1
1
# Hungarian translation of alleyoop
2
2
# This file is distributed under the same license as the alleyoop package.
3
3
# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
4
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
5
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2009.
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
8
9
"Project-Id-Version: alleyoop.HEAD.hu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 00:30+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 12:57+0100\n"
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
11
"cgi?product=alleyoop&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 03:35+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 16:56+0200\n"
14
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15
"Language-Team: Angol (amerikai) <gnome at fsf dot hu>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: ../src/alleyoop.c:172
22
#: ../src/alleyoop.c:168
21
23
msgid "Run Executable..."
22
24
msgstr "Végrehajtható futtatása..."
24
#: ../src/alleyoop.c:186
26
#: ../src/alleyoop.c:182
26
28
"Enter the path to an executable and\n"
27
29
"any arguments you wish to pass to it."
47
49
"Nem lehet menteni ide: \"%s\": %s\n"
50
#: ../src/alleyoop.c:368
52
#: ../src/alleyoop.c:364
52
54
msgid "Could not save to `%s': %s"
53
55
msgstr "Nem lehet menteni ide: \"%s\": %s"
55
#: ../src/alleyoop.c:414
57
#: ../src/alleyoop.c:410
56
58
msgid "Save Valgrind log..."
57
59
msgstr "Valgrind napló mentése..."
59
61
#. This string should be replaced with the name of the translator
60
#: ../src/alleyoop.c:542
62
#: ../src/alleyoop.c:538
61
63
msgid "Jeffrey Stedfast"
62
64
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
64
#: ../src/alleyoop.c:552
66
#: ../src/alleyoop.c:548
65
67
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
66
68
msgstr "Az Alleyoop egy Valgrind előtét a GNOME környezethez."
68
#: ../src/alleyoop.c:564
70
#: ../src/alleyoop.c:560
72
#: ../src/alleyoop.c:566
74
#: ../src/alleyoop.c:562
76
#: ../src/alleyoop.c:586
78
#: ../src/alleyoop.c:582
77
79
msgid "Suppressions"
78
80
msgstr "Elnyomások"
80
#: ../src/alleyoop.c:586
82
#: ../src/alleyoop.c:582
81
83
msgid "View/Edit Suppressions"
82
84
msgstr "Nézet/Szerkesztés elnyomások"
84
#: ../src/alleyoop.c:617
86
#: ../src/alleyoop.c:613
88
#: ../src/alleyoop.c:632
90
#: ../src/alleyoop.c:628
92
#: ../src/alleyoop.c:632
94
#: ../src/alleyoop.c:628
93
95
msgid "Run Program"
94
96
msgstr "Program futtatása"
96
#: ../src/alleyoop.c:637
98
#: ../src/alleyoop.c:633
100
#: ../src/alleyoop.c:637
102
#: ../src/alleyoop.c:633
101
103
msgid "Kill Program"
102
104
msgstr "Program kilövése"
104
#: ../src/alleyoop.c:640
106
#: ../src/alleyoop.c:636
105
107
msgid "Open Log File"
106
108
msgstr "Naplófájl megnyitása"
108
#: ../src/alleyoop.c:642
110
#: ../src/alleyoop.c:638
109
111
msgid "Save Log File"
110
112
msgstr "Naplófájl mentése"
112
114
#: ../src/main.c:164
113
115
msgid "Display help and quit"
116
msgstr "Súgó megjelenítése és kilépés"
116
118
#: ../src/main.c:165
118
119
msgid "Display version and quit"
119
msgstr "Verziószám kiírása és kilépés"
120
msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
121
122
#: ../src/main.c:166
122
123
msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
210
211
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: \"%s\": %s"
212
213
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
213
#: ../src/vgdefaultview.c:701
214
#: ../src/vgdefaultview.c:704
214
215
msgid "Valgrind Suppression Rules"
215
216
msgstr "Valgrind elnyomási szabályok"
217
218
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
218
#: ../src/vgdefaultview.c:1042 ../src/vgrule-list.c:131
219
#: ../src/vgdefaultview.c:1024 ../src/vgrule-list.c:131
219
220
msgid "Valgrind Suppression"
220
221
msgstr "Valgrind elnyomások"
222
#: ../src/vgdefaultview.c:1216
223
#: ../src/vgdefaultview.c:1198
224
225
msgstr "_Kivágás"
226
#: ../src/vgdefaultview.c:1217
227
#: ../src/vgdefaultview.c:1199
228
229
msgstr "_Másolás"
230
#: ../src/vgdefaultview.c:1218
231
#: ../src/vgdefaultview.c:1200
232
233
msgstr "_Beillesztés"
234
#: ../src/vgdefaultview.c:1220
235
#: ../src/vgdefaultview.c:1202
236
237
msgstr "Elnyomás"
238
#: ../src/vgdefaultview.c:1222
239
#: ../src/vgdefaultview.c:1204
239
240
msgid "Edit in GNU/Emacs"
240
241
msgstr "Szerkesztés GNU/Emacs-ben"
242
#: ../src/vgdefaultview.c:1223
243
#: ../src/vgdefaultview.c:1205
243
244
msgid "Edit in XEmacs"
244
245
msgstr "Szerkesztés XEmacs-ben"
246
#: ../src/vgdefaultview.c:1224
247
#: ../src/vgdefaultview.c:1206
247
248
msgid "Edit in GVim"
248
249
msgstr "Szerkesztés GVim-ben"
250
#: ../src/vgdefaultview.c:1225
251
#: ../src/vgdefaultview.c:1207
251
252
msgid "Edit in Custom Editor"
252
253
msgstr "Szerkesztés egyedi szerkesztőben"
302
303
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
303
304
msgstr "Válasszon egy Valgrind elnyomások fájlt..."
305
#: ../src/vghelgrindprefs.c:162
306
#: ../src/vghelgrindprefs.c:210
307
308
msgstr "Helgrind"
309
#: ../src/vghelgrindprefs.c:167
310
msgid "Assume thread stacks are used privately"
311
msgstr "Szálvermek privát használatának feltételezése"
313
#: ../src/vghelgrindprefs.c:176
314
msgid "Show location of last word access on error:"
315
msgstr "Hiba esetén az utolsó szóhozzáférés helyének mutatása:"
317
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:186
310
#: ../src/vghelgrindprefs.c:216
311
msgid "Consider sync points that happen before:"
312
msgstr "Szinkronizálási pontok figyelembe vétele ez előtt:"
314
#: ../src/vghelgrindprefs.c:228
315
msgid "Trace address:"
316
msgstr "Nyomkövetési cím:"
318
#: ../src/vghelgrindprefs.c:249
320
msgstr "Nyomkövetési szint:"
322
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:291
319
324
msgstr "Memóriaellenőrzés"
321
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:191
326
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
322
327
msgid "Memory leaks"
323
328
msgstr "Memóriaszivárgások"
325
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:196
330
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:302
326
331
msgid "Leak check:"
327
332
msgstr "Szivárgásellenőrzés:"
329
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:207
334
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:314
330
335
msgid "Show reachable blocks in leak check"
331
336
msgstr "Elérhető blokkok megjelenítése a szivárgásellenőrzésben"
333
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:215
338
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:323
334
339
msgid "Leak resolution:"
335
340
msgstr "Szivárgásfelbontás:"
337
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:233
342
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:342
338
343
msgid "Keep up to"
341
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:245
346
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:354
342
347
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
343
348
msgstr "bájt sorban tartása a free() hívása után"
345
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:252
350
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:362
351
msgid "Ignore memory ranges:"
352
msgstr "Memóriatartományok figyelmen kívül hagyása:"
354
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:378
355
msgid "Fill malloc'd memory with:"
356
msgstr "Lefoglalt memória keresése ezzel:"
358
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:394
359
msgid "Fill free'd memory with:"
360
msgstr "Felszabadított memória keresése ezzel:"
362
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:410
346
363
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
347
364
msgstr "A gcc 2.96 által okozott hibák megkerülése"
349
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:260
350
msgid "Ignore errors produced by inline strlen() calls"
352
"A beágyazott strlen() hívások által okozott hibák figyelmen kívül hagyása"
354
366
#: ../src/vgrule-editor.c:130
356
368
msgstr "Függvény"
409
421
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
410
422
msgstr "Nem állított be elnyomási fájlt a beállításokban."
424
#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
425
#~ msgstr "Szálvermek privát használatának feltételezése"
427
#~ msgid "Show location of last word access on error:"
428
#~ msgstr "Hiba esetén az utolsó szóhozzáférés helyének mutatása:"
430
#~ msgid "Ignore errors produced by inline strlen() calls"
432
#~ "A beágyazott strlen() hívások által okozott hibák figyelmen kívül hagyása"
413
435
#~ msgstr "eszköz"