4
4
# Thomas Gier <info@thomasgier.de>, 2007.
5
5
# Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008.
6
6
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2008, 2009.
7
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
10
11
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 15:28+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 15:08+0100\n"
14
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 22:52+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:02+0100\n"
15
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
15
16
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
88
89
msgstr "Statischen OpenVPN-Schlüssel auswählen..."
90
91
# CHECK keine/keiner
91
#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:912
92
#: ../properties/auth-helpers.c:1065
92
#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:938
93
#: ../properties/auth-helpers.c:1091
96
#: ../properties/auth-helpers.c:665
97
#: ../properties/auth-helpers.c:691
97
98
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
98
99
msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
100
#: ../properties/auth-helpers.c:725
101
#: ../properties/auth-helpers.c:751
101
102
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
102
103
msgstr "Statische OpenVPN-Schlüssel (*.key)"
104
#: ../properties/auth-helpers.c:834 ../properties/auth-helpers.c:904
105
#: ../properties/auth-helpers.c:860 ../properties/auth-helpers.c:930
108
#: ../properties/auth-helpers.c:914
109
#: ../properties/auth-helpers.c:940
112
#: ../properties/auth-helpers.c:916
113
#: ../properties/auth-helpers.c:942
209
210
msgstr "Privater Schlüssel:"
211
212
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
213
msgid "Remote IP Address:"
214
msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
216
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
213
218
msgstr "Sicherheit"
215
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
220
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
216
221
msgid "Show passwords"
217
222
msgstr "Passwort anzeigen"
219
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
224
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
220
225
msgid "Static Key:"
221
226
msgstr "Statischer Schlüssel:"
223
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
228
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
224
229
msgid "TLS Authentication"
225
230
msgstr "TLS-Authentifizierung"
227
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
232
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
231
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
236
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
232
237
msgid "Use L_ZO data compression"
233
238
msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
235
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
240
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
236
241
msgid "Use a TA_P device"
237
242
msgstr "TA_P-Gerät verwenden"
239
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
244
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
240
245
msgid "Use a _TCP connection"
241
246
msgstr "_TCP-Verbindung verwenden"
243
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
248
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
244
249
msgid "Use additional TLS authentication"
245
250
msgstr "Zusätzliche TLS-Authentifizierung verwenden"
247
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
252
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
248
253
msgid "Use custom gateway p_ort:"
249
254
msgstr "_Gateway-Port:"
251
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
256
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
252
257
msgid "User Certificate:"
253
258
msgstr "Zertifikat des Benutzers:"
255
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
260
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
256
261
msgid "User name:"
257
262
msgstr "Benutzername:"
259
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
264
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
260
265
msgid "_Gateway:"
263
#~ msgid "Ca Certificate:"
264
#~ msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:"
b'\\ No newline at end of file'