~ubuntu-branches/debian/experimental/smplayer/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_mk.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2009-03-31 23:05:43 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (3.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090331230543-1ned1omblgt4qiak
* New upstream release. (Closes: #523791)
  - Reworked subtitle font preferences. (Closes: #503295)
  - No longer installs qt_fr.qm. (Closes: #486314)
* debian/control:
  - Bumped Standards-Version to 3.8.1.
  - Changed maintainer name (still the same person and GPG key).
  - Changed section to video.
  - Build-depend on zlib1g-dev for findsubtitles.
  - Require Qt >= 4.3 per readme.
  - Added ${misc:Depends}.
  - Make smplayer-translations depend on smplayer and smplayer recommend
    smplayer-translations, not the other way round. (Closes: #489375)
* debian/copyright:
  - Significantly expanded per-file with new upstream authors.
* debian/rules:
  - Make make use correct uic in install.
  - Clean svn_revision.
  - Removed get-orig-source - not needed with uscan --repack.
* debian/patches/01_gl_translation.patch:
  - Added patch to fix lrelease error on smplayer_gl.ts.
* Added debian/README.source for simple-patchsys.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
<context>
4
4
    <name>About</name>
5
5
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
6
        <location filename="../about.cpp" line="53"/>
7
7
        <source>Version: %1</source>
8
8
        <translation>Верзија: %1</translation>
9
9
    </message>
10
10
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
 
11
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
12
12
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
13
        <translation>Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или модифицирате под условите на GNU генералната јавна лиценца издадена од фондацијата за слободен софтвер; или верзија 2 (по ваш избор) или било која подоцнежна верзија.</translation>
14
14
    </message>
15
15
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
17
17
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
18
18
        <translation>Следниве луѓе придонесле со преводи:</translation>
19
19
    </message>
20
20
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
21
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
22
22
        <source>German</source>
23
23
        <translation>Германски</translation>
24
24
    </message>
25
25
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
 
26
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
27
27
        <source>Slovak</source>
28
28
        <translation>Словачки</translation>
29
29
    </message>
30
30
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
 
31
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
32
32
        <source>Italian</source>
33
33
        <translation>Италијански</translation>
34
34
    </message>
35
35
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
36
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
37
37
        <source>French</source>
38
38
        <translation>Француски</translation>
39
39
    </message>
40
40
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
42
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
43
43
        <translation>%1, %2 и %3</translation>
44
44
    </message>
45
45
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
47
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
48
        <translation>Едноставен-Кинески</translation>
49
49
    </message>
50
50
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
52
52
        <source>Russian</source>
53
53
        <translation>Руски</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="220"/>
57
57
        <source>%1 and %2</source>
58
58
        <translation>%1 и %2</translation>
59
59
    </message>
60
60
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
62
62
        <source>Hungarian</source>
63
63
        <translation>Унгарски</translation>
64
64
    </message>
65
65
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
67
67
        <source>Polish</source>
68
68
        <translation>Полски</translation>
69
69
    </message>
70
70
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
72
72
        <source>Japanese</source>
73
73
        <translation>Јапонски</translation>
74
74
    </message>
75
75
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
77
77
        <source>Dutch</source>
78
78
        <translation>Холандски</translation>
79
79
    </message>
80
80
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
82
82
        <source>Ukrainian</source>
83
83
        <translation>Украински</translation>
84
84
    </message>
85
85
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
 
86
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
87
87
        <source>Portuguese - Brazil</source>
88
88
        <translation>Португалски - Бразил</translation>
89
89
    </message>
90
90
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
92
92
        <source>Georgian</source>
93
93
        <translation>Грузиски</translation>
94
94
    </message>
95
95
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
97
97
        <source>Czech</source>
98
98
        <translation>Чешки</translation>
99
99
    </message>
100
100
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
102
102
        <source>Bulgarian</source>
103
103
        <translation>Бугарски</translation>
104
104
    </message>
105
105
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
107
107
        <source>Turkish</source>
108
108
        <translation>Турски</translation>
109
109
    </message>
110
110
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
112
112
        <source>Swedish</source>
113
113
        <translation>Шведски</translation>
114
114
    </message>
115
115
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
117
117
        <source>Serbian</source>
118
118
        <translation>Српски</translation>
119
119
    </message>
120
120
    <message>
121
 
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
121
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
122
122
        <source>Traditional Chinese</source>
123
123
        <translation>Традиционален Кинески</translation>
124
124
    </message>
125
125
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
127
127
        <source>Romanian</source>
128
128
        <translation>Романски</translation>
129
129
    </message>
130
130
    <message>
131
 
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
132
132
        <source>Portuguese - Portugal</source>
133
133
        <translation>Португалски - Португалија</translation>
134
134
    </message>
135
135
    <message>
136
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
137
137
        <source>Greek</source>
138
138
        <translation>Грчки</translation>
139
139
    </message>
140
140
    <message>
141
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
142
142
        <source>Finnish</source>
143
143
        <translation>Фински</translation>
144
144
    </message>
145
145
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="219"/>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="243"/>
147
147
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
148
148
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
149
149
    </message>
150
150
    <message>
151
 
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="264"/>
152
152
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
153
153
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
154
154
    </message>
183
183
        <translation>&amp;Лиценца</translation>
184
184
    </message>
185
185
    <message>
186
 
        <location filename="../about.cpp" line="56"/>
 
186
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
187
187
        <source>Visit our web for updates:</source>
188
188
        <translation>Посете ја нашата веб страна за надградби:</translation>
189
189
    </message>
190
190
    <message>
191
 
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
 
191
        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
192
192
        <source>Get help in our forum:</source>
193
193
        <translation>Добијте помош на нашиот форум:</translation>
194
194
    </message>
195
195
    <message>
196
 
        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
 
196
        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
197
197
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
198
198
        <translation>Можете да го подржите SMPlayer со давање на донација.</translation>
199
199
    </message>
200
200
    <message>
201
 
        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
 
201
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
202
202
        <source>More info</source>
203
203
        <translation>Повеќе информации</translation>
204
204
    </message>
205
205
    <message>
206
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
206
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
207
207
        <source>Korean</source>
208
208
        <translation>Корејски</translation>
209
209
    </message>
210
210
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
212
212
        <source>Macedonian</source>
213
213
        <translation>Македонски</translation>
214
214
    </message>
215
215
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
217
217
        <source>Basque</source>
218
218
        <translation type="unfinished">Баскијски</translation>
219
219
    </message>
220
220
    <message>
221
 
        <location filename="../about.cpp" line="44"/>
 
221
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
222
222
        <source>Using MPlayer %1</source>
223
223
        <translation type="unfinished"></translation>
224
224
    </message>
225
225
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
227
227
        <source>Catalan</source>
228
228
        <translation type="unfinished">Каталонски</translation>
229
229
    </message>
230
230
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
232
232
        <source>Portable Edition</source>
233
233
        <translation type="unfinished"></translation>
234
234
    </message>
235
235
    <message>
236
 
        <location filename="../about.cpp" line="54"/>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
237
237
        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
238
238
        <translation type="unfinished"></translation>
239
239
    </message>
240
240
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
242
242
        <source>Slovenian</source>
243
243
        <translation type="unfinished"></translation>
244
244
    </message>
245
245
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
247
247
        <source>Arabic</source>
248
248
        <translation type="unfinished">Арапски</translation>
249
249
    </message>
250
250
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
252
252
        <source>Kurdish</source>
253
253
        <translation type="unfinished"></translation>
254
254
    </message>
255
255
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
257
257
        <source>Galician</source>
258
258
        <translation type="unfinished"></translation>
259
259
    </message>
260
260
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="95"/>
 
261
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
262
262
        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
263
263
        <translation type="unfinished"></translation>
264
264
    </message>
265
265
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="112"/>
 
266
        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
267
267
        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
268
268
        <translation type="unfinished"></translation>
269
269
    </message>
270
270
    <message>
271
 
        <location filename="../about.cpp" line="92"/>
 
271
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
272
272
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
273
273
        <translation type="unfinished"></translation>
274
274
    </message>
275
275
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="222"/>
277
277
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
278
278
        <translation type="unfinished"></translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
 
        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
282
282
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
283
283
        <translation type="unfinished"></translation>
284
284
    </message>
453
453
<context>
454
454
    <name>BaseGui</name>
455
455
    <message>
456
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
456
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
457
457
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
458
458
        <translation>SMPlayer - mplayer запис</translation>
459
459
    </message>
460
460
    <message>
461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
 
461
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
462
462
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
463
463
        <translation>SMPlayer - smplayer запис</translation>
464
464
    </message>
465
465
    <message>
466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
 
466
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
467
467
        <source>&amp;Open</source>
468
468
        <translation>&amp;Отвори</translation>
469
469
    </message>
470
470
    <message>
471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
 
471
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
472
472
        <source>&amp;Play</source>
473
473
        <translation>&amp;Пушти</translation>
474
474
    </message>
475
475
    <message>
476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
 
476
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
477
477
        <source>&amp;Video</source>
478
478
        <translation>&amp;Видео</translation>
479
479
    </message>
480
480
    <message>
481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
 
481
        <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
482
482
        <source>&amp;Audio</source>
483
483
        <translation>&amp;Звук</translation>
484
484
    </message>
485
485
    <message>
486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
 
486
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
487
487
        <source>&amp;Subtitles</source>
488
488
        <translation>&amp;Титлови</translation>
489
489
    </message>
490
490
    <message>
491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
 
491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
492
492
        <source>&amp;Browse</source>
493
493
        <translation>&amp;Пребарај</translation>
494
494
    </message>
495
495
    <message>
496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
 
496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
497
497
        <source>Op&amp;tions</source>
498
498
        <translation>&amp;Опции</translation>
499
499
    </message>
500
500
    <message>
501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1349"/>
 
501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
502
502
        <source>&amp;Help</source>
503
503
        <translation>&amp;Помош</translation>
504
504
    </message>
505
505
    <message>
506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
 
506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
507
507
        <source>&amp;File...</source>
508
508
        <translation>&amp;Датотека...</translation>
509
509
    </message>
510
510
    <message>
511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
 
511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
512
512
        <source>D&amp;irectory...</source>
513
513
        <translation>&amp;Папка...</translation>
514
514
    </message>
515
515
    <message>
516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
 
516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
517
517
        <source>&amp;Playlist...</source>
518
518
        <translation>&amp;Листа за пуштање...</translation>
519
519
    </message>
520
520
    <message>
521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
 
521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
522
522
        <source>&amp;DVD from drive</source>
523
523
        <translation>&amp;DVD од уред</translation>
524
524
    </message>
525
525
    <message>
526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
 
526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
527
527
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
528
528
        <translation>&amp;DVD од папка...</translation>
529
529
    </message>
530
530
    <message>
531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
 
531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
532
532
        <source>&amp;URL...</source>
533
533
        <translation>&amp;URL...</translation>
534
534
    </message>
535
535
    <message>
536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
 
536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
537
537
        <source>&amp;Clear</source>
538
538
        <translation>&amp;Исчисти</translation>
539
539
    </message>
540
540
    <message>
541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
 
541
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
542
542
        <source>&amp;Recent files</source>
543
543
        <translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
544
544
    </message>
545
545
    <message>
546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
 
546
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
547
547
        <source>P&amp;lay</source>
548
548
        <translation>&amp;Пушти</translation>
549
549
    </message>
550
550
    <message>
551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
 
551
        <location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
552
552
        <source>&amp;Pause</source>
553
553
        <translation>&amp;Пауза</translation>
554
554
    </message>
555
555
    <message>
556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
 
556
        <location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
557
557
        <source>&amp;Stop</source>
558
558
        <translation>&amp;Стоп</translation>
559
559
    </message>
560
560
    <message>
561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
 
561
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
562
562
        <source>&amp;Frame step</source>
563
563
        <translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
564
564
    </message>
565
565
    <message>
566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
 
566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
567
567
        <source>&amp;Normal speed</source>
568
568
        <translation>&amp;Нормална брзина</translation>
569
569
    </message>
570
570
    <message>
571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
 
571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
572
572
        <source>&amp;Halve speed</source>
573
573
        <translation>&amp;Дупло поспоро</translation>
574
574
    </message>
575
575
    <message>
576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
 
576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
577
577
        <source>&amp;Double speed</source>
578
578
        <translation>&amp;Дупло побрзо</translation>
579
579
    </message>
580
580
    <message>
581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1193"/>
 
581
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
582
582
        <source>Speed &amp;-10%</source>
583
583
        <translation>Брзина &amp;-10%</translation>
584
584
    </message>
585
585
    <message>
586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
 
586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
587
587
        <source>Speed &amp;+10%</source>
588
588
        <translation>Брзина &amp;+10%</translation>
589
589
    </message>
590
590
    <message>
591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
 
591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
592
592
        <source>Sp&amp;eed</source>
593
593
        <translation>&amp;Брзина</translation>
594
594
    </message>
595
595
    <message>
596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1186"/>
 
596
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
597
597
        <source>&amp;Repeat</source>
598
598
        <translation>&amp;Повтори</translation>
599
599
    </message>
600
600
    <message>
601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
 
601
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
602
602
        <source>&amp;Fullscreen</source>
603
603
        <translation>&amp;Цел екран</translation>
604
604
    </message>
605
605
    <message>
606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
 
606
        <location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
607
607
        <source>&amp;Compact mode</source>
608
608
        <translation>&amp;Компактен мод</translation>
609
609
    </message>
610
610
    <message>
611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
 
611
        <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
612
612
        <source>Si&amp;ze</source>
613
613
        <translation>&amp;Големина</translation>
614
614
    </message>
615
615
    <message>
616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
 
616
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
617
617
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
618
618
        <translation>4:3 &amp;Letterbox</translation>
619
619
    </message>
620
620
    <message>
621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
 
621
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
622
622
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
623
623
        <translation>16:9 L&amp;etterbox</translation>
624
624
    </message>
625
625
    <message>
626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
 
626
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
627
627
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
628
628
        <translation>4:3 &amp;Panscan</translation>
629
629
    </message>
630
630
    <message>
631
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
 
631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
632
632
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
633
633
        <translation>4:3 &amp;до 16:9</translation>
634
634
    </message>
635
635
    <message>
636
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
 
636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
637
637
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
638
638
        <translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
639
639
    </message>
640
640
    <message>
641
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2470"/>
 
641
        <location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
642
642
        <source>&amp;None</source>
643
643
        <translation>&amp;Ниедно</translation>
644
644
    </message>
645
645
    <message>
646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
 
646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
647
647
        <source>&amp;Lowpass5</source>
648
648
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
649
649
    </message>
650
650
    <message>
651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
 
651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
652
652
        <source>Linear &amp;Blend</source>
653
653
        <translation type="unfinished"></translation>
654
654
    </message>
655
655
    <message>
656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
 
656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
657
657
        <source>&amp;Deinterlace</source>
658
658
        <translation type="unfinished"></translation>
659
659
    </message>
660
660
    <message>
661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
 
661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
662
662
        <source>&amp;Postprocessing</source>
663
663
        <translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
664
664
    </message>
665
665
    <message>
666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
 
666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
667
667
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
668
668
        <translation type="unfinished"></translation>
669
669
    </message>
670
670
    <message>
671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1223"/>
 
671
        <location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
672
672
        <source>&amp;Deblock</source>
673
673
        <translation>&amp;Деблокирај</translation>
674
674
    </message>
675
675
    <message>
676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
 
676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
677
677
        <source>De&amp;ring</source>
678
678
        <translation type="unfinished"></translation>
679
679
    </message>
680
680
    <message>
681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
 
681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
682
682
        <source>Add n&amp;oise</source>
683
683
        <translation>Додај &amp;шум</translation>
684
684
    </message>
685
685
    <message>
686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
 
686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
687
687
        <source>F&amp;ilters</source>
688
688
        <translation>&amp;Филтри</translation>
689
689
    </message>
690
690
    <message>
691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
 
691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
692
692
        <source>&amp;Equalizer</source>
693
693
        <translation>&amp;Изедначувач</translation>
694
694
    </message>
695
695
    <message>
696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
 
696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
697
697
        <source>&amp;Screenshot</source>
698
698
        <translation>&amp;Слика од екран</translation>
699
699
    </message>
700
700
    <message>
701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
 
701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
702
702
        <source>S&amp;tay on top</source>
703
703
        <translation>&amp;Остани на врв</translation>
704
704
    </message>
705
705
    <message>
706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
 
706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
707
707
        <source>&amp;Extrastereo</source>
708
708
        <translation type="unfinished"></translation>
709
709
    </message>
710
710
    <message>
711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
 
711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
712
712
        <source>&amp;Karaoke</source>
713
713
        <translation>&amp;Караоке</translation>
714
714
    </message>
715
715
    <message>
716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
 
716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
717
717
        <source>&amp;Filters</source>
718
718
        <translation>&amp;Филтри</translation>
719
719
    </message>
720
720
    <message>
721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
 
721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
722
722
        <source>&amp;Stereo</source>
723
723
        <translation>&amp;Стерео</translation>
724
724
    </message>
725
725
    <message>
726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
 
726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
727
727
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
728
728
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
729
729
    </message>
730
730
    <message>
731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
 
731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
732
732
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
733
733
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
734
734
    </message>
735
735
    <message>
736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
737
737
        <source>&amp;Channels</source>
738
738
        <translation>&amp;Канали</translation>
739
739
    </message>
740
740
    <message>
741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
742
742
        <source>&amp;Left channel</source>
743
743
        <translation>&amp;Лев канал</translation>
744
744
    </message>
745
745
    <message>
746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
747
747
        <source>&amp;Right channel</source>
748
748
        <translation>&amp;Десен канал</translation>
749
749
    </message>
750
750
    <message>
751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
752
752
        <source>&amp;Stereo mode</source>
753
753
        <translation>&amp;Стерео мод</translation>
754
754
    </message>
755
755
    <message>
756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
757
757
        <source>&amp;Mute</source>
758
758
        <translation>&amp;Занеми</translation>
759
759
    </message>
760
760
    <message>
761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
762
762
        <source>Volume &amp;-</source>
763
763
        <translation>Гласност &amp;-</translation>
764
764
    </message>
765
765
    <message>
766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
767
767
        <source>Volume &amp;+</source>
768
768
        <translation>Гласност &amp;+</translation>
769
769
    </message>
770
770
    <message>
771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
772
772
        <source>&amp;Delay -</source>
773
773
        <translation>&amp;Каснење -</translation>
774
774
    </message>
775
775
    <message>
776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
777
777
        <source>D&amp;elay +</source>
778
778
        <translation>&amp;Каснење +</translation>
779
779
    </message>
780
780
    <message>
781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
782
782
        <source>&amp;Select</source>
783
783
        <translation>&amp;Одберете</translation>
784
784
    </message>
785
785
    <message>
786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
787
787
        <source>&amp;Load...</source>
788
788
        <translation>&amp;Вчитај...</translation>
789
789
    </message>
790
790
    <message>
791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
792
792
        <source>Delay &amp;-</source>
793
793
        <translation>Одложи &amp;-</translation>
794
794
    </message>
795
795
    <message>
796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
797
797
        <source>Delay &amp;+</source>
798
798
        <translation>Одложи &amp;+</translation>
799
799
    </message>
800
800
    <message>
801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
802
802
        <source>&amp;Up</source>
803
803
        <translation>&amp;Горе</translation>
804
804
    </message>
805
805
    <message>
806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
807
807
        <source>&amp;Down</source>
808
808
        <translation>&amp;Надоле</translation>
809
809
    </message>
810
810
    <message>
811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
812
812
        <source>&amp;Title</source>
813
813
        <translation>&amp;Наслов</translation>
814
814
    </message>
815
815
    <message>
816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
817
817
        <source>&amp;Chapter</source>
818
818
        <translation>&amp;Поглавје</translation>
819
819
    </message>
820
820
    <message>
821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
822
822
        <source>&amp;Angle</source>
823
823
        <translation>&amp;Агол</translation>
824
824
    </message>
825
825
    <message>
826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
827
827
        <source>&amp;Playlist</source>
828
828
        <translation>&amp;Листа за пуштање</translation>
829
829
    </message>
830
830
    <message>
831
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
 
831
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
832
832
        <source>&amp;Show frame counter</source>
833
833
        <translation>&amp;Прикажи бројач на рамки</translation>
834
834
    </message>
835
835
    <message>
836
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
 
836
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
837
837
        <source>&amp;Disabled</source>
838
838
        <translation>&amp;Оневозможено</translation>
839
839
    </message>
840
840
    <message>
841
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
 
841
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
842
842
        <source>&amp;Seek bar</source>
843
843
        <translation>&amp;Лента за барање</translation>
844
844
    </message>
845
845
    <message>
846
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
 
846
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
847
847
        <source>&amp;Time</source>
848
848
        <translation>&amp;Време</translation>
849
849
    </message>
850
850
    <message>
851
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1338"/>
 
851
        <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
852
852
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
853
853
        <translation>Време + &amp;вкупно време</translation>
854
854
    </message>
855
855
    <message>
856
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
 
856
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
857
857
        <source>&amp;OSD</source>
858
858
        <translation>&amp;OSD</translation>
859
859
    </message>
860
860
    <message>
861
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
861
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
862
862
        <source>&amp;View logs</source>
863
863
        <translation>&amp;Види записници</translation>
864
864
    </message>
865
865
    <message>
866
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
 
866
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
867
867
        <source>P&amp;references</source>
868
868
        <translation>&amp;Поставувања</translation>
869
869
    </message>
870
870
    <message>
871
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
 
871
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
872
872
        <source>About &amp;Qt</source>
873
873
        <translation>За &amp;Qt</translation>
874
874
    </message>
875
875
    <message>
876
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
 
876
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
877
877
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
878
878
        <translation>За &amp;SMPlayer</translation>
879
879
    </message>
880
880
    <message>
881
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
 
881
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
882
882
        <source>&lt;empty&gt;</source>
883
883
        <translation>&lt;празно&gt;</translation>
884
884
    </message>
885
885
    <message>
886
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
 
886
        <location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
887
887
        <source>Video</source>
888
888
        <translation>Видео</translation>
889
889
    </message>
890
890
    <message>
891
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3153"/>
 
891
        <location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
892
892
        <source>Audio</source>
893
893
        <translation>Звук</translation>
894
894
    </message>
895
895
    <message>
896
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2971"/>
 
896
        <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
897
897
        <source>Playlists</source>
898
898
        <translation>Листи за пуштање</translation>
899
899
    </message>
900
900
    <message>
901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3154"/>
 
901
        <location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
902
902
        <source>All files</source>
903
903
        <translation>Сите датотеки</translation>
904
904
    </message>
905
905
    <message>
906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
 
906
        <location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
907
907
        <source>Choose a file</source>
908
908
        <translation>Одберете датотека</translation>
909
909
    </message>
910
910
    <message>
911
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3019"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
912
912
        <source>SMPlayer - Information</source>
913
913
        <translation>SMPlayer - Информација</translation>
914
914
    </message>
915
915
    <message>
916
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3022"/>
 
916
        <location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
917
917
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
918
918
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
919
919
        <translation type="unfinished"></translation>
920
920
    </message>
921
921
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
923
923
        <source>Choose a directory</source>
924
924
        <translation>Одберете папка</translation>
925
925
    </message>
926
926
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3132"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
928
928
        <source>Subtitles</source>
929
929
        <translation>Титлови</translation>
930
930
    </message>
931
931
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3184"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
933
933
        <source>About Qt</source>
934
934
        <translation>За Qt</translation>
935
935
    </message>
936
936
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3613"/>
 
937
        <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
938
938
        <source>Playing %1</source>
939
939
        <translation>Пуштам %1</translation>
940
940
    </message>
941
941
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
 
942
        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
943
943
        <source>Pause</source>
944
944
        <translation>Пауза</translation>
945
945
    </message>
946
946
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3615"/>
 
947
        <location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
948
948
        <source>Stop</source>
949
949
        <translation>Стоп</translation>
950
950
    </message>
951
951
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
 
952
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
953
953
        <source>Play / Pause</source>
954
954
        <translation>Пушти / Пауза</translation>
955
955
    </message>
956
956
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1182"/>
 
957
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
958
958
        <source>Pause / Frame step</source>
959
959
        <translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
960
960
    </message>
961
961
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
 
962
        <location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
963
963
        <source>U&amp;nload</source>
964
964
        <translation>&amp;Извади</translation>
965
965
    </message>
966
966
    <message>
967
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
 
967
        <location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
968
968
        <source>V&amp;CD</source>
969
969
        <translation>V&amp;CD</translation>
970
970
    </message>
971
971
    <message>
972
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1163"/>
 
972
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
973
973
        <source>C&amp;lose</source>
974
974
        <translation>&amp;Затвори</translation>
975
975
    </message>
976
976
    <message>
977
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
 
977
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
978
978
        <source>View &amp;info and properties...</source>
979
979
        <translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
980
980
    </message>
981
981
    <message>
982
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1209"/>
 
982
        <location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
983
983
        <source>Zoom &amp;-</source>
984
984
        <translation>Зум &amp;-</translation>
985
985
    </message>
986
986
    <message>
987
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
 
987
        <location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
988
988
        <source>Zoom &amp;+</source>
989
989
        <translation>Зум &amp;+</translation>
990
990
    </message>
991
991
    <message>
992
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
 
992
        <location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
993
993
        <source>&amp;Reset</source>
994
994
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
995
995
    </message>
996
996
    <message>
997
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1215"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
998
998
        <source>Move &amp;left</source>
999
999
        <translation>Премести &amp;лево</translation>
1000
1000
    </message>
1001
1001
    <message>
1002
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
 
1002
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
1003
1003
        <source>Move &amp;right</source>
1004
1004
        <translation>Премести &amp;десно</translation>
1005
1005
    </message>
1006
1006
    <message>
1007
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
 
1007
        <location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
1008
1008
        <source>Move &amp;up</source>
1009
1009
        <translation>Премести &amp;горе</translation>
1010
1010
    </message>
1011
1011
    <message>
1012
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1218"/>
 
1012
        <location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
1013
1013
        <source>Move &amp;down</source>
1014
1014
        <translation>Премести &amp;долу</translation>
1015
1015
    </message>
1016
1016
    <message>
1017
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
 
1017
        <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
1018
1018
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1019
1019
        <translation>&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
1020
1020
    </message>
1021
1021
    <message>
1022
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1258"/>
 
1022
        <location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1023
1023
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1024
1024
        <translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
1025
1025
    </message>
1026
1026
    <message>
1027
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
 
1027
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
1028
1028
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1029
1029
        <translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
1030
1030
    </message>
1031
1031
    <message>
1032
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
1032
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1033
1033
        <source>-%1</source>
1034
1034
        <translation>-%1</translation>
1035
1035
    </message>
1036
1036
    <message>
1037
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1038
1038
        <source>+%1</source>
1039
1039
        <translation>+%1</translation>
1040
1040
    </message>
1041
1041
    <message>
1042
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
1043
1043
        <source>Dec volume (2)</source>
1044
1044
        <translation type="unfinished"></translation>
1045
1045
    </message>
1046
1046
    <message>
1047
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
 
1047
        <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
1048
1048
        <source>Inc volume (2)</source>
1049
1049
        <translation type="unfinished"></translation>
1050
1050
    </message>
1051
1051
    <message>
1052
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
 
1052
        <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
1053
1053
        <source>Exit fullscreen</source>
1054
1054
        <translation>Излези од цел екран</translation>
1055
1055
    </message>
1056
1056
    <message>
1057
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
 
1057
        <location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
1058
1058
        <source>OSD - Next level</source>
1059
1059
        <translation>OSD - Следно ниво</translation>
1060
1060
    </message>
1061
1061
    <message>
1062
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
 
1062
        <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
1063
1063
        <source>Dec contrast</source>
1064
1064
        <translation type="unfinished"></translation>
1065
1065
    </message>
1066
1066
    <message>
1067
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1312"/>
 
1067
        <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
1068
1068
        <source>Inc contrast</source>
1069
1069
        <translation type="unfinished"></translation>
1070
1070
    </message>
1071
1071
    <message>
1072
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
 
1072
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
1073
1073
        <source>Dec brightness</source>
1074
1074
        <translation type="unfinished"></translation>
1075
1075
    </message>
1076
1076
    <message>
1077
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
 
1077
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
1078
1078
        <source>Inc brightness</source>
1079
1079
        <translation type="unfinished"></translation>
1080
1080
    </message>
1081
1081
    <message>
1082
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
 
1082
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
1083
1083
        <source>Dec hue</source>
1084
1084
        <translation type="unfinished"></translation>
1085
1085
    </message>
1086
1086
    <message>
1087
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
 
1087
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
1088
1088
        <source>Inc hue</source>
1089
1089
        <translation type="unfinished"></translation>
1090
1090
    </message>
1091
1091
    <message>
1092
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
 
1092
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
1093
1093
        <source>Dec saturation</source>
1094
1094
        <translation type="unfinished"></translation>
1095
1095
    </message>
1096
1096
    <message>
1097
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
 
1097
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1098
1098
        <source>Dec gamma</source>
1099
1099
        <translation type="unfinished"></translation>
1100
1100
    </message>
1101
1101
    <message>
1102
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1103
1103
        <source>Next audio</source>
1104
1104
        <translation type="unfinished"></translation>
1105
1105
    </message>
1106
1106
    <message>
1107
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
 
1107
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1108
1108
        <source>Next subtitle</source>
1109
1109
        <translation>Следни титлови</translation>
1110
1110
    </message>
1111
1111
    <message>
1112
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
 
1112
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1113
1113
        <source>Next chapter</source>
1114
1114
        <translation>Следно поглавје</translation>
1115
1115
    </message>
1116
1116
    <message>
1117
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
 
1117
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1118
1118
        <source>Previous chapter</source>
1119
1119
        <translation>Претходно поглавје</translation>
1120
1120
    </message>
1121
1121
    <message>
1122
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
 
1122
        <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1123
1123
        <source>Inc saturation</source>
1124
1124
        <translation type="unfinished"></translation>
1125
1125
    </message>
1126
1126
    <message>
1127
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
 
1127
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1128
1128
        <source>Inc gamma</source>
1129
1129
        <translation type="unfinished"></translation>
1130
1130
    </message>
1131
1131
    <message>
1132
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
 
1132
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1133
1133
        <source>&amp;Load external file...</source>
1134
1134
        <translation type="unfinished"></translation>
1135
1135
    </message>
1136
1136
    <message>
1137
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
 
1137
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1138
1138
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1139
1139
        <translation type="unfinished"></translation>
1140
1140
    </message>
1141
1141
    <message>
1142
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
 
1142
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1143
1143
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1144
1144
        <translation type="unfinished"></translation>
1145
1145
    </message>
1146
1146
    <message>
1147
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
 
1147
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1148
1148
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1149
1149
        <translation type="unfinished"></translation>
1150
1150
    </message>
1151
1151
    <message>
1152
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1289"/>
 
1152
        <location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1153
1153
        <source>&amp;Next</source>
1154
1154
        <translation>&amp;Следно</translation>
1155
1155
    </message>
1156
1156
    <message>
1157
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
 
1157
        <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1158
1158
        <source>Pre&amp;vious</source>
1159
1159
        <translation>&amp;Претходно</translation>
1160
1160
    </message>
1161
1161
    <message>
1162
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
 
1162
        <location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1163
1163
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1164
1164
        <translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
1165
1165
    </message>
1166
1166
    <message>
1167
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1168
1168
        <source>&amp;Audio CD</source>
1169
1169
        <translation type="unfinished"></translation>
1170
1170
    </message>
1171
1171
    <message>
1172
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
 
1172
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1173
1173
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1174
1174
        <translation type="unfinished"></translation>
1175
1175
    </message>
1176
1176
    <message>
1177
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
 
1177
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1178
1178
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1179
1179
        <translation type="unfinished"></translation>
1180
1180
    </message>
1181
1181
    <message>
1182
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
 
1182
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1183
1183
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1184
1184
        <translation type="unfinished"></translation>
1185
1185
    </message>
1186
1186
    <message>
1187
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
 
1187
        <location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1188
1188
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1189
1189
        <translation>Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
1190
1190
    </message>
1191
1191
    <message>
1192
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1206"/>
 
1192
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1193
1193
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1194
1194
        <translation>Преврти &amp;слика</translation>
1195
1195
    </message>
1196
1196
    <message>
 
1197
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
1198
        <source>&amp;Toggle double size</source>
 
1199
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1200
    </message>
 
1201
    <message>
1197
1202
        <location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1198
 
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1199
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1200
 
    </message>
1201
 
    <message>
1202
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
1203
1203
        <source>S&amp;ize -</source>
1204
1204
        <translation>&amp;Големина -</translation>
1205
1205
    </message>
1206
1206
    <message>
1207
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1208
1208
        <source>Si&amp;ze +</source>
1209
1209
        <translation>&amp;Големина +</translation>
1210
1210
    </message>
1211
1211
    <message>
1212
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1213
1213
        <source>Add &amp;black borders</source>
1214
1214
        <translation type="unfinished"></translation>
1215
1215
    </message>
1216
1216
    <message>
1217
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1218
1218
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1219
1219
        <translation type="unfinished"></translation>
1220
1220
    </message>
1221
1221
    <message>
1222
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1223
1223
        <source>&amp;FAQ</source>
1224
1224
        <translation>&amp;ЧПП</translation>
1225
1225
    </message>
1226
1226
    <message>
1227
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1228
1228
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1229
1229
        <translation type="unfinished"></translation>
1230
1230
    </message>
1231
1231
    <message>
1232
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1233
1233
        <source>&amp;Command line options</source>
1234
1234
        <translation type="unfinished"></translation>
1235
1235
    </message>
1236
1236
    <message>
1237
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1238
1238
        <source>SMPlayer command line options</source>
1239
1239
        <translation>Опции во командната линија за SMPlayer</translation>
1240
1240
    </message>
1241
1241
    <message>
1242
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1243
1243
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1244
1244
        <translation type="unfinished"></translation>
1245
1245
    </message>
1246
1246
    <message>
1247
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1248
1248
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1249
1249
        <translation type="unfinished"></translation>
1250
1250
    </message>
1251
1251
    <message>
1252
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
 
1252
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1253
1253
        <source>Reset video equalizer</source>
1254
1254
        <translation type="unfinished"></translation>
1255
1255
    </message>
1256
1256
    <message>
1257
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3993"/>
 
1257
        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1258
1258
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1259
1259
        <translation type="unfinished"></translation>
1260
1260
    </message>
1261
1261
    <message>
1262
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
 
1262
        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1263
1263
        <source>Exit code: %1</source>
1264
1264
        <translation type="unfinished"></translation>
1265
1265
    </message>
1266
1266
    <message>
1267
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
 
1267
        <location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1268
1268
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1269
1269
        <translation type="unfinished"></translation>
1270
1270
    </message>
1271
1271
    <message>
1272
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4012"/>
 
1272
        <location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1273
1273
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1274
1274
        <translation type="unfinished"></translation>
1275
1275
    </message>
1276
1276
    <message>
1277
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1278
1278
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1279
1279
        <translation type="unfinished"></translation>
1280
1280
    </message>
1281
1281
    <message>
1282
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1283
1283
        <source>See the log for more info.</source>
1284
1284
        <translation type="unfinished"></translation>
1285
1285
    </message>
1286
1286
    <message>
1287
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1288
1288
        <source>&amp;Rotate</source>
1289
1289
        <translation type="unfinished"></translation>
1290
1290
    </message>
1291
1291
    <message>
1292
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1293
1293
        <source>&amp;Off</source>
1294
1294
        <translation type="unfinished"></translation>
1295
1295
    </message>
1296
1296
    <message>
1297
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1298
1298
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1299
1299
        <translation type="unfinished"></translation>
1300
1300
    </message>
1301
1301
    <message>
1302
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1303
1303
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1304
1304
        <translation type="unfinished"></translation>
1305
1305
    </message>
1306
1306
    <message>
1307
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1308
1308
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1309
1309
        <translation type="unfinished"></translation>
1310
1310
    </message>
1311
1311
    <message>
1312
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1313
1313
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1314
1314
        <translation type="unfinished"></translation>
1315
1315
    </message>
1316
1316
    <message>
1317
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1318
1318
        <source>&amp;Jump to...</source>
1319
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
1320
1320
    </message>
1321
1321
    <message>
1322
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1323
1323
        <source>Show context menu</source>
1324
1324
        <translation type="unfinished"></translation>
1325
1325
    </message>
1326
1326
    <message>
1327
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1328
1328
        <source>Multimedia</source>
1329
1329
        <translation type="unfinished"></translation>
1330
1330
    </message>
1331
1331
    <message>
1332
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
1333
1333
        <source>E&amp;qualizer</source>
1334
1334
        <translation type="unfinished"></translation>
1335
1335
    </message>
1336
1336
    <message>
1337
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1328"/>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1338
1338
        <source>Reset audio equalizer</source>
1339
1339
        <translation type="unfinished"></translation>
1340
1340
    </message>
1341
1341
    <message>
1342
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1343
1343
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1344
1344
        <translation type="unfinished"></translation>
1345
1345
    </message>
1346
1346
    <message>
1347
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
1348
1348
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1349
1349
        <translation type="unfinished"></translation>
1350
1350
    </message>
1351
1351
    <message>
1352
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1353
1353
        <source>&amp;Tips</source>
1354
1354
        <translation type="unfinished"></translation>
1355
1355
    </message>
1356
1356
    <message>
1357
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1358
1358
        <source>&amp;Auto</source>
1359
1359
        <translation type="unfinished"></translation>
1360
1360
    </message>
1361
1361
    <message>
1362
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1195"/>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
1363
1363
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1364
1364
        <translation type="unfinished"></translation>
1365
1365
    </message>
1366
1366
    <message>
1367
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1368
1368
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1369
1369
        <translation type="unfinished"></translation>
1370
1370
    </message>
1371
1371
    <message>
1372
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1373
1373
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1374
1374
        <translation type="unfinished"></translation>
1375
1375
    </message>
1376
1376
    <message>
1377
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
1378
1378
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1379
1379
        <translation type="unfinished"></translation>
1380
1380
    </message>
1381
1381
    <message>
1382
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1383
1383
        <source>Scree&amp;n</source>
1384
1384
        <translation type="unfinished"></translation>
1385
1385
    </message>
1386
1386
    <message>
1387
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1388
1388
        <source>&amp;Default</source>
1389
1389
        <translation type="unfinished"></translation>
1390
1390
    </message>
1391
1391
    <message>
1392
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
1393
1393
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1394
1394
        <translation type="unfinished"></translation>
1395
1395
    </message>
1396
1396
    <message>
1397
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
1398
1398
        <source>Next video</source>
1399
1399
        <translation type="unfinished"></translation>
1400
1400
    </message>
1401
1401
    <message>
1402
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
 
1402
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1403
1403
        <source>&amp;Track</source>
1404
1404
        <comment>video</comment>
1405
1405
        <translation type="unfinished">&amp;Нумера</translation>
1406
1406
    </message>
1407
1407
    <message>
1408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
 
1408
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1409
1409
        <source>&amp;Track</source>
1410
1410
        <comment>audio</comment>
1411
1411
        <translation type="unfinished">&amp;Нумера</translation>
1412
1412
    </message>
1413
1413
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
1415
1415
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1416
1416
        <translation type="unfinished"></translation>
1417
1417
    </message>
1418
1418
    <message>
1419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
1420
1420
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1421
1421
        <translation type="unfinished"></translation>
1422
1422
    </message>
1423
1423
    <message>
1424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3450"/>
 
1424
        <location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
1425
1425
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1426
1426
        <translation type="unfinished"></translation>
1427
1427
    </message>
1428
1428
    <message>
1429
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
 
1429
        <location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
1430
1430
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1431
1431
        <translation type="unfinished"></translation>
1432
1432
    </message>
1433
1433
    <message>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
 
1434
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
1435
1435
        <source>Next aspect ratio</source>
1436
1436
        <translation type="unfinished"></translation>
1437
1437
    </message>
1438
1438
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1212"/>
 
1439
        <location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
1440
1440
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1441
1441
        <translation type="unfinished"></translation>
1442
1442
    </message>
1443
1443
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
 
1444
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1445
1445
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1446
1446
        <translation type="unfinished"></translation>
1447
1447
    </message>
1448
1448
    <message>
1449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1214"/>
 
1449
        <location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1450
1450
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1451
1451
        <translation type="unfinished"></translation>
1452
1452
    </message>
1453
1453
    <message>
1454
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
 
1454
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1455
1455
        <source>Pre&amp;view...</source>
1456
1456
        <translation type="unfinished"></translation>
1457
1457
    </message>
1458
1458
    <message>
1459
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
 
1459
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1460
1460
        <source>&amp;Always</source>
1461
1461
        <translation type="unfinished"></translation>
1462
1462
    </message>
1463
1463
    <message>
1464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1464
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1465
1465
        <source>&amp;Never</source>
1466
1466
        <translation type="unfinished"></translation>
1467
1467
    </message>
1468
1468
    <message>
1469
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
 
1469
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1470
1470
        <source>While &amp;playing</source>
1471
1471
        <translation type="unfinished"></translation>
1472
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1475
        <source>DVD &amp;menu</source>
 
1476
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
 
1480
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
 
1481
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1482
    </message>
 
1483
    <message>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1485
        <source>DVD menu, move up</source>
 
1486
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1487
    </message>
 
1488
    <message>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1490
        <source>DVD menu, move down</source>
 
1491
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1495
        <source>DVD menu, move left</source>
 
1496
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1500
        <source>DVD menu, move right</source>
 
1501
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1502
    </message>
 
1503
    <message>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1505
        <source>DVD menu, select option</source>
 
1506
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1507
    </message>
 
1508
    <message>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
1510
        <source>DVD menu, mouse click</source>
 
1511
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1512
    </message>
 
1513
    <message>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
 
1515
        <source>Set dela&amp;y...</source>
 
1516
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
 
1520
        <source>Se&amp;t delay...</source>
 
1521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1522
    </message>
 
1523
    <message>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
 
1525
        <source>&amp;Jump to:</source>
 
1526
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1527
    </message>
 
1528
    <message>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
 
1530
        <source>SMPlayer - Seek</source>
 
1531
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1532
    </message>
 
1533
    <message>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
 
1535
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
 
1536
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1537
    </message>
 
1538
    <message>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
 
1540
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
 
1541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1542
    </message>
 
1543
    <message>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
 
1545
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
 
1546
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1547
    </message>
 
1548
    <message>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
 
1550
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
 
1551
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
 
1555
        <source>Toggle stay on top</source>
 
1556
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1557
    </message>
1473
1558
</context>
1474
1559
<context>
1475
1560
    <name>BaseGuiPlus</name>
1507
1592
<context>
1508
1593
    <name>Core</name>
1509
1594
    <message>
1510
 
        <location filename="../core.cpp" line="2281"/>
 
1595
        <location filename="../core.cpp" line="2382"/>
1511
1596
        <source>Brightness: %1</source>
1512
1597
        <translation>Светлина: %1</translation>
1513
1598
    </message>
1514
1599
    <message>
1515
 
        <location filename="../core.cpp" line="2296"/>
 
1600
        <location filename="../core.cpp" line="2397"/>
1516
1601
        <source>Contrast: %1</source>
1517
1602
        <translation>Контраст: %1</translation>
1518
1603
    </message>
1519
1604
    <message>
1520
 
        <location filename="../core.cpp" line="2310"/>
 
1605
        <location filename="../core.cpp" line="2411"/>
1521
1606
        <source>Gamma: %1</source>
1522
1607
        <translation>Гама: %1</translation>
1523
1608
    </message>
1524
1609
    <message>
1525
 
        <location filename="../core.cpp" line="2324"/>
 
1610
        <location filename="../core.cpp" line="2425"/>
1526
1611
        <source>Hue: %1</source>
1527
1612
        <translation>Нијанса: %1</translation>
1528
1613
    </message>
1529
1614
    <message>
1530
 
        <location filename="../core.cpp" line="2338"/>
 
1615
        <location filename="../core.cpp" line="2439"/>
1531
1616
        <source>Saturation: %1</source>
1532
1617
        <translation>Заситување: %1</translation>
1533
1618
    </message>
1534
1619
    <message>
1535
 
        <location filename="../core.cpp" line="2458"/>
 
1620
        <location filename="../core.cpp" line="2559"/>
1536
1621
        <source>Volume: %1</source>
1537
1622
        <translation>Гласност: %1</translation>
1538
1623
    </message>
1539
1624
    <message>
1540
 
        <location filename="../core.cpp" line="3258"/>
 
1625
        <location filename="../core.cpp" line="3370"/>
1541
1626
        <source>Zoom: %1</source>
1542
1627
        <translation>Зум: %1</translation>
1543
1628
    </message>
1544
1629
    <message>
1545
 
        <location filename="../core.cpp" line="2575"/>
 
1630
        <location filename="../core.cpp" line="2680"/>
1546
1631
        <source>Font scale: %1</source>
1547
1632
        <translation>Големина на фонт: %1</translation>
1548
1633
    </message>
1549
1634
    <message>
1550
 
        <location filename="../core.cpp" line="3077"/>
 
1635
        <location filename="../core.cpp" line="3189"/>
1551
1636
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1552
1637
        <translation type="unfinished"></translation>
1553
1638
    </message>
1554
1639
    <message>
1555
 
        <location filename="../core.cpp" line="3378"/>
 
1640
        <location filename="../core.cpp" line="3572"/>
1556
1641
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1557
1642
        <translation type="unfinished"></translation>
1558
1643
    </message>
1753
1838
    </message>
1754
1839
</context>
1755
1840
<context>
 
1841
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
 
1842
    <message>
 
1843
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
 
1844
        <source>Http</source>
 
1845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1846
    </message>
 
1847
    <message>
 
1848
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
 
1849
        <source>Socks5</source>
 
1850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
 
1854
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
 
1855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
 
1859
        <source>The host name of the proxy.</source>
 
1860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1861
    </message>
 
1862
    <message>
 
1863
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
 
1864
        <source>The port of the proxy.</source>
 
1865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1866
    </message>
 
1867
    <message>
 
1868
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
 
1869
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
 
1870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1871
    </message>
 
1872
    <message>
 
1873
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
1874
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
 
1875
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1876
    </message>
 
1877
    <message>
 
1878
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
 
1879
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
 
1880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
1884
        <source>Advanced options</source>
 
1885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1886
    </message>
 
1887
    <message>
 
1888
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
1889
        <source>Proxy</source>
 
1890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
1894
        <source>&amp;Enable proxy</source>
 
1895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
1899
        <source>&amp;Host:</source>
 
1900
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1901
    </message>
 
1902
    <message>
 
1903
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
1904
        <source>&amp;Port:</source>
 
1905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1906
    </message>
 
1907
    <message>
 
1908
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
1909
        <source>&amp;Username:</source>
 
1910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
1914
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
 
1915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1916
    </message>
 
1917
    <message>
 
1918
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
1919
        <source>&amp;Type:</source>
 
1920
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1921
    </message>
 
1922
</context>
 
1923
<context>
1756
1924
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
1757
1925
    <message>
1758
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
 
1926
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1759
1927
        <source>Language</source>
1760
1928
        <translation type="unfinished">Јазик</translation>
1761
1929
    </message>
1762
1930
    <message>
1763
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
 
1931
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1764
1932
        <source>Name</source>
1765
1933
        <translation type="unfinished">Име</translation>
1766
1934
    </message>
1767
1935
    <message>
1768
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1936
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1769
1937
        <source>Format</source>
1770
1938
        <translation type="unfinished">Формат</translation>
1771
1939
    </message>
1772
1940
    <message>
1773
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1941
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1774
1942
        <source>Files</source>
1775
1943
        <translation type="unfinished"></translation>
1776
1944
    </message>
1777
1945
    <message>
1778
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1946
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1779
1947
        <source>Date</source>
1780
1948
        <translation type="unfinished">Датум</translation>
1781
1949
    </message>
1782
1950
    <message>
1783
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1951
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1784
1952
        <source>Uploaded by</source>
1785
1953
        <translation type="unfinished"></translation>
1786
1954
    </message>
1787
1955
    <message>
1788
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="180"/>
 
1956
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
1789
1957
        <source>All</source>
1790
1958
        <translation type="unfinished"></translation>
1791
1959
    </message>
1792
1960
    <message>
1793
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
1961
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
1794
1962
        <source>Close</source>
1795
1963
        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
1796
1964
    </message>
1797
1965
    <message>
1798
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="99"/>
 
1966
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
1799
1967
        <source>&amp;Download</source>
1800
1968
        <translation type="unfinished"></translation>
1801
1969
    </message>
1802
1970
    <message>
1803
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="191"/>
 
1971
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
1804
1972
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
1805
1973
        <translation type="unfinished"></translation>
1806
1974
    </message>
1807
1975
    <message>
1808
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="245"/>
 
1976
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
1809
1977
        <source>Error</source>
1810
1978
        <translation type="unfinished">Грешка</translation>
1811
1979
    </message>
1812
1980
    <message>
1813
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="247"/>
 
1981
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
1814
1982
        <source>Download failed: %1.</source>
1815
1983
        <translation type="unfinished"></translation>
1816
1984
    </message>
1817
1985
    <message>
1818
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
 
1986
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
1819
1987
        <source>Connecting to %1...</source>
1820
1988
        <translation type="unfinished"></translation>
1821
1989
    </message>
1822
1990
    <message>
1823
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/>
 
1991
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
1824
1992
        <source>Downloading...</source>
1825
1993
        <translation type="unfinished"></translation>
1826
1994
    </message>
1827
1995
    <message>
1828
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="265"/>
 
1996
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
1829
1997
        <source>Done.</source>
1830
1998
        <translation type="unfinished"></translation>
1831
1999
    </message>
1832
2000
    <message>
1833
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
 
2001
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
1834
2002
        <source>%1 files available</source>
1835
2003
        <translation type="unfinished"></translation>
1836
2004
    </message>
1837
2005
    <message>
1838
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="320"/>
 
2006
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
1839
2007
        <source>Failed to parse the received data.</source>
1840
2008
        <translation type="unfinished"></translation>
1841
2009
    </message>
1845
2013
        <translation type="unfinished"></translation>
1846
2014
    </message>
1847
2015
    <message>
1848
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="33"/>
 
2016
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
1849
2017
        <source>&amp;Subtitles for</source>
1850
2018
        <translation type="unfinished"></translation>
1851
2019
    </message>
1852
2020
    <message>
1853
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="56"/>
 
2021
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
1854
2022
        <source>&amp;Language:</source>
1855
2023
        <translation type="unfinished"></translation>
1856
2024
    </message>
1857
2025
    <message>
1858
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="89"/>
 
2026
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
1859
2027
        <source>&amp;Refresh</source>
1860
2028
        <translation type="unfinished"></translation>
1861
2029
    </message>
1862
2030
    <message>
1863
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
 
2031
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
1864
2032
        <source>Subtitle saved as %1</source>
1865
2033
        <translation type="unfinished"></translation>
1866
2034
    </message>
1867
2035
    <message numerus="yes">
1868
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="486"/>
 
2036
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
1869
2037
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
1870
2038
        <translation type="unfinished">
1871
2039
            <numerusform></numerusform>
1873
2041
        </translation>
1874
2042
    </message>
1875
2043
    <message>
1876
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
 
2044
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
1877
2045
        <source>Overwrite?</source>
1878
2046
        <translation type="unfinished"></translation>
1879
2047
    </message>
1880
2048
    <message>
1881
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="501"/>
 
2049
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
1882
2050
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
1883
2051
        <translation type="unfinished"></translation>
1884
2052
    </message>
1885
2053
    <message>
1886
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="418"/>
 
2054
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
1887
2055
        <source>Error saving file</source>
1888
2056
        <translation type="unfinished">Грешка при зачувување на датотеката</translation>
1889
2057
    </message>
1890
2058
    <message>
1891
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="421"/>
 
2059
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
1892
2060
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
1893
2061
file in folder %1
1894
2062
Please check the permissions of that folder.</source>
1895
2063
        <translation type="unfinished"></translation>
1896
2064
    </message>
1897
2065
    <message>
1898
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="412"/>
 
2066
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
1899
2067
        <source>Download failed</source>
1900
2068
        <translation type="unfinished"></translation>
1901
2069
    </message>
1902
2070
    <message>
1903
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="398"/>
 
2071
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
1904
2072
        <source>Temporary file %1</source>
1905
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
1906
2074
    </message>
 
2075
    <message>
 
2076
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
 
2077
        <source>&amp;Options</source>
 
2078
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2079
    </message>
1907
2080
</context>
1908
2081
<context>
1909
2082
    <name>InfoFile</name>
1910
2083
    <message>
1911
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
 
2084
        <location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
1912
2085
        <source>General</source>
1913
2086
        <translation>Генерално</translation>
1914
2087
    </message>
1915
2088
    <message>
1916
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
2089
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1917
2090
        <source>Size</source>
1918
2091
        <translation>Големина</translation>
1919
2092
    </message>
1920
2093
    <message>
1921
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
2094
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1922
2095
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
1923
2096
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1924
2097
    </message>
1925
2098
    <message>
1926
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
 
2099
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1927
2100
        <source>URL</source>
1928
2101
        <translation>URL</translation>
1929
2102
    </message>
1930
2103
    <message>
1931
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1932
 
        <source>Length</source>
1933
 
        <translation>Должина</translation>
1934
 
    </message>
1935
 
    <message>
1936
2104
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
 
2105
        <source>Length</source>
 
2106
        <translation>Должина</translation>
 
2107
    </message>
 
2108
    <message>
 
2109
        <location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
1937
2110
        <source>Demuxer</source>
1938
2111
        <translation>Мултиплексор</translation>
1939
2112
    </message>
1940
2113
    <message>
1941
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
2114
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1942
2115
        <source>Name</source>
1943
2116
        <translation>Име</translation>
1944
2117
    </message>
1945
2118
    <message>
1946
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
 
2119
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1947
2120
        <source>Artist</source>
1948
2121
        <translation>Изведувач</translation>
1949
2122
    </message>
1950
2123
    <message>
1951
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
2124
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1952
2125
        <source>Author</source>
1953
2126
        <translation>Автор</translation>
1954
2127
    </message>
1955
2128
    <message>
1956
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
2129
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1957
2130
        <source>Album</source>
1958
2131
        <translation>Албум</translation>
1959
2132
    </message>
1960
2133
    <message>
1961
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
2134
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1962
2135
        <source>Genre</source>
1963
2136
        <translation>Жанр</translation>
1964
2137
    </message>
1965
2138
    <message>
1966
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
2139
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1967
2140
        <source>Date</source>
1968
2141
        <translation>Датум</translation>
1969
2142
    </message>
1970
2143
    <message>
1971
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
2144
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1972
2145
        <source>Track</source>
1973
2146
        <translation>Нумера</translation>
1974
2147
    </message>
1975
2148
    <message>
1976
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
2149
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1977
2150
        <source>Copyright</source>
1978
2151
        <translation>Авторско право</translation>
1979
2152
    </message>
1980
2153
    <message>
1981
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
2154
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1982
2155
        <source>Comment</source>
1983
2156
        <translation>Коментар</translation>
1984
2157
    </message>
1985
2158
    <message>
1986
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
2159
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1987
2160
        <source>Software</source>
1988
2161
        <translation>Софтвер</translation>
1989
2162
    </message>
1990
2163
    <message>
1991
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
 
2164
        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
1992
2165
        <source>Clip info</source>
1993
2166
        <translation>Информација за клипот</translation>
1994
2167
    </message>
1995
2168
    <message>
1996
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1997
 
        <source>Video</source>
1998
 
        <translation>Видео</translation>
1999
 
    </message>
2000
 
    <message>
2001
2169
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
 
2170
        <source>Video</source>
 
2171
        <translation>Видео</translation>
 
2172
    </message>
 
2173
    <message>
 
2174
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2002
2175
        <source>Resolution</source>
2003
2176
        <translation>Резолуција</translation>
2004
2177
    </message>
2005
2178
    <message>
2006
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
 
2179
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2007
2180
        <source>Aspect ratio</source>
2008
2181
        <translation>Пропорција на видеото</translation>
2009
2182
    </message>
2010
2183
    <message>
2011
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
2184
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2012
2185
        <source>Format</source>
2013
2186
        <translation>Формат</translation>
2014
2187
    </message>
2015
2188
    <message>
2016
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
2189
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2017
2190
        <source>Bitrate</source>
2018
2191
        <translation>Брзина на битови</translation>
2019
2192
    </message>
2020
2193
    <message>
2021
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
2194
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2022
2195
        <source>%1 kbps</source>
2023
2196
        <translation>%1 kbps</translation>
2024
2197
    </message>
2025
2198
    <message>
2026
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
 
2199
        <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
2027
2200
        <source>Frames per second</source>
2028
2201
        <translation>Рамки во секунда</translation>
2029
2202
    </message>
2030
2203
    <message>
2031
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
 
2204
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
2032
2205
        <source>Selected codec</source>
2033
2206
        <translation>Одбран кодек</translation>
2034
2207
    </message>
2035
2208
    <message>
2036
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
2209
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2037
2210
        <source>Initial Audio Stream</source>
2038
2211
        <translation>Почетен звучен поток</translation>
2039
2212
    </message>
2040
2213
    <message>
2041
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2214
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2042
2215
        <source>Rate</source>
2043
2216
        <translation>Стапка</translation>
2044
2217
    </message>
2045
2218
    <message>
2046
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2219
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2047
2220
        <source>%1 Hz</source>
2048
2221
        <translation>%1 Hz</translation>
2049
2222
    </message>
2050
2223
    <message>
2051
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
2224
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2052
2225
        <source>Channels</source>
2053
2226
        <translation>Канали</translation>
2054
2227
    </message>
2055
2228
    <message>
2056
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
 
2229
        <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
2057
2230
        <source>Audio Streams</source>
2058
2231
        <translation>Звучни потоци</translation>
2059
2232
    </message>
2060
2233
    <message>
2061
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
2234
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2062
2235
        <source>Language</source>
2063
2236
        <translation>Јазик</translation>
2064
2237
    </message>
2065
2238
    <message>
2066
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
 
2239
        <location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
2067
2240
        <source>empty</source>
2068
2241
        <translation>празно</translation>
2069
2242
    </message>
2070
2243
    <message>
2071
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
 
2244
        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
2072
2245
        <source>Subtitles</source>
2073
2246
        <translation>Титлови</translation>
2074
2247
    </message>
2075
2248
    <message>
2076
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
 
2249
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2077
2250
        <source>Type</source>
2078
2251
        <translation>Тип</translation>
2079
2252
    </message>
2080
2253
    <message>
2081
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
 
2254
        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
2082
2255
        <source>ID</source>
2083
2256
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2084
2257
        <translation>ID</translation>
2085
2258
    </message>
2086
2259
    <message>
2087
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
 
2260
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2088
2261
        <source>#</source>
2089
2262
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2090
2263
        <translation>#</translation>
2091
2264
    </message>
2092
2265
    <message>
2093
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
2266
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2094
2267
        <source>Stream title</source>
2095
2268
        <translation>Име на потокот</translation>
2096
2269
    </message>
2097
2270
    <message>
2098
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
 
2271
        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
2099
2272
        <source>Stream URL</source>
2100
2273
        <translation>URL на поток</translation>
2101
2274
    </message>
2102
2275
    <message>
2103
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
 
2276
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2104
2277
        <source>File</source>
2105
2278
        <translation>Датотека</translation>
2106
2279
    </message>
2136
2309
        <translation>SMPlayer - Внесете ја верзијата на MPlayer</translation>
2137
2310
    </message>
2138
2311
    <message>
2139
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="26"/>
 
2312
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
2140
2313
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
2141
2314
        <translation>SMPlayer не можеше да ја идентификува верзијата на MPlayer која ја користите.</translation>
2142
2315
    </message>
2143
2316
    <message>
2144
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="49"/>
 
2317
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
2145
2318
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
2146
2319
        <translation>Верзија објавена од MPlayer:</translation>
2147
2320
    </message>
2148
2321
    <message>
2149
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="84"/>
 
2322
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
2150
2323
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
2151
2324
        <translation>Ве молиме, &amp;одберете ја точната верзија:</translation>
2152
2325
    </message>
2153
2326
    <message>
2154
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="95"/>
 
2327
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
2155
2328
        <source>1.0rc1 or older</source>
2156
2329
        <translation>1.0rc1 или постара</translation>
2157
2330
    </message>
2158
2331
    <message>
2159
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="100"/>
 
2332
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
2160
2333
        <source>1.0rc2</source>
2161
2334
        <translation>1.0rc2</translation>
2162
2335
    </message>
2163
2336
    <message>
2164
2337
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
2165
2338
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
2166
 
        <translation>Поголема од 1.0rc2</translation>
 
2339
        <translation type="obsolete">Поголема од 1.0rc2</translation>
 
2340
    </message>
 
2341
    <message>
 
2342
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
 
2343
        <source>1.0rc3 or newer</source>
 
2344
        <translation type="unfinished"></translation>
2167
2345
    </message>
2168
2346
</context>
2169
2347
<context>
3344
3522
        <translation>&amp;Уреди</translation>
3345
3523
    </message>
3346
3524
    <message>
3347
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
 
3525
        <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
3348
3526
        <source>Playlists</source>
3349
3527
        <translation>Листи за пуштање</translation>
3350
3528
    </message>
3351
3529
    <message>
3352
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
 
3530
        <location filename="../playlist.cpp" line="681"/>
3353
3531
        <source>Choose a file</source>
3354
3532
        <translation>Одберете датотека</translation>
3355
3533
    </message>
3356
3534
    <message>
3357
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
 
3535
        <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
3358
3536
        <source>Choose a filename</source>
3359
3537
        <translation>Одберете име на датотека</translation>
3360
3538
    </message>
3361
3539
    <message>
3362
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
 
3540
        <location filename="../playlist.cpp" line="710"/>
3363
3541
        <source>Confirm overwrite?</source>
3364
3542
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
3365
3543
    </message>
3366
3544
    <message>
3367
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
 
3545
        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
3368
3546
        <source>The file %1 already exists.
3369
3547
Do you want to overwrite?</source>
3370
3548
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.
3371
3549
Дали сакате да ја пребришете?</translation>
3372
3550
    </message>
3373
3551
    <message>
3374
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="889"/>
 
3552
        <location filename="../playlist.cpp" line="896"/>
3375
3553
        <source>All files</source>
3376
3554
        <translation>Сите датотеки</translation>
3377
3555
    </message>
3378
3556
    <message>
3379
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="887"/>
 
3557
        <location filename="../playlist.cpp" line="894"/>
3380
3558
        <source>Select one or more files to open</source>
3381
3559
        <translation>Одберете една или повеќе датотеки за отварање</translation>
3382
3560
    </message>
3383
3561
    <message>
3384
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="942"/>
 
3562
        <location filename="../playlist.cpp" line="949"/>
3385
3563
        <source>Choose a directory</source>
3386
3564
        <translation>Одберете папка</translation>
3387
3565
    </message>
3388
3566
    <message>
3389
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1130"/>
 
3567
        <location filename="../playlist.cpp" line="1137"/>
3390
3568
        <source>Edit name</source>
3391
3569
        <translation>Уредете го името</translation>
3392
3570
    </message>
3393
3571
    <message>
3394
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
 
3572
        <location filename="../playlist.cpp" line="1138"/>
3395
3573
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
3396
3574
        <translation>Внесете го името кое ќе биде прикажано во листата за пуштање за оваа датотека:</translation>
3397
3575
    </message>
3476
3654
        <translation>Отстрани...</translation>
3477
3655
    </message>
3478
3656
    <message>
3479
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
 
3657
        <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
3480
3658
        <source>Playlist modified</source>
3481
3659
        <translation>Листата за пуштање е модифицирана</translation>
3482
3660
    </message>
3483
3661
    <message>
3484
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
 
3662
        <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
3485
3663
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
3486
3664
        <translation>Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата за пуштање?</translation>
3487
3665
    </message>
3532
3710
<context>
3533
3711
    <name>PrefAdvanced</name>
3534
3712
    <message>
3535
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
 
3713
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
3536
3714
        <source>Advanced</source>
3537
3715
        <translation type="unfinished">Напредно</translation>
3538
3716
    </message>
3539
3717
    <message>
3540
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
 
3718
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
3541
3719
        <source>Auto</source>
3542
3720
        <translation>Автоматски</translation>
3543
3721
    </message>
3552
3730
        <translation>икона</translation>
3553
3731
    </message>
3554
3732
    <message>
3555
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="302"/>
 
3733
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
3556
3734
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
3557
3735
Write them separated by spaces.
3558
3736
Example: -flip -nosound</source>
3561
3739
Пример: -flip -nosound</translation>
3562
3740
    </message>
3563
3741
    <message>
3564
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
 
3742
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
3565
3743
        <source>You can also pass additional video filters.
3566
3744
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
3567
3745
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
3570
3748
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
3571
3749
    </message>
3572
3750
    <message>
3573
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="440"/>
 
3751
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
3574
3752
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
3575
3753
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
3576
3754
        <translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
3577
3755
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
3578
3756
    </message>
3579
3757
    <message>
3580
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
 
3758
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
3581
3759
        <source>Log MPlayer output</source>
3582
3760
        <translation>Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
3583
3761
    </message>
3584
3762
    <message>
3585
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
 
3763
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
3586
3764
        <source>Log SMPlayer output</source>
3587
3765
        <translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
3588
3766
    </message>
3589
3767
    <message>
3590
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="753"/>
 
3768
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="652"/>
3591
3769
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
3592
3770
        <translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
3593
3771
    </message>
3594
3772
    <message>
3595
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
3773
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="376"/>
3596
3774
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
3597
3775
        <translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
3598
3776
    </message>
3599
3777
    <message>
3600
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
 
3778
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
3601
3779
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
3602
3780
        <translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
3603
3781
    </message>
3612
3790
        <translation>&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
3613
3791
    </message>
3614
3792
    <message>
3615
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
 
3793
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
3616
3794
        <source>&amp;Options:</source>
3617
3795
        <translation>&amp;Опции:</translation>
3618
3796
    </message>
3619
3797
    <message>
3620
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
 
3798
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
3621
3799
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
3622
3800
        <translation>&amp;Видео филтри:</translation>
3623
3801
    </message>
3624
3802
    <message>
3625
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
 
3803
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
3626
3804
        <source>Audio &amp;filters:</source>
3627
3805
        <translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
3628
3806
    </message>
3629
3807
    <message>
3630
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="216"/>
 
3808
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
3631
3809
        <source>&amp;Colorkey:</source>
3632
3810
        <translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
3633
3811
    </message>
3634
3812
    <message>
3635
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="706"/>
 
3813
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
3636
3814
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
3637
3815
        <translation>Запишувај го излезот на &amp;SMPlayer</translation>
3638
3816
    </message>
3639
3817
    <message>
3640
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="763"/>
 
3818
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
3641
3819
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
3642
3820
        <translation>&amp;Филтер за записници на SMPlayer:</translation>
3643
3821
    </message>
3644
3822
    <message>
3645
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
 
3823
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
3646
3824
        <source>C&amp;hange...</source>
3647
3825
        <translation>&amp;Измени...</translation>
3648
3826
    </message>
3649
3827
    <message>
3650
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
 
3828
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
3651
3829
        <source>Logs</source>
3652
3830
        <translation>Записи</translation>
3653
3831
    </message>
3654
3832
    <message>
3655
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="713"/>
 
3833
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
3656
3834
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
3657
3835
        <translation>Запишувај го &amp;излезот на MPlayer</translation>
3658
3836
    </message>
3659
3837
    <message>
3660
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="281"/>
 
3838
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
3661
3839
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
3662
3840
        <translation>Опции за &amp;MPlayer</translation>
3663
3841
    </message>
3664
3842
    <message>
3665
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
 
3843
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
3666
3844
        <source>Autosave MPlayer log</source>
3667
3845
        <translation>Автоматски зачувај го записот на MPlayer</translation>
3668
3846
    </message>
3669
3847
    <message>
3670
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
 
3848
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
3671
3849
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
3672
3850
        <translation type="unfinished"></translation>
3673
3851
    </message>
3674
3852
    <message>
3675
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
 
3853
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
3676
3854
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
3677
3855
        <translation type="unfinished"></translation>
3678
3856
    </message>
3679
3857
    <message>
3680
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
 
3858
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
3681
3859
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
3682
3860
        <translation type="unfinished"></translation>
3683
3861
    </message>
3684
3862
    <message>
3685
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="720"/>
 
3863
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
3686
3864
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
3687
3865
        <translation>&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
3688
3866
    </message>
3689
3867
    <message>
3690
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
 
3868
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
3691
3869
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3692
3870
        <translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
3693
3871
    </message>
3694
3872
    <message>
3695
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
 
3873
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
3696
3874
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
3697
3875
        <translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
3698
3876
    </message>
3699
3877
    <message>
3700
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="143"/>
 
3878
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
3701
3879
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3702
3880
        <translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
3703
3881
    </message>
3704
3882
    <message>
3705
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
3883
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
3706
3884
        <source>Monitor aspect</source>
3707
3885
        <translation type="unfinished"></translation>
3708
3886
    </message>
3709
3887
    <message>
3710
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
 
3888
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
3711
3889
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
3712
3890
        <translation type="unfinished"></translation>
3713
3891
    </message>
3714
3892
    <message>
3715
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
3893
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
3716
3894
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
3717
3895
        <translation type="unfinished"></translation>
3718
3896
    </message>
3719
3897
    <message>
3720
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
3898
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
3721
3899
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
3722
3900
        <translation type="unfinished"></translation>
3723
3901
    </message>
3724
3902
    <message>
3725
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
3903
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
3726
3904
        <source>Colorkey</source>
3727
3905
        <translation type="unfinished"></translation>
3728
3906
    </message>
3729
3907
    <message>
3730
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
 
3908
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
3731
3909
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
3732
3910
        <translation type="unfinished"></translation>
3733
3911
    </message>
3734
3912
    <message>
3735
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
 
3913
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
3736
3914
        <source>Options for MPlayer</source>
3737
3915
        <translation type="unfinished"></translation>
3738
3916
    </message>
3739
3917
    <message>
3740
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
 
3918
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
3741
3919
        <source>Options</source>
3742
3920
        <translation type="unfinished"></translation>
3743
3921
    </message>
3744
3922
    <message>
3745
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
 
3923
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
3746
3924
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
3747
3925
        <translation type="unfinished"></translation>
3748
3926
    </message>
3749
3927
    <message>
3750
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
 
3928
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
3751
3929
        <source>Video filters</source>
3752
3930
        <translation type="unfinished"></translation>
3753
3931
    </message>
3754
3932
    <message>
3755
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
 
3933
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
3756
3934
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
3757
3935
        <translation type="unfinished"></translation>
3758
3936
    </message>
3759
3937
    <message>
3760
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
 
3938
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
3761
3939
        <source>Audio filters</source>
3762
3940
        <translation type="unfinished"></translation>
3763
3941
    </message>
3764
3942
    <message>
3765
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
 
3943
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3766
3944
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
3767
3945
        <translation type="unfinished"></translation>
3768
3946
    </message>
3769
3947
    <message>
3770
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
 
3948
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3771
3949
        <source>Repaint the background of the video window</source>
3772
3950
        <translation type="unfinished"></translation>
3773
3951
    </message>
3774
3952
    <message>
3775
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="150"/>
 
3953
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
3776
3954
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
3777
3955
        <translation type="unfinished"></translation>
3778
3956
    </message>
3779
3957
    <message>
3780
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
 
3958
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3781
3959
        <source>IPv4</source>
3782
3960
        <translation type="unfinished"></translation>
3783
3961
    </message>
3784
3962
    <message>
3785
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
 
3963
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
3786
3964
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3787
3965
        <translation type="unfinished"></translation>
3788
3966
    </message>
3789
3967
    <message>
3790
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
 
3968
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3791
3969
        <source>IPv6</source>
3792
3970
        <translation type="unfinished"></translation>
3793
3971
    </message>
3794
3972
    <message>
3795
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
 
3973
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3796
3974
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3797
3975
        <translation type="unfinished"></translation>
3798
3976
    </message>
3799
3977
    <message>
3800
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="509"/>
 
3978
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
3801
3979
        <source>Network Connection</source>
3802
3980
        <translation type="unfinished"></translation>
3803
3981
    </message>
3804
3982
    <message>
3805
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="530"/>
 
3983
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3806
3984
        <source>IPv&amp;4</source>
3807
3985
        <translation type="unfinished"></translation>
3808
3986
    </message>
3809
3987
    <message>
3810
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="537"/>
 
3988
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
3811
3989
        <source>IPv&amp;6</source>
3812
3990
        <translation type="unfinished"></translation>
3813
3991
    </message>
3814
3992
    <message>
3815
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="685"/>
 
3993
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
3816
3994
        <source>Lo&amp;gs</source>
3817
3995
        <translation type="unfinished"></translation>
3818
3996
    </message>
3819
3997
    <message>
3820
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
 
3998
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3821
3999
        <source>Rebuild index if needed</source>
3822
4000
        <translation type="unfinished"></translation>
3823
4001
    </message>
3827
4005
        <translation type="unfinished"></translation>
3828
4006
    </message>
3829
4007
    <message>
3830
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
 
4008
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
3831
4009
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
3832
4010
        <translation type="unfinished"></translation>
3833
4011
    </message>
3834
4012
    <message>
3835
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="533"/>
 
4013
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
3836
4014
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
3837
4015
        <translation type="unfinished"></translation>
3838
4016
    </message>
3839
4017
    <message>
3840
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
 
4018
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
3841
4019
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
3842
4020
        <translation type="unfinished"></translation>
3843
4021
    </message>
3844
4022
    <message>
3845
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4023
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
3846
4024
        <source>Correct pts</source>
3847
4025
        <translation type="unfinished"></translation>
3848
4026
    </message>
3849
4027
    <message>
3850
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4028
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
3851
4029
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
3852
4030
        <translation type="unfinished"></translation>
3853
4031
    </message>
3854
4032
    <message>
3855
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="547"/>
3856
 
        <source>Proxy</source>
3857
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3858
 
    </message>
3859
 
    <message>
3860
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
3861
 
        <source>Enable proxy</source>
3862
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3863
 
    </message>
3864
 
    <message>
3865
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
3866
 
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
3867
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3868
 
    </message>
3869
 
    <message>
3870
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
3871
 
        <source>Host</source>
3872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3873
 
    </message>
3874
 
    <message>
3875
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
3876
 
        <source>The host name of the proxy.</source>
3877
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3878
 
    </message>
3879
 
    <message>
3880
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
3881
 
        <source>Port</source>
3882
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3883
 
    </message>
3884
 
    <message>
3885
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
3886
 
        <source>The port of the proxy.</source>
3887
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3888
 
    </message>
3889
 
    <message>
3890
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
3891
 
        <source>Username</source>
3892
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3893
 
    </message>
3894
 
    <message>
3895
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
3896
 
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
3897
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3898
 
    </message>
3899
 
    <message>
3900
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
3901
 
        <source>Password</source>
3902
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3903
 
    </message>
3904
 
    <message>
3905
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3906
 
        <source>You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).</source>
3907
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3908
 
    </message>
3909
 
    <message>
3910
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="563"/>
3911
 
        <source>&amp;Enable proxy</source>
3912
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3913
 
    </message>
3914
 
    <message>
3915
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="576"/>
3916
 
        <source>&amp;Host:</source>
3917
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3918
 
    </message>
3919
 
    <message>
3920
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="589"/>
3921
 
        <source>&amp;Port:</source>
3922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3923
 
    </message>
3924
 
    <message>
3925
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="609"/>
3926
 
        <source>&amp;Username:</source>
3927
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3928
 
    </message>
3929
 
    <message>
3930
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="622"/>
3931
 
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
3932
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3933
 
    </message>
3934
 
    <message>
3935
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="136"/>
3936
 
        <source>C&amp;orrect PTS</source>
3937
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3938
 
    </message>
3939
 
    <message>
3940
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="77"/>
3941
 
        <source>Http</source>
3942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3943
 
    </message>
3944
 
    <message>
3945
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="78"/>
3946
 
        <source>Socks5</source>
3947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3948
 
    </message>
3949
 
    <message>
3950
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
3951
 
        <source>Type</source>
3952
 
        <translation type="unfinished">Тип</translation>
3953
 
    </message>
3954
 
    <message>
3955
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
3956
 
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
3957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3958
 
    </message>
3959
 
    <message>
3960
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="639"/>
3961
 
        <source>&amp;Type:</source>
3962
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3963
 
    </message>
3964
 
    <message>
3965
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
 
4033
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
3966
4034
        <source>Actions list</source>
3967
4035
        <translation type="unfinished"></translation>
3968
4036
    </message>
3969
4037
    <message>
3970
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
 
4038
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
3971
4039
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
3972
4040
        <translation type="unfinished"></translation>
3973
4041
    </message>
3974
4042
    <message>
3975
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
 
4043
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
3976
4044
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
3977
4045
        <translation type="unfinished"></translation>
3978
4046
    </message>
3979
4047
    <message>
3980
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
 
4048
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
3981
4049
        <source>Network</source>
3982
4050
        <translation type="unfinished"></translation>
3983
4051
    </message>
3984
4052
    <message>
3985
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="170"/>
 
4053
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
3986
4054
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
3987
4055
        <translation type="unfinished"></translation>
3988
4056
    </message>
3989
4057
    <message>
3990
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
 
4058
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
3991
4059
        <source>&amp;Network</source>
3992
4060
        <translation type="unfinished"></translation>
3993
4061
    </message>
3994
4062
    <message>
3995
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
 
4063
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
3996
4064
        <source>Example:</source>
3997
4065
        <translation type="unfinished"></translation>
3998
4066
    </message>
3999
4067
    <message>
4000
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
4068
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
4001
4069
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4002
4070
        <translation type="unfinished"></translation>
4003
4071
    </message>
4004
4072
    <message>
4005
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
4006
 
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
 
4073
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4074
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4007
4075
        <translation type="unfinished"></translation>
4008
4076
    </message>
4009
4077
</context>
4083
4151
<context>
4084
4152
    <name>PrefDrives</name>
4085
4153
    <message>
4086
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="26"/>
 
4154
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
4087
4155
        <source>Drives</source>
4088
4156
        <translation>Уреди</translation>
4089
4157
    </message>
4090
4158
    <message>
4091
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="154"/>
 
4159
        <location filename="../prefdrives.ui" line="195"/>
4092
4160
        <source>icon</source>
4093
4161
        <translation>икона</translation>
4094
4162
    </message>
4095
4163
    <message>
4096
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="129"/>
 
4164
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="151"/>
4097
4165
        <source>CD device</source>
4098
4166
        <translation>CD уред</translation>
4099
4167
    </message>
4100
4168
    <message>
4101
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="131"/>
 
4169
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="153"/>
4102
4170
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4103
4171
        <translation>Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.</translation>
4104
4172
    </message>
4105
4173
    <message>
4106
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="133"/>
 
4174
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="155"/>
4107
4175
        <source>DVD device</source>
4108
4176
        <translation>DVD уред</translation>
4109
4177
    </message>
4110
4178
    <message>
4111
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
 
4179
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="156"/>
4112
4180
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
4113
4181
        <translation>Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња.</translation>
4114
4182
    </message>
4115
4183
    <message>
4116
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="77"/>
 
4184
        <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
4117
4185
        <source>Select your &amp;CD device:</source>
4118
4186
        <translation>Одберете го вашиот &amp;CD уред:</translation>
4119
4187
    </message>
4120
4188
    <message>
4121
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="172"/>
 
4189
        <location filename="../prefdrives.ui" line="222"/>
4122
4190
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
4123
4191
        <translation>Одберете го вашиот &amp;DVD уред:</translation>
4124
4192
    </message>
4125
4193
    <message>
4126
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="38"/>
 
4194
        <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
4127
4195
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
4128
4196
        <translation>SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред).</translation>
4129
4197
    </message>
 
4198
    <message>
 
4199
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="159"/>
 
4200
        <source>Enable DVD menus</source>
 
4201
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4202
    </message>
 
4203
    <message>
 
4204
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="162"/>
 
4205
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
 
4206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4207
    </message>
 
4208
    <message>
 
4209
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="163"/>
 
4210
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
 
4211
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4212
    </message>
 
4213
    <message>
 
4214
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="165"/>
 
4215
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
 
4216
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4217
    </message>
 
4218
    <message>
 
4219
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="167"/>
 
4220
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
 
4221
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4222
    </message>
 
4223
    <message>
 
4224
        <location filename="../prefdrives.ui" line="271"/>
 
4225
        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
 
4226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4227
    </message>
4130
4228
</context>
4131
4229
<context>
4132
4230
    <name>PrefGeneral</name>
4865
4963
        <translation>Функции на копчето:</translation>
4866
4964
    </message>
4867
4965
    <message>
4868
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="133"/>
 
4966
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
4869
4967
        <source>Media seeking</source>
4870
4968
        <translation type="unfinished"></translation>
4871
4969
    </message>
4872
4970
    <message>
4873
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="134"/>
 
4971
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
4874
4972
        <source>Volume control</source>
4875
4973
        <translation>Контрола на гласност</translation>
4876
4974
    </message>
4877
4975
    <message>
4878
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="135"/>
 
4976
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
4879
4977
        <source>Zoom video</source>
4880
4978
        <translation>Зумирај видео</translation>
4881
4979
    </message>
4890
4988
        <translation type="unfinished"></translation>
4891
4989
    </message>
4892
4990
    <message>
4893
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
 
4991
        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
4894
4992
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
4895
4993
        <translation type="unfinished"></translation>
4896
4994
    </message>
4910
5008
        <translation>Функција на &amp;тркалцето:</translation>
4911
5009
    </message>
4912
5010
    <message>
4913
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="254"/>
 
5011
        <location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
4914
5012
        <source>Shortcut editor</source>
4915
5013
        <translation>Уредувач на кратенки</translation>
4916
5014
    </message>
4917
5015
    <message>
4918
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="263"/>
 
5016
        <location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
4919
5017
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
4920
5018
        <translation type="unfinished"></translation>
4921
5019
    </message>
4922
5020
    <message>
4923
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
 
5021
        <location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
4924
5022
        <source>Left click</source>
4925
5023
        <translation>Лев клик</translation>
4926
5024
    </message>
4927
5025
    <message>
4928
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
 
5026
        <location filename="../prefinput.cpp" line="278"/>
4929
5027
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
4930
5028
        <translation type="unfinished"></translation>
4931
5029
    </message>
4932
5030
    <message>
4933
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
 
5031
        <location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
4934
5032
        <source>Double click</source>
4935
5033
        <translation>Двоен клик</translation>
4936
5034
    </message>
4937
5035
    <message>
4938
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
 
5036
        <location filename="../prefinput.cpp" line="281"/>
4939
5037
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
4940
5038
        <translation type="unfinished"></translation>
4941
5039
    </message>
4942
5040
    <message>
4943
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="282"/>
 
5041
        <location filename="../prefinput.cpp" line="292"/>
4944
5042
        <source>Wheel function</source>
4945
5043
        <translation>Функција на тркалцето</translation>
4946
5044
    </message>
4947
5045
    <message>
4948
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
 
5046
        <location filename="../prefinput.cpp" line="293"/>
4949
5047
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
4950
5048
        <translation type="unfinished"></translation>
4951
5049
    </message>
4980
5078
        <translation>Слика на екран</translation>
4981
5079
    </message>
4982
5080
    <message>
4983
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
4984
 
        <source>On top</source>
4985
 
        <translation type="obsolete">На врв</translation>
4986
 
    </message>
4987
 
    <message>
4988
5081
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
4989
5082
        <source>Mute</source>
4990
5083
        <translation>Занеми</translation>
5030
5123
        <translation type="unfinished"></translation>
5031
5124
    </message>
5032
5125
    <message>
5033
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="132"/>
 
5126
        <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
5034
5127
        <source>No function</source>
5035
5128
        <translation type="unfinished"></translation>
5036
5129
    </message>
5037
5130
    <message>
5038
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="136"/>
 
5131
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
5039
5132
        <source>Change speed</source>
5040
5133
        <translation type="unfinished"></translation>
5041
5134
    </message>
5045
5138
        <translation type="unfinished"></translation>
5046
5139
    </message>
5047
5140
    <message>
5048
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="252"/>
 
5141
        <location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
5049
5142
        <source>Keyboard</source>
5050
5143
        <translation type="unfinished"></translation>
5051
5144
    </message>
5052
5145
    <message>
5053
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
 
5146
        <location filename="../prefinput.cpp" line="275"/>
5054
5147
        <source>Mouse</source>
5055
5148
        <translation type="unfinished"></translation>
5056
5149
    </message>
5057
5150
    <message>
5058
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
 
5151
        <location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
5059
5152
        <source>Middle click</source>
5060
5153
        <translation type="unfinished"></translation>
5061
5154
    </message>
5062
5155
    <message>
5063
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="274"/>
 
5156
        <location filename="../prefinput.cpp" line="284"/>
5064
5157
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
5065
5158
        <translation type="unfinished"></translation>
5066
5159
    </message>
5135
5228
        <translation type="unfinished"></translation>
5136
5229
    </message>
5137
5230
    <message>
5138
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="276"/>
 
5231
        <location filename="../prefinput.cpp" line="286"/>
5139
5232
        <source>X Button 1</source>
5140
5233
        <translation type="unfinished"></translation>
5141
5234
    </message>
5142
5235
    <message>
5143
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
 
5236
        <location filename="../prefinput.cpp" line="287"/>
5144
5237
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
5145
5238
        <translation type="unfinished"></translation>
5146
5239
    </message>
5147
5240
    <message>
5148
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="279"/>
 
5241
        <location filename="../prefinput.cpp" line="289"/>
5149
5242
        <source>X Button 2</source>
5150
5243
        <translation type="unfinished"></translation>
5151
5244
    </message>
5152
5245
    <message>
5153
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
 
5246
        <location filename="../prefinput.cpp" line="290"/>
5154
5247
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
5155
5248
        <translation type="unfinished"></translation>
5156
5249
    </message>
5179
5272
        <source>On top while playing</source>
5180
5273
        <translation type="unfinished"></translation>
5181
5274
    </message>
 
5275
    <message>
 
5276
        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
 
5277
        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
 
5278
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5279
    </message>
 
5280
    <message>
 
5281
        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
 
5282
        <source>Return to main DVD menu</source>
 
5283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5284
    </message>
 
5285
    <message>
 
5286
        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
 
5287
        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
 
5288
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5289
    </message>
 
5290
    <message>
 
5291
        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
 
5292
        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
 
5293
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5294
    </message>
 
5295
    <message>
 
5296
        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
 
5297
        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
 
5298
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5299
    </message>
 
5300
    <message>
 
5301
        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
 
5302
        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
 
5303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5304
    </message>
 
5305
    <message>
 
5306
        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
 
5307
        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
 
5308
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5309
    </message>
 
5310
    <message>
 
5311
        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
 
5312
        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
 
5313
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5314
    </message>
5182
5315
</context>
5183
5316
<context>
5184
5317
    <name>PrefInterface</name>
5982
6115
<context>
5983
6116
    <name>PrefSubtitles</name>
5984
6117
    <message>
5985
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="357"/>
 
6118
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
5986
6119
        <source>Subtitles</source>
5987
6120
        <translation type="unfinished">Титлови</translation>
5988
6121
    </message>
6042
6175
        <translation>Долу</translation>
6043
6176
    </message>
6044
6177
    <message>
6045
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
 
6178
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
6046
6179
        <source>Font</source>
6047
6180
        <translation>Фонт</translation>
6048
6181
    </message>
6077
6210
        <translation>Пропорцјонално со дијагоналата на филмот</translation>
6078
6211
    </message>
6079
6212
    <message>
6080
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="432"/>
 
6213
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
6081
6214
        <source>Subtitle position</source>
6082
6215
        <translation type="unfinished"></translation>
6083
6216
    </message>
6084
6217
    <message>
6085
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
6218
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
6086
6219
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
6087
6220
        <translation type="unfinished"></translation>
6088
6221
    </message>
6127
6260
        <translation type="unfinished"></translation>
6128
6261
    </message>
6129
6262
    <message>
6130
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="362"/>
 
6263
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
6131
6264
        <source>Select first available subtitle</source>
6132
6265
        <translation type="unfinished"></translation>
6133
6266
    </message>
6134
6267
    <message>
6135
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="368"/>
 
6268
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
6136
6269
        <source>Default subtitle encoding</source>
6137
6270
        <translation type="unfinished"></translation>
6138
6271
    </message>
6139
6272
    <message>
6140
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="384"/>
 
6273
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
6141
6274
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
6142
6275
        <translation type="unfinished"></translation>
6143
6276
    </message>
6144
6277
    <message>
6145
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
 
6278
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
6146
6279
        <source>TTF font</source>
6147
6280
        <translation type="unfinished"></translation>
6148
6281
    </message>
6149
6282
    <message>
6150
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
 
6283
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
6151
6284
        <source>System font</source>
6152
6285
        <translation type="unfinished"></translation>
6153
6286
    </message>
6154
6287
    <message>
6155
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
 
6288
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
6156
6289
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
6157
6290
        <translation type="unfinished"></translation>
6158
6291
    </message>
6159
6292
    <message>
6160
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
 
6293
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
6161
6294
        <source>Autoscale</source>
6162
6295
        <translation type="unfinished"></translation>
6163
6296
    </message>
6164
6297
    <message>
6165
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
 
6298
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
6166
6299
        <source>Text color</source>
6167
6300
        <translation type="unfinished"></translation>
6168
6301
    </message>
6169
6302
    <message>
6170
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
 
6303
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
6171
6304
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
6172
6305
        <translation type="unfinished"></translation>
6173
6306
    </message>
6174
6307
    <message>
6175
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
6308
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
6176
6309
        <source>Border color</source>
6177
6310
        <translation type="unfinished"></translation>
6178
6311
    </message>
6179
6312
    <message>
6180
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
 
6313
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
6181
6314
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
6182
6315
        <translation type="unfinished"></translation>
6183
6316
    </message>
6184
6317
    <message>
6185
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="360"/>
 
6318
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
6186
6319
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
6187
6320
        <translation type="unfinished"></translation>
6188
6321
    </message>
6189
6322
    <message>
6190
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="366"/>
 
6323
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
6191
6324
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
6192
6325
        <translation type="unfinished"></translation>
6193
6326
    </message>
6194
6327
    <message>
6195
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="421"/>
 
6328
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
6196
6329
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
6197
6330
        <translation type="unfinished"></translation>
6198
6331
    </message>
6199
6332
    <message>
6200
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="370"/>
 
6333
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
6201
6334
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
6202
6335
        <translation type="unfinished"></translation>
6203
6336
    </message>
6204
6337
    <message>
6205
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="372"/>
 
6338
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
6206
6339
        <source>Try to autodetect for this language</source>
6207
6340
        <translation type="unfinished"></translation>
6208
6341
    </message>
6209
6342
    <message>
6210
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="377"/>
 
6343
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
6211
6344
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
6212
6345
        <translation type="unfinished"></translation>
6213
6346
    </message>
6214
6347
    <message>
6215
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="379"/>
 
6348
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
6216
6349
        <source>Subtitle language</source>
6217
6350
        <translation type="unfinished"></translation>
6218
6351
    </message>
6219
6352
    <message>
6220
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
 
6353
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
6221
6354
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
6222
6355
        <translation type="unfinished"></translation>
6223
6356
    </message>
6232
6365
        <translation type="unfinished"></translation>
6233
6366
    </message>
6234
6367
    <message>
6235
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="409"/>
 
6368
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
6236
6369
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
6237
6370
        <translation type="unfinished"></translation>
6238
6371
    </message>
6239
6372
    <message>
6240
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
6373
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
6241
6374
        <source>Outline</source>
6242
6375
        <translation type="unfinished"></translation>
6243
6376
    </message>
6244
6377
    <message>
6245
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
 
6378
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
6246
6379
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
6247
6380
        <translation type="unfinished"></translation>
6248
6381
    </message>
6249
6382
    <message>
6250
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
6383
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
6251
6384
        <source>The size in pixels.</source>
6252
6385
        <translation type="unfinished"></translation>
6253
6386
    </message>
6254
6387
    <message>
6255
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
6388
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
6256
6389
        <source>Bold</source>
6257
6390
        <translation type="unfinished"></translation>
6258
6391
    </message>
6259
6392
    <message>
6260
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
 
6393
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
6261
6394
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
6262
6395
        <translation type="unfinished"></translation>
6263
6396
    </message>
6264
6397
    <message>
6265
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="457"/>
 
6398
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
6266
6399
        <source>Italic</source>
6267
6400
        <translation type="unfinished"></translation>
6268
6401
    </message>
6269
6402
    <message>
6270
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
 
6403
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
6271
6404
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
6272
6405
        <translation type="unfinished"></translation>
6273
6406
    </message>
6274
6407
    <message>
6275
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
 
6408
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
6276
6409
        <source>Left margin</source>
6277
6410
        <translation type="unfinished"></translation>
6278
6411
    </message>
6279
6412
    <message>
6280
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
 
6413
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
6281
6414
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
6282
6415
        <translation type="unfinished"></translation>
6283
6416
    </message>
6284
6417
    <message>
6285
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
 
6418
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
6286
6419
        <source>Right margin</source>
6287
6420
        <translation type="unfinished"></translation>
6288
6421
    </message>
6289
6422
    <message>
6290
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
 
6423
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
6291
6424
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
6292
6425
        <translation type="unfinished"></translation>
6293
6426
    </message>
6294
6427
    <message>
6295
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
 
6428
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
6296
6429
        <source>Vertical margin</source>
6297
6430
        <translation type="unfinished"></translation>
6298
6431
    </message>
6299
6432
    <message>
6300
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
 
6433
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
6301
6434
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
6302
6435
        <translation type="unfinished"></translation>
6303
6436
    </message>
6304
6437
    <message>
6305
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
 
6438
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
6306
6439
        <source>Horizontal alignment</source>
6307
6440
        <translation type="unfinished"></translation>
6308
6441
    </message>
6309
6442
    <message>
6310
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
 
6443
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
6311
6444
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
6312
6445
        <translation type="unfinished"></translation>
6313
6446
    </message>
6314
6447
    <message>
6315
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
 
6448
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
6316
6449
        <source>Vertical alignment</source>
6317
6450
        <translation type="unfinished"></translation>
6318
6451
    </message>
6319
6452
    <message>
6320
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
 
6453
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
6321
6454
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
6322
6455
        <translation type="unfinished"></translation>
6323
6456
    </message>
6324
6457
    <message>
6325
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
6458
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
6326
6459
        <source>Border style</source>
6327
6460
        <translation type="unfinished"></translation>
6328
6461
    </message>
6329
6462
    <message>
6330
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
 
6463
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
6331
6464
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
6332
6465
        <translation type="unfinished"></translation>
6333
6466
    </message>
6334
6467
    <message>
6335
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
6468
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
6336
6469
        <source>Shadow</source>
6337
6470
        <translation type="unfinished"></translation>
6338
6471
    </message>
6339
6472
    <message>
6340
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="854"/>
 
6473
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
6341
6474
        <source>Si&amp;ze:</source>
6342
6475
        <translation type="unfinished"></translation>
6343
6476
    </message>
6344
6477
    <message>
6345
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="896"/>
 
6478
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
6346
6479
        <source>Bol&amp;d</source>
6347
6480
        <translation type="unfinished"></translation>
6348
6481
    </message>
6349
6482
    <message>
6350
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="903"/>
 
6483
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
6351
6484
        <source>&amp;Italic</source>
6352
6485
        <translation type="unfinished"></translation>
6353
6486
    </message>
6354
6487
    <message>
6355
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="915"/>
 
6488
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
6356
6489
        <source>Colors</source>
6357
6490
        <translation type="unfinished"></translation>
6358
6491
    </message>
6359
6492
    <message>
6360
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="933"/>
 
6493
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
6361
6494
        <source>&amp;Text:</source>
6362
6495
        <translation type="unfinished"></translation>
6363
6496
    </message>
6364
6497
    <message>
6365
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="953"/>
 
6498
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
6366
6499
        <source>&amp;Border:</source>
6367
6500
        <translation type="unfinished"></translation>
6368
6501
    </message>
6369
6502
    <message>
6370
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="976"/>
 
6503
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
6371
6504
        <source>Margins</source>
6372
6505
        <translation type="unfinished"></translation>
6373
6506
    </message>
6374
6507
    <message>
6375
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="994"/>
 
6508
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
6376
6509
        <source>L&amp;eft:</source>
6377
6510
        <translation type="unfinished"></translation>
6378
6511
    </message>
6379
6512
    <message>
6380
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1010"/>
 
6513
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
6381
6514
        <source>&amp;Right:</source>
6382
6515
        <translation type="unfinished"></translation>
6383
6516
    </message>
6384
6517
    <message>
6385
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1026"/>
 
6518
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
6386
6519
        <source>Verti&amp;cal:</source>
6387
6520
        <translation type="unfinished"></translation>
6388
6521
    </message>
6389
6522
    <message>
6390
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1058"/>
 
6523
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
6391
6524
        <source>Alignment</source>
6392
6525
        <translation type="unfinished"></translation>
6393
6526
    </message>
6394
6527
    <message>
6395
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1076"/>
 
6528
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
6396
6529
        <source>&amp;Horizontal:</source>
6397
6530
        <translation type="unfinished"></translation>
6398
6531
    </message>
6399
6532
    <message>
6400
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1092"/>
 
6533
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
6401
6534
        <source>&amp;Vertical:</source>
6402
6535
        <translation type="unfinished"></translation>
6403
6536
    </message>
6404
6537
    <message>
6405
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1113"/>
 
6538
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
6406
6539
        <source>Border st&amp;yle:</source>
6407
6540
        <translation type="unfinished"></translation>
6408
6541
    </message>
6409
6542
    <message>
6410
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1139"/>
 
6543
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
6411
6544
        <source>&amp;Outline:</source>
6412
6545
        <translation type="unfinished"></translation>
6413
6546
    </message>
6414
6547
    <message>
6415
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1162"/>
 
6548
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
6416
6549
        <source>Shado&amp;w:</source>
6417
6550
        <translation type="unfinished"></translation>
6418
6551
    </message>
6419
6552
    <message>
6420
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="817"/>
 
6553
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
6421
6554
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
6422
6555
        <translation type="unfinished"></translation>
6423
6556
    </message>
6470
6603
        <translation type="unfinished"></translation>
6471
6604
    </message>
6472
6605
    <message>
6473
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
 
6606
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
6474
6607
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
6475
6608
        <translation type="unfinished"></translation>
6476
6609
    </message>
6477
6610
    <message>
6478
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
6611
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
6479
6612
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
6480
6613
        <translation type="unfinished"></translation>
6481
6614
    </message>
6482
6615
    <message>
6483
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
 
6616
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
6484
6617
        <source>Enable normal subtitles</source>
6485
6618
        <translation type="unfinished"></translation>
6486
6619
    </message>
6487
6620
    <message>
6488
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
 
6621
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
6489
6622
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
6490
6623
        <translation type="unfinished"></translation>
6491
6624
    </message>
6492
6625
    <message>
6493
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="400"/>
 
6626
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
6494
6627
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
6495
6628
        <translation type="unfinished"></translation>
6496
6629
    </message>
6497
6630
    <message>
6498
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="404"/>
 
6631
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
6499
6632
        <source>Normal subtitles</source>
6500
6633
        <translation type="unfinished"></translation>
6501
6634
    </message>
6502
6635
    <message>
6503
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
 
6636
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
6504
6637
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
6505
6638
        <translation type="unfinished"></translation>
6506
6639
    </message>
6507
6640
    <message>
6508
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
 
6641
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
6509
6642
        <source>Default scale</source>
6510
6643
        <translation type="unfinished"></translation>
6511
6644
    </message>
6512
6645
    <message>
6513
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
 
6646
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
6514
6647
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
6515
6648
        <translation type="unfinished"></translation>
6516
6649
    </message>
6517
6650
    <message>
6518
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="437"/>
 
6651
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
6519
6652
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
6520
6653
        <translation type="unfinished"></translation>
6521
6654
    </message>
6522
6655
    <message>
6523
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
 
6656
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
6524
6657
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
6525
6658
        <translation type="unfinished"></translation>
6526
6659
    </message>
6527
6660
    <message>
6528
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
 
6661
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
6529
6662
        <source>Line spacing</source>
6530
6663
        <translation type="unfinished"></translation>
6531
6664
    </message>
6532
6665
    <message>
6533
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
6666
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
6534
6667
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
6535
6668
        <translation type="unfinished"></translation>
6536
6669
    </message>
6565
6698
        <translation type="unfinished"></translation>
6566
6699
    </message>
6567
6700
    <message>
6568
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="402"/>
 
6701
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
6569
6702
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
6570
6703
        <translation type="unfinished"></translation>
6571
6704
    </message>
6572
6705
    <message>
6573
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
 
6706
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
6574
6707
        <source>Freetype support</source>
6575
6708
        <translation type="unfinished"></translation>
6576
6709
    </message>
6577
6710
    <message>
6578
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="392"/>
 
6711
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
6579
6712
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
6580
6713
        <translation type="unfinished"></translation>
6581
6714
    </message>
6585
6718
        <translation type="unfinished"></translation>
6586
6719
    </message>
6587
6720
    <message>
6588
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
 
6721
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
6589
6722
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
6590
6723
        <translation type="unfinished"></translation>
6591
6724
    </message>
 
6725
    <message>
 
6726
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
 
6727
        <source>Apply style to ass files too</source>
 
6728
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6729
    </message>
 
6730
    <message>
 
6731
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
6732
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
 
6733
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6734
    </message>
 
6735
    <message>
 
6736
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
 
6737
        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
 
6738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6739
    </message>
 
6740
    <message>
 
6741
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
 
6742
        <source>Customize SSA/ASS style</source>
 
6743
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6744
    </message>
 
6745
    <message>
 
6746
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
 
6747
        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
 
6748
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6749
    </message>
 
6750
    <message>
 
6751
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
 
6752
        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
 
6753
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6754
    </message>
 
6755
    <message>
 
6756
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
 
6757
        <source>SSA/ASS style</source>
 
6758
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6759
    </message>
 
6760
    <message>
 
6761
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
 
6762
        <source>Shadow color</source>
 
6763
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6764
    </message>
 
6765
    <message>
 
6766
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
 
6767
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
 
6768
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6769
    </message>
 
6770
    <message>
 
6771
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
 
6772
        <source>Shadow:</source>
 
6773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6774
    </message>
 
6775
    <message>
 
6776
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
 
6777
        <source>Custo&amp;mize...</source>
 
6778
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6779
    </message>
6592
6780
</context>
6593
6781
<context>
6594
6782
    <name>PreferencesDialog</name>
6855
7043
<context>
6856
7044
    <name>TimeDialog</name>
6857
7045
    <message>
6858
 
        <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
6859
 
        <source>SMPlayer - Seek</source>
6860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6861
 
    </message>
6862
 
    <message>
6863
 
        <location filename="../timedialog.ui" line="57"/>
 
7046
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
6864
7047
        <source>&amp;Jump to:</source>
6865
7048
        <translation type="unfinished"></translation>
6866
7049
    </message>
6949
7132
<context>
6950
7133
    <name>VideoPreview</name>
6951
7134
    <message>
6952
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
 
7135
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
6953
7136
        <source>Video preview</source>
6954
7137
        <translation type="unfinished"></translation>
6955
7138
    </message>
6956
7139
    <message>
6957
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="131"/>
 
7140
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
6958
7141
        <source>Cancel</source>
6959
7142
        <translation type="unfinished">Откажи</translation>
6960
7143
    </message>
6961
7144
    <message>
6962
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="133"/>
 
7145
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
6963
7146
        <source>Generated by SMPlayer</source>
6964
7147
        <translation type="unfinished"></translation>
6965
7148
    </message>
6966
7149
    <message>
6967
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="222"/>
 
7150
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="218"/>
6968
7151
        <source>Creating thumbnails...</source>
6969
7152
        <translation type="unfinished"></translation>
6970
7153
    </message>
6971
7154
    <message>
6972
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
 
7155
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
6973
7156
        <source>Size: %1 MB</source>
6974
7157
        <translation type="unfinished"></translation>
6975
7158
    </message>
6976
7159
    <message>
6977
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
 
7160
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
6978
7161
        <source>Length: %1</source>
6979
7162
        <translation type="unfinished"></translation>
6980
7163
    </message>
6981
7164
    <message>
6982
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
 
7165
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
6983
7166
        <source>Save file</source>
6984
7167
        <translation type="unfinished"></translation>
6985
7168
    </message>
6986
7169
    <message>
6987
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
 
7170
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
6988
7171
        <source>Error saving file</source>
6989
7172
        <translation type="unfinished">Грешка при зачувување на датотеката</translation>
6990
7173
    </message>
6991
7174
    <message>
6992
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
 
7175
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
6993
7176
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
6994
7177
        <translation type="unfinished">Датотеката не можеше да биде зачувана</translation>
6995
7178
    </message>
6996
7179
    <message>
6997
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="178"/>
 
7180
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="174"/>
6998
7181
        <source>Error</source>
6999
7182
        <translation type="unfinished">Грешка</translation>
7000
7183
    </message>
7001
7184
    <message>
7002
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="179"/>
 
7185
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="175"/>
7003
7186
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
7004
7187
        <translation type="unfinished"></translation>
7005
7188
    </message>
7006
7189
    <message>
7007
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="205"/>
 
7190
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="201"/>
7008
7191
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
7009
7192
        <translation type="unfinished"></translation>
7010
7193
    </message>
7011
7194
    <message>
7012
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="312"/>
 
7195
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="296"/>
7013
7196
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
7014
7197
        <translation type="unfinished"></translation>
7015
7198
    </message>
7016
7199
    <message>
7017
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
 
7200
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
7018
7201
        <source>Resolution: %1x%2</source>
7019
7202
        <translation type="unfinished"></translation>
7020
7203
    </message>
7021
7204
    <message>
7022
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
 
7205
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
7023
7206
        <source>Video format: %1</source>
7024
7207
        <translation type="unfinished"></translation>
7025
7208
    </message>
7026
7209
    <message>
7027
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
 
7210
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="377"/>
7028
7211
        <source>Frames per second: %1</source>
7029
7212
        <translation type="unfinished"></translation>
7030
7213
    </message>
7031
7214
    <message>
7032
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
 
7215
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="378"/>
7033
7216
        <source>Aspect ratio: %1</source>
7034
7217
        <translation type="unfinished"></translation>
7035
7218
    </message>
7036
7219
    <message>
7037
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="330"/>
 
7220
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="314"/>
7038
7221
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
7039
7222
        <translation type="unfinished"></translation>
7040
7223
    </message>
7041
7224
    <message>
7042
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
 
7225
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
7043
7226
        <source>No filename</source>
7044
7227
        <translation type="unfinished"></translation>
7045
7228
    </message>
7046
7229
    <message>
7047
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
 
7230
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
7048
7231
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
7049
7232
        <translation type="unfinished"></translation>
7050
7233
    </message>
7051
7234
    <message>
7052
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="196"/>
 
7235
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="192"/>
7053
7236
        <source>The length of the video is 0</source>
7054
7237
        <translation type="unfinished"></translation>
7055
7238
    </message>
7056
7239
    <message>
7057
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="240"/>
 
7240
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="236"/>
7058
7241
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
7059
7242
        <translation type="unfinished"></translation>
7060
7243
    </message>
7061
7244
    <message>
7062
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
 
7245
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
7063
7246
        <source>Images</source>
7064
7247
        <translation type="unfinished"></translation>
7065
7248
    </message>
7066
7249
    <message>
7067
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
 
7250
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
7068
7251
        <source>No info</source>
7069
7252
        <translation type="unfinished"></translation>
7070
7253
    </message>
7071
7254
    <message>
7072
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
 
7255
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
7073
7256
        <source>%1 kbps</source>
7074
7257
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
7075
7258
    </message>
7076
7259
    <message>
 
7260
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="365"/>
 
7261
        <source>%1 Hz</source>
 
7262
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
 
7263
    </message>
 
7264
    <message>
7077
7265
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
7078
 
        <source>%1 Hz</source>
7079
 
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
7080
 
    </message>
7081
 
    <message>
7082
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
7083
7266
        <source>Video bitrate: %1</source>
7084
7267
        <translation type="unfinished"></translation>
7085
7268
    </message>
7086
7269
    <message>
7087
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
 
7270
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="382"/>
7088
7271
        <source>Audio bitrate: %1</source>
7089
7272
        <translation type="unfinished"></translation>
7090
7273
    </message>
7091
7274
    <message>
7092
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
 
7275
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="383"/>
7093
7276
        <source>Audio rate: %1</source>
7094
7277
        <translation type="unfinished"></translation>
7095
7278
    </message>
7097
7280
<context>
7098
7281
    <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
7099
7282
    <message>
7100
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="32"/>
 
7283
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
7101
7284
        <source>Default</source>
7102
7285
        <translation type="unfinished">Основен</translation>
7103
7286
    </message>
7137
7320
        <translation type="unfinished"></translation>
7138
7321
    </message>
7139
7322
    <message>
7140
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="40"/>
 
7323
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
7141
7324
        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
7142
7325
        <translation type="unfinished"></translation>
7143
7326
    </message>
7144
7327
    <message>
7145
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
 
7328
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7146
7329
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
7147
7330
        <translation type="unfinished"></translation>
7148
7331
    </message>
7149
7332
    <message>
7150
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="42"/>
 
7333
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
7151
7334
        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
7152
7335
        <translation type="unfinished"></translation>
7153
7336
    </message>
7154
7337
    <message>
7155
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
 
7338
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7156
7339
        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
7157
7340
        <translation type="unfinished"></translation>
7158
7341
    </message>
7159
7342
    <message>
7160
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
 
7343
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
7161
7344
        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
7162
7345
        <translation type="unfinished"></translation>
7163
7346
    </message>
7164
7347
    <message>
7165
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
 
7348
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
7166
7349
        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
7167
7350
        <translation type="unfinished"></translation>
7168
7351
    </message>
7169
7352
    <message>
7170
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
 
7353
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
7171
7354
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
7172
7355
        <translation type="unfinished"></translation>
7173
7356
    </message>
7174
7357
    <message>
7175
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
 
7358
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
7176
7359
        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
7177
7360
        <translation type="unfinished"></translation>
7178
7361
    </message>
7179
7362
    <message>
7180
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
7363
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
7181
7364
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
7182
7365
        <translation type="unfinished"></translation>
7183
7366
    </message>
7192
7375
        <translation type="unfinished"></translation>
7193
7376
    </message>
7194
7377
    <message>
7195
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="41"/>
 
7378
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
7196
7379
        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
7197
7380
        <translation type="unfinished"></translation>
7198
7381
    </message>
7201
7384
        <source>&amp;DVD device:</source>
7202
7385
        <translation type="unfinished"></translation>
7203
7386
    </message>
 
7387
    <message>
 
7388
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
 
7389
        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
 
7390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7391
    </message>
7204
7392
</context>
7205
7393
<context>
7206
7394
    <name>VolumeSliderAction</name>
7207
7395
    <message>
7208
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="178"/>
 
7396
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
7209
7397
        <source>Volume</source>
7210
7398
        <translation>Гласност</translation>
7211
7399
    </message>