~ubuntu-branches/debian/experimental/binutils/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bfd/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2012-07-31 22:20:22 UTC
  • mfrom: (1.7.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120731222022-0anxbeg8at8rnrx1
Tags: 2.22.90.20120731-1
New upstream snapshot (taken from the 2.23 branch).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Mensajes en español para bfd 2.21.53.
2
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# Mensajes en español para bfd 2.22.90.
 
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
 
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
 
4
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
 
8
"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:21-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"Language: es\n"
43
43
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44
44
msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
45
45
 
46
 
#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
 
46
#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
47
47
msgid "*unknown*"
48
48
msgstr "*desconocido*"
49
49
 
50
 
#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
 
50
#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
51
51
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
52
52
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
53
53
 
54
 
#: aoutx.h:5374
 
54
#: aoutx.h:5375
55
55
#, c-format
56
56
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
57
57
msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
58
58
 
59
 
#: archive.c:2194
 
59
#: archive.c:2203
60
60
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
61
61
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
62
62
 
63
63
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
64
 
#: archive.c:2482
 
64
#: archive.c:2491
65
65
msgid "Reading archive file mod timestamp"
66
66
msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
67
67
 
68
 
#: archive.c:2506
 
68
#: archive.c:2515
69
69
msgid "Writing updated armap timestamp"
70
70
msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
71
71
 
188
188
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
189
189
msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
190
190
 
191
 
#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
192
 
#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
 
191
#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
 
192
#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
193
193
#: elf64-ia64.c:360
194
194
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
195
195
msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
196
196
 
197
 
#: cache.c:226
 
197
#: cache.c:227
198
198
msgid "reopening %B: %s\n"
199
199
msgstr "se reabre %B: %s\n"
200
200
 
226
226
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
227
227
msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
228
228
 
229
 
#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
230
 
#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
 
229
#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
 
230
#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
231
231
msgid "%B: unknown relocation type %d"
232
232
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
233
233
 
241
241
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
242
242
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
243
243
 
244
 
#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
 
244
#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
245
245
#, c-format
246
246
msgid ""
247
247
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
274
274
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
275
275
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
276
276
 
277
 
#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
 
277
#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
278
278
#, c-format
279
279
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
280
280
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
281
281
 
282
 
#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
 
282
#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
283
283
#, c-format
284
284
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
285
285
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
294
294
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
295
295
msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
296
296
 
297
 
#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
 
297
#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
298
298
#, c-format
299
299
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
300
300
msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
301
301
 
302
 
#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
 
302
#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
303
303
#, c-format
304
304
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
305
305
msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
309
309
msgid "private flags = %x:"
310
310
msgstr "opciones privadas = %x:"
311
311
 
312
 
#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
 
312
#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
313
313
#, c-format
314
314
msgid " [floats passed in float registers]"
315
315
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
319
319
msgid " [floats passed in integer registers]"
320
320
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
321
321
 
322
 
#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
 
322
#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
323
323
#, c-format
324
324
msgid " [position independent]"
325
325
msgstr "[independiente de posición]"
344
344
msgid " [interworking not supported]"
345
345
msgstr "[no admite interoperabilidad]"
346
346
 
347
 
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
 
347
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
348
348
#, c-format
349
349
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
350
350
msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
351
351
 
352
 
#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
 
352
#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
353
353
#, c-format
354
354
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
355
355
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
364
364
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
365
365
msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
366
366
 
367
 
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
 
367
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
368
368
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
369
369
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
370
370
 
371
 
#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
 
371
#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
372
372
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
373
373
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
374
374
 
375
 
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
 
375
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
376
376
msgid "unsupported reloc type"
377
377
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
378
378
 
379
 
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
380
 
#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
 
379
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
 
380
#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
381
381
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
382
382
msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
383
383
 
385
385
msgid "Unrecognized reloc"
386
386
msgstr "No se reconoce la reubicación"
387
387
 
388
 
#: coff-rs6000.c:2676
 
388
#: coff-rs6000.c:2720
389
389
#, c-format
390
390
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
391
391
msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
392
392
 
393
 
#: coff-rs6000.c:2761
 
393
#: coff-rs6000.c:2805
394
394
#, c-format
395
395
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
396
396
msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
397
397
 
398
 
#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
 
398
#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
399
399
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
400
400
msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
401
401
 
419
419
msgid "ignoring reloc %s\n"
420
420
msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
421
421
 
422
 
#: coffcode.h:991
 
422
#: coffcode.h:997
423
423
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
424
424
msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
425
425
 
426
426
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
427
427
#. variable as this will allow some .sys files generate by
428
428
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
429
 
#: coffcode.h:1215
 
429
#: coffcode.h:1221
430
430
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
431
431
msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
432
432
 
433
 
#: coffcode.h:1282
 
433
#: coffcode.h:1288
434
434
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
435
435
msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
436
436
 
437
 
#: coffcode.h:2424
 
437
#: coffcode.h:2430
438
438
#, c-format
439
439
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
440
440
msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
441
441
 
442
 
#: coffcode.h:2738
 
442
#: coffcode.h:2744
443
443
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
444
444
msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
445
445
 
446
 
#: coffcode.h:3296
 
446
#: coffcode.h:3302
447
447
msgid "%B: too many sections (%d)"
448
448
msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
449
449
 
450
 
#: coffcode.h:3712
 
450
#: coffcode.h:3718
451
451
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
452
452
msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
453
453
 
454
 
#: coffcode.h:4517
 
454
#: coffcode.h:4523
455
455
msgid "%B: warning: line number table read failed"
456
456
msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
457
457
 
458
 
#: coffcode.h:4547
 
458
#: coffcode.h:4553
459
459
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
460
460
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
461
461
 
462
 
#: coffcode.h:4561
 
462
#: coffcode.h:4567
463
463
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
464
464
msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
465
465
 
466
 
#: coffcode.h:4961
 
466
#: coffcode.h:4967
467
467
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
468
468
msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
469
469
 
470
 
#: coffcode.h:5087
 
470
#: coffcode.h:5093
471
471
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
472
472
msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
473
473
 
474
 
#: coffcode.h:5231
 
474
#: coffcode.h:5237
475
475
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
476
476
msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
477
477
 
478
 
#: coffgen.c:1578
 
478
#: coffgen.c:1595
479
479
msgid "%B: bad string table size %lu"
480
480
msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
481
481
 
482
 
#: cofflink.c:533 elflink.c:4353
 
482
#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
 
483
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
484
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
485
 
 
486
#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
483
487
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
484
488
msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
485
489
 
486
 
#: cofflink.c:2330
 
490
#: cofflink.c:2329
487
491
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
488
492
msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
489
493
 
490
 
#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
 
494
#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
491
495
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
492
496
msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
493
497
 
510
514
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
511
515
msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
512
516
 
513
 
#: dwarf2.c:490
 
517
#: dwarf2.c:496
514
518
#, c-format
515
519
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
516
520
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
517
521
 
518
 
#: dwarf2.c:518
 
522
#: dwarf2.c:525
519
523
#, c-format
520
524
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
521
525
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
522
526
 
523
 
#: dwarf2.c:940
 
527
#: dwarf2.c:949
524
528
#, c-format
525
529
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
526
530
msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
527
531
 
528
 
#: dwarf2.c:1191
 
532
#: dwarf2.c:1200
529
533
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
530
534
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
531
535
 
532
 
#: dwarf2.c:1443
 
536
#: dwarf2.c:1453
533
537
#, c-format
534
538
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
535
539
msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar."
536
540
 
537
 
#: dwarf2.c:1465
 
541
#: dwarf2.c:1475
538
542
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
539
543
msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido."
540
544
 
541
 
#: dwarf2.c:1652
 
545
#: dwarf2.c:1662
542
546
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
543
547
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
544
548
 
545
 
#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
 
549
#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
546
550
#, c-format
547
551
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
548
552
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
549
553
 
550
 
#: dwarf2.c:2344
 
554
#: dwarf2.c:2355
551
555
#, c-format
552
556
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
553
557
msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4."
554
558
 
555
 
#: dwarf2.c:2351
 
559
#: dwarf2.c:2362
556
560
#, c-format
557
561
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
558
562
msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
559
563
 
560
 
#: dwarf2.c:2374
 
564
#: dwarf2.c:2385
561
565
#, c-format
562
566
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
563
567
msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
564
568
 
565
 
#: ecoff.c:1237
 
569
#: ecoff.c:1239
566
570
#, c-format
567
571
msgid "Unknown basic type %d"
568
572
msgstr "Tipo básico %d desconocido"
569
573
 
570
 
#: ecoff.c:1494
 
574
#: ecoff.c:1496
571
575
#, c-format
572
576
msgid ""
573
577
"\n"
576
580
"\n"
577
581
"      Símbolo final+1: %ld"
578
582
 
579
 
#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
 
583
#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
580
584
#, c-format
581
585
msgid ""
582
586
"\n"
585
589
"\n"
586
590
"      Primer símbolo: %ld"
587
591
 
588
 
#: ecoff.c:1516
 
592
#: ecoff.c:1518
589
593
#, c-format
590
594
msgid ""
591
595
"\n"
594
598
"\n"
595
599
"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
596
600
 
597
 
#: ecoff.c:1523
 
601
#: ecoff.c:1525
598
602
#, c-format
599
603
msgid ""
600
604
"\n"
603
607
"\n"
604
608
"      Símbolo local: %ld"
605
609
 
606
 
#: ecoff.c:1531
 
610
#: ecoff.c:1533
607
611
#, c-format
608
612
msgid ""
609
613
"\n"
612
616
"\n"
613
617
"      struct; símbolo final+1: %ld"
614
618
 
615
 
#: ecoff.c:1536
 
619
#: ecoff.c:1538
616
620
#, c-format
617
621
msgid ""
618
622
"\n"
621
625
"\n"
622
626
"      union; símbolo final+1: %ld"
623
627
 
624
 
#: ecoff.c:1541
 
628
#: ecoff.c:1543
625
629
#, c-format
626
630
msgid ""
627
631
"\n"
630
634
"\n"
631
635
"      enum; símbolo final+1: %ld"
632
636
 
633
 
#: ecoff.c:1547
 
637
#: ecoff.c:1549
634
638
#, c-format
635
639
msgid ""
636
640
"\n"
647
651
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
648
652
msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
649
653
 
650
 
#: elf-eh-frame.c:913
 
654
#: elf-eh-frame.c:917
651
655
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
652
656
msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
653
657
 
654
 
#: elf-eh-frame.c:1165
 
658
#: elf-eh-frame.c:1189
655
659
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
656
660
msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
657
661
 
658
 
#: elf-eh-frame.c:1583
 
662
#: elf-eh-frame.c:1605
659
663
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
660
664
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
661
665
 
663
667
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
664
668
msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
665
669
 
666
 
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
667
 
#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
668
 
#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
669
 
#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
670
 
#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
671
 
#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
672
 
#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
673
 
#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
 
670
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
 
671
#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
 
672
#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
 
673
#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
 
674
#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
 
675
#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
 
676
#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
 
677
#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
 
678
#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
674
679
msgid "internal error: out of range error"
675
680
msgstr "error interno: error fuera de rango"
676
681
 
677
 
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
678
 
#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
679
 
#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
 
682
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
 
683
#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
 
684
#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
680
685
#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
681
 
#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
 
686
#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
682
687
#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
683
 
#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
684
 
#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
685
 
#: elfxx-mips.c:9193
 
688
#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
 
689
#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
 
690
#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
 
691
#: elfxx-tilegx.c:3581
686
692
msgid "internal error: unsupported relocation error"
687
693
msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
688
694
 
689
695
#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
690
 
#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
691
 
#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
692
 
#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
 
696
#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
 
697
#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
 
698
#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
693
699
msgid "internal error: dangerous error"
694
700
msgstr "error interno: error peligroso"
695
701
 
696
 
#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
697
 
#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
698
 
#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
699
 
#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
700
 
#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
701
 
#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
702
 
#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
703
 
#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
 
702
#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
 
703
#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
 
704
#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
 
705
#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
 
706
#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
 
707
#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
 
708
#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
 
709
#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
 
710
#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
704
711
msgid "internal error: unknown error"
705
712
msgstr "error interno: error desconocido"
706
713
 
707
 
#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
708
 
#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
709
 
#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
 
714
#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
 
715
#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
 
716
#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
 
717
#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
710
718
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
711
719
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
712
720
 
713
 
#: elf-m10300.c:1580
 
721
#: elf-m10300.c:1572
714
722
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
715
723
msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
716
724
 
717
 
#: elf-m10300.c:1583
718
 
msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
719
 
msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
720
 
 
721
 
#: elf-m10300.c:1586
 
725
#: elf-m10300.c:1575
722
726
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
723
727
msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
724
728
 
725
 
#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
726
 
#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
727
 
#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
728
 
#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
729
 
#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
 
729
#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
 
730
#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
 
731
#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
 
732
#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
 
733
#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
 
734
#: elfxx-tilegx.c:2261
730
735
#, c-format
731
736
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
732
737
msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
751
756
msgid "%B: no group info for section %A"
752
757
msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
753
758
 
754
 
#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
 
759
#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
755
760
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
756
761
msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
757
762
 
857
862
msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
858
863
msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
859
864
 
860
 
#: elf.c:4774
 
865
#: elf.c:4776
861
866
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
862
867
msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
863
868
 
864
 
#: elf.c:4822
 
869
#: elf.c:4824
865
870
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
866
871
msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
867
872
 
868
 
#: elf.c:5322
 
873
#: elf.c:5324
869
874
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
870
875
msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
871
876
 
872
 
#: elf.c:5660
 
877
#: elf.c:5662
873
878
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
874
879
msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
875
880
 
876
 
#: elf.c:6688
 
881
#: elf.c:6692
877
882
#, c-format
878
883
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
879
884
msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
880
885
 
881
 
#: elf.c:7684
 
886
#: elf.c:7692
882
887
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
883
888
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
884
889
 
885
 
#: elf32-arm.c:3590
 
890
#: elf32-arm.c:3617
886
891
msgid ""
887
892
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
888
893
"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
890
895
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
891
896
"  primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
892
897
 
893
 
#: elf32-arm.c:3637
 
898
#: elf32-arm.c:3664
894
899
msgid ""
895
900
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
896
901
"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
898
903
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
899
904
"  primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
900
905
 
901
 
#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
 
906
#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
902
907
#, c-format
903
908
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
904
909
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
905
910
 
906
 
#: elf32-arm.c:5402
 
911
#: elf32-arm.c:5431
907
912
#, c-format
908
913
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
909
914
msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
910
915
 
911
 
#: elf32-arm.c:5438
 
916
#: elf32-arm.c:5467
912
917
#, c-format
913
918
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
914
919
msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
915
920
 
916
 
#: elf32-arm.c:5964
 
921
#: elf32-arm.c:6005
917
922
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
918
923
msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
919
924
 
920
925
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
921
 
#: elf32-arm.c:6194
 
926
#: elf32-arm.c:6235
922
927
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
923
928
msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
924
929
 
925
 
#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
 
930
#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
926
931
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
927
932
msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
928
933
 
929
 
#: elf32-arm.c:6806
 
934
#: elf32-arm.c:6848
930
935
#, c-format
931
936
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
932
937
msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
933
938
 
934
 
#: elf32-arm.c:6890
 
939
#: elf32-arm.c:6933
935
940
msgid ""
936
941
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
937
942
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
939
944
"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
940
945
"  primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
941
946
 
942
 
#: elf32-arm.c:7674
 
947
#: elf32-arm.c:7717
943
948
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
944
949
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
945
950
 
946
 
#: elf32-arm.c:7713
 
951
#: elf32-arm.c:7756
947
952
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
948
953
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
949
954
 
950
 
#: elf32-arm.c:8166
 
955
#: elf32-arm.c:8209
951
956
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
952
957
msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
953
958
 
954
 
#: elf32-arm.c:8575
 
959
#: elf32-arm.c:8622
955
960
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
956
961
msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
957
962
 
958
 
#: elf32-arm.c:9408
 
963
#: elf32-arm.c:9460
959
964
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
960
965
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
961
966
 
962
 
#: elf32-arm.c:9431
 
967
#: elf32-arm.c:9483
963
968
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
964
969
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
965
970
 
966
 
#: elf32-arm.c:9460
 
971
#: elf32-arm.c:9512
967
972
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
968
973
msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
969
974
 
970
 
#: elf32-arm.c:9675
 
975
#: elf32-arm.c:9727
971
976
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
972
977
msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
973
978
 
974
 
#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
 
979
#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
975
980
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
976
981
msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
977
982
 
978
 
#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
 
983
#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
979
984
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
980
985
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
981
986
 
982
 
#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
 
987
#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
983
988
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
984
989
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
985
990
 
986
 
#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
 
991
#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
987
992
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
988
993
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
989
994
 
990
 
#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
 
995
#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
991
996
msgid "out of range"
992
997
msgstr "fuera de rango"
993
998
 
994
 
#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
 
999
#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
995
1000
msgid "unsupported relocation"
996
1001
msgstr "no se admite la reubicación"
997
1002
 
998
 
#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
 
1003
#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
999
1004
msgid "unknown error"
1000
1005
msgstr "error desconocido"
1001
1006
 
1002
 
#: elf32-arm.c:10836
 
1007
#: elf32-arm.c:10890
1003
1008
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1004
1009
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
1005
1010
 
1006
 
#: elf32-arm.c:10930
 
1011
#: elf32-arm.c:10984
1007
1012
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1008
1013
msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
1009
1014
 
1010
 
#: elf32-arm.c:10938
 
1015
#: elf32-arm.c:10992
1011
1016
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1012
1017
msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
1013
1018
 
1014
 
#: elf32-arm.c:11119
 
1019
#: elf32-arm.c:11173
1015
1020
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1016
1021
msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
1017
1022
 
1018
 
#: elf32-arm.c:11157
 
1023
#: elf32-arm.c:11211
1019
1024
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1020
1025
msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
1021
1026
 
1022
 
#: elf32-arm.c:11206
 
1027
#: elf32-arm.c:11260
1023
1028
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1024
1029
msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
1025
1030
 
1026
 
#: elf32-arm.c:11231
 
1031
#: elf32-arm.c:11285
1027
1032
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1028
1033
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
1029
1034
 
1030
 
#: elf32-arm.c:11376
 
1035
#: elf32-arm.c:11430
1031
1036
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1032
1037
msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
1033
1038
 
1034
 
#: elf32-arm.c:11402
 
1039
#: elf32-arm.c:11456
1035
1040
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1036
1041
msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
1037
1042
 
1038
 
#: elf32-arm.c:11503
 
1043
#: elf32-arm.c:11557
1039
1044
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1040
1045
msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
1041
1046
 
1042
 
#: elf32-arm.c:11512
 
1047
#: elf32-arm.c:11566
1043
1048
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1044
1049
msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
1045
1050
 
1046
 
#: elf32-arm.c:11524
 
1051
#: elf32-arm.c:11578
1047
1052
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1048
1053
msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
1049
1054
 
1050
 
#: elf32-arm.c:11537
 
1055
#: elf32-arm.c:11591
1051
1056
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1052
1057
msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
1053
1058
 
1054
 
#: elf32-arm.c:11568
 
1059
#: elf32-arm.c:11622
1055
1060
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1056
1061
msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
1057
1062
 
1058
 
#: elf32-arm.c:11580
 
1063
#: elf32-arm.c:11634
1059
1064
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1060
1065
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
1061
1066
 
1062
 
#: elf32-arm.c:11597
 
1067
#: elf32-arm.c:11651
1063
1068
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1064
1069
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
1065
1070
 
1066
 
#: elf32-arm.c:11621
 
1071
#: elf32-arm.c:11675
1067
1072
msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1068
1073
msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
1069
1074
 
1070
 
#: elf32-arm.c:11640
 
1075
#: elf32-arm.c:11694
1071
1076
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1072
1077
msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
1073
1078
 
1074
1079
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1075
1080
#. containing valid data.
1076
1081
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1077
 
#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1078
 
#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1079
 
#: elfxx-mips.c:12857
 
1082
#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
 
1083
#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
 
1084
#: elfxx-mips.c:14103
1080
1085
#, c-format
1081
1086
msgid "private flags = %lx:"
1082
1087
msgstr "opciones privadas = %lx:"
1083
1088
 
1084
 
#: elf32-arm.c:11737
 
1089
#: elf32-arm.c:11791
1085
1090
#, c-format
1086
1091
msgid " [interworking enabled]"
1087
1092
msgstr " [interoperabilidad activada]"
1088
1093
 
1089
 
#: elf32-arm.c:11745
 
1094
#: elf32-arm.c:11799
1090
1095
#, c-format
1091
1096
msgid " [VFP float format]"
1092
1097
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
1093
1098
 
1094
 
#: elf32-arm.c:11747
 
1099
#: elf32-arm.c:11801
1095
1100
#, c-format
1096
1101
msgid " [Maverick float format]"
1097
1102
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
1098
1103
 
1099
 
#: elf32-arm.c:11749
 
1104
#: elf32-arm.c:11803
1100
1105
#, c-format
1101
1106
msgid " [FPA float format]"
1102
1107
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
1103
1108
 
1104
 
#: elf32-arm.c:11758
 
1109
#: elf32-arm.c:11812
1105
1110
#, c-format
1106
1111
msgid " [new ABI]"
1107
1112
msgstr " [ABI nuevo]"
1108
1113
 
1109
 
#: elf32-arm.c:11761
 
1114
#: elf32-arm.c:11815
1110
1115
#, c-format
1111
1116
msgid " [old ABI]"
1112
1117
msgstr " [ABI antiguo]"
1113
1118
 
1114
 
#: elf32-arm.c:11764
 
1119
#: elf32-arm.c:11818
1115
1120
#, c-format
1116
1121
msgid " [software FP]"
1117
1122
msgstr " [FP por software]"
1118
1123
 
1119
 
#: elf32-arm.c:11773
 
1124
#: elf32-arm.c:11827
1120
1125
#, c-format
1121
1126
msgid " [Version1 EABI]"
1122
1127
msgstr " [EABI Version1]"
1123
1128
 
1124
 
#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
 
1129
#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
1125
1130
#, c-format
1126
1131
msgid " [sorted symbol table]"
1127
1132
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
1128
1133
 
1129
 
#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
 
1134
#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
1130
1135
#, c-format
1131
1136
msgid " [unsorted symbol table]"
1132
1137
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
1133
1138
 
1134
 
#: elf32-arm.c:11784
 
1139
#: elf32-arm.c:11838
1135
1140
#, c-format
1136
1141
msgid " [Version2 EABI]"
1137
1142
msgstr " [EABI Version2]"
1138
1143
 
1139
 
#: elf32-arm.c:11792
 
1144
#: elf32-arm.c:11846
1140
1145
#, c-format
1141
1146
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1142
1147
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
1143
1148
 
1144
 
#: elf32-arm.c:11795
 
1149
#: elf32-arm.c:11849
1145
1150
#, c-format
1146
1151
msgid " [mapping symbols precede others]"
1147
1152
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
1148
1153
 
1149
 
#: elf32-arm.c:11802
 
1154
#: elf32-arm.c:11856
1150
1155
#, c-format
1151
1156
msgid " [Version3 EABI]"
1152
1157
msgstr " [EABI Version3]"
1153
1158
 
1154
 
#: elf32-arm.c:11806
 
1159
#: elf32-arm.c:11860
1155
1160
#, c-format
1156
1161
msgid " [Version4 EABI]"
1157
1162
msgstr " [EABI Version4]"
1158
1163
 
1159
 
#: elf32-arm.c:11810
 
1164
#: elf32-arm.c:11864
1160
1165
#, c-format
1161
1166
msgid " [Version5 EABI]"
1162
1167
msgstr " [EABI Version5]"
1163
1168
 
1164
 
#: elf32-arm.c:11813
 
1169
#: elf32-arm.c:11867
1165
1170
#, c-format
1166
1171
msgid " [BE8]"
1167
1172
msgstr " [BE8]"
1168
1173
 
1169
 
#: elf32-arm.c:11816
 
1174
#: elf32-arm.c:11870
1170
1175
#, c-format
1171
1176
msgid " [LE8]"
1172
1177
msgstr " [LE8]"
1173
1178
 
1174
 
#: elf32-arm.c:11822
 
1179
#: elf32-arm.c:11876
1175
1180
#, c-format
1176
1181
msgid " <EABI version unrecognised>"
1177
1182
msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
1178
1183
 
1179
 
#: elf32-arm.c:11829
 
1184
#: elf32-arm.c:11883
1180
1185
#, c-format
1181
1186
msgid " [relocatable executable]"
1182
1187
msgstr " [ejecutable reubicable]"
1183
1188
 
1184
 
#: elf32-arm.c:11832
 
1189
#: elf32-arm.c:11886
1185
1190
#, c-format
1186
1191
msgid " [has entry point]"
1187
1192
msgstr " [tiene punto de entrada]"
1188
1193
 
1189
 
#: elf32-arm.c:11837
 
1194
#: elf32-arm.c:11891
1190
1195
#, c-format
1191
1196
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1192
1197
msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
1193
1198
 
1194
 
#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
1195
 
#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
 
1199
#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
 
1200
#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
 
1201
#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
1196
1202
msgid "%B: bad symbol index: %d"
1197
1203
msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
1198
1204
 
1199
 
#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
 
1205
#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
1200
1206
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1201
1207
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1202
1208
 
1203
 
#: elf32-arm.c:13412
 
1209
#: elf32-arm.c:13460
1204
1210
#, c-format
1205
1211
msgid "Errors encountered processing file %s"
1206
1212
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
1207
1213
 
1208
 
#: elf32-arm.c:14795
 
1214
#: elf32-arm.c:14837
1209
1215
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1210
1216
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
1211
1217
 
1212
1218
#. There's not much we can do apart from complain if this
1213
1219
#. happens.
1214
 
#: elf32-arm.c:14822
 
1220
#: elf32-arm.c:14864
1215
1221
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1216
1222
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
1217
1223
 
1218
 
#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
 
1224
#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
1219
1225
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1220
1226
msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
1221
1227
 
1222
 
#: elf32-arm.c:15477
 
1228
#: elf32-arm.c:15518
1223
1229
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1224
1230
msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
1225
1231
 
1226
 
#: elf32-arm.c:15553
 
1232
#: elf32-arm.c:15594
1227
1233
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1228
1234
msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
1229
1235
 
1230
 
#: elf32-arm.c:15569
 
1236
#: elf32-arm.c:15610
1231
1237
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1232
1238
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
1233
1239
 
1234
 
#: elf32-arm.c:15594
 
1240
#: elf32-arm.c:15635
1235
1241
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1236
1242
msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
1237
1243
 
1238
 
#: elf32-arm.c:15598
 
1244
#: elf32-arm.c:15639
1239
1245
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1240
1246
msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
1241
1247
 
1242
 
#: elf32-arm.c:15608
 
1248
#: elf32-arm.c:15649
1243
1249
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1244
1250
msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
1245
1251
 
1246
 
#: elf32-arm.c:15612
 
1252
#: elf32-arm.c:15653
1247
1253
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1248
1254
msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
1249
1255
 
1250
 
#: elf32-arm.c:15631
 
1256
#: elf32-arm.c:15672
1251
1257
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1252
1258
msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
1253
1259
 
1254
 
#: elf32-arm.c:15635
 
1260
#: elf32-arm.c:15676
1255
1261
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1256
1262
msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
1257
1263
 
1258
 
#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1259
 
#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1260
 
#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1261
 
#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1262
 
#: elf64-mmix.c:1530
 
1264
#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
 
1265
#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
 
1266
#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
 
1267
#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
 
1268
#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
 
1269
#: elfxx-tilegx.c:3585
1263
1270
msgid "internal error: dangerous relocation"
1264
1271
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
1265
1272
 
1271
1278
msgid "relocation should be even number"
1272
1279
msgstr "la reubicación debe ser un número non"
1273
1280
 
1274
 
#: elf32-bfin.c:1591
 
1281
#: elf32-bfin.c:1593
1275
1282
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1276
1283
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
1277
1284
 
1278
 
#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1279
 
#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
 
1285
#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
 
1286
#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
1280
1287
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1281
1288
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
1282
1289
 
1283
 
#: elf32-bfin.c:2723
 
1290
#: elf32-bfin.c:2725
1284
1291
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1285
1292
msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
1286
1293
 
1287
 
#: elf32-bfin.c:2737
 
1294
#: elf32-bfin.c:2741
1288
1295
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1289
1296
msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
1290
1297
 
1291
 
#: elf32-bfin.c:2834
 
1298
#: elf32-bfin.c:2838
1292
1299
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1293
1300
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
1294
1301
 
1295
 
#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
 
1302
#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
1296
1303
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1297
1304
msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
1298
1305
 
1299
 
#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
 
1306
#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
1300
1307
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1301
1308
msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
1302
1309
 
1303
 
#: elf32-bfin.c:2956
 
1310
#: elf32-bfin.c:2960
1304
1311
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1305
1312
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
1306
1313
 
1307
 
#: elf32-bfin.c:3121
 
1314
#: elf32-bfin.c:3125
1308
1315
msgid "relocations between different segments are not supported"
1309
1316
msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
1310
1317
 
1311
 
#: elf32-bfin.c:3122
 
1318
#: elf32-bfin.c:3126
1312
1319
msgid "warning: relocation references a different segment"
1313
1320
msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
1314
1321
 
1315
 
#: elf32-bfin.c:4967
 
1322
#: elf32-bfin.c:4971
1316
1323
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1317
1324
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
1318
1325
 
1319
 
#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
 
1326
#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
1320
1327
#, c-format
1321
1328
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1322
1329
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
1323
1330
 
1324
 
#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
 
1331
#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
1325
1332
#, c-format
1326
1333
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1327
1334
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
1328
1335
 
1329
 
#: elf32-bfin.c:5279
 
1336
#: elf32-bfin.c:5283
1330
1337
#, c-format
1331
1338
msgid "*** check this relocation %s"
1332
1339
msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
1333
1340
 
1334
 
#: elf32-cris.c:1172
 
1341
#: elf32-cris.c:1176
1335
1342
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1336
1343
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
1337
1344
 
1338
 
#: elf32-cris.c:1234
 
1345
#: elf32-cris.c:1238
1339
1346
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1340
1347
msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
1341
1348
 
1342
 
#: elf32-cris.c:1236
 
1349
#: elf32-cris.c:1240
1343
1350
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1344
1351
msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
1345
1352
 
1346
 
#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1347
 
#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
 
1353
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
 
1354
#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
1348
1355
msgid "[whose name is lost]"
1349
1356
msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
1350
1357
 
1351
 
#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
 
1358
#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
1352
1359
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1353
1360
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
1354
1361
 
1355
 
#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
 
1362
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
1356
1363
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1357
1364
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
1358
1365
 
1359
 
#: elf32-cris.c:1395
 
1366
#: elf32-cris.c:1399
1360
1367
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1361
1368
msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
1362
1369
 
1363
 
#: elf32-cris.c:1411
 
1370
#: elf32-cris.c:1415
1364
1371
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1365
1372
msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
1366
1373
 
1367
1374
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1368
 
#: elf32-cris.c:1626
 
1375
#: elf32-cris.c:1630
1369
1376
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1370
1377
msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
1371
1378
 
1372
 
#: elf32-cris.c:1998
 
1379
#: elf32-cris.c:2002
1373
1380
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1374
1381
msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
1375
1382
 
1376
 
#: elf32-cris.c:2051
 
1383
#: elf32-cris.c:2055
1377
1384
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1378
1385
msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
1379
1386
 
1380
 
#: elf32-cris.c:2058
 
1387
#: elf32-cris.c:2062
1381
1388
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1382
1389
msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
1383
1390
 
1384
 
#: elf32-cris.c:3248
 
1391
#: elf32-cris.c:3261
1385
1392
msgid ""
1386
1393
"%B, section %A:\n"
1387
1394
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1389
1396
"%B, sección %A:\n"
1390
1397
"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
1391
1398
 
1392
 
#: elf32-cris.c:3353
 
1399
#: elf32-cris.c:3366
1393
1400
msgid ""
1394
1401
"%B, section %A:\n"
1395
1402
"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1397
1404
"%B, sección %A:\n"
1398
1405
"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
1399
1406
 
1400
 
#: elf32-cris.c:3567
 
1407
#: elf32-cris.c:3580
1401
1408
msgid ""
1402
1409
"%B, section %A:\n"
1403
1410
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1405
1412
"%B, sección %A:\n"
1406
1413
"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1407
1414
 
1408
 
#: elf32-cris.c:3992
 
1415
#: elf32-cris.c:4002
1409
1416
msgid ""
1410
1417
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1411
1418
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1413
1420
"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
1414
1421
"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1415
1422
 
1416
 
#: elf32-cris.c:4111
 
1423
#: elf32-cris.c:4118
1417
1424
msgid "Unexpected machine number"
1418
1425
msgstr "Número de máquina inesperado"
1419
1426
 
1420
 
#: elf32-cris.c:4165
 
1427
#: elf32-cris.c:4172
1421
1428
#, c-format
1422
1429
msgid " [symbols have a _ prefix]"
1423
1430
msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
1424
1431
 
1425
 
#: elf32-cris.c:4168
 
1432
#: elf32-cris.c:4175
1426
1433
#, c-format
1427
1434
msgid " [v10 and v32]"
1428
1435
msgstr " [v10 y v32]"
1429
1436
 
1430
 
#: elf32-cris.c:4171
 
1437
#: elf32-cris.c:4178
1431
1438
#, c-format
1432
1439
msgid " [v32]"
1433
1440
msgstr " [v32]"
1434
1441
 
1435
 
#: elf32-cris.c:4216
 
1442
#: elf32-cris.c:4223
1436
1443
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1437
1444
msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
1438
1445
 
1439
 
#: elf32-cris.c:4217
 
1446
#: elf32-cris.c:4224
1440
1447
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1441
1448
msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
1442
1449
 
1443
 
#: elf32-cris.c:4236
 
1450
#: elf32-cris.c:4243
1444
1451
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1445
1452
msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
1446
1453
 
1447
 
#: elf32-cris.c:4238
 
1454
#: elf32-cris.c:4245
1448
1455
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1449
1456
msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
1450
1457
 
1458
1465
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1459
1466
msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
1460
1467
 
 
1468
#. Only if it's not an unresolved symbol.
 
1469
#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
 
1470
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 
1471
msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
 
1472
 
1461
1473
#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1462
1474
msgid "relocation requires zero addend"
1463
1475
msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
1466
1478
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1467
1479
msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
1468
1480
 
1469
 
#: elf32-frv.c:2902
 
1481
#: elf32-frv.c:2905
1470
1482
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1471
1483
msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
1472
1484
 
1473
 
#: elf32-frv.c:2978
 
1485
#: elf32-frv.c:2981
1474
1486
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1475
1487
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
1476
1488
 
1477
 
#: elf32-frv.c:3019
 
1489
#: elf32-frv.c:3022
1478
1490
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1479
1491
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
1480
1492
 
1481
 
#: elf32-frv.c:3090
 
1493
#: elf32-frv.c:3093
1482
1494
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1483
1495
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
1484
1496
 
1485
 
#: elf32-frv.c:3127
 
1497
#: elf32-frv.c:3130
1486
1498
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1487
1499
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1488
1500
 
1489
 
#: elf32-frv.c:3174
 
1501
#: elf32-frv.c:3177
1490
1502
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1491
1503
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
1492
1504
 
1493
 
#: elf32-frv.c:3258
 
1505
#: elf32-frv.c:3261
1494
1506
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1495
1507
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
1496
1508
 
1497
 
#: elf32-frv.c:3312
 
1509
#: elf32-frv.c:3315
1498
1510
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1499
1511
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
1500
1512
 
1501
 
#: elf32-frv.c:3342
 
1513
#: elf32-frv.c:3345
1502
1514
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1503
1515
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
1504
1516
 
1505
 
#: elf32-frv.c:3371
 
1517
#: elf32-frv.c:3374
1506
1518
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1507
1519
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1508
1520
 
1509
 
#: elf32-frv.c:3401
 
1521
#: elf32-frv.c:3404
1510
1522
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1511
1523
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
1512
1524
 
1513
 
#: elf32-frv.c:3446
 
1525
#: elf32-frv.c:3449
1514
1526
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1515
1527
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
1516
1528
 
1517
 
#: elf32-frv.c:3473
 
1529
#: elf32-frv.c:3476
1518
1530
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1519
1531
msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1520
1532
 
1521
 
#: elf32-frv.c:3594
 
1533
#: elf32-frv.c:3597
1522
1534
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1523
1535
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
1524
1536
 
1525
 
#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
 
1537
#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
1526
1538
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1527
1539
msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
1528
1540
 
1529
 
#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
 
1541
#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1530
1542
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1531
1543
msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
1532
1544
 
1533
 
#: elf32-frv.c:3715
 
1545
#: elf32-frv.c:3718
1534
1546
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1535
1547
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
1536
1548
 
1537
 
#: elf32-frv.c:3971
 
1549
#: elf32-frv.c:3974
1538
1550
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1539
1551
msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n"
1540
1552
 
1541
 
#: elf32-frv.c:4121
 
1553
#: elf32-frv.c:4124
1542
1554
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1543
1555
msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n"
1544
1556
 
1545
 
#: elf32-frv.c:6397
 
1557
#: elf32-frv.c:6400
1546
1558
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1547
1559
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
1548
1560
 
1549
 
#: elf32-frv.c:6719
 
1561
#: elf32-frv.c:6722
1550
1562
#, c-format
1551
1563
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1552
1564
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
1553
1565
 
1554
 
#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
 
1566
#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1555
1567
#, c-format
1556
1568
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1557
1569
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
1558
1570
 
1559
 
#: elf32-frv.c:6784
 
1571
#: elf32-frv.c:6787
1560
1572
#, c-format
1561
1573
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1562
1574
msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
1563
1575
 
1564
 
#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1565
 
#: elf32-rx.c:2937
 
1576
#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
 
1577
#: elf32-rx.c:3001
1566
1578
#, c-format
1567
1579
msgid "private flags = 0x%lx:"
1568
1580
msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
1571
1583
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1572
1584
msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
1573
1585
 
1574
 
#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
 
1586
#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
1575
1587
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1576
1588
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
1577
1589
 
1579
1591
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1580
1592
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1581
1593
 
1582
 
#: elf32-hppa.c:2803
 
1594
#: elf32-hppa.c:2791
1583
1595
msgid "%B: duplicate export stub %s"
1584
1596
msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
1585
1597
 
1586
 
#: elf32-hppa.c:3449
 
1598
#: elf32-hppa.c:3437
1587
1599
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1588
1600
msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
1589
1601
 
1590
 
#: elf32-hppa.c:4296
 
1602
#: elf32-hppa.c:4284
1591
1603
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1592
1604
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
1593
1605
 
1594
 
#: elf32-hppa.c:4608
 
1606
#: elf32-hppa.c:4603
1595
1607
msgid ".got section not immediately after .plt section"
1596
1608
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
1597
1609
 
1598
1610
#. Unknown relocation.
1599
 
#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
1600
 
#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
 
1611
#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
 
1612
#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
1601
1613
msgid "%B: invalid relocation type %d"
1602
1614
msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
1603
1615
 
1604
 
#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
 
1616
#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
1605
1617
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1606
1618
msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
1607
1619
 
1608
 
#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
1609
 
#: elfxx-sparc.c:3077
 
1620
#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
 
1621
#: elfxx-sparc.c:3083
1610
1622
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1611
1623
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
1612
1624
 
1613
 
#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1614
 
#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
 
1625
#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
 
1626
#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
 
1627
#: elfxx-tilegx.c:1701
1615
1628
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1616
1629
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
1617
1630
 
1618
 
#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
 
1631
#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
1619
1632
msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1620
1633
msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
1621
1634
 
1622
 
#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
 
1635
#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
1623
1636
msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1624
1637
msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
1625
1638
 
1626
 
#: elf32-i386.c:2932
 
1639
#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
1627
1640
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1628
1641
msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
1629
1642
 
1630
 
#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
 
1643
#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
1631
1644
msgid "hidden symbol"
1632
1645
msgstr "símbolo oculto"
1633
1646
 
1634
 
#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
 
1647
#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
1635
1648
msgid "internal symbol"
1636
1649
msgstr "símbolo interno"
1637
1650
 
1638
 
#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
 
1651
#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
1639
1652
msgid "protected symbol"
1640
1653
msgstr "símbolo protegido"
1641
1654
 
1642
 
#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
 
1655
#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
1643
1656
msgid "symbol"
1644
1657
msgstr "símbolo"
1645
1658
 
1646
 
#: elf32-i386.c:3353
 
1659
#: elf32-i386.c:3508
1647
1660
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1648
1661
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
1649
1662
 
1650
 
#: elf32-i386.c:3363
 
1663
#: elf32-i386.c:3518
1651
1664
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1652
1665
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
1653
1666
 
1654
 
#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
 
1667
#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
 
1668
#: elfxx-tilegx.c:3847
1655
1669
#, c-format
1656
1670
msgid "discarded output section: `%A'"
1657
1671
msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
1674
1688
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1675
1689
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1676
1690
 
1677
 
#. Only if it's not an unresolved symbol.
1678
 
#: elf32-ip2k.c:1475
1679
 
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1680
 
msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
1681
 
 
1682
1691
#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1683
1692
#, c-format
1684
1693
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1700
1709
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1701
1710
msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
1702
1711
 
1703
 
#: elf32-m32r.c:3048
 
1712
#: elf32-m32r.c:3043
1704
1713
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1705
1714
msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
1706
1715
 
1707
 
#: elf32-m32r.c:3576
 
1716
#: elf32-m32r.c:3571
1708
1717
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1709
1718
msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
1710
1719
 
1711
 
#: elf32-m32r.c:3597
 
1720
#: elf32-m32r.c:3592
1712
1721
#, c-format
1713
1722
msgid "private flags = %lx"
1714
1723
msgstr "opciones privadas = %lx"
1715
1724
 
1716
 
#: elf32-m32r.c:3602
 
1725
#: elf32-m32r.c:3597
1717
1726
#, c-format
1718
1727
msgid ": m32r instructions"
1719
1728
msgstr ": instrucciones m32r"
1720
1729
 
1721
 
#: elf32-m32r.c:3603
 
1730
#: elf32-m32r.c:3598
1722
1731
#, c-format
1723
1732
msgid ": m32rx instructions"
1724
1733
msgstr ": instrucciones m32rx"
1725
1734
 
1726
 
#: elf32-m32r.c:3604
 
1735
#: elf32-m32r.c:3599
1727
1736
#, c-format
1728
1737
msgid ": m32r2 instructions"
1729
1738
msgstr ": instrucciones m32r2"
1755
1764
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1756
1765
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
1757
1766
 
1758
 
#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
 
1767
#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
1759
1768
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1760
1769
msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
1761
1770
 
1804
1813
msgid " [memory=flat]"
1805
1814
msgstr " [memoria=plana]"
1806
1815
 
1807
 
#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
 
1816
#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
1808
1817
msgid "unknown"
1809
1818
msgstr "desconocido"
1810
1819
 
1811
 
#: elf32-m68k.c:1714
 
1820
#: elf32-m68k.c:1715
1812
1821
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1813
1822
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
1814
1823
 
1815
 
#: elf32-m68k.c:1720
 
1824
#: elf32-m68k.c:1721
1816
1825
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1817
1826
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
1818
1827
 
1819
 
#: elf32-m68k.c:3959
 
1828
#: elf32-m68k.c:3957
1820
1829
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1821
1830
msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
1822
1831
 
1862
1871
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1863
1872
msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
1864
1873
 
1865
 
#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
 
1874
#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
 
1875
#: elfxx-tilegx.c:3230
1866
1876
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1867
1877
msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
1868
1878
 
1870
1880
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1871
1881
msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
1872
1882
 
1873
 
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
 
1883
#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
1874
1884
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1875
1885
msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
1876
1886
 
1877
 
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1878
 
#: elfn32-mips.c:1929
 
1887
#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
 
1888
#: elfn32-mips.c:2528
1879
1889
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1880
1890
msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
1881
1891
 
1882
 
#: elf32-ppc.c:1740
 
1892
#: elf32-ppc.c:1741
1883
1893
#, c-format
1884
1894
msgid "generic linker can't handle %s"
1885
1895
msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
1886
1896
 
1887
 
#: elf32-ppc.c:2183
 
1897
#: elf32-ppc.c:2184
1888
1898
msgid "corrupt %s section in %B"
1889
1899
msgstr "sección %s corrupta en %B"
1890
1900
 
1891
 
#: elf32-ppc.c:2202
 
1901
#: elf32-ppc.c:2203
1892
1902
msgid "unable to read in %s section from %B"
1893
1903
msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
1894
1904
 
1895
 
#: elf32-ppc.c:2243
 
1905
#: elf32-ppc.c:2244
1896
1906
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1897
1907
msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
1898
1908
 
1899
 
#: elf32-ppc.c:2293
 
1909
#: elf32-ppc.c:2294
1900
1910
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1901
1911
msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
1902
1912
 
1903
 
#: elf32-ppc.c:2312
 
1913
#: elf32-ppc.c:2313
1904
1914
msgid "failed to compute new APUinfo section."
1905
1915
msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
1906
1916
 
1907
 
#: elf32-ppc.c:2315
 
1917
#: elf32-ppc.c:2316
1908
1918
msgid "failed to install new APUinfo section."
1909
1919
msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
1910
1920
 
1911
 
#: elf32-ppc.c:3343
 
1921
#: elf32-ppc.c:3356
1912
1922
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1913
1923
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
1914
1924
 
1915
1925
#. It does not make sense to have a procedure linkage
1916
1926
#. table entry for a local symbol.
1917
 
#: elf32-ppc.c:3687
1918
 
msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
1919
 
msgstr "%H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
 
1927
#: elf32-ppc.c:3700
 
1928
msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
 
1929
msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
1920
1930
 
1921
 
#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
1922
 
#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
 
1931
#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
 
1932
#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
1923
1933
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1924
1934
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
1925
1935
 
1926
 
#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
 
1936
#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
1927
1937
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1928
1938
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
1929
1939
 
1930
 
#: elf32-ppc.c:4037
 
1940
#: elf32-ppc.c:4050
1931
1941
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1932
1942
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
1933
1943
 
1934
 
#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
 
1944
#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
1935
1945
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1936
1946
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
1937
1947
 
1938
 
#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
 
1948
#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
1939
1949
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1940
1950
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
1941
1951
 
1942
 
#: elf32-ppc.c:4098
 
1952
#: elf32-ppc.c:4111
1943
1953
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1944
1954
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
1945
1955
 
1946
 
#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
 
1956
#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
1947
1957
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1948
1958
msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
1949
1959
 
1950
 
#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
 
1960
#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
1951
1961
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1952
1962
msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
1953
1963
 
1954
 
#: elf32-ppc.c:4179
 
1964
#: elf32-ppc.c:4192
1955
1965
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1956
1966
msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
1957
1967
 
1958
 
#: elf32-ppc.c:4187
 
1968
#: elf32-ppc.c:4200
1959
1969
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1960
1970
msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
1961
1971
 
1962
 
#: elf32-ppc.c:4275
1963
 
msgid "Using bss-plt due to %B"
1964
 
msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
 
1972
#: elf32-ppc.c:4309
 
1973
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
 
1974
msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
 
1975
 
 
1976
#: elf32-ppc.c:4312
 
1977
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
 
1978
msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
1965
1979
 
1966
1980
#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
1967
1981
#. could just mark this symbol to exclude it
1968
1982
#. from tls optimization but it's safer to skip
1969
1983
#. the entire optimization.
1970
 
#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
 
1984
#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
1971
1985
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1972
1986
msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
1973
1987
 
1974
 
#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
1975
 
#, c-format
1976
 
msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
1977
 
msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
1978
 
 
1979
 
#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
1980
 
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1981
 
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
1982
 
 
1983
 
#: elf32-ppc.c:7465
1984
 
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1985
 
msgstr "%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
1986
 
 
1987
 
#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
1988
 
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
1989
 
msgstr "%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
1990
 
 
1991
 
#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
1992
 
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
1993
 
msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
1994
 
 
1995
 
#: elf32-ppc.c:8038
1996
 
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
1997
 
msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
1998
 
 
1999
 
#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
2000
 
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2001
 
msgstr "%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
2002
 
 
2003
 
#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
2004
 
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2005
 
msgstr "%H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
2006
 
 
2007
 
#: elf32-ppc.c:8635
2008
 
#, c-format
2009
 
msgid "%s not defined in linker created %s\n"
2010
 
msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
2011
 
 
2012
 
#: elf32-rx.c:553
 
1988
#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
 
1989
msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
 
1990
msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
 
1991
 
 
1992
#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
 
1993
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
 
1994
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
 
1995
 
 
1996
#: elf32-ppc.c:7524
 
1997
msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
 
1998
msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
 
1999
 
 
2000
#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
 
2001
msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 
2002
msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
 
2003
 
 
2004
#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
 
2005
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
 
2006
msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
 
2007
 
 
2008
#: elf32-ppc.c:8097
 
2009
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
 
2010
msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
 
2011
 
 
2012
#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
 
2013
msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 
2014
msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
 
2015
 
 
2016
#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
 
2017
msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
 
2018
msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
 
2019
 
 
2020
#: elf32-ppc.c:8696
 
2021
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
 
2022
msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
 
2023
 
 
2024
#: elf32-rx.c:563
2013
2025
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2014
2026
msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
2015
2027
 
2016
 
#: elf32-rx.c:1095
 
2028
#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
 
2029
#. an absolute address is being computed.  There are special cases
 
2030
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
 
2031
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
 
2032
#: elf32-rx.c:581
 
2033
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
 
2034
msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)"
 
2035
 
 
2036
#: elf32-rx.c:1157
2017
2037
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2018
2038
msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
2019
2039
 
2020
 
#: elf32-rx.c:1260
 
2040
#: elf32-rx.c:1324
2021
2041
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2022
2042
msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
2023
2043
 
2024
 
#: elf32-rx.c:1274
 
2044
#: elf32-rx.c:1338
2025
2045
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2026
2046
msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
2027
2047
 
2028
 
#: elf32-rx.c:1278
 
2048
#: elf32-rx.c:1342
2029
2049
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2030
2050
msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
2031
2051
 
2032
 
#: elf32-rx.c:1282
 
2052
#: elf32-rx.c:1346
2033
2053
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2034
2054
msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
2035
2055
 
2036
 
#: elf32-rx.c:1286
 
2056
#: elf32-rx.c:1350
2037
2057
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2038
2058
msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
2039
2059
 
2040
 
#: elf32-rx.c:1290
 
2060
#: elf32-rx.c:1354
2041
2061
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2042
2062
msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
2043
2063
 
2044
 
#: elf32-rx.c:2940
 
2064
#: elf32-rx.c:3004
2045
2065
#, c-format
2046
2066
msgid " [64-bit doubles]"
2047
2067
msgstr " [dobles de 64-bit]"
2048
2068
 
2049
 
#: elf32-rx.c:2942
 
2069
#: elf32-rx.c:3006
2050
2070
#, c-format
2051
2071
msgid " [dsp]"
2052
2072
msgstr " [dsp]"
2053
2073
 
2054
 
#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
 
2074
#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
2055
2075
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2056
2076
msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
2057
2077
 
2058
 
#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
 
2078
#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
2059
2079
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2060
2080
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
2061
2081
 
2062
 
#: elf32-score.c:2744
 
2082
#: elf32-score.c:2742
2063
2083
msgid "address not word align"
2064
2084
msgstr "la dirección no está alineada a word"
2065
2085
 
2066
 
#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
 
2086
#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2067
2087
#, c-format
2068
2088
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2069
2089
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
2070
2090
 
2071
 
#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
 
2091
#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
2072
2092
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2073
2093
msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
2074
2094
 
2075
 
#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
 
2095
#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
2076
2096
#, c-format
2077
2097
msgid " [pic]"
2078
2098
msgstr " [pic]"
2079
2099
 
2080
 
#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
 
2100
#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
2081
2101
#, c-format
2082
2102
msgid " [fix dep]"
2083
2103
msgstr " [fix dep]"
2084
2104
 
2085
 
#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
 
2105
#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
2086
2106
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2087
2107
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
2088
2108
 
2130
2150
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2131
2151
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
2132
2152
 
2133
 
#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
 
2153
#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
2134
2154
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2135
2155
msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
2136
2156
 
2137
 
#: elf32-sh.c:4304
 
2157
#: elf32-sh.c:4299
2138
2158
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2139
2159
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
2140
2160
 
2141
 
#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
 
2161
#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
2142
2162
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2143
2163
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
2144
2164
 
2145
 
#: elf32-sh.c:4366
 
2165
#: elf32-sh.c:4361
2146
2166
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2147
2167
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
2148
2168
 
2149
 
#: elf32-sh.c:4380
 
2169
#: elf32-sh.c:4375
2150
2170
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2151
2171
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
2152
2172
 
2153
 
#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
 
2173
#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
2154
2174
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2155
2175
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
2156
2176
 
2157
 
#: elf32-sh.c:5101
 
2177
#: elf32-sh.c:5096
2158
2178
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2159
2179
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
2160
2180
 
2161
 
#: elf32-sh.c:5574
 
2181
#: elf32-sh.c:5569
2162
2182
#, c-format
2163
2183
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2164
2184
msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
2165
2185
 
2166
 
#: elf32-sh.c:5580
 
2186
#: elf32-sh.c:5575
2167
2187
#, c-format
2168
2188
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2169
2189
msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
2170
2190
 
2171
 
#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
 
2191
#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
2172
2192
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2173
2193
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
2174
2194
 
2175
 
#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
 
2195
#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
2176
2196
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2177
2197
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
2178
2198
 
2179
 
#: elf32-sh.c:6393
 
2199
#: elf32-sh.c:6388
2180
2200
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2181
2201
msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
2182
2202
 
2183
 
#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
 
2203
#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
2184
2204
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2185
2205
msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
2186
2206
 
2187
 
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
 
2207
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
2188
2208
#, c-format
2189
2209
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2190
2210
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
2191
2211
 
2192
 
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
 
2212
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
2193
2213
#, c-format
2194
2214
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2195
2215
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
2196
2216
 
2197
 
#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
 
2217
#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
2198
2218
#, c-format
2199
2219
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2200
2220
msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
2201
2221
 
2202
 
#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
 
2222
#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
2203
2223
#, c-format
2204
2224
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2205
2225
msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
2231
2251
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2232
2252
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
2233
2253
 
2234
 
#: elf32-sparc.c:89
 
2254
#: elf32-sparc.c:90
2235
2255
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2236
2256
msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
2237
2257
 
2238
 
#: elf32-sparc.c:102
 
2258
#: elf32-sparc.c:103
2239
2259
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2240
2260
msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
2241
2261
 
2367
2387
msgid "fatal error while creating .fixup"
2368
2388
msgstr "error fatal al crear .fixup"
2369
2389
 
2370
 
#: elf32-spu.c:5006
 
2390
#: elf32-spu.c:5008
2371
2391
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2372
2392
msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
2373
2393
 
2379
2399
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2380
2400
msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
2381
2401
 
2382
 
#: elf32-tic6x.c:2539
 
2402
#: elf32-tic6x.c:2541
2383
2403
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2384
2404
msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
2385
2405
 
2386
 
#: elf32-tic6x.c:2759
 
2406
#: elf32-tic6x.c:2761
2387
2407
msgid "dangerous relocation"
2388
2408
msgstr "reubicación peligrosa"
2389
2409
 
2390
 
#: elf32-tic6x.c:3740
 
2410
#: elf32-tic6x.c:3733
2391
2411
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2392
2412
msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
2393
2413
 
2394
 
#: elf32-tic6x.c:3748
 
2414
#: elf32-tic6x.c:3741
2395
2415
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2396
2416
msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
2397
2417
 
2398
 
#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
 
2418
#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
2399
2419
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2400
2420
msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
2401
2421
 
2402
 
#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
 
2422
#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
2403
2423
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2404
2424
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
2405
2425
 
2406
 
#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
 
2426
#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
2407
2427
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2408
2428
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
2409
2429
 
2410
 
#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
 
2430
#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
2411
2431
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2412
2432
msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
2413
2433
 
2414
 
#: elf32-tic6x.c:3942
 
2434
#: elf32-tic6x.c:3935
2415
2435
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2416
2436
msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
2417
2437
 
2418
 
#: elf32-tic6x.c:3960
 
2438
#: elf32-tic6x.c:3953
2419
2439
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2420
2440
msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
2421
2441
 
2495
2515
msgid "v850e2v3 architecture"
2496
2516
msgstr "arquitectura v850e2v3"
2497
2517
 
2498
 
#: elf32-vax.c:531
 
2518
#: elf32-vax.c:532
2499
2519
#, c-format
2500
2520
msgid " [nonpic]"
2501
2521
msgstr " [no pic]"
2502
2522
 
2503
 
#: elf32-vax.c:534
 
2523
#: elf32-vax.c:535
2504
2524
#, c-format
2505
2525
msgid " [d-float]"
2506
2526
msgstr " [flotante-d]"
2507
2527
 
2508
 
#: elf32-vax.c:537
 
2528
#: elf32-vax.c:538
2509
2529
#, c-format
2510
2530
msgid " [g-float]"
2511
2531
msgstr " [flotante-g]"
2512
2532
 
2513
 
#: elf32-vax.c:654
 
2533
#: elf32-vax.c:655
2514
2534
#, c-format
2515
2535
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2516
2536
msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
2517
2537
 
2518
 
#: elf32-vax.c:1587
 
2538
#: elf32-vax.c:1585
2519
2539
#, c-format
2520
2540
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2521
2541
msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
2522
2542
 
2523
 
#: elf32-vax.c:1714
 
2543
#: elf32-vax.c:1712
2524
2544
#, c-format
2525
2545
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2526
2546
msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
2527
2547
 
2528
 
#: elf32-vax.c:1720
 
2548
#: elf32-vax.c:1718
2529
2549
#, c-format
2530
2550
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2531
2551
msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
2532
2552
 
2533
 
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
 
2553
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
2534
2554
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2535
2555
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
2536
2556
 
2538
2558
msgid "%B(%A): invalid property table"
2539
2559
msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
2540
2560
 
2541
 
#: elf32-xtensa.c:2780
 
2561
#: elf32-xtensa.c:2777
2542
2562
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2543
2563
msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
2544
2564
 
2545
 
#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
 
2565
#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
2546
2566
msgid "dynamic relocation in read-only section"
2547
2567
msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
2548
2568
 
2549
 
#: elf32-xtensa.c:2956
 
2569
#: elf32-xtensa.c:2953
2550
2570
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2551
2571
msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
2552
2572
 
2553
 
#: elf32-xtensa.c:3173
 
2573
#: elf32-xtensa.c:3172
2554
2574
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2555
2575
msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
2556
2576
 
2557
 
#: elf32-xtensa.c:3486
 
2577
#: elf32-xtensa.c:3485
2558
2578
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2559
2579
msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
2560
2580
 
2561
 
#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
 
2581
#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
2562
2582
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2563
2583
msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
2564
2584
 
2565
 
#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
 
2585
#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
2566
2586
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2567
2587
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
2568
2588
 
2569
 
#: elf32-xtensa.c:7265
 
2589
#: elf32-xtensa.c:7264
2570
2590
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2571
2591
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
2572
2592
 
2573
 
#: elf32-xtensa.c:9024
 
2593
#: elf32-xtensa.c:9023
2574
2594
msgid "invalid relocation address"
2575
2595
msgstr "dirección de reubicación inválida"
2576
2596
 
2577
 
#: elf32-xtensa.c:9073
 
2597
#: elf32-xtensa.c:9072
2578
2598
msgid "overflow after relaxation"
2579
2599
msgstr "desbordamiento después de la relajación"
2580
2600
 
2581
 
#: elf32-xtensa.c:10205
 
2601
#: elf32-xtensa.c:10204
2582
2602
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2583
2603
msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
2584
2604
 
2586
2606
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2587
2607
msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
2588
2608
 
2589
 
#: elf64-alpha.c:2495
 
2609
#: elf64-alpha.c:2497
2590
2610
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2591
2611
msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
2592
2612
 
2593
 
#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
 
2613
#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
2594
2614
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2595
2615
msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
2596
2616
 
2597
 
#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
 
2617
#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
2598
2618
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2599
2619
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
2600
2620
 
2601
 
#: elf64-alpha.c:4458
 
2621
#: elf64-alpha.c:4453
2602
2622
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2603
2623
msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
2604
2624
 
2605
 
#: elf64-alpha.c:4483
 
2625
#: elf64-alpha.c:4478
2606
2626
msgid "<unknown>"
2607
2627
msgstr "<desconocido>"
2608
2628
 
2609
 
#: elf64-alpha.c:4488
 
2629
#: elf64-alpha.c:4483
2610
2630
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2611
2631
msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
2612
2632
 
2618
2638
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2619
2639
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
2620
2640
 
2621
 
#: elf64-alpha.c:4632
 
2641
#: elf64-alpha.c:4636
2622
2642
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2623
2643
msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
2624
2644
 
2625
 
#: elf64-alpha.c:4655
 
2645
#: elf64-alpha.c:4659
2626
2646
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2627
2647
msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
2628
2648
 
2629
 
#: elf64-hppa.c:2094
 
2649
#: elf64-hppa.c:2083
2630
2650
#, c-format
2631
2651
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2632
2652
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
2633
2653
 
2634
 
#: elf64-hppa.c:3292
2635
 
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2636
 
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
2637
 
 
2638
 
#: elf64-mmix.c:1177
 
2654
#: elf64-hppa.c:3275
 
2655
msgid "%B(%A+0x"
 
2656
msgstr "%B(%A+0x"
 
2657
 
 
2658
#: elf64-mmix.c:1034
 
2659
msgid ""
 
2660
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
 
2661
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
 
2662
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
 
2663
msgstr ""
 
2664
"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
 
2665
" es mmo ni ELF.  Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
 
2666
" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
 
2667
 
 
2668
#: elf64-mmix.c:1218
 
2669
msgid ""
 
2670
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
 
2671
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
 
2672
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
 
2673
msgstr ""
 
2674
"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
 
2675
" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
 
2676
" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"."
 
2677
 
 
2678
#: elf64-mmix.c:1244
2639
2679
#, c-format
2640
2680
msgid ""
2641
2681
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2644
2684
"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
2645
2685
" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
2646
2686
 
2647
 
#: elf64-mmix.c:1607
 
2687
#: elf64-mmix.c:1670
2648
2688
#, c-format
2649
2689
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2650
2690
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
2651
2691
 
2652
 
#: elf64-mmix.c:1612
 
2692
#: elf64-mmix.c:1675
2653
2693
#, c-format
2654
2694
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2655
2695
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
2656
2696
 
2657
 
#: elf64-mmix.c:1656
 
2697
#: elf64-mmix.c:1719
2658
2698
#, c-format
2659
2699
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2660
2700
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
2661
2701
 
2662
 
#: elf64-mmix.c:1661
 
2702
#: elf64-mmix.c:1724
2663
2703
#, c-format
2664
2704
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2665
2705
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
2666
2706
 
2667
 
#: elf64-mmix.c:1698
 
2707
#: elf64-mmix.c:1761
2668
2708
#, c-format
2669
2709
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2670
2710
msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
2671
2711
 
2672
 
#: elf64-mmix.c:1726
 
2712
#: elf64-mmix.c:1789
2673
2713
#, c-format
2674
2714
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
2675
2715
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
2676
2716
 
2677
 
#: elf64-mmix.c:2190
 
2717
#: elf64-mmix.c:2253
2678
2718
#, c-format
2679
2719
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2680
2720
msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
2681
2721
 
2682
 
#: elf64-mmix.c:2248
 
2722
#: elf64-mmix.c:2311
2683
2723
msgid "Register section has contents\n"
2684
2724
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
2685
2725
 
2686
 
#: elf64-mmix.c:2440
 
2726
#: elf64-mmix.c:2503
2687
2727
#, c-format
2688
2728
msgid ""
2689
2729
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2692
2732
"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
2693
2733
"  Por favor reporte este bicho."
2694
2734
 
2695
 
#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
2696
 
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2697
 
msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
2698
 
 
2699
 
#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
2700
 
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2701
 
msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
2702
 
 
2703
 
#: elf64-ppc.c:4160
2704
 
msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
2705
 
msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
2706
 
 
2707
 
#: elf64-ppc.c:6484
2708
 
#, c-format
2709
 
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2710
 
msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
2711
 
 
2712
 
#: elf64-ppc.c:6912
2713
 
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2714
 
msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
2715
 
 
2716
 
#: elf64-ppc.c:6996
 
2735
#: elf64-ppc.c:4185
 
2736
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
 
2737
msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
 
2738
 
 
2739
#: elf64-ppc.c:6518
 
2740
msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
 
2741
msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
 
2742
 
 
2743
#: elf64-ppc.c:6788
 
2744
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
 
2745
msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE"
 
2746
 
 
2747
#: elf64-ppc.c:6992
 
2748
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
 
2749
msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
 
2750
 
 
2751
#: elf64-ppc.c:7076
2717
2752
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2718
2753
msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
2719
2754
 
2720
 
#: elf64-ppc.c:7005
 
2755
#: elf64-ppc.c:7085
2721
2756
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2722
2757
msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
2723
2758
 
2724
 
#: elf64-ppc.c:7026
 
2759
#: elf64-ppc.c:7106
2725
2760
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2726
2761
msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
2727
2762
 
2728
 
#: elf64-ppc.c:7584
 
2763
#: elf64-ppc.c:7664
2729
2764
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2730
2765
msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
2731
2766
 
2732
 
#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
 
2767
#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
2733
2768
#, c-format
2734
2769
msgid "%s defined on removed toc entry"
2735
2770
msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
2736
2771
 
2737
 
#: elf64-ppc.c:9474
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
2740
 
msgstr "no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
2741
 
 
2742
 
#: elf64-ppc.c:9556
2743
 
#, c-format
2744
 
msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
2745
 
msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
2746
 
 
2747
 
#: elf64-ppc.c:9615
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "can't find branch stub `%s'\n"
2750
 
msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
2751
 
 
2752
 
#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
2753
 
#, c-format
2754
 
msgid "linkage table error against `%s'\n"
2755
 
msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
2756
 
 
2757
 
#: elf64-ppc.c:9993
2758
 
#, c-format
2759
 
msgid "can't build branch stub `%s'\n"
2760
 
msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
2761
 
 
2762
 
#: elf64-ppc.c:10814
 
2772
#: elf64-ppc.c:8521
 
2773
msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
 
2774
msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n"
 
2775
 
 
2776
#: elf64-ppc.c:9598
 
2777
msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
 
2778
msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
 
2779
 
 
2780
#: elf64-ppc.c:9680
 
2781
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
 
2782
msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
 
2783
 
 
2784
#: elf64-ppc.c:9739
 
2785
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
 
2786
msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
 
2787
 
 
2788
#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
 
2789
msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
 
2790
msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
 
2791
 
 
2792
#: elf64-ppc.c:10126
 
2793
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
 
2794
msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
 
2795
 
 
2796
#: elf64-ppc.c:10941
2763
2797
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2764
2798
msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
2765
2799
 
2766
 
#: elf64-ppc.c:11457
2767
 
msgid "stubs don't match calculated size\n"
2768
 
msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
2769
 
 
2770
 
#: elf64-ppc.c:11469
 
2800
#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
 
2801
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
 
2802
msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
 
2803
 
 
2804
#: elf64-ppc.c:11744
 
2805
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
 
2806
msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
 
2807
 
 
2808
#: elf64-ppc.c:11756
2771
2809
#, c-format
2772
2810
msgid ""
2773
2811
"linker stubs in %u group%s\n"
2784
2822
"  ajuste toc long %lu\n"
2785
2823
"  llamada plt     %lu"
2786
2824
 
2787
 
#: elf64-ppc.c:11819
2788
 
msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
2789
 
msgstr "%H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
2790
 
 
2791
 
#: elf64-ppc.c:11820
2792
 
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2793
 
msgstr "%H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
2794
 
 
2795
 
#: elf64-ppc.c:12318
2796
 
msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2797
 
msgstr "%H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
2798
 
 
2799
 
#: elf64-ppc.c:12324
2800
 
msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
2801
 
msgstr "%H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
2802
 
 
2803
 
#: elf64-ppc.c:13041
2804
 
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2805
 
msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
2806
 
 
2807
 
#: elf64-ppc.c:13218
2808
 
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
2809
 
msgstr "%H: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %u\n"
2810
 
 
2811
 
#: elf64-sh64.c:1682
 
2825
#: elf64-ppc.c:12042
 
2826
msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
 
2827
msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
 
2828
 
 
2829
#: elf64-ppc.c:12043
 
2830
msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
 
2831
msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
 
2832
 
 
2833
#: elf64-ppc.c:12556
 
2834
msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
 
2835
msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
 
2836
 
 
2837
#: elf64-ppc.c:12562
 
2838
msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
 
2839
msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
 
2840
 
 
2841
#: elf64-ppc.c:13286
 
2842
msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
 
2843
msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
 
2844
 
 
2845
#: elf64-ppc.c:13446
 
2846
msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
 
2847
msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n"
 
2848
 
 
2849
#: elf64-sh64.c:1686
2812
2850
#, c-format
2813
2851
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2814
2852
msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
2815
2853
 
2816
 
#: elf64-sparc.c:445
 
2854
#: elf64-sparc.c:446
2817
2855
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2818
2856
msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
2819
2857
 
2820
 
#: elf64-sparc.c:465
 
2858
#: elf64-sparc.c:466
2821
2859
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2822
2860
msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
2823
2861
 
2824
 
#: elf64-sparc.c:488
 
2862
#: elf64-sparc.c:489
2825
2863
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2826
2864
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
2827
2865
 
2828
 
#: elf64-sparc.c:533
 
2866
#: elf64-sparc.c:534
2829
2867
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2830
2868
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
2831
2869
 
2832
 
#: elf64-sparc.c:686
 
2870
#: elf64-sparc.c:687
2833
2871
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2834
2872
msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
2835
2873
 
2836
 
#: elf64-x86-64.c:1236
 
2874
#: elf64-x86-64.c:1427
2837
2875
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2838
2876
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
2839
2877
 
2840
 
#: elf64-x86-64.c:1465
 
2878
#: elf64-x86-64.c:1656
2841
2879
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2842
2880
msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
2843
2881
 
2844
 
#: elf64-x86-64.c:2934
 
2882
#: elf64-x86-64.c:3150
2845
2883
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2846
2884
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
2847
2885
 
2848
 
#: elf64-x86-64.c:3193
 
2886
#: elf64-x86-64.c:3411
2849
2887
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2850
2888
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
2851
2889
 
2852
 
#: elf64-x86-64.c:3305
 
2890
#: elf64-x86-64.c:3523
2853
2891
msgid "; recompile with -fPIC"
2854
2892
msgstr "; recompile con -fPIC"
2855
2893
 
2856
 
#: elf64-x86-64.c:3310
 
2894
#: elf64-x86-64.c:3528
2857
2895
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2858
2896
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
2859
2897
 
2860
 
#: elf64-x86-64.c:3312
 
2898
#: elf64-x86-64.c:3530
2861
2899
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2862
2900
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
2863
2901
 
2864
 
#: elfcode.h:827
 
2902
#: elfcode.h:767
2865
2903
#, c-format
2866
2904
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2867
2905
msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
2868
2906
 
2869
 
#: elfcode.h:1237
 
2907
#: elfcode.h:1177
2870
2908
#, c-format
2871
2909
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2872
2910
msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
2873
2911
 
2874
 
#: elfcode.h:1491
 
2912
#: elfcode.h:1431
2875
2913
#, c-format
2876
2914
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2877
2915
msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
2880
2918
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2881
2919
msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
2882
2920
 
2883
 
#: elflink.c:1119
 
2921
#: elflink.c:1117
2884
2922
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2885
2923
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
2886
2924
 
2887
 
#: elflink.c:1123
 
2925
#: elflink.c:1121
2888
2926
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2889
2927
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2890
2928
 
2891
 
#: elflink.c:1127
 
2929
#: elflink.c:1125
2892
2930
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2893
2931
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2894
2932
 
2895
 
#: elflink.c:1131
 
2933
#: elflink.c:1129
2896
2934
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2897
2935
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
2898
2936
 
2899
 
#: elflink.c:1764
 
2937
#: elflink.c:1762
2900
2938
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2901
2939
msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
2902
2940
 
2903
 
#: elflink.c:2077
 
2941
#: elflink.c:2063
2904
2942
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2905
2943
msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
2906
2944
 
2907
 
#: elflink.c:2167
 
2945
#: elflink.c:2154
2908
2946
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2909
2947
msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
2910
2948
 
2911
 
#: elflink.c:2178
 
2949
#: elflink.c:2165
2912
2950
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2913
2951
msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
2914
2952
 
2915
 
#: elflink.c:2368
 
2953
#: elflink.c:2355
2916
2954
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2917
2955
msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
2918
2956
 
2919
 
#: elflink.c:2663
 
2957
#: elflink.c:2639
2920
2958
#, c-format
2921
2959
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2922
2960
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
2923
2961
 
2924
 
#: elflink.c:3421
 
2962
#: elflink.c:3391
2925
2963
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2926
2964
msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
2927
2965
 
2928
 
#: elflink.c:4067
 
2966
#: elflink.c:4037
2929
2967
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2930
2968
msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
2931
2969
 
2932
 
#: elflink.c:4103
 
2970
#: elflink.c:4073
2933
2971
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2934
2972
msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
2935
2973
 
2936
 
#: elflink.c:4299
 
2974
#: elflink.c:4269
2937
2975
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2938
2976
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
2939
2977
 
2940
 
#: elflink.c:4305
 
2978
#: elflink.c:4275
2941
2979
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2942
2980
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
2943
2981
 
2944
 
#: elflink.c:4320
 
2982
#: elflink.c:4290
2945
2983
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2946
2984
msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
2947
2985
 
2948
 
#: elflink.c:4489
 
2986
#: elflink.c:4463
2949
2987
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2950
2988
msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
2951
2989
 
2952
 
#: elflink.c:4492
 
2990
#: elflink.c:4466
2953
2991
msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2954
2992
msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
2955
2993
 
2956
 
#: elflink.c:5795
 
2994
#: elflink.c:5781
2957
2995
#, c-format
2958
2996
msgid "%s: undefined version: %s"
2959
2997
msgstr "%s: versión sin definir: %s"
2960
2998
 
2961
 
#: elflink.c:5863
 
2999
#: elflink.c:5849
2962
3000
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2963
3001
msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
2964
3002
 
2965
 
#: elflink.c:7617
 
3003
#: elflink.c:7604
2966
3004
#, c-format
2967
3005
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2968
3006
msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
2969
3007
 
2970
 
#: elflink.c:7771
 
3008
#: elflink.c:7758
2971
3009
#, c-format
2972
3010
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2973
3011
msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
2974
3012
 
2975
 
#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
 
3013
#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
2976
3014
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2977
3015
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
2978
3016
 
2979
 
#: elflink.c:8141 elflink.c:8195
 
3017
#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
2980
3018
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2981
3019
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
2982
3020
 
2983
 
#: elflink.c:8246
 
3021
#: elflink.c:8233
2984
3022
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2985
3023
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
2986
3024
 
2987
 
#: elflink.c:8439
 
3025
#: elflink.c:8426
2988
3026
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2989
3027
msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
2990
3028
 
2991
 
#: elflink.c:8686
 
3029
#: elflink.c:8675
2992
3030
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2993
3031
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
2994
3032
 
2995
 
#: elflink.c:8688
 
3033
#: elflink.c:8677
2996
3034
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2997
3035
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
2998
3036
 
2999
 
#: elflink.c:8690
 
3037
#: elflink.c:8679
3000
3038
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3001
3039
msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
3002
3040
 
3003
 
#: elflink.c:8785
 
3041
#: elflink.c:8776
3004
3042
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3005
3043
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
3006
3044
 
3007
 
#: elflink.c:8908
 
3045
#: elflink.c:8899
3008
3046
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3009
3047
msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
3010
3048
 
3011
 
#: elflink.c:8910
 
3049
#: elflink.c:8901
3012
3050
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3013
3051
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
3014
3052
 
3015
 
#: elflink.c:8912
 
3053
#: elflink.c:8903
3016
3054
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3017
3055
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
3018
3056
 
3019
 
#: elflink.c:9441
 
3057
#: elflink.c:9432
3020
3058
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3021
3059
msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
3022
3060
 
3023
 
#: elflink.c:9488
 
3061
#: elflink.c:9479
3024
3062
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3025
3063
msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
3026
3064
 
3027
 
#: elflink.c:10223
 
3065
#: elflink.c:10214
3028
3066
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3029
3067
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
3030
3068
 
3031
 
#: elflink.c:10228
 
3069
#: elflink.c:10219
3032
3070
#, c-format
3033
3071
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3034
3072
msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
3035
3073
 
3036
 
#: elflink.c:10793
 
3074
#: elflink.c:10784
3037
3075
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3038
3076
msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
3039
3077
 
3040
 
#: elflink.c:11104 elflink.c:11148
 
3078
#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
3041
3079
msgid "%B: could not find output section %s"
3042
3080
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
3043
3081
 
3044
 
#: elflink.c:11109
 
3082
#: elflink.c:11098
3045
3083
#, c-format
3046
3084
msgid "warning: %s section has zero size"
3047
3085
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
3048
3086
 
3049
 
#: elflink.c:11214
 
3087
#: elflink.c:11143
 
3088
#, c-format
 
3089
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
 
3090
msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota"
 
3091
 
 
3092
#: elflink.c:11212
 
3093
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
 
3094
msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n"
 
3095
 
 
3096
#: elflink.c:11215
3050
3097
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3051
3098
msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
3052
3099
 
3053
 
#: elflink.c:11401
 
3100
#: elflink.c:11402
3054
3101
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3055
3102
msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
3056
3103
 
3057
 
#: elflink.c:11750
 
3104
#: elflink.c:11792
3058
3105
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3059
3106
msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
3060
3107
 
3061
 
#: elflink.c:11962
 
3108
#: elflink.c:11998
3062
3109
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3063
3110
msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
3064
3111
 
3065
 
#: elflink.c:12511
3066
 
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
3067
 
msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
3068
 
 
3069
 
#: elflink.c:12518 elflink.c:12525
3070
 
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
3071
 
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
3072
 
 
3073
 
#: elflink.c:12533 elflink.c:12538
3074
 
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
3075
 
msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
3076
 
 
3077
 
#: elflink.c:12542
3078
 
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
3079
 
msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
3080
 
 
3081
 
#: elflink.c:12643 linker.c:3086
3082
 
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3083
 
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3084
 
 
3085
 
#: elfxx-mips.c:1221
 
3112
#: elflink.c:12277
 
3113
#, c-format
 
3114
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
 
3115
msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
 
3116
 
 
3117
#: elfxx-mips.c:1234
3086
3118
msgid "static procedure (no name)"
3087
3119
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
3088
3120
 
3089
 
#: elfxx-mips.c:5628
 
3121
#: elfxx-mips.c:5259
 
3122
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
 
3123
msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
 
3124
 
 
3125
#: elfxx-mips.c:5856
3090
3126
msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3091
3127
msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
3092
3128
 
3093
 
#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
 
3129
#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
3094
3130
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3095
3131
msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
3096
3132
 
3097
 
#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
 
3133
#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
3098
3134
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3099
3135
msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
3100
3136
 
3101
 
#: elfxx-mips.c:7516
 
3137
#: elfxx-mips.c:7749
3102
3138
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3103
3139
msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
3104
3140
 
3105
 
#: elfxx-mips.c:7556
 
3141
#: elfxx-mips.c:7801
3106
3142
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3107
3143
msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
3108
3144
 
3109
 
#: elfxx-mips.c:7678
 
3145
#: elfxx-mips.c:7930
3110
3146
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3111
3147
msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
3112
3148
 
3113
 
#: elfxx-mips.c:8372
 
3149
#: elfxx-mips.c:8645
3114
3150
#, c-format
3115
3151
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3116
3152
msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
3117
3153
 
3118
 
#: elfxx-mips.c:9075
 
3154
#: elfxx-mips.c:9347
3119
3155
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3120
3156
msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
3121
3157
 
3122
 
#: elfxx-mips.c:9214
 
3158
#: elfxx-mips.c:9486
3123
3159
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3124
3160
msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
3125
3161
 
3126
 
#: elfxx-mips.c:12038
 
3162
#: elfxx-mips.c:9505
 
3163
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 
3164
msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word"
 
3165
 
 
3166
#: elfxx-mips.c:13266
3127
3167
#, c-format
3128
3168
msgid "%s: illegal section name `%s'"
3129
3169
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
3130
3170
 
3131
 
#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
 
3171
#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
3132
3172
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3133
3173
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
3134
3174
 
3135
 
#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
 
3175
#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
3136
3176
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3137
3177
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
3138
3178
 
3139
 
#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
 
3179
#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
3140
3180
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3141
3181
msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
3142
3182
 
3143
 
#: elfxx-mips.c:12533
 
3183
#: elfxx-mips.c:13761
3144
3184
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3145
3185
msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
3146
3186
 
3147
 
#: elfxx-mips.c:12544
 
3187
#: elfxx-mips.c:13772
3148
3188
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3149
3189
msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
3150
3190
 
3151
 
#: elfxx-mips.c:12628
 
3191
#: elfxx-mips.c:13856
3152
3192
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3153
3193
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
3154
3194
 
3155
 
#: elfxx-mips.c:12645
 
3195
#: elfxx-mips.c:13873
3156
3196
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3157
3197
msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
3158
3198
 
3159
 
#: elfxx-mips.c:12673
 
3199
#: elfxx-mips.c:13901
3160
3200
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3161
3201
msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3162
3202
 
3163
 
#: elfxx-mips.c:12696
 
3203
#: elfxx-mips.c:13924
3164
3204
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3165
3205
msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3166
3206
 
3167
 
#: elfxx-mips.c:12860
 
3207
#: elfxx-mips.c:13948
 
3208
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 
3209
msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
3210
 
 
3211
#: elfxx-mips.c:14106
3168
3212
#, c-format
3169
3213
msgid " [abi=O32]"
3170
3214
msgstr " [abi=O32]"
3171
3215
 
3172
 
#: elfxx-mips.c:12862
 
3216
#: elfxx-mips.c:14108
3173
3217
#, c-format
3174
3218
msgid " [abi=O64]"
3175
3219
msgstr " [abi=O64]"
3176
3220
 
3177
 
#: elfxx-mips.c:12864
 
3221
#: elfxx-mips.c:14110
3178
3222
#, c-format
3179
3223
msgid " [abi=EABI32]"
3180
3224
msgstr " [abi=EABI32]"
3181
3225
 
3182
 
#: elfxx-mips.c:12866
 
3226
#: elfxx-mips.c:14112
3183
3227
#, c-format
3184
3228
msgid " [abi=EABI64]"
3185
3229
msgstr " [abi=EABI64]"
3186
3230
 
3187
 
#: elfxx-mips.c:12868
 
3231
#: elfxx-mips.c:14114
3188
3232
#, c-format
3189
3233
msgid " [abi unknown]"
3190
3234
msgstr " [abi desconocido]"
3191
3235
 
3192
 
#: elfxx-mips.c:12870
 
3236
#: elfxx-mips.c:14116
3193
3237
#, c-format
3194
3238
msgid " [abi=N32]"
3195
3239
msgstr " [abi=N32]"
3196
3240
 
3197
 
#: elfxx-mips.c:12872
 
3241
#: elfxx-mips.c:14118
3198
3242
#, c-format
3199
3243
msgid " [abi=64]"
3200
3244
msgstr " [abi=64]"
3201
3245
 
3202
 
#: elfxx-mips.c:12874
 
3246
#: elfxx-mips.c:14120
3203
3247
#, c-format
3204
3248
msgid " [no abi set]"
3205
3249
msgstr " [no hay conjunto abi]"
3206
3250
 
3207
 
#: elfxx-mips.c:12895
 
3251
#: elfxx-mips.c:14141
3208
3252
#, c-format
3209
3253
msgid " [unknown ISA]"
3210
3254
msgstr " [ISA desconocido]"
3211
3255
 
3212
 
#: elfxx-mips.c:12906
 
3256
#: elfxx-mips.c:14155
3213
3257
#, c-format
3214
3258
msgid " [not 32bitmode]"
3215
3259
msgstr " [no es modo 32bit]"
3216
3260
 
3217
 
#: elfxx-sparc.c:595
 
3261
#: elfxx-sparc.c:596
3218
3262
#, c-format
3219
3263
msgid "invalid relocation type %d"
3220
3264
msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
3221
3265
 
3222
 
#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
 
3266
#: elfxx-tilegx.c:3952
 
3267
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
 
3268
msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
 
3269
 
 
3270
#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
3223
3271
#, c-format
3224
3272
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3225
3273
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
3226
3274
 
3227
 
#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
 
3275
#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
3228
3276
#, c-format
3229
3277
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3230
3278
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
3231
3279
 
3232
 
#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3233
 
#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
 
3280
#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
 
3281
#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
3234
3282
#, c-format
3235
3283
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3236
3284
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
3237
3285
 
3238
 
#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
 
3286
#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
3239
3287
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3240
3288
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
3241
3289
 
3306
3354
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3307
3355
msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
3308
3356
 
 
3357
#: libbfd.c:1012
 
3358
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 
3359
msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
3360
 
 
3361
#: libbfd.c:1014
 
3362
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 
3363
msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
3364
 
3309
3365
#: libbfd.c:1043
3310
3366
#, c-format
3311
3367
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3316
3372
msgid "Deprecated %s called\n"
3317
3373
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
3318
3374
 
3319
 
#: linker.c:1859
 
3375
#: linker.c:1872
3320
3376
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3321
3377
msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
3322
3378
 
3323
 
#: linker.c:2726
 
3379
#: linker.c:2736
3324
3380
#, c-format
3325
3381
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3326
3382
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
3327
3383
 
3328
 
#: linker.c:3053
3329
 
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3330
 
msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
3331
 
 
3332
 
#: linker.c:3067
3333
 
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3334
 
msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
3335
 
 
3336
 
#: mach-o.c:381
 
3384
#: linker.c:3021
 
3385
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
 
3386
msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
3387
 
 
3388
#: linker.c:3030 linker.c:3039
 
3389
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
 
3390
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
 
3391
 
 
3392
#: linker.c:3047 linker.c:3052
 
3393
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
 
3394
msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
 
3395
 
 
3396
#: linker.c:3056
 
3397
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
 
3398
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
 
3399
 
 
3400
#: mach-o.c:407
3337
3401
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3338
3402
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
3339
3403
 
3340
 
#: mach-o.c:1253
 
3404
#: mach-o.c:1301
3341
3405
#, c-format
3342
3406
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3343
3407
msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
3344
3408
 
3345
 
#: mach-o.c:1654
 
3409
#: mach-o.c:1789
3346
3410
#, c-format
3347
3411
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3348
3412
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
3349
3413
 
3350
 
#: mach-o.c:1671
 
3414
#: mach-o.c:1807
3351
3415
#, c-format
3352
 
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
3353
 
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre de símbolo fuera de rango (%lu >= %lu)"
 
3416
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
 
3417
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)"
3354
3418
 
3355
 
#: mach-o.c:1756
 
3419
#: mach-o.c:1892
3356
3420
#, c-format
3357
3421
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3358
3422
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
3359
3423
 
3360
 
#: mach-o.c:1764
 
3424
#: mach-o.c:1900
3361
3425
#, c-format
3362
3426
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3363
3427
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
3364
3428
 
3365
 
#: mach-o.c:1770
 
3429
#: mach-o.c:1906
3366
3430
#, c-format
3367
3431
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3368
3432
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
3369
3433
 
3370
 
#: mach-o.c:1840
 
3434
#: mach-o.c:1979
3371
3435
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3372
3436
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
3373
3437
 
3374
 
#: mach-o.c:1874
 
3438
#: mach-o.c:2014
3375
3439
#, c-format
3376
3440
msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3377
3441
msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
3378
3442
 
3379
 
#: mach-o.c:2556
 
3443
#: mach-o.c:2734
3380
3444
#, c-format
3381
3445
msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3382
3446
msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
3383
3447
 
3384
 
#: mach-o.c:2736
 
3448
#: mach-o.c:2915
3385
3449
#, c-format
3386
3450
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3387
3451
msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
3388
3452
 
3389
 
#: mach-o.c:2832
 
3453
#: mach-o.c:3011
3390
3454
#, c-format
3391
3455
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3392
3456
msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido"
3393
3457
 
3394
 
#: mach-o.c:3402
 
3458
#: mach-o.c:3577
3395
3459
msgid "Mach-O header:\n"
3396
3460
msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
3397
3461
 
3398
 
#: mach-o.c:3403
 
3462
#: mach-o.c:3578
3399
3463
#, c-format
3400
3464
msgid " magic     : %08lx\n"
3401
3465
msgstr " magic     : %08lx\n"
3402
3466
 
3403
 
#: mach-o.c:3404
 
3467
#: mach-o.c:3579
3404
3468
#, c-format
3405
3469
msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
3406
3470
msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
3407
3471
 
3408
 
#: mach-o.c:3406
 
3472
#: mach-o.c:3581
3409
3473
#, c-format
3410
3474
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3411
3475
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
3412
3476
 
3413
 
#: mach-o.c:3407
 
3477
#: mach-o.c:3582
3414
3478
#, c-format
3415
3479
msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
3416
3480
msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
3417
3481
 
3418
 
#: mach-o.c:3410
 
3482
#: mach-o.c:3585
3419
3483
#, c-format
3420
3484
msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3421
3485
msgstr " nordenes  : %08lx (%lu)\n"
3422
3486
 
3423
 
#: mach-o.c:3411
 
3487
#: mach-o.c:3586
3424
3488
#, c-format
3425
3489
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3426
3490
msgstr " tamordenes: %08lx\n"
3427
3491
 
3428
 
#: mach-o.c:3412
 
3492
#: mach-o.c:3587
3429
3493
#, c-format
3430
3494
msgid " flags     : %08lx ("
3431
3495
msgstr " opciones  : %08lx ("
3432
3496
 
3433
 
#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
 
3497
#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
3434
3498
msgid ")\n"
3435
3499
msgstr ")\n"
3436
3500
 
3437
 
#: mach-o.c:3415
 
3501
#: mach-o.c:3590
3438
3502
#, c-format
3439
3503
msgid " reserved  : %08x\n"
3440
3504
msgstr " reservado : %08x\n"
3441
3505
 
3442
 
#: mach-o.c:3425
 
3506
#: mach-o.c:3600
3443
3507
msgid "Segments and Sections:\n"
3444
3508
msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
3445
3509
 
3446
 
#: mach-o.c:3426
 
3510
#: mach-o.c:3601
3447
3511
msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
3448
3512
msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
3449
3513
 
3607
3671
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3608
3672
msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
3609
3673
 
3610
 
#: pef.c:519
 
3674
#: pef.c:520
3611
3675
#, c-format
3612
3676
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3613
3677
msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
3645
3709
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3646
3710
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
3647
3711
 
3648
 
#: peicode.h:1162
 
3712
#: peicode.h:1166
3649
3713
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3650
3714
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
3651
3715
 
3652
 
#: peicode.h:1174
 
3716
#: peicode.h:1178
3653
3717
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3654
3718
msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
3655
3719
 
3656
 
#: peicode.h:1192
 
3720
#: peicode.h:1196
3657
3721
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3658
3722
msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
3659
3723
 
3660
 
#: peicode.h:1223
 
3724
#: peicode.h:1227
3661
3725
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3662
3726
msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
3663
3727
 
3714
3778
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3715
3779
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
3716
3780
 
 
3781
#: reloc.c:6160
 
3782
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
 
3783
msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n"
 
3784
 
3717
3785
#: rs6000-core.c:448
3718
3786
#, c-format
3719
3787
msgid "%s: warning core file truncated"
3817
3885
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3818
3886
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
3819
3887
 
3820
 
#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
 
3888
#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
3821
3889
#, c-format
3822
3890
msgid "Size error in section %s"
3823
3891
msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
3824
3892
 
3825
 
#: vms-alpha.c:3992
 
3893
#: vms-alpha.c:3991
3826
3894
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3827
3895
msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
3828
3896
 
3829
 
#: vms-alpha.c:4040
 
3897
#: vms-alpha.c:4036
3830
3898
#, c-format
3831
3899
msgid "Unhandled relocation %s"
3832
3900
msgstr "Reubicación %s sin manejar"
3833
3901
 
3834
 
#: vms-alpha.c:4330
 
3902
#: vms-alpha.c:4326
3835
3903
#, c-format
3836
3904
msgid "unknown source command %d"
3837
3905
msgstr "orden fuente %d desconocida"
3838
3906
 
3839
 
#: vms-alpha.c:4391
 
3907
#: vms-alpha.c:4387
3840
3908
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3841
3909
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
3842
3910
 
3843
 
#: vms-alpha.c:4397
 
3911
#: vms-alpha.c:4393
3844
3912
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3845
3913
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
3846
3914
 
3847
 
#: vms-alpha.c:4403
 
3915
#: vms-alpha.c:4399
3848
3916
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3849
3917
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
3850
3918
 
3851
 
#: vms-alpha.c:4409
 
3919
#: vms-alpha.c:4405
3852
3920
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3853
3921
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
3854
3922
 
3855
 
#: vms-alpha.c:4415
 
3923
#: vms-alpha.c:4411
3856
3924
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3857
3925
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
3858
3926
 
3859
 
#: vms-alpha.c:4442
 
3927
#: vms-alpha.c:4438
3860
3928
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3861
3929
msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
3862
3930
 
3863
 
#: vms-alpha.c:4448
 
3931
#: vms-alpha.c:4444
3864
3932
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3865
3933
msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
3866
3934
 
3867
 
#: vms-alpha.c:4454
 
3935
#: vms-alpha.c:4450
3868
3936
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3869
3937
msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
3870
3938
 
3871
 
#: vms-alpha.c:4460
 
3939
#: vms-alpha.c:4456
3872
3940
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3873
3941
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
3874
3942
 
3875
 
#: vms-alpha.c:4503
 
3943
#: vms-alpha.c:4499
3876
3944
#, c-format
3877
3945
msgid "unknown line command %d"
3878
3946
msgstr "orden de línea %d desconocida"
3879
3947
 
3880
 
#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
3881
 
#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
 
3948
#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
 
3949
#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
3882
3950
#, c-format
3883
3951
msgid "Unknown reloc %s + %s"
3884
3952
msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
3885
3953
 
3886
 
#: vms-alpha.c:5093
 
3954
#: vms-alpha.c:5089
3887
3955
#, c-format
3888
3956
msgid "Unknown reloc %s"
3889
3957
msgstr "Reubicación %s desconocida"
3890
3958
 
3891
 
#: vms-alpha.c:5106
 
3959
#: vms-alpha.c:5102
3892
3960
msgid "Invalid section index in ETIR"
3893
3961
msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
3894
3962
 
3895
 
#: vms-alpha.c:5153
 
3963
#: vms-alpha.c:5109
 
3964
msgid "Relocation for non-REL psect"
 
3965
msgstr "Reubicación para psect que no es REL"
 
3966
 
 
3967
#: vms-alpha.c:5156
3896
3968
#, c-format
3897
3969
msgid "Unknown symbol in command %s"
3898
3970
msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
3899
3971
 
3900
 
#: vms-alpha.c:5668
 
3972
#: vms-alpha.c:5671
3901
3973
#, c-format
3902
3974
msgid "  EMH %u (len=%u): "
3903
3975
msgstr "  EMH %u (lon=%u): "
3904
3976
 
3905
 
#: vms-alpha.c:5677
 
3977
#: vms-alpha.c:5680
3906
3978
#, c-format
3907
3979
msgid "Module header\n"
3908
3980
msgstr "Encabezado de módulo\n"
3909
3981
 
3910
 
#: vms-alpha.c:5678
 
3982
#: vms-alpha.c:5681
3911
3983
#, c-format
3912
3984
msgid "   structure level: %u\n"
3913
3985
msgstr "   nivel estruct  : %u\n"
3914
3986
 
3915
 
#: vms-alpha.c:5679
 
3987
#: vms-alpha.c:5682
3916
3988
#, c-format
3917
3989
msgid "   max record size: %u\n"
3918
3990
msgstr "   tam reg máximo : %u\n"
3919
3991
 
3920
 
#: vms-alpha.c:5682
 
3992
#: vms-alpha.c:5685
3921
3993
#, c-format
3922
3994
msgid "   module name    : %.*s\n"
3923
3995
msgstr "   nombre módulo  : %.*s\n"
3924
3996
 
3925
 
#: vms-alpha.c:5684
 
3997
#: vms-alpha.c:5687
3926
3998
#, c-format
3927
3999
msgid "   module version : %.*s\n"
3928
4000
msgstr "   versión módulo : %.*s\n"
3929
4001
 
3930
 
#: vms-alpha.c:5686
 
4002
#: vms-alpha.c:5689
3931
4003
#, c-format
3932
4004
msgid "   compile date   : %.17s\n"
3933
4005
msgstr "   fecha compil   : %.17s\n"
3934
4006
 
3935
 
#: vms-alpha.c:5691
 
4007
#: vms-alpha.c:5694
3936
4008
#, c-format
3937
4009
msgid "Language Processor Name\n"
3938
4010
msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
3939
4011
 
3940
 
#: vms-alpha.c:5692
 
4012
#: vms-alpha.c:5695
3941
4013
#, c-format
3942
4014
msgid "   language name: %.*s\n"
3943
4015
msgstr "   nombre lenguaje: %.*s\n"
3944
4016
 
3945
 
#: vms-alpha.c:5699
 
4017
#: vms-alpha.c:5702
3946
4018
#, c-format
3947
4019
msgid "Source Files Header\n"
3948
4020
msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
3949
4021
 
3950
 
#: vms-alpha.c:5700
 
4022
#: vms-alpha.c:5703
3951
4023
#, c-format
3952
4024
msgid "   file: %.*s\n"
3953
4025
msgstr "   fichero: %.*s\n"
3954
4026
 
3955
 
#: vms-alpha.c:5707
 
4027
#: vms-alpha.c:5710
3956
4028
#, c-format
3957
4029
msgid "Title Text Header\n"
3958
4030
msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
3959
4031
 
3960
 
#: vms-alpha.c:5708
 
4032
#: vms-alpha.c:5711
3961
4033
#, c-format
3962
4034
msgid "   title: %.*s\n"
3963
4035
msgstr "   título: %.*s\n"
3964
4036
 
3965
 
#: vms-alpha.c:5715
 
4037
#: vms-alpha.c:5718
3966
4038
#, c-format
3967
4039
msgid "Copyright Header\n"
3968
4040
msgstr "Encabezado de Copyright\n"
3969
4041
 
3970
 
#: vms-alpha.c:5716
 
4042
#: vms-alpha.c:5719
3971
4043
#, c-format
3972
4044
msgid "   copyright: %.*s\n"
3973
4045
msgstr "   copyright: %.*s\n"
3974
4046
 
3975
 
#: vms-alpha.c:5722
 
4047
#: vms-alpha.c:5725
3976
4048
#, c-format
3977
4049
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3978
4050
msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
3979
4051
 
3980
 
#: vms-alpha.c:5732
 
4052
#: vms-alpha.c:5735
3981
4053
#, c-format
3982
4054
msgid "  EEOM (len=%u):\n"
3983
4055
msgstr "  EEOM (lon=%u):\n"
3984
4056
 
3985
 
#: vms-alpha.c:5733
 
4057
#: vms-alpha.c:5736
3986
4058
#, c-format
3987
4059
msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
3988
4060
msgstr "   número de pares de enlace cond: %u\n"
3989
4061
 
3990
 
#: vms-alpha.c:5735
 
4062
#: vms-alpha.c:5738
3991
4063
#, c-format
3992
4064
msgid "   completion code: %u\n"
3993
4065
msgstr "   código de completado: %u\n"
3994
4066
 
3995
 
#: vms-alpha.c:5739
 
4067
#: vms-alpha.c:5742
3996
4068
#, c-format
3997
4069
msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
3998
4070
msgstr "   ops dirección transf: 0x%02x\n"
3999
4071
 
4000
 
#: vms-alpha.c:5740
 
4072
#: vms-alpha.c:5743
4001
4073
#, c-format
4002
4074
msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4003
4075
msgstr "   psect dirección transf: %u\n"
4004
4076
 
4005
 
#: vms-alpha.c:5742
 
4077
#: vms-alpha.c:5745
4006
4078
#, c-format
4007
4079
msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4008
4080
msgstr "   dirección transf   : 0x%08x\n"
4009
4081
 
4010
 
#: vms-alpha.c:5751
 
4082
#: vms-alpha.c:5754
4011
4083
msgid " WEAK"
4012
4084
msgstr " WEAK"
4013
4085
 
4014
 
#: vms-alpha.c:5753
 
4086
#: vms-alpha.c:5756
4015
4087
msgid " DEF"
4016
4088
msgstr " DEF"
4017
4089
 
4018
 
#: vms-alpha.c:5755
 
4090
#: vms-alpha.c:5758
4019
4091
msgid " UNI"
4020
4092
msgstr " UNI"
4021
4093
 
4022
 
#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
 
4094
#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4023
4095
msgid " REL"
4024
4096
msgstr " REL"
4025
4097
 
4026
 
#: vms-alpha.c:5759
 
4098
#: vms-alpha.c:5762
4027
4099
msgid " COMM"
4028
4100
msgstr " COMM"
4029
4101
 
4030
 
#: vms-alpha.c:5761
 
4102
#: vms-alpha.c:5764
4031
4103
msgid " VECEP"
4032
4104
msgstr " VECEP"
4033
4105
 
4034
 
#: vms-alpha.c:5763
 
4106
#: vms-alpha.c:5766
4035
4107
msgid " NORM"
4036
4108
msgstr " NORM"
4037
4109
 
4038
 
#: vms-alpha.c:5765
 
4110
#: vms-alpha.c:5768
4039
4111
msgid " QVAL"
4040
4112
msgstr " QVAL"
4041
4113
 
4042
 
#: vms-alpha.c:5772
 
4114
#: vms-alpha.c:5775
4043
4115
msgid " PIC"
4044
4116
msgstr " PIC"
4045
4117
 
4046
 
#: vms-alpha.c:5774
 
4118
#: vms-alpha.c:5777
4047
4119
msgid " LIB"
4048
4120
msgstr " LIB"
4049
4121
 
4050
 
#: vms-alpha.c:5776
 
4122
#: vms-alpha.c:5779
4051
4123
msgid " OVR"
4052
4124
msgstr " OVR"
4053
4125
 
4054
 
#: vms-alpha.c:5780
 
4126
#: vms-alpha.c:5783
4055
4127
msgid " GBL"
4056
4128
msgstr " GBL"
4057
4129
 
4058
 
#: vms-alpha.c:5782
 
4130
#: vms-alpha.c:5785
4059
4131
msgid " SHR"
4060
4132
msgstr " SHR"
4061
4133
 
4062
 
#: vms-alpha.c:5784
 
4134
#: vms-alpha.c:5787
4063
4135
msgid " EXE"
4064
4136
msgstr " EXE"
4065
4137
 
4066
 
#: vms-alpha.c:5786
 
4138
#: vms-alpha.c:5789
4067
4139
msgid " RD"
4068
4140
msgstr " RD"
4069
4141
 
4070
 
#: vms-alpha.c:5788
 
4142
#: vms-alpha.c:5791
4071
4143
msgid " WRT"
4072
4144
msgstr " WRT"
4073
4145
 
4074
 
#: vms-alpha.c:5790
 
4146
#: vms-alpha.c:5793
4075
4147
msgid " VEC"
4076
4148
msgstr " VEC"
4077
4149
 
4078
 
#: vms-alpha.c:5792
 
4150
#: vms-alpha.c:5795
4079
4151
msgid " NOMOD"
4080
4152
msgstr " NOMOD"
4081
4153
 
4082
 
#: vms-alpha.c:5794
 
4154
#: vms-alpha.c:5797
4083
4155
msgid " COM"
4084
4156
msgstr " COM"
4085
4157
 
4086
 
#: vms-alpha.c:5796
 
4158
#: vms-alpha.c:5799
4087
4159
msgid " 64B"
4088
4160
msgstr " 64B"
4089
4161
 
4090
 
#: vms-alpha.c:5805
 
4162
#: vms-alpha.c:5808
4091
4163
#, c-format
4092
4164
msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4093
4165
msgstr "  EGSD (lon=%u):\n"
4094
4166
 
4095
 
#: vms-alpha.c:5817
 
4167
#: vms-alpha.c:5820
4096
4168
#, c-format
4097
4169
msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4098
4170
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
4099
4171
 
4100
 
#: vms-alpha.c:5829
 
4172
#: vms-alpha.c:5832
4101
4173
#, c-format
4102
4174
msgid "PSC - Program section definition\n"
4103
4175
msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
4104
4176
 
4105
 
#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
 
4177
#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4106
4178
#, c-format
4107
4179
msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4108
4180
msgstr "   alineación : 2**%u\n"
4109
4181
 
4110
 
#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
 
4182
#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4111
4183
#, c-format
4112
4184
msgid "   flags      : 0x%04x"
4113
4185
msgstr "   opciones   : 0x%04x"
4114
4186
 
4115
 
#: vms-alpha.c:5835
 
4187
#: vms-alpha.c:5838
4116
4188
#, c-format
4117
4189
msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4118
4190
msgstr "   aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
4119
4191
 
4120
 
#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
 
4192
#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4121
4193
#, c-format
4122
4194
msgid "   name       : %.*s\n"
4123
4195
msgstr "   nombre     : %.*s\n"
4124
4196
 
4125
 
#: vms-alpha.c:5846
 
4197
#: vms-alpha.c:5849
4126
4198
#, c-format
4127
4199
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4128
4200
msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
4129
4201
 
4130
 
#: vms-alpha.c:5852
 
4202
#: vms-alpha.c:5855
4131
4203
#, c-format
4132
4204
msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4133
4205
msgstr "   aloj (lon)    : %u (0x%08x)\n"
4134
4206
 
4135
 
#: vms-alpha.c:5853
 
4207
#: vms-alpha.c:5856
4136
4208
#, c-format
4137
4209
msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4138
4210
msgstr "   despl imagen  : 0x%08x\n"
4139
4211
 
4140
 
#: vms-alpha.c:5855
 
4212
#: vms-alpha.c:5858
4141
4213
#, c-format
4142
4214
msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4143
4215
msgstr "   despl symvec  : 0x%08x\n"
4144
4216
 
4145
 
#: vms-alpha.c:5857
 
4217
#: vms-alpha.c:5860
4146
4218
#, c-format
4147
4219
msgid "   name          : %.*s\n"
4148
4220
msgstr "   name          : %.*s\n"
4149
4221
 
4150
 
#: vms-alpha.c:5870
 
4222
#: vms-alpha.c:5873
4151
4223
#, c-format
4152
4224
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4153
4225
msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
4154
4226
 
4155
 
#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
 
4227
#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4156
4228
#, c-format
4157
4229
msgid "   flags: 0x%04x"
4158
4230
msgstr "   opciones: 0x%04x"
4159
4231
 
4160
 
#: vms-alpha.c:5874
 
4232
#: vms-alpha.c:5877
4161
4233
#, c-format
4162
4234
msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4163
4235
msgstr "   despl psect: 0x%08x\n"
4164
4236
 
4165
 
#: vms-alpha.c:5878
 
4237
#: vms-alpha.c:5881
4166
4238
#, c-format
4167
4239
msgid "   code address: 0x%08x\n"
4168
4240
msgstr "   dirección código: 0x%08x\n"
4169
4241
 
4170
 
#: vms-alpha.c:5880
 
4242
#: vms-alpha.c:5883
4171
4243
#, c-format
4172
4244
msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4173
4245
msgstr "   índice psect para punto de entrada : %u\n"
4174
4246
 
4175
 
#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
 
4247
#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4176
4248
#, c-format
4177
4249
msgid "   psect index : %u\n"
4178
4250
msgstr "   índice psect : %u\n"
4179
4251
 
4180
 
#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
 
4252
#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4181
4253
#, c-format
4182
4254
msgid "   name        : %.*s\n"
4183
4255
msgstr "   nombre      : %.*s\n"
4184
4256
 
4185
 
#: vms-alpha.c:5892
 
4257
#: vms-alpha.c:5895
4186
4258
#, c-format
4187
4259
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4188
4260
msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
4189
4261
 
4190
 
#: vms-alpha.c:5904
 
4262
#: vms-alpha.c:5907
4191
4263
#, c-format
4192
4264
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4193
4265
msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
4194
4266
 
4195
 
#: vms-alpha.c:5905
 
4267
#: vms-alpha.c:5908
4196
4268
#, c-format
4197
4269
msgid "   flags         : 0x%08x"
4198
4270
msgstr "   opciones      : 0x%08x"
4199
4271
 
4200
 
#: vms-alpha.c:5909
 
4272
#: vms-alpha.c:5912
4201
4273
#, c-format
4202
4274
msgid "   id match      : %x\n"
4203
4275
msgstr "   coinc id      : %x\n"
4204
4276
 
4205
 
#: vms-alpha.c:5911
 
4277
#: vms-alpha.c:5914
4206
4278
#, c-format
4207
4279
msgid "   error severity: %x\n"
4208
4280
msgstr "   severidad err : %x\n"
4209
4281
 
4210
 
#: vms-alpha.c:5914
 
4282
#: vms-alpha.c:5917
4211
4283
#, c-format
4212
4284
msgid "   entity name   : %.*s\n"
4213
4285
msgstr "   nombre entidad: %.*s\n"
4214
4286
 
4215
 
#: vms-alpha.c:5916
 
4287
#: vms-alpha.c:5919
4216
4288
#, c-format
4217
4289
msgid "   object name   : %.*s\n"
4218
4290
msgstr "   nombre objeto : %.*s\n"
4219
4291
 
4220
 
#: vms-alpha.c:5919
 
4292
#: vms-alpha.c:5922
4221
4293
#, c-format
4222
4294
msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4223
4295
msgstr "   ident binaria : 0x%08x\n"
4224
4296
 
4225
 
#: vms-alpha.c:5922
 
4297
#: vms-alpha.c:5925
4226
4298
#, c-format
4227
4299
msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4228
4300
msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
4229
4301
 
4230
 
#: vms-alpha.c:5930
 
4302
#: vms-alpha.c:5933
4231
4303
#, c-format
4232
4304
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4233
4305
msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
4234
4306
 
4235
 
#: vms-alpha.c:5934
 
4307
#: vms-alpha.c:5937
4236
4308
#, c-format
4237
4309
msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4238
4310
msgstr "   despl vector símbolo: 0x%08x\n"
4239
4311
 
4240
 
#: vms-alpha.c:5936
 
4312
#: vms-alpha.c:5939
4241
4313
#, c-format
4242
4314
msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4243
4315
msgstr "   punto de entrada: 0x%08x\n"
4244
4316
 
4245
 
#: vms-alpha.c:5938
 
4317
#: vms-alpha.c:5941
4246
4318
#, c-format
4247
4319
msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4248
4320
msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
4249
4321
 
4250
 
#: vms-alpha.c:5940
 
4322
#: vms-alpha.c:5943
4251
4323
#, c-format
4252
4324
msgid "   psect index: %u\n"
4253
4325
msgstr "   índice psect: %u\n"
4254
4326
 
4255
 
#: vms-alpha.c:5951
 
4327
#: vms-alpha.c:5954
4256
4328
#, c-format
4257
4329
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4258
4330
msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
4259
4331
 
4260
 
#: vms-alpha.c:5955
 
4332
#: vms-alpha.c:5958
4261
4333
#, c-format
4262
4334
msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4263
4335
msgstr "   vector      : 0x%08x\n"
4264
4336
 
4265
 
#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
 
4337
#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4266
4338
#, c-format
4267
4339
msgid "   psect offset: %u\n"
4268
4340
msgstr "   despl psect : %u\n"
4269
4341
 
4270
 
#: vms-alpha.c:5970
 
4342
#: vms-alpha.c:5973
4271
4343
#, c-format
4272
4344
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4273
4345
msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
4274
4346
 
4275
 
#: vms-alpha.c:5974
 
4347
#: vms-alpha.c:5977
4276
4348
#, c-format
4277
4349
msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4278
4350
msgstr "   máscara versión: 0x%08x\n"
4279
4351
 
4280
 
#: vms-alpha.c:5985
 
4352
#: vms-alpha.c:5988
4281
4353
#, c-format
4282
4354
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4283
4355
msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
4284
4356
 
4285
 
#: vms-alpha.c:6019
 
4357
#: vms-alpha.c:6022
4286
4358
#, c-format
4287
4359
msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4288
4360
msgstr "    índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
4289
4361
 
4290
 
#: vms-alpha.c:6022
 
4362
#: vms-alpha.c:6025
4291
4363
#, c-format
4292
4364
msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4293
4365
msgstr "    ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
4294
4366
 
4295
 
#: vms-alpha.c:6026
 
4367
#: vms-alpha.c:6029
4296
4368
#, c-format
4297
4369
msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4298
4370
msgstr "    ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
4299
4371
 
4300
 
#: vms-alpha.c:6031
 
4372
#: vms-alpha.c:6034
4301
4373
#, c-format
4302
4374
msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4303
4375
msgstr "    ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
4304
4376
 
4305
 
#: vms-alpha.c:6036
 
4377
#: vms-alpha.c:6039
4306
4378
#, c-format
4307
4379
msgid "    global name: %.*s\n"
4308
4380
msgstr "    nombre global: %.*s\n"
4309
4381
 
4310
 
#: vms-alpha.c:6046
 
4382
#: vms-alpha.c:6049
4311
4383
#, c-format
4312
4384
msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4313
4385
msgstr "  %s (lon=%u+%u):\n"
4314
4386
 
4315
 
#: vms-alpha.c:6061
 
4387
#: vms-alpha.c:6064
4316
4388
#, c-format
4317
4389
msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4318
4390
msgstr "   (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
4319
4391
 
4320
 
#: vms-alpha.c:6065
 
4392
#: vms-alpha.c:6068
4321
4393
#, c-format
4322
4394
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4323
4395
msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
4324
4396
 
4325
 
#: vms-alpha.c:6069
 
4397
#: vms-alpha.c:6072
4326
4398
#, c-format
4327
4399
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4328
4400
msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
4329
4401
 
4330
 
#: vms-alpha.c:6073
 
4402
#: vms-alpha.c:6076
4331
4403
#, c-format
4332
4404
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4333
4405
msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
4334
4406
 
4335
 
#: vms-alpha.c:6078
 
4407
#: vms-alpha.c:6081
4336
4408
#, c-format
4337
4409
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4338
4410
msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
4339
4411
 
4340
 
#: vms-alpha.c:6079
 
4412
#: vms-alpha.c:6082
4341
4413
#, c-format
4342
4414
msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4343
4415
msgstr "    psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
4344
4416
 
4345
 
#: vms-alpha.c:6085
 
4417
#: vms-alpha.c:6088
4346
4418
#, c-format
4347
4419
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4348
4420
msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
4349
4421
 
4350
 
#: vms-alpha.c:6088
 
4422
#: vms-alpha.c:6091
4351
4423
#, c-format
4352
4424
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4353
4425
msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
4354
4426
 
4355
 
#: vms-alpha.c:6091
 
4427
#: vms-alpha.c:6094
4356
4428
#, c-format
4357
4429
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4358
4430
msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
4359
4431
 
4360
 
#: vms-alpha.c:6095
 
4432
#: vms-alpha.c:6098
4361
4433
#, c-format
4362
4434
msgid "STO_B (store byte)\n"
4363
4435
msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
4364
4436
 
4365
 
#: vms-alpha.c:6098
 
4437
#: vms-alpha.c:6101
4366
4438
#, c-format
4367
4439
msgid "STO_W (store word)\n"
4368
4440
msgstr "STO_W (almacena word)\n"
4369
4441
 
4370
 
#: vms-alpha.c:6101
 
4442
#: vms-alpha.c:6104
4371
4443
#, c-format
4372
4444
msgid "STO_LW (store longword)\n"
4373
4445
msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
4374
4446
 
4375
 
#: vms-alpha.c:6104
 
4447
#: vms-alpha.c:6107
4376
4448
#, c-format
4377
4449
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4378
4450
msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
4379
4451
 
4380
 
#: vms-alpha.c:6110
 
4452
#: vms-alpha.c:6113
4381
4453
#, c-format
4382
4454
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4383
4455
msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
4384
4456
 
4385
 
#: vms-alpha.c:6117
 
4457
#: vms-alpha.c:6120
4386
4458
#, c-format
4387
4459
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4388
4460
msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
4389
4461
 
4390
 
#: vms-alpha.c:6121
 
4462
#: vms-alpha.c:6124
4391
4463
#, c-format
4392
4464
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4393
4465
msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
4394
4466
 
4395
 
#: vms-alpha.c:6125
 
4467
#: vms-alpha.c:6128
4396
4468
#, c-format
4397
4469
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4398
4470
msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
4399
4471
 
4400
 
#: vms-alpha.c:6128
 
4472
#: vms-alpha.c:6131
4401
4473
#, c-format
4402
4474
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4403
4475
msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
4404
4476
 
4405
 
#: vms-alpha.c:6131
 
4477
#: vms-alpha.c:6134
4406
4478
#, c-format
4407
4479
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4408
4480
msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
4409
4481
 
4410
 
#: vms-alpha.c:6137
 
4482
#: vms-alpha.c:6140
4411
4483
#, c-format
4412
4484
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4413
4485
msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
4414
4486
 
4415
 
#: vms-alpha.c:6144
 
4487
#: vms-alpha.c:6147
4416
4488
#, c-format
4417
4489
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4418
4490
msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
4419
4491
 
4420
 
#: vms-alpha.c:6148
 
4492
#: vms-alpha.c:6151
4421
4493
#, c-format
4422
4494
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4423
4495
msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
4424
4496
 
4425
 
#: vms-alpha.c:6151
 
4497
#: vms-alpha.c:6154
4426
4498
#, c-format
4427
4499
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4428
4500
msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
4429
4501
 
4430
 
#: vms-alpha.c:6154
 
4502
#: vms-alpha.c:6157
4431
4503
#, c-format
4432
4504
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4433
4505
msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
4434
4506
 
4435
 
#: vms-alpha.c:6158
 
4507
#: vms-alpha.c:6161
4436
4508
#, c-format
4437
4509
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4438
4510
msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
4439
4511
 
4440
 
#: vms-alpha.c:6161
 
4512
#: vms-alpha.c:6164
4441
4513
#, c-format
4442
4514
msgid "OPR_ADD (add)\n"
4443
4515
msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
4444
4516
 
4445
 
#: vms-alpha.c:6164
 
4517
#: vms-alpha.c:6167
4446
4518
#, c-format
4447
4519
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4448
4520
msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
4449
4521
 
4450
 
#: vms-alpha.c:6167
 
4522
#: vms-alpha.c:6170
4451
4523
#, c-format
4452
4524
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4453
4525
msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
4454
4526
 
4455
 
#: vms-alpha.c:6170
 
4527
#: vms-alpha.c:6173
4456
4528
#, c-format
4457
4529
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4458
4530
msgstr "OPR_DIV (división)\n"
4459
4531
 
4460
 
#: vms-alpha.c:6173
 
4532
#: vms-alpha.c:6176
4461
4533
#, c-format
4462
4534
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4463
4535
msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
4464
4536
 
4465
 
#: vms-alpha.c:6176
 
4537
#: vms-alpha.c:6179
4466
4538
#, c-format
4467
4539
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4468
4540
msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
4469
4541
 
4470
 
#: vms-alpha.c:6179
 
4542
#: vms-alpha.c:6182
4471
4543
#, c-format
4472
4544
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4473
4545
msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
4474
4546
 
4475
 
#: vms-alpha.c:6182
 
4547
#: vms-alpha.c:6185
4476
4548
#, c-format
4477
4549
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4478
4550
msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
4479
4551
 
4480
 
#: vms-alpha.c:6185
 
4552
#: vms-alpha.c:6188
4481
4553
#, c-format
4482
4554
msgid "OPR_COM (complement)\n"
4483
4555
msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
4484
4556
 
4485
 
#: vms-alpha.c:6188
 
4557
#: vms-alpha.c:6191
4486
4558
#, c-format
4487
4559
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4488
4560
msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
4489
4561
 
4490
 
#: vms-alpha.c:6191
 
4562
#: vms-alpha.c:6194
4491
4563
#, c-format
4492
4564
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4493
4565
msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
4494
4566
 
4495
 
#: vms-alpha.c:6194
 
4567
#: vms-alpha.c:6197
4496
4568
#, c-format
4497
4569
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4498
4570
msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
4499
4571
 
4500
 
#: vms-alpha.c:6197
 
4572
#: vms-alpha.c:6200
4501
4573
#, c-format
4502
4574
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4503
4575
msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
4504
4576
 
4505
 
#: vms-alpha.c:6200
 
4577
#: vms-alpha.c:6203
4506
4578
#, c-format
4507
4579
msgid "OPR_SEL (select)\n"
4508
4580
msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
4509
4581
 
4510
 
#: vms-alpha.c:6203
 
4582
#: vms-alpha.c:6206
4511
4583
#, c-format
4512
4584
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4513
4585
msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
4514
4586
 
4515
 
#: vms-alpha.c:6206
 
4587
#: vms-alpha.c:6209
4516
4588
#, c-format
4517
4589
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4518
4590
msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
4519
4591
 
4520
 
#: vms-alpha.c:6210
 
4592
#: vms-alpha.c:6213
4521
4593
#, c-format
4522
4594
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4523
4595
msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
4524
4596
 
4525
 
#: vms-alpha.c:6214
 
4597
#: vms-alpha.c:6217
4526
4598
#, c-format
4527
4599
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4528
4600
msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
4529
4601
 
4530
 
#: vms-alpha.c:6215
 
4602
#: vms-alpha.c:6218
4531
4603
#, c-format
4532
4604
msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4533
4605
msgstr "   índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
4534
4606
 
4535
 
#: vms-alpha.c:6218
 
4607
#: vms-alpha.c:6221
4536
4608
#, c-format
4537
4609
msgid "   signature: %.*s\n"
4538
4610
msgstr "   firma: %.*s\n"
4539
4611
 
4540
 
#: vms-alpha.c:6221
 
4612
#: vms-alpha.c:6224
4541
4613
#, c-format
4542
4614
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4543
4615
msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
4544
4616
 
4545
 
#: vms-alpha.c:6222
 
4617
#: vms-alpha.c:6225
4546
4618
#, c-format
4547
4619
msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4548
4620
msgstr "   índice enlace: %u, global: %.*s\n"
4549
4621
 
4550
 
#: vms-alpha.c:6226
 
4622
#: vms-alpha.c:6229
4551
4623
#, c-format
4552
4624
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4553
4625
msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
4554
4626
 
4555
 
#: vms-alpha.c:6227
 
4627
#: vms-alpha.c:6230
4556
4628
#, c-format
4557
4629
msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4558
4630
msgstr "   índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
4559
4631
 
4560
 
#: vms-alpha.c:6231
 
4632
#: vms-alpha.c:6234
4561
4633
#, c-format
4562
4634
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4563
4635
msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
4564
4636
 
4565
 
#: vms-alpha.c:6233
 
4637
#: vms-alpha.c:6236
4566
4638
#, c-format
4567
4639
msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4568
4640
msgstr "   índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
4569
4641
 
4570
 
#: vms-alpha.c:6240
 
4642
#: vms-alpha.c:6243
4571
4643
#, c-format
4572
4644
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4573
4645
msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
4574
4646
 
4575
 
#: vms-alpha.c:6244
 
4647
#: vms-alpha.c:6247
4576
4648
#, c-format
4577
4649
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4578
4650
msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
4579
4651
 
4580
 
#: vms-alpha.c:6248
 
4652
#: vms-alpha.c:6251
4581
4653
#, c-format
4582
4654
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4583
4655
msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
4584
4656
 
4585
 
#: vms-alpha.c:6252
 
4657
#: vms-alpha.c:6255
4586
4658
#, c-format
4587
4659
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4588
4660
msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
4589
4661
 
4590
 
#: vms-alpha.c:6256
 
4662
#: vms-alpha.c:6259
4591
4663
#, c-format
4592
4664
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4593
4665
msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
4594
4666
 
4595
 
#: vms-alpha.c:6260
 
4667
#: vms-alpha.c:6263
4596
4668
#, c-format
4597
4669
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4598
4670
msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
4599
4671
 
4600
 
#: vms-alpha.c:6264
 
4672
#: vms-alpha.c:6267
4601
4673
#, c-format
4602
4674
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4603
4675
msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
4604
4676
 
4605
 
#: vms-alpha.c:6268
 
4677
#: vms-alpha.c:6271
4606
4678
#, c-format
4607
4679
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4608
4680
msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
4609
4681
 
4610
 
#: vms-alpha.c:6273
 
4682
#: vms-alpha.c:6276
4611
4683
#, c-format
4612
4684
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4613
4685
msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
4614
4686
 
4615
 
#: vms-alpha.c:6277
 
4687
#: vms-alpha.c:6280
4616
4688
#, c-format
4617
4689
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4618
4690
msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
4619
4691
 
4620
 
#: vms-alpha.c:6281
 
4692
#: vms-alpha.c:6284
4621
4693
#, c-format
4622
4694
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4623
4695
msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
4624
4696
 
4625
 
#: vms-alpha.c:6287
 
4697
#: vms-alpha.c:6290
4626
4698
#, c-format
4627
4699
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4628
4700
msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
4629
4701
 
4630
 
#: vms-alpha.c:6291
 
4702
#: vms-alpha.c:6294
4631
4703
#, c-format
4632
4704
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4633
4705
msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
4634
4706
 
4635
 
#: vms-alpha.c:6294
 
4707
#: vms-alpha.c:6297
4636
4708
#, c-format
4637
4709
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4638
4710
msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
4639
4711
 
4640
 
#: vms-alpha.c:6297
 
4712
#: vms-alpha.c:6300
4641
4713
#, c-format
4642
4714
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4643
4715
msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
4644
4716
 
4645
 
#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
 
4717
#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4646
4718
#, c-format
4647
4719
msgid "*unhandled*\n"
4648
4720
msgstr "*sin manejar*\n"
4649
4721
 
4650
 
#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
 
4722
#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4651
4723
#, c-format
4652
4724
msgid "cannot read GST record length\n"
4653
4725
msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
4654
4726
 
4655
4727
#. Ill-formed.
4656
 
#: vms-alpha.c:6351
 
4728
#: vms-alpha.c:6354
4657
4729
#, c-format
4658
4730
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4659
4731
msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
4660
4732
 
4661
 
#: vms-alpha.c:6377
 
4733
#: vms-alpha.c:6380
4662
4734
#, c-format
4663
4735
msgid "cannot read GST record header\n"
4664
4736
msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
4665
4737
 
4666
 
#: vms-alpha.c:6390
 
4738
#: vms-alpha.c:6393
4667
4739
#, c-format
4668
4740
msgid " corrupted GST\n"
4669
4741
msgstr " GST corrupto\n"
4670
4742
 
4671
 
#: vms-alpha.c:6398
 
4743
#: vms-alpha.c:6401
4672
4744
#, c-format
4673
4745
msgid "cannot read GST record\n"
4674
4746
msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
4675
4747
 
4676
 
#: vms-alpha.c:6427
 
4748
#: vms-alpha.c:6430
4677
4749
#, c-format
4678
4750
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4679
4751
msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
4680
4752
 
4681
 
#: vms-alpha.c:6450
 
4753
#: vms-alpha.c:6453
4682
4754
#, c-format
4683
4755
msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4684
4756
msgstr "  cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
4685
4757
 
4686
 
#: vms-alpha.c:6463
 
4758
#: vms-alpha.c:6466
4687
4759
#, c-format
4688
4760
msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4689
4761
msgstr "   mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
4690
4762
 
4691
 
#: vms-alpha.c:6470
 
4763
#: vms-alpha.c:6473
4692
4764
#, c-format
4693
4765
msgid " %08x"
4694
4766
msgstr " %08x"
4695
4767
 
4696
 
#: vms-alpha.c:6495
 
4768
#: vms-alpha.c:6498
4697
4769
#, c-format
4698
4770
msgid "  image %u (%u entries)\n"
4699
4771
msgstr "  imagen %u (%u entradas)\n"
4700
4772
 
4701
 
#: vms-alpha.c:6500
 
4773
#: vms-alpha.c:6503
4702
4774
#, c-format
4703
4775
msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4704
4776
msgstr "   despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4705
4777
 
4706
 
#: vms-alpha.c:6521
 
4778
#: vms-alpha.c:6524
4707
4779
#, c-format
4708
4780
msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4709
4781
msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
4710
4782
 
4711
 
#: vms-alpha.c:6528
 
4783
#: vms-alpha.c:6531
4712
4784
#, c-format
4713
4785
msgid " 0x%08x"
4714
4786
msgstr " 0x%08x"
4715
4787
 
4716
4788
#. 64 bits.
4717
 
#: vms-alpha.c:6650
 
4789
#: vms-alpha.c:6653
4718
4790
#, c-format
4719
4791
msgid "64 bits *unhandled*\n"
4720
4792
msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
4721
4793
 
4722
 
#: vms-alpha.c:6654
 
4794
#: vms-alpha.c:6657
4723
4795
#, c-format
4724
4796
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4725
4797
msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
4726
4798
 
4727
 
#: vms-alpha.c:6665
 
4799
#: vms-alpha.c:6668
4728
4800
#, c-format
4729
4801
msgid "non-contiguous array of %s\n"
4730
4802
msgstr "matriz no contigua de %s\n"
4731
4803
 
4732
 
#: vms-alpha.c:6669
 
4804
#: vms-alpha.c:6672
4733
4805
#, c-format
4734
4806
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4735
4807
msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
4736
4808
 
4737
 
#: vms-alpha.c:6673
 
4809
#: vms-alpha.c:6676
4738
4810
#, c-format
4739
4811
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4740
4812
msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
4741
4813
 
4742
 
#: vms-alpha.c:6677
 
4814
#: vms-alpha.c:6680
4743
4815
#, c-format
4744
4816
msgid "Strides:\n"
4745
4817
msgstr "Estribos:\n"
4746
4818
 
4747
 
#: vms-alpha.c:6682
 
4819
#: vms-alpha.c:6685
4748
4820
#, c-format
4749
4821
msgid "[%u]: %u\n"
4750
4822
msgstr "[%u]: %u\n"
4751
4823
 
4752
 
#: vms-alpha.c:6687
 
4824
#: vms-alpha.c:6690
4753
4825
#, c-format
4754
4826
msgid "Bounds:\n"
4755
4827
msgstr "Límites:\n"
4756
4828
 
4757
 
#: vms-alpha.c:6692
 
4829
#: vms-alpha.c:6695
4758
4830
#, c-format
4759
4831
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4760
4832
msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
4761
4833
 
4762
 
#: vms-alpha.c:6704
 
4834
#: vms-alpha.c:6707
4763
4835
#, c-format
4764
4836
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4765
4837
msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
4766
4838
 
4767
 
#: vms-alpha.c:6708
 
4839
#: vms-alpha.c:6711
4768
4840
#, c-format
4769
4841
msgid "base: %u, pos: %u\n"
4770
4842
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4771
4843
 
4772
 
#: vms-alpha.c:6728
 
4844
#: vms-alpha.c:6731
4773
4845
#, c-format
4774
4846
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4775
4847
msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
4776
4848
 
4777
 
#: vms-alpha.c:6734
 
4849
#: vms-alpha.c:6737
4778
4850
#, c-format
4779
4851
msgid "(no value)\n"
4780
4852
msgstr "(sin valor)\n"
4781
4853
 
4782
 
#: vms-alpha.c:6737
 
4854
#: vms-alpha.c:6740
4783
4855
#, c-format
4784
4856
msgid "(not active)\n"
4785
4857
msgstr "(no activo)\n"
4786
4858
 
4787
 
#: vms-alpha.c:6740
 
4859
#: vms-alpha.c:6743
4788
4860
#, c-format
4789
4861
msgid "(not allocated)\n"
4790
4862
msgstr "(sin ubicar)\n"
4791
4863
 
4792
 
#: vms-alpha.c:6743
 
4864
#: vms-alpha.c:6746
4793
4865
#, c-format
4794
4866
msgid "(descriptor)\n"
4795
4867
msgstr "(descriptor)\n"
4796
4868
 
4797
 
#: vms-alpha.c:6747
 
4869
#: vms-alpha.c:6750
4798
4870
#, c-format
4799
4871
msgid "(trailing value)\n"
4800
4872
msgstr "(valor restante)\n"
4801
4873
 
4802
 
#: vms-alpha.c:6750
 
4874
#: vms-alpha.c:6753
4803
4875
#, c-format
4804
4876
msgid "(value spec follows)\n"
4805
4877
msgstr "(valor spec a continuación)\n"
4806
4878
 
4807
 
#: vms-alpha.c:6753
 
4879
#: vms-alpha.c:6756
4808
4880
#, c-format
4809
4881
msgid "(at bit offset %u)\n"
4810
4882
msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
4811
4883
 
4812
 
#: vms-alpha.c:6756
 
4884
#: vms-alpha.c:6759
4813
4885
#, c-format
4814
4886
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4815
4887
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
4816
4888
 
4817
 
#: vms-alpha.c:6763
 
4889
#: vms-alpha.c:6766
4818
4890
msgid "literal"
4819
4891
msgstr "literal"
4820
4892
 
4821
 
#: vms-alpha.c:6766
 
4893
#: vms-alpha.c:6769
4822
4894
msgid "address"
4823
4895
msgstr "dirección"
4824
4896
 
4825
 
#: vms-alpha.c:6769
 
4897
#: vms-alpha.c:6772
4826
4898
msgid "desc"
4827
4899
msgstr "desc"
4828
4900
 
4829
 
#: vms-alpha.c:6772
 
4901
#: vms-alpha.c:6775
4830
4902
msgid "reg"
4831
4903
msgstr "reg"
4832
4904
 
4833
 
#: vms-alpha.c:6847
 
4905
#: vms-alpha.c:6850
4834
4906
#, c-format
4835
4907
msgid "Debug symbol table:\n"
4836
4908
msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
4837
4909
 
4838
 
#: vms-alpha.c:6858
 
4910
#: vms-alpha.c:6861
4839
4911
#, c-format
4840
4912
msgid "cannot read DST header\n"
4841
4913
msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
4842
4914
 
4843
 
#: vms-alpha.c:6863
 
4915
#: vms-alpha.c:6866
4844
4916
#, c-format
4845
4917
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4846
4918
msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
4847
4919
 
4848
 
#: vms-alpha.c:6877
 
4920
#: vms-alpha.c:6880
4849
4921
#, c-format
4850
4922
msgid "cannot read DST symbol\n"
4851
4923
msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
4852
4924
 
4853
 
#: vms-alpha.c:6920
 
4925
#: vms-alpha.c:6923
4854
4926
#, c-format
4855
4927
msgid "standard data: %s\n"
4856
4928
msgstr "datos estándar: %s\n"
4857
4929
 
4858
 
#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
 
4930
#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4859
4931
#, c-format
4860
4932
msgid "    name: %.*s\n"
4861
4933
msgstr "    nombre: %.*s\n"
4862
4934
 
4863
 
#: vms-alpha.c:6930
 
4935
#: vms-alpha.c:6933
4864
4936
#, c-format
4865
4937
msgid "modbeg\n"
4866
4938
msgstr "modini\n"
4867
4939
 
4868
 
#: vms-alpha.c:6931
 
4940
#: vms-alpha.c:6934
4869
4941
#, c-format
4870
4942
msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4871
4943
msgstr "   ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
4872
4944
 
4873
 
#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
 
4945
#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4874
4946
#, c-format
4875
4947
msgid "   module name: %.*s\n"
4876
4948
msgstr "   nom módulo : %.*s\n"
4877
4949
 
4878
 
#: vms-alpha.c:6940
 
4950
#: vms-alpha.c:6943
4879
4951
#, c-format
4880
4952
msgid "   compiler   : %.*s\n"
4881
4953
msgstr "   compilador : %.*s\n"
4882
4954
 
4883
 
#: vms-alpha.c:6945
 
4955
#: vms-alpha.c:6948
4884
4956
#, c-format
4885
4957
msgid "modend\n"
4886
4958
msgstr "modfin\n"
4887
4959
 
4888
 
#: vms-alpha.c:6952
 
4960
#: vms-alpha.c:6955
4889
4961
msgid "rtnbeg\n"
4890
4962
msgstr "rtnini\n"
4891
4963
 
4892
 
#: vms-alpha.c:6953
 
4964
#: vms-alpha.c:6956
4893
4965
#, c-format
4894
4966
msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4895
4967
msgstr "    ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
4896
4968
 
4897
 
#: vms-alpha.c:6958
 
4969
#: vms-alpha.c:6961
4898
4970
#, c-format
4899
4971
msgid "    routine name: %.*s\n"
4900
4972
msgstr "    nom rutina  : %.*s\n"
4901
4973
 
4902
 
#: vms-alpha.c:6966
 
4974
#: vms-alpha.c:6969
4903
4975
#, c-format
4904
4976
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4905
4977
msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
4906
4978
 
4907
 
#: vms-alpha.c:6974
 
4979
#: vms-alpha.c:6977
4908
4980
#, c-format
4909
4981
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4910
4982
msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
4911
4983
 
4912
 
#: vms-alpha.c:6982
 
4984
#: vms-alpha.c:6985
4913
4985
#, c-format
4914
4986
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4915
4987
msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
4916
4988
 
4917
 
#: vms-alpha.c:6991
 
4989
#: vms-alpha.c:6994
4918
4990
#, c-format
4919
4991
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4920
4992
msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
4921
4993
 
4922
 
#: vms-alpha.c:7000
 
4994
#: vms-alpha.c:7003
4923
4995
#, c-format
4924
4996
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4925
4997
msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
4926
4998
 
4927
 
#: vms-alpha.c:7006
 
4999
#: vms-alpha.c:7009
4928
5000
#, c-format
4929
5001
msgid "typspec (len: %u)\n"
4930
5002
msgstr "espectip (lon: %u)\n"
4931
5003
 
4932
 
#: vms-alpha.c:7013
 
5004
#: vms-alpha.c:7016
4933
5005
#, c-format
4934
5006
msgid "septyp, name: %.*s\n"
4935
5007
msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
4936
5008
 
4937
 
#: vms-alpha.c:7022
 
5009
#: vms-alpha.c:7025
4938
5010
#, c-format
4939
5011
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4940
5012
msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
4941
5013
 
4942
 
#: vms-alpha.c:7029
 
5014
#: vms-alpha.c:7032
4943
5015
#, c-format
4944
5016
msgid "recend\n"
4945
5017
msgstr "recfin\n"
4946
5018
 
4947
 
#: vms-alpha.c:7032
 
5019
#: vms-alpha.c:7035
4948
5020
#, c-format
4949
5021
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4950
5022
msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
4951
5023
 
4952
 
#: vms-alpha.c:7036
 
5024
#: vms-alpha.c:7039
4953
5025
#, c-format
4954
5026
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4955
5027
msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
4956
5028
 
4957
 
#: vms-alpha.c:7040
 
5029
#: vms-alpha.c:7043
4958
5030
#, c-format
4959
5031
msgid "enumend\n"
4960
5032
msgstr "enufin\n"
4961
5033
 
4962
 
#: vms-alpha.c:7057
 
5034
#: vms-alpha.c:7060
4963
5035
#, c-format
4964
5036
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4965
5037
msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
4966
5038
 
4967
 
#: vms-alpha.c:7059
 
5039
#: vms-alpha.c:7062
4968
5040
#, c-format
4969
5041
msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
4970
5042
msgstr "    dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
4971
5043
 
4972
 
#: vms-alpha.c:7069
 
5044
#: vms-alpha.c:7072
4973
5045
#, c-format
4974
5046
msgid "line num  (len: %u)\n"
4975
5047
msgstr "num línea (lon: %u)\n"
4976
5048
 
4977
 
#: vms-alpha.c:7086
 
5049
#: vms-alpha.c:7089
4978
5050
#, c-format
4979
5051
msgid "delta_pc_w %u\n"
4980
5052
msgstr "delta_pc_w %u\n"
4981
5053
 
4982
 
#: vms-alpha.c:7093
 
5054
#: vms-alpha.c:7096
4983
5055
#, c-format
4984
5056
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4985
5057
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4986
5058
 
4987
 
#: vms-alpha.c:7099
 
5059
#: vms-alpha.c:7102
4988
5060
#, c-format
4989
5061
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4990
5062
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4991
5063
 
4992
 
#: vms-alpha.c:7105
 
5064
#: vms-alpha.c:7108
4993
5065
#, c-format
4994
5066
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4995
5067
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4996
5068
 
4997
 
#: vms-alpha.c:7111
 
5069
#: vms-alpha.c:7114
4998
5070
#, c-format
4999
5071
msgid "set_line_num(w) %u\n"
5000
5072
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5001
5073
 
5002
 
#: vms-alpha.c:7116
 
5074
#: vms-alpha.c:7119
5003
5075
#, c-format
5004
5076
msgid "set_line_num_b %u\n"
5005
5077
msgstr "set_line_num_b %u\n"
5006
5078
 
5007
 
#: vms-alpha.c:7121
 
5079
#: vms-alpha.c:7124
5008
5080
#, c-format
5009
5081
msgid "set_line_num_l %u\n"
5010
5082
msgstr "set_line_num_l %u\n"
5011
5083
 
5012
 
#: vms-alpha.c:7126
 
5084
#: vms-alpha.c:7129
5013
5085
#, c-format
5014
5086
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5015
5087
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5016
5088
 
5017
 
#: vms-alpha.c:7130
 
5089
#: vms-alpha.c:7133
5018
5090
#, c-format
5019
5091
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5020
5092
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5021
5093
 
5022
 
#: vms-alpha.c:7135
 
5094
#: vms-alpha.c:7138
5023
5095
#, c-format
5024
5096
msgid "term(b): 0x%02x"
5025
5097
msgstr "term(b): 0x%02x"
5026
5098
 
5027
 
#: vms-alpha.c:7137
 
5099
#: vms-alpha.c:7140
5028
5100
#, c-format
5029
5101
msgid "        pc: 0x%08x\n"
5030
5102
msgstr "        pc: 0x%08x\n"
5031
5103
 
5032
 
#: vms-alpha.c:7142
 
5104
#: vms-alpha.c:7145
5033
5105
#, c-format
5034
5106
msgid "term_w: 0x%04x"
5035
5107
msgstr "term_w: 0x%04x"
5036
5108
 
5037
 
#: vms-alpha.c:7144
 
5109
#: vms-alpha.c:7147
5038
5110
#, c-format
5039
5111
msgid "    pc: 0x%08x\n"
5040
5112
msgstr "    pc: 0x%08x\n"
5041
5113
 
5042
 
#: vms-alpha.c:7150
 
5114
#: vms-alpha.c:7153
5043
5115
#, c-format
5044
5116
msgid "delta pc +%-4d"
5045
5117
msgstr "delta pc +%-4d"
5046
5118
 
5047
 
#: vms-alpha.c:7153
 
5119
#: vms-alpha.c:7156
5048
5120
#, c-format
5049
5121
msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5050
5122
msgstr "    pc: 0x%08x línea: %5u\n"
5051
5123
 
5052
 
#: vms-alpha.c:7158
 
5124
#: vms-alpha.c:7161
5053
5125
#, c-format
5054
5126
msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5055
5127
msgstr "    *sin manejar* ord %u\n"
5056
5128
 
5057
 
#: vms-alpha.c:7173
 
5129
#: vms-alpha.c:7176
5058
5130
#, c-format
5059
5131
msgid "source (len: %u)\n"
5060
5132
msgstr "fuente (lon: %u)\n"
5061
5133
 
5062
 
#: vms-alpha.c:7187
 
5134
#: vms-alpha.c:7190
5063
5135
#, c-format
5064
5136
msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5065
5137
msgstr "   declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
5066
5138
 
5067
 
#: vms-alpha.c:7191
 
5139
#: vms-alpha.c:7194
5068
5140
#, c-format
5069
5141
msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5070
5142
msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5071
5143
 
5072
 
#: vms-alpha.c:7200
 
5144
#: vms-alpha.c:7203
5073
5145
#, c-format
5074
5146
msgid "   filename   : %.*s\n"
5075
5147
msgstr "   nomfichero : %.*s\n"
5076
5148
 
5077
 
#: vms-alpha.c:7209
 
5149
#: vms-alpha.c:7212
5078
5150
#, c-format
5079
5151
msgid "   setfile %u\n"
5080
5152
msgstr "   setfile %u\n"
5081
5153
 
5082
 
#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
 
5154
#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
5083
5155
#, c-format
5084
5156
msgid "   setrec %u\n"
5085
5157
msgstr "   setrect %u\n"
5086
5158
 
5087
 
#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
 
5159
#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
5088
5160
#, c-format
5089
5161
msgid "   setlnum %u\n"
5090
5162
msgstr "   setlnum %u\n"
5091
5163
 
5092
 
#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
 
5164
#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
5093
5165
#, c-format
5094
5166
msgid "   deflines %u\n"
5095
5167
msgstr "   deflines %u\n"
5096
5168
 
5097
 
#: vms-alpha.c:7243
 
5169
#: vms-alpha.c:7246
5098
5170
#, c-format
5099
5171
msgid "   formfeed\n"
5100
5172
msgstr "   alimforma\n"
5101
5173
 
5102
 
#: vms-alpha.c:7247
 
5174
#: vms-alpha.c:7250
5103
5175
#, c-format
5104
5176
msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5105
5177
msgstr "   *sin manejar* ord %u\n"
5106
5178
 
5107
 
#: vms-alpha.c:7259
 
5179
#: vms-alpha.c:7262
5108
5180
#, c-format
5109
5181
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5110
5182
msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
5111
5183
 
5112
 
#: vms-alpha.c:7291
 
5184
#: vms-alpha.c:7294
5113
5185
#, c-format
5114
5186
msgid "cannot read EIHD\n"
5115
5187
msgstr "no se puede leer EIHD\n"
5116
5188
 
5117
 
#: vms-alpha.c:7294
 
5189
#: vms-alpha.c:7297
5118
5190
#, c-format
5119
5191
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5120
5192
msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
5121
5193
 
5122
 
#: vms-alpha.c:7297
 
5194
#: vms-alpha.c:7300
5123
5195
#, c-format
5124
5196
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5125
5197
msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
5126
5198
 
5127
 
#: vms-alpha.c:7305
 
5199
#: vms-alpha.c:7308
5128
5200
msgid "executable"
5129
5201
msgstr "ejecutable"
5130
5202
 
5131
 
#: vms-alpha.c:7308
 
5203
#: vms-alpha.c:7311
5132
5204
msgid "linkable image"
5133
5205
msgstr "imagen enlazable"
5134
5206
 
5135
 
#: vms-alpha.c:7314
 
5207
#: vms-alpha.c:7317
5136
5208
#, c-format
5137
5209
msgid " image type: %u (%s)"
5138
5210
msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
5139
5211
 
5140
 
#: vms-alpha.c:7320
 
5212
#: vms-alpha.c:7323
5141
5213
msgid "native"
5142
5214
msgstr "nativa"
5143
5215
 
5144
 
#: vms-alpha.c:7323
 
5216
#: vms-alpha.c:7326
5145
5217
msgid "CLI"
5146
5218
msgstr "CLI"
5147
5219
 
5148
 
#: vms-alpha.c:7329
 
5220
#: vms-alpha.c:7332
5149
5221
#, c-format
5150
5222
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5151
5223
msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
5152
5224
 
5153
 
#: vms-alpha.c:7335
 
5225
#: vms-alpha.c:7338
5154
5226
#, c-format
5155
5227
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5156
5228
msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
5157
5229
 
5158
 
#: vms-alpha.c:7339
 
5230
#: vms-alpha.c:7342
5159
5231
#, c-format
5160
5232
msgid " fixup info rva: "
5161
5233
msgstr " info compos rva: "
5162
5234
 
5163
 
#: vms-alpha.c:7341
 
5235
#: vms-alpha.c:7344
5164
5236
#, c-format
5165
5237
msgid ", symbol vector rva: "
5166
5238
msgstr "  vector símbolo rva: "
5167
5239
 
5168
 
#: vms-alpha.c:7344
 
5240
#: vms-alpha.c:7347
5169
5241
#, c-format
5170
5242
msgid ""
5171
5243
"\n"
5174
5246
"\n"
5175
5247
" matriz versión despl: %u\n"
5176
5248
 
5177
 
#: vms-alpha.c:7348
 
5249
#: vms-alpha.c:7351
5178
5250
#, c-format
5179
5251
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5180
5252
msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
5181
5253
 
5182
 
#: vms-alpha.c:7354
 
5254
#: vms-alpha.c:7357
5183
5255
#, c-format
5184
5256
msgid " linker flags: %08x:"
5185
5257
msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
5186
5258
 
5187
 
#: vms-alpha.c:7384
 
5259
#: vms-alpha.c:7387
5188
5260
#, c-format
5189
5261
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5190
5262
msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
5191
5263
 
5192
 
#: vms-alpha.c:7390
 
5264
#: vms-alpha.c:7393
5193
5265
#, c-format
5194
5266
msgid " BPAGE: %u"
5195
5267
msgstr " BPAGE: %u"
5196
5268
 
5197
 
#: vms-alpha.c:7396
 
5269
#: vms-alpha.c:7399
5198
5270
#, c-format
5199
5271
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5200
5272
msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
5201
5273
 
5202
 
#: vms-alpha.c:7399
 
5274
#: vms-alpha.c:7402
5203
5275
#, c-format
5204
5276
msgid ", alias: %u\n"
5205
5277
msgstr ", alias: %u\n"
5206
5278
 
5207
 
#: vms-alpha.c:7407
 
5279
#: vms-alpha.c:7410
5208
5280
#, c-format
5209
5281
msgid "system version array information:\n"
5210
5282
msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
5211
5283
 
5212
 
#: vms-alpha.c:7411
 
5284
#: vms-alpha.c:7414
5213
5285
#, c-format
5214
5286
msgid "cannot read EIHVN header\n"
5215
5287
msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
5216
5288
 
5217
 
#: vms-alpha.c:7421
 
5289
#: vms-alpha.c:7424
5218
5290
#, c-format
5219
5291
msgid "cannot read EIHVN version\n"
5220
5292
msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
5221
5293
 
5222
 
#: vms-alpha.c:7424
 
5294
#: vms-alpha.c:7427
5223
5295
#, c-format
5224
5296
msgid "   %02u "
5225
5297
msgstr "   %02u "
5226
5298
 
5227
 
#: vms-alpha.c:7428
 
5299
#: vms-alpha.c:7431
5228
5300
msgid "BASE_IMAGE       "
5229
5301
msgstr "IMAGEN_BASE      "
5230
5302
 
5231
 
#: vms-alpha.c:7431
 
5303
#: vms-alpha.c:7434
5232
5304
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5233
5305
msgstr "ADMIN_MEMORIA"
5234
5306
 
5235
 
#: vms-alpha.c:7434
 
5307
#: vms-alpha.c:7437
5236
5308
msgid "IO               "
5237
5309
msgstr "ES               "
5238
5310
 
5239
 
#: vms-alpha.c:7437
 
5311
#: vms-alpha.c:7440
5240
5312
msgid "FILES_VOLUMES    "
5241
5313
msgstr "VOL_FICHEROS     "
5242
5314
 
5243
 
#: vms-alpha.c:7440
 
5315
#: vms-alpha.c:7443
5244
5316
msgid "PROCESS_SCHED    "
5245
5317
msgstr "CALEND_PROCESOS  "
5246
5318
 
5247
 
#: vms-alpha.c:7443
 
5319
#: vms-alpha.c:7446
5248
5320
msgid "SYSGEN           "
5249
5321
msgstr "GENSIS           "
5250
5322
 
5251
 
#: vms-alpha.c:7446
 
5323
#: vms-alpha.c:7449
5252
5324
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5253
5325
msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
5254
5326
 
5255
 
#: vms-alpha.c:7449
 
5327
#: vms-alpha.c:7452
5256
5328
msgid "LOGICAL_NAMES    "
5257
5329
msgstr "NOMBRES_LOGICOS  "
5258
5330
 
5259
 
#: vms-alpha.c:7452
 
5331
#: vms-alpha.c:7455
5260
5332
msgid "SECURITY         "
5261
5333
msgstr "SEGURIDAD        "
5262
5334
 
5263
 
#: vms-alpha.c:7455
 
5335
#: vms-alpha.c:7458
5264
5336
msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5265
5337
msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
5266
5338
 
5267
 
#: vms-alpha.c:7458
 
5339
#: vms-alpha.c:7461
5268
5340
msgid "NETWORKS         "
5269
5341
msgstr "REDES            "
5270
5342
 
5271
 
#: vms-alpha.c:7461
 
5343
#: vms-alpha.c:7464
5272
5344
msgid "COUNTERS         "
5273
5345
msgstr "CONTADORES       "
5274
5346
 
5275
 
#: vms-alpha.c:7464
 
5347
#: vms-alpha.c:7467
5276
5348
msgid "STABLE           "
5277
5349
msgstr "ESTABLE          "
5278
5350
 
5279
 
#: vms-alpha.c:7467
 
5351
#: vms-alpha.c:7470
5280
5352
msgid "MISC             "
5281
5353
msgstr "MISC             "
5282
5354
 
5283
 
#: vms-alpha.c:7470
 
5355
#: vms-alpha.c:7473
5284
5356
msgid "CPU              "
5285
5357
msgstr "CPU              "
5286
5358
 
5287
 
#: vms-alpha.c:7473
 
5359
#: vms-alpha.c:7476
5288
5360
msgid "VOLATILE         "
5289
5361
msgstr "VOLÁTIL          "
5290
5362
 
5291
 
#: vms-alpha.c:7476
 
5363
#: vms-alpha.c:7479
5292
5364
msgid "SHELL            "
5293
5365
msgstr "SHELL            "
5294
5366
 
5295
 
#: vms-alpha.c:7479
 
5367
#: vms-alpha.c:7482
5296
5368
msgid "POSIX            "
5297
5369
msgstr "POSIX            "
5298
5370
 
5299
 
#: vms-alpha.c:7482
 
5371
#: vms-alpha.c:7485
5300
5372
msgid "MULTI_PROCESSING "
5301
5373
msgstr "MULTI_PROCESAM   "
5302
5374
 
5303
 
#: vms-alpha.c:7485
 
5375
#: vms-alpha.c:7488
5304
5376
msgid "GALAXY           "
5305
5377
msgstr "GALAXIA          "
5306
5378
 
5307
 
#: vms-alpha.c:7488
 
5379
#: vms-alpha.c:7491
5308
5380
msgid "*unknown*        "
5309
5381
msgstr "*desconocido*    "
5310
5382
 
5311
 
#: vms-alpha.c:7491
 
5383
#: vms-alpha.c:7494
5312
5384
#, c-format
5313
5385
msgid ": %u.%u\n"
5314
5386
msgstr ": %u.%u\n"
5315
5387
 
5316
 
#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
 
5388
#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
5317
5389
#, c-format
5318
5390
msgid "cannot read EIHA\n"
5319
5391
msgstr "no se puede leer EIHA\n"
5320
5392
 
5321
 
#: vms-alpha.c:7507
 
5393
#: vms-alpha.c:7510
5322
5394
#, c-format
5323
5395
msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5324
5396
msgstr "Activa imagen   : (tamaño=%u)\n"
5325
5397
 
5326
 
#: vms-alpha.c:7509
 
5398
#: vms-alpha.c:7512
5327
5399
#, c-format
5328
5400
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5329
5401
msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5330
5402
 
5331
 
#: vms-alpha.c:7512
 
5403
#: vms-alpha.c:7515
5332
5404
#, c-format
5333
5405
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5334
5406
msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5335
5407
 
5336
 
#: vms-alpha.c:7515
 
5408
#: vms-alpha.c:7518
5337
5409
#, c-format
5338
5410
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5339
5411
msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5340
5412
 
5341
 
#: vms-alpha.c:7518
 
5413
#: vms-alpha.c:7521
5342
5414
#, c-format
5343
5415
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5344
5416
msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
5345
5417
 
5346
 
#: vms-alpha.c:7521
 
5418
#: vms-alpha.c:7524
5347
5419
#, c-format
5348
5420
msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5349
5421
msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
5350
5422
 
5351
 
#: vms-alpha.c:7532
 
5423
#: vms-alpha.c:7535
5352
5424
#, c-format
5353
5425
msgid "cannot read EIHI\n"
5354
5426
msgstr "no se puede leer EIHI\n"
5355
5427
 
5356
 
#: vms-alpha.c:7535
 
5428
#: vms-alpha.c:7538
5357
5429
#, c-format
5358
5430
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5359
5431
msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
5360
5432
 
5361
 
#: vms-alpha.c:7538
 
5433
#: vms-alpha.c:7541
5362
5434
#, c-format
5363
5435
msgid " image name       : %.*s\n"
5364
5436
msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
5365
5437
 
5366
 
#: vms-alpha.c:7540
 
5438
#: vms-alpha.c:7543
5367
5439
#, c-format
5368
5440
msgid " link time        : %s\n"
5369
5441
msgstr " hora enlazado    : %s\n"
5370
5442
 
5371
 
#: vms-alpha.c:7542
 
5443
#: vms-alpha.c:7545
5372
5444
#, c-format
5373
5445
msgid " image ident      : %.*s\n"
5374
5446
msgstr " ident imagen     : %.*s\n"
5375
5447
 
5376
 
#: vms-alpha.c:7544
 
5448
#: vms-alpha.c:7547
5377
5449
#, c-format
5378
5450
msgid " linker ident     : %.*s\n"
5379
5451
msgstr " ident enlazador  : %.*s\n"
5380
5452
 
5381
 
#: vms-alpha.c:7546
 
5453
#: vms-alpha.c:7549
5382
5454
#, c-format
5383
5455
msgid " image build ident: %.*s\n"
5384
5456
msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
5385
5457
 
5386
 
#: vms-alpha.c:7556
 
5458
#: vms-alpha.c:7559
5387
5459
#, c-format
5388
5460
msgid "cannot read EIHS\n"
5389
5461
msgstr "no se puede leer EIHS\n"
5390
5462
 
5391
 
#: vms-alpha.c:7559
 
5463
#: vms-alpha.c:7562
5392
5464
#, c-format
5393
5465
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5394
5466
msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
5395
5467
 
5396
 
#: vms-alpha.c:7564
 
5468
#: vms-alpha.c:7567
5397
5469
#, c-format
5398
5470
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5399
5471
msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
5400
5472
 
5401
 
#: vms-alpha.c:7568
 
5473
#: vms-alpha.c:7571
5402
5474
#, c-format
5403
5475
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5404
5476
msgstr " tabla de símbolos globales      : vbn: %u, registros: %u\n"
5405
5477
 
5406
 
#: vms-alpha.c:7572
 
5478
#: vms-alpha.c:7575
5407
5479
#, c-format
5408
5480
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5409
5481
msgstr " tabla de módulo de depuración   : vbn: %u, tam: %u\n"
5410
5482
 
5411
 
#: vms-alpha.c:7585
 
5483
#: vms-alpha.c:7588
5412
5484
#, c-format
5413
5485
msgid "cannot read EISD\n"
5414
5486
msgstr "no se puede leer EISD\n"
5415
5487
 
5416
 
#: vms-alpha.c:7595
 
5488
#: vms-alpha.c:7598
5417
5489
#, c-format
5418
5490
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5419
5491
msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
5420
5492
 
5421
 
#: vms-alpha.c:7602
 
5493
#: vms-alpha.c:7605
5422
5494
#, c-format
5423
5495
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5424
5496
msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
5425
5497
 
5426
 
#: vms-alpha.c:7607
 
5498
#: vms-alpha.c:7610
5427
5499
#, c-format
5428
5500
msgid " flags: 0x%04x"
5429
5501
msgstr " opciones: %04x"
5430
5502
 
5431
 
#: vms-alpha.c:7644
 
5503
#: vms-alpha.c:7647
5432
5504
#, c-format
5433
5505
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5434
5506
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
5435
5507
 
5436
 
#: vms-alpha.c:7650
 
5508
#: vms-alpha.c:7653
5437
5509
msgid "NORMAL"
5438
5510
msgstr "NORMAL"
5439
5511
 
5440
 
#: vms-alpha.c:7653
 
5512
#: vms-alpha.c:7656
5441
5513
msgid "SHRFXD"
5442
5514
msgstr "SHRFXD"
5443
5515
 
5444
 
#: vms-alpha.c:7656
 
5516
#: vms-alpha.c:7659
5445
5517
msgid "PRVFXD"
5446
5518
msgstr "PRVFXD"
5447
5519
 
5448
 
#: vms-alpha.c:7659
 
5520
#: vms-alpha.c:7662
5449
5521
msgid "SHRPIC"
5450
5522
msgstr "SHRPIC"
5451
5523
 
5452
 
#: vms-alpha.c:7662
 
5524
#: vms-alpha.c:7665
5453
5525
msgid "PRVPIC"
5454
5526
msgstr "PRVPIC"
5455
5527
 
5456
 
#: vms-alpha.c:7665
 
5528
#: vms-alpha.c:7668
5457
5529
msgid "USRSTACK"
5458
5530
msgstr "USRSTACK"
5459
5531
 
5460
 
#: vms-alpha.c:7673
 
5532
#: vms-alpha.c:7676
5461
5533
#, c-format
5462
5534
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5463
5535
msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
5464
5536
 
5465
 
#: vms-alpha.c:7683
 
5537
#: vms-alpha.c:7686
5466
5538
#, c-format
5467
5539
msgid "cannot read DMT\n"
5468
5540
msgstr "no se puede leer DMT\n"
5469
5541
 
5470
 
#: vms-alpha.c:7687
 
5542
#: vms-alpha.c:7690
5471
5543
#, c-format
5472
5544
msgid "Debug module table:\n"
5473
5545
msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
5474
5546
 
5475
 
#: vms-alpha.c:7696
 
5547
#: vms-alpha.c:7699
5476
5548
#, c-format
5477
5549
msgid "cannot read DMT header\n"
5478
5550
msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
5479
5551
 
5480
 
#: vms-alpha.c:7701
 
5552
#: vms-alpha.c:7704
5481
5553
#, c-format
5482
5554
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5483
5555
msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
5484
5556
 
5485
 
#: vms-alpha.c:7711
 
5557
#: vms-alpha.c:7714
5486
5558
#, c-format
5487
5559
msgid "cannot read DMT psect\n"
5488
5560
msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
5489
5561
 
5490
 
#: vms-alpha.c:7714
 
5562
#: vms-alpha.c:7717
5491
5563
#, c-format
5492
5564
msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5493
5565
msgstr "  psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
5494
5566
 
5495
 
#: vms-alpha.c:7727
 
5567
#: vms-alpha.c:7730
5496
5568
#, c-format
5497
5569
msgid "cannot read DST\n"
5498
5570
msgstr "no se puede leer DST\n"
5499
5571
 
5500
 
#: vms-alpha.c:7737
 
5572
#: vms-alpha.c:7740
5501
5573
#, c-format
5502
5574
msgid "cannot read GST\n"
5503
5575
msgstr "no se puede leer GST\n"
5504
5576
 
5505
 
#: vms-alpha.c:7741
 
5577
#: vms-alpha.c:7744
5506
5578
#, c-format
5507
5579
msgid "Global symbol table:\n"
5508
5580
msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
5509
5581
 
5510
 
#: vms-alpha.c:7769
 
5582
#: vms-alpha.c:7772
5511
5583
#, c-format
5512
5584
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5513
5585
msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
5514
5586
 
5515
 
#: vms-alpha.c:7772
 
5587
#: vms-alpha.c:7775
5516
5588
#, c-format
5517
5589
msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5518
5590
msgstr "  iafenl  : 0x%08x %08x\n"
5519
5591
 
5520
 
#: vms-alpha.c:7775
 
5592
#: vms-alpha.c:7778
5521
5593
#, c-format
5522
5594
msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5523
5595
msgstr "  compenl : 0x%08x %08x\n"
5524
5596
 
5525
 
#: vms-alpha.c:7778
 
5597
#: vms-alpha.c:7781
5526
5598
#, c-format
5527
5599
msgid "  size : %u\n"
5528
5600
msgstr "  tam  : %u\n"
5529
5601
 
5530
 
#: vms-alpha.c:7780
 
5602
#: vms-alpha.c:7783
5531
5603
#, c-format
5532
5604
msgid "  flags: 0x%08x\n"
5533
5605
msgstr "  ops  : 0x%08x\n"
5534
5606
 
5535
 
#: vms-alpha.c:7784
 
5607
#: vms-alpha.c:7787
5536
5608
#, c-format
5537
5609
msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5538
5610
msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5539
5611
 
5540
 
#: vms-alpha.c:7788
 
5612
#: vms-alpha.c:7791
5541
5613
#, c-format
5542
5614
msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5543
5615
msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5544
5616
 
5545
 
#: vms-alpha.c:7792
 
5617
#: vms-alpha.c:7795
5546
5618
#, c-format
5547
5619
msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5548
5620
msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5549
5621
 
5550
 
#: vms-alpha.c:7795
 
5622
#: vms-alpha.c:7798
5551
5623
#, c-format
5552
5624
msgid "  chgprtoff : %5u\n"
5553
5625
msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
5554
5626
 
5555
 
#: vms-alpha.c:7798
 
5627
#: vms-alpha.c:7801
5556
5628
#, c-format
5557
5629
msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5558
5630
msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5559
5631
 
5560
 
#: vms-alpha.c:7800
 
5632
#: vms-alpha.c:7803
5561
5633
#, c-format
5562
5634
msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5563
5635
msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5564
5636
 
5565
 
#: vms-alpha.c:7803
 
5637
#: vms-alpha.c:7806
5566
5638
#, c-format
5567
5639
msgid "  base_va : 0x%08x\n"
5568
5640
msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
5569
5641
 
5570
 
#: vms-alpha.c:7805
 
5642
#: vms-alpha.c:7808
5571
5643
#, c-format
5572
5644
msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
5573
5645
msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
5574
5646
 
5575
 
#: vms-alpha.c:7813
 
5647
#: vms-alpha.c:7816
5576
5648
#, c-format
5577
5649
msgid " Shareable images:\n"
5578
5650
msgstr " Imágenes compartibles:\n"
5579
5651
 
5580
 
#: vms-alpha.c:7817
 
5652
#: vms-alpha.c:7820
5581
5653
#, c-format
5582
5654
msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5583
5655
msgstr "  %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
5584
5656
 
5585
 
#: vms-alpha.c:7824
 
5657
#: vms-alpha.c:7827
5586
5658
#, c-format
5587
5659
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5588
5660
msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
5589
5661
 
5590
 
#: vms-alpha.c:7829
 
5662
#: vms-alpha.c:7832
5591
5663
#, c-format
5592
5664
msgid " long-word relocation fixups:\n"
5593
5665
msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
5594
5666
 
5595
 
#: vms-alpha.c:7834
 
5667
#: vms-alpha.c:7837
5596
5668
#, c-format
5597
5669
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5598
5670
msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
5599
5671
 
5600
 
#: vms-alpha.c:7839
 
5672
#: vms-alpha.c:7842
5601
5673
#, c-format
5602
5674
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5603
5675
msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
5604
5676
 
5605
 
#: vms-alpha.c:7844
 
5677
#: vms-alpha.c:7847
5606
5678
#, c-format
5607
5679
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5608
5680
msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
5609
5681
 
5610
 
#: vms-alpha.c:7849
 
5682
#: vms-alpha.c:7852
5611
5683
#, c-format
5612
5684
msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5613
5685
msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
5614
5686
 
5615
 
#: vms-alpha.c:7858
 
5687
#: vms-alpha.c:7861
5616
5688
#, c-format
5617
5689
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5618
5690
msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
5619
5691
 
5620
 
#: vms-alpha.c:7863
 
5692
#: vms-alpha.c:7866
5621
5693
#, c-format
5622
5694
msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5623
5695
msgstr "  base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5624
5696
 
5625
5697
#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
5626
5698
#. how to do it for debug infos.
5627
 
#: vms-alpha.c:8694
 
5699
#: vms-alpha.c:8706
5628
5700
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5629
5701
msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
5630
5702
 
5631
 
#: vms-alpha.c:8764
 
5703
#: vms-alpha.c:8776
5632
5704
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5633
5705
msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
5634
5706
 
5635
 
#: vms-lib.c:1421
 
5707
#: vms-lib.c:1423
5636
5708
#, c-format
5637
5709
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5638
5710
msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
5697
5769
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5698
5770
msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
5699
5771
 
5700
 
#: xcofflink.c:3681
 
5772
#: xcofflink.c:3678
5701
5773
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5702
5774
msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
5703
5775
 
5704
 
#: xcofflink.c:4060
 
5776
#: xcofflink.c:4057
5705
5777
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5706
5778
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
5707
5779
 
5708
 
#: xcofflink.c:4071
 
5780
#: xcofflink.c:4068
5709
5781
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5710
5782
msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
5711
5783
 
5712
 
#: xcofflink.c:4087
 
5784
#: xcofflink.c:4084
5713
5785
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5714
5786
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
5715
5787
 
5716
 
#: xcofflink.c:5109
 
5788
#: xcofflink.c:5106
5717
5789
#, c-format
5718
5790
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5719
5791
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
5722
5794
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5723
5795
msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
5724
5796
 
5725
 
#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
 
5797
#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
5726
5798
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5727
5799
msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
5728
5800
 
5729
 
#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
 
5801
#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
5730
5802
#, c-format
5731
5803
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5732
5804
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
5733
5805
 
5734
 
#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
 
5806
#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
5735
5807
#, c-format
5736
5808
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5737
5809
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
5738
5810
 
5739
 
#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
 
5811
#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
5740
5812
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5741
5813
msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
5742
5814
 
5743
 
#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
 
5815
#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
5744
5816
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5745
5817
msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
5746
5818
 
5747
 
#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
 
5819
#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
5748
5820
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5749
5821
msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
5750
5822
 
5751
 
#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
 
5823
#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
5752
5824
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5753
5825
msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
5754
5826
 
5755
 
#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
 
5827
#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
5756
5828
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5757
5829
msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
5758
5830
 
5759
 
#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
 
5831
#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
5760
5832
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5761
5833
msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
5762
5834
 
5763
 
#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
 
5835
#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
5764
5836
msgid "unsupported reloc"
5765
5837
msgstr "no se admite la reubicación"
5766
5838
 
5767
 
#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
 
5839
#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
5768
5840
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5769
5841
msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
5770
5842
 
5771
 
#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
 
5843
#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
5772
5844
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5773
5845
msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
5774
5846
 
5775
 
#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
 
5847
#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
5776
5848
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5777
5849
msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
5778
5850
 
5779
 
#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
 
5851
#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
5780
5852
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5781
5853
msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
5782
5854
 
5783
 
#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
 
5855
#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
5784
5856
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5785
5857
msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
5786
5858
 
5787
 
#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
 
5859
#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5788
5860
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5789
5861
msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
5790
5862
 
5791
 
#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
 
5863
#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
5792
5864
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5793
5865
msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
5794
5866
 
6173
6245
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6174
6246
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
6175
6247
 
 
6248
#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
 
6249
#~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
 
6250
 
 
6251
#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
 
6252
#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
 
6255
#~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 
6258
#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
 
6259
 
6176
6260
#~ msgid "relocation references a different segment"
6177
6261
#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
6178
6262
 
6377
6461
#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
6378
6462
#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
6379
6463
 
6380
 
#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
6381
 
#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
6382
 
 
6383
6464
#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
6384
6465
#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
6385
6466
 
6565
6646
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
6566
6647
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
6567
6648
 
6568
 
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
6569
 
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
6570
 
 
6571
6649
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
6572
6650
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
6573
6651