3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 02:17-0800\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 00:14+0000\n"
7
"Last-Translator: Automated Script <no@astrid.com>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-25 00:13+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
15
#. People Editing Activity
16
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action") translations/strings.xml:540( name="TEA_tab_share")
20
#. task sharing dialog: assigned hint
21
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
22
msgid "Contact or Email"
25
#. task sharing dialog: shared with hint
26
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
27
msgid "Contact or Shared List"
30
#. toast on transmit success
31
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
32
msgid "Saved on Server"
35
#. toast on transmit error
36
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
37
msgid "Save Unsuccessful"
40
#. can't rename or delete shared tag message
41
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
42
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
43
msgstr "对不起,此操作尚未支持已共享标签"
45
#. menu item to take a picture
46
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
47
msgid "Take a Picture"
50
#. menu item to select from gallery
51
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
52
msgid "Pick from Gallery"
55
#. filter list activity: refresh tags
56
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
60
#. Tag View Activity: Add Comment hint
61
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
62
msgid "Add a comment..."
65
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
66
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
68
msgstr "%1$s 回复: %2$s"
70
#. Tab for showing tasks
71
#: translations/strings.xml:45(item)
75
#. Tab for showing comments & updates
76
#: translations/strings.xml:47(item)
80
#. Tab for showing setting
81
#: translations/strings.xml:49(item)
85
#. Tag View Menu: refresh
86
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
90
#. Tag Settings: tag name label
91
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
95
#. Tag Settings: tag owner label
96
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
100
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
101
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
105
#. Tag Settings: list collaborators label
106
#: translations/strings.xml:74( name="actfm_TVA_members_label")
110
#. Tag Settings: tag picture
111
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
115
#. Tag Settings: silence notifications label
116
#: translations/strings.xml:71( name="actfm_TVA_silence_label")
117
msgid "Silence Notifications"
120
#. task sharing dialog: intro
121
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_intro")
123
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
124
"instantly see when people get stuff done!"
125
msgstr "使用Astrid分享您的购物单,聚会和团队项目,就会发现人们可以迅速完成工作!"
127
#. task sharing dialog: window title
128
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_title")
129
msgid "Share / Assign"
132
#. task sharing dialog: save button
133
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_save")
134
msgid "Save & Share"
137
#. task sharing dialog: assigned label
138
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_assign_label") translations/strings.xml:703( name="TEA_control_who")
142
#. task sharing dialog: assigned to me
143
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assign_me")
147
#. task sharing dialog: custom email assignment
148
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_assign_custom")
152
#. task sharing dialog: shared with label
153
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_share_with")
154
msgid "Add Collaborators:"
157
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
158
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_list") translations/strings.xml:1912( name="tag_FEx_name")
162
#. task sharing dialog: message label text
163
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_message_text")
164
msgid "Invitation Message:"
167
#. task sharing dialog: message body
168
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_message_body")
169
msgid "Help me get this done!"
172
#. task sharing dialog: message hint
173
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_tag_label")
174
msgid "Create a shared tag?"
177
#. task sharing dialog: message hint
178
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_tag_hint")
179
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
182
#. task sharing dialog: share with Facebook
183
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_facebook")
187
#. task sharing dialog: share with Twitter
188
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_twitter")
192
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
193
#: translations/strings.xml:121( name="actfm_EPA_emailed_toast")
194
msgid "Task shared with %s"
197
#. task sharing dialog: edit people settings saved
198
#: translations/strings.xml:124( name="actfm_EPA_saved_toast")
199
msgid "People Settings Saved"
202
#. task sharing dialog: invalid email (%s => email)
203
#: translations/strings.xml:127( name="actfm_EPA_invalid_email")
204
msgid "Invalid E-mail: %s"
207
#. task sharing dialog: tag not found (%s => tag)
208
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_EPA_invalid_tag")
209
msgid "List Not Found: %s"
212
#. share login: Title
213
#: translations/strings.xml:135( name="actfm_ALA_title")
214
msgid "Welcome to Astrid.com!"
215
msgstr "欢迎光临 Astrid.com!"
217
#. share login: Sharing Description
218
#: translations/strings.xml:138( name="actfm_ALA_body")
220
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
222
msgstr "Astrid.com能让您轻松在线访问、共享和委托您的任务。"
224
#. share login: Sharing Login FB Prompt
225
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_fb_login")
226
msgid "Sign in with Facebook"
227
msgstr "使用Facebook帐号登录"
229
#. share login: Sharing Login GG Prompt
230
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_gg_login")
231
msgid "Sign in with Google"
232
msgstr "使用Google帐号登录"
234
#. share login: Sharing Footer Password Label
235
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_pw_login")
236
msgid "Don't have a Google or Facebook Account?"
237
msgstr "尚未拥有Google或Facebook帐号?"
239
#. share login: Sharing Password Link
240
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_pw_link")
244
#. share login: Password Are you a New User?
245
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_pw_new")
246
msgid "Create a new account?"
249
#. share login: Password Are you a Returning User?
250
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_pw_returning")
251
msgid "Already have an account?"
255
#: translations/strings.xml:160( name="actfm_ALA_name_label")
259
#. share login: Email
260
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_ALA_email_label")
264
#. share login: Username / Email
265
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_ALA_username_email_label")
266
msgid "Username / Email"
269
#. share login: Password
270
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_ALA_password_label") translations/strings.xml:1018( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:1231( name="opencrx_PLA_password") translations/strings.xml:1370( name="producteev_PLA_password")
274
#. share login: Sign Up Title
275
#: translations/strings.xml:172( name="actfm_ALA_signup_title")
276
msgid "Create New Account"
279
#. share login: Login Title
280
#: translations/strings.xml:175( name="actfm_ALA_login_title")
281
msgid "Login to Astrid.com"
282
msgstr "登陆至 Astrid.com"
284
#. share login: OAUTH Login Prompt
285
#: translations/strings.xml:178( name="actfm_OLA_prompt")
286
msgid "Please connect to Google:"
289
#. share login: Sharing notice
290
#: translations/strings.xml:181( name="actfm_ALA_notice")
291
msgid "Astrid won't send messages e-mails without permission."
292
msgstr "Astrid未经您的允许绝不会发送信息邮件。"
294
#. Preferences Title: Act.fm
295
#: translations/strings.xml:186( name="actfm_APr_header")
296
msgid "Astrid.com (Beta!)"
297
msgstr "Astrid.com (测试版!)"
299
#. title for notification tray after synchronizing
300
#: translations/strings.xml:189( name="actfm_notification_title")
301
msgid "Astrid.com Sync"
302
msgstr "Astrid.com 同步"
304
#. text for notification when comments are received
305
#: translations/strings.xml:192( name="actfm_notification_comments")
306
msgid "New comments received / click for more details"
307
msgstr "收到新留言/点击察看细节"
309
#. Task Edit Activity: Container Label
310
#: translations/strings.xml:203( name="alarm_ACS_label") translations/strings.xml:543( name="TEA_tab_alarms")
314
#. Task Edit Activity: Add New Alarm
315
#: translations/strings.xml:206( name="alarm_ACS_button")
319
#. reminders related to alarm
320
#: translations/strings.xml:210(item)
324
#. Backup Preferences Title
325
#: translations/strings.xml:223( name="backup_BPr_header")
329
#. Backup: Status Header
330
#: translations/strings.xml:226( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:2145( name="sync_SPr_group_status")
334
#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
335
#: translations/strings.xml:229( name="backup_status_success")
339
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
340
#: translations/strings.xml:231( name="backup_status_failed")
341
msgid "Last Backup Failed"
344
#. Backup Status: error subtitle
345
#: translations/strings.xml:233( name="backup_status_failed_subtitle")
346
msgid "(tap to show error)"
349
#. Backup Status: never backed up
350
#: translations/strings.xml:235( name="backup_status_never")
351
msgid "Never Backed Up!"
354
#. Backup Options Group Label
355
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:2163( name="sync_SPr_group_options")
359
#. Preference: Automatic Backup Title
360
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BPr_auto_title")
361
msgid "Automatic Backups"
364
#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
365
#: translations/strings.xml:243( name="backup_BPr_auto_disabled")
366
msgid "Automatic Backups Disabled"
369
#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
370
#: translations/strings.xml:245( name="backup_BPr_auto_enabled")
371
msgid "Backup will occur daily"
374
#. Preference screen restoring Tasks Help
375
#: translations/strings.xml:248( name="backup_BPr_how_to_restore")
376
msgid "How do I restore backups?"
379
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
380
#: translations/strings.xml:250( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
382
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
383
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
384
msgstr "你需要使用 Astrid 强化套件去管理和还原您的备份。Astrid 会自动备份您的任务以防万一。"
386
#. backup activity label
387
#: translations/strings.xml:255( name="backup_BAc_label")
388
msgid "Manage Backups"
391
#. backup activity title
392
#: translations/strings.xml:258( name="backup_BAc_title")
393
msgid "Manage Your Backups"
396
#. backup activity import button
397
#: translations/strings.xml:261( name="backup_BAc_import")
401
#. backup activity export button
402
#: translations/strings.xml:264( name="backup_BAc_export")
406
#. Message displayed when error occurs
407
#: translations/strings.xml:269( name="backup_TXI_error")
411
#: translations/strings.xml:271( name="export_toast")
412
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
413
msgstr "已将 %1$s 备份至 %2$s。"
415
#: translations/strings.xml:273( name="export_toast_no_tasks")
416
msgid "No Tasks to Export."
419
#. Progress Dialog Title for exporting
420
#: translations/strings.xml:276( name="export_progress_title")
424
#. Backup: Title of Import Summary Dialog
425
#: translations/strings.xml:279( name="import_summary_title")
426
msgid "Restore Summary"
429
#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors)
430
#: translations/strings.xml:282( name="import_summary_message")
432
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
434
msgstr "文件 %1$s 包含 %2$s 个任务。\\n\\n %3$s 个已导入,\\n %4$s 个已存在\\n %5$s 个存在错误\\n"
436
#. Progress Dialog Title for importing
437
#: translations/strings.xml:290( name="import_progress_title")
441
#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
442
#: translations/strings.xml:293( name="import_progress_read")
443
msgid "Reading task %d..."
446
#. Backup: Dialog when unable to open a file
447
#: translations/strings.xml:296( name="DLG_error_opening")
448
msgid "Could not find this item:"
451
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
452
#: translations/strings.xml:299( name="DLG_error_sdcard")
453
msgid "Cannot access folder: %s"
456
#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general
457
#: translations/strings.xml:302( name="DLG_error_sdcard_general")
458
msgid "Cannot access your SD card!"
459
msgstr "无法访问您的 SD 卡!"
461
#. Backup: File Selector dialog for import
462
#: translations/strings.xml:305( name="import_file_prompt")
463
msgid "Select a File to Restore"
466
#. Application Name (shown on home screen & in launcher)
467
#: translations/strings.xml:315( name="app_name")
471
#. permission title for READ_TASKS
472
#: translations/strings.xml:318( name="read_permission_label") translations/strings.xml:324( name="write_permission_label")
473
msgid "Astrid Permission"
476
#. permission description for READ_TASKS
477
#: translations/strings.xml:321( name="read_permission_desc")
478
msgid "read tasks, display task filters"
479
msgstr "读取任务,显示任务过滤器"
481
#. permission description for READ_TASKS
482
#: translations/strings.xml:327( name="write_permission_desc")
483
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
484
msgstr "创建新任务,修改现有任务"
486
#. question for deleting tasks
487
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_delete_this_task_question")
488
msgid "Delete this task?"
491
#. question for deleting items (%s => item name)
492
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_delete_this_item_question")
493
msgid "Delete this item: %s?"
496
#. Progress dialog shown when upgrading
497
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_upgrading")
498
msgid "Upgrading your tasks..."
501
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
502
#: translations/strings.xml:341( name="DLG_hour_minutes")
503
msgid "Time (hours : minutes)"
506
#. Dialog for Astrid having a critical update
507
#: translations/strings.xml:344( name="DLG_please_update")
509
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
510
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
511
msgstr "Astrid 应该要从 Android 市场下载最新版本! 请继续前执行, 或稍等片刻。"
513
#. Button for going to Market
514
#: translations/strings.xml:349( name="DLG_to_market")
518
#. Button for accepting EULA
519
#: translations/strings.xml:352( name="DLG_accept")
523
#. Button for declining EULA
524
#: translations/strings.xml:355( name="DLG_decline")
529
#: translations/strings.xml:358( name="DLG_eula_title")
530
msgid "Astrid Terms Of Use"
533
#. Progress Dialog generic text
534
#: translations/strings.xml:361( name="DLG_please_wait")
538
#. Label for DateButtons with no value
539
#: translations/strings.xml:366( name="WID_dateButtonUnset")
543
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
544
#: translations/strings.xml:369( name="WID_dateButtonLabel")
548
#. String formatter for Disable button
549
#: translations/strings.xml:372( name="WID_disableButton")
554
#: translations/strings.xml:377( name="ENE_label") translations/strings.xml:573( name="TEA_note_label")
558
#. Note Exposer / Comments
559
#: translations/strings.xml:380( name="ENE_label_comments")
563
#. EditNoteActivity - no comments
564
#: translations/strings.xml:383( name="ENA_no_comments")
565
msgid "Nothing To Show"
568
#. EditNoteActivity - loading
569
#: translations/strings.xml:386( name="ENA_loading") translations/strings.xml:570(item) translations/strings.xml:783( name="TWi_loading")
573
#. EditNoteActivity - refresh comments
574
#: translations/strings.xml:389( name="ENA_refresh_comments")
575
msgid "Refresh Comments"
578
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
579
#: translations/strings.xml:394( name="TLA_no_items")
584
#: translations/strings.xml:397( name="TLA_menu_addons")
588
#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings
589
#: translations/strings.xml:400( name="TLA_menu_sort")
590
msgid "Sort & Hidden"
594
#: translations/strings.xml:403( name="TLA_menu_sync")
599
#: translations/strings.xml:406( name="TLA_menu_settings")
604
#: translations/strings.xml:409( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:511( name="FLA_menu_help")
609
#: translations/strings.xml:412( name="TLA_search_label")
610
msgid "Search This List"
613
#. Window title for displaying Custom Filter
614
#: translations/strings.xml:415( name="TLA_custom")
618
#. Quick Add Edit Box Hint
619
#: translations/strings.xml:418( name="TLA_quick_add_hint")
620
msgid "Add to this list..."
623
#. Notification Volumne notification
624
#: translations/strings.xml:421( name="TLA_notification_volume_low")
625
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
626
msgstr "已静音。你不会再听到了!"
628
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
629
#: translations/strings.xml:426( name="TAd_hiddenFormat")
633
#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name)
634
#: translations/strings.xml:429( name="TAd_deletedFormat")
638
#. indicates task was completed. %s => date or time ago
639
#: translations/strings.xml:435( name="TAd_completed")
643
#. Action Button: edit task
644
#: translations/strings.xml:438( name="TAd_actionEditTask")
648
#. Context Item: edit task
649
#: translations/strings.xml:441( name="TAd_contextEditTask")
653
#. Context Item: copy task
654
#: translations/strings.xml:444( name="TAd_contextCopyTask")
658
#. Context Item: delete task
659
#: translations/strings.xml:447( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:591( name="TEA_menu_delete")
663
#. Context Item: undelete task
664
#: translations/strings.xml:450( name="TAd_contextUndeleteTask")
665
msgid "Undelete Task"
668
#. Context Item: purge task
669
#: translations/strings.xml:453( name="TAd_contextPurgeTask")
673
#. Sort Selection: dialog title
674
#: translations/strings.xml:458( name="SSD_title")
675
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
678
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
679
#: translations/strings.xml:461( name="SSD_completed")
680
msgid "Show Completed Tasks"
683
#. Hidden Task Selection: show hidden tasks
684
#: translations/strings.xml:464( name="SSD_hidden")
685
msgid "Show Hidden Tasks"
688
#. Hidden Task Selection: show deleted tasks
689
#: translations/strings.xml:467( name="SSD_deleted")
690
msgid "Show Deleted Tasks"
693
#. Sort Selection: sort options header
694
#: translations/strings.xml:470( name="SSD_sort_header")
698
#. Sort Selection: smart sort
699
#: translations/strings.xml:473( name="SSD_sort_auto")
700
msgid "Astrid Smart Sort"
703
#. Sort Selection: sort by alpha
704
#: translations/strings.xml:476( name="SSD_sort_alpha")
708
#. Sort Selection: sort by due date
709
#: translations/strings.xml:479( name="SSD_sort_due")
713
#. Sort Selection: sort by importance
714
#: translations/strings.xml:482( name="SSD_sort_importance")
715
msgid "By Importance"
718
#. Sort Selection: sort by modified date
719
#: translations/strings.xml:485( name="SSD_sort_modified")
720
msgid "By Last Modified"
723
#. Sort Selection: reverse
724
#: translations/strings.xml:488( name="SSD_sort_reverse")
728
#. Sort Button: sort temporarily
729
#: translations/strings.xml:491( name="SSD_save_temp")
733
#. Sort Button: sort permanently
734
#: translations/strings.xml:494( name="SSD_save_always")
738
#. Filter List Activity Title
739
#: translations/strings.xml:499( name="FLA_title")
740
msgid "Astrid: Filters"
743
#. Displayed when loading filters
744
#: translations/strings.xml:502( name="FLA_loading")
745
msgid "Loading Filters..."
748
#. Context Menu: Create Shortcut
749
#: translations/strings.xml:505( name="FLA_context_shortcut")
750
msgid "Create Shortcut On Desktop"
754
#: translations/strings.xml:508( name="FLA_menu_search")
755
msgid "Search Tasks..."
758
#. Create Shortcut Dialog Title
759
#: translations/strings.xml:514( name="FLA_shortcut_dialog_title")
760
msgid "Create Shortcut"
763
#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut)
764
#: translations/strings.xml:517( name="FLA_shortcut_dialog")
765
msgid "Name of shortcut:"
769
#: translations/strings.xml:520( name="FLA_search_hint")
770
msgid "Search For Tasks"
773
#. Search Filter name (%s => query)
774
#: translations/strings.xml:523( name="FLA_search_filter")
775
msgid "Matching '%s'"
778
#. Toast: created shortcut (%s => label)
779
#: translations/strings.xml:526( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
780
msgid "Created Shortcut: %s"
783
#. Title when editing a task (%s => task title)
784
#: translations/strings.xml:531( name="TEA_view_title")
785
msgid "Astrid: Editing '%s'"
786
msgstr "Astrid: 编辑 '%s'"
788
#. Title when creating a new task
789
#: translations/strings.xml:534( name="TEA_view_titleNew")
790
msgid "Astrid: New Task"
793
#. First Tab - basic task details
794
#: translations/strings.xml:537( name="TEA_tab_basic")
798
#. Third Tab - add-ons
799
#: translations/strings.xml:546( name="TEA_tab_more")
804
#: translations/strings.xml:549( name="TEA_title_label")
808
#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
809
#: translations/strings.xml:552( name="TEA_title_hint")
813
#. Task importance label
814
#: translations/strings.xml:555( name="TEA_importance_label")
818
#. Task urgency label
819
#: translations/strings.xml:558( name="TEA_urgency_label")
823
#. Task urgency specific time checkbox
824
#: translations/strings.xml:561( name="TEA_urgency_specific_time")
825
msgid "At specific time?"
828
#. Task urgency specific time title when specific time false
829
#: translations/strings.xml:564( name="TEA_urgency_none")
833
#. Task hide until label
834
#: translations/strings.xml:567( name="TEA_hideUntil_label")
839
#: translations/strings.xml:576( name="TEA_notes_hint")
840
msgid "Enter Task Notes..."
843
#. Estimated time label
844
#: translations/strings.xml:579( name="TEA_estimatedDuration_label")
845
msgid "How Long Will it Take?"
848
#. Elapsed time label
849
#: translations/strings.xml:582( name="TEA_elapsedDuration_label")
850
msgid "Time Already Spent on Task"
854
#: translations/strings.xml:585( name="TEA_menu_save")
859
#: translations/strings.xml:588( name="TEA_menu_discard")
863
#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units)
864
#: translations/strings.xml:594( name="TEA_onTaskSave_due")
865
msgid "Task Saved: due %s"
866
msgstr "已设截止日期的任务:按 %s"
868
#. Toast: task saved without deadlines
869
#: translations/strings.xml:597( name="TEA_onTaskSave_notDue")
873
#. Toast: task was not saved
874
#: translations/strings.xml:600( name="TEA_onTaskCancel")
875
msgid "Task Editing Was Canceled"
878
#. Toast: task was deleted
879
#: translations/strings.xml:603( name="TEA_onTaskDelete")
880
msgid "Task Deleted!"
883
#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
884
#: translations/strings.xml:607(item) translations/strings.xml:718(item)
888
#: translations/strings.xml:608(item)
893
#: translations/strings.xml:609(item) translations/strings.xml:719(item) translations/strings.xml:899(item) translations/strings.xml:2082( name="today")
898
#: translations/strings.xml:610(item) translations/strings.xml:720(item) translations/strings.xml:900(item) translations/strings.xml:2085( name="tomorrow")
902
#: translations/strings.xml:611(item)
906
#: translations/strings.xml:612(item) translations/strings.xml:722(item) translations/strings.xml:902(item)
910
#: translations/strings.xml:613(item)
914
#: translations/strings.xml:614(item) translations/strings.xml:903(item)
918
#. hideUntil: labels for edit page.
919
#: translations/strings.xml:619(item) translations/strings.xml:727(item)
923
#: translations/strings.xml:620(item) translations/strings.xml:728(item)
927
#: translations/strings.xml:621(item) translations/strings.xml:729(item)
928
msgid "Day before due"
931
#: translations/strings.xml:622(item) translations/strings.xml:730(item)
932
msgid "Week before due"
935
#: translations/strings.xml:623(item)
936
msgid "Specific Day/Time"
939
#. Add Ons tab when no add-ons found
940
#: translations/strings.xml:627( name="TEA_addons_text")
941
msgid "Looking for more features?"
945
#: translations/strings.xml:630( name="TEA_addons_button")
946
msgid "Get the Power Pack!"
949
#. Introduction Window title
950
#: translations/strings.xml:635( name="InA_title")
951
msgid "Welcome to Astrid!"
952
msgstr "欢迎使用 Astrid!"
954
#. Button to agree to EULA
955
#: translations/strings.xml:638( name="InA_agree")
959
#. Button to disagree with EULA
960
#: translations/strings.xml:641( name="InA_disagree")
964
#. Help: Button to get support from our website
965
#: translations/strings.xml:646( name="HlA_get_support")
969
#. Changelog Window Title
970
#: translations/strings.xml:651( name="UpS_changelog_title")
971
msgid "What's New In Astrid?"
972
msgstr "Astrid 有哪些最新功能?"
974
#. Updates Window Title
975
#: translations/strings.xml:654( name="UpS_updates_title")
976
msgid "Latest Astrid News"
979
#. Preference Window Title
980
#: translations/strings.xml:659( name="EPr_title")
981
msgid "Astrid: Settings"
984
#. Preference Category: Appearance Title
985
#: translations/strings.xml:662( name="EPr_appearance_header")
989
#. Preference: Task List Font Size Title
990
#: translations/strings.xml:665( name="EPr_fontSize_title")
991
msgid "Task List Size"
994
#. Preference: Task List Font Size Description
995
#: translations/strings.xml:667( name="EPr_fontSize_desc")
996
msgid "Font size on the main listing page"
999
#. Preference: Task List Show Notes
1000
#: translations/strings.xml:670( name="EPr_showNotes_title")
1001
msgid "Show Notes In Task"
1004
#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
1005
#: translations/strings.xml:672( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
1006
msgid "Notes will be displayed in quick action bar"
1007
msgstr "笔记将会在快速行动条中显示"
1009
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
1010
#: translations/strings.xml:674( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
1011
msgid "Notes will always be displayed"
1014
#. Preference: Transparent
1015
#: translations/strings.xml:677( name="EPr_transparent_title")
1016
msgid "Transparency"
1019
#. Preference: Transparent Description (disabled)
1020
#: translations/strings.xml:679( name="EPr_transparent_desc_disabled")
1021
msgid "Desktop wallpaper will not be shown"
1024
#. Preference: Transparent Description (enabled)
1025
#: translations/strings.xml:681( name="EPr_transparent_desc_enabled")
1026
msgid "Desktop wallpaper will be shown"
1029
#. Preference: Transparent Description (android 1.6)
1030
#: translations/strings.xml:683( name="EPr_transparent_desc_unsupported")
1031
msgid "Setting requires Android 2.0+"
1032
msgstr "该设置需要 Android 2.0+"
1034
#. Preference Category: Defaults Title
1035
#: translations/strings.xml:686( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1567( name="rmd_EPr_defaults_header")
1036
msgid "New Task Defaults"
1039
#. Preference: Default Urgency Title
1040
#: translations/strings.xml:689( name="EPr_default_urgency_title")
1041
msgid "Default Urgency"
1044
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
1045
#: translations/strings.xml:691( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:696( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:701( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:706( name="EPr_default_reminders_desc")
1046
msgid "Currently: %s"
1049
#. Preference: Default Importance Title
1050
#: translations/strings.xml:694( name="EPr_default_importance_title")
1051
msgid "Default Importance"
1054
#. Preference: Default Hide Until Title
1055
#: translations/strings.xml:699( name="EPr_default_hideUntil_title")
1056
msgid "Default Hide Until"
1059
#. Preference: Default Reminders Title
1060
#: translations/strings.xml:704( name="EPr_default_reminders_title")
1061
msgid "Default Reminders"
1064
#. importance: labels for "Task Defaults" preference item.
1065
#: translations/strings.xml:710(item)
1066
msgid "!!!! (Highest)"
1069
#: translations/strings.xml:711(item)
1073
#: translations/strings.xml:712(item)
1077
#: translations/strings.xml:713(item)
1081
#: translations/strings.xml:721(item) translations/strings.xml:901(item)
1082
msgid "Day After Tomorrow"
1085
#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
1086
#: translations/strings.xml:735(item)
1087
msgid "No deadline reminders"
1090
#: translations/strings.xml:736(item)
1094
#: translations/strings.xml:737(item)
1095
msgid "When overdue"
1098
#: translations/strings.xml:738(item)
1099
msgid "At deadline or overdue"
1102
#. Preference Screen Header: Old Task Management
1103
#: translations/strings.xml:744( name="EPr_manage_header")
1104
msgid "Manage Old Tasks"
1107
#: translations/strings.xml:745( name="EPr_manage_delete_completed")
1108
msgid "Delete Completed Tasks"
1111
#: translations/strings.xml:746( name="EPr_manage_delete_completed_message")
1112
msgid "Do you really want to delete all your completed tasks?"
1113
msgstr "您真的要删除所有已完成任务吗?"
1115
#: translations/strings.xml:747( name="EPr_manage_delete_completed_summary")
1116
msgid "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
1117
msgstr "已删除任务可以被依次恢复"
1119
#: translations/strings.xml:748( name="EPr_manage_delete_completed_status")
1120
msgid "Deleted %d tasks!"
1121
msgstr "删除了 %d 个任务!"
1123
#: translations/strings.xml:749( name="EPr_manage_purge_deleted")
1124
msgid "Purge Deleted Tasks"
1127
#: translations/strings.xml:750( name="EPr_manage_purge_deleted_message")
1129
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
1131
msgstr "您真的要清楚所有已删除任务吗? \\n\\n 这些任务将会被彻底永久删除!"
1133
#: translations/strings.xml:751( name="EPr_manage_purge_deleted_status")
1134
msgid "Purged %d tasks!"
1135
msgstr "清除了 %d 个任务!"
1137
#: translations/strings.xml:752( name="EPr_manage_purge_deleted_summary")
1138
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
1139
msgstr "请注意!若事先没有备份,已清除的任务将无法恢复!"
1141
#. Add Ons Activity Title
1142
#: translations/strings.xml:757( name="AOA_title")
1143
msgid "Astrid: Add Ons"
1146
#. Add-on Activity: author for internal authors
1147
#: translations/strings.xml:760( name="AOA_internal_author")
1151
#. Add-on Activity: installed add-ons tab
1152
#: translations/strings.xml:763( name="AOA_tab_installed")
1156
#. Add-on Activity - available add-ons tab
1157
#: translations/strings.xml:766( name="AOA_tab_available")
1161
#. Add-on Activity - free add-ons label
1162
#: translations/strings.xml:769( name="AOA_free")
1166
#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website
1167
#: translations/strings.xml:772( name="AOA_visit_website")
1168
msgid "Visit Website"
1171
#. Add-on Activity - menu item to visit android market
1172
#: translations/strings.xml:775( name="AOA_visit_market")
1173
msgid "Android Market"
1176
#. Add-on Activity - when list is empty
1177
#: translations/strings.xml:778( name="AOA_no_addons")
1181
#. Widget configuration activity title: select a filter
1182
#: translations/strings.xml:786( name="WCA_title")
1183
msgid "Select tasks to view..."
1186
#. Title of "About" option in settings
1187
#: translations/strings.xml:791( name="p_about")
1188
msgid "About Astrid"
1191
#. About text (%s => current version)
1192
#: translations/strings.xml:794( name="p_about_text")
1194
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
1196
msgstr "当前版本: %s\\n\\n Astrid 是由 Todoroo, Inc. 维护的开源软件。"
1198
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
1199
#: translations/strings.xml:801( name="task_killer_help")
1201
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
1202
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
1203
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
1205
"似乎您正在使用会删除进程的应用程序(%s)!可以的话,请将 Astrid 加入到例外列表避免被杀死。否则 Astrid可能无法通知您任务已到期。\\n"
1207
#. Task killer dialog ok button
1208
#: translations/strings.xml:808( name="task_killer_help_ok")
1209
msgid "I Won't Kill Astrid!"
1210
msgstr "我不会中止 Astrid!"
1212
#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
1213
#: translations/strings.xml:811( name="marketplace_title")
1214
msgid "Astrid Task/Todo List"
1215
msgstr "Astricd任务/待办列表"
1217
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
1218
#: translations/strings.xml:814( name="marketplace_description")
1220
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
1221
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
1222
"a widget and more."
1224
"Astrid是一款开源并深受人们喜爱的TODO任务/列表管理器,旨在提高您处理事务的效率。Astrid包含提醒、标签、同步、区域插件、小工具等众多功能。"
1226
#. Active Tasks Filter
1227
#: translations/strings.xml:829( name="BFE_Active") translations/strings.xml:858( name="CFA_universe_all")
1228
msgid "Active Tasks"
1232
#: translations/strings.xml:832( name="BFE_Search")
1236
#. Recently Modified
1237
#: translations/strings.xml:835( name="BFE_Recent")
1238
msgid "Recently Modified"
1241
#. Build Your Own Filter
1242
#: translations/strings.xml:838( name="BFE_Custom")
1243
msgid "Custom Filter..."
1246
#. Saved Filters Header
1247
#: translations/strings.xml:841( name="BFE_Saved")
1248
msgid "Saved Filters"
1251
#. Saved Filters Context Menu: delete
1252
#: translations/strings.xml:844( name="BFE_Saved_delete")
1253
msgid "Delete Filter"
1256
#. Build Your Own Filter Activity Title
1257
#: translations/strings.xml:849( name="CFA_title")
1258
msgid "Custom Filter"
1261
#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved)
1262
#: translations/strings.xml:852( name="CFA_filterName_hint")
1263
msgid "Name this filter to save it..."
1266
#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name)
1267
#: translations/strings.xml:855( name="CFA_filterName_copy")
1271
#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria)
1272
#: translations/strings.xml:861( name="CFA_type_add")
1276
#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria)
1277
#: translations/strings.xml:864( name="CFA_type_subtract")
1281
#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria)
1282
#: translations/strings.xml:867( name="CFA_type_intersect")
1286
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
1287
#: translations/strings.xml:870( name="CFA_context_chain")
1288
msgid "%s has criteria"
1291
#. Filter Criteria Context Menu: delete
1292
#: translations/strings.xml:873( name="CFA_context_delete")
1296
#. Filter Screen Help Text
1297
#: translations/strings.xml:876( name="CFA_help")
1299
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
1300
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
1301
msgstr "本屏用来建立新的筛选。使用下列按钮加入条件,短或长按调整,之后请按 \"查看\"!"
1303
#. Filter Button: add new
1304
#: translations/strings.xml:881( name="CFA_button_add")
1305
msgid "Add Criteria"
1308
#. Filter Button: view without saving
1309
#: translations/strings.xml:884( name="CFA_button_view")
1313
#. Filter Button: save & view filter
1314
#: translations/strings.xml:887( name="CFA_button_save")
1315
msgid "Save & View"
1316
msgstr "保存 & 查看"
1318
#. Criteria: due by X - display text (? -> user input)
1319
#: translations/strings.xml:892( name="CFC_dueBefore_text")
1323
#. Criteria: due by X - name of criteria
1324
#: translations/strings.xml:894( name="CFC_dueBefore_name")
1328
#. Criteria: due by X - options
1329
#: translations/strings.xml:897(item)
1334
#: translations/strings.xml:898(item) translations/strings.xml:2088( name="yesterday")
1338
#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
1339
#: translations/strings.xml:907( name="CFC_importance_text")
1340
msgid "Importance at least ?"
1343
#. Criteria: importance - name of criteria
1344
#: translations/strings.xml:909( name="CFC_importance_name")
1345
msgid "Importance..."
1348
#. Criteria: tag - display text (? -> user input)
1349
#: translations/strings.xml:912( name="CFC_tag_text")
1353
#. Criteria: tag - name of criteria
1354
#: translations/strings.xml:914( name="CFC_tag_name")
1358
#. Criteria: tag_contains - name of criteria
1359
#: translations/strings.xml:917( name="CFC_tag_contains_name")
1360
msgid "List name contains..."
1363
#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
1364
#: translations/strings.xml:919( name="CFC_tag_contains_text")
1365
msgid "List name contains: ?"
1368
#. Criteria: title_contains - name of criteria
1369
#: translations/strings.xml:922( name="CFC_title_contains_name")
1370
msgid "Title contains..."
1373
#. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
1374
#: translations/strings.xml:924( name="CFC_title_contains_text")
1375
msgid "Title contains: ?"
1378
#. Error message for adding to calendar
1379
#: translations/strings.xml:936( name="gcal_TEA_error")
1380
msgid "Error adding task to calendar!"
1381
msgstr "添加任务到日历时失败!"
1383
#. Label for adding task to calendar
1384
#: translations/strings.xml:939( name="gcal_TEA_calendar_label")
1385
msgid "Calendar Integration:"
1388
#. Label for adding task to calendar
1389
#: translations/strings.xml:942( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
1390
msgid "Create Calendar Event"
1393
#. Label when calendar event already exists
1394
#: translations/strings.xml:945( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
1395
msgid "Open Calendar Event"
1398
#. Toast when unable to open calendar event
1399
#: translations/strings.xml:948( name="gcal_TEA_calendar_error")
1400
msgid "Error opening event!"
1403
#. Toast when calendar event updated because task changed
1404
#: translations/strings.xml:951( name="gcal_TEA_calendar_updated")
1405
msgid "Calendar event also updated!"
1408
#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
1409
#: translations/strings.xml:956( name="gcal_completed_title")
1410
msgid "%s (completed)"
1413
#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
1414
#: translations/strings.xml:959( name="gcal_GCP_default")
1415
msgid "Default Calendar"
1418
#. filters header: GTasks
1419
#: translations/strings.xml:970( name="gtasks_FEx_header")
1420
msgid "Google Tasks"
1421
msgstr "Google Tasks"
1423
#. filter category for GTasks lists
1424
#: translations/strings.xml:973( name="gtasks_FEx_list")
1428
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
1429
#: translations/strings.xml:976( name="gtasks_FEx_title")
1430
msgid "Google Tasks: %s"
1431
msgstr "Google Tasks: %s"
1433
#. dialog prompt for creating a new gtasks list
1434
#: translations/strings.xml:979( name="gtasks_FEx_create_list_dialog")
1435
msgid "New List Name:"
1438
#. error to show when list creation fails
1439
#: translations/strings.xml:982( name="gtasks_FEx_create_list_error")
1440
msgid "Error creating new list"
1443
#. short help title for Gtasks
1444
#: translations/strings.xml:985( name="gtasks_help_title")
1445
msgid "Welcome to Google Tasks!"
1446
msgstr "欢迎使用Google Tasks!"
1448
#. short help for GTasks list activity
1449
#: translations/strings.xml:988( name="gtasks_help_body")
1451
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
1452
"grabber left or right to change indentation."
1453
msgstr "拖曳任务左侧的直条以重新排列。向左或向右滑动则可变更缩排。"
1455
#: translations/strings.xml:991( name="CFC_gtasks_list_text")
1459
#: translations/strings.xml:993( name="CFC_gtasks_list_name")
1460
msgid "In GTasks List..."
1461
msgstr "在Google任务列表中..."
1463
#. Activity Title: Gtasks Login
1464
#: translations/strings.xml:998( name="gtasks_GLA_title")
1465
msgid "Log In to Google Tasks"
1466
msgstr "登陆 Google Tasks"
1468
#. Instructions: Gtasks login
1469
#: translations/strings.xml:1001( name="gtasks_GLA_body")
1471
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
1472
"accounts are currently unsupported."
1473
msgstr "请登录到谷歌任务同步(Beta!)。目前不支持非迁移的“Google应用服务”帐户。"
1475
#: translations/strings.xml:1004( name="gtasks_GLA_noaccounts")
1476
msgid "No available Google accounts to sync with."
1477
msgstr "没有可用的Google帐户同步。"
1479
#. Instructions: Gtasks further help
1480
#: translations/strings.xml:1007( name="gtasks_GLA_further_help")
1482
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
1483
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
1484
"settings for tasks."
1485
msgstr "预览任务时若想保留缩进和排序,请到“筛选”页面选择 Google 任务列表。Astrid 默认采用自有的任务排序设置。"
1488
#: translations/strings.xml:1012( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:1225( name="opencrx_PLA_signIn") translations/strings.xml:1361( name="producteev_PLA_signIn")
1492
#. E-mail Address Label
1493
#: translations/strings.xml:1015( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:1367( name="producteev_PLA_email")
1497
#. Authenticating toast
1498
#: translations/strings.xml:1021( name="gtasks_GLA_authenticating")
1499
msgid "Authenticating..."
1502
#. Google Apps for Domain checkbox
1503
#: translations/strings.xml:1024( name="gtasks_GLA_domain")
1504
msgid "Google Apps for Domain account"
1505
msgstr "Google Apps for Domain 帐号"
1507
#. Error Message when fields aren't filled out
1508
#: translations/strings.xml:1027( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:1385( name="producteev_PLA_errorEmpty")
1509
msgid "Error: fill out all fields!"
1510
msgstr "错误: 所有字段需要填写!"
1512
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
1513
#: translations/strings.xml:1030( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:1391( name="producteev_PLA_errorAuth")
1514
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
1515
msgstr "错误: 电子邮件或密码不正确!"
1517
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
1518
#: translations/strings.xml:1033( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
1520
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
1521
"come back to try again:"
1522
msgstr "您可能需要输入验证码。尝试从浏览器登陆后再回来重试:"
1524
#. GTasks Preferences Title
1525
#: translations/strings.xml:1039( name="gtasks_GPr_header")
1526
msgid "Google Tasks (Beta!)"
1527
msgstr "Google Tasks (测试版!)"
1529
#: translations/strings.xml:1041( name="gtasks_GPr_sync_on_save")
1530
msgid "Sync on Save"
1533
#: translations/strings.xml:1043( name="gtasks_GPr_sync_on_save_summary")
1534
msgid "Sync individual tasks as they are saved"
1537
#. title for notification tray when synchronizing
1538
#: translations/strings.xml:1048( name="gtasks_notification_title")
1539
msgid "Astrid: Google Tasks"
1540
msgstr "Astrid: Google Tasks"
1542
#. Intro Tag or click prompt
1543
#: translations/strings.xml:1059( name="intro_click_prompt")
1544
msgid "Intro: Press me to see notes"
1548
#: translations/strings.xml:1062( name="intro_task_1_summary")
1549
msgid "Create your first task"
1553
#: translations/strings.xml:1065( name="intro_task_1_note")
1555
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
1556
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
1557
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
1558
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
1559
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
1561
"两种新增任务的方式:\\n 1)快速新增:只要在快速输入框中输入任务并按下左侧的+按钮。\\n\\n "
1562
"2)一般新增:按下快速输入框右侧的按钮。加入一般细节(到期日、标签、备注)或设定更多进阶选项。按下储存按钮或是手机上的返回键将任务储存。"
1565
#: translations/strings.xml:1075( name="intro_task_2_summary")
1566
msgid "Add a widget to your desktop"
1570
#: translations/strings.xml:1078( name="intro_task_2_note")
1572
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
1573
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
1574
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" from resulting "
1575
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
1576
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
1579
"桌面小工具是一种跟踪您要做的事及添加新任务的极好的方式。\\n\\n 如何添加小工具:\\n 1) 长按您手机的桌面\\n 2) "
1580
"在出现的菜单中选择“小工具”\\n 3) 选择 Astrid 小工具。\\n 4) 您可以选择一个 Astrid "
1581
"过滤器,或选择“活动任务”来显示所有任务。\\n\\n 提示:可以用小工具来添加任务!"
1584
#: translations/strings.xml:1091( name="intro_task_3_summary")
1585
msgid "Setup sync with Astrid.com"
1586
msgstr "设置与 Astrid.com 的同步"
1589
#: translations/strings.xml:1094( name="intro_task_3_note")
1591
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with Astrid.com, Google "
1592
"Tasks, and Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -> "
1593
"\"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync provider you "
1596
"可用 Astrid 将您的任务与 Astrid.com,Google Tasks 和 Producteev 同步。\\n\\n 要在 Astrid "
1597
"开启同步,请点击“菜单” -> “设置” -> “同步”。然后选择您喜好的同步提供者。"
1599
#. Locale Alert Editing Window Title
1600
#: translations/strings.xml:1108( name="locale_edit_alerts_title")
1601
msgid "Astrid Filter Alert"
1602
msgstr "Astrid 筛选警示"
1604
#. Locale Window Help
1605
#: translations/strings.xml:1111( name="locale_edit_intro")
1607
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
1609
msgstr "当您有任务在筛选内时,Astrid将送出提醒"
1611
#. Locale Window Filter Picker UI
1612
#: translations/strings.xml:1115( name="locale_pick_filter")
1616
#. Locale Window Interval Label
1617
#: translations/strings.xml:1118( name="locale_interval_label")
1618
msgid "Limit notifications to:"
1621
#: translations/strings.xml:1122(item)
1622
msgid "once an hour"
1625
#: translations/strings.xml:1123(item)
1626
msgid "once every six hours"
1629
#: translations/strings.xml:1124(item)
1630
msgid "once every twelve hours"
1633
#: translations/strings.xml:1125(item)
1637
#: translations/strings.xml:1126(item)
1638
msgid "once every three days"
1641
#: translations/strings.xml:1127(item)
1645
#. Locale Notification text
1646
#: translations/strings.xml:1131( name="locale_notification")
1647
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
1648
msgstr "您有 $NUM 符合: $FILTER"
1650
#. Locale Plugin was not found, it is required
1651
#: translations/strings.xml:1134( name="locale_plugin_required")
1652
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
1653
msgstr "请安装 Astrid 本地插件!"
1655
#. filters header: OpenCRX
1656
#: translations/strings.xml:1144( name="opencrx_FEx_header") translations/strings.xml:1167( name="opencrx_PPr_header") translations/strings.xml:1242( name="opencrx_notification_title")
1660
#. filter category for OpenCRX ActivityCreators
1661
#: translations/strings.xml:1147( name="opencrx_FEx_dashboard") translations/strings.xml:1305( name="producteev_FEx_dashboard")
1665
#. filter category for OpenCRX responsible person
1666
#: translations/strings.xml:1150( name="opencrx_FEx_responsible")
1670
#. OpenCRX assignedTo filter title (%s => assigned contact)
1671
#: translations/strings.xml:1153( name="opencrx_FEx_responsible_title") translations/strings.xml:1314( name="producteev_FEx_responsible_title")
1672
msgid "Assigned To '%s'"
1675
#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name)
1676
#: translations/strings.xml:1156( name="opencrx_PDE_task_from") translations/strings.xml:1317( name="producteev_PDE_task_from")
1680
#. replacement string for task edit "Notes" when using OpenCRX
1681
#: translations/strings.xml:1159( name="opencrx_TEA_notes") translations/strings.xml:1320( name="producteev_TEA_notes")
1682
msgid "Add a Comment"
1685
#: translations/strings.xml:1161( name="opencrx_creator_input_hint")
1689
#: translations/strings.xml:1163( name="opencrx_contact_input_hint")
1693
#. creator title for tasks that are not synchronized
1694
#: translations/strings.xml:1170( name="opencrx_no_creator") translations/strings.xml:1331( name="producteev_no_dashboard")
1695
msgid "(Do Not Synchronize)"
1698
#. preference title for default creator
1699
#: translations/strings.xml:1173( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
1700
msgid "Default ActivityCreator"
1703
#. preference description for default creator (%s -> setting)
1704
#: translations/strings.xml:1176( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
1705
msgid "New activities will be created by: %s"
1706
msgstr "新活动将由 %s 创建"
1708
#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
1709
#: translations/strings.xml:1179( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
1710
msgid "New activities will not be synchronized by default"
1713
#. OpenCRX host and segment group name
1714
#: translations/strings.xml:1182( name="opencrx_group")
1715
msgid "OpenCRX server"
1716
msgstr "OpenCRX 服务器"
1718
#. preference description for OpenCRX host
1719
#: translations/strings.xml:1185( name="opencrx_host_title")
1723
#. dialog title for OpenCRX host
1724
#: translations/strings.xml:1188( name="opencrx_host_dialog_title")
1725
msgid "OpenCRX host"
1728
#. example for OpenCRX host
1729
#: translations/strings.xml:1191( name="opencrx_host_summary")
1730
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
1731
msgstr "例如 <i>mydomain.com</i>"
1733
#. preference description for OpenCRX segment
1734
#: translations/strings.xml:1194( name="opencrx_segment_title")
1738
#. dialog title for OpenCRX segment
1739
#: translations/strings.xml:1197( name="opencrx_segment_dialog_title")
1740
msgid "Synchronized segment"
1743
#. example for OpenCRX segment
1744
#: translations/strings.xml:1200( name="opencrx_segment_summary")
1745
msgid "For example: <i>Standard</i>"
1746
msgstr "例如: <i> 标准 <i>"
1748
#. default value for OpenCRX segment
1749
#: translations/strings.xml:1203( name="opencrx_segment_default")
1753
#. preference description for OpenCRX provider
1754
#: translations/strings.xml:1206( name="opencrx_provider_title")
1758
#. dialog title for OpenCRX provider
1759
#: translations/strings.xml:1209( name="opencrx_provider_dialog_title")
1760
msgid "OpenCRX data provider"
1761
msgstr "OpenCRX 数据提供者"
1763
#. example for OpenCRX provider
1764
#: translations/strings.xml:1212( name="opencrx_provider_summary")
1765
msgid "For example: <i>CRX</i>"
1766
msgstr "例如 <i>CRX</i>"
1768
#. default value for OpenCRX provider
1769
#: translations/strings.xml:1215( name="opencrx_provider_default")
1773
#. Activity Title: Opencrx Login
1774
#: translations/strings.xml:1219( name="opencrx_PLA_title")
1775
msgid "Log In to OpenCRX"
1776
msgstr "登录到 OpenCRX"
1778
#. Instructions: Opencrx login
1779
#: translations/strings.xml:1222( name="opencrx_PLA_body")
1780
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
1781
msgstr "用您的 OpenCRX 帐号登陆"
1784
#: translations/strings.xml:1228( name="opencrx_PLA_login")
1788
#. Error Message when fields aren't filled out
1789
#: translations/strings.xml:1234( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
1790
msgid "Error: fillout all fields"
1793
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
1794
#: translations/strings.xml:1237( name="opencrx_PLA_errorAuth")
1795
msgid "Error: login or password incorrect!"
1796
msgstr "错误:用户名或密码错误!"
1798
#. text for notification tray when synchronizing
1799
#: translations/strings.xml:1245( name="opencrx_notification_text") translations/strings.xml:1399( name="producteev_notification_text")
1800
msgid "%s tasks updated / click for more details"
1801
msgstr "%s 任务已更新/点选检视细节"
1803
#. Error msg when io exception
1804
#: translations/strings.xml:1248( name="opencrx_ioerror") translations/strings.xml:1402( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:2140( name="SyP_ioerror")
1805
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
1806
msgstr "连接错误!请检查您的因特网连接。"
1808
#. opencrx Login not specified
1809
#: translations/strings.xml:1251( name="opencrx_MLA_email_empty")
1810
msgid "Login was not specified!"
1813
#. opencrx password not specified
1814
#: translations/strings.xml:1254( name="opencrx_MLA_password_empty") translations/strings.xml:1408( name="producteev_MLA_password_empty")
1815
msgid "Password was not specified!"
1818
#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity
1819
#: translations/strings.xml:1259( name="opencrx_TEA_task_assign_label") translations/strings.xml:1413( name="producteev_TEA_task_assign_label")
1820
msgid "Assign this task to this person:"
1823
#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity
1824
#: translations/strings.xml:1262( name="opencrx_TEA_task_unassigned") translations/strings.xml:1416( name="producteev_TEA_task_unassigned")
1825
msgid "<Unassigned>"
1826
msgstr "<反指派>"
1828
#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
1829
#: translations/strings.xml:1265( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
1830
msgid "Assign this task to this creator:"
1831
msgstr "指派该任务给此创建者:"
1833
#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity
1834
#: translations/strings.xml:1268( name="opencrx_TEA_dashboard_default") translations/strings.xml:1422( name="producteev_TEA_dashboard_default")
1835
msgid "<Default>"
1838
#: translations/strings.xml:1270( name="CFC_opencrx_in_workspace_text") translations/strings.xml:1424( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
1839
msgid "In workspace: ?"
1842
#: translations/strings.xml:1272( name="CFC_opencrx_in_workspace_name") translations/strings.xml:1426( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
1843
msgid "In workspace..."
1846
#: translations/strings.xml:1274( name="CFC_opencrx_assigned_to_text") translations/strings.xml:1428( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
1847
msgid "Assigned to: ?"
1850
#: translations/strings.xml:1276( name="CFC_opencrx_assigned_to_name") translations/strings.xml:1430( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
1851
msgid "Assigned to..."
1854
#. Preference Category: Power Pack
1855
#: translations/strings.xml:1285( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:2275( name="app_name")
1856
msgid "Astrid Power Pack"
1857
msgstr "Astrid强 化套件"
1859
#. Preference: Anonymous User Statistics
1860
#: translations/strings.xml:1288( name="EPr_statistics_title")
1861
msgid "Anonymous Usage Stats"
1864
#. Preference: User Statistics (disabled)
1865
#: translations/strings.xml:1290( name="EPr_statistics_desc_disabled")
1866
msgid "No usage data will be reported"
1869
#. Preference: User Statistics (enabled)
1870
#: translations/strings.xml:1292( name="EPr_statistics_desc_enabled")
1871
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
1872
msgstr "传送匿名使用资料以协助我们改进 Astrid"
1874
#. filters header: Producteev
1875
#: translations/strings.xml:1302( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:1325( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:1396( name="producteev_notification_title")
1879
#. filter category for Producteev responsible person
1880
#: translations/strings.xml:1308( name="producteev_FEx_responsible_byme")
1881
msgid "Assigned by me to"
1884
#. filter category for Producteev responsible person
1885
#: translations/strings.xml:1311( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
1886
msgid "Assigned by others to"
1889
#. dashboard title for producteev default dashboard
1890
#: translations/strings.xml:1328( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:1340( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
1891
msgid "Default Workspace"
1894
#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
1895
#: translations/strings.xml:1334( name="producteev_create_dashboard")
1896
msgid "Add new Workspace..."
1899
#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
1900
#: translations/strings.xml:1337( name="producteev_create_dashboard_name")
1901
msgid "Name for new Workspace"
1904
#. preference description for default dashboard (%s -> setting)
1905
#: translations/strings.xml:1343( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
1906
msgid "New tasks will be added to: %s"
1909
#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
1910
#: translations/strings.xml:1346( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
1911
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
1912
msgstr "新任务预设将不会执行同步"
1914
#. Activity Title: Producteev Login
1915
#: translations/strings.xml:1351( name="producteev_PLA_title")
1916
msgid "Log In to Producteev"
1917
msgstr "登录到 Producteev"
1919
#. Instructions: Producteev login
1920
#: translations/strings.xml:1354( name="producteev_PLA_body")
1922
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
1923
msgstr "使用 Producteev 帐号登陆或建立新帐号!"
1925
#. Producteev Terms Link
1926
#: translations/strings.xml:1358( name="producteev_PLA_terms")
1927
msgid "Terms & Conditions"
1930
#. Create New User Button
1931
#: translations/strings.xml:1364( name="producteev_PLA_createNew")
1932
msgid "Create New User"
1936
#: translations/strings.xml:1373( name="producteev_PLA_timezone")
1940
#. Confirm Password Label
1941
#: translations/strings.xml:1376( name="producteev_PLA_confirmPassword")
1942
msgid "Confirm Password"
1946
#: translations/strings.xml:1379( name="producteev_PLA_firstName")
1951
#: translations/strings.xml:1382( name="producteev_PLA_lastName")
1955
#. Error Message when passwords don't match
1956
#: translations/strings.xml:1388( name="producteev_PLA_errorMatch")
1957
msgid "Error: passwords don't match!"
1960
#. Prod Login email not specified
1961
#: translations/strings.xml:1405( name="producteev_MLA_email_empty")
1962
msgid "E-Mail was not specified!"
1965
#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
1966
#: translations/strings.xml:1419( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
1967
msgid "Assign this task to this workspace:"
1970
#. Task Edit: Reminder header label
1971
#: translations/strings.xml:1441( name="TEA_reminder_label")
1975
#. Task Edit: Reminder @ deadline
1976
#: translations/strings.xml:1444( name="TEA_reminder_due")
1977
msgid "When task is due"
1980
#. Task Edit: Reminder after deadline
1981
#: translations/strings.xml:1447( name="TEA_reminder_overdue")
1982
msgid "When task is overdue"
1985
#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural)
1986
#: translations/strings.xml:1450( name="TEA_reminder_random")
1987
msgid "Randomly once"
1990
#. Task Edit: Reminder alarm clock label
1991
#: translations/strings.xml:1453( name="TEA_reminder_alarm_label")
1992
msgid "Ring/Vibrate Type:"
1995
#. Task Edit: Reminder mode: ring once
1996
#: translations/strings.xml:1456( name="TEA_reminder_mode_once")
2000
#. Task Edit: Reminder mode: ring five times
2001
#: translations/strings.xml:1459( name="TEA_reminder_mode_five")
2002
msgid "Ring Five Times"
2005
#. Task Edit: Reminder mode: ring nonstop
2006
#: translations/strings.xml:1462( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
2007
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
2010
#. random reminder choices for task edit page.
2011
#: translations/strings.xml:1466(item)
2015
#: translations/strings.xml:1467(item)
2019
#: translations/strings.xml:1468(item)
2023
#: translations/strings.xml:1469(item)
2024
msgid "in two weeks"
2027
#: translations/strings.xml:1470(item)
2031
#: translations/strings.xml:1471(item)
2032
msgid "in two months"
2035
#. Name of filter when viewing a reminder
2036
#: translations/strings.xml:1477( name="rmd_NoA_filter")
2040
#. Reminder: Task was already done
2041
#: translations/strings.xml:1480( name="rmd_NoA_done")
2042
msgid "Already Done!"
2045
#. Reminder: Snooze button (remind again later)
2046
#: translations/strings.xml:1483( name="rmd_NoA_snooze")
2050
#. Reminder: Cancel reminder
2051
#: translations/strings.xml:1486( name="rmd_NoA_goAway")
2055
#. Reminder Preference Screen Title
2056
#: translations/strings.xml:1491( name="rmd_EPr_alerts_header")
2057
msgid "Reminder Settings"
2060
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
2061
#: translations/strings.xml:1494( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
2062
msgid "Quiet Hours Start"
2065
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set)
2066
#: translations/strings.xml:1496( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
2068
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
2069
"the setting below!"
2070
msgstr "%s 后提示将静止。\\n注意:震动在下面的选项中控制!"
2072
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled)
2073
#: translations/strings.xml:1498( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
2074
msgid "Quiet hours is disabled"
2077
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title
2078
#: translations/strings.xml:1501( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
2079
msgid "Quiet Hours End"
2082
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set)
2083
#: translations/strings.xml:1503( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
2084
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
2087
#. Reminder Preference: Default Reminder Title
2088
#: translations/strings.xml:1506( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
2089
msgid "Default Reminder"
2092
#. Reminder Preference: Default Reminder Description (%s => time set)
2093
#: translations/strings.xml:1508( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
2094
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
2095
msgstr "未设定截止日期任务的通知会于 %s 出现"
2097
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title
2098
#: translations/strings.xml:1511( name="rmd_EPr_ringtone_title")
2099
msgid "Notification Ringtone"
2102
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set)
2103
#: translations/strings.xml:1513( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
2104
msgid "Custom ringtone has been set"
2107
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set)
2108
#: translations/strings.xml:1515( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
2109
msgid "Ringtone set to silent"
2112
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set)
2113
#: translations/strings.xml:1517( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
2114
msgid "Default ringtone will be used"
2117
#. Reminder Preference: Notification Persistence Title
2118
#: translations/strings.xml:1520( name="rmd_EPr_persistent_title")
2119
msgid "Notification Persistence"
2122
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
2123
#: translations/strings.xml:1522( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
2124
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
2127
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
2128
#: translations/strings.xml:1524( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
2129
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
2130
msgstr "通知可经由点选“清除全部”清除"
2132
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
2133
#: translations/strings.xml:1527( name="rmd_EPr_notificon_title")
2134
msgid "Notification Icon Set"
2137
#. Reminder Preference: Notification Icon Description
2138
#: translations/strings.xml:1529( name="rmd_Epr_notificon_desc")
2139
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
2140
msgstr "选择 Astrid 通知列图标"
2142
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Title
2143
#: translations/strings.xml:1532( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_title")
2144
msgid "Max volume for multiple-ring reminders"
2147
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description (true)
2148
#: translations/strings.xml:1534( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true")
2149
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
2150
msgstr "Astrid将会以最大音量进行多重提醒"
2152
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description (false)
2153
#: translations/strings.xml:1536( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_false")
2154
msgid "Astrid will use the system-setting for the volume"
2155
msgstr "Astrid使用系统音量设置"
2157
#. Reminder Preference: Vibrate Title
2158
#: translations/strings.xml:1539( name="rmd_EPr_vibrate_title")
2159
msgid "Vibrate on Alert"
2162
#. Reminder Preference: Vibrate Description (true)
2163
#: translations/strings.xml:1541( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
2164
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
2167
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
2168
#: translations/strings.xml:1543( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
2169
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
2172
#. Reminder Preference: Nagging Title
2173
#: translations/strings.xml:1546( name="rmd_EPr_nagging_title")
2174
msgid "Astrid Encouragements"
2177
#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
2178
#: translations/strings.xml:1548( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
2179
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
2180
msgstr "Astrid 提醒时会给你鼓励"
2182
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
2183
#: translations/strings.xml:1550( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
2184
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
2185
msgstr "Astrid 不显示任何鼓励"
2187
#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title
2188
#: translations/strings.xml:1553( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
2189
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
2190
msgstr "晚点提醒对话框 小时:分钟"
2192
#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true)
2193
#: translations/strings.xml:1555( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
2194
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
2195
msgstr "选择晚点提醒的时间 (小时:分钟)"
2197
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
2198
#: translations/strings.xml:1557( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
2199
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
2200
msgstr "选择几天/小时后再提醒"
2202
#. Reminder Preference: Default Reminders Title
2203
#: translations/strings.xml:1560( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
2204
msgid "Random Reminders"
2207
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
2208
#: translations/strings.xml:1562( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
2209
msgid "New tasks will have no random reminders"
2212
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting)
2213
#: translations/strings.xml:1564( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
2214
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
2215
msgstr "任务将随机提醒: %s"
2217
#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page.
2218
#: translations/strings.xml:1571(item) translations/strings.xml:1582(item)
2222
#: translations/strings.xml:1572(item)
2226
#: translations/strings.xml:1573(item)
2230
#: translations/strings.xml:1574(item)
2234
#: translations/strings.xml:1575(item)
2238
#: translations/strings.xml:1576(item)
2242
#: translations/strings.xml:1577(item)
2246
#: translations/strings.xml:1583(item) translations/strings.xml:1622(item) translations/strings.xml:1650(item)
2250
#: translations/strings.xml:1584(item) translations/strings.xml:1623(item) translations/strings.xml:1651(item)
2254
#: translations/strings.xml:1585(item) translations/strings.xml:1624(item) translations/strings.xml:1652(item)
2258
#: translations/strings.xml:1586(item) translations/strings.xml:1625(item) translations/strings.xml:1653(item)
2262
#: translations/strings.xml:1587(item) translations/strings.xml:1626(item) translations/strings.xml:1654(item)
2266
#: translations/strings.xml:1588(item) translations/strings.xml:1627(item) translations/strings.xml:1655(item)
2270
#: translations/strings.xml:1589(item) translations/strings.xml:1628(item) translations/strings.xml:1656(item)
2274
#: translations/strings.xml:1590(item) translations/strings.xml:1629(item) translations/strings.xml:1657(item)
2278
#: translations/strings.xml:1591(item) translations/strings.xml:1630(item) translations/strings.xml:1658(item)
2282
#: translations/strings.xml:1592(item) translations/strings.xml:1631(item) translations/strings.xml:1659(item)
2286
#: translations/strings.xml:1593(item) translations/strings.xml:1632(item) translations/strings.xml:1660(item)
2290
#: translations/strings.xml:1594(item) translations/strings.xml:1633(item) translations/strings.xml:1661(item)
2294
#: translations/strings.xml:1595(item) translations/strings.xml:1634(item) translations/strings.xml:1662(item)
2298
#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times!
2299
#: translations/strings.xml:1596(item) translations/strings.xml:1611(item) translations/strings.xml:1639(item)
2303
#: translations/strings.xml:1597(item) translations/strings.xml:1612(item) translations/strings.xml:1640(item)
2307
#: translations/strings.xml:1598(item) translations/strings.xml:1613(item) translations/strings.xml:1641(item)
2311
#: translations/strings.xml:1599(item) translations/strings.xml:1614(item) translations/strings.xml:1642(item)
2315
#: translations/strings.xml:1600(item) translations/strings.xml:1615(item) translations/strings.xml:1643(item)
2319
#: translations/strings.xml:1601(item) translations/strings.xml:1616(item) translations/strings.xml:1644(item)
2323
#: translations/strings.xml:1602(item) translations/strings.xml:1617(item) translations/strings.xml:1645(item)
2327
#: translations/strings.xml:1603(item) translations/strings.xml:1618(item) translations/strings.xml:1646(item)
2331
#: translations/strings.xml:1604(item) translations/strings.xml:1619(item) translations/strings.xml:1647(item)
2335
#: translations/strings.xml:1605(item) translations/strings.xml:1620(item) translations/strings.xml:1648(item)
2339
#: translations/strings.xml:1606(item) translations/strings.xml:1621(item) translations/strings.xml:1649(item)
2343
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
2344
#: translations/strings.xml:1669(item)
2345
msgid "Hi there! Have a sec?"
2348
#: translations/strings.xml:1670(item)
2349
msgid "Can I see you for a sec?"
2352
#: translations/strings.xml:1671(item)
2353
msgid "Have a few minutes?"
2356
#: translations/strings.xml:1672(item)
2357
msgid "Did you forget?"
2360
#: translations/strings.xml:1673(item)
2364
#: translations/strings.xml:1674(item)
2365
msgid "When you have a minute:"
2368
#: translations/strings.xml:1675(item)
2369
msgid "On your agenda:"
2372
#: translations/strings.xml:1676(item)
2373
msgid "Free for a moment?"
2376
#: translations/strings.xml:1677(item)
2377
msgid "Astrid here!"
2378
msgstr "注意一下Astrid!"
2380
#: translations/strings.xml:1678(item)
2381
msgid "Hi! Can I bug you?"
2384
#: translations/strings.xml:1679(item)
2385
msgid "A minute of your time?"
2388
#: translations/strings.xml:1680(item)
2389
msgid "It's a great day to"
2392
#. reminders related to task due date
2393
#: translations/strings.xml:1685(item)
2394
msgid "Time to work!"
2397
#: translations/strings.xml:1686(item)
2398
msgid "Due date is here!"
2401
#: translations/strings.xml:1687(item)
2402
msgid "Ready to start?"
2405
#: translations/strings.xml:1688(item)
2406
msgid "You said you would do:"
2409
#: translations/strings.xml:1689(item)
2410
msgid "You're supposed to start:"
2413
#: translations/strings.xml:1690(item)
2414
msgid "Time to start:"
2417
#: translations/strings.xml:1691(item)
2421
#: translations/strings.xml:1692(item)
2422
msgid "Excuse me! Time for"
2425
#: translations/strings.xml:1693(item)
2426
msgid "You free? Time to"
2429
#. reminders related to snooze
2430
#: translations/strings.xml:1698(item)
2431
msgid "Don't be lazy now!"
2434
#: translations/strings.xml:1699(item)
2435
msgid "Snooze time is up!"
2438
#: translations/strings.xml:1700(item)
2439
msgid "No more snoozing!"
2442
#: translations/strings.xml:1701(item)
2443
msgid "Now are you ready?"
2446
#: translations/strings.xml:1702(item)
2447
msgid "No more postponing!"
2450
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
2451
#: translations/strings.xml:1707(item)
2452
msgid "I've got something for you!"
2455
#: translations/strings.xml:1708(item)
2456
msgid "Ready to put this in the past?"
2457
msgstr "是时候该让这事成为过去了?"
2459
#: translations/strings.xml:1709(item)
2460
msgid "Why don't you get this done?"
2463
#: translations/strings.xml:1710(item)
2464
msgid "How about it? Ready tiger?"
2467
#: translations/strings.xml:1711(item)
2468
msgid "Ready to do this?"
2471
#: translations/strings.xml:1712(item)
2472
msgid "Can you handle this?"
2475
#: translations/strings.xml:1713(item)
2476
msgid "You can be happy! Just finish this!"
2477
msgstr "当您完成时会很高兴的!"
2479
#: translations/strings.xml:1714(item)
2480
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
2481
msgstr "我保证,这事做完您会觉得好些!"
2483
#: translations/strings.xml:1715(item)
2484
msgid "Won't you do this today?"
2487
#: translations/strings.xml:1716(item)
2488
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
2489
msgstr "请做完吧,我受不了了!"
2491
#: translations/strings.xml:1717(item)
2492
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
2493
msgstr "您能完成吗?Yes you can!"
2495
#: translations/strings.xml:1718(item)
2496
msgid "Are you ever going to do this?"
2499
#: translations/strings.xml:1719(item)
2500
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
2503
#: translations/strings.xml:1720(item)
2504
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
2505
msgstr "我以你为荣!让我们完成吧!"
2507
#: translations/strings.xml:1721(item)
2508
msgid "A little snack after you finish this?"
2509
msgstr "完成后来点小奖励如何?"
2511
#: translations/strings.xml:1722(item)
2512
msgid "Just this one task? Please?"
2515
#: translations/strings.xml:1723(item)
2516
msgid "Time to shorten your todo list!"
2517
msgstr "是时候清理任务清单了!"
2519
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
2520
#: translations/strings.xml:1728(item)
2521
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
2522
msgstr "别告诉我事实上你是会拖延的人!"
2524
#: translations/strings.xml:1729(item)
2525
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
2528
#: translations/strings.xml:1730(item)
2529
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
2530
msgstr "有些人正在哪里等你完成这件事呢!"
2532
#: translations/strings.xml:1731(item)
2533
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
2534
msgstr "当你说要延期时,是表示你正在做是吗??"
2536
#: translations/strings.xml:1732(item)
2537
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
2538
msgstr "这是您最后一次延期对吧?"
2540
#: translations/strings.xml:1733(item)
2541
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
2542
msgstr "今天完成后我不会告诉任何人!"
2544
#: translations/strings.xml:1734(item)
2545
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
2546
msgstr "当您能不延期时为什么要延期!"
2548
#: translations/strings.xml:1735(item)
2549
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
2552
#: translations/strings.xml:1736(item)
2553
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
2554
msgstr "我觉得您很棒!何不把这完成?"
2556
#: translations/strings.xml:1737(item)
2557
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
2558
msgstr "您做了会达到您的目标吗?"
2560
#: translations/strings.xml:1738(item)
2561
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
2562
msgstr "推,推,推。什么时候是个头啊!"
2564
#: translations/strings.xml:1739(item)
2565
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
2566
msgstr "我受够借口了!快点做吧!"
2568
#: translations/strings.xml:1740(item)
2569
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
2570
msgstr "上次你用过这借口了吧?"
2572
#: translations/strings.xml:1741(item)
2573
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
2574
msgstr "假如你这样,我就没法帮你了..."
2576
#. repeating plugin name
2577
#: translations/strings.xml:1751( name="repeat_plugin")
2578
msgid "Repeating Tasks"
2581
#. repeating plugin description
2582
#: translations/strings.xml:1754( name="repeat_plugin_desc")
2583
msgid "Allows tasks to repeat"
2586
#. checkbox for turning on/off repeats
2587
#: translations/strings.xml:1757( name="repeat_enabled")
2591
#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
2592
#: translations/strings.xml:1760( name="repeat_every")
2596
#. hint when opening repeat interval
2597
#: translations/strings.xml:1763( name="repeat_interval_prompt")
2598
msgid "Repeat Interval"
2601
#. repeat interval (days,weeks,months,hours)
2602
#: translations/strings.xml:1767(item)
2606
#: translations/strings.xml:1768(item)
2610
#: translations/strings.xml:1769(item)
2614
#: translations/strings.xml:1770(item)
2618
#. repeat type (date to repeat from)
2619
#: translations/strings.xml:1775(item)
2620
msgid "from due date"
2623
#: translations/strings.xml:1776(item)
2624
msgid "from completion date"
2627
#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday)
2628
#: translations/strings.xml:1780( name="repeat_detail_byday")
2632
#. task detail for repeat from due date (%s -> interval)
2633
#: translations/strings.xml:1783( name="repeat_detail_duedate")
2637
#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval)
2638
#: translations/strings.xml:1786( name="repeat_detail_completion")
2639
msgid "%s after completion"
2642
#. label for RMilk button in Task Edit Activity
2643
#: translations/strings.xml:1796( name="rmilk_EOE_button")
2644
msgid "Remember the Milk Settings"
2645
msgstr "Remember the Milk 设定"
2647
#. task detail showing RTM repeat information
2648
#: translations/strings.xml:1799( name="rmilk_TLA_repeat")
2649
msgid "RTM Repeating Task"
2652
#. task detail showing item needs to be synchronized
2653
#: translations/strings.xml:1802( name="rmilk_TLA_sync")
2654
msgid "Needs synchronization with RTM"
2657
#. filters header: RTM
2658
#: translations/strings.xml:1805( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1816( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1830( name="rmilk_MPr_header")
2659
msgid "Remember the Milk"
2660
msgstr "Remember the Milk"
2662
#. filter category for RTM lists
2663
#: translations/strings.xml:1808( name="rmilk_FEx_list") translations/strings.xml:1875( name="tag_TLA_menu") translations/strings.xml:1897( name="tag_FEx_header")
2667
#. RTM list filter title (%s => list)
2668
#: translations/strings.xml:1811( name="rmilk_FEx_list_title")
2669
msgid "RTM List '%s'"
2670
msgstr "RTM 列表 '%s'"
2672
#. RTM edit List Edit Label
2673
#: translations/strings.xml:1819( name="rmilk_MEA_list_label")
2677
#. RTM edit Repeat Label
2678
#: translations/strings.xml:1822( name="rmilk_MEA_repeat_label")
2679
msgid "RTM Repeat Status:"
2682
#. RTM edit Repeat Hint
2683
#: translations/strings.xml:1825( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
2684
msgid "i.e. every week, after 14 days"
2685
msgstr "例如:每星期,14天后"
2687
#. RTM Login Instructions
2688
#: translations/strings.xml:1835( name="rmilk_MLA_label")
2689
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
2690
msgstr "请登陆并授权 Astrid:"
2692
#. Login Error Dialog (%s => message)
2693
#: translations/strings.xml:1838( name="rmilk_MLA_error")
2695
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
2697
msgstr "抱歉,登陆错误。请再试一次。\\n\\n 错误信息:%s"
2699
#. title for notification tray when synchronizing
2700
#: translations/strings.xml:1847( name="rmilk_notification_title")
2701
msgid "Astrid: Remember the Milk"
2702
msgstr "同步到网站 \"别忘记牛奶\""
2704
#. Error msg when io exception with rmilk
2705
#: translations/strings.xml:1850( name="rmilk_ioerror")
2707
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
2708
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
2709
msgstr "连接错误!请检查网络链接或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)。"
2712
#: translations/strings.xml:1864( name="TEA_tags_label")
2713
msgid "Add to List:"
2717
#: translations/strings.xml:1867( name="TEA_tag_hint")
2722
#: translations/strings.xml:1870( name="TEA_tag_dropdown")
2723
msgid "Select a list"
2726
#. Context Item: show tag
2727
#: translations/strings.xml:1880( name="TAd_contextFilterByTag")
2732
#: translations/strings.xml:1883( name="tag_new_list")
2736
#. Dialog: list saved
2737
#: translations/strings.xml:1886( name="tag_list_saved")
2741
#. Dialog: task created without title
2742
#: translations/strings.xml:1889( name="tag_no_title_error")
2743
msgid "Please enter a name for this list first!"
2744
msgstr "请先为此列表键入一个名称!"
2746
#. filter button to add tag
2747
#: translations/strings.xml:1894( name="tag_FEx_add_new")
2751
#. filter header for tags user created
2752
#: translations/strings.xml:1900( name="tag_FEx_category_mine")
2756
#. filter header for tags, shared with user
2757
#: translations/strings.xml:1903( name="tag_FEx_category_shared")
2758
msgid "Shared With Me"
2761
#. filter header for tags which have no active tasks
2762
#: translations/strings.xml:1906( name="tag_FEx_category_inactive")
2766
#. filter for untagged tasks
2767
#: translations/strings.xml:1909( name="tag_FEx_untagged")
2768
msgid "Not In Any List"
2771
#. context menu option to rename a tag
2772
#: translations/strings.xml:1915( name="tag_cm_rename")
2776
#. context menu option to delete a tag
2777
#: translations/strings.xml:1918( name="tag_cm_delete")
2781
#. Dialog to confirm deletion of a tag
2782
#: translations/strings.xml:1921( name="DLG_delete_this_tag_question")
2783
msgid "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
2784
msgstr "删除列表 %s 吗?(不会删除任务。)"
2786
#. Dialog to rename tag
2787
#: translations/strings.xml:1924( name="DLG_rename_this_tag_header")
2788
msgid "Rename the list %s to:"
2789
msgstr "重命名列表 %s 为:"
2791
#. Toast notification that no changes have been made
2792
#: translations/strings.xml:1927( name="TEA_no_tags_modified")
2793
msgid "No changes made"
2796
#. Toast notification that a tag has been deleted
2797
#: translations/strings.xml:1930( name="TEA_tags_deleted")
2798
msgid "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
2799
msgstr "列表 %1$s 已删除,影响了 %2$d 项任务"
2801
#. Toast notification that a tag has been renamed
2802
#: translations/strings.xml:1933( name="TEA_tags_renamed")
2803
msgid "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
2804
msgstr "%3$d 项任务由 %1$s 重命名为 %2$s。"
2806
#. Task List: Start Timer button
2807
#: translations/strings.xml:1943( name="TAE_startTimer")
2811
#. Task List: Stop Timer button
2812
#: translations/strings.xml:1946( name="TAE_stopTimer")
2816
#. Android Notification Title (%s => # tasks)
2817
#: translations/strings.xml:1949( name="TPl_notification")
2818
msgid "Timers Active for %s!"
2821
#. Filter Header for Timer plugin
2822
#: translations/strings.xml:1952( name="TFE_category")
2823
msgid "Timer Filters"
2826
#. Filter for Timed Tasks
2827
#: translations/strings.xml:1955( name="TFE_workingOn")
2828
msgid "Tasks Being Timed"
2831
#. Voice Add Prompt Text
2832
#: translations/strings.xml:1963( name="voice_create_prompt")
2833
msgid "Speak to create a task"
2836
#: translations/strings.xml:1964( name="voice_edit_title_prompt")
2837
msgid "Speak to set task title"
2840
#: translations/strings.xml:1965( name="voice_edit_note_prompt")
2841
msgid "Speak to set task notes"
2844
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
2845
#: translations/strings.xml:1968( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
2847
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
2849
msgstr "语音输入功能尚未安装。\\n您要连上市场并安装吗?"
2851
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
2852
#: translations/strings.xml:1970( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
2854
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
2855
"please update Android to 2.1 or later."
2856
msgstr "很抱歉语音输入功能不支持您的系统。\\n如果可能,请升级至Android 2.1或更新的版本。"
2858
#. Preference: Market is not available for this system
2859
#: translations/strings.xml:1972( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
2861
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
2862
"try downloading voice search from another source."
2863
msgstr "很抱歉您的系统无法使用市场。\\n如果可能,请尝试从其他来源下载语音查找功能。"
2865
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
2866
#: translations/strings.xml:1974( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
2870
#. Preference: voice button description (true)
2871
#: translations/strings.xml:1976( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
2872
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
2873
msgstr "语音输入按键会在任务清单画面上显示。"
2875
#. Preference: voice button description (false)
2876
#: translations/strings.xml:1978( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
2877
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
2878
msgstr "语音输入按键会在任务清单画面上隐藏。"
2880
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
2881
#: translations/strings.xml:1980( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
2882
msgid "Directly Create Tasks"
2885
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
2886
#: translations/strings.xml:1982( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
2887
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
2888
msgstr "任务将会自动从语音输入建立。"
2890
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
2891
#: translations/strings.xml:1984( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
2892
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
2893
msgstr "语音输入结束後您可以编辑任务主旨。"
2895
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
2896
#: translations/strings.xml:1986( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
2897
msgid "Voice Reminders"
2900
#. Preference: Voice reminders description (true)
2901
#: translations/strings.xml:1988( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
2902
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
2903
msgstr "Astrid在任务提醒时会以语音说出任务名称"
2905
#. Preference: Voice reminders description (false)
2906
#: translations/strings.xml:1990( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
2907
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
2908
msgstr "Astrid在任务提醒时将会播放铃声"
2910
#. Preference Category: Voice Title
2911
#: translations/strings.xml:1993( name="EPr_voice_header")
2912
msgid "Voice Input Settings"
2916
#: translations/strings.xml:2004( quantity="one")
2921
#: translations/strings.xml:2006( quantity="other")
2926
#: translations/strings.xml:2010( quantity="one")
2931
#: translations/strings.xml:2012( quantity="other")
2936
#: translations/strings.xml:2016( quantity="one")
2941
#: translations/strings.xml:2018( quantity="other")
2946
#: translations/strings.xml:2022( quantity="one")
2951
#: translations/strings.xml:2024( quantity="other")
2956
#: translations/strings.xml:2028( quantity="one")
2961
#: translations/strings.xml:2030( quantity="other")
2966
#: translations/strings.xml:2034( quantity="one")
2971
#: translations/strings.xml:2036( quantity="other")
2976
#: translations/strings.xml:2040( quantity="one")
2981
#: translations/strings.xml:2042( quantity="other")
2986
#: translations/strings.xml:2046( quantity="one")
2991
#: translations/strings.xml:2048( quantity="other")
2995
#. plurals: hours (abbreviated)
2996
#: translations/strings.xml:2052( quantity="one")
3000
#. plurals: hours (abbreviated)
3001
#: translations/strings.xml:2054( quantity="other")
3005
#. plurals: minutes (abbreviated)
3006
#: translations/strings.xml:2058( quantity="one")
3010
#. plurals: minutes (abbreviated)
3011
#: translations/strings.xml:2060( quantity="other")
3015
#. plurals: seconds (abbreviated)
3016
#: translations/strings.xml:2064( quantity="one")
3020
#. plurals: seconds (abbreviated)
3021
#: translations/strings.xml:2066( quantity="other")
3026
#: translations/strings.xml:2070( quantity="one")
3031
#: translations/strings.xml:2072( quantity="other")
3036
#: translations/strings.xml:2076( quantity="one")
3041
#: translations/strings.xml:2078( quantity="other")
3045
#. confirmation dialog title
3046
#: translations/strings.xml:2093( name="DLG_confirm_title")
3050
#. question dialog title
3051
#: translations/strings.xml:2096( name="DLG_question_title")
3055
#. information dialog title
3056
#: translations/strings.xml:2099( name="DLG_information_title")
3060
#. error dialog title
3061
#: translations/strings.xml:2102( name="DLG_error_title")
3065
#. general dialog save
3066
#: translations/strings.xml:2105( name="DLG_save")
3070
#. general dialog yes
3071
#: translations/strings.xml:2108( name="DLG_yes")
3075
#. general dialog no
3076
#: translations/strings.xml:2111( name="DLG_no")
3080
#. general dialog close
3081
#: translations/strings.xml:2114( name="DLG_close")
3085
#. general dialog done
3086
#: translations/strings.xml:2117( name="DLG_done")
3090
#. error dialog (%s => error message)
3091
#: translations/strings.xml:2120( name="DLG_error")
3092
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
3093
msgstr "糟糕,发生错误!状况是:\\n\\n%s"
3095
#. error dialog (no message indicated)
3096
#: translations/strings.xml:2123( name="DLG_error_generic")
3097
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
3100
#. Progress dialog shown when doing something slow
3101
#: translations/strings.xml:2126( name="DLG_wait")
3102
msgid "Please wait..."
3105
#. Sync Notification: message when sync service active
3106
#: translations/strings.xml:2131( name="SyP_progress")
3107
msgid "Synchronizing your tasks..."
3110
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
3111
#: translations/strings.xml:2134( name="SyP_progress_toast")
3112
msgid "Synchronizing..."
3115
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
3116
#: translations/strings.xml:2137( name="SyP_label")
3117
msgid "Synchronization"
3120
#. Sync Status: log in
3121
#: translations/strings.xml:2148( name="sync_status_loggedout")
3122
msgid "Not Logged In!"
3126
#: translations/strings.xml:2150( name="sync_status_ongoing")
3127
msgid "Sync Ongoing..."
3130
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
3131
#: translations/strings.xml:2152( name="sync_status_success")
3132
msgid "Last Sync: %s"
3135
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
3136
#: translations/strings.xml:2154( name="sync_status_failed")
3137
msgid "Failed On: %s"
3140
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
3141
#: translations/strings.xml:2156( name="sync_status_errors")
3142
msgid "Sync w/ Errors: %s"
3143
msgstr "同步 w/ 错误: %s 上次同步日期"
3145
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
3146
#: translations/strings.xml:2158( name="sync_status_failed_subtitle")
3147
msgid "Last Successful Sync: %s"
3150
#. Sync Status: never sync'd
3151
#: translations/strings.xml:2160( name="sync_status_never")
3152
msgid "Never Synchronized!"
3155
#. Preference: Synchronization Interval Title
3156
#: translations/strings.xml:2166( name="sync_SPr_interval_title")
3157
msgid "Background Sync"
3160
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
3161
#: translations/strings.xml:2168( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
3162
msgid "Background synchronization is disabled"
3165
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
3166
#: translations/strings.xml:2170( name="sync_SPr_interval_desc")
3167
msgid "Currently set to: %s"
3170
#. Preference: Background Wifi Title
3171
#: translations/strings.xml:2173( name="sync_SPr_bgwifi_title")
3172
msgid "Wifi Only Setting"
3173
msgstr "Wifi 才可使用的设置"
3175
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
3176
#: translations/strings.xml:2175( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
3177
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
3178
msgstr "使用 Wifi 才启动后台同步"
3180
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
3181
#: translations/strings.xml:2177( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
3182
msgid "Background synchronization will always occur"
3185
#. Actions Group Label
3186
#: translations/strings.xml:2180( name="sync_SPr_group_actions")
3190
#. Synchronize Now Button
3191
#: translations/strings.xml:2183( name="sync_SPr_sync")
3192
msgid "Synchronize Now!"
3195
#. Synchronize Now Button if not logged in
3196
#: translations/strings.xml:2185( name="sync_SPr_sync_log_in")
3197
msgid "Log In & Synchronize!"
3200
#. Sync: Clear Data Title
3201
#: translations/strings.xml:2188( name="sync_SPr_forget")
3205
#. Sync: Clear Data Description
3206
#: translations/strings.xml:2190( name="sync_SPr_forget_description")
3207
msgid "Clears all synchronization data"
3210
#. confirmation dialog for sync log out
3211
#: translations/strings.xml:2193( name="sync_forget_confirm")
3212
msgid "Log out / clear synchronization data?"
3215
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
3216
#: translations/strings.xml:2197(item)
3220
#: translations/strings.xml:2198(item)
3221
msgid "every fifteen minutes"
3224
#: translations/strings.xml:2199(item)
3225
msgid "every thirty minutes"
3228
#: translations/strings.xml:2200(item)
3232
#: translations/strings.xml:2201(item)
3233
msgid "every three hours"
3236
#: translations/strings.xml:2202(item)
3237
msgid "every six hours"
3240
#: translations/strings.xml:2203(item)
3241
msgid "every twelve hours"
3244
#: translations/strings.xml:2204(item)
3248
#: translations/strings.xml:2205(item)
3249
msgid "every three days"
3252
#: translations/strings.xml:2206(item)
3256
#. Resources for power pack widget
3257
#: translations/strings.xml:2216( name="PPW_widget_42_label")
3261
#: translations/strings.xml:2217( name="PPW_widget_43_label")
3265
#: translations/strings.xml:2218( name="PPW_widget_44_label")
3269
#: translations/strings.xml:2220( name="PPW_configure_title")
3270
msgid "Configure Widget"
3273
#: translations/strings.xml:2222( name="PPW_color")
3274
msgid "Widget color"
3277
#: translations/strings.xml:2223( name="PPW_enable_calendar")
3278
msgid "Show calendar events"
3281
#: translations/strings.xml:2224( name="PPW_disable_encouragements")
3282
msgid "Hide encouragements"
3285
#: translations/strings.xml:2225( name="PPW_filter")
3286
msgid "Select Filter"
3289
#: translations/strings.xml:2227( name="PPW_due")
3293
#: translations/strings.xml:2228( name="PPW_past_due")
3297
#: translations/strings.xml:2230( name="PPW_old_astrid_notice")
3299
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
3300
msgstr "您需要至少 3.6 版的 Astrid 才能使用这个小工具,抱歉!"
3302
#. general encouragements
3303
#: translations/strings.xml:2235(item)
3307
#: translations/strings.xml:2236(item)
3308
msgid "Have time to finish something?"
3311
#: translations/strings.xml:2237(item)
3312
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
3315
#: translations/strings.xml:2238(item)
3316
msgid "Do something great today!"
3319
#: translations/strings.xml:2239(item)
3320
msgid "Make me proud today!"
3321
msgstr "让我今天为您感到骄傲吧!"
3323
#: translations/strings.xml:2240(item)
3324
msgid "How are you doing today?"
3327
#. encouragements based on time of day
3328
#: translations/strings.xml:2245(item)
3329
msgid "Good morning!"
3332
#: translations/strings.xml:2246(item)
3333
msgid "Good afternoon!"
3336
#: translations/strings.xml:2247(item)
3337
msgid "Good evening!"
3340
#: translations/strings.xml:2248(item)
3344
#: translations/strings.xml:2249(item)
3345
msgid "It's early, get something done!"
3348
#: translations/strings.xml:2250(item)
3349
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
3352
#: translations/strings.xml:2251(item)
3353
msgid "Enjoy the evening!"
3356
#: translations/strings.xml:2252(item)
3357
msgid "Sleep is good for you, you know!"
3358
msgstr "您知道睡觉对您是有益的!"
3360
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
3361
#: translations/strings.xml:2257(item)
3362
msgid "You've already completed %d tasks!"
3363
msgstr "您已完成了 %d 项任务!"
3365
#: translations/strings.xml:2258(item)
3366
msgid "Score in life: %d tasks completed"
3367
msgstr "生活积分: %d 项任务已完成"
3369
#: translations/strings.xml:2259(item)
3370
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
3371
msgstr "笑一个! 您已完成了 %d 项任务!"
3373
#: translations/strings.xml:2261( name="PPW_encouragements_none_completed")
3374
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
3375
msgstr "你半个任务都没完成! 该动手了吧?"
3377
#: translations/strings.xml:2266(item)
3381
#: translations/strings.xml:2267(item)
3385
#: translations/strings.xml:2268(item)
3389
#: translations/strings.xml:2269(item)