~therp-nl/therp-addons/7.0_lp1219418

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_report_alt/i18n/cs.po

  • Committer: Ronald Portier
  • Date: 2014-03-28 13:12:43 UTC
  • mfrom: (81.5.17 therp-addons-7.0)
  • Revision ID: ronald@therp.nl-20140328131243-d06yj7u2o9fhshrw
[MERGE] Merge upstream changes
    - resolve text conflict in fetchmail_invoice.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
# * account
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 17:22+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Jan B. Krejčí <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"Language: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 04:56+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
 
"X-Poedit-Language: Czech\n"
20
 
 
21
 
#. module: account_report_alt
22
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
23
 
#, fuzzy
24
 
msgid "Balance Sheet Horizontal"
25
 
msgstr "Rozvaha"
26
 
 
27
 
#. module: account_report_alt
28
 
#: report:account.profit_loss:0
29
 
#, fuzzy
30
 
msgid "Incomes"
31
 
msgstr "Příjmové účty"
32
 
 
33
 
#. module: account_report_alt
34
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
35
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
36
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
37
 
#, python-format
38
 
msgid "Error"
39
 
msgstr "Chyba"
40
 
 
41
 
#. module: account_report_alt
42
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
43
 
#, fuzzy
44
 
msgid "Profit and Loss Horizontal"
45
 
msgstr "Zisk a ztráty"
46
 
 
47
 
#. module: account_report_alt
48
 
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
49
 
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
50
 
msgstr "Účet rezervu & Zisků/Ztrát"
51
 
 
52
 
#. module: account_report_alt
53
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
54
 
msgid "Print"
55
 
msgstr "Tisk"
56
 
 
57
 
#. module: account_report_alt
58
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
59
 
msgid "Filters"
60
 
msgstr "Filtry"
61
 
 
62
 
#. module: account_report_alt
63
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
64
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
65
 
msgid "Filter By"
66
 
msgstr "Filtrovat podle"
67
 
 
68
 
#. module: account_report_alt
69
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
70
 
msgid "Account Profit And Loss Report"
71
 
msgstr "Výkaz účtu zisku a ztrát"
72
 
 
73
 
#. module: account_report_alt
74
 
#: view:account.bs.report:0
75
 
msgid ""
76
 
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
77
 
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
78
 
"single report"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#. module: account_report_alt
82
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
83
 
msgid "Balance:"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#. module: account_report_alt
87
 
#: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
88
 
#: report:account.profit_loss:0
89
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
90
 
msgid "Profit And Loss"
91
 
msgstr "Zisk a ztráty"
92
 
 
93
 
#. module: account_report_alt
94
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
95
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
96
 
msgid "Display Account"
97
 
msgstr "Zobrazit účet"
98
 
 
99
 
#. module: account_report_alt
100
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
101
 
msgid "Common Report"
102
 
msgstr "Běžný výkaz"
103
 
 
104
 
#. module: account_report_alt
105
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
106
 
#, python-format
107
 
msgid "No Filter"
108
 
msgstr "Bez filtru"
109
 
 
110
 
#. module: account_report_alt
111
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
112
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
113
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
114
 
msgid "With balance is not equal to 0"
115
 
msgstr "Se zůstatkem nerovným nule"
116
 
 
117
 
#. module: account_report_alt
118
 
#: report:account.profit_horizontal:0
119
 
msgid "Particular"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#. module: account_report_alt
123
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
124
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
125
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
126
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
127
 
#, python-format
128
 
msgid "Date"
129
 
msgstr "Datum"
130
 
 
131
 
#. module: account_report_alt
132
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
133
 
#: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
134
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
135
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
136
 
#: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
137
 
msgid "Start Date"
138
 
msgstr "Počáteční datum"
139
 
 
140
 
#. module: account_report_alt
141
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
142
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
143
 
msgid "Chart of Account"
144
 
msgstr "Účtový rozvrh"
145
 
 
146
 
#. module: account_report_alt
147
 
#: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
148
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
149
 
#: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
150
 
msgid "Start period"
151
 
msgstr "Počáteční perioda"
152
 
 
153
 
#. module: account_report_alt
154
 
#: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
155
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
156
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
157
 
#: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
158
 
msgid "Journals"
159
 
msgstr "Deníky"
160
 
 
161
 
#. module: account_report_alt
162
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
163
 
#: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
164
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
165
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
166
 
#: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
167
 
msgid "Target Moves"
168
 
msgstr "Cílové pohyby"
169
 
 
170
 
#. module: account_report_alt
171
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
172
 
msgid "Report Options"
173
 
msgstr "Volby výkazu"
174
 
 
175
 
#. module: account_report_alt
176
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
177
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
178
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
179
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
180
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
181
 
#, python-format
182
 
msgid "Periods"
183
 
msgstr "Období"
184
 
 
185
 
#. module: account_report_alt
186
 
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
187
 
msgid ""
188
 
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
189
 
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
190
 
"Loss Report"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#. module: account_report_alt
194
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
195
 
#: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
196
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
197
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
198
 
#: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
199
 
msgid "End Date"
200
 
msgstr "Datum ukončení"
201
 
 
202
 
#. module: account_report_alt
203
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
204
 
msgid "Dates"
205
 
msgstr "Data"
206
 
 
207
 
#. module: account_report_alt
208
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
209
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
210
 
msgid "Start Period"
211
 
msgstr "Začátek období"
212
 
 
213
 
#. module: account_report_alt
214
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
215
 
msgid "Assets"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#. module: account_report_alt
219
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
220
 
msgid "Total:"
221
 
msgstr "Celkem:"
222
 
 
223
 
#. module: account_report_alt
224
 
#: selection:account.bs.report,target_move:0
225
 
#: selection:account.pl.report,target_move:0
226
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
227
 
#: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
228
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
229
 
#, python-format
230
 
msgid "All Posted Entries"
231
 
msgstr "Všechny poslané položky"
232
 
 
233
 
#. module: account_report_alt
234
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
235
 
msgid "Liabilities"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#. module: account_report_alt
239
 
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
240
 
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
241
 
#: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
242
 
#: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
243
 
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
244
 
msgstr "Pro vybrání všech účetních období nechte pole prázdné"
245
 
 
246
 
#. module: account_report_alt
247
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
248
 
#, python-format
249
 
msgid "Select a starting and an ending period"
250
 
msgstr "Vyberte počáteční a koncové období"
251
 
 
252
 
#. module: account_report_alt
253
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
254
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
255
 
msgid "End Period"
256
 
msgstr "Konec období"
257
 
 
258
 
#. module: account_report_alt
259
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
260
 
#, python-format
261
 
msgid "Not implemented"
262
 
msgstr "Nerealizováno"
263
 
 
264
 
#. module: account_report_alt
265
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
266
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
267
 
msgid "Fiscal Year"
268
 
msgstr "Účetní období"
269
 
 
270
 
#. module: account_report_alt
271
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
272
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
273
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
274
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
275
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
276
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
277
 
#, python-format
278
 
msgid "Net Profit"
279
 
msgstr "Čistý zisk"
280
 
 
281
 
#. module: account_report_alt
282
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
283
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
284
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
285
 
msgid "No Filters"
286
 
msgstr "Bez filtrů"
287
 
 
288
 
#. module: account_report_alt
289
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
290
 
msgid "Account Common Report"
291
 
msgstr "Obecný výkaz účtu"
292
 
 
293
 
#. module: account_report_alt
294
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
295
 
#, python-format
296
 
msgid "not implemented"
297
 
msgstr "nerealizováno"
298
 
 
299
 
#. module: account_report_alt
300
 
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
301
 
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
302
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
303
 
#: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
304
 
msgid "Chart of account"
305
 
msgstr "Diagram účtů"
306
 
 
307
 
#. module: account_report_alt
308
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
309
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
310
 
msgid "Balance"
311
 
msgstr "Zůstatek"
312
 
 
313
 
#. module: account_report_alt
314
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
315
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
316
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
317
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
318
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
319
 
#, python-format
320
 
msgid "Net Loss"
321
 
msgstr "Čisté ztráty"
322
 
 
323
 
#. module: account_report_alt
324
 
#: view:account.pl.report:0
325
 
msgid ""
326
 
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
327
 
"loss in a single document"
328
 
msgstr ""
329
 
"Výkaz zisku a ztráty Vám dá přehled o zisku či ztrátě společnosti v jediném "
330
 
"dokumentu"
331
 
 
332
 
#. module: account_report_alt
333
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
334
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
335
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
336
 
msgid "With movements"
337
 
msgstr "S pohyby"
338
 
 
339
 
#. module: account_report_alt
340
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
341
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
342
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
343
 
msgid "All"
344
 
msgstr "Vše"
345
 
 
346
 
#. module: account_report_alt
347
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
348
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
349
 
msgid "Code"
350
 
msgstr "Kód"
351
 
 
352
 
#. module: account_report_alt
353
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
354
 
#, fuzzy
355
 
msgid "Profit and Loss"
356
 
msgstr "Zisk a ztráty"
357
 
 
358
 
#. module: account_report_alt
359
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
360
 
msgid "Account Common Account Report"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#. module: account_report_alt
364
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
365
 
msgid "Account Profit And Loss"
366
 
msgstr "Účet zisků a ztrát"
367
 
 
368
 
#. module: account_report_alt
369
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
370
 
msgid "Account Balance Sheet Report"
371
 
msgstr "Výkaz rozvahy účtu"
372
 
 
373
 
#. module: account_report_alt
374
 
#: report:account.profit_loss:0
375
 
#, fuzzy
376
 
msgid "Expenses"
377
 
msgstr "Účet nákladů"
378
 
 
379
 
#. module: account_report_alt
380
 
#: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
381
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
382
 
#: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
383
 
msgid "End period"
384
 
msgstr "Konec období"
385
 
 
386
 
#. module: account_report_alt
387
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
388
 
#: view:account.bs.report:0
389
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
390
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
391
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
392
 
msgid "Balance Sheet"
393
 
msgstr "Rozvaha"
394
 
 
395
 
#. module: account_report_alt
396
 
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
397
 
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
398
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
399
 
#: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
400
 
msgid "Fiscal year"
401
 
msgstr "Daňový rok"
402
 
 
403
 
#. module: account_report_alt
404
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
405
 
#, python-format
406
 
msgid "Warning"
407
 
msgstr "Varování"
408
 
 
409
 
#. module: account_report_alt
410
 
#: field:account.bs.report,display_type:0
411
 
#: field:account.pl.report,display_type:0
412
 
msgid "Landscape Mode"
413
 
msgstr "Režim na šířku"
414
 
 
415
 
#. module: account_report_alt
416
 
#: field:account.bs.report,display_account:0
417
 
#: field:account.pl.report,display_account:0
418
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
419
 
msgid "Display accounts"
420
 
msgstr "Zobrazit účty"
421
 
 
422
 
#. module: account_report_alt
423
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
424
 
msgid "Cancel"
425
 
msgstr "Zrušit"
426
 
 
427
 
#. module: account_report_alt
428
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
429
 
#, fuzzy
430
 
msgid "Alt. Accounting Reports"
431
 
msgstr "Účetní výkazy"
432
 
 
433
 
#. module: account_report_alt
434
 
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
435
 
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
436
 
#: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
437
 
#: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
438
 
msgid "Select Charts of Accounts"
439
 
msgstr "Vyberte účtový rozvrh"
440
 
 
441
 
#. module: account_report_alt
442
 
#: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
443
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
444
 
#: field:account_report_alt.common.report,filter:0
445
 
msgid "Filter by"
446
 
msgstr "Filtrovat podle"
447
 
 
448
 
#. module: account_report_alt
449
 
#: selection:account.bs.report,target_move:0
450
 
#: selection:account.pl.report,target_move:0
451
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
452
 
#: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
453
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
454
 
#, python-format
455
 
msgid "All Entries"
456
 
msgstr "Všechny položky"
457
 
 
458
 
#. module: account_report_alt
459
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
460
 
#, python-format
461
 
msgid ""
462
 
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
463
 
msgstr ""
464
 
"Prosíme zadejte účet Rezerv a Zisku/Ztrát pro aktuální společnost uživatele !"
465