0
8958
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8959
#: view:ir.property:0
8960
#: field:ir.property,res_id:0
8965
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
8966
msgid "Web Icon File"
8967
msgstr "Archivo icono web"
8970
#: selection:base.language.install,lang:0
8971
msgid "Persian / فارس"
8972
msgstr "Persa / فارس"
8975
#: view:ir.actions.act_window:0
8976
msgid "View Ordering"
8977
msgstr "Ordenación de la vista"
8980
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
8982
msgid "Unmet dependency !"
8983
msgstr "¡Dependencia no resuelta!"
8986
#: view:base.language.import:0
8988
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
8991
"Formatos de archivos soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po "
8992
"(objetos portables GetText)"
8995
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
8998
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9001
"¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca "
9002
"a alguno de estos grupos: %s."
9005
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9006
msgid "base.module.configuration"
9007
msgstr "base.modulo.configuracion"
9010
#: field:base.language.export,name:0
9011
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
9013
msgstr "Nombre de archivo"
9016
#: field:ir.model,access_ids:0
9017
#: view:ir.model.access:0
9022
#: model:res.country,name:base.sk
9023
msgid "Slovak Republic"
9024
msgstr "República de Eslovaquia"
9027
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9028
msgid "Publisher Warranty"
9029
msgstr "Garantía del editor"
9032
#: model:res.country,name:base.aw
9037
#: model:res.country,name:base.ar
9042
#: field:res.groups,full_name:0
9044
msgstr "Nombre grupo"
9047
#: model:res.country,name:base.bh
9052
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9053
msgid "Segmentation"
9054
msgstr "Segmentación"
9057
#: view:ir.attachment:0
9058
#: field:ir.attachment,company_id:0
9059
#: field:ir.default,company_id:0
9060
#: field:ir.property,company_id:0
9061
#: field:ir.sequence,company_id:0
9062
#: field:ir.values,company_id:0
9063
#: view:res.company:0
9064
#: field:res.currency,company_id:0
9065
#: field:res.partner,company_id:0
9066
#: field:res.partner.address,company_id:0
9067
#: field:res.partner.bank,company_id:0
9069
#: field:res.users,company_id:0
9075
msgid "Email & Signature"
9079
#: view:publisher_warranty.contract:0
9080
msgid "Publisher Warranty Contract"
9081
msgstr "Contrato de garantía del editor"
9084
#: selection:base.language.install,lang:0
9085
msgid "Bulgarian / български език"
9086
msgstr "Búlgaro / български език"
9089
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9090
msgid "After-Sale Services"
9091
msgstr "Servicio de Post-venta"
9094
#: view:ir.actions.todo:0
9099
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
9104
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9105
msgid "Workflow to be executed on this model."
9109
#: model:res.country,name:base.jm
9114
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9116
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9117
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9118
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9119
"also belong to his parent category."
9121
"Gestione las categorías de empresas para clasificarlas mejor con el objetivo "
9122
"de realizar su seguimiento y análisis. Una empresa puede pertenecer a varias "
9123
"categorías. Éstas conforman una estructura jerárquica, de modo que si una "
9124
"empresa pertenece a una categoría también pertenecerá a la categoría padre."
9127
#: model:res.country,name:base.az
9132
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
9133
#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
9139
#: selection:base.language.install,lang:0
9140
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9141
msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
9144
#: model:res.country,name:base.vg
9145
msgid "Virgin Islands (British)"
9146
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
9149
#: view:ir.property:0
9150
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9155
#: selection:base.language.install,lang:0
9156
msgid "Czech / Čeština"
9157
msgstr "Checo / Čeština"
9160
#: view:ir.actions.server:0
9161
msgid "Trigger Configuration"
9162
msgstr "Configuración del activador"
9165
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9167
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9168
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9169
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9170
"partners, including customers and prospects."
9172
"Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el "
9173
"formulario de proveedor: Datos contables, historial de correos, reuniones, "
9174
"compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado 'Proveedores' para buscar "
9175
"en todas sus empresas, incluyendo clientes y clientes potenciales."
9178
#: model:res.country,name:base.rw
9183
#: view:ir.sequence:0
9184
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9185
msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
9188
#: model:res.country,name:base.ck
9189
msgid "Cook Islands"
9193
#: field:ir.model.data,noupdate:0
9194
msgid "Non Updatable"
9195
msgstr "No actualizable"
9198
#: selection:base.language.install,lang:0
9203
#: model:res.country,name:base.sg
9208
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
9209
msgid "Current Window"
9210
msgstr "Ventana actual"
9214
msgid "Action Source"
9218
#: view:res.config.view:0
9220
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9221
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9222
"switch later from the user preferences."
9226
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
9227
#: field:res.bank,country:0
9228
#: field:res.company,country_id:0
9229
#: view:res.country:0
9230
#: field:res.country.state,country_id:0
9231
#: field:res.partner,country:0
9232
#: view:res.partner.address:0
9233
#: field:res.partner.address,country_id:0
9234
#: field:res.partner.bank,country_id:0
9239
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
9240
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9241
msgid "Complete Name"
9242
msgstr "Nombre completo"
9245
#: field:ir.values,object:0
9252
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9253
"the result of the following steps"
9255
"1. Reglas globales se combinan juntas mediante un operador lógico AND, y con "
9256
"el resultado de los siguientes pasos"
9259
#: field:res.partner.category,name:0
9260
msgid "Category Name"
9261
msgstr "Nombre de categoría"
9264
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9266
msgstr "Sector de TI"
9269
#: view:ir.actions.act_window:0
9270
msgid "Select Groups"
9271
msgstr "Seleccionar grupos"
9275
msgid "%X - Appropriate time representation."
9276
msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
9279
#: selection:base.language.install,lang:0
9280
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9281
msgstr "Español (SV) / Español (SV)"
9284
#: help:res.lang,grouping:0
9286
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9287
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9288
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9289
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9291
"El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
9292
"el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
9293
"106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
9294
"representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
9298
#: view:res.company:0
9303
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
9305
msgid "Can only rename one column at a time!"
9306
msgstr "¡Sólo puede renombrar una columna a la vez!"
9309
#: selection:ir.translation,type:0
9310
msgid "Wizard Button"
9311
msgstr "Botón asistente"
9314
#: selection:ir.translation,type:0
9315
msgid "Report/Template"
9316
msgstr "Informe/Plantilla"
9319
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9320
#: selection:ir.ui.view,type:0
9321
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9326
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9327
#: selection:ir.ui.menu,action:0
9328
msgid "ir.actions.server"
9329
msgstr "ir.acciones.server"
9332
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9333
#: field:res.config,progress:0
9334
#: field:res.config.installer,progress:0
9335
#: field:res.config.users,progress:0
9336
#: field:res.config.view,progress:0
9337
msgid "Configuration Progress"
9341
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9342
#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9343
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9344
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9345
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9346
msgid "Configuration Wizards"
9347
msgstr "Asistentes de configuración"
9350
#: field:res.lang,code:0
9352
msgstr "Código local"
9355
#: field:workflow.activity,split_mode:0
9357
msgstr "Modo división"
9360
#: view:base.module.upgrade:0
9361
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9362
msgstr "Para su información, esta operación puede llevar varios minutos"
9365
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9366
msgid "Localisation"
9370
#: view:ir.actions.server:0
9371
msgid "Action to Launch"
9372
msgstr "Acción a ejecutar"
9380
#: field:ir.actions.server,condition:0
9382
#: field:workflow.transition,condition:0
9387
#: help:ir.values,model_id:0
9388
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9392
#: field:ir.ui.view,name:0
9394
msgstr "Nombre de la vista"
9397
#: selection:base.language.install,lang:0
9398
msgid "Italian / Italiano"
9399
msgstr "Italiano / Italiano"
9402
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9403
msgid "Save As Attachment Prefix"
9404
msgstr "Prefijo guardar como adjunto"
9407
#: view:ir.actions.server:0
9409
"Only one client action will be executed, last client action will be "
9410
"considered in case of multiple client actions."
9412
"Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última "
9413
"acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples."
9417
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9418
msgstr "%j - Día del año [001,366]."
9421
#: field:ir.actions.server,mobile:0
9426
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9427
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9428
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9429
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9430
#: view:res.partner.category:0
9431
msgid "Partner Categories"
9432
msgstr "Categorías de empresas"
9435
#: view:base.module.upgrade:0
9436
msgid "System Update"
9437
msgstr "Actualización del sistema"
9440
#: selection:ir.translation,type:0
9441
msgid "Wizard Field"
9442
msgstr "Campo asistente"
9445
#: help:ir.sequence,prefix:0
9446
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9447
msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
9450
#: model:res.country,name:base.sc
9455
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9456
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9457
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9458
#: view:res.company:0
9459
#: field:res.company,bank_ids:0
9460
#: view:res.partner.bank:0
9461
msgid "Bank Accounts"
9462
msgstr "Cuentas bancarias"
9465
#: model:res.country,name:base.sl
9466
msgid "Sierra Leone"
9467
msgstr "Sierra Leona"
9470
#: view:res.company:0
9471
#: view:res.partner:0
9472
msgid "General Information"
9473
msgstr "Información general"
9476
#: model:res.country,name:base.tc
9477
msgid "Turks and Caicos Islands"
9478
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
9481
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
9482
msgid "Account Owner"
9483
msgstr "Propietario cuenta"
9486
#: code:addons/base/res/res_users.py:270
9488
msgid "Company Switch Warning"
9489
msgstr "Advertencia de cambio de compañia."
9492
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9493
msgid "Homepage Widgets Management"
9494
msgstr "Gestión de widgets de la página inicial"
9497
#: field:workflow,osv:0
9498
#: field:workflow.instance,res_type:0
9499
msgid "Resource Object"
9500
msgstr "Objeto del recurso"
9503
#: help:ir.sequence,number_increment:0
9504
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9506
"El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
9509
#: field:res.partner.address,function:0
9510
#: selection:workflow.activity,kind:0
9515
#: view:res.widget:0
9516
msgid "Search Widget"
9517
msgstr "Buscar widget"
9520
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
9525
#: selection:res.partner.address,type:0
9530
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9531
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9536
#: model:res.country,name:base.gw
9537
msgid "Guinea Bissau"
9538
msgstr "Guinea Bissau"
9541
#: view:workflow.instance:0
9542
msgid "Workflow Instances"
9543
msgstr "Instancias del flujo"
9546
#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
9552
#: model:res.country,name:base.kp
9554
msgstr "Corea del Norte"
9557
#: selection:ir.actions.server,state:0
9558
msgid "Create Object"
9559
msgstr "Crear objeto"
9562
#: view:ir.filters:0
9563
#: field:res.log,context:0
9568
#: field:res.bank,bic:0
9569
msgid "BIC/Swift code"
9573
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9575
msgstr "Prospección"
9578
#: selection:base.language.install,lang:0
9579
msgid "Polish / Język polski"
9580
msgstr "Polaco / Język polski"
9583
#: field:ir.exports,name:0
9585
msgstr "Nombre exportación"
9588
#: help:res.partner.address,type:0
9590
"Used to select automatically the right address according to the context in "
9591
"sales and purchases documents."
9593
"Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
9594
"contexto en documentos de ventas y compras."
9597
#: model:res.country,name:base.lk
9602
#: selection:base.language.install,lang:0
9603
msgid "Russian / русский язык"
9604
msgstr "Ruso / русский язык"