303
287
msgid "Search Options"
304
288
msgstr "Suchoptionen"
306
#: tmp_strings.xml:122(string)
290
#: tmp_strings.xml:101(string)
307
291
msgid "Search Results:"
308
292
msgstr "Suchergebnisse:"
310
#: tmp_strings.xml:123(string)
294
#: tmp_strings.xml:102(string)
311
295
msgid "Clear search history"
312
296
msgstr "Suchverlauf löschen"
314
#: tmp_strings.xml:124(string)
298
#: tmp_strings.xml:103(string)
315
299
msgid "Remove all the searches you have performed"
316
300
msgstr "Alle Suchvorgänge aus dem Verlauf entfernen"
318
#: tmp_strings.xml:125(string)
302
#: tmp_strings.xml:104(string)
319
303
msgid "Search history has been cleared."
320
304
msgstr "Suchverlauf gelöscht."
323
#: tmp_strings.xml:128(string)
307
#: tmp_strings.xml:107(string)
324
308
msgid "Modified:"
325
309
msgstr "Geändert:"
327
#: tmp_strings.xml:129(string)
311
#: tmp_strings.xml:108(string)
331
#: tmp_strings.xml:130(string)
315
#: tmp_strings.xml:109(string)
332
316
msgid "Yesterday"
335
#. Header when picking a note for a new shortcut
336
#: tmp_strings.xml:134(string)
319
#. Shortcuts handling
320
#: tmp_strings.xml:112(string)
337
321
msgid "Choose a Note"
338
322
msgstr "Wähle eine Notiz"
340
#: tmp_strings.xml:135(string)
324
#: tmp_strings.xml:113(string)
341
325
msgid "Tomdroid Note"
342
326
msgstr "Tomdroid Notiz"
344
#: tmp_strings.xml:136(string)
328
#: tmp_strings.xml:114(string)
345
329
msgid "Remove shortcut"
346
330
msgstr "Verknüpfung entfernen"
348
#: tmp_strings.xml:137(string)
332
#: tmp_strings.xml:115(string)
349
333
msgid "Create shortcut"
350
334
msgstr "Verknüpfung erstellen"
336
#. Title of first Note
337
#: tmp_strings.xml:117(string)
338
msgid "Tomdroid's First Note"
339
msgstr "Tomdroids erste Notiz"
341
#: tmp_strings.xml:120(item)
342
msgid "Welcome to Tomdroid!\\n"
343
msgstr "Willkommen bei Tomdroid!\\n"
345
#: tmp_strings.xml:121(item)
347
"You have no notes here yet. To get started, set your Synchronization "
348
"preferences under Settings. There are two synchronization options described "
351
"Sie haben hier keine Notizen. Am Anfang bitte die Synchronisationsoptionen "
352
"unter Einstellungen anpassen. Es gibt zwei unten beschriebene "
353
"Synchronisationsoptionen.\\n"
355
#: tmp_strings.xml:122(item)
356
msgid "=Online Synchronization="
357
msgstr "=Online-Synchronisierung="
359
#. =text= makes <size:large>text</size:large>
360
#: tmp_strings.xml:124(item)
362
"Online Synchronization is what you are looking for if you want to sync to "
363
"Tomboy-Online, your own Rainy/Snowy server or any server supporting the "
364
"Tomboy Web REST API.\\n"
367
#: tmp_strings.xml:125(item)
369
"To use it, set Sync Service to Online Synchronization in preferences then "
370
"provide a Server URL. Here are some of the public ones:"
372
"Um dies zu verwenden, stellen Sie den Synchronisations-Service in den "
373
"Einstellungen auf Online-Synchronisation und geben Sie eine Server-URL an. "
374
"Hier sind einige öffentliche:"
376
#. -text is for list-items.
377
#: tmp_strings.xml:127(item)
378
msgid "-Tomboy Online - https://edge.tomboy-online.org/"
379
msgstr "-Tomboy Online - https://edge.tomboy-online.org/"
381
#. -text is for list-items.
382
#: tmp_strings.xml:129(item)
383
msgid "-rainy.notesync.org\\n"
386
#: tmp_strings.xml:130(item)
388
"Once set, hit the Sync logo on Tomdroid's top bar to synchronize your "
391
"Einmal eingestellt, drücken Sie auf das Synchronisations-Logo an der "
392
"Oberseite von Tomboy, um Ihre Notizen zu synchronisieren.\\n"
394
#: tmp_strings.xml:131(item)
396
"Note: you might want to back up your Tomboy notes before syncing, since this "
397
"app is still under development and may corrupt your Tomboy notes.\\n"
400
#: tmp_strings.xml:132(item)
402
"Please see http://live.gnome.org/Tomboy/Directories for the location of the "
403
"*.note files on all platforms.\\n"
406
#. =text= makes <size:large>text</size:large>
407
#: tmp_strings.xml:134(item)
411
#: tmp_strings.xml:135(item)
413
"Put your Tomboy notes (*.note) on your SD Card under tomdroid/. Once the "
414
"notes are copied, set Sync Service to SD Card in preferences then hit the "
415
"Sync logo on Tomdroid's top bar.\\n"
418
#: tmp_strings.xml:136(item)
420
"Also, Tomdroid is always looking for new contributors. If you are interested "
421
"join the tomdroid-dev team on Launchpad: http://launchpad.net/~tomdroid-"
425
#: tmp_strings.xml:137(item)
427
"Lastly, if you encounter any issue, please report it at: "
428
"https://bugs.launchpad.net/tomdroid"
430
"Zuletzt: Wenn Sie eine Fehler finden, berichten Sie diesen bitte auf: "
431
"https://bugs.launchpad.net/tomdroid"
353
#: tmp_strings.xml:375(string)
434
#: tmp_strings.xml:144(string)
354
435
msgid "Tomdroid notes"
355
436
msgstr "Tomdroid Notizen"
357
438
#. 4000 chars max
358
#: tmp_strings.xml:124(string)
439
#: tmp_strings.xml:146(string)
360
441
"A Tomboy client for Android. Tomboy is a desktop note-taking app using a "
361
442
"wikiwiki approach and a simple user interface.\\n\\nNOTE: It is a READ-ONLY "
362
443
"client for now.\\n\\n* Note format compatibility with Tomboy\\n* Online note "
363
"synchronization with Snowy, Tomboy Online or Ubuntu One\\n* SD Card "
364
"importation\\n* Open source!"
444
"synchronization with Rainy, Snowy or Tomboy Online\\n* SD Card importation\\"
366
"Ein Tomboy Notiz-Programm für Android. Tomboy ist ein Notiz-Programm, dass "
367
"einen wikiwiki Aufbau benutzt und eine einfache Benutzeroberfläche.\\n\\"
368
"nBEACHTE: Mit diesem Programm kann man momentan NUR LESEN.\\n\\n* Notiz-"
369
"Formatierung wie bei Tomboy.\\n* Online Notiz-Synchronisierung mit Snowy, "
370
"Tomboy Online oder Ubuntu One.\\n* Importieren von der SD-Karte.\\n* Open "
374
#: tmp_strings.xml:321(string)
449
#: tmp_strings.xml:149(string)
376
451
"Note-taking application with online synchronization compatible with Tomboy"
377
452
msgstr "Notiz-Programm mit online Synchronisation zu Tomboy."
380
#: tmp_strings.xml:383(string)
455
#: tmp_strings.xml:152(string)
382
"0.6 \\\"Small World\\\" release\\n* Create home-screen shortcuts to notes\\"
383
"n* Specify a folder to use for SD Card sync\\n* Reload current note after "
384
"sync\\n* A lot of new translations: ar, bs, ca, cs, da, de, el, en-rGB, eo, "
385
"es, eu, fa, fi, fo, fr, gd, hi, hu, it, ja, ko, ms, nb, pl, pt, pt-rBR, ru, "
386
"si, sv, ta, te, tr, ug, uk, zh, zh-rCN\\n* Several bugfixes\\n"
457
"0.6.1 \\\"Polyglot\\\" release\\n* Added support for SSL sync with Rainy "
458
"(www.notesync.org)\\n* New translations: bs, el, eo, fa, fi, nb, si, ta, bg, "
459
"et, gl, id, la, ml, nl, sr, zh-rTW\\n* Updated translations: ar, ca, cs, da, "
460
"de, en-rGB, es, eu, fo, fr, gd, hi, hu, it, ja, ko, ms, pl, pt-rBR, pt, ru, "
461
"sv, te, tr, ug, uk, zh-rCN, zh\\n* Several bugfixes\\n"
388
"0.6 \\\"Small World\\\" Release\\n* Erstelle Desktop-Lesezeichen zu Notizen\\"
389
"n* Wähle selbst den Ordner für die SD-Karten-Synchronsiation\\n* Nach dem "
390
"Synchronisieren aktualisiere aktuelle Notiz\\n* Support für viele neue "
391
"Sprachen: ar, bs, ca, cs, da, de, el, en-rGB, eo, es, eu, fa, fi, fo, fr, "
392
"gd, hi, hu, it, ja, ko, ms, nb, pl, pt, pt-rBR, ru, si, sv, ta, te, tr, ug, "
393
"uk, zh, zh-rCN\\n* Weitere Fehlerbehebungen\\n"
395
464
#. Launchpad Translation String
396
#: tmp_strings.xml:386(string)
465
#: tmp_strings.xml:155(string)
397
466
msgid "translator-credits"
399
468
"Launchpad Contributions:\n"
400
469
" Ghenrik https://launchpad.net/~ghenrik-deactivatedaccount\n"
401
470
" Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n"
402
471
" Stefan Hammer https://launchpad.net/~j-4"
474
#~ "A Tomboy client for Android. Tomboy is a desktop note-taking app using a "
475
#~ "wikiwiki approach and a simple user interface.\\n\\nNOTE: It is a READ-ONLY "
476
#~ "client for now.\\n\\n* Note format compatibility with Tomboy\\n* Online note "
477
#~ "synchronization with Snowy, Tomboy Online or Ubuntu One\\n* SD Card "
478
#~ "importation\\n* Open source!"
480
#~ "Ein Tomboy Notiz-Programm für Android. Tomboy ist ein Notiz-Programm, dass "
481
#~ "einen wikiwiki Aufbau benutzt und eine einfache Benutzeroberfläche.\\n\\"
482
#~ "nBEACHTE: Mit diesem Programm kann man momentan NUR LESEN.\\n\\n* Notiz-"
483
#~ "Formatierung wie bei Tomboy.\\n* Online Notiz-Synchronisierung mit Snowy, "
484
#~ "Tomboy Online oder Ubuntu One.\\n* Importieren von der SD-Karte.\\n* Open "
488
#~ "0.6 \\\"Small World\\\" release\\n* Create home-screen shortcuts to notes\\"
489
#~ "n* Specify a folder to use for SD Card sync\\n* Reload current note after "
490
#~ "sync\\n* A lot of new translations: ar, bs, ca, cs, da, de, el, en-rGB, eo, "
491
#~ "es, eu, fa, fi, fo, fr, gd, hi, hu, it, ja, ko, ms, nb, pl, pt, pt-rBR, ru, "
492
#~ "si, sv, ta, te, tr, ug, uk, zh, zh-rCN\\n* Several bugfixes\\n"
494
#~ "0.6 \\\"Small World\\\" Release\\n* Erstelle Desktop-Lesezeichen zu Notizen\\"
495
#~ "n* Wähle selbst den Ordner für die SD-Karten-Synchronsiation\\n* Nach dem "
496
#~ "Synchronisieren aktualisiere aktuelle Notiz\\n* Support für viele neue "
497
#~ "Sprachen: ar, bs, ca, cs, da, de, el, en-rGB, eo, es, eu, fa, fi, fo, fr, "
498
#~ "gd, hi, hu, it, ja, ko, ms, nb, pl, pt, pt-rBR, ru, si, sv, ta, te, tr, ug, "
499
#~ "uk, zh, zh-rCN\\n* Weitere Fehlerbehebungen\\n"