~ubuntu-branches/debian/jessie/cryptsetup/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonas Meurer
  • Date: 2012-02-05 03:17:59 UTC
  • mfrom: (0.2.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120205031759-kua3bplwunj0q2zl
Tags: 2:1.4.1-1
* new upstream release (1.4.0 + 1.4.1) (closes: #647851)
  - fixes typo in german translation. (closes: #645528)
  - remove patches, all incorporated upstream.
  - soname bump, rename library package to libcryptsetup4
* check for busybox in initramfs cryptroot hook, and install the sed binary
  in case it's either not installed or not activated. (closes: #591853)
* add checks for 'type $KEYSCRIPT' to initscripts cryptdisks.functions, and
  to cryptroot initramfs script/hook. this adds support for keyscripts inside
  $PATH. thanks to Ian Jackson for the suggestion. (closes: #597583)
* use argument '--sysinit' for vgchange in cryptroot initramfs script. Thanks
  to Christoph Anton Mitterer for the suggestion.
* add option for discard/trim features to crypttab and initramfs scripts.
  Thanks to intrigeri and Peter Colberg for patches. (closes: #648868)
* print $target on error in initramfs hook. Thanks to Daniel Hahler for the
  bugreport. (closes: #648192)
* add a warning about using decrypt_derived keyscript for devices with
  persistent data. Thanks to Arno Wagner for pointing this out.
* remove quotes from resume device candidates at get_resume_devs() in
  initramfs hook script. Thanks to Johannes Rohr. (closes: #634017)
* support custom $TABFILE, thanks to Douglas Huff. (closes: #638317)
* fix get_lvm_deps() in initramfs cryptroot hook to add all physical volumes
  of lvm volume group that contains the rootfs logical volume, even if the
  rootfs is lv is not spread over all physical volumes. Thanks to Christian
  Pernegger for bugreport and patch. (closes: #634109)
* debian/initramfs/cryptroot-script: Move check for maximum number of tries
  behind the while loop, to make the warning appear in case that maximum
  number of tries is reached. Thanks to Chistian Lamparter for bugreport and
  patch. (closes: #646083)
* incorporate changes to package descriptions and debconf templates that
  suggested by debian-l10n-english people. Special thanks go to Justin B Rye.
* acknowledge NMU, thanks a lot to Christian Perrier for his great work on
  the i18n front. (closes: #633105, #641719, #641839, #641947, #642470,
  #640056, #642540, #643633, #643962, #644853)
* add and update debconf translations:
  - italian, thanks to Milo Casagrande, Francesca Ciceri. (closes: #656933)
  - german, thanks to Erik Pfannenstein. (closes: #642147)
  - spanish, thanks to Camaleón. (closes: #658360)
  - russian, thanks to Yuri Kuzlov (closes: #654676)
* set architecture to linux-any, depends on linux kernel anyway. Thanks to
  Christoph Egger. (closes: #638257)
* small updates to the copyright file.
* add targets build-indep and build-arch to debian/rules, thanks to lintian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 21:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 13:00+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: lib/libdevmapper.c:181
 
19
#: lib/libdevmapper.c:184
20
20
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
21
21
msgstr ""
22
22
"Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod "
23
23
"telah dimuat?\n"
24
24
 
25
 
#: lib/libdevmapper.c:469
 
25
#: lib/libdevmapper.c:412
26
26
#, c-format
27
27
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
28
28
msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n"
29
29
 
30
 
#: lib/random.c:73
 
30
#: lib/random.c:74
31
31
msgid ""
32
32
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
33
33
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
34
34
"events.\n"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: lib/random.c:77
 
37
#: lib/random.c:78
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: lib/random.c:166
 
42
#: lib/random.c:167
43
43
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44
44
msgstr ""
45
45
 
46
 
#: lib/random.c:193
 
46
#: lib/random.c:194
47
47
#, fuzzy
48
48
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
49
49
msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n"
50
50
 
51
 
#: lib/random.c:198
 
51
#: lib/random.c:199
52
52
#, fuzzy, c-format
53
53
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
54
54
msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
55
55
 
56
 
#: lib/setup.c:126
 
56
#: lib/setup.c:162
57
57
#, fuzzy
58
58
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
59
59
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n"
60
60
 
61
 
#: lib/setup.c:132
 
61
#: lib/setup.c:168
62
62
msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
63
63
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n"
64
64
 
65
 
#: lib/setup.c:161
66
 
#, c-format
67
 
msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
68
 
msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n"
69
 
 
70
 
#: lib/setup.c:175
 
65
#: lib/setup.c:190
71
66
#, fuzzy, c-format
72
67
msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
73
68
msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n"
74
69
 
75
 
#: lib/setup.c:178 lib/loopaes/loopaes.c:86
 
70
#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
76
71
#, fuzzy, c-format
77
72
msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
78
73
msgstr "Terjadi kesalahan dalam pengolahan kunci.\n"
79
74
 
80
 
#: lib/setup.c:213
 
75
#: lib/setup.c:229
81
76
msgid "All key slots full.\n"
82
77
msgstr "Semua slot kunci telah penuh.\n"
83
78
 
84
 
#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:788
 
79
#: lib/setup.c:236
85
80
#, c-format
86
81
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
87
82
msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih diantara 0 dan %d.\n"
88
83
 
89
 
#: lib/setup.c:226
 
84
#: lib/setup.c:242
90
85
#, c-format
91
86
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
92
87
msgstr "Slot kunci %d penuh, mohon pilih yang lain.\n"
93
88
 
94
 
#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:602
95
 
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
96
 
msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang tersisa: "
97
 
 
98
 
#: lib/setup.c:264
99
 
#, c-format
100
 
msgid "Key slot %d verified.\n"
101
 
msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n"
102
 
 
103
 
#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:630
104
 
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
105
 
msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: "
106
 
 
107
 
#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:591 src/cryptsetup.c:645
108
 
#, fuzzy, c-format
109
 
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
110
 
msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n"
111
 
 
112
 
#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:594
113
 
#, c-format
114
 
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
115
 
msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n"
116
 
 
117
 
#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:648
118
 
msgid ""
119
 
"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
120
 
msgstr ""
121
 
"Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil "
122
 
"setelah menghapus kunci ini."
123
 
 
124
 
#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1926 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2091
125
 
#, c-format
126
 
msgid "Device %s already exists.\n"
127
 
msgstr "Perangkat %s telah ada.\n"
128
 
 
129
 
#: lib/setup.c:383
130
 
#, c-format
131
 
msgid "Invalid key size %d.\n"
132
 
msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n"
133
 
 
134
 
#: lib/setup.c:465
 
89
#: lib/setup.c:340
135
90
#, c-format
136
91
msgid "Enter passphrase for %s: "
137
92
msgstr "Masukan kata sandi untuk %s: "
138
93
 
139
 
#: lib/setup.c:629 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:2002 lib/setup.c:2014
140
 
#: src/cryptsetup.c:269
141
 
msgid "Enter passphrase: "
142
 
msgstr "Masukan kata sandi: "
143
 
 
144
 
#: lib/setup.c:672 lib/setup.c:1094 lib/setup.c:1413 lib/setup.c:2143
145
 
#, c-format
146
 
msgid "Device %s is not active.\n"
147
 
msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
148
 
 
149
 
#: lib/setup.c:780
150
 
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
151
 
msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n"
152
 
 
153
 
#: lib/setup.c:794 src/cryptsetup.c:469 src/cryptsetup.c:861
154
 
msgid "Enter LUKS passphrase: "
155
 
msgstr "Masukan kata sandi LUKS: "
156
 
 
157
 
#: lib/setup.c:1026
 
94
#: lib/setup.c:496
158
95
#, fuzzy
159
96
msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
160
97
msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
161
98
 
162
 
#: lib/setup.c:1034
 
99
#: lib/setup.c:504
163
100
msgid ""
164
101
"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
165
102
"required).\n"
166
103
msgstr ""
167
104
 
168
 
#: lib/setup.c:1109
 
105
#: lib/setup.c:560
 
106
#, c-format
 
107
msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 
108
msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n"
 
109
 
 
110
#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1022
 
111
#, fuzzy
 
112
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 
113
msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
 
114
 
 
115
#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:989 lib/setup.c:1724
 
116
#, c-format
 
117
msgid "Device %s is not active.\n"
 
118
msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
 
119
 
 
120
#: lib/setup.c:636
169
121
#, c-format
170
122
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
171
123
msgstr ""
172
124
 
173
 
#: lib/setup.c:1201
 
125
#: lib/setup.c:750
174
126
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
175
127
msgstr "Parameter crypt tidak valid.\n"
176
128
 
177
 
#: lib/setup.c:1206 lib/setup.c:1303
 
129
#: lib/setup.c:755 lib/setup.c:860
178
130
msgid "Invalid key size.\n"
179
131
msgstr "Ukuran kunci tidak valid.\n"
180
132
 
181
 
#: lib/setup.c:1245
 
133
#: lib/setup.c:796
182
134
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
183
135
msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
184
136
 
185
 
#: lib/setup.c:1277
 
137
#: lib/setup.c:834
186
138
#, fuzzy, c-format
187
139
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
188
140
msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n"
189
141
 
190
 
#: lib/setup.c:1280
 
142
#: lib/setup.c:837
191
143
#, fuzzy, c-format
192
144
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
193
145
msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
194
146
 
195
 
#: lib/setup.c:1298
 
147
#: lib/setup.c:855
196
148
#, fuzzy
197
149
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
198
150
msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
199
151
 
200
 
#: lib/setup.c:1353
 
152
#: lib/setup.c:915
201
153
#, c-format
202
154
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
203
155
msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n"
204
156
 
205
 
#: lib/setup.c:1450
206
 
#, fuzzy
207
 
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
208
 
msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
209
 
 
210
 
#: lib/setup.c:1465
 
157
#: lib/setup.c:1037
211
158
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
212
159
msgstr ""
213
160
 
214
 
#: lib/setup.c:1550
 
161
#: lib/setup.c:1122 lib/setup.c:1169 lib/setup.c:1217 lib/setup.c:1272
 
162
#: lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1415 lib/setup.c:1461 lib/setup.c:1784
 
163
#: lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2028
 
164
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 
165
msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
 
166
 
 
167
#: lib/setup.c:1129
215
168
#, c-format
216
169
msgid "Volume %s is not active.\n"
217
170
msgstr "Volume %s tidak aktif.\n"
218
171
 
219
 
#: lib/setup.c:1563
 
172
#: lib/setup.c:1141
220
173
#, c-format
221
174
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
222
175
msgstr "Volume %s telah disuspend.\n"
223
176
 
224
 
#: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1770
225
 
#: lib/setup.c:1839 lib/setup.c:1885 lib/setup.c:2212 lib/setup.c:2313
226
 
#: lib/setup.c:2437
227
 
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
228
 
msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
229
 
 
230
 
#: lib/setup.c:1602 lib/setup.c:1651
 
177
#: lib/setup.c:1179 lib/setup.c:1227
231
178
#, c-format
232
179
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
233
180
msgstr "Volume %s tidak disuspend.\n"
234
181
 
235
 
#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1784
 
182
#: lib/setup.c:1234 lib/setup.c:1585 lib/setup.c:1599 src/cryptsetup.c:294
 
183
msgid "Enter passphrase: "
 
184
msgstr "Masukan kata sandi: "
 
185
 
 
186
#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1360
236
187
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
237
188
msgstr ""
238
189
"Tidak dapat menambahkan slot kunci, seluruh slot tidak aktif dan tidak ada "
239
190
"volume kunci yang disediakan.\n"
240
191
 
241
 
#: lib/setup.c:1719 lib/setup.c:1790 lib/setup.c:1794
 
192
#: lib/setup.c:1295 lib/setup.c:1366 lib/setup.c:1370
242
193
msgid "Enter any passphrase: "
243
194
msgstr "Masukan kata sandi: "
244
195
 
245
 
#: lib/setup.c:1736 lib/setup.c:1807 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1862
 
196
#: lib/setup.c:1312 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1387 lib/setup.c:1438
246
197
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
247
198
msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: "
248
199
 
249
 
#: lib/setup.c:1853 lib/setup.c:2099 lib/setup.c:2112 lib/setup.c:2223
 
200
#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1678 lib/setup.c:1691 lib/setup.c:1795
250
201
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
251
202
msgstr "Kunci volume tidak cocok dengan volume.\n"
252
203
 
253
 
#: lib/setup.c:1891
 
204
#: lib/setup.c:1467
254
205
#, c-format
255
206
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
256
207
msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
257
208
 
258
 
#: lib/setup.c:1896
 
209
#: lib/setup.c:1472
259
210
#, c-format
260
211
msgid "Key slot %d is not used.\n"
261
212
msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n"
262
213
 
263
 
#: lib/setup.c:2071
 
214
#: lib/setup.c:1502 lib/setup.c:1573 lib/setup.c:1654
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Device %s already exists.\n"
 
217
msgstr "Perangkat %s telah ada.\n"
 
218
 
 
219
#: lib/setup.c:1665
264
220
#, fuzzy
265
221
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
266
222
msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n"
267
223
 
268
 
#: lib/setup.c:2082
 
224
#: lib/setup.c:1696
269
225
#, fuzzy
270
226
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
271
227
msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
272
228
 
273
 
#: lib/setup.c:2139
 
229
#: lib/setup.c:1720
274
230
#, c-format
275
231
msgid "Device %s is busy.\n"
276
232
msgstr "Perangkat %s sibuk.\n"
277
233
 
278
 
#: lib/setup.c:2147
 
234
#: lib/setup.c:1728
279
235
#, c-format
280
236
msgid "Invalid device %s.\n"
281
237
msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n"
282
238
 
283
 
#: lib/setup.c:2170
 
239
#: lib/setup.c:1751
284
240
msgid "Volume key buffer too small.\n"
285
241
msgstr "Penyangga kunci volume terlalu kecil.\n"
286
242
 
287
 
#: lib/setup.c:2178
 
243
#: lib/setup.c:1759
288
244
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
289
245
msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n"
290
246
 
291
 
#: lib/setup.c:2200
 
247
#: lib/setup.c:1765
292
248
#, c-format
293
249
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
294
250
msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
295
251
 
296
 
#: lib/utils.c:268
 
252
#: lib/utils.c:270
297
253
#, c-format
298
254
msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
299
255
msgstr "Perangkat %s tidak ada atau akses ditolak.\n"
300
256
 
301
 
#: lib/utils.c:278
 
257
#: lib/utils.c:280
302
258
#, c-format
303
259
msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
304
260
msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n"
305
261
 
306
 
#: lib/utils.c:279
 
262
#: lib/utils.c:281
307
263
msgid "exclusive "
308
264
msgstr "ekslusif "
309
265
 
310
 
#: lib/utils.c:280
 
266
#: lib/utils.c:282
311
267
msgid "writable"
312
268
msgstr "dapat-ditulis"
313
269
 
314
 
#: lib/utils.c:280
 
270
#: lib/utils.c:282
315
271
msgid "read-only"
316
272
msgstr "baca-saja"
317
273
 
318
 
#: lib/utils.c:287
 
274
#: lib/utils.c:289
319
275
#, c-format
320
276
msgid "Cannot read device %s.\n"
321
277
msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
322
278
 
323
 
#: lib/utils.c:381
 
279
#: lib/utils.c:386
324
280
#, c-format
325
281
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
326
282
msgstr ""
327
283
 
328
 
#: lib/utils.c:385
 
284
#: lib/utils.c:390
329
285
#, c-format
330
286
msgid "Cannot get info about device %s.\n"
331
287
msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n"
332
288
 
333
 
#: lib/utils.c:393
 
289
#: lib/utils.c:396
 
290
#, c-format
 
291
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: lib/utils.c:404
334
295
#, c-format
335
296
msgid "Device %s has zero size.\n"
336
297
msgstr "Perangkat %s memiliki ukuran nol.\n"
337
298
 
338
 
#: lib/utils.c:397
 
299
#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428
339
300
#, c-format
340
301
msgid "Device %s is too small.\n"
341
302
msgstr "Perangkat %s terlalu kecil.\n"
342
303
 
343
 
#: lib/utils.c:458
 
304
#: lib/utils.c:423
 
305
#, c-format
 
306
msgid ""
 
307
"Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: lib/utils.c:450
344
311
msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
345
312
msgstr ""
346
313
"PERINGATAN!!! Kemungkinan menggunakan memori tidak aman. Apakah anda root?\n"
347
314
 
348
 
#: lib/utils.c:464
 
315
#: lib/utils.c:456
349
316
msgid "Cannot get process priority.\n"
350
317
msgstr "Tidak dapat mendapatkan prioritas proses.\n"
351
318
 
352
 
#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
 
319
#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
353
320
#, fuzzy, c-format
354
321
msgid "setpriority %d failed: %s\n"
355
322
msgstr "setpriority %u gagal: %s"
356
323
 
357
 
#: lib/utils.c:478
 
324
#: lib/utils.c:470
358
325
#, fuzzy
359
326
msgid "Cannot unlock memory.\n"
360
327
msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori."
361
328
 
362
 
#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:318
363
 
#: lib/utils_crypt.c:327
 
329
#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316
 
330
#: lib/utils_crypt.c:325
364
331
msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
365
332
msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n"
366
333
 
367
 
#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
 
334
#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
368
335
msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
369
336
msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n"
370
337
 
371
 
#: lib/utils_crypt.c:228
 
338
#: lib/utils_crypt.c:230
372
339
msgid "Verify passphrase: "
373
340
msgstr "Memverifikasi kata sandi: "
374
341
 
375
 
#: lib/utils_crypt.c:235
 
342
#: lib/utils_crypt.c:237
376
343
msgid "Passphrases do not match.\n"
377
344
msgstr "Kata sandi tidak cocok.\n"
378
345
 
379
 
#: lib/utils_crypt.c:277
380
 
msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: lib/utils_crypt.c:294
 
346
#: lib/utils_crypt.c:292
384
347
#, fuzzy
385
348
msgid "Failed to open key file.\n"
386
349
msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n"
387
350
 
388
 
#: lib/utils_crypt.c:303
 
351
#: lib/utils_crypt.c:301
389
352
#, fuzzy
390
353
msgid "Failed to stat key file.\n"
391
354
msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n"
392
355
 
393
 
#: lib/utils_crypt.c:335
 
356
#: lib/utils_crypt.c:333
394
357
msgid "Error reading passphrase.\n"
395
358
msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
396
359
 
397
 
#: lib/utils_crypt.c:353
 
360
#: lib/utils_crypt.c:351
398
361
msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
399
362
msgstr ""
400
363
 
401
 
#: lib/utils_crypt.c:358
 
364
#: lib/utils_crypt.c:356
402
365
#, fuzzy
403
366
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
404
367
msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
405
368
 
406
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:66
 
369
#: lib/luks1/keyencryption.c:75
407
370
#, c-format
408
371
msgid "Unable to obtain sector size for %s"
409
372
msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran sektor untuk %s"
410
373
 
411
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:106
 
374
#: lib/luks1/keyencryption.c:102
412
375
#, fuzzy
413
376
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
414
377
msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
415
378
 
416
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:108
417
 
msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:110
421
 
#, fuzzy
422
 
msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
423
 
msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
424
 
 
425
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:112
426
 
msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:135
 
379
#: lib/luks1/keyencryption.c:125
430
380
msgid "Failed to obtain device mapper directory."
431
381
msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat."
432
382
 
433
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:151
 
383
#: lib/luks1/keyencryption.c:141
434
384
#, c-format
435
385
msgid ""
436
386
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
442
392
"lebih lanjut).\n"
443
393
"%s"
444
394
 
445
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:161
 
395
#: lib/luks1/keyencryption.c:151
446
396
msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
447
397
msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n"
448
398
 
449
 
#: lib/luks1/keyencryption.c:168
 
399
#: lib/luks1/keyencryption.c:158
450
400
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
451
401
msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n"
452
402
 
453
 
#: lib/luks1/keymanage.c:76
 
403
#: lib/luks1/keymanage.c:148
454
404
#, c-format
455
405
msgid "Requested file %s already exist.\n"
456
406
msgstr "Berkas %s yang diminta telah ada.\n"
457
407
 
458
 
#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
 
408
#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311
459
409
#, fuzzy, c-format
460
410
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
461
411
msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n"
462
412
 
463
 
#: lib/luks1/keymanage.c:116
 
413
#: lib/luks1/keymanage.c:188
464
414
#, c-format
465
415
msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
466
416
msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n"
467
417
 
468
 
#: lib/luks1/keymanage.c:143
 
418
#: lib/luks1/keymanage.c:215
469
419
#, c-format
470
420
msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
471
421
msgstr "Berkas cadangan %s tidak ada.\n"
472
422
 
473
 
#: lib/luks1/keymanage.c:151
474
 
msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
 
423
#: lib/luks1/keymanage.c:223
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
475
426
msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n"
476
427
 
477
 
#: lib/luks1/keymanage.c:164
 
428
#: lib/luks1/keymanage.c:236
478
429
#, c-format
479
430
msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
480
431
msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n"
481
432
 
482
 
#: lib/luks1/keymanage.c:170
 
433
#: lib/luks1/keymanage.c:242
483
434
#, c-format
484
435
msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
485
436
msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
486
437
 
487
 
#: lib/luks1/keymanage.c:181
 
438
#: lib/luks1/keymanage.c:253
488
439
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
489
440
msgstr ""
490
441
"Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, "
491
442
"pengembalian gagal.\n"
492
443
 
493
 
#: lib/luks1/keymanage.c:189
 
444
#: lib/luks1/keymanage.c:261
494
445
#, c-format
495
446
msgid "Device %s %s%s"
496
447
msgstr "Perangkat %s %s%s"
497
448
 
498
 
#: lib/luks1/keymanage.c:190
 
449
#: lib/luks1/keymanage.c:262
499
450
msgid ""
500
451
"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
501
452
"device."
503
454
"tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di "
504
455
"perangkat itu."
505
456
 
506
 
#: lib/luks1/keymanage.c:191
 
457
#: lib/luks1/keymanage.c:263
507
458
msgid ""
508
459
"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
509
460
"keyslots."
511
462
"telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang "
512
463
"telah ada."
513
464
 
514
 
#: lib/luks1/keymanage.c:192
 
465
#: lib/luks1/keymanage.c:264
515
466
msgid ""
516
467
"\n"
517
468
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
519
470
"\n"
520
471
"PERINGATAN: header perangkat ril memiliki UUID berbeda dengan cadangan!"
521
472
 
522
 
#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
523
 
#: lib/luks1/keymanage.c:355
 
473
#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401
 
474
#: lib/luks1/keymanage.c:434
524
475
#, c-format
525
476
msgid "Cannot open device %s.\n"
526
477
msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n"
527
478
 
528
 
#: lib/luks1/keymanage.c:241
529
 
#, fuzzy, c-format
530
 
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
531
 
msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n"
532
 
 
533
 
#: lib/luks1/keymanage.c:244
 
479
#: lib/luks1/keymanage.c:314
534
480
#, c-format
535
481
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
536
482
msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n"
537
483
 
538
 
#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
 
484
#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506
539
485
#, c-format
540
486
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
541
487
msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n"
542
488
 
543
 
#: lib/luks1/keymanage.c:292
 
489
#: lib/luks1/keymanage.c:330
 
490
#, fuzzy, c-format
 
491
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 
492
msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
 
493
 
 
494
#: lib/luks1/keymanage.c:373
544
495
#, c-format
545
496
msgid "Cannot open file %s.\n"
546
497
msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s.\n"
547
498
 
548
 
#: lib/luks1/keymanage.c:332
549
 
#, c-format
550
 
msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
551
 
msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n"
552
 
 
553
 
#: lib/luks1/keymanage.c:376
 
499
#: lib/luks1/keymanage.c:455
554
500
#, c-format
555
501
msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
556
502
msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
557
503
 
558
 
#: lib/luks1/keymanage.c:383
 
504
#: lib/luks1/keymanage.c:462
559
505
#, c-format
560
506
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
561
507
msgstr ""
562
508
"Error membaca-kembali header LUKS setelah memperbarui di perangkat %s.\n"
563
509
 
564
 
#: lib/luks1/keymanage.c:395
 
510
#: lib/luks1/keymanage.c:474
565
511
#, fuzzy, c-format
566
512
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
567
513
msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)."
568
514
 
569
 
#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
 
515
#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593
570
516
#, fuzzy
571
517
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
572
518
msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n"
573
519
 
574
 
#: lib/luks1/keymanage.c:455
 
520
#: lib/luks1/keymanage.c:536
575
521
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
576
522
msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: pembacaan garam acak gagal.\n"
577
523
 
578
 
#: lib/luks1/keymanage.c:472
 
524
#: lib/luks1/keymanage.c:553
579
525
#, c-format
580
526
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
581
527
msgstr ""
582
528
"Tidak dapat membuat header LUKS: digest header gagal (menggunakan hash %s).\n"
583
529
 
584
 
#: lib/luks1/keymanage.c:532
 
530
#: lib/luks1/keymanage.c:618
585
531
#, c-format
586
532
msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
587
533
msgstr "Slot kunci %d aktif, hapus terlebih dahulu.\n"
588
534
 
589
 
#: lib/luks1/keymanage.c:537
 
535
#: lib/luks1/keymanage.c:623
590
536
#, c-format
591
537
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
592
538
msgstr ""
593
539
"Slot kunci %d material terdapat terlalu sedikit stripes. Manipulasi header?\n"
594
540
 
595
 
#: lib/luks1/keymanage.c:603
 
541
#: lib/luks1/keymanage.c:690
596
542
msgid "Failed to write to key storage.\n"
597
543
msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n"
598
544
 
599
 
#: lib/luks1/keymanage.c:686
 
545
#: lib/luks1/keymanage.c:775
600
546
msgid "Failed to read from key storage.\n"
601
547
msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n"
602
548
 
603
 
#: lib/luks1/keymanage.c:696
 
549
#: lib/luks1/keymanage.c:785
604
550
#, c-format
605
551
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
606
552
msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n"
607
553
 
608
 
#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:568 src/cryptsetup.c:750
 
554
#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:644 src/cryptsetup.c:827
609
555
msgid "No key available with this passphrase.\n"
610
556
msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n"
611
557
 
612
 
#: lib/luks1/keymanage.c:812
 
558
#: lib/luks1/keymanage.c:839
613
559
#, c-format
614
560
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
615
561
msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih slot kunci diantara 0 dan %d.\n"
616
562
 
617
 
#: lib/luks1/keymanage.c:824
 
563
#: lib/luks1/keymanage.c:853
618
564
#, c-format
619
565
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
620
566
msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n"
621
567
 
622
 
#: lib/loopaes/loopaes.c:141
 
568
#: lib/loopaes/loopaes.c:142
623
569
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
624
570
msgstr ""
625
571
 
626
 
#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 
572
#: lib/loopaes/loopaes.c:143
627
573
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
628
574
msgstr ""
629
575
 
630
 
#: lib/loopaes/loopaes.c:174
 
576
#: lib/loopaes/loopaes.c:175
631
577
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
632
578
msgstr ""
633
579
 
634
 
#: lib/loopaes/loopaes.c:224
 
580
#: lib/loopaes/loopaes.c:225
635
581
msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
636
582
msgstr ""
637
583
 
638
 
#: src/cryptsetup.c:96
 
584
#: src/cryptsetup.c:101
639
585
msgid "<name> <device>"
640
586
msgstr "<nama> <perangkat>"
641
587
 
642
 
#: src/cryptsetup.c:96
 
588
#: src/cryptsetup.c:101
643
589
msgid "create device"
644
590
msgstr "buat perangkat"
645
591
 
646
 
#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
647
 
#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
 
592
#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 
593
#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:120
648
594
msgid "<name>"
649
595
msgstr "<nama>"
650
596
 
651
 
#: src/cryptsetup.c:97
 
597
#: src/cryptsetup.c:102
652
598
msgid "remove device"
653
599
msgstr "hapus perangkat"
654
600
 
655
 
#: src/cryptsetup.c:98
 
601
#: src/cryptsetup.c:103
656
602
msgid "resize active device"
657
603
msgstr "ubah ukuran perangkat aktif"
658
604
 
659
 
#: src/cryptsetup.c:99
 
605
#: src/cryptsetup.c:104
660
606
msgid "show device status"
661
607
msgstr "tampilkan status perangkat"
662
608
 
663
 
#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
 
609
#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:107
664
610
msgid "<device> [<new key file>]"
665
611
msgstr "<perangkat> [<berkas kunci baru>]"
666
612
 
667
 
#: src/cryptsetup.c:100
 
613
#: src/cryptsetup.c:105
668
614
msgid "formats a LUKS device"
669
615
msgstr "format sebuah perangkat LUKS"
670
616
 
671
 
#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
 
617
#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:119
672
618
msgid "<device> <name> "
673
619
msgstr "<perangkat> <nama>"
674
620
 
675
 
#: src/cryptsetup.c:101
 
621
#: src/cryptsetup.c:106
676
622
msgid "open LUKS device as mapping <name>"
677
623
msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan <nama>"
678
624
 
679
 
#: src/cryptsetup.c:102
 
625
#: src/cryptsetup.c:107
680
626
msgid "add key to LUKS device"
681
627
msgstr "tambahkan kunci ke perangkat LUKS"
682
628
 
683
 
#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 
629
#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:109
684
630
msgid "<device> [<key file>]"
685
631
msgstr "<perangkat> [<berkas kunci>]"
686
632
 
687
 
#: src/cryptsetup.c:103
 
633
#: src/cryptsetup.c:108
688
634
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
689
635
msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS"
690
636
 
691
 
#: src/cryptsetup.c:104
 
637
#: src/cryptsetup.c:109
692
638
#, fuzzy
693
639
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
694
640
msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS"
695
641
 
696
 
#: src/cryptsetup.c:105
 
642
#: src/cryptsetup.c:110
697
643
msgid "<device> <key slot>"
698
644
msgstr "<perangkat> <slot kunci>"
699
645
 
700
 
#: src/cryptsetup.c:105
 
646
#: src/cryptsetup.c:110
701
647
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
702
648
msgstr "hapus kunci dengan nomor <slot kunci> dari perangkat LUKS"
703
649
 
704
 
#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
705
 
#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
706
 
#: src/cryptsetup.c:113
 
650
#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:114
 
651
#: src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
 
652
#: src/cryptsetup.c:118
707
653
msgid "<device>"
708
654
msgstr "<perangkat>"
709
655
 
710
 
#: src/cryptsetup.c:106
 
656
#: src/cryptsetup.c:111
711
657
msgid "print UUID of LUKS device"
712
658
msgstr "tampilkan UUID dari perangkat LUKS"
713
659
 
714
 
#: src/cryptsetup.c:107
 
660
#: src/cryptsetup.c:112
715
661
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
716
662
msgstr "periksa <perangkat> untuk header partisi LUKS"
717
663
 
718
 
#: src/cryptsetup.c:108
 
664
#: src/cryptsetup.c:113
719
665
msgid "remove LUKS mapping"
720
666
msgstr "hapus pemetaan LUKS"
721
667
 
722
 
#: src/cryptsetup.c:109
 
668
#: src/cryptsetup.c:114
723
669
msgid "dump LUKS partition information"
724
670
msgstr "dump informasi  partisi LUKS"
725
671
 
726
 
#: src/cryptsetup.c:110
 
672
#: src/cryptsetup.c:115
727
673
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
728
674
msgstr "Hentikan perangkat LUKS dan hapus kunci (semua IO dihentikan)."
729
675
 
730
 
#: src/cryptsetup.c:111
 
676
#: src/cryptsetup.c:116
731
677
msgid "Resume suspended LUKS device."
732
678
msgstr "Lanjutkan perangkat LUKS yang dihentikan."
733
679
 
734
 
#: src/cryptsetup.c:112
 
680
#: src/cryptsetup.c:117
735
681
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
736
682
msgstr "Buat cadangan header perangkat LUKS dan slot kunci"
737
683
 
738
 
#: src/cryptsetup.c:113
 
684
#: src/cryptsetup.c:118
739
685
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
740
686
msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci"
741
687
 
742
 
#: src/cryptsetup.c:114
 
688
#: src/cryptsetup.c:119
743
689
#, fuzzy
744
690
msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
745
691
msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan <nama>"
746
692
 
747
 
#: src/cryptsetup.c:115
 
693
#: src/cryptsetup.c:120
748
694
#, fuzzy
749
695
msgid "remove loop-AES mapping"
750
696
msgstr "hapus pemetaan LUKS"
751
697
 
752
 
#: src/cryptsetup.c:197
 
698
#: src/cryptsetup.c:210
753
699
msgid "Command successful.\n"
754
700
msgstr "Perintah berhasil.\n"
755
701
 
756
 
#: src/cryptsetup.c:211
 
702
#: src/cryptsetup.c:224
757
703
#, c-format
758
704
msgid "Command failed with code %i"
759
705
msgstr "Perintah gagal dengan kode %i"
760
706
 
761
 
#: src/cryptsetup.c:300
 
707
#: src/cryptsetup.c:325
762
708
#, fuzzy
763
709
msgid "Option --key-file is required.\n"
764
710
msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n"
765
711
 
766
 
#: src/cryptsetup.c:437
 
712
#: src/cryptsetup.c:486
767
713
#, c-format
768
714
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
769
715
msgstr "Ini akan memaksa menulis data di %s secara permanen."
770
716
 
771
 
#: src/cryptsetup.c:438
 
717
#: src/cryptsetup.c:488
772
718
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
773
719
msgstr "alokasi memori error dalam action_luksFormat"
774
720
 
775
 
#: src/cryptsetup.c:732
 
721
#: src/cryptsetup.c:500
 
722
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 
723
msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n"
 
724
 
 
725
#: src/cryptsetup.c:506
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: src/cryptsetup.c:522 src/cryptsetup.c:940
 
731
msgid "Enter LUKS passphrase: "
 
732
msgstr "Masukan kata sandi LUKS: "
 
733
 
 
734
#: src/cryptsetup.c:576
 
735
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: src/cryptsetup.c:667 src/cryptsetup.c:722
 
739
#, fuzzy, c-format
 
740
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 
741
msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n"
 
742
 
 
743
#: src/cryptsetup.c:670
 
744
#, c-format
 
745
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 
746
msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n"
 
747
 
 
748
#: src/cryptsetup.c:678 src/cryptsetup.c:725
 
749
msgid ""
 
750
"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 
751
msgstr ""
 
752
"Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil "
 
753
"setelah menghapus kunci ini."
 
754
 
 
755
#: src/cryptsetup.c:679
 
756
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 
757
msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang tersisa: "
 
758
 
 
759
#: src/cryptsetup.c:707
 
760
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 
761
msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: "
 
762
 
 
763
#: src/cryptsetup.c:809
776
764
#, fuzzy
777
765
msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
778
766
msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: "
779
767
 
780
 
#: src/cryptsetup.c:769
 
768
#: src/cryptsetup.c:846
781
769
#, fuzzy
782
770
msgid "Enter new LUKS passphrase: "
783
771
msgstr "Masukan kata sandi LUKS: "
784
772
 
785
 
#: src/cryptsetup.c:782
 
773
#: src/cryptsetup.c:859
786
774
#, fuzzy, c-format
787
775
msgid "Key slot %d changed.\n"
788
776
msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n"
789
777
 
790
 
#: src/cryptsetup.c:788
 
778
#: src/cryptsetup.c:865
791
779
#, c-format
792
780
msgid "Replaced with key slot %d.\n"
793
781
msgstr ""
794
782
 
795
 
#: src/cryptsetup.c:793
 
783
#: src/cryptsetup.c:870
796
784
#, fuzzy
797
785
msgid "Failed to swap new key slot.\n"
798
786
msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n"
799
787
 
800
 
#: src/cryptsetup.c:850
 
788
#: src/cryptsetup.c:929
801
789
msgid ""
802
790
"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
803
791
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
804
792
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
805
793
msgstr ""
806
794
 
807
 
#: src/cryptsetup.c:953 src/cryptsetup.c:974
 
795
#: src/cryptsetup.c:1032 src/cryptsetup.c:1053
808
796
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
809
797
msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n"
810
798
 
811
 
#: src/cryptsetup.c:1008
 
799
#: src/cryptsetup.c:1091
812
800
msgid ""
813
801
"\n"
814
802
"<action> is one of:\n"
816
804
"\n"
817
805
"<aksi> adalah salah satu dari:\n"
818
806
 
819
 
#: src/cryptsetup.c:1014
 
807
#: src/cryptsetup.c:1097
820
808
#, c-format
821
809
msgid ""
822
810
"\n"
832
820
"<berkas kunci> adalah berkas kunci opsional untuk kunci baru untuk aksi "
833
821
"luksAddKey\n"
834
822
 
835
 
#: src/cryptsetup.c:1021
 
823
#: src/cryptsetup.c:1104
836
824
#, c-format
837
825
msgid ""
838
826
"\n"
841
829
"(characters)\n"
842
830
msgstr ""
843
831
 
844
 
#: src/cryptsetup.c:1026
 
832
#: src/cryptsetup.c:1109
845
833
#, fuzzy, c-format
846
834
msgid ""
847
835
"\n"
855
843
"\tterbuka: %s, Kunci: %d bits, Hash kata sandi : %s\n"
856
844
"\tLUKS1  : %s, Kunci: %d bits, Hash kepala LUKS: %s\n"
857
845
 
858
 
#: src/cryptsetup.c:1094
 
846
#: src/cryptsetup.c:1177
859
847
msgid "Show this help message"
860
848
msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
861
849
 
862
 
#: src/cryptsetup.c:1095
 
850
#: src/cryptsetup.c:1178
863
851
msgid "Display brief usage"
864
852
msgstr "Tampilkan penggunaan singkat"
865
853
 
866
 
#: src/cryptsetup.c:1099
 
854
#: src/cryptsetup.c:1182
867
855
msgid "Help options:"
868
856
msgstr "Pilihan bantuan:"
869
857
 
870
 
#: src/cryptsetup.c:1100
 
858
#: src/cryptsetup.c:1183
871
859
msgid "Print package version"
872
860
msgstr "Tampilkan versi paket"
873
861
 
874
 
#: src/cryptsetup.c:1101
 
862
#: src/cryptsetup.c:1184
875
863
msgid "Shows more detailed error messages"
876
864
msgstr "Tampilkan pesan kesalahan secara lebih detail"
877
865
 
878
 
#: src/cryptsetup.c:1102
 
866
#: src/cryptsetup.c:1185
879
867
msgid "Show debug messages"
880
868
msgstr "Tampilkan pesan penelusuran"
881
869
 
882
 
#: src/cryptsetup.c:1103
 
870
#: src/cryptsetup.c:1186
883
871
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
884
872
msgstr "Cipher yang digunakan untuk mengenkripsi ke disk (lihat /proc/crypto)"
885
873
 
886
 
#: src/cryptsetup.c:1104
 
874
#: src/cryptsetup.c:1187
887
875
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
888
876
msgstr "Hash yang digunakan untuk membuat kunci enkripsi dari kata sandi"
889
877
 
890
 
#: src/cryptsetup.c:1105
 
878
#: src/cryptsetup.c:1188
891
879
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
892
880
msgstr "Verifikasi kata sandi dengan menanyakan itu dua kali"
893
881
 
894
 
#: src/cryptsetup.c:1106
 
882
#: src/cryptsetup.c:1189
895
883
#, fuzzy
896
884
msgid "Read the key from a file."
897
885
msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas."
898
886
 
899
 
#: src/cryptsetup.c:1107
 
887
#: src/cryptsetup.c:1190
900
888
msgid "Read the volume (master) key from file."
901
889
msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas."
902
890
 
903
 
#: src/cryptsetup.c:1108
 
891
#: src/cryptsetup.c:1191
904
892
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
905
893
msgstr ""
906
894
 
907
 
#: src/cryptsetup.c:1109
 
895
#: src/cryptsetup.c:1192
908
896
msgid "The size of the encryption key"
909
897
msgstr "Besar dari kunci enkripsi"
910
898
 
911
 
#: src/cryptsetup.c:1109
 
899
#: src/cryptsetup.c:1192
912
900
msgid "BITS"
913
901
msgstr "BITS"
914
902
 
915
 
#: src/cryptsetup.c:1110
 
903
#: src/cryptsetup.c:1193
916
904
msgid "Limits the read from keyfile"
917
905
msgstr ""
918
906
 
919
 
#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup.c:1111
 
907
#: src/cryptsetup.c:1193 src/cryptsetup.c:1194
920
908
msgid "bytes"
921
909
msgstr ""
922
910
 
923
 
#: src/cryptsetup.c:1111
 
911
#: src/cryptsetup.c:1194
924
912
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
925
913
msgstr ""
926
914
 
927
 
#: src/cryptsetup.c:1112
 
915
#: src/cryptsetup.c:1195
928
916
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
929
917
msgstr "Nomor slot untuk kunci baru (baku adalah yang kosong pertama)"
930
918
 
931
 
#: src/cryptsetup.c:1113
 
919
#: src/cryptsetup.c:1196
932
920
msgid "The size of the device"
933
921
msgstr "Besar dari perangkat"
934
922
 
935
 
#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup.c:1114 src/cryptsetup.c:1115
936
 
#: src/cryptsetup.c:1121
 
923
#: src/cryptsetup.c:1196 src/cryptsetup.c:1197 src/cryptsetup.c:1198
 
924
#: src/cryptsetup.c:1204
937
925
msgid "SECTORS"
938
926
msgstr "SEKTOR"
939
927
 
940
 
#: src/cryptsetup.c:1114
 
928
#: src/cryptsetup.c:1197
941
929
msgid "The start offset in the backend device"
942
930
msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend"
943
931
 
944
 
#: src/cryptsetup.c:1115
 
932
#: src/cryptsetup.c:1198
945
933
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
946
934
msgstr "Berapa banyak sektor dari data terenkripsi yang dilewatkan di awal"
947
935
 
948
 
#: src/cryptsetup.c:1116
 
936
#: src/cryptsetup.c:1199
949
937
msgid "Create a readonly mapping"
950
938
msgstr "Buat pemetaan baca-saja"
951
939
 
952
 
#: src/cryptsetup.c:1117
 
940
#: src/cryptsetup.c:1200
953
941
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
954
942
msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)"
955
943
 
956
 
#: src/cryptsetup.c:1117
 
944
#: src/cryptsetup.c:1200
957
945
msgid "msecs"
958
946
msgstr "mdetik"
959
947
 
960
 
#: src/cryptsetup.c:1118
 
948
#: src/cryptsetup.c:1201
961
949
msgid "Do not ask for confirmation"
962
950
msgstr "Jangan tanya untuk konfirmasi"
963
951
 
964
 
#: src/cryptsetup.c:1119
 
952
#: src/cryptsetup.c:1202
965
953
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
966
954
msgstr "Waktu habis untuk pertanyaan interaktif kata sandi (dalam detik)"
967
955
 
968
 
#: src/cryptsetup.c:1119
 
956
#: src/cryptsetup.c:1202
969
957
msgid "secs"
970
958
msgstr "detik"
971
959
 
972
 
#: src/cryptsetup.c:1120
 
960
#: src/cryptsetup.c:1203
973
961
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
974
962
msgstr "Seberapa sering masukan dari kata sandi dapat dicoba"
975
963
 
976
 
#: src/cryptsetup.c:1121
 
964
#: src/cryptsetup.c:1204
977
965
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
978
966
msgstr "Sesuaikan muatan di batas sektor <n> - untuk luksFormat"
979
967
 
980
 
#: src/cryptsetup.c:1122
 
968
#: src/cryptsetup.c:1205
981
969
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
982
970
msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci."
983
971
 
984
 
#: src/cryptsetup.c:1123
 
972
#: src/cryptsetup.c:1206
985
973
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
986
974
msgstr ""
987
975
 
988
 
#: src/cryptsetup.c:1124
 
976
#: src/cryptsetup.c:1207
989
977
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
990
978
msgstr ""
991
979
 
992
 
#: src/cryptsetup.c:1125
 
980
#: src/cryptsetup.c:1208
 
981
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: src/cryptsetup.c:1209
993
985
#, fuzzy
994
986
msgid "UUID for device to use."
995
987
msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n"
996
988
 
997
 
#: src/cryptsetup.c:1143
 
989
#: src/cryptsetup.c:1210
 
990
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: src/cryptsetup.c:1211
 
994
msgid "Device or file with separated LUKS header."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: src/cryptsetup.c:1228
998
998
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
999
999
msgstr "[PILIHAN...] <aksi> <aksi-spesifik>]"
1000
1000
 
1001
 
#: src/cryptsetup.c:1179
 
1001
#: src/cryptsetup.c:1268
1002
1002
msgid "Argument <action> missing."
1003
1003
msgstr "Argumen <aksi> hilang."
1004
1004
 
1005
 
#: src/cryptsetup.c:1185
 
1005
#: src/cryptsetup.c:1274
1006
1006
msgid "Unknown action."
1007
1007
msgstr "Aksi tidak diketahui."
1008
1008
 
1009
 
#: src/cryptsetup.c:1200
 
1009
#: src/cryptsetup.c:1289
1010
1010
#, c-format
1011
1011
msgid "%s: requires %s as arguments"
1012
1012
msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen"
1013
1013
 
1014
 
#: src/cryptsetup.c:1212
 
1014
#: src/cryptsetup.c:1298
 
1015
msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: src/cryptsetup.c:1307
 
1019
msgid ""
 
1020
"Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create "
 
1021
"operation.\n"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: src/cryptsetup.c:1316
1015
1025
msgid ""
1016
1026
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
1017
1027
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1018
1028
msgstr ""
1019
1029
 
1020
 
#: src/cryptsetup.c:1219
 
1030
#: src/cryptsetup.c:1323
1021
1031
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1022
1032
msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
1023
1033
 
1024
 
#: src/cryptsetup.c:1226
 
1034
#: src/cryptsetup.c:1330
1025
1035
#, fuzzy
1026
1036
msgid "Key slot is invalid."
1027
1037
msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
1028
1038
 
1029
 
#: src/cryptsetup.c:1233
 
1039
#: src/cryptsetup.c:1337
1030
1040
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1031
1041
msgstr ""
1032
1042
 
1033
 
#: src/cryptsetup.c:1240
 
1043
#: src/cryptsetup.c:1344
1034
1044
msgid "Negative number for option not permitted."
1035
1045
msgstr ""
1036
1046
 
1037
 
#: src/cryptsetup.c:1245
 
1047
#: src/cryptsetup.c:1349
1038
1048
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1039
1049
msgstr ""
1040
1050
 
1041
 
#: src/cryptsetup.c:1248
 
1051
#: src/cryptsetup.c:1352
1042
1052
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1043
1053
msgstr ""
1044
1054
 
1045
 
#: src/cryptsetup.c:1252
 
1055
#: src/cryptsetup.c:1356
1046
1056
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1047
1057
msgstr ""
1048
1058
 
1049
 
#: src/cryptsetup.c:1257
 
1059
#: src/cryptsetup.c:1361
1050
1060
msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1051
1061
msgstr ""
1052
1062
 
1053
 
#: src/cryptsetup.c:1262
 
1063
#: src/cryptsetup.c:1366
1054
1064
msgid ""
1055
1065
"Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1056
1066
msgstr ""
1057
1067
 
 
1068
#~ msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
 
1069
#~ msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
 
1072
#~ msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid "Invalid key size %d.\n"
 
1075
#~ msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n"
 
1076
 
1058
1077
#~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1059
1078
#~ msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi kata sandi di masukan bukan tty.\n"
1060
1079