663
667
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
664
668
msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
666
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
667
#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
668
#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
669
#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
670
#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
671
#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
672
#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
673
#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
670
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
671
#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
672
#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
673
#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
674
#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
675
#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
676
#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
677
#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
678
#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
674
679
msgid "internal error: out of range error"
675
680
msgstr "error interno: error fuera de rango"
677
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
678
#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
679
#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
682
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
683
#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
684
#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
680
685
#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
681
#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
686
#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
682
687
#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
683
#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
684
#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
688
#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
689
#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
690
#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
691
#: elfxx-tilegx.c:3581
686
692
msgid "internal error: unsupported relocation error"
687
693
msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
689
695
#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
690
#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
691
#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
692
#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
696
#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
697
#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
698
#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
693
699
msgid "internal error: dangerous error"
694
700
msgstr "error interno: error peligroso"
696
#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
697
#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
698
#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
699
#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
700
#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
701
#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
702
#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
703
#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
702
#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
703
#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
704
#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
705
#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
706
#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
707
#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
708
#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
709
#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
710
#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
704
711
msgid "internal error: unknown error"
705
712
msgstr "error interno: error desconocido"
707
#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
708
#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
709
#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
714
#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
715
#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
716
#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
717
#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
710
718
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
711
719
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
714
722
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
715
723
msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
718
msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
719
msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
722
726
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
723
727
msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
725
#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
726
#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
727
#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
728
#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
729
#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
729
#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
730
#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
731
#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
732
#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
733
#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
734
#: elfxx-tilegx.c:2261
731
736
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
732
737
msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
939
944
"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
940
945
" primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
943
948
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
944
949
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
947
952
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
948
953
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
951
956
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
952
957
msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
955
960
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
956
961
msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
959
964
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
960
965
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
963
968
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
964
969
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
967
972
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
968
973
msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
971
976
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
972
977
msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
974
#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
979
#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
975
980
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
976
981
msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
978
#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
983
#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
979
984
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
980
985
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
982
#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
987
#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
983
988
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
984
989
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
986
#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
991
#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
987
992
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
988
993
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
990
#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
995
#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
991
996
msgid "out of range"
992
997
msgstr "fuera de rango"
994
#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
999
#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
995
1000
msgid "unsupported relocation"
996
1001
msgstr "no se admite la reubicación"
998
#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
1003
#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
999
1004
msgid "unknown error"
1000
1005
msgstr "error desconocido"
1002
#: elf32-arm.c:10836
1007
#: elf32-arm.c:10890
1003
1008
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1004
1009
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
1006
#: elf32-arm.c:10930
1011
#: elf32-arm.c:10984
1007
1012
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1008
1013
msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
1010
#: elf32-arm.c:10938
1015
#: elf32-arm.c:10992
1011
1016
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1012
1017
msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
1014
#: elf32-arm.c:11119
1019
#: elf32-arm.c:11173
1015
1020
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1016
1021
msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
1018
#: elf32-arm.c:11157
1023
#: elf32-arm.c:11211
1019
1024
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1020
1025
msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
1022
#: elf32-arm.c:11206
1027
#: elf32-arm.c:11260
1023
1028
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1024
1029
msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
1026
#: elf32-arm.c:11231
1031
#: elf32-arm.c:11285
1027
1032
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1028
1033
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
1030
#: elf32-arm.c:11376
1035
#: elf32-arm.c:11430
1031
1036
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1032
1037
msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
1034
#: elf32-arm.c:11402
1039
#: elf32-arm.c:11456
1035
1040
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1036
1041
msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
1038
#: elf32-arm.c:11503
1043
#: elf32-arm.c:11557
1039
1044
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1040
1045
msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
1042
#: elf32-arm.c:11512
1047
#: elf32-arm.c:11566
1043
1048
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1044
1049
msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
1046
#: elf32-arm.c:11524
1051
#: elf32-arm.c:11578
1047
1052
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1048
1053
msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
1050
#: elf32-arm.c:11537
1055
#: elf32-arm.c:11591
1051
1056
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1052
1057
msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
1054
#: elf32-arm.c:11568
1059
#: elf32-arm.c:11622
1055
1060
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1056
1061
msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
1058
#: elf32-arm.c:11580
1063
#: elf32-arm.c:11634
1059
1064
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1060
1065
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
1062
#: elf32-arm.c:11597
1067
#: elf32-arm.c:11651
1063
1068
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1064
1069
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
1066
#: elf32-arm.c:11621
1071
#: elf32-arm.c:11675
1067
1072
msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1068
1073
msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
1070
#: elf32-arm.c:11640
1075
#: elf32-arm.c:11694
1071
1076
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1072
1077
msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
1074
1079
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1075
1080
#. containing valid data.
1076
1081
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1077
#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1078
#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1079
#: elfxx-mips.c:12857
1082
#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
1083
#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
1084
#: elfxx-mips.c:14103
1081
1086
msgid "private flags = %lx:"
1082
1087
msgstr "opciones privadas = %lx:"
1084
#: elf32-arm.c:11737
1089
#: elf32-arm.c:11791
1086
1091
msgid " [interworking enabled]"
1087
1092
msgstr " [interoperabilidad activada]"
1089
#: elf32-arm.c:11745
1094
#: elf32-arm.c:11799
1091
1096
msgid " [VFP float format]"
1092
1097
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
1094
#: elf32-arm.c:11747
1099
#: elf32-arm.c:11801
1096
1101
msgid " [Maverick float format]"
1097
1102
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
1099
#: elf32-arm.c:11749
1104
#: elf32-arm.c:11803
1101
1106
msgid " [FPA float format]"
1102
1107
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
1104
#: elf32-arm.c:11758
1109
#: elf32-arm.c:11812
1106
1111
msgid " [new ABI]"
1107
1112
msgstr " [ABI nuevo]"
1109
#: elf32-arm.c:11761
1114
#: elf32-arm.c:11815
1111
1116
msgid " [old ABI]"
1112
1117
msgstr " [ABI antiguo]"
1114
#: elf32-arm.c:11764
1119
#: elf32-arm.c:11818
1116
1121
msgid " [software FP]"
1117
1122
msgstr " [FP por software]"
1119
#: elf32-arm.c:11773
1124
#: elf32-arm.c:11827
1121
1126
msgid " [Version1 EABI]"
1122
1127
msgstr " [EABI Version1]"
1124
#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
1129
#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
1126
1131
msgid " [sorted symbol table]"
1127
1132
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
1129
#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
1134
#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
1131
1136
msgid " [unsorted symbol table]"
1132
1137
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
1134
#: elf32-arm.c:11784
1139
#: elf32-arm.c:11838
1136
1141
msgid " [Version2 EABI]"
1137
1142
msgstr " [EABI Version2]"
1139
#: elf32-arm.c:11792
1144
#: elf32-arm.c:11846
1141
1146
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1142
1147
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
1144
#: elf32-arm.c:11795
1149
#: elf32-arm.c:11849
1146
1151
msgid " [mapping symbols precede others]"
1147
1152
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
1149
#: elf32-arm.c:11802
1154
#: elf32-arm.c:11856
1151
1156
msgid " [Version3 EABI]"
1152
1157
msgstr " [EABI Version3]"
1154
#: elf32-arm.c:11806
1159
#: elf32-arm.c:11860
1156
1161
msgid " [Version4 EABI]"
1157
1162
msgstr " [EABI Version4]"
1159
#: elf32-arm.c:11810
1164
#: elf32-arm.c:11864
1161
1166
msgid " [Version5 EABI]"
1162
1167
msgstr " [EABI Version5]"
1164
#: elf32-arm.c:11813
1169
#: elf32-arm.c:11867
1167
1172
msgstr " [BE8]"
1169
#: elf32-arm.c:11816
1174
#: elf32-arm.c:11870
1172
1177
msgstr " [LE8]"
1174
#: elf32-arm.c:11822
1179
#: elf32-arm.c:11876
1176
1181
msgid " <EABI version unrecognised>"
1177
1182
msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
1179
#: elf32-arm.c:11829
1184
#: elf32-arm.c:11883
1181
1186
msgid " [relocatable executable]"
1182
1187
msgstr " [ejecutable reubicable]"
1184
#: elf32-arm.c:11832
1189
#: elf32-arm.c:11886
1186
1191
msgid " [has entry point]"
1187
1192
msgstr " [tiene punto de entrada]"
1189
#: elf32-arm.c:11837
1194
#: elf32-arm.c:11891
1191
1196
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1192
1197
msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
1194
#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
1195
#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
1199
#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
1200
#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
1201
#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
1196
1202
msgid "%B: bad symbol index: %d"
1197
1203
msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
1199
#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
1205
#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
1200
1206
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1201
1207
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1203
#: elf32-arm.c:13412
1209
#: elf32-arm.c:13460
1205
1211
msgid "Errors encountered processing file %s"
1206
1212
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
1208
#: elf32-arm.c:14795
1214
#: elf32-arm.c:14837
1209
1215
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1210
1216
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
1212
1218
#. There's not much we can do apart from complain if this
1214
#: elf32-arm.c:14822
1220
#: elf32-arm.c:14864
1215
1221
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1216
1222
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
1218
#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
1224
#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
1219
1225
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1220
1226
msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
1222
#: elf32-arm.c:15477
1228
#: elf32-arm.c:15518
1223
1229
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1224
1230
msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
1226
#: elf32-arm.c:15553
1232
#: elf32-arm.c:15594
1227
1233
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1228
1234
msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
1230
#: elf32-arm.c:15569
1236
#: elf32-arm.c:15610
1231
1237
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1232
1238
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
1234
#: elf32-arm.c:15594
1240
#: elf32-arm.c:15635
1235
1241
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1236
1242
msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
1238
#: elf32-arm.c:15598
1244
#: elf32-arm.c:15639
1239
1245
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1240
1246
msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
1242
#: elf32-arm.c:15608
1248
#: elf32-arm.c:15649
1243
1249
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1244
1250
msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
1246
#: elf32-arm.c:15612
1252
#: elf32-arm.c:15653
1247
1253
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1248
1254
msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
1250
#: elf32-arm.c:15631
1256
#: elf32-arm.c:15672
1251
1257
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1252
1258
msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
1254
#: elf32-arm.c:15635
1260
#: elf32-arm.c:15676
1255
1261
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1256
1262
msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
1258
#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1259
#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1260
#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1261
#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1262
#: elf64-mmix.c:1530
1264
#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
1265
#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
1266
#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
1267
#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
1268
#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
1269
#: elfxx-tilegx.c:3585
1263
1270
msgid "internal error: dangerous relocation"
1264
1271
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
1870
1880
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1871
1881
msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
1873
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1883
#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
1874
1884
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1875
1885
msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
1877
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1878
#: elfn32-mips.c:1929
1887
#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
1888
#: elfn32-mips.c:2528
1879
1889
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1880
1890
msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
1884
1894
msgid "generic linker can't handle %s"
1885
1895
msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
1888
1898
msgid "corrupt %s section in %B"
1889
1899
msgstr "sección %s corrupta en %B"
1892
1902
msgid "unable to read in %s section from %B"
1893
1903
msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
1896
1906
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1897
1907
msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
1900
1910
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1901
1911
msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
1904
1914
msgid "failed to compute new APUinfo section."
1905
1915
msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
1908
1918
msgid "failed to install new APUinfo section."
1909
1919
msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
1912
1922
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1913
1923
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
1915
1925
#. It does not make sense to have a procedure linkage
1916
1926
#. table entry for a local symbol.
1918
msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
1919
msgstr "%H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
1928
msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
1929
msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
1921
#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
1922
#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
1931
#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
1932
#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
1923
1933
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1924
1934
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
1926
#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
1936
#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
1927
1937
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1928
1938
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
1931
1941
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1932
1942
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
1934
#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
1944
#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
1935
1945
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1936
1946
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
1938
#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
1948
#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
1939
1949
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1940
1950
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
1943
1953
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1944
1954
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
1946
#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
1956
#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
1947
1957
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1948
1958
msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
1950
#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
1960
#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
1951
1961
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1952
1962
msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
1955
1965
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1956
1966
msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
1959
1969
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1960
1970
msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
1963
msgid "Using bss-plt due to %B"
1964
msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
1973
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
1974
msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
1977
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
1978
msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
1966
1980
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
1967
1981
#. could just mark this symbol to exclude it
1968
1982
#. from tls optimization but it's safer to skip
1969
1983
#. the entire optimization.
1970
#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
1984
#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
1971
1985
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1972
1986
msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
1974
#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
1976
msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
1977
msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
1979
#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
1980
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1981
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
1984
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1985
msgstr "%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
1987
#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
1988
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
1989
msgstr "%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
1991
#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
1992
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
1993
msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
1996
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
1997
msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
1999
#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
2000
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2001
msgstr "%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
2003
#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
2004
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2005
msgstr "%H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
2009
msgid "%s not defined in linker created %s\n"
2010
msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
1988
#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
1989
msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
1990
msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
1992
#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
1993
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1994
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
1997
msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1998
msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
2000
#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
2001
msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2002
msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
2004
#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
2005
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2006
msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
2009
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2010
msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
2012
#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
2013
msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2014
msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
2016
#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
2017
msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2018
msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
2021
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2022
msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
2013
2025
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2014
2026
msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
2028
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2029
#. an absolute address is being computed. There are special cases
2030
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2031
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2033
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2034
msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)"
2017
2037
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2018
2038
msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
2021
2041
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2022
2042
msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
2025
2045
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2026
2046
msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
2029
2049
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2030
2050
msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
2033
2053
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2034
2054
msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
2037
2057
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2038
2058
msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
2041
2061
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2042
2062
msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
2046
2066
msgid " [64-bit doubles]"
2047
2067
msgstr " [dobles de 64-bit]"
2052
2072
msgstr " [dsp]"
2054
#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
2074
#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
2055
2075
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2056
2076
msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
2058
#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
2078
#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
2059
2079
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2060
2080
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
2062
#: elf32-score.c:2744
2082
#: elf32-score.c:2742
2063
2083
msgid "address not word align"
2064
2084
msgstr "la dirección no está alineada a word"
2066
#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
2086
#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2068
2088
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2069
2089
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
2071
#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
2091
#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
2072
2092
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2073
2093
msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
2075
#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
2095
#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
2078
2098
msgstr " [pic]"
2080
#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
2100
#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
2082
2102
msgid " [fix dep]"
2083
2103
msgstr " [fix dep]"
2085
#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2105
#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
2086
2106
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2087
2107
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
2880
2918
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2881
2919
msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
2884
2922
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2885
2923
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
2888
2926
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2889
2927
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2892
2930
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2893
2931
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2896
2934
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2897
2935
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
2900
2938
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2901
2939
msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
2904
2942
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2905
2943
msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
2908
2946
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2909
2947
msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
2912
2950
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2913
2951
msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
2916
2954
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2917
2955
msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
2921
2959
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2922
2960
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
2925
2963
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2926
2964
msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
2929
2967
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2930
2968
msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
2933
2971
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2934
2972
msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
2937
2975
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2938
2976
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
2941
2979
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2942
2980
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
2945
2983
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2946
2984
msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
2949
2987
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2950
2988
msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
2953
2991
msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2954
2992
msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
2958
2996
msgid "%s: undefined version: %s"
2959
2997
msgstr "%s: versión sin definir: %s"
2962
3000
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2963
3001
msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
2967
3005
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2968
3006
msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
2972
3010
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2973
3011
msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
2975
#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
3013
#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
2976
3014
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2977
3015
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
2979
#: elflink.c:8141 elflink.c:8195
3017
#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
2980
3018
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2981
3019
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
2984
3022
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2985
3023
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
2988
3026
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2989
3027
msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
2992
3030
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2993
3031
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
2996
3034
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2997
3035
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
3000
3038
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3001
3039
msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
3004
3042
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3005
3043
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
3008
3046
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3009
3047
msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
3012
3050
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3013
3051
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
3016
3054
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3017
3055
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
3020
3058
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3021
3059
msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
3024
3062
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3025
3063
msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
3028
3066
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3029
3067
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
3033
3071
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3034
3072
msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
3037
3075
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3038
3076
msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
3040
#: elflink.c:11104 elflink.c:11148
3078
#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
3041
3079
msgid "%B: could not find output section %s"
3042
3080
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
3046
3084
msgid "warning: %s section has zero size"
3047
3085
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
3089
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3090
msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota"
3093
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3094
msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n"
3050
3097
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3051
3098
msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
3054
3101
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3055
3102
msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
3058
3105
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3059
3106
msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
3062
3109
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3063
3110
msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
3066
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
3067
msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
3069
#: elflink.c:12518 elflink.c:12525
3070
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
3071
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
3073
#: elflink.c:12533 elflink.c:12538
3074
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
3075
msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
3078
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
3079
msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
3081
#: elflink.c:12643 linker.c:3086
3082
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3083
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3085
#: elfxx-mips.c:1221
3114
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3115
msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3117
#: elfxx-mips.c:1234
3086
3118
msgid "static procedure (no name)"
3087
3119
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
3089
#: elfxx-mips.c:5628
3121
#: elfxx-mips.c:5259
3122
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3123
msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
3125
#: elfxx-mips.c:5856
3090
3126
msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3091
3127
msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
3093
#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
3129
#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
3094
3130
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3095
3131
msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
3097
#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
3133
#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
3098
3134
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3099
3135
msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
3101
#: elfxx-mips.c:7516
3137
#: elfxx-mips.c:7749
3102
3138
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3103
3139
msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
3105
#: elfxx-mips.c:7556
3141
#: elfxx-mips.c:7801
3106
3142
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3107
3143
msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
3109
#: elfxx-mips.c:7678
3145
#: elfxx-mips.c:7930
3110
3146
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3111
3147
msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
3113
#: elfxx-mips.c:8372
3149
#: elfxx-mips.c:8645
3115
3151
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3116
3152
msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
3118
#: elfxx-mips.c:9075
3154
#: elfxx-mips.c:9347
3119
3155
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3120
3156
msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
3122
#: elfxx-mips.c:9214
3158
#: elfxx-mips.c:9486
3123
3159
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3124
3160
msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
3126
#: elfxx-mips.c:12038
3162
#: elfxx-mips.c:9505
3163
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3164
msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word"
3166
#: elfxx-mips.c:13266
3128
3168
msgid "%s: illegal section name `%s'"
3129
3169
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
3131
#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
3171
#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
3132
3172
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3133
3173
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
3135
#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
3175
#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
3136
3176
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3137
3177
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
3139
#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
3179
#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
3140
3180
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3141
3181
msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
3143
#: elfxx-mips.c:12533
3183
#: elfxx-mips.c:13761
3144
3184
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3145
3185
msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
3147
#: elfxx-mips.c:12544
3187
#: elfxx-mips.c:13772
3148
3188
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3149
3189
msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
3151
#: elfxx-mips.c:12628
3191
#: elfxx-mips.c:13856
3152
3192
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3153
3193
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
3155
#: elfxx-mips.c:12645
3195
#: elfxx-mips.c:13873
3156
3196
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3157
3197
msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
3159
#: elfxx-mips.c:12673
3199
#: elfxx-mips.c:13901
3160
3200
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3161
3201
msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3163
#: elfxx-mips.c:12696
3203
#: elfxx-mips.c:13924
3164
3204
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3165
3205
msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3167
#: elfxx-mips.c:12860
3207
#: elfxx-mips.c:13948
3208
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3209
msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3211
#: elfxx-mips.c:14106
3169
3213
msgid " [abi=O32]"
3170
3214
msgstr " [abi=O32]"
3172
#: elfxx-mips.c:12862
3216
#: elfxx-mips.c:14108
3174
3218
msgid " [abi=O64]"
3175
3219
msgstr " [abi=O64]"
3177
#: elfxx-mips.c:12864
3221
#: elfxx-mips.c:14110
3179
3223
msgid " [abi=EABI32]"
3180
3224
msgstr " [abi=EABI32]"
3182
#: elfxx-mips.c:12866
3226
#: elfxx-mips.c:14112
3184
3228
msgid " [abi=EABI64]"
3185
3229
msgstr " [abi=EABI64]"
3187
#: elfxx-mips.c:12868
3231
#: elfxx-mips.c:14114
3189
3233
msgid " [abi unknown]"
3190
3234
msgstr " [abi desconocido]"
3192
#: elfxx-mips.c:12870
3236
#: elfxx-mips.c:14116
3194
3238
msgid " [abi=N32]"
3195
3239
msgstr " [abi=N32]"
3197
#: elfxx-mips.c:12872
3241
#: elfxx-mips.c:14118
3199
3243
msgid " [abi=64]"
3200
3244
msgstr " [abi=64]"
3202
#: elfxx-mips.c:12874
3246
#: elfxx-mips.c:14120
3204
3248
msgid " [no abi set]"
3205
3249
msgstr " [no hay conjunto abi]"
3207
#: elfxx-mips.c:12895
3251
#: elfxx-mips.c:14141
3209
3253
msgid " [unknown ISA]"
3210
3254
msgstr " [ISA desconocido]"
3212
#: elfxx-mips.c:12906
3256
#: elfxx-mips.c:14155
3214
3258
msgid " [not 32bitmode]"
3215
3259
msgstr " [no es modo 32bit]"
3217
#: elfxx-sparc.c:595
3261
#: elfxx-sparc.c:596
3219
3263
msgid "invalid relocation type %d"
3220
3264
msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
3222
#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3266
#: elfxx-tilegx.c:3952
3267
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3268
msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
3270
#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
3224
3272
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3225
3273
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
3227
#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3275
#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
3229
3277
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3230
3278
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
3232
#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3233
#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3280
#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
3281
#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
3235
3283
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3236
3284
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
3238
#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3286
#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
3239
3287
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3240
3288
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
3817
3885
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3818
3886
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
3820
#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
3888
#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
3822
3890
msgid "Size error in section %s"
3823
3891
msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
3826
3894
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3827
3895
msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
3831
3899
msgid "Unhandled relocation %s"
3832
3900
msgstr "Reubicación %s sin manejar"
3836
3904
msgid "unknown source command %d"
3837
3905
msgstr "orden fuente %d desconocida"
3840
3908
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3841
3909
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
3844
3912
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3845
3913
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
3848
3916
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3849
3917
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
3852
3920
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3853
3921
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
3856
3924
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3857
3925
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
3860
3928
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3861
3929
msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
3864
3932
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3865
3933
msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
3868
3936
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3869
3937
msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
3872
3940
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3873
3941
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
3877
3945
msgid "unknown line command %d"
3878
3946
msgstr "orden de línea %d desconocida"
3880
#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
3881
#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
3948
#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
3949
#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
3883
3951
msgid "Unknown reloc %s + %s"
3884
3952
msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
3888
3956
msgid "Unknown reloc %s"
3889
3957
msgstr "Reubicación %s desconocida"
3892
3960
msgid "Invalid section index in ETIR"
3893
3961
msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
3964
msgid "Relocation for non-REL psect"
3965
msgstr "Reubicación para psect que no es REL"
3897
3969
msgid "Unknown symbol in command %s"
3898
3970
msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
3902
3974
msgid " EMH %u (len=%u): "
3903
3975
msgstr " EMH %u (lon=%u): "
3907
3979
msgid "Module header\n"
3908
3980
msgstr "Encabezado de módulo\n"
3912
3984
msgid " structure level: %u\n"
3913
3985
msgstr " nivel estruct : %u\n"
3917
3989
msgid " max record size: %u\n"
3918
3990
msgstr " tam reg máximo : %u\n"
3922
3994
msgid " module name : %.*s\n"
3923
3995
msgstr " nombre módulo : %.*s\n"
3927
3999
msgid " module version : %.*s\n"
3928
4000
msgstr " versión módulo : %.*s\n"
3932
4004
msgid " compile date : %.17s\n"
3933
4005
msgstr " fecha compil : %.17s\n"
3937
4009
msgid "Language Processor Name\n"
3938
4010
msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
3942
4014
msgid " language name: %.*s\n"
3943
4015
msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n"
3947
4019
msgid "Source Files Header\n"
3948
4020
msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
3952
4024
msgid " file: %.*s\n"
3953
4025
msgstr " fichero: %.*s\n"
3957
4029
msgid "Title Text Header\n"
3958
4030
msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
3962
4034
msgid " title: %.*s\n"
3963
4035
msgstr " título: %.*s\n"
3967
4039
msgid "Copyright Header\n"
3968
4040
msgstr "Encabezado de Copyright\n"
3972
4044
msgid " copyright: %.*s\n"
3973
4045
msgstr " copyright: %.*s\n"
3977
4049
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3978
4050
msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
3982
4054
msgid " EEOM (len=%u):\n"
3983
4055
msgstr " EEOM (lon=%u):\n"
3987
4059
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
3988
4060
msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n"
3992
4064
msgid " completion code: %u\n"
3993
4065
msgstr " código de completado: %u\n"
3997
4069
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
3998
4070
msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n"
4002
4074
msgid " transfer addr psect: %u\n"
4003
4075
msgstr " psect dirección transf: %u\n"
4007
4079
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4008
4080
msgstr " dirección transf : 0x%08x\n"
4022
#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
4094
#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4032
4104
msgstr " VECEP"
4080
4152
msgstr " NOMOD"
4092
4164
msgid " EGSD (len=%u):\n"
4093
4165
msgstr " EGSD (lon=%u):\n"
4097
4169
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4098
4170
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
4102
4174
msgid "PSC - Program section definition\n"
4103
4175
msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
4105
#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
4177
#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4107
4179
msgid " alignment : 2**%u\n"
4108
4180
msgstr " alineación : 2**%u\n"
4110
#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
4182
#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4112
4184
msgid " flags : 0x%04x"
4113
4185
msgstr " opciones : 0x%04x"
4117
4189
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4118
4190
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
4120
#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
4192
#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4122
4194
msgid " name : %.*s\n"
4123
4195
msgstr " nombre : %.*s\n"
4127
4199
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4128
4200
msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
4132
4204
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4133
4205
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
4137
4209
msgid " image offset : 0x%08x\n"
4138
4210
msgstr " despl imagen : 0x%08x\n"
4142
4214
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4143
4215
msgstr " despl symvec : 0x%08x\n"
4147
4219
msgid " name : %.*s\n"
4148
4220
msgstr " name : %.*s\n"
4152
4224
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4153
4225
msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
4155
#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
4227
#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4157
4229
msgid " flags: 0x%04x"
4158
4230
msgstr " opciones: 0x%04x"
4162
4234
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4163
4235
msgstr " despl psect: 0x%08x\n"
4167
4239
msgid " code address: 0x%08x\n"
4168
4240
msgstr " dirección código: 0x%08x\n"
4172
4244
msgid " psect index for entry point : %u\n"
4173
4245
msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n"
4175
#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
4247
#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4177
4249
msgid " psect index : %u\n"
4178
4250
msgstr " índice psect : %u\n"
4180
#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
4252
#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4182
4254
msgid " name : %.*s\n"
4183
4255
msgstr " nombre : %.*s\n"
4187
4259
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4188
4260
msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
4192
4264
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4193
4265
msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
4197
4269
msgid " flags : 0x%08x"
4198
4270
msgstr " opciones : 0x%08x"
4202
4274
msgid " id match : %x\n"
4203
4275
msgstr " coinc id : %x\n"
4207
4279
msgid " error severity: %x\n"
4208
4280
msgstr " severidad err : %x\n"
4212
4284
msgid " entity name : %.*s\n"
4213
4285
msgstr " nombre entidad: %.*s\n"
4217
4289
msgid " object name : %.*s\n"
4218
4290
msgstr " nombre objeto : %.*s\n"
4222
4294
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4223
4295
msgstr " ident binaria : 0x%08x\n"
4227
4299
msgid " ascii ident : %.*s\n"
4228
4300
msgstr " ident ascii : %.*s\n"
4232
4304
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4233
4305
msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
4237
4309
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4238
4310
msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n"
4242
4314
msgid " entry point: 0x%08x\n"
4243
4315
msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n"
4247
4319
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4248
4320
msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
4252
4324
msgid " psect index: %u\n"
4253
4325
msgstr " índice psect: %u\n"
4257
4329
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4258
4330
msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
4262
4334
msgid " vector : 0x%08x\n"
4263
4335
msgstr " vector : 0x%08x\n"
4265
#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
4337
#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4267
4339
msgid " psect offset: %u\n"
4268
4340
msgstr " despl psect : %u\n"
4272
4344
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4273
4345
msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
4277
4349
msgid " version mask: 0x%08x\n"
4278
4350
msgstr " máscara versión: 0x%08x\n"
4282
4354
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4283
4355
msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
4287
4359
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4288
4360
msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
4292
4364
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4293
4365
msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
4297
4369
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4298
4370
msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
4302
4374
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4303
4375
msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
4307
4379
msgid " global name: %.*s\n"
4308
4380
msgstr " nombre global: %.*s\n"
4312
4384
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4313
4385
msgstr " %s (lon=%u+%u):\n"
4317
4389
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4318
4390
msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
4322
4394
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4323
4395
msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
4327
4399
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4328
4400
msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
4332
4404
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4333
4405
msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
4337
4409
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4338
4410
msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
4342
4414
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4343
4415
msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
4347
4419
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4348
4420
msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
4352
4424
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4353
4425
msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
4357
4429
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4358
4430
msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
4362
4434
msgid "STO_B (store byte)\n"
4363
4435
msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
4367
4439
msgid "STO_W (store word)\n"
4368
4440
msgstr "STO_W (almacena word)\n"
4372
4444
msgid "STO_LW (store longword)\n"
4373
4445
msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
4377
4449
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4378
4450
msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
4382
4454
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4383
4455
msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
4387
4459
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4388
4460
msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
4392
4464
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4393
4465
msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
4397
4469
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4398
4470
msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
4402
4474
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4403
4475
msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
4407
4479
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4408
4480
msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
4412
4484
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4413
4485
msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
4417
4489
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4418
4490
msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
4422
4494
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4423
4495
msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
4427
4499
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4428
4500
msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
4432
4504
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4433
4505
msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
4437
4509
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4438
4510
msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
4442
4514
msgid "OPR_ADD (add)\n"
4443
4515
msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
4447
4519
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4448
4520
msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
4452
4524
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4453
4525
msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
4457
4529
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4458
4530
msgstr "OPR_DIV (división)\n"
4462
4534
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4463
4535
msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
4467
4539
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4468
4540
msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
4472
4544
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4473
4545
msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
4477
4549
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4478
4550
msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
4482
4554
msgid "OPR_COM (complement)\n"
4483
4555
msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
4487
4559
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4488
4560
msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
4492
4564
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4493
4565
msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
4497
4569
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4498
4570
msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
4502
4574
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4503
4575
msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
4507
4579
msgid "OPR_SEL (select)\n"
4508
4580
msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
4512
4584
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4513
4585
msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
4517
4589
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4518
4590
msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
4522
4594
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4523
4595
msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
4527
4599
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4528
4600
msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
4532
4604
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4533
4605
msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
4537
4609
msgid " signature: %.*s\n"
4538
4610
msgstr " firma: %.*s\n"
4542
4614
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4543
4615
msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
4547
4619
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
4548
4620
msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n"
4552
4624
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4553
4625
msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
4557
4629
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4558
4630
msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
4562
4634
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4563
4635
msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
4567
4639
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4568
4640
msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
4572
4644
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4573
4645
msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
4577
4649
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4578
4650
msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
4582
4654
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4583
4655
msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
4587
4659
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4588
4660
msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
4592
4664
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4593
4665
msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
4597
4669
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4598
4670
msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
4602
4674
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4603
4675
msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
4607
4679
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4608
4680
msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
4612
4684
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4613
4685
msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
4617
4689
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4618
4690
msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
4622
4694
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4623
4695
msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
4627
4699
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4628
4700
msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
4632
4704
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4633
4705
msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
4637
4709
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4638
4710
msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
4642
4714
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4643
4715
msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
4645
#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
4717
#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4647
4719
msgid "*unhandled*\n"
4648
4720
msgstr "*sin manejar*\n"
4650
#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
4722
#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4652
4724
msgid "cannot read GST record length\n"
4653
4725
msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
4658
4730
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4659
4731
msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
4663
4735
msgid "cannot read GST record header\n"
4664
4736
msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
4668
4740
msgid " corrupted GST\n"
4669
4741
msgstr " GST corrupto\n"
4673
4745
msgid "cannot read GST record\n"
4674
4746
msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
4678
4750
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4679
4751
msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
4683
4755
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4684
4756
msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
4688
4760
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4689
4761
msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
4698
4770
msgid " image %u (%u entries)\n"
4699
4771
msgstr " imagen %u (%u entradas)\n"
4703
4775
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4704
4776
msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4708
4780
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
4709
4781
msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
4713
4785
msgid " 0x%08x"
4714
4786
msgstr " 0x%08x"
4719
4791
msgid "64 bits *unhandled*\n"
4720
4792
msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
4724
4796
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4725
4797
msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
4729
4801
msgid "non-contiguous array of %s\n"
4730
4802
msgstr "matriz no contigua de %s\n"
4734
4806
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4735
4807
msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
4739
4811
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4740
4812
msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
4744
4816
msgid "Strides:\n"
4745
4817
msgstr "Estribos:\n"
4749
4821
msgid "[%u]: %u\n"
4750
4822
msgstr "[%u]: %u\n"
4754
4826
msgid "Bounds:\n"
4755
4827
msgstr "Límites:\n"
4759
4831
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4760
4832
msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
4764
4836
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4765
4837
msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
4769
4841
msgid "base: %u, pos: %u\n"
4770
4842
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4774
4846
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4775
4847
msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
4779
4851
msgid "(no value)\n"
4780
4852
msgstr "(sin valor)\n"
4784
4856
msgid "(not active)\n"
4785
4857
msgstr "(no activo)\n"
4789
4861
msgid "(not allocated)\n"
4790
4862
msgstr "(sin ubicar)\n"
4794
4866
msgid "(descriptor)\n"
4795
4867
msgstr "(descriptor)\n"
4799
4871
msgid "(trailing value)\n"
4800
4872
msgstr "(valor restante)\n"
4804
4876
msgid "(value spec follows)\n"
4805
4877
msgstr "(valor spec a continuación)\n"
4809
4881
msgid "(at bit offset %u)\n"
4810
4882
msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
4814
4886
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4815
4887
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
4818
4890
msgid "literal"
4819
4891
msgstr "literal"
4822
4894
msgid "address"
4823
4895
msgstr "dirección"
4835
4907
msgid "Debug symbol table:\n"
4836
4908
msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
4840
4912
msgid "cannot read DST header\n"
4841
4913
msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
4845
4917
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4846
4918
msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
4850
4922
msgid "cannot read DST symbol\n"
4851
4923
msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
4855
4927
msgid "standard data: %s\n"
4856
4928
msgstr "datos estándar: %s\n"
4858
#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
4930
#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4860
4932
msgid " name: %.*s\n"
4861
4933
msgstr " nombre: %.*s\n"
4865
4937
msgid "modbeg\n"
4866
4938
msgstr "modini\n"
4870
4942
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4871
4943
msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
4873
#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
4945
#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4875
4947
msgid " module name: %.*s\n"
4876
4948
msgstr " nom módulo : %.*s\n"
4880
4952
msgid " compiler : %.*s\n"
4881
4953
msgstr " compilador : %.*s\n"
4885
4957
msgid "modend\n"
4886
4958
msgstr "modfin\n"
4889
4961
msgid "rtnbeg\n"
4890
4962
msgstr "rtnini\n"
4894
4966
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4895
4967
msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
4899
4971
msgid " routine name: %.*s\n"
4900
4972
msgstr " nom rutina : %.*s\n"
4904
4976
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4905
4977
msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
4909
4981
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4910
4982
msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
4914
4986
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4915
4987
msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
4919
4991
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4920
4992
msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
4924
4996
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4925
4997
msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
4929
5001
msgid "typspec (len: %u)\n"
4930
5002
msgstr "espectip (lon: %u)\n"
4934
5006
msgid "septyp, name: %.*s\n"
4935
5007
msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
4939
5011
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4940
5012
msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
4944
5016
msgid "recend\n"
4945
5017
msgstr "recfin\n"
4949
5021
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4950
5022
msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
4954
5026
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4955
5027
msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
4959
5031
msgid "enumend\n"
4960
5032
msgstr "enufin\n"
4964
5036
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4965
5037
msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
4969
5041
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
4970
5042
msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
4974
5046
msgid "line num (len: %u)\n"
4975
5047
msgstr "num línea (lon: %u)\n"
4979
5051
msgid "delta_pc_w %u\n"
4980
5052
msgstr "delta_pc_w %u\n"
4984
5056
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4985
5057
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4989
5061
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4990
5062
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4994
5066
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4995
5067
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4999
5071
msgid "set_line_num(w) %u\n"
5000
5072
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5004
5076
msgid "set_line_num_b %u\n"
5005
5077
msgstr "set_line_num_b %u\n"
5009
5081
msgid "set_line_num_l %u\n"
5010
5082
msgstr "set_line_num_l %u\n"
5014
5086
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5015
5087
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5019
5091
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5020
5092
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5024
5096
msgid "term(b): 0x%02x"
5025
5097
msgstr "term(b): 0x%02x"
5029
5101
msgid " pc: 0x%08x\n"
5030
5102
msgstr " pc: 0x%08x\n"
5034
5106
msgid "term_w: 0x%04x"
5035
5107
msgstr "term_w: 0x%04x"
5039
5111
msgid " pc: 0x%08x\n"
5040
5112
msgstr " pc: 0x%08x\n"
5044
5116
msgid "delta pc +%-4d"
5045
5117
msgstr "delta pc +%-4d"
5049
5121
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5050
5122
msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n"
5054
5126
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5055
5127
msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
5059
5131
msgid "source (len: %u)\n"
5060
5132
msgstr "fuente (lon: %u)\n"
5064
5136
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5065
5137
msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
5069
5141
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5070
5142
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5074
5146
msgid " filename : %.*s\n"
5075
5147
msgstr " nomfichero : %.*s\n"
5079
5151
msgid " setfile %u\n"
5080
5152
msgstr " setfile %u\n"
5082
#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
5154
#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
5084
5156
msgid " setrec %u\n"
5085
5157
msgstr " setrect %u\n"
5087
#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
5159
#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
5089
5161
msgid " setlnum %u\n"
5090
5162
msgstr " setlnum %u\n"
5092
#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
5164
#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
5094
5166
msgid " deflines %u\n"
5095
5167
msgstr " deflines %u\n"
5099
5171
msgid " formfeed\n"
5100
5172
msgstr " alimforma\n"
5104
5176
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5105
5177
msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
5109
5181
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5110
5182
msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
5114
5186
msgid "cannot read EIHD\n"
5115
5187
msgstr "no se puede leer EIHD\n"
5119
5191
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5120
5192
msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
5124
5196
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5125
5197
msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
5128
5200
msgid "executable"
5129
5201
msgstr "ejecutable"
5132
5204
msgid "linkable image"
5133
5205
msgstr "imagen enlazable"
5137
5209
msgid " image type: %u (%s)"
5138
5210
msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
5142
5214
msgstr "nativa"
5150
5222
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5151
5223
msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
5155
5227
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5156
5228
msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
5160
5232
msgid " fixup info rva: "
5161
5233
msgstr " info compos rva: "
5165
5237
msgid ", symbol vector rva: "
5166
5238
msgstr " vector símbolo rva: "
5175
5247
" matriz versión despl: %u\n"
5179
5251
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5180
5252
msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
5184
5256
msgid " linker flags: %08x:"
5185
5257
msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
5189
5261
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5190
5262
msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
5194
5266
msgid " BPAGE: %u"
5195
5267
msgstr " BPAGE: %u"
5199
5271
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5200
5272
msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
5204
5276
msgid ", alias: %u\n"
5205
5277
msgstr ", alias: %u\n"
5209
5281
msgid "system version array information:\n"
5210
5282
msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
5214
5286
msgid "cannot read EIHVN header\n"
5215
5287
msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
5219
5291
msgid "cannot read EIHVN version\n"
5220
5292
msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
5225
5297
msgstr " %02u "
5228
5300
msgid "BASE_IMAGE "
5229
5301
msgstr "IMAGEN_BASE "
5232
5304
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5233
5305
msgstr "ADMIN_MEMORIA"
5240
5312
msgid "FILES_VOLUMES "
5241
5313
msgstr "VOL_FICHEROS "
5244
5316
msgid "PROCESS_SCHED "
5245
5317
msgstr "CALEND_PROCESOS "
5248
5320
msgid "SYSGEN "
5249
5321
msgstr "GENSIS "
5252
5324
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5253
5325
msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
5256
5328
msgid "LOGICAL_NAMES "
5257
5329
msgstr "NOMBRES_LOGICOS "
5260
5332
msgid "SECURITY "
5261
5333
msgstr "SEGURIDAD "
5264
5336
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5265
5337
msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
5268
5340
msgid "NETWORKS "
5269
5341
msgstr "REDES "
5272
5344
msgid "COUNTERS "
5273
5345
msgstr "CONTADORES "
5276
5348
msgid "STABLE "
5277
5349
msgstr "ESTABLE "
5288
5360
msgid "VOLATILE "
5289
5361
msgstr "VOLÁTIL "
5293
5365
msgstr "SHELL "
5297
5369
msgstr "POSIX "
5300
5372
msgid "MULTI_PROCESSING "
5301
5373
msgstr "MULTI_PROCESAM "
5304
5376
msgid "GALAXY "
5305
5377
msgstr "GALAXIA "
5308
5380
msgid "*unknown* "
5309
5381
msgstr "*desconocido* "
5313
5385
msgid ": %u.%u\n"
5314
5386
msgstr ": %u.%u\n"
5316
#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
5388
#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
5318
5390
msgid "cannot read EIHA\n"
5319
5391
msgstr "no se puede leer EIHA\n"
5323
5395
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5324
5396
msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n"
5328
5400
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5329
5401
msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5333
5405
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5334
5406
msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5338
5410
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5339
5411
msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
5343
5415
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5344
5416
msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
5348
5420
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
5349
5421
msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
5353
5425
msgid "cannot read EIHI\n"
5354
5426
msgstr "no se puede leer EIHI\n"
5358
5430
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5359
5431
msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
5363
5435
msgid " image name : %.*s\n"
5364
5436
msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
5368
5440
msgid " link time : %s\n"
5369
5441
msgstr " hora enlazado : %s\n"
5373
5445
msgid " image ident : %.*s\n"
5374
5446
msgstr " ident imagen : %.*s\n"
5378
5450
msgid " linker ident : %.*s\n"
5379
5451
msgstr " ident enlazador : %.*s\n"
5383
5455
msgid " image build ident: %.*s\n"
5384
5456
msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
5388
5460
msgid "cannot read EIHS\n"
5389
5461
msgstr "no se puede leer EIHS\n"
5393
5465
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5394
5466
msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
5398
5470
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5399
5471
msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
5403
5475
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5404
5476
msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
5408
5480
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5409
5481
msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n"
5413
5485
msgid "cannot read EISD\n"
5414
5486
msgstr "no se puede leer EISD\n"
5418
5490
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5419
5491
msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
5423
5495
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5424
5496
msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
5428
5500
msgid " flags: 0x%04x"
5429
5501
msgstr " opciones: %04x"
5433
5505
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5434
5506
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
5438
5510
msgstr "NORMAL"
5442
5514
msgstr "SHRFXD"
5446
5518
msgstr "PRVFXD"
5450
5522
msgstr "SHRPIC"
5454
5526
msgstr "PRVPIC"
5457
5529
msgid "USRSTACK"
5458
5530
msgstr "USRSTACK"
5462
5534
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5463
5535
msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
5467
5539
msgid "cannot read DMT\n"
5468
5540
msgstr "no se puede leer DMT\n"
5472
5544
msgid "Debug module table:\n"
5473
5545
msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
5477
5549
msgid "cannot read DMT header\n"
5478
5550
msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
5482
5554
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5483
5555
msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
5487
5559
msgid "cannot read DMT psect\n"
5488
5560
msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
5492
5564
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5493
5565
msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
5497
5569
msgid "cannot read DST\n"
5498
5570
msgstr "no se puede leer DST\n"
5502
5574
msgid "cannot read GST\n"
5503
5575
msgstr "no se puede leer GST\n"
5507
5579
msgid "Global symbol table:\n"
5508
5580
msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
5512
5584
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5513
5585
msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
5517
5589
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5518
5590
msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n"
5522
5594
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5523
5595
msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n"
5527
5599
msgid " size : %u\n"
5528
5600
msgstr " tam : %u\n"
5532
5604
msgid " flags: 0x%08x\n"
5533
5605
msgstr " ops : 0x%08x\n"
5537
5609
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5538
5610
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5542
5614
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5543
5615
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5547
5619
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5548
5620
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5552
5624
msgid " chgprtoff : %5u\n"
5553
5625
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
5557
5629
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5558
5630
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5562
5634
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5563
5635
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5567
5639
msgid " base_va : 0x%08x\n"
5568
5640
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
5572
5644
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
5573
5645
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
5577
5649
msgid " Shareable images:\n"
5578
5650
msgstr " Imágenes compartibles:\n"
5582
5654
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5583
5655
msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
5587
5659
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5588
5660
msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
5592
5664
msgid " long-word relocation fixups:\n"
5593
5665
msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
5597
5669
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5598
5670
msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
5602
5674
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5603
5675
msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
5607
5679
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5608
5680
msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
5612
5684
msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5613
5685
msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
5617
5689
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5618
5690
msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
5622
5694
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5623
5695
msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5625
5697
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5626
5698
#. how to do it for debug infos.
5628
5700
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5629
5701
msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
5632
5704
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5633
5705
msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
5637
5709
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5638
5710
msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"