134
134
"Alternatively, try to start lives with: \"lives -aplayer sox\""
138
138
msgid "Starting pulse audio server..."
139
139
msgstr "Запуск сервера pulse audio..."
142
142
msgid "Checking optional dependencies:"
143
143
msgstr "Проверка опциональных зависимостей:"
146
146
msgid "mplayer...detected..."
147
147
msgstr "mplayer...обнаружен..."
150
150
msgid "mplayer...NOT DETECTED..."
151
151
msgstr "mplayer...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
154
154
msgid "convert...detected..."
155
155
msgstr "convert...обнаружен..."
158
158
msgid "convert...NOT DETECTED..."
159
159
msgstr "convert...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
162
162
msgid "composite...detected..."
163
163
msgstr "composite...обнаружен..."
166
166
msgid "composite...NOT DETECTED..."
167
167
msgstr "composite...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
170
170
msgid "sox...detected\n"
171
171
msgstr "sox...обнаружен...\n"
174
174
msgid "sox...NOT DETECTED\n"
175
175
msgstr "sox...НЕ ОБНАРУЖЕН...\n"
178
178
msgid "xmms...detected..."
179
179
msgstr "xmms...обнаружен..."
182
182
msgid "xmms...NOT DETECTED..."
183
183
msgstr "xmms...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
186
186
msgid "cdda2wav...detected..."
187
187
msgstr "cdda2wav...обнаружен..."
190
190
msgid "cdda2wav...NOT DETECTED..."
191
191
msgstr "cdda2wav...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
194
194
msgid "jackd...detected..."
195
195
msgstr "jackd...обнаружен..."
198
198
msgid "jackd...NOT DETECTED..."
199
199
msgstr "jackd...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
202
202
msgid "pulse audio...detected..."
203
203
msgstr "pulse audio...обнаружен..."
206
206
msgid "pulse audio...NOT DETECTED..."
207
207
msgstr "pulse audio...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
210
210
msgid "python...detected..."
211
211
msgstr "python...обнаружен..."
214
214
msgid "python...NOT DETECTED..."
215
215
msgstr "python...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
218
218
msgid "dvgrab...detected..."
219
219
msgstr "dvgrab...обнаружен..."
222
222
msgid "dvgrab...NOT DETECTED..."
223
223
msgstr "dvgrab...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
226
226
msgid "xwininfo...detected..."
227
227
msgstr "xwininfo...обнаружен..."
230
230
msgid "xwininfo...NOT DETECTED..."
231
231
msgstr "xwininfo...НЕ ОБНАРУЖЕН..."
288
288
"Синтаксис запуска: %s [opts] [filename [start_time] [frames]]\n"
291
291
msgid "Where: filename is the name of a media file or backup file.\n"
292
292
msgstr "Где: filename - это имя медиафайла или резервной копии файла.\n"
295
295
msgid "start_time : filename start time in seconds\n"
296
296
msgstr "start_time - время начала filename (в сек.)\n"
299
299
msgid "frames : maximum number of frames to open\n"
300
300
msgstr "frames : максимальное количество кадров, которые будут открыты\n"
303
303
msgid "opts can be:\n"
304
304
msgstr "opts могут быть следующие:\n"
307
307
msgid "-help : show this help text and exit\n"
308
308
msgstr "-help : показать этот текст помощи и выйти\n"
311
311
msgid "-set <setname> : autoload clip set setname\n"
312
312
msgstr "-set <setname> : автоматическая загрузка сборки <setname>\n"
315
315
msgid "-noset : do not load any set on startup\n"
316
316
msgstr "-noset : не загружать какую-либо сборку при запуске\n"
319
319
msgid "-norecover : force no-loading of crash recovery\n"
320
320
msgstr "-norecover : загрузка без режима восстановления после сбоя\n"
323
323
msgid "-recover : force loading of crash recovery\n"
324
324
msgstr "-recover : загрузка в режиме восстановления после сбоя\n"
327
327
msgid "-nothreaddialog : avoid threaded dialogs\n"
331
331
msgid "-nogui : do not show the gui\n"
332
332
msgstr "-nogui: не показывать графический интерфейс\n"
335
335
msgid "-startup-ce : start in clip editor mode\n"
336
336
msgstr "-startup-ce : запуск в режиме редактора\n"
339
339
msgid "-startup-mt : start in multitrack mode\n"
343
343
msgid "-oscstart <port> : start OSC listener on UDP port <port>\n"
344
344
msgstr "-oscstart <port> : запуск демона OSC на UDP порту <port>\n"
347
347
msgid "-nooscstart : do not start OSC listener\n"
348
348
msgstr "-nooscstart : не запускать OSC демон\n"
352
352
"-aplayer <ap> : start with selected audio player. <ap> can be mplayer"
354
354
"-aplayer <ap> : запускать вместе с выбранным аудиоплеером. <ap> можно "
355
355
"указать mplayer"
362
362
msgid ", sox or jack\n"
363
363
msgstr ", sox или jack\n"
367
367
"-jackopts <opts> : opts is a bitmap of jack startup options [1 = jack "
368
368
"transport client, 2 = jack transport master, 4 = start jack transport "
567
567
"Без них Вы не сможете 'Сохранить' видео.\n"
568
568
"Возможно, требуется изменить значение <lib_dir> в ~/.lives\n"
572
572
msgid "Autoloading set %s..."
573
573
msgstr "Загрузка сборки %s..."
577
577
msgid "Invalid audio player %s\n"
578
578
msgstr "Непригодный аудиоплеер %s\n"
582
582
msgid "LiVES-%s: <Untitled%d> %dx%d : %d frames %d bpp %.3f fps"
583
583
msgstr "LiVES-%s: <Неизвестный%d> %dx%d : %d кадров %d bpp %.3f fps"
587
587
msgid "LiVES-%s: <%s> %dx%d : ??? frames ??? bpp %.3f fps"
588
588
msgstr "LiVES-%s: <%s> %dx%d : ??? кадров ??? bpp %.3f fps"
592
592
msgid "LiVES-%s: <%s> %dx%d : %d frames %d bpp %.3f fps"
593
593
msgstr "LiVES-%s: <%s> %dx%d : %d кадров %d bpp %.3f fps"
597
597
msgid "LiVES-%s: <No File>"
598
598
msgstr "LiVES-%s: <Нет файла>"
602
602
msgid "rec %9d/%d"
607
607
msgid "!rec %9d/%d"
610
#: src/main.c:3517 src/main.c:3518 src/gui.c:1937 src/gui.c:2920
610
#: src/main.c:3523 src/main.c:3524 src/gui.c:1937 src/gui.c:2920
611
611
#: src/saveplay.c:1625
613
613
msgstr "Воспроизвести"
617
617
"LiVES was unable to capture this image\n"
1689
1689
"Сборка будет удалена с диска.\n"
1690
1690
"Вы уверены ?\n"
1692
#: src/callbacks.c:1286
1692
#: src/callbacks.c:1288
1693
1693
msgid "Deleting set..."
1694
1694
msgstr "Удаление сборки..."
1696
#: src/callbacks.c:1287
1696
#: src/callbacks.c:1289
1697
1697
msgid "Deleting set"
1698
1698
msgstr "Удалить сборку"
1700
#: src/callbacks.c:1293
1700
#: src/callbacks.c:1295
1702
1702
msgid "Set %s was permanently deleted from the disk.\n"
1703
1703
msgstr "Сборка %s была полностью удалена с диска.\n"
1705
#: src/callbacks.c:1337 src/callbacks.c:9469
1705
#: src/callbacks.c:1339 src/callbacks.c:9471
1706
1706
msgid "Insert Silence"
1707
1707
msgstr "Вставить тишину"
1709
#: src/callbacks.c:1373 src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1549
1709
#: src/callbacks.c:1375 src/callbacks.c:1425 src/callbacks.c:1551
1710
1710
msgid "Undoing"
1711
1711
msgstr "Отмена операции"
1713
#: src/callbacks.c:1433 src/callbacks.c:1591
1713
#: src/callbacks.c:1435 src/callbacks.c:1593
1714
1714
msgid "Restoring audio..."
1715
1715
msgstr "Восстановление аудио..."
1717
#: src/callbacks.c:1444
1717
#: src/callbacks.c:1446
1718
1718
msgid "Clearing frame images"
1719
1719
msgstr "Очищение изображений кадра"
1721
#: src/callbacks.c:1468
1721
#: src/callbacks.c:1470
1722
1722
msgid "Deleting excess frames"
1725
#: src/callbacks.c:1650
1725
#: src/callbacks.c:1652
1727
1727
msgid "Length of video is now %d frames at %.3f frames per second.\n"
1728
1728
msgstr "Сейчас длина видео составляет %d кадров при %.3f кадрах в секунду.\n"
1730
#: src/callbacks.c:1654 src/resample.c:607 src/resample.c:2427
1730
#: src/callbacks.c:1656 src/resample.c:607 src/resample.c:2427
1732
1732
msgid "Clipboard was resampled to %d frames.\n"
1733
1733
msgstr "Буфер обмена был повторно выбран к кадрам %d.\n"
1735
#: src/callbacks.c:1796 src/callbacks.c:1810
1735
#: src/callbacks.c:1798 src/callbacks.c:1812
1736
1736
msgid "Redoing"
1737
1737
msgstr "Возврат операции"
1739
#: src/callbacks.c:1851
1739
#: src/callbacks.c:1853
1741
1741
msgid "Copying frames %d to %d%s to the clipboard..."
1742
1742
msgstr "Копирование кадров в буфер обмена: с %d по %d%s..."
1744
#: src/callbacks.c:1871 src/saveplay.c:1002 src/saveplay.c:1120
1744
#: src/callbacks.c:1873 src/saveplay.c:1002 src/saveplay.c:1120
1745
1745
#: src/saveplay.c:1177 src/saveplay.c:2943
1746
1746
msgid "Pulling frames from clip"
1747
1747
msgstr "Извлечение кадров из клипа"
1749
#: src/callbacks.c:1897
1749
#: src/callbacks.c:1899
1750
1750
msgid "Copying to the clipboard"
1751
1751
msgstr "Копировать в буфер обмена"
1753
#: src/callbacks.c:1958
1753
#: src/callbacks.c:1960
1755
1755
msgstr "Вырезать"
1757
#: src/callbacks.c:1999
1757
#: src/callbacks.c:2001
1758
1758
msgid "Pasting"
1759
1759
msgstr "Вставить"
1761
#: src/callbacks.c:2016
1761
#: src/callbacks.c:2018
1763
1763
msgid "Pasted %d frames to new clip.\n"
1764
1764
msgstr "%d кадров вставлены в новый клип.\n"
1766
#: src/callbacks.c:2079
1766
#: src/callbacks.c:2081
1768
1768
"This operation requires resizing or converting of frames.\n"
1769
1769
"Please install 'convert' from the Image-magick package, and then restart "
2200
2200
"Вы уверены, что хотите продолжить ?\n"
2203
#: src/callbacks.c:4985
2203
#: src/callbacks.c:4987
2205
2205
msgid "Opening audio %s, type %s..."
2206
2206
msgstr "Открывание звука %s, тип %s..."
2208
#: src/callbacks.c:5002 src/saveplay.c:342
2208
#: src/callbacks.c:5004 src/saveplay.c:342
2209
2209
msgid "Opening audio"
2210
2210
msgstr "Открывание звука"
2212
#: src/callbacks.c:5007 src/callbacks.c:5038 src/callbacks.c:6569
2213
#: src/callbacks.c:6600 src/callbacks.c:6638 src/callbacks.c:8714
2212
#: src/callbacks.c:5009 src/callbacks.c:5040 src/callbacks.c:6571
2213
#: src/callbacks.c:6602 src/callbacks.c:6640 src/callbacks.c:8716
2214
2214
msgid "Cancelling"
2215
2215
msgstr "Отмена"
2217
#: src/callbacks.c:5057 src/callbacks.c:6673
2217
#: src/callbacks.c:5059 src/callbacks.c:6675
2219
2219
msgid "New audio: %d Hz %d channel(s) %d bps\n"
2220
2220
msgstr "Новый звук: %d Гц %d канал(ов) %d bps\n"
2222
#: src/callbacks.c:5063 src/callbacks.c:6659 src/callbacks.c:8731
2223
#: src/callbacks.c:9341
2222
#: src/callbacks.c:5065 src/callbacks.c:6661 src/callbacks.c:8733
2223
#: src/callbacks.c:9343
2224
2224
msgid "Committing audio"
2225
2225
msgstr "Наложение звука"
2227
#: src/callbacks.c:5070 src/callbacks.c:6680
2227
#: src/callbacks.c:5072 src/callbacks.c:6682
2228
2228
msgid "New Audio"
2229
2229
msgstr "Новый звук"
2231
#: src/callbacks.c:5285
2231
#: src/callbacks.c:5287
2233
2233
msgid "%d frames are enough !\n"
2234
2234
msgstr "%d кадров достаточно !\n"
2236
#: src/callbacks.c:5374
2236
#: src/callbacks.c:5376
2237
2237
msgid "LiVES: - Encoder debug output"
2238
2238
msgstr "LiVES: - Вывод отладки кодировщика"
2240
#: src/callbacks.c:5409 src/gui.c:1779
2240
#: src/callbacks.c:5411 src/gui.c:1779
2241
2241
msgid "Fullscreen playback (f)"
2242
2242
msgstr "Полноэкранное воспроизведение"
2244
#: src/callbacks.c:5411
2244
#: src/callbacks.c:5413
2245
2245
msgid "Fullscreen playback off (f)"
2246
2246
msgstr "Выключить полноэкранное воспроизведение"
2248
#: src/callbacks.c:5605 src/gui.c:1766
2248
#: src/callbacks.c:5607 src/gui.c:1766
2249
2249
msgid "Double size (d)"
2250
2250
msgstr "Двойной размер (d)"
2252
#: src/callbacks.c:5610
2252
#: src/callbacks.c:5612
2253
2253
msgid "Single size (d)"
2254
2254
msgstr "Стандартный размер (d)"
2256
#: src/callbacks.c:5727 src/callbacks.c:5728
2256
#: src/callbacks.c:5729 src/callbacks.c:5730
2257
2257
msgid "Hide the play window (s)"
2258
2258
msgstr "Скрыть окно проигрывателя (s)"
2260
#: src/callbacks.c:5737 src/gui.c:1613
2260
#: src/callbacks.c:5739 src/gui.c:1613
2261
2261
msgid "Show the play window (s)"
2262
2262
msgstr "Показать окно проигрывателя (s)"
2264
#: src/callbacks.c:5738 src/gui.c:1757
2264
#: src/callbacks.c:5740 src/gui.c:1757
2265
2265
msgid "Play in separate window (s)"
2266
2266
msgstr "Проигрывать в отдельном окне (s)"
2268
#: src/callbacks.c:5941 src/gui.c:3449
2268
#: src/callbacks.c:5943 src/gui.c:3449
2269
2269
msgid "LiVES: - Play Window"
2270
2270
msgstr "LiVES: - Окно проигрывателя"
2272
#: src/callbacks.c:6028
2272
#: src/callbacks.c:6030
2273
2273
msgid "Switch continuous looping off (o)"
2274
2274
msgstr "Режим непрывного выполнения цикла выключен (o)"
2276
#: src/callbacks.c:6035 src/gui.c:1660
2276
#: src/callbacks.c:6037 src/gui.c:1660
2277
2277
msgid "Switch continuous looping on (o)"
2278
2278
msgstr "Режим непрывного выполнения цикла включен (o)"
2280
#: src/callbacks.c:6103
2280
#: src/callbacks.c:6105
2282
2282
msgid "Audio volume (%.2f)"
2283
2283
msgstr "Громкость звука (%.2f)"
2285
#: src/callbacks.c:6144 src/callbacks.c:6145 src/gui.c:3369
2285
#: src/callbacks.c:6146 src/callbacks.c:6147 src/gui.c:3369
2286
2286
msgid "Unmute the audio (z)"
2287
2287
msgstr "Включить звук (z)"
2289
#: src/callbacks.c:6156 src/callbacks.c:6157 src/gui.c:1671 src/gui.c:3368
2289
#: src/callbacks.c:6158 src/callbacks.c:6159 src/gui.c:1671 src/gui.c:3368
2290
2290
msgid "Mute the audio (z)"
2291
2291
msgstr "Выключить звук (z)"
2293
#: src/callbacks.c:6290
2293
#: src/callbacks.c:6292
2294
2294
msgid "Reversing clipboard..."
2295
2295
msgstr "Изменение буфера обмена..."
2297
#: src/callbacks.c:6299
2297
#: src/callbacks.c:6301
2298
2298
msgid "Reversing clipboard"
2299
2299
msgstr "Изменение буфера обмена"
2301
#: src/callbacks.c:6364 src/saveplay.c:676
2301
#: src/callbacks.c:6366 src/saveplay.c:676
2302
2302
#, fuzzy, c-format
2303
2303
msgid "Loaded subtitle file: %s\n"
2304
2304
msgstr "Закрыть файл %s\n"
2306
#: src/callbacks.c:6432
2306
#: src/callbacks.c:6434
2307
2307
msgid "Subtitles were erased.\n"
2310
#: src/callbacks.c:6444 src/callbacks.c:6716
2310
#: src/callbacks.c:6446 src/callbacks.c:6718
2311
2311
msgid "Select Audio File"
2312
2312
msgstr "Выбрать звуковой файл"
2314
#: src/callbacks.c:6460
2314
#: src/callbacks.c:6462
2315
2315
msgid "Please set your CD play device in Tools | Preferences | Misc\n"
2317
2317
"Пожалуйста, выберите ваше устройство для проигрывания CD в Инструменты | "
2318
2318
"Предпочтения | Прочее\n"
2320
#: src/callbacks.c:6528
2320
#: src/callbacks.c:6530
2322
2322
msgid "Opening CD track %d from %s..."
2323
2323
msgstr "Открыть CD трэк %d из %s..."
2325
#: src/callbacks.c:6533
2325
#: src/callbacks.c:6535
2327
2327
msgid "CD track %d"
2328
2328
msgstr "CD трэк %d"
2330
#: src/callbacks.c:6562
2330
#: src/callbacks.c:6564
2331
2331
msgid "Opening CD track..."
2332
2332
msgstr "Открытие CD трэка..."
2334
#: src/callbacks.c:6592 src/callbacks.c:6633
2334
#: src/callbacks.c:6594 src/callbacks.c:6635
2335
2335
msgid "Error loading CD track\n"
2336
2336
msgstr "Ошибка загрузки CD трэка\n"
2338
#: src/callbacks.c:6768
2338
#: src/callbacks.c:6770
2339
2339
msgid "Selecting tracks"
2340
2340
msgstr "Выбор трэков"
2342
#: src/callbacks.c:6824
2342
#: src/callbacks.c:6826
2343
2343
msgid "layout errors"
2344
2344
msgstr "ошибка размещения"
2346
#: src/callbacks.c:6833
2346
#: src/callbacks.c:6835
2347
2347
msgid "Close _Window"
2348
2348
msgstr "Закрыть окно (_W)"
2350
#: src/callbacks.c:6844
2350
#: src/callbacks.c:6846
2351
2351
msgid "Clear _Errors"
2352
2352
msgstr "Убрать ошибки (_E)"
2354
#: src/callbacks.c:6855
2354
#: src/callbacks.c:6857
2355
2355
msgid "_Delete affected layouts"
2356
2356
msgstr "Удалить затронутые слои размещения (_D)"
2358
#: src/callbacks.c:7387 src/callbacks.c:7413
2358
#: src/callbacks.c:7389 src/callbacks.c:7415
2360
2360
msgstr "Продолжить"
2362
#: src/callbacks.c:7388
2362
#: src/callbacks.c:7390
2366
2366
"(click Resume to continue processing)"
2369
#: src/callbacks.c:7389 src/callbacks.c:7419
2369
#: src/callbacks.c:7391 src/callbacks.c:7421
2370
2370
msgid "paused..."
2371
2371
msgstr "приостановлено..."
2373
#: src/callbacks.c:7398 src/callbacks.c:7429
2373
#: src/callbacks.c:7400 src/callbacks.c:7431
2375
2375
msgstr "Приостановить"
2377
#: src/callbacks.c:7400 src/callbacks.c:7432
2377
#: src/callbacks.c:7402 src/callbacks.c:7434
2378
2378
msgid "resumed..."
2379
2379
msgstr "возобновление..."
2381
#: src/callbacks.c:7415
2381
#: src/callbacks.c:7417
2383
2383
msgstr "Оставить"
2385
#: src/callbacks.c:7416
2385
#: src/callbacks.c:7418
2389
#: src/callbacks.c:7417
2389
#: src/callbacks.c:7419
2494
2494
"Кликните 'OK' для экспорта с новой скоростью, или 'Отмена' для экспорта "
2497
#: src/callbacks.c:8613
2497
#: src/callbacks.c:8615
2499
2499
msgid "Exporting audio frames %d to %d as %s..."
2500
2500
msgstr "Экспорт звука кадров с %d по %d как %s..."
2502
#: src/callbacks.c:8618
2502
#: src/callbacks.c:8620
2504
2504
msgid "Exporting audio as %s..."
2505
2505
msgstr "Экспорт звука как %s..."
2507
#: src/callbacks.c:8630
2507
#: src/callbacks.c:8632
2508
2508
msgid "Exporting audio"
2509
2509
msgstr "Экспортирование звука"
2511
#: src/callbacks.c:8662
2511
#: src/callbacks.c:8664
2512
2512
msgid "Append Audio File..."
2513
2513
msgstr "Добавить звуковой файл..."
2515
#: src/callbacks.c:8701
2515
#: src/callbacks.c:8703
2517
2517
msgid "Appending audio file %s..."
2518
2518
msgstr "Добавление звукового файла %s..."
2520
#: src/callbacks.c:8708
2520
#: src/callbacks.c:8710
2521
2521
msgid "Appending audio"
2522
2522
msgstr "Добавление звука"
2524
#: src/callbacks.c:8747
2524
#: src/callbacks.c:8749
2525
2525
msgid "Append Audio"
2526
2526
msgstr "Добавить звук"
2528
#: src/callbacks.c:8802
2528
#: src/callbacks.c:8804
2530
2530
msgid "Trimming audio from %.2f to %.2f seconds..."
2531
2531
msgstr "Удаление звука с %.2f по %.2f секунды..."
2533
#: src/callbacks.c:8809
2533
#: src/callbacks.c:8811
2534
2534
msgid "Trimming/Padding audio"
2537
#: src/callbacks.c:8813
2537
#: src/callbacks.c:8815
2538
2538
msgid "Trim/Pad Audio"
2539
2539
msgstr "Удаление/Добавление звука"
2541
#: src/callbacks.c:8887
2541
#: src/callbacks.c:8889
2542
2542
msgid "Fading audio in"
2543
2543
msgstr "Изменение входящего звука"
2545
#: src/callbacks.c:8888
2545
#: src/callbacks.c:8890
2546
2546
msgid "Fade audio in"
2547
2547
msgstr "Изменить входящий звук"
2549
#: src/callbacks.c:8893
2549
#: src/callbacks.c:8895
2550
2550
msgid "Fading audio out"
2551
2551
msgstr "Изменение исходящего звука"
2553
#: src/callbacks.c:8894
2553
#: src/callbacks.c:8896
2554
2554
msgid "Fade audio out"
2555
2555
msgstr "Изменить исходящий звук"
2557
#: src/callbacks.c:8915
2557
#: src/callbacks.c:8917
2559
2559
msgid "%s over %.1f seconds..."
2562
#: src/callbacks.c:8917
2562
#: src/callbacks.c:8919
2564
2564
msgid "%s from time %.2f seconds to %.2f seconds..."
2567
#: src/callbacks.c:8924
2567
#: src/callbacks.c:8926
2568
2568
msgid "Fading audio..."
2569
2569
msgstr "Изменение звука..."
2571
#: src/callbacks.c:9002
2571
#: src/callbacks.c:9004
2574
2574
"Deleting all audio will close this file.\n"