~ubuntu-branches/debian/experimental/binutils/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ld/po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2012-07-31 22:20:22 UTC
  • mfrom: (1.7.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120731222022-0anxbeg8at8rnrx1
Tags: 2.22.90.20120731-1
New upstream snapshot (taken from the 2.23 branch).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Finnish messages for ld
2
 
# Copyright © 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright © 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
4
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.
5
 
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011.
 
5
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: ld 2.21.53\n"
 
9
"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:37+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:38+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"Language: fi\n"
36
36
msgid "Errors encountered processing file %s"
37
37
msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
38
38
 
39
 
#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
 
39
#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
40
40
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
41
41
msgstr "%P: varoitus: ’--thumb-entry %s’ korvaa argumentin ’-e %s’\n"
42
42
 
43
 
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
 
43
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
44
44
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
45
45
msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n"
46
46
 
414
414
"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n"
415
415
"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
416
416
 
417
 
#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
418
 
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
419
 
#: pe-dll.c:1352
 
417
#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
 
418
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
 
419
#: pe-dll.c:1349
420
420
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
421
421
msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
422
422
 
423
 
#: emultempl/pe.em:1243
 
423
#: emultempl/pe.em:1242
424
424
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
425
425
msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ’%B’.\n"
426
426
 
427
 
#: emultempl/pe.em:1617
 
427
#: emultempl/pe.em:1616
428
428
#, c-format
429
429
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
430
430
msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
431
431
 
432
 
#: emultempl/pe.em:1640
 
432
#: emultempl/pe.em:1639
433
433
#, c-format
434
434
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
435
435
msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
436
436
 
437
 
#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
438
 
#: ldmain.c:1160
 
437
#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
 
438
#: ldmain.c:1103
439
439
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
440
440
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
441
441
 
480
480
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
481
481
msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n"
482
482
 
483
 
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
 
483
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
484
484
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
485
485
msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
486
486
 
665
665
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
666
666
msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n"
667
667
 
668
 
#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
 
668
#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
669
669
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
670
670
msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
671
671
 
672
 
#: ldlang.c:1310
 
672
#: ldlang.c:1314
673
673
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
674
674
msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n"
675
675
 
676
 
#: ldlang.c:1316
 
676
#: ldlang.c:1320
677
677
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
678
678
msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n"
679
679
 
680
 
#: ldlang.c:1350
 
680
#: ldlang.c:1354
681
681
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
682
682
msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
683
683
 
684
 
#: ldlang.c:1361
 
684
#: ldlang.c:1365
685
685
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
686
686
msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n"
687
687
 
688
 
#: ldlang.c:1368
 
688
#: ldlang.c:1372
689
689
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
690
690
msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n"
691
691
 
692
 
#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
 
692
#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
693
693
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
694
694
msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n"
695
695
 
696
 
#: ldlang.c:2021
 
696
#: ldlang.c:2025
697
697
#, c-format
698
698
msgid ""
699
699
"\n"
704
704
"Hylätyt syötelohkot\n"
705
705
"\n"
706
706
 
707
 
#: ldlang.c:2029
 
707
#: ldlang.c:2033
708
708
msgid ""
709
709
"\n"
710
710
"Memory Configuration\n"
714
714
"Muistiasetukset\n"
715
715
"\n"
716
716
 
717
 
#: ldlang.c:2031
 
717
#: ldlang.c:2035
718
718
msgid "Name"
719
719
msgstr "Nimi"
720
720
 
721
 
#: ldlang.c:2031
 
721
#: ldlang.c:2035
722
722
msgid "Origin"
723
723
msgstr "Alkupiste"
724
724
 
725
 
#: ldlang.c:2031
 
725
#: ldlang.c:2035
726
726
msgid "Length"
727
727
msgstr "Pituus"
728
728
 
729
 
#: ldlang.c:2031
 
729
#: ldlang.c:2035
730
730
msgid "Attributes"
731
731
msgstr "Attribuutit"
732
732
 
733
 
#: ldlang.c:2071
 
733
#: ldlang.c:2075
734
734
#, c-format
735
735
msgid ""
736
736
"\n"
741
741
"Linkitysskripti ja muistikartta\n"
742
742
"\n"
743
743
 
744
 
#: ldlang.c:2140
 
744
#: ldlang.c:2141
745
745
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
746
746
msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n"
747
747
 
748
 
#: ldlang.c:2149
 
748
#: ldlang.c:2150
749
749
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
750
750
msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
751
751
 
752
 
#: ldlang.c:2702
 
752
#: ldlang.c:2728
753
753
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
754
754
msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
755
755
 
756
 
#: ldlang.c:2703
 
756
#: ldlang.c:2729
757
757
msgid "%B: matching formats:"
758
758
msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
759
759
 
760
 
#: ldlang.c:2710
 
760
#: ldlang.c:2736
761
761
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
762
762
msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
763
763
 
764
 
#: ldlang.c:2781
 
764
#: ldlang.c:2810
765
765
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
766
766
msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
767
767
 
768
 
#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
 
768
#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
769
769
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
770
770
msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
771
771
 
772
 
#: ldlang.c:3084
 
772
#: ldlang.c:3113
773
773
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
774
774
msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
775
775
 
776
776
#  Binary File Descriptor -kohde
777
 
#: ldlang.c:3098
 
777
#: ldlang.c:3127
778
778
msgid "%P%F: target %s not found\n"
779
779
msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
780
780
 
781
 
#: ldlang.c:3100
 
781
#: ldlang.c:3129
782
782
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
783
783
msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
784
784
 
785
 
#: ldlang.c:3106
 
785
#: ldlang.c:3135
786
786
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
787
787
msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"
788
788
 
789
 
#: ldlang.c:3110
 
789
#: ldlang.c:3139
790
790
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
791
791
msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
792
792
 
793
 
#: ldlang.c:3267
 
793
#: ldlang.c:3309
794
794
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
795
795
msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
796
796
 
797
 
#: ldlang.c:3308
 
797
#: ldlang.c:3350
798
798
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
799
799
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
800
800
 
801
 
#: ldlang.c:3326
 
801
#: ldlang.c:3368
802
802
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
803
803
msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
804
804
 
805
 
#: ldlang.c:3722
 
805
#: ldlang.c:3764
806
806
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
807
807
msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n"
808
808
 
809
 
#: ldlang.c:3937
 
809
#: ldlang.c:3979
810
810
msgid " load address 0x%V"
811
811
msgstr " latausosoite 0x%V"
812
812
 
813
813
#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
814
 
#: ldlang.c:4212
 
814
#: ldlang.c:4254
815
815
msgid "%W (size before relaxing)\n"
816
816
msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
817
817
 
818
 
#: ldlang.c:4303
 
818
#: ldlang.c:4345
819
819
#, c-format
820
820
msgid "Address of section %s set to "
821
821
msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
822
822
 
823
 
#: ldlang.c:4456
 
823
#: ldlang.c:4498
824
824
#, c-format
825
825
msgid "Fail with %d\n"
826
826
msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
827
827
 
828
 
#: ldlang.c:4743
 
828
#: ldlang.c:4785
829
829
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
830
830
msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
831
831
 
832
 
#: ldlang.c:4759
 
832
#: ldlang.c:4801
833
833
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
834
834
msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n"
835
835
 
836
 
#: ldlang.c:4782
 
836
#: ldlang.c:4824
837
837
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
838
838
msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n"
839
839
 
840
 
#: ldlang.c:4793
 
840
#: ldlang.c:4835
841
841
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
842
842
msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n"
843
843
 
844
 
#: ldlang.c:4850
 
844
#: ldlang.c:4892
845
845
#, c-format
846
846
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
847
847
msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
848
848
 
849
 
#: ldlang.c:4875
 
849
#: ldlang.c:4917
850
850
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
851
851
msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
852
852
 
853
 
#: ldlang.c:4932
 
853
#: ldlang.c:4974
854
854
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
855
855
msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
856
856
 
857
 
#: ldlang.c:4937
 
857
#: ldlang.c:4979
858
858
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
859
859
msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
860
860
 
861
 
#: ldlang.c:4959
 
861
#: ldlang.c:5001
862
862
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
863
863
msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
864
864
 
865
 
#: ldlang.c:5036
 
865
#: ldlang.c:5078
866
866
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
867
867
msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n"
868
868
 
869
869
#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
870
 
#: ldlang.c:5202
 
870
#: ldlang.c:5244
871
871
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
872
872
msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n"
873
873
 
874
 
#: ldlang.c:5531
 
874
#: ldlang.c:5573
875
875
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
876
876
msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
877
877
 
878
 
#: ldlang.c:5564
 
878
#: ldlang.c:5606
879
879
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
880
880
msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
881
881
 
882
 
#: ldlang.c:5683
 
882
#: ldlang.c:5725
883
883
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
884
884
msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n"
885
885
 
886
 
#: ldlang.c:5708
 
886
#: ldlang.c:5750
887
887
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
888
888
msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
889
889
 
890
 
#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
 
890
#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
891
891
msgid "%P%F: can't set start address\n"
892
892
msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
893
893
 
894
 
#: ldlang.c:5733
 
894
#: ldlang.c:5775
895
895
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
896
896
msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
897
897
 
898
 
#: ldlang.c:5745
 
898
#: ldlang.c:5787
899
899
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
900
900
msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
901
901
 
902
 
#: ldlang.c:5800
 
902
#: ldlang.c:5842
903
903
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
904
904
msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
905
905
 
906
 
#: ldlang.c:5810
 
906
#: ldlang.c:5852
907
907
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
908
908
msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
909
909
 
910
 
#: ldlang.c:5832
 
910
#: ldlang.c:5874
911
911
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
912
912
msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
913
913
 
914
 
#: ldlang.c:5903
 
914
#: ldlang.c:5945
915
915
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
916
916
msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n"
917
917
 
918
 
#: ldlang.c:5915
 
918
#: ldlang.c:5957
919
919
msgid ""
920
920
"\n"
921
921
"Allocating common symbols\n"
923
923
"\n"
924
924
"Varataan muistia yhteissymboleille\n"
925
925
 
926
 
#: ldlang.c:5916
 
926
#: ldlang.c:5958
927
927
msgid ""
928
928
"Common symbol       size              file\n"
929
929
"\n"
931
931
"Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
932
932
"\n"
933
933
 
934
 
#: ldlang.c:6062
 
934
#: ldlang.c:6104
935
935
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
936
936
msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
937
937
 
938
 
#: ldlang.c:6524
 
938
#: ldlang.c:6566
939
939
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
940
940
msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
941
941
 
942
 
#: ldlang.c:6547
 
942
#: ldlang.c:6589
943
943
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
944
944
msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n"
945
945
 
946
 
#: ldlang.c:6860
 
946
#: ldlang.c:6905
947
947
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
948
948
msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
949
949
 
950
 
#: ldlang.c:6906
 
950
#: ldlang.c:6951
951
951
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
952
952
msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
953
953
 
954
 
#: ldlang.c:7093
 
954
#: ldlang.c:7138
955
955
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
956
956
msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n"
957
957
 
958
 
#: ldlang.c:7165
 
958
#: ldlang.c:7210
959
959
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
960
960
msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n"
961
961
 
962
 
#: ldlang.c:7203
 
962
#: ldlang.c:7248
963
963
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
964
964
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
965
965
 
966
 
#: ldlang.c:7223
 
966
#: ldlang.c:7268
967
967
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
968
968
msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n"
969
969
 
970
 
#: ldlang.c:7636
 
970
#: ldlang.c:7677
971
971
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
972
972
msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n"
973
973
 
974
 
#: ldlang.c:7781
 
974
#: ldlang.c:7822
975
975
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
976
976
msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"
977
977
 
978
 
#: ldlang.c:7790
 
978
#: ldlang.c:7831
979
979
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
980
980
msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n"
981
981
 
982
 
#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
 
982
#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
983
983
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
984
984
msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n"
985
985
 
986
 
#: ldlang.c:7888
 
986
#: ldlang.c:7929
987
987
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
988
988
msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n"
989
989
 
990
 
#: ldlang.c:7911
 
990
#: ldlang.c:7952
991
991
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
992
992
msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"
993
993
 
994
 
#: ldlang.c:8035
 
994
#: ldlang.c:8076
995
995
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
996
996
msgstr "%P%F: tuntematon toiminto ”%s”\n"
997
997
 
1000
1000
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1001
1001
msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n"
1002
1002
 
1003
 
#: ldmain.c:307
1004
 
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
1005
 
msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"
1006
 
 
1007
 
#: ldmain.c:350
1008
 
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
1009
 
msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
1010
 
 
1011
 
#: ldmain.c:352
1012
 
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
1013
 
msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
1014
 
 
1015
 
#: ldmain.c:400
 
1003
#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
 
1004
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
 
1005
msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa\n"
 
1006
 
 
1007
#: ldmain.c:340
1016
1008
msgid "using external linker script:"
1017
1009
msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
1018
1010
 
1019
 
#: ldmain.c:402
 
1011
#: ldmain.c:342
1020
1012
msgid "using internal linker script:"
1021
1013
msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
1022
1014
 
1023
 
#: ldmain.c:436
 
1015
#: ldmain.c:379
1024
1016
msgid "%P%F: no input files\n"
1025
1017
msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
1026
1018
 
1027
 
#: ldmain.c:440
 
1019
#: ldmain.c:383
1028
1020
msgid "%P: mode %s\n"
1029
1021
msgstr "%P: tila %s\n"
1030
1022
 
1031
 
#: ldmain.c:456
 
1023
#: ldmain.c:399
1032
1024
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1033
1025
msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
1034
1026
 
1035
 
#: ldmain.c:488
 
1027
#: ldmain.c:431
1036
1028
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1037
1029
msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n"
1038
1030
 
1039
 
#: ldmain.c:497
 
1031
#: ldmain.c:440
1040
1032
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1041
1033
msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
1042
1034
 
1043
 
#: ldmain.c:523
 
1035
#: ldmain.c:466
1044
1036
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1045
1037
msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n"
1046
1038
 
1047
 
#: ldmain.c:526
 
1039
#: ldmain.c:469
1048
1040
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1049
1041
msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n"
1050
1042
 
1051
 
#: ldmain.c:533
 
1043
#: ldmain.c:476
1052
1044
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1053
1045
msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1054
1046
 
1055
 
#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
 
1047
#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1056
1048
#, c-format
1057
1049
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1058
1050
msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1059
1051
 
1060
 
#: ldmain.c:555
 
1052
#: ldmain.c:498
1061
1053
#, c-format
1062
1054
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1063
1055
msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
1064
1056
 
1065
 
#: ldmain.c:558
 
1057
#: ldmain.c:501
1066
1058
#, c-format
1067
1059
msgid "%s: data size %ld\n"
1068
1060
msgstr "%s: data-koko %ld\n"
1069
1061
 
1070
 
#: ldmain.c:642
 
1062
#: ldmain.c:585
1071
1063
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1072
1064
msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
1073
1065
 
1074
 
#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
 
1066
#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1075
1067
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1076
1068
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1077
1069
 
1078
 
#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
 
1070
#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1079
1071
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1080
1072
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1081
1073
 
1082
 
#: ldmain.c:728
 
1074
#: ldmain.c:671
1083
1075
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1084
1076
msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
1085
1077
 
1086
 
#: ldmain.c:772
 
1078
#: ldmain.c:715
1087
1079
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1088
1080
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
1089
1081
 
1090
 
#: ldmain.c:777
 
1082
#: ldmain.c:720
1091
1083
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1092
1084
msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n"
1093
1085
 
1094
 
#: ldmain.c:877
 
1086
#: ldmain.c:820
1095
1087
#, c-format
1096
1088
msgid ""
1097
1089
"Archive member included because of file (symbol)\n"
1100
1092
"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
1101
1093
"\n"
1102
1094
 
1103
 
#: ldmain.c:983
 
1095
#: ldmain.c:926
1104
1096
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1105
1097
msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n"
1106
1098
 
1107
 
#: ldmain.c:986
 
1099
#: ldmain.c:929
1108
1100
msgid "%D: first defined here\n"
1109
1101
msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
1110
1102
 
1111
1103
#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1112
 
#: ldmain.c:990
 
1104
#: ldmain.c:933
1113
1105
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1114
1106
msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n"
1115
1107
 
1116
 
#: ldmain.c:1044
 
1108
#: ldmain.c:987
1117
1109
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1118
1110
msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n"
1119
1111
 
1120
 
#: ldmain.c:1047
 
1112
#: ldmain.c:990
1121
1113
msgid "%B: warning: common is here\n"
1122
1114
msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
1123
1115
 
1124
 
#: ldmain.c:1054
 
1116
#: ldmain.c:997
1125
1117
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1126
1118
msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
1127
1119
 
1128
 
#: ldmain.c:1057
 
1120
#: ldmain.c:1000
1129
1121
msgid "%B: warning: defined here\n"
1130
1122
msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
1131
1123
 
1132
 
#: ldmain.c:1064
 
1124
#: ldmain.c:1007
1133
1125
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1134
1126
msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
1135
1127
 
1136
 
#: ldmain.c:1067
 
1128
#: ldmain.c:1010
1137
1129
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1138
1130
msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
1139
1131
 
1140
 
#: ldmain.c:1071
 
1132
#: ldmain.c:1014
1141
1133
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1142
1134
msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
1143
1135
 
1144
 
#: ldmain.c:1074
 
1136
#: ldmain.c:1017
1145
1137
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1146
1138
msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
1147
1139
 
1148
 
#: ldmain.c:1078
 
1140
#: ldmain.c:1021
1149
1141
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1150
1142
msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n"
1151
1143
 
1152
 
#: ldmain.c:1080
 
1144
#: ldmain.c:1023
1153
1145
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1154
1146
msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
1155
1147
 
1156
 
#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
 
1148
#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1157
1149
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1158
1150
msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
1159
1151
 
1160
1152
#  Binary File Descriptor
1161
 
#: ldmain.c:1148
 
1153
#: ldmain.c:1091
1162
1154
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1163
1155
msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
1164
1156
 
1165
1157
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1166
 
#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
 
1158
#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1167
1159
msgid "warning: "
1168
1160
msgstr "varoitus: "
1169
1161
 
1170
 
#: ldmain.c:1305
 
1162
#: ldmain.c:1248
1171
1163
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1172
1164
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1173
1165
 
1174
 
#: ldmain.c:1312
 
1166
#: ldmain.c:1255
1175
1167
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1176
1168
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1177
1169
 
1178
 
#: ldmain.c:1333
 
1170
#: ldmain.c:1276
1179
1171
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1180
1172
msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1181
1173
 
1182
 
#: ldmain.c:1336
 
1174
#: ldmain.c:1279
1183
1175
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1184
1176
msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1185
1177
 
1186
 
#: ldmain.c:1342
 
1178
#: ldmain.c:1285
1187
1179
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1188
1180
msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1189
1181
 
1190
 
#: ldmain.c:1345
 
1182
#: ldmain.c:1288
1191
1183
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1192
1184
msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1193
1185
 
1194
 
#: ldmain.c:1356
 
1186
#: ldmain.c:1299
1195
1187
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1196
1188
msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1197
1189
 
1198
 
#: ldmain.c:1359
 
1190
#: ldmain.c:1302
1199
1191
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1200
1192
msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1201
1193
 
1202
 
#: ldmain.c:1365
 
1194
#: ldmain.c:1308
1203
1195
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1204
1196
msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1205
1197
 
1206
 
#: ldmain.c:1368
 
1198
#: ldmain.c:1311
1207
1199
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1208
1200
msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1209
1201
 
1210
 
#: ldmain.c:1407
 
1202
#: ldmain.c:1350
1211
1203
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1212
1204
msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
1213
1205
 
1214
 
#: ldmain.c:1420
 
1206
#: ldmain.c:1363
1215
1207
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1216
1208
msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”"
1217
1209
 
1218
 
#: ldmain.c:1425
 
1210
#: ldmain.c:1368
1219
1211
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1220
1212
msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
1221
1213
 
1222
 
#: ldmain.c:1437
 
1214
#: ldmain.c:1380
1223
1215
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1224
1216
msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”"
1225
1217
 
1226
 
#: ldmain.c:1454
 
1218
#: ldmain.c:1397
1227
1219
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1228
1220
msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
1229
1221
 
1230
 
#: ldmain.c:1469
 
1222
#: ldmain.c:1412
1231
1223
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1232
1224
msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n"
1233
1225
 
1309
1301
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1310
1302
msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
1311
1303
 
1312
 
#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
 
1304
#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1313
1305
msgid "KEYWORD"
1314
1306
msgstr "AVAINSANA"
1315
1307
 
1316
 
#: lexsup.c:219
 
1308
#: lexsup.c:220
1317
1309
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1318
1310
msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
1319
1311
 
1320
 
#: lexsup.c:222
 
1312
#: lexsup.c:223
1321
1313
msgid "ARCH"
1322
1314
msgstr "ARKISTO"
1323
1315
 
1324
 
#: lexsup.c:222
 
1316
#: lexsup.c:223
1325
1317
msgid "Set architecture"
1326
1318
msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
1327
1319
 
1328
 
#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
 
1320
#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1329
1321
msgid "TARGET"
1330
1322
msgstr "KOHDE"
1331
1323
 
1332
 
#: lexsup.c:224
 
1324
#: lexsup.c:225
1333
1325
msgid "Specify target for following input files"
1334
1326
msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
1335
1327
 
1336
 
#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
1337
 
#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
 
1328
#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
 
1329
#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1338
1330
msgid "FILE"
1339
1331
msgstr "TIEDOSTO"
1340
1332
 
1341
 
#: lexsup.c:227
 
1333
#: lexsup.c:228
1342
1334
msgid "Read MRI format linker script"
1343
1335
msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
1344
1336
 
1345
 
#: lexsup.c:229
 
1337
#: lexsup.c:230
1346
1338
msgid "Force common symbols to be defined"
1347
1339
msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
1348
1340
 
1349
 
#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
 
1341
#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1350
1342
msgid "ADDRESS"
1351
1343
msgstr "OSOITE"
1352
1344
 
1353
 
#: lexsup.c:233
 
1345
#: lexsup.c:234
1354
1346
msgid "Set start address"
1355
1347
msgstr "Aseta alkuosoite"
1356
1348
 
1357
 
#: lexsup.c:235
 
1349
#: lexsup.c:236
1358
1350
msgid "Export all dynamic symbols"
1359
1351
msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1360
1352
 
1361
 
#: lexsup.c:237
 
1353
#: lexsup.c:238
1362
1354
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1363
1355
msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
1364
1356
 
1365
 
#: lexsup.c:239
 
1357
#: lexsup.c:240
1366
1358
msgid "Link big-endian objects"
1367
1359
msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1368
1360
 
1369
 
#: lexsup.c:241
 
1361
#: lexsup.c:242
1370
1362
msgid "Link little-endian objects"
1371
1363
msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
1372
1364
 
1373
 
#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
 
1365
#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1374
1366
msgid "SHLIB"
1375
1367
msgstr "SHLIB"
1376
1368
 
1377
 
#: lexsup.c:243
 
1369
#: lexsup.c:244
1378
1370
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1379
1371
msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1380
1372
 
1381
 
#: lexsup.c:246
 
1373
#: lexsup.c:247
1382
1374
msgid "Filter for shared object symbol table"
1383
1375
msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1384
1376
 
1385
 
#: lexsup.c:249
 
1377
#: lexsup.c:250
1386
1378
msgid "Ignored"
1387
1379
msgstr "Ei oteta huomioon"
1388
1380
 
1389
 
#: lexsup.c:251
 
1381
#: lexsup.c:252
1390
1382
msgid "SIZE"
1391
1383
msgstr "KOKO"
1392
1384
 
1393
 
#: lexsup.c:251
 
1385
#: lexsup.c:252
1394
1386
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1395
1387
msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
1396
1388
 
1397
 
#: lexsup.c:254
 
1389
#: lexsup.c:255
1398
1390
msgid "FILENAME"
1399
1391
msgstr "TIEDOSTONIMI"
1400
1392
 
1401
 
#: lexsup.c:254
 
1393
#: lexsup.c:255
1402
1394
msgid "Set internal name of shared library"
1403
1395
msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
1404
1396
 
1405
 
#: lexsup.c:256
 
1397
#: lexsup.c:257
1406
1398
msgid "PROGRAM"
1407
1399
msgstr "OHJELMA"
1408
1400
 
1409
 
#: lexsup.c:256
 
1401
#: lexsup.c:257
1410
1402
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1411
1403
msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
1412
1404
 
1413
 
#: lexsup.c:259
 
1405
#: lexsup.c:260
1414
1406
msgid "LIBNAME"
1415
1407
msgstr "KIRJASTONIMI"
1416
1408
 
1417
 
#: lexsup.c:259
 
1409
#: lexsup.c:260
1418
1410
msgid "Search for library LIBNAME"
1419
1411
msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
1420
1412
 
1421
 
#: lexsup.c:261
 
1413
#: lexsup.c:262
1422
1414
msgid "DIRECTORY"
1423
1415
msgstr "HAKEMISTO"
1424
1416
 
1425
 
#: lexsup.c:261
 
1417
#: lexsup.c:262
1426
1418
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1427
1419
msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
1428
1420
 
1429
 
#: lexsup.c:264
 
1421
#: lexsup.c:265
1430
1422
msgid "Override the default sysroot location"
1431
1423
msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
1432
1424
 
1433
 
#: lexsup.c:266
 
1425
#: lexsup.c:267
1434
1426
msgid "EMULATION"
1435
1427
msgstr "EMULOINTI"
1436
1428
 
1437
 
#: lexsup.c:266
 
1429
#: lexsup.c:267
1438
1430
msgid "Set emulation"
1439
1431
msgstr "Aseta emulointi"
1440
1432
 
1441
 
#: lexsup.c:268
 
1433
#: lexsup.c:269
1442
1434
msgid "Print map file on standard output"
1443
1435
msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
1444
1436
 
1445
 
#: lexsup.c:270
 
1437
#: lexsup.c:271
1446
1438
msgid "Do not page align data"
1447
1439
msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
1448
1440
 
1449
 
#: lexsup.c:272
 
1441
#: lexsup.c:273
1450
1442
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1451
1443
msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1452
1444
 
1453
 
#: lexsup.c:275
 
1445
#: lexsup.c:276
1454
1446
msgid "Page align data, make text readonly"
1455
1447
msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1456
1448
 
1457
 
#: lexsup.c:278
 
1449
#: lexsup.c:279
1458
1450
msgid "Set output file name"
1459
1451
msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
1460
1452
 
1461
 
#: lexsup.c:280
 
1453
#: lexsup.c:281
1462
1454
msgid "Optimize output file"
1463
1455
msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
1464
1456
 
1465
 
#: lexsup.c:283
 
1457
#: lexsup.c:284
1466
1458
msgid "PLUGIN"
1467
1459
msgstr "LISÄOSA"
1468
1460
 
1469
 
#: lexsup.c:283
 
1461
#: lexsup.c:284
1470
1462
msgid "Load named plugin"
1471
1463
msgstr "Lataa lisätty lisäosa"
1472
1464
 
1473
 
#: lexsup.c:285
 
1465
#: lexsup.c:286
1474
1466
msgid "ARG"
1475
1467
msgstr "ARGUMENTTI"
1476
1468
 
1477
 
#: lexsup.c:285
 
1469
#: lexsup.c:286
1478
1470
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1479
1471
msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan"
1480
1472
 
1481
 
#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
 
1473
#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1482
1474
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1483
1475
msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta"
1484
1476
 
1485
 
#: lexsup.c:294
 
1477
#: lexsup.c:295
1486
1478
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1487
1479
msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1488
1480
 
1489
 
#: lexsup.c:298
 
1481
#: lexsup.c:299
1490
1482
msgid "Generate relocatable output"
1491
1483
msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste"
1492
1484
 
1493
 
#: lexsup.c:302
 
1485
#: lexsup.c:303
1494
1486
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1495
1487
msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
1496
1488
 
1497
 
#: lexsup.c:305
 
1489
#: lexsup.c:306
1498
1490
msgid "Strip all symbols"
1499
1491
msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1500
1492
 
1501
 
#: lexsup.c:307
 
1493
#: lexsup.c:308
1502
1494
msgid "Strip debugging symbols"
1503
1495
msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit"
1504
1496
 
1505
 
#: lexsup.c:309
 
1497
#: lexsup.c:310
1506
1498
msgid "Strip symbols in discarded sections"
1507
1499
msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
1508
1500
 
1509
 
#: lexsup.c:311
 
1501
#: lexsup.c:312
1510
1502
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1511
1503
msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
1512
1504
 
1513
 
#: lexsup.c:313
 
1505
#: lexsup.c:314
1514
1506
msgid "Trace file opens"
1515
1507
msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
1516
1508
 
1517
 
#: lexsup.c:315
 
1509
#: lexsup.c:316
1518
1510
msgid "Read linker script"
1519
1511
msgstr "Lue linkitysskripti"
1520
1512
 
1521
 
#: lexsup.c:317
 
1513
#: lexsup.c:318
1522
1514
msgid "Read default linker script"
1523
1515
msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
1524
1516
 
1525
 
#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
1526
 
#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
 
1517
#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
 
1518
#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1527
1519
msgid "SYMBOL"
1528
1520
msgstr "SYMBOLI"
1529
1521
 
1530
 
#: lexsup.c:321
 
1522
#: lexsup.c:322
1531
1523
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1532
1524
msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
1533
1525
 
1534
 
#: lexsup.c:324
 
1526
#: lexsup.c:325
1535
1527
msgid "[=SECTION]"
1536
1528
msgstr "[=LOHKO]"
1537
1529
 
1538
 
#: lexsup.c:325
 
1530
#: lexsup.c:326
1539
1531
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1540
1532
msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
1541
1533
 
1542
 
#: lexsup.c:327
 
1534
#: lexsup.c:328
1543
1535
msgid "Build global constructor/destructor tables"
1544
1536
msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
1545
1537
 
1546
 
#: lexsup.c:329
 
1538
#: lexsup.c:330
1547
1539
msgid "Print version information"
1548
1540
msgstr "Tulosta versiotiedot"
1549
1541
 
1550
 
#: lexsup.c:331
 
1542
#: lexsup.c:332
1551
1543
msgid "Print version and emulation information"
1552
1544
msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
1553
1545
 
1554
 
#: lexsup.c:333
 
1546
#: lexsup.c:334
1555
1547
msgid "Discard all local symbols"
1556
1548
msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
1557
1549
 
1558
 
#: lexsup.c:335
 
1550
#: lexsup.c:336
1559
1551
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1560
1552
msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
1561
1553
 
1562
 
#: lexsup.c:337
 
1554
#: lexsup.c:338
1563
1555
msgid "Don't discard any local symbols"
1564
1556
msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
1565
1557
 
1566
 
#: lexsup.c:339
 
1558
#: lexsup.c:340
1567
1559
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1568
1560
msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
1569
1561
 
1570
 
#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
 
1562
#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1571
1563
msgid "PATH"
1572
1564
msgstr "POLKU"
1573
1565
 
1574
 
#: lexsup.c:341
 
1566
#: lexsup.c:342
1575
1567
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1576
1568
msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1577
1569
 
1578
 
#: lexsup.c:344
 
1570
#: lexsup.c:345
1579
1571
msgid "Start a group"
1580
1572
msgstr "Käynnistä ryhmä"
1581
1573
 
1582
 
#: lexsup.c:346
 
1574
#: lexsup.c:347
1583
1575
msgid "End a group"
1584
1576
msgstr "Lopeta ryhmä"
1585
1577
 
1586
 
#: lexsup.c:350
 
1578
#: lexsup.c:351
1587
1579
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1588
1580
msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"
1589
1581
 
1590
 
#: lexsup.c:354
 
1582
#: lexsup.c:355
1591
1583
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1592
1584
msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
1593
1585
 
1594
 
#: lexsup.c:366
 
1586
#: lexsup.c:367
1595
1587
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1596
1588
msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
1597
1589
 
1598
 
#: lexsup.c:369
 
1590
#: lexsup.c:370
1599
1591
msgid ""
1600
1592
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1601
1593
"                                the command line"
1603
1595
"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n"
1604
1596
"                                määritelty komentorivillä"
1605
1597
 
1606
 
#: lexsup.c:373
 
1598
#: lexsup.c:374
1607
1599
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1608
1600
msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
1609
1601
 
1610
 
#: lexsup.c:375
 
1602
#: lexsup.c:376
1611
1603
msgid "Link against shared libraries"
1612
1604
msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1613
1605
 
1614
 
#: lexsup.c:381
 
1606
#: lexsup.c:382
1615
1607
msgid "Do not link against shared libraries"
1616
1608
msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1617
1609
 
1618
 
#: lexsup.c:389
 
1610
#: lexsup.c:390
1619
1611
msgid "Bind global references locally"
1620
1612
msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
1621
1613
 
1622
 
#: lexsup.c:391
 
1614
#: lexsup.c:392
1623
1615
msgid "Bind global function references locally"
1624
1616
msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
1625
1617
 
1626
 
#: lexsup.c:393
 
1618
#: lexsup.c:394
1627
1619
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1628
1620
msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1629
1621
 
1630
 
#: lexsup.c:396
 
1622
#: lexsup.c:397
1631
1623
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1632
1624
msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
1633
1625
 
1634
 
#: lexsup.c:400
 
1626
#: lexsup.c:401
1635
1627
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1636
1628
msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1637
1629
 
1638
 
#: lexsup.c:404
 
1630
#: lexsup.c:405
1639
1631
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1640
1632
msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1641
1633
 
1642
 
#: lexsup.c:408
 
1634
#: lexsup.c:409
1643
1635
msgid "Output cross reference table"
1644
1636
msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
1645
1637
 
1646
 
#: lexsup.c:410
 
1638
#: lexsup.c:411
1647
1639
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1648
1640
msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1649
1641
 
1650
 
#: lexsup.c:410
 
1642
#: lexsup.c:411
1651
1643
msgid "Define a symbol"
1652
1644
msgstr "Määrittele symboli"
1653
1645
 
1654
 
#: lexsup.c:412
 
1646
#: lexsup.c:413
1655
1647
msgid "[=STYLE]"
1656
1648
msgstr "[=TYYLI]"
1657
1649
 
1658
 
#: lexsup.c:412
 
1650
#: lexsup.c:413
1659
1651
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1660
1652
msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
1661
1653
 
1662
 
#: lexsup.c:415
 
1654
#: lexsup.c:416
1663
1655
msgid "Generate embedded relocs"
1664
1656
msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja"
1665
1657
 
1666
 
#: lexsup.c:417
 
1658
#: lexsup.c:418
1667
1659
msgid "Treat warnings as errors"
1668
1660
msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
1669
1661
 
1670
 
#: lexsup.c:420
 
1662
#: lexsup.c:421
1671
1663
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1672
1664
msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)"
1673
1665
 
1674
 
#: lexsup.c:423
 
1666
#: lexsup.c:424
1675
1667
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1676
1668
msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
1677
1669
 
1678
 
#: lexsup.c:425
 
1670
#: lexsup.c:426
1679
1671
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1680
1672
msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
1681
1673
 
1682
 
#: lexsup.c:427
 
1674
#: lexsup.c:428
1683
1675
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1684
1676
msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
1685
1677
 
1686
 
#: lexsup.c:430
 
1678
#: lexsup.c:431
1687
1679
msgid "Don't remove unused sections (default)"
1688
1680
msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
1689
1681
 
1690
 
#: lexsup.c:433
 
1682
#: lexsup.c:434
1691
1683
msgid "List removed unused sections on stderr"
1692
1684
msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
1693
1685
 
1694
 
#: lexsup.c:436
 
1686
#: lexsup.c:437
1695
1687
msgid "Do not list removed unused sections"
1696
1688
msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
1697
1689
 
1698
 
#: lexsup.c:439
 
1690
#: lexsup.c:440
1699
1691
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1700
1692
msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
1701
1693
 
1702
 
#: lexsup.c:442
 
1694
#: lexsup.c:443
1703
1695
msgid "Print option help"
1704
1696
msgstr "Tulosta valitsinopaste"
1705
1697
 
1706
 
#: lexsup.c:444
 
1698
#: lexsup.c:445
1707
1699
msgid "Call SYMBOL at load-time"
1708
1700
msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
1709
1701
 
1710
 
#: lexsup.c:446
 
1702
#: lexsup.c:447
1711
1703
msgid "Write a map file"
1712
1704
msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
1713
1705
 
1714
 
#: lexsup.c:448
 
1706
#: lexsup.c:449
1715
1707
msgid "Do not define Common storage"
1716
1708
msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
1717
1709
 
1718
 
#: lexsup.c:450
 
1710
#: lexsup.c:451
1719
1711
msgid "Do not demangle symbol names"
1720
1712
msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
1721
1713
 
1722
 
#: lexsup.c:452
 
1714
#: lexsup.c:453
1723
1715
msgid "Use less memory and more disk I/O"
1724
1716
msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
1725
1717
 
1726
 
#: lexsup.c:454
 
1718
#: lexsup.c:455
1727
1719
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1728
1720
msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
1729
1721
 
1730
 
#: lexsup.c:457
 
1722
#: lexsup.c:458
1731
1723
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1732
1724
msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1733
1725
 
1734
 
#: lexsup.c:461
 
1726
#: lexsup.c:462
1735
1727
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1736
1728
msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1737
1729
 
1738
 
#: lexsup.c:465
 
1730
#: lexsup.c:466
1739
1731
msgid "Allow multiple definitions"
1740
1732
msgstr "Salli useita määrittelyjä"
1741
1733
 
1742
 
#: lexsup.c:467
 
1734
#: lexsup.c:468
1743
1735
msgid "Disallow undefined version"
1744
1736
msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
1745
1737
 
1746
 
#: lexsup.c:469
 
1738
#: lexsup.c:470
1747
1739
msgid "Create default symbol version"
1748
1740
msgstr "Luo oletussymboliversio"
1749
1741
 
1750
 
#: lexsup.c:472
 
1742
#: lexsup.c:473
1751
1743
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1752
1744
msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
1753
1745
 
1754
 
#: lexsup.c:475
 
1746
#: lexsup.c:476
1755
1747
msgid "Don't warn about mismatched input files"
1756
1748
msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
1757
1749
 
1758
 
#: lexsup.c:478
 
1750
#: lexsup.c:479
1759
1751
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1760
1752
msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
1761
1753
 
1762
 
#: lexsup.c:481
 
1754
#: lexsup.c:482
1763
1755
msgid "Turn off --whole-archive"
1764
1756
msgstr "Käännä pois --whole-archive"
1765
1757
 
1766
 
#: lexsup.c:483
 
1758
#: lexsup.c:484
1767
1759
msgid "Create an output file even if errors occur"
1768
1760
msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
1769
1761
 
1770
 
#: lexsup.c:488
 
1762
#: lexsup.c:489
1771
1763
msgid ""
1772
1764
"Only use library directories specified on\n"
1773
1765
"                                the command line"
1775
1767
"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
1776
1768
"                                komentorivillä"
1777
1769
 
1778
 
#: lexsup.c:492
 
1770
#: lexsup.c:493
1779
1771
msgid "Specify target of output file"
1780
1772
msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
1781
1773
 
1782
 
#: lexsup.c:495
 
1774
#: lexsup.c:496
 
1775
msgid "Print default output format"
 
1776
msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto"
 
1777
 
 
1778
#: lexsup.c:498
1783
1779
msgid "Ignored for Linux compatibility"
1784
1780
msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
1785
1781
 
1786
 
#: lexsup.c:498
 
1782
#: lexsup.c:501
1787
1783
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1788
1784
msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
1789
1785
 
1790
 
#: lexsup.c:501
 
1786
#: lexsup.c:504
1791
1787
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1792
1788
msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja"
1793
1789
 
1794
1790
#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1795
 
#: lexsup.c:503
 
1791
#: lexsup.c:506
1796
1792
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1797
1793
msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi"
1798
1794
 
1799
 
#: lexsup.c:506
 
1795
#: lexsup.c:509
1800
1796
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1801
1797
msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
1802
1798
 
1803
 
#: lexsup.c:508
 
1799
#: lexsup.c:511
1804
1800
msgid "Set runtime shared library search path"
1805
1801
msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1806
1802
 
1807
 
#: lexsup.c:510
 
1803
#: lexsup.c:513
1808
1804
msgid "Set link time shared library search path"
1809
1805
msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1810
1806
 
1811
 
#: lexsup.c:513
 
1807
#: lexsup.c:516
1812
1808
msgid "Create a shared library"
1813
1809
msgstr "Luo jaettu kirjasto"
1814
1810
 
1815
 
#: lexsup.c:517
 
1811
#: lexsup.c:520
1816
1812
msgid "Create a position independent executable"
1817
1813
msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1818
1814
 
1819
 
#: lexsup.c:521
 
1815
#: lexsup.c:524
1820
1816
msgid "[=ascending|descending]"
1821
1817
msgstr "[=nouseva|laskeva]"
1822
1818
 
1823
 
#: lexsup.c:522
 
1819
#: lexsup.c:525
1824
1820
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1825
1821
msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan"
1826
1822
 
1827
 
#: lexsup.c:527
 
1823
#: lexsup.c:530
1828
1824
msgid "name|alignment"
1829
1825
msgstr "nimi|tasaus"
1830
1826
 
1831
 
#: lexsup.c:528
 
1827
#: lexsup.c:531
1832
1828
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1833
1829
msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
1834
1830
 
1835
 
#: lexsup.c:530
 
1831
#: lexsup.c:533
1836
1832
msgid "COUNT"
1837
1833
msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
1838
1834
 
1839
 
#: lexsup.c:530
 
1835
#: lexsup.c:533
1840
1836
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1841
1837
msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen"
1842
1838
 
1843
 
#: lexsup.c:533
 
1839
#: lexsup.c:536
1844
1840
msgid "[=SIZE]"
1845
1841
msgstr "[=KOKO]"
1846
1842
 
1847
 
#: lexsup.c:533
 
1843
#: lexsup.c:536
1848
1844
msgid "Split output sections every SIZE octets"
1849
1845
msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
1850
1846
 
1851
 
#: lexsup.c:536
 
1847
#: lexsup.c:539
1852
1848
msgid "[=COUNT]"
1853
1849
msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
1854
1850
 
1855
 
#: lexsup.c:536
 
1851
#: lexsup.c:539
1856
1852
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1857
1853
msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
1858
1854
 
1859
 
#: lexsup.c:539
 
1855
#: lexsup.c:542
1860
1856
msgid "Print memory usage statistics"
1861
1857
msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
1862
1858
 
1863
 
#: lexsup.c:541
 
1859
#: lexsup.c:544
1864
1860
msgid "Display target specific options"
1865
1861
msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
1866
1862
 
1867
 
#: lexsup.c:543
 
1863
#: lexsup.c:546
1868
1864
msgid "Do task level linking"
1869
1865
msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
1870
1866
 
1871
 
#: lexsup.c:545
 
1867
#: lexsup.c:548
1872
1868
msgid "Use same format as native linker"
1873
1869
msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri"
1874
1870
 
1875
 
#: lexsup.c:547
 
1871
#: lexsup.c:550
1876
1872
msgid "SECTION=ADDRESS"
1877
1873
msgstr "LOHKO=OSOITE"
1878
1874
 
1879
 
#: lexsup.c:547
 
1875
#: lexsup.c:550
1880
1876
msgid "Set address of named section"
1881
1877
msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
1882
1878
 
1883
 
#: lexsup.c:550
 
1879
#: lexsup.c:553
1884
1880
msgid "Set address of .bss section"
1885
1881
msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite"
1886
1882
 
1887
 
#: lexsup.c:552
 
1883
#: lexsup.c:555
1888
1884
msgid "Set address of .data section"
1889
1885
msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite"
1890
1886
 
1891
 
#: lexsup.c:554
 
1887
#: lexsup.c:557
1892
1888
msgid "Set address of .text section"
1893
1889
msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite"
1894
1890
 
1895
 
#: lexsup.c:556
 
1891
#: lexsup.c:559
1896
1892
msgid "Set address of text segment"
1897
1893
msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
1898
1894
 
1899
 
#: lexsup.c:559
 
1895
#: lexsup.c:562
1900
1896
msgid ""
1901
1897
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
1902
1898
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1906
1902
"                                ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
1907
1903
"                                ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
1908
1904
 
1909
 
#: lexsup.c:564
 
1905
#: lexsup.c:567
1910
1906
msgid "[=NUMBER]"
1911
1907
msgstr "[=NUMERO]"
1912
1908
 
1913
 
#: lexsup.c:565
 
1909
#: lexsup.c:568
1914
1910
msgid "Output lots of information during link"
1915
1911
msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
1916
1912
 
1917
 
#: lexsup.c:569
 
1913
#: lexsup.c:572
1918
1914
msgid "Read version information script"
1919
1915
msgstr "Lue versiotietoskripti"
1920
1916
 
1921
 
#: lexsup.c:572
 
1917
#: lexsup.c:575
1922
1918
msgid ""
1923
1919
"Take export symbols list from .exports, using\n"
1924
1920
"                                SYMBOL as the version."
1926
1922
"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n"
1927
1923
"                                SYMBOLIa versiona."
1928
1924
 
1929
 
#: lexsup.c:576
 
1925
#: lexsup.c:579
1930
1926
msgid "Add data symbols to dynamic list"
1931
1927
msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
1932
1928
 
1933
 
#: lexsup.c:578
 
1929
#: lexsup.c:581
1934
1930
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1935
1931
msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon"
1936
1932
 
1937
 
#: lexsup.c:580
 
1933
#: lexsup.c:583
1938
1934
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1939
1935
msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
1940
1936
 
1941
 
#: lexsup.c:582
 
1937
#: lexsup.c:585
1942
1938
msgid "Read dynamic list"
1943
1939
msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
1944
1940
 
1945
 
#: lexsup.c:584
 
1941
#: lexsup.c:587
1946
1942
msgid "Warn about duplicate common symbols"
1947
1943
msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1948
1944
 
1949
 
#: lexsup.c:586
 
1945
#: lexsup.c:589
1950
1946
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1951
1947
msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
1952
1948
 
1953
 
#: lexsup.c:589
 
1949
#: lexsup.c:592
1954
1950
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1955
1951
msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
1956
1952
 
1957
 
#: lexsup.c:591
 
1953
#: lexsup.c:594
1958
1954
msgid "Warn only once per undefined symbol"
1959
1955
msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista"
1960
1956
 
1961
 
#: lexsup.c:593
 
1957
#: lexsup.c:596
1962
1958
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1963
1959
msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
1964
1960
 
1965
 
#: lexsup.c:596
 
1961
#: lexsup.c:599
1966
1962
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1967
1963
msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
1968
1964
 
1969
 
#: lexsup.c:599
 
1965
#: lexsup.c:602
1970
1966
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1971
1967
msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
1972
1968
 
1973
 
#: lexsup.c:603
 
1969
#: lexsup.c:606
1974
1970
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1975
1971
msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
1976
1972
 
1977
 
#: lexsup.c:606
 
1973
#: lexsup.c:609
1978
1974
msgid "Report unresolved symbols as errors"
1979
1975
msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
1980
1976
 
1981
 
#: lexsup.c:608
 
1977
#: lexsup.c:611
1982
1978
msgid "Include all objects from following archives"
1983
1979
msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
1984
1980
 
1985
 
#: lexsup.c:611
 
1981
#: lexsup.c:614
1986
1982
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1987
1983
msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
1988
1984
 
1989
 
#: lexsup.c:760
 
1985
#: lexsup.c:763
1990
1986
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1991
1987
msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ’%s’\n"
1992
1988
 
1993
 
#: lexsup.c:764
 
1989
#: lexsup.c:767
1994
1990
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1995
1991
msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
1996
1992
 
1997
 
#: lexsup.c:782
 
1993
#: lexsup.c:785
1998
1994
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1999
1995
msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n"
2000
1996
 
2001
 
#: lexsup.c:795
 
1997
#: lexsup.c:798
2002
1998
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2003
1999
msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n"
2004
2000
 
2005
 
#: lexsup.c:838
 
2001
#: lexsup.c:841
2006
2002
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
2007
2003
msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”"
2008
2004
 
2009
 
#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
 
2005
#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
2010
2006
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2011
2007
msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n"
2012
2008
 
2013
 
#: lexsup.c:1002
 
2009
#: lexsup.c:1005
2014
2010
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2015
2011
msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n"
2016
2012
 
2017
 
#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
2018
 
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2019
 
msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa\n"
2020
 
 
2021
 
#: lexsup.c:1070
 
2013
#: lexsup.c:1076
2022
2014
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2023
2015
msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n"
2024
2016
 
2030
2022
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
2031
2023
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2032
2024
#. and will seg-fault the next time around.
2033
 
#: lexsup.c:1087
 
2025
#: lexsup.c:1093
2034
2026
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2035
2027
msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n"
2036
2028
 
2037
 
#: lexsup.c:1201
 
2029
#: lexsup.c:1207
2038
2030
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2039
2031
msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n"
2040
2032
 
2041
 
#: lexsup.c:1210
 
2033
#: lexsup.c:1216
2042
2034
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2043
2035
msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n"
2044
2036
 
2045
 
#: lexsup.c:1218
 
2037
#: lexsup.c:1224
2046
2038
msgid "descending"
2047
2039
msgstr "laskeva"
2048
2040
 
2049
 
#: lexsup.c:1220
 
2041
#: lexsup.c:1226
2050
2042
msgid "ascending"
2051
2043
msgstr "nouseva"
2052
2044
 
2053
 
#: lexsup.c:1223
 
2045
#: lexsup.c:1229
2054
2046
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2055
2047
msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
2056
2048
 
2057
 
#: lexsup.c:1227
 
2049
#: lexsup.c:1233
2058
2050
msgid "name"
2059
2051
msgstr "nimi"
2060
2052
 
2061
 
#: lexsup.c:1229
 
2053
#: lexsup.c:1235
2062
2054
msgid "alignment"
2063
2055
msgstr "tasaus"
2064
2056
 
2065
 
#: lexsup.c:1232
 
2057
#: lexsup.c:1238
2066
2058
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2067
2059
msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
2068
2060
 
2069
 
#: lexsup.c:1266
 
2061
#: lexsup.c:1272
2070
2062
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2071
2063
msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n"
2072
2064
 
2073
 
#: lexsup.c:1273
 
2065
#: lexsup.c:1279
2074
2066
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2075
2067
msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n"
2076
2068
 
2077
 
#: lexsup.c:1507
 
2069
#: lexsup.c:1513
2078
2070
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2079
2071
msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
2080
2072
 
2081
 
#: lexsup.c:1535
 
2073
#: lexsup.c:1541
2082
2074
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2083
2075
msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n"
2084
2076
 
2085
 
#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
 
2077
#: lexsup.c:1572
 
2078
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
 
2079
msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"
 
2080
 
 
2081
#: lexsup.c:1615
 
2082
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
 
2083
msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
 
2084
 
 
2085
#: lexsup.c:1617
 
2086
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
 
2087
msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
 
2088
 
 
2089
#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2086
2090
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2087
2091
msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n"
2088
2092
 
2089
 
#: lexsup.c:1644
 
2093
#: lexsup.c:1710
2090
2094
#, c-format
2091
2095
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2092
2096
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
2093
2097
 
2094
 
#: lexsup.c:1646
 
2098
#: lexsup.c:1712
2095
2099
#, c-format
2096
2100
msgid "Options:\n"
2097
2101
msgstr "Valitsimet:\n"
2098
2102
 
2099
 
#: lexsup.c:1724
 
2103
#: lexsup.c:1790
2100
2104
#, c-format
2101
2105
msgid "  @FILE"
2102
2106
msgstr "  @TIEDOSTO"
2103
2107
 
2104
 
#: lexsup.c:1727
 
2108
#: lexsup.c:1793
2105
2109
#, c-format
2106
2110
msgid "Read options from FILE\n"
2107
2111
msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
2108
2112
 
2109
2113
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2110
2114
#. format of the listings below - do not change them.
2111
 
#: lexsup.c:1732
 
2115
#: lexsup.c:1798
2112
2116
#, c-format
2113
2117
msgid "%s: supported targets:"
2114
2118
msgstr "%s: tuetut kohteet:"
2115
2119
 
2116
 
#: lexsup.c:1740
 
2120
#: lexsup.c:1806
2117
2121
#, c-format
2118
2122
msgid "%s: supported emulations: "
2119
2123
msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
2120
2124
 
2121
 
#: lexsup.c:1745
 
2125
#: lexsup.c:1811
2122
2126
#, c-format
2123
2127
msgid "%s: emulation specific options:\n"
2124
2128
msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
2125
2129
 
2126
 
#: lexsup.c:1750
 
2130
#: lexsup.c:1816
2127
2131
#, c-format
2128
2132
msgid "Report bugs to %s\n"
2129
2133
msgstr ""
2130
2134
"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
2131
2135
"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
2132
2136
 
2133
 
#: mri.c:292
 
2137
#: mri.c:294
2134
2138
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2135
2139
msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
2136
2140
 
2139
2143
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2140
2144
msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
2141
2145
 
2142
 
#: pe-dll.c:791
 
2146
#: pe-dll.c:788
2143
2147
#, c-format
2144
2148
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2145
2149
msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"
2146
2150
 
2147
 
#: pe-dll.c:848
 
2151
#: pe-dll.c:845
2148
2152
#, c-format
2149
2153
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2150
2154
msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
2151
2155
 
2152
 
#: pe-dll.c:855
 
2156
#: pe-dll.c:852
2153
2157
#, c-format
2154
2158
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2155
2159
msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
2156
2160
 
2157
 
#: pe-dll.c:942
 
2161
#: pe-dll.c:939
2158
2162
#, c-format
2159
2163
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2160
2164
msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"
2161
2165
 
2162
 
#: pe-dll.c:948
 
2166
#: pe-dll.c:945
2163
2167
#, c-format
2164
2168
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2165
2169
msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
2166
2170
 
2167
 
#: pe-dll.c:955
 
2171
#: pe-dll.c:952
2168
2172
#, c-format
2169
2173
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2170
2174
msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"
2171
2175
 
2172
 
#: pe-dll.c:1069
 
2176
#: pe-dll.c:1066
2173
2177
#, c-format
2174
2178
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2175
2179
msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
2176
2180
 
2177
 
#: pe-dll.c:1450
 
2181
#: pe-dll.c:1456
2178
2182
#, c-format
2179
2183
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2180
2184
msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
2181
2185
 
2182
 
#: pe-dll.c:1578
 
2186
#: pe-dll.c:1584
2183
2187
#, c-format
2184
2188
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2185
2189
msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
2186
2190
 
2187
 
#: pe-dll.c:1729
 
2191
#: pe-dll.c:1735
2188
2192
#, c-format
2189
2193
msgid "; no contents available\n"
2190
2194
msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
2191
2195
 
2192
 
#: pe-dll.c:2656
 
2196
#: pe-dll.c:2662
2193
2197
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2194
2198
msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
2195
2199
 
2196
 
#: pe-dll.c:2686
 
2200
#: pe-dll.c:2692
2197
2201
#, c-format
2198
2202
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2199
2203
msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
2200
2204
 
2201
 
#: pe-dll.c:2691
 
2205
#: pe-dll.c:2697
2202
2206
#, c-format
2203
2207
msgid "Creating library file: %s\n"
2204
2208
msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
2205
2209
 
2206
 
#: pe-dll.c:2720
 
2210
#: pe-dll.c:2726
2207
2211
#, c-format
2208
2212
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2209
2213
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2210
2214
 
2211
 
#: pe-dll.c:2732
 
2215
#: pe-dll.c:2738
2212
2216
#, c-format
2213
2217
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2214
2218
msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa"
2215
2219
 
2216
 
#: pe-dll.c:2744
 
2220
#: pe-dll.c:2750
2217
2221
#, c-format
2218
2222
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2219
2223
msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa"
2220
2224
 
2221
 
#: pe-dll.c:3183
 
2225
#: pe-dll.c:3189
2222
2226
#, c-format
2223
2227
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2224
2228
msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n"
2225
2229
 
2226
 
#: plugin.c:176 plugin.c:210
 
2230
#: plugin.c:177 plugin.c:211
2227
2231
msgid "<no plugin>"
2228
2232
msgstr "<ei lisäosa>"
2229
2233
 
2230
 
#: plugin.c:249
 
2234
#: plugin.c:250
2231
2235
#, c-format
2232
2236
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2233
2237
msgstr "ei voitu luoda valesymbolia IR bfd: %F%E\n"
2234
2238
 
2235
 
#: plugin.c:322
 
2239
#: plugin.c:343
2236
2240
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2237
2241
msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n"
2238
2242
 
2239
 
#: plugin.c:326
 
2243
#: plugin.c:347
2240
2244
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2241
2245
msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinäkyvyys: %d!\n"
2242
2246
 
2243
 
#: plugin.c:559
 
2247
#: plugin.c:586
2244
2248
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2245
2249
msgstr "%P: %B: symbolin ”%s” määrittely: %d, näkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n"
2246
2250
 
2247
 
#: plugin.c:825
 
2251
#: plugin.c:863
2248
2252
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2249
2253
msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n"
2250
2254
 
2251
 
#: plugin.c:896
 
2255
#: plugin.c:934
2252
2256
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2253
2257
msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa (ohitettu)\n"
2254
2258