~therp-nl/therp-addons/7.0_lp1219418

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_report_alt/i18n/fr.po

  • Committer: Ronald Portier
  • Date: 2014-03-28 13:12:43 UTC
  • mfrom: (81.5.17 therp-addons-7.0)
  • Revision ID: ronald@therp.nl-20140328131243-d06yj7u2o9fhshrw
[MERGE] Merge upstream changes
    - resolve text conflict in fetchmail_invoice.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * account
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:22+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"Language: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-23 05:59+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14336)\n"
19
 
 
20
 
#. module: account_report_alt
21
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
22
 
#, fuzzy
23
 
msgid "Balance Sheet Horizontal"
24
 
msgstr "Bilan"
25
 
 
26
 
#. module: account_report_alt
27
 
#: report:account.profit_loss:0
28
 
#, fuzzy
29
 
msgid "Incomes"
30
 
msgstr "Comptes de revenus"
31
 
 
32
 
#. module: account_report_alt
33
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
34
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
35
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
36
 
#, python-format
37
 
msgid "Error"
38
 
msgstr "Erreur"
39
 
 
40
 
#. module: account_report_alt
41
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
42
 
#, fuzzy
43
 
msgid "Profit and Loss Horizontal"
44
 
msgstr "Compte de résultat"
45
 
 
46
 
#. module: account_report_alt
47
 
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
48
 
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
49
 
msgstr "Compte de provisions, pertes et profits"
50
 
 
51
 
#. module: account_report_alt
52
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
53
 
msgid "Print"
54
 
msgstr "Imprimer"
55
 
 
56
 
#. module: account_report_alt
57
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
58
 
msgid "Filters"
59
 
msgstr "Filtres"
60
 
 
61
 
#. module: account_report_alt
62
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
63
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
64
 
msgid "Filter By"
65
 
msgstr "Filtré par"
66
 
 
67
 
#. module: account_report_alt
68
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
69
 
msgid "Account Profit And Loss Report"
70
 
msgstr "Rapport des pertes et profits comptables"
71
 
 
72
 
#. module: account_report_alt
73
 
#: view:account.bs.report:0
74
 
msgid ""
75
 
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
76
 
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
77
 
"single report"
78
 
msgstr ""
79
 
"Ce rapport permet d'imprimer ou de générer un pdf de votre balance : un "
80
 
"rapport unique pour une vérification rapide du solde de chacun des comptes."
81
 
 
82
 
#. module: account_report_alt
83
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
84
 
msgid "Balance:"
85
 
msgstr "Solde de la balance:"
86
 
 
87
 
#. module: account_report_alt
88
 
#: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
89
 
#: report:account.profit_loss:0
90
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
91
 
msgid "Profit And Loss"
92
 
msgstr "Compte de résultat"
93
 
 
94
 
#. module: account_report_alt
95
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
96
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
97
 
msgid "Display Account"
98
 
msgstr "Afficher le compte"
99
 
 
100
 
#. module: account_report_alt
101
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
102
 
msgid "Common Report"
103
 
msgstr "Rapport"
104
 
 
105
 
#. module: account_report_alt
106
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
107
 
#, python-format
108
 
msgid "No Filter"
109
 
msgstr "Pas de filtre"
110
 
 
111
 
#. module: account_report_alt
112
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
113
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
114
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
115
 
msgid "With balance is not equal to 0"
116
 
msgstr "Avec la balance qui n'est pas égale à 0"
117
 
 
118
 
#. module: account_report_alt
119
 
#: report:account.profit_horizontal:0
120
 
msgid "Particular"
121
 
msgstr "Particulier"
122
 
 
123
 
#. module: account_report_alt
124
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
125
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
126
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
127
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
128
 
#, python-format
129
 
msgid "Date"
130
 
msgstr "Date"
131
 
 
132
 
#. module: account_report_alt
133
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
134
 
#: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
135
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
136
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
137
 
#: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
138
 
msgid "Start Date"
139
 
msgstr "Date de début"
140
 
 
141
 
#. module: account_report_alt
142
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
143
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
144
 
msgid "Chart of Account"
145
 
msgstr "Plan comptable"
146
 
 
147
 
#. module: account_report_alt
148
 
#: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
149
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
150
 
#: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
151
 
msgid "Start period"
152
 
msgstr "Début de période"
153
 
 
154
 
#. module: account_report_alt
155
 
#: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
156
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
157
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
158
 
#: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
159
 
msgid "Journals"
160
 
msgstr "Journaux"
161
 
 
162
 
#. module: account_report_alt
163
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
164
 
#: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
165
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
166
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
167
 
#: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
168
 
msgid "Target Moves"
169
 
msgstr "Mouvements Cibles"
170
 
 
171
 
#. module: account_report_alt
172
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
173
 
msgid "Report Options"
174
 
msgstr "Options du Rapport"
175
 
 
176
 
#. module: account_report_alt
177
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
178
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
179
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
180
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
181
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
182
 
#, python-format
183
 
msgid "Periods"
184
 
msgstr "Périodes"
185
 
 
186
 
#. module: account_report_alt
187
 
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
188
 
msgid ""
189
 
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
190
 
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
191
 
"Loss Report"
192
 
msgstr ""
193
 
"Ce compte est utilisé pour transférer les pertes ou les profits (Profit : le "
194
 
"montant sera ajouté, Perte : le montant sera déduit), qui sont calculés à "
195
 
"partir du rapport sur les pertes et profits."
196
 
 
197
 
#. module: account_report_alt
198
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
199
 
#: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
200
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
201
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
202
 
#: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
203
 
msgid "End Date"
204
 
msgstr "Date de fin"
205
 
 
206
 
#. module: account_report_alt
207
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
208
 
msgid "Dates"
209
 
msgstr "Dates"
210
 
 
211
 
#. module: account_report_alt
212
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
213
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
214
 
msgid "Start Period"
215
 
msgstr "Période de début"
216
 
 
217
 
#. module: account_report_alt
218
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
219
 
msgid "Assets"
220
 
msgstr "Actif"
221
 
 
222
 
#. module: account_report_alt
223
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
224
 
msgid "Total:"
225
 
msgstr "Total :"
226
 
 
227
 
#. module: account_report_alt
228
 
#: selection:account.bs.report,target_move:0
229
 
#: selection:account.pl.report,target_move:0
230
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
231
 
#: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
232
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
233
 
#, python-format
234
 
msgid "All Posted Entries"
235
 
msgstr "Toutes les écritures passées"
236
 
 
237
 
#. module: account_report_alt
238
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
239
 
msgid "Liabilities"
240
 
msgstr "Passif"
241
 
 
242
 
#. module: account_report_alt
243
 
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
244
 
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
245
 
#: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
246
 
#: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
247
 
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
248
 
msgstr "Laisser vide pour tous les exercices fiscaux ouverts"
249
 
 
250
 
#. module: account_report_alt
251
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
252
 
#, python-format
253
 
msgid "Select a starting and an ending period"
254
 
msgstr "Sélectionnez un début et une fin de période"
255
 
 
256
 
#. module: account_report_alt
257
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
258
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
259
 
msgid "End Period"
260
 
msgstr "Période de fin"
261
 
 
262
 
#. module: account_report_alt
263
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
264
 
#, python-format
265
 
msgid "Not implemented"
266
 
msgstr "Non implémenté"
267
 
 
268
 
#. module: account_report_alt
269
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
270
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
271
 
msgid "Fiscal Year"
272
 
msgstr "Exercice comptable"
273
 
 
274
 
#. module: account_report_alt
275
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
276
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
277
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
278
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
279
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
280
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
281
 
#, python-format
282
 
msgid "Net Profit"
283
 
msgstr "Profit net"
284
 
 
285
 
#. module: account_report_alt
286
 
#: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
287
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
288
 
#: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
289
 
msgid "No Filters"
290
 
msgstr "Aucun filtre"
291
 
 
292
 
#. module: account_report_alt
293
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
294
 
msgid "Account Common Report"
295
 
msgstr "Rapport de comptabilité"
296
 
 
297
 
#. module: account_report_alt
298
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
299
 
#, python-format
300
 
msgid "not implemented"
301
 
msgstr "non implémenté"
302
 
 
303
 
#. module: account_report_alt
304
 
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
305
 
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
306
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
307
 
#: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
308
 
msgid "Chart of account"
309
 
msgstr "Plan comptable"
310
 
 
311
 
#. module: account_report_alt
312
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
313
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
314
 
msgid "Balance"
315
 
msgstr "Balance"
316
 
 
317
 
#. module: account_report_alt
318
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
319
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
320
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
321
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
322
 
#: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
323
 
#, python-format
324
 
msgid "Net Loss"
325
 
msgstr "Perte nette"
326
 
 
327
 
#. module: account_report_alt
328
 
#: view:account.pl.report:0
329
 
msgid ""
330
 
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
331
 
"loss in a single document"
332
 
msgstr ""
333
 
"Le rapport des pertes et profits résume sur un seul document les bénéfices "
334
 
"et les pertes de votre société."
335
 
 
336
 
#. module: account_report_alt
337
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
338
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
339
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
340
 
msgid "With movements"
341
 
msgstr "Avec mouvements"
342
 
 
343
 
#. module: account_report_alt
344
 
#: selection:account.bs.report,display_account:0
345
 
#: selection:account.pl.report,display_account:0
346
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
347
 
msgid "All"
348
 
msgstr "Tous"
349
 
 
350
 
#. module: account_report_alt
351
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
352
 
#: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
353
 
msgid "Code"
354
 
msgstr "Code"
355
 
 
356
 
#. module: account_report_alt
357
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "Profit and Loss"
360
 
msgstr "Compte de résultat"
361
 
 
362
 
#. module: account_report_alt
363
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
364
 
msgid "Account Common Account Report"
365
 
msgstr "Rapports de comptabilité courants"
366
 
 
367
 
#. module: account_report_alt
368
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
369
 
msgid "Account Profit And Loss"
370
 
msgstr "Compte de pertes et profits"
371
 
 
372
 
#. module: account_report_alt
373
 
#: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
374
 
msgid "Account Balance Sheet Report"
375
 
msgstr "Bilan"
376
 
 
377
 
#. module: account_report_alt
378
 
#: report:account.profit_loss:0
379
 
#, fuzzy
380
 
msgid "Expenses"
381
 
msgstr "Compte de dépenses"
382
 
 
383
 
#. module: account_report_alt
384
 
#: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
385
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
386
 
#: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
387
 
msgid "End period"
388
 
msgstr "Clôturer la période"
389
 
 
390
 
#. module: account_report_alt
391
 
#: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
392
 
#: view:account.bs.report:0
393
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
394
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
395
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
396
 
msgid "Balance Sheet"
397
 
msgstr "Bilan"
398
 
 
399
 
#. module: account_report_alt
400
 
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
401
 
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
402
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
403
 
#: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
404
 
msgid "Fiscal year"
405
 
msgstr "Exercice comptable"
406
 
 
407
 
#. module: account_report_alt
408
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
409
 
#, python-format
410
 
msgid "Warning"
411
 
msgstr "Alerte !"
412
 
 
413
 
#. module: account_report_alt
414
 
#: field:account.bs.report,display_type:0
415
 
#: field:account.pl.report,display_type:0
416
 
msgid "Landscape Mode"
417
 
msgstr "Mode paysage"
418
 
 
419
 
#. module: account_report_alt
420
 
#: field:account.bs.report,display_account:0
421
 
#: field:account.pl.report,display_account:0
422
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
423
 
msgid "Display accounts"
424
 
msgstr "Affichage des comptes"
425
 
 
426
 
#. module: account_report_alt
427
 
#: view:account_report_alt.common.report:0
428
 
msgid "Cancel"
429
 
msgstr "Annuler"
430
 
 
431
 
#. module: account_report_alt
432
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
433
 
#, fuzzy
434
 
msgid "Alt. Accounting Reports"
435
 
msgstr "Rapports de comptabilité"
436
 
 
437
 
#. module: account_report_alt
438
 
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
439
 
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
440
 
#: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
441
 
#: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
442
 
msgid "Select Charts of Accounts"
443
 
msgstr "Sélectionner le plan de compte"
444
 
 
445
 
#. module: account_report_alt
446
 
#: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
447
 
#: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
448
 
#: field:account_report_alt.common.report,filter:0
449
 
msgid "Filter by"
450
 
msgstr "Filtrer par"
451
 
 
452
 
#. module: account_report_alt
453
 
#: selection:account.bs.report,target_move:0
454
 
#: selection:account.pl.report,target_move:0
455
 
#: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
456
 
#: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
457
 
#: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
458
 
#, python-format
459
 
msgid "All Entries"
460
 
msgstr "Toutes les écritures"
461
 
 
462
 
#. module: account_report_alt
463
 
#: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
464
 
#, python-format
465
 
msgid ""
466
 
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
467
 
msgstr ""
468
 
"Veuillez définir le compte de réserve et le compte de profit/perte pour la "
469
 
"société de l'utilisateur courant !"
470