~ubuntu-branches/debian/jessie/qpdfview/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/qpdfview_ro.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Eltzner
  • Date: 2012-11-25 08:31:42 UTC
  • mfrom: (1.2.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121125083142-qj8l8wpijurp3tjc
Tags: 0.3.6-1
* New upstream release.
* Updated description in control file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="ro_RO">
 
4
<context>
 
5
    <name>BookmarkMenu</name>
 
6
    <message>
 
7
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="33"/>
 
8
        <source>&amp;Open</source>
 
9
        <translation type="unfinished">&amp;Deschide</translation>
 
10
    </message>
 
11
    <message>
 
12
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="38"/>
 
13
        <source>Open in new &amp;tab</source>
 
14
        <translation type="unfinished">Deschide în &amp;tab nou</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="48"/>
 
18
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
 
19
        <translation type="unfinished">Ște&amp;rge semn de carte</translation>
 
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="70"/>
 
23
        <source>Jump to page %1</source>
 
24
        <translation type="unfinished">Sari la pagina %1</translation>
 
25
    </message>
 
26
</context>
 
27
<context>
 
28
    <name>DocumentView</name>
 
29
    <message>
 
30
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="558"/>
 
31
        <source>Name</source>
 
32
        <translation type="unfinished">Nume</translation>
 
33
    </message>
 
34
    <message>
 
35
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="558"/>
 
36
        <source>Type</source>
 
37
        <translation type="unfinished">Tip</translation>
 
38
    </message>
 
39
    <message>
 
40
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="558"/>
 
41
        <source>Embedded</source>
 
42
        <translation type="unfinished">Încorporat</translation>
 
43
    </message>
 
44
    <message>
 
45
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="558"/>
 
46
        <source>Subset</source>
 
47
        <translation type="unfinished">Subset</translation>
 
48
    </message>
 
49
    <message>
 
50
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="558"/>
 
51
        <source>File</source>
 
52
        <translation type="unfinished">Fișier</translation>
 
53
    </message>
 
54
    <message>
 
55
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="566"/>
 
56
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="567"/>
 
57
        <source>Yes</source>
 
58
        <translation type="unfinished">Da</translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="566"/>
 
62
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="567"/>
 
63
        <source>No</source>
 
64
        <translation type="unfinished">Nu</translation>
 
65
    </message>
 
66
    <message>
 
67
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="599"/>
 
68
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="638"/>
 
69
        <source>Unlock %1</source>
 
70
        <translation type="unfinished">Deblocare %1</translation>
 
71
    </message>
 
72
    <message>
 
73
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="599"/>
 
74
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="638"/>
 
75
        <source>Password:</source>
 
76
        <translation type="unfinished">Parolă:</translation>
 
77
    </message>
 
78
    <message>
 
79
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="859"/>
 
80
        <source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
 
81
        <translation type="unfinished">Se tipărește „%1”...</translation>
 
82
    </message>
 
83
    <message>
 
84
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1306"/>
 
85
        <source>Information</source>
 
86
        <translation type="unfinished">Informații</translation>
 
87
    </message>
 
88
    <message>
 
89
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1306"/>
 
90
        <source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
 
91
        <translation type="unfinished">Accesarea URL-urilor este dezactivată din configurări.</translation>
 
92
    </message>
 
93
    <message>
 
94
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1351"/>
 
95
        <source>Warning</source>
 
96
        <translation type="unfinished">Atenție</translation>
 
97
    </message>
 
98
    <message>
 
99
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1351"/>
 
100
        <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
 
101
        <translation type="unfinished">Nu s-au găsit datele SyncTeX pentru „%1”.</translation>
 
102
    </message>
 
103
    <message>
 
104
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1487"/>
 
105
        <source>&amp;Return to page %1</source>
 
106
        <translation type="unfinished">Întoa&amp;rcere la pagina %1</translation>
 
107
    </message>
 
108
    <message>
 
109
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1495"/>
 
110
        <source>&amp;Previous page</source>
 
111
        <translation type="unfinished">Pagina anterioară</translation>
 
112
    </message>
 
113
    <message>
 
114
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1500"/>
 
115
        <source>&amp;Next page</source>
 
116
        <translation type="unfinished">Pagi&amp;na următoare</translation>
 
117
    </message>
 
118
    <message>
 
119
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1505"/>
 
120
        <source>&amp;First page</source>
 
121
        <translation type="unfinished">Prima pa&amp;gină</translation>
 
122
    </message>
 
123
    <message>
 
124
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1510"/>
 
125
        <source>&amp;Last page</source>
 
126
        <translation type="unfinished">U&amp;ltima pagină</translation>
 
127
    </message>
 
128
    <message>
 
129
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1517"/>
 
130
        <source>&amp;Refresh</source>
 
131
        <translation type="unfinished">&amp;Reactualizează</translation>
 
132
    </message>
 
133
</context>
 
134
<context>
 
135
    <name>MainWindow</name>
 
136
    <message>
 
137
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="107"/>
 
138
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="174"/>
 
139
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="671"/>
 
140
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="688"/>
 
141
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="728"/>
 
142
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="864"/>
 
143
        <source>Warning</source>
 
144
        <translation type="unfinished">Atenție</translation>
 
145
    </message>
 
146
    <message>
 
147
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="107"/>
 
148
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="174"/>
 
149
        <source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
 
150
        <translation type="unfinished">Nu se poate deschide „%1”</translation>
 
151
    </message>
 
152
    <message>
 
153
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="634"/>
 
154
        <source>Open</source>
 
155
        <translation type="unfinished">Deschide</translation>
 
156
    </message>
 
157
    <message>
 
158
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="650"/>
 
159
        <source>Open in new tab</source>
 
160
        <translation type="unfinished">Deschide într-o filă nouă</translation>
 
161
    </message>
 
162
    <message>
 
163
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="671"/>
 
164
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="864"/>
 
165
        <source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
 
166
        <translation type="unfinished">Nuse poate reactualiza „%1”.</translation>
 
167
    </message>
 
168
    <message>
 
169
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="678"/>
 
170
        <source>Save copy</source>
 
171
        <translation type="unfinished">Salvează o copie</translation>
 
172
    </message>
 
173
    <message>
 
174
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="688"/>
 
175
        <source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
 
176
        <translation type="unfinished">NU am putut salva copia în „%1”.</translation>
 
177
    </message>
 
178
    <message>
 
179
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="728"/>
 
180
        <source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
 
181
        <translation type="unfinished">Nuse poate tipări „%1”</translation>
 
182
    </message>
 
183
    <message>
 
184
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="767"/>
 
185
        <source>Jump to page</source>
 
186
        <translation type="unfinished">Sari la pagina</translation>
 
187
    </message>
 
188
    <message>
 
189
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="767"/>
 
190
        <source>Page:</source>
 
191
        <translation type="unfinished">Pagina:</translation>
 
192
    </message>
 
193
    <message>
 
194
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1209"/>
 
195
        <source>About qpdfview</source>
 
196
        <translation type="unfinished">Despre qpdfview</translation>
 
197
    </message>
 
198
    <message>
 
199
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1209"/>
 
200
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed PDF viewer using the poppler library. See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012 Adam Reichold&lt;/p&gt;</source>
 
201
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview este un utilitar de vizualizat documente PDF care utilizează biblioteca poppler. Mai multe informații găsiți aici &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012 Adam Reichold&lt;/p&gt;</translation>
 
202
    </message>
 
203
    <message>
 
204
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1415"/>
 
205
        <source>Page width</source>
 
206
        <translation type="unfinished">Lățime pagină</translation>
 
207
    </message>
 
208
    <message>
 
209
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1416"/>
 
210
        <source>Page size</source>
 
211
        <translation type="unfinished">Mărime pagină</translation>
 
212
    </message>
 
213
    <message>
 
214
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1443"/>
 
215
        <source>Match &amp;case</source>
 
216
        <translation type="unfinished">Potrivește mărimea literelor</translation>
 
217
    </message>
 
218
    <message>
 
219
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1444"/>
 
220
        <source>Highlight &amp;all</source>
 
221
        <translation type="unfinished">Evidențiază &amp;tot</translation>
 
222
    </message>
 
223
    <message>
 
224
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1453"/>
 
225
        <source>&amp;Open...</source>
 
226
        <translation type="unfinished">&amp;Deschide...</translation>
 
227
    </message>
 
228
    <message>
 
229
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1461"/>
 
230
        <source>Open in new &amp;tab...</source>
 
231
        <translation type="unfinished">Deschide în &amp;filă nouă...</translation>
 
232
    </message>
 
233
    <message>
 
234
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
 
235
        <source>&amp;Refresh</source>
 
236
        <translation type="unfinished">&amp;Reactualizează</translation>
 
237
    </message>
 
238
    <message>
 
239
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1477"/>
 
240
        <source>&amp;Save copy...</source>
 
241
        <translation type="unfinished">&amp;Salvează o copie...</translation>
 
242
    </message>
 
243
    <message>
 
244
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1485"/>
 
245
        <source>&amp;Print...</source>
 
246
        <translation type="unfinished">Ti&amp;părește...</translation>
 
247
    </message>
 
248
    <message>
 
249
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1493"/>
 
250
        <source>&amp;Exit</source>
 
251
        <translation type="unfinished">&amp;Ieșire</translation>
 
252
    </message>
 
253
    <message>
 
254
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1501"/>
 
255
        <source>&amp;Previous page</source>
 
256
        <translation type="unfinished">&amp;Pagina anterioară</translation>
 
257
    </message>
 
258
    <message>
 
259
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1509"/>
 
260
        <source>&amp;Next page</source>
 
261
        <translation type="unfinished">Pagi&amp;na următoare</translation>
 
262
    </message>
 
263
    <message>
 
264
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1517"/>
 
265
        <source>&amp;First page</source>
 
266
        <translation type="unfinished">Prima pa&amp;gină</translation>
 
267
    </message>
 
268
    <message>
 
269
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1525"/>
 
270
        <source>&amp;Last page</source>
 
271
        <translation type="unfinished">U&amp;ltima pagină</translation>
 
272
    </message>
 
273
    <message>
 
274
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1533"/>
 
275
        <source>&amp;Jump to page...</source>
 
276
        <translation type="unfinished">&amp;Sari la pagina...</translation>
 
277
    </message>
 
278
    <message>
 
279
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1541"/>
 
280
        <source>&amp;Search...</source>
 
281
        <translation type="unfinished">&amp;Căutare...</translation>
 
282
    </message>
 
283
    <message>
 
284
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1549"/>
 
285
        <source>Find previous</source>
 
286
        <translation type="unfinished">Caută elementul anterior</translation>
 
287
    </message>
 
288
    <message>
 
289
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1557"/>
 
290
        <source>Find next</source>
 
291
        <translation type="unfinished">Caută elementul următor</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1565"/>
 
295
        <source>Cancel search</source>
 
296
        <translation type="unfinished">Anulează căutarea</translation>
 
297
    </message>
 
298
    <message>
 
299
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1573"/>
 
300
        <source>&amp;Copy to clipboard</source>
 
301
        <translation type="unfinished">&amp;Copiază în clipboard</translation>
 
302
    </message>
 
303
    <message>
 
304
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1581"/>
 
305
        <source>&amp;Add annotation</source>
 
306
        <translation type="unfinished">&amp;Adaugă notiță</translation>
 
307
    </message>
 
308
    <message>
 
309
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1589"/>
 
310
        <source>Settings...</source>
 
311
        <translation type="unfinished">Configurări...</translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1594"/>
 
315
        <source>&amp;Continuous</source>
 
316
        <translation type="unfinished">&amp;Continuu</translation>
 
317
    </message>
 
318
    <message>
 
319
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1602"/>
 
320
        <source>&amp;Two pages</source>
 
321
        <translation type="unfinished">Două pagini</translation>
 
322
    </message>
 
323
    <message>
 
324
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1610"/>
 
325
        <source>Two pages &amp;with cover page</source>
 
326
        <translation type="unfinished">Două pagini și &amp;coperta</translation>
 
327
    </message>
 
328
    <message>
 
329
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1618"/>
 
330
        <source>&amp;Multiple pages</source>
 
331
        <translation type="unfinished">Pagini &amp;multiple</translation>
 
332
    </message>
 
333
    <message>
 
334
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1626"/>
 
335
        <source>Zoom &amp;in</source>
 
336
        <translation type="unfinished">&amp;Mărire</translation>
 
337
    </message>
 
338
    <message>
 
339
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1634"/>
 
340
        <source>Zoom &amp;out</source>
 
341
        <translation type="unfinished">Micș&amp;orare</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1642"/>
 
345
        <source>Original &amp;size</source>
 
346
        <translation type="unfinished">Mărime originală</translation>
 
347
    </message>
 
348
    <message>
 
349
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1650"/>
 
350
        <source>Fit to page width</source>
 
351
        <translation type="unfinished">Potrivire la lățimea paginii</translation>
 
352
    </message>
 
353
    <message>
 
354
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1658"/>
 
355
        <source>Fit to page size</source>
 
356
        <translation type="unfinished">Potrivire la mărimea paginii</translation>
 
357
    </message>
 
358
    <message>
 
359
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1666"/>
 
360
        <source>Rotate &amp;left</source>
 
361
        <translation type="unfinished">Rotire &amp;stânga</translation>
 
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1674"/>
 
365
        <source>Rotate &amp;right</source>
 
366
        <translation type="unfinished">Rotire &amp;dreapta</translation>
 
367
    </message>
 
368
    <message>
 
369
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1682"/>
 
370
        <source>Fonts...</source>
 
371
        <translation type="unfinished">Fonturi...</translation>
 
372
    </message>
 
373
    <message>
 
374
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1687"/>
 
375
        <source>&amp;Fullscreen</source>
 
376
        <translation type="unfinished">&amp;Ecran complet</translation>
 
377
    </message>
 
378
    <message>
 
379
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1695"/>
 
380
        <source>&amp;Presentation...</source>
 
381
        <translation type="unfinished">&amp;Prezentare...</translation>
 
382
    </message>
 
383
    <message>
 
384
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1703"/>
 
385
        <source>&amp;Previous tab</source>
 
386
        <translation type="unfinished">Fila &amp;precedentă</translation>
 
387
    </message>
 
388
    <message>
 
389
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1709"/>
 
390
        <source>&amp;Next tab</source>
 
391
        <translation type="unfinished">&amp;Fila următoare</translation>
 
392
    </message>
 
393
    <message>
 
394
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1715"/>
 
395
        <source>&amp;Close tab</source>
 
396
        <translation type="unfinished">În&amp;chide fila</translation>
 
397
    </message>
 
398
    <message>
 
399
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1723"/>
 
400
        <source>Close &amp;all tabs</source>
 
401
        <translation type="unfinished">Inchide &amp;toate filele</translation>
 
402
    </message>
 
403
    <message>
 
404
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1729"/>
 
405
        <source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
 
406
        <translation type="unfinished">Închide toate filele în &amp;afară de aceasta</translation>
 
407
    </message>
 
408
    <message>
 
409
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1735"/>
 
410
        <source>&amp;Previous bookmark</source>
 
411
        <translation type="unfinished">Semn de carte &amp;precedent</translation>
 
412
    </message>
 
413
    <message>
 
414
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1741"/>
 
415
        <source>&amp;Next bookmark</source>
 
416
        <translation type="unfinished">Semn de carte &amp;următor</translation>
 
417
    </message>
 
418
    <message>
 
419
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1747"/>
 
420
        <source>&amp;Add bookmark</source>
 
421
        <translation type="unfinished">&amp;Adaugă semn de carte</translation>
 
422
    </message>
 
423
    <message>
 
424
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1753"/>
 
425
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
 
426
        <translation type="unfinished">Ște&amp;rge semn de carte</translation>
 
427
    </message>
 
428
    <message>
 
429
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1759"/>
 
430
        <source>Remove all bookmarks</source>
 
431
        <translation type="unfinished">Șterge toate semnele de carte</translation>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1765"/>
 
435
        <source>&amp;Contents</source>
 
436
        <translation type="unfinished">&amp;Cuprins</translation>
 
437
    </message>
 
438
    <message>
 
439
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1773"/>
 
440
        <source>&amp;About</source>
 
441
        <translation type="unfinished">&amp;Despre</translation>
 
442
    </message>
 
443
    <message>
 
444
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1783"/>
 
445
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1925"/>
 
446
        <source>&amp;File</source>
 
447
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier</translation>
 
448
    </message>
 
449
    <message>
 
450
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1797"/>
 
451
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1963"/>
 
452
        <source>&amp;Edit</source>
 
453
        <translation type="unfinished">&amp;Editare</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1815"/>
 
457
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1982"/>
 
458
        <source>&amp;View</source>
 
459
        <translation type="unfinished">&amp;Vizualizare</translation>
 
460
    </message>
 
461
    <message>
 
462
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1838"/>
 
463
        <source>&amp;Search</source>
 
464
        <translation type="unfinished">&amp;Caută</translation>
 
465
    </message>
 
466
    <message>
 
467
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1858"/>
 
468
        <source>&amp;Outline</source>
 
469
        <translation type="unfinished">&amp;Cuprins</translation>
 
470
    </message>
 
471
    <message>
 
472
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1881"/>
 
473
        <source>&amp;Properties</source>
 
474
        <translation type="unfinished">&amp;Proprietăți</translation>
 
475
    </message>
 
476
    <message>
 
477
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1904"/>
 
478
        <source>&amp;Thumbnails</source>
 
479
        <translation type="unfinished">&amp;Miniaturi</translation>
 
480
    </message>
 
481
    <message>
 
482
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1998"/>
 
483
        <source>&amp;Tool bars</source>
 
484
        <translation type="unfinished">&amp;Bare de unelte</translation>
 
485
    </message>
 
486
    <message>
 
487
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2003"/>
 
488
        <source>&amp;Docks</source>
 
489
        <translation type="unfinished">&amp;Bare andocabile</translation>
 
490
    </message>
 
491
    <message>
 
492
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2015"/>
 
493
        <source>&amp;Tabs</source>
 
494
        <translation type="unfinished">Fi&amp;le</translation>
 
495
    </message>
 
496
    <message>
 
497
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2026"/>
 
498
        <source>&amp;Bookmarks</source>
 
499
        <translation type="unfinished">&amp;Semne de carte</translation>
 
500
    </message>
 
501
    <message>
 
502
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2037"/>
 
503
        <source>&amp;Help</source>
 
504
        <translation type="unfinished">&amp;Ajutor</translation>
 
505
    </message>
 
506
</context>
 
507
<context>
 
508
    <name>PageItem</name>
 
509
    <message>
 
510
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="534"/>
 
511
        <source>Go to page %1.</source>
 
512
        <translation type="unfinished">Du-te la pagina %1.</translation>
 
513
    </message>
 
514
    <message>
 
515
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="541"/>
 
516
        <source>Open %1.</source>
 
517
        <translation type="unfinished">Deschide %1</translation>
 
518
    </message>
 
519
    <message>
 
520
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="568"/>
 
521
        <source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
 
522
        <translation type="unfinished">Editare formular „%1”.</translation>
 
523
    </message>
 
524
    <message>
 
525
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="751"/>
 
526
        <source>Copy &amp;text</source>
 
527
        <translation type="unfinished">Copiere &amp;text</translation>
 
528
    </message>
 
529
    <message>
 
530
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="752"/>
 
531
        <source>Copy &amp;image</source>
 
532
        <translation type="unfinished">Copiere &amp;imagine</translation>
 
533
    </message>
 
534
    <message>
 
535
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="753"/>
 
536
        <source>Save image to &amp;file...</source>
 
537
        <translation type="unfinished">Salvează imaginea în &amp;fișier...</translation>
 
538
    </message>
 
539
    <message>
 
540
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="800"/>
 
541
        <source>Save image to file</source>
 
542
        <translation type="unfinished">Salvează imaginea în fișier</translation>
 
543
    </message>
 
544
    <message>
 
545
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="804"/>
 
546
        <source>Warning</source>
 
547
        <translation type="unfinished">Atenție</translation>
 
548
    </message>
 
549
    <message>
 
550
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="804"/>
 
551
        <source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
 
552
        <translation type="unfinished">Nu s-a putut salva imaginea în fișierul „%1”.</translation>
 
553
    </message>
 
554
    <message>
 
555
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
 
556
        <source>Add &amp;text</source>
 
557
        <translation type="unfinished">Adaugă &amp;text</translation>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="820"/>
 
561
        <source>Add &amp;highlight</source>
 
562
        <translation type="unfinished">Adaugă &amp;evidențiere</translation>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="880"/>
 
566
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="914"/>
 
567
        <source>Information</source>
 
568
        <translation type="unfinished">Informații</translation>
 
569
    </message>
 
570
    <message>
 
571
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="880"/>
 
572
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="914"/>
 
573
        <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
 
574
        <translation type="unfinished">Pentru adăugarea sau ștergerea notițelor este necesară versiunea 0.20.1 sau mai mare a bibliotecii Poppler.</translation>
 
575
    </message>
 
576
    <message>
 
577
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="891"/>
 
578
        <source>&amp;Remove annotation</source>
 
579
        <translation type="unfinished">Ște&amp;rge notiță</translation>
 
580
    </message>
 
581
</context>
 
582
<context>
 
583
    <name>PresentationView</name>
 
584
    <message>
 
585
        <location filename="../sources/presentationview.cpp" line="253"/>
 
586
        <source>Go to page %1.</source>
 
587
        <translation type="unfinished">Du-te la pagina %1.</translation>
 
588
    </message>
 
589
</context>
 
590
<context>
 
591
    <name>PrintOptionsWidget</name>
 
592
    <message>
 
593
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="26"/>
 
594
        <source>Extended options</source>
 
595
        <translation type="unfinished">Opțiuni extinse</translation>
 
596
    </message>
 
597
    <message>
 
598
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="32"/>
 
599
        <source>Fit to page:</source>
 
600
        <translation type="unfinished">Potrivire la pagina:</translation>
 
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="36"/>
 
604
        <source>Landscape:</source>
 
605
        <translation type="unfinished">Vedere:</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="39"/>
 
609
        <source>All pages</source>
 
610
        <translation type="unfinished">Toate paginile</translation>
 
611
    </message>
 
612
    <message>
 
613
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="40"/>
 
614
        <source>Even pages</source>
 
615
        <translation type="unfinished">Pagini pare</translation>
 
616
    </message>
 
617
    <message>
 
618
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="41"/>
 
619
        <source>Odd pages</source>
 
620
        <translation type="unfinished">Pagini impare</translation>
 
621
    </message>
 
622
    <message>
 
623
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="44"/>
 
624
        <source>Page set:</source>
 
625
        <translation type="unfinished">Set de pagini:</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="47"/>
 
629
        <source>Single page</source>
 
630
        <translation type="unfinished">O singură pagină</translation>
 
631
    </message>
 
632
    <message>
 
633
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="48"/>
 
634
        <source>Two pages</source>
 
635
        <translation type="unfinished">Două pagini</translation>
 
636
    </message>
 
637
    <message>
 
638
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="49"/>
 
639
        <source>Four pages</source>
 
640
        <translation type="unfinished">Patru pagini</translation>
 
641
    </message>
 
642
    <message>
 
643
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="50"/>
 
644
        <source>Six pages</source>
 
645
        <translation type="unfinished">Șase pagini</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="51"/>
 
649
        <source>Nine pages</source>
 
650
        <translation type="unfinished">Nouă pagini</translation>
 
651
    </message>
 
652
    <message>
 
653
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="52"/>
 
654
        <source>Sixteen pages</source>
 
655
        <translation type="unfinished">Șaisprezece pagini</translation>
 
656
    </message>
 
657
    <message>
 
658
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="55"/>
 
659
        <source>Number-up:</source>
 
660
        <translation type="unfinished">Pagini pe coală:</translation>
 
661
    </message>
 
662
    <message>
 
663
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="58"/>
 
664
        <source>Bottom to top and left to right</source>
 
665
        <translation type="unfinished">De jos în sus și de la stânga la dreapta</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="59"/>
 
669
        <source>Bottom to top and right to left</source>
 
670
        <translation type="unfinished">De jos în sus și de la dreapta la stânga</translation>
 
671
    </message>
 
672
    <message>
 
673
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="60"/>
 
674
        <source>Left to right and bottom to top</source>
 
675
        <translation type="unfinished">De la dreapta la stânga și de jos în sus</translation>
 
676
    </message>
 
677
    <message>
 
678
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="61"/>
 
679
        <source>Left to right and top to bottom</source>
 
680
        <translation type="unfinished">De la stânga la dreapta și de sus în jos</translation>
 
681
    </message>
 
682
    <message>
 
683
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="62"/>
 
684
        <source>Right to left and bottom to top</source>
 
685
        <translation type="unfinished">De la dreapta la stânga și de jos în sus</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="63"/>
 
689
        <source>Right to left and top to bottom</source>
 
690
        <translation type="unfinished">De la dreapta la stânga și de sus în jos</translation>
 
691
    </message>
 
692
    <message>
 
693
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="64"/>
 
694
        <source>Top to bottom and left to right</source>
 
695
        <translation type="unfinished">De sus în jos și de la stânga la dreapta</translation>
 
696
    </message>
 
697
    <message>
 
698
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="65"/>
 
699
        <source>Top to bottom and right to left</source>
 
700
        <translation type="unfinished">De sus în jos și de la dreapta la stânga</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="68"/>
 
704
        <source>Number-up layout:</source>
 
705
        <translation type="unfinished">Aranjare pagini pe coală:</translation>
 
706
    </message>
 
707
</context>
 
708
<context>
 
709
    <name>QObject</name>
 
710
    <message>
 
711
        <location filename="../sources/main.cpp" line="155"/>
 
712
        <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
 
713
        <translation type="unfinished">Nu s-au găsit datele SyncTeX pentru „%1”.</translation>
 
714
    </message>
 
715
</context>
 
716
<context>
 
717
    <name>RecentlyUsedMenu</name>
 
718
    <message>
 
719
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="26"/>
 
720
        <source>Recently &amp;used</source>
 
721
        <translation type="unfinished">Deschise &amp;recent</translation>
 
722
    </message>
 
723
    <message>
 
724
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="35"/>
 
725
        <source>&amp;Clear list</source>
 
726
        <translation type="unfinished">Șterge &amp;lista</translation>
 
727
    </message>
 
728
</context>
 
729
<context>
 
730
    <name>SettingsDialog</name>
 
731
    <message>
 
732
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="29"/>
 
733
        <source>&amp;Behavior</source>
 
734
        <translation type="unfinished">&amp;Comportament</translation>
 
735
    </message>
 
736
    <message>
 
737
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="30"/>
 
738
        <source>&amp;Graphics</source>
 
739
        <translation type="unfinished">&amp;Grafică</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="31"/>
 
743
        <source>&amp;Interface</source>
 
744
        <translation type="unfinished">&amp;Interfață</translation>
 
745
    </message>
 
746
    <message>
 
747
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="32"/>
 
748
        <source>&amp;Modifiers</source>
 
749
        <translation type="unfinished">&amp;Modificatori</translation>
 
750
    </message>
 
751
    <message>
 
752
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="38"/>
 
753
        <source>Defaults</source>
 
754
        <translation type="unfinished">Implicit</translation>
 
755
    </message>
 
756
    <message>
 
757
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="193"/>
 
758
        <source>Open URL:</source>
 
759
        <translation type="unfinished">Deschide URL:</translation>
 
760
    </message>
 
761
    <message>
 
762
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="200"/>
 
763
        <source>Auto-refresh:</source>
 
764
        <translation type="unfinished">Reîmprospătare automată:</translation>
 
765
    </message>
 
766
    <message>
 
767
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="206"/>
 
768
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="443"/>
 
769
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="451"/>
 
770
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="459"/>
 
771
        <source>Effective after restart.</source>
 
772
        <translation type="unfinished">Se aplică după repornire.</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="208"/>
 
776
        <source>Track recently used:</source>
 
777
        <translation type="unfinished">Memorează documente deschise recent:</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="215"/>
 
781
        <source>Restore tabs:</source>
 
782
        <translation type="unfinished">Restaurare file:</translation>
 
783
    </message>
 
784
    <message>
 
785
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="222"/>
 
786
        <source>Restore bookmarks:</source>
 
787
        <translation type="unfinished">Restaurare semne de carte:</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="229"/>
 
791
        <source>Synchronize presentation:</source>
 
792
        <translation type="unfinished">Sincronizare prezentare:</translation>
 
793
    </message>
 
794
    <message>
 
795
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="235"/>
 
796
        <source>Default</source>
 
797
        <translation type="unfinished">Implicit</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="238"/>
 
801
        <source>Presentation screen:</source>
 
802
        <translation type="unfinished">Ecran prezentare:</translation>
 
803
    </message>
 
804
    <message>
 
805
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="244"/>
 
806
        <source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
 
807
        <translation type="unfinished">„%1” este înlocuit(ă) de calea absolută către fișier. „%2” respectiv „%3” este înlocuit(ă) de un rând corespunzător numărului coloanei.</translation>
 
808
    </message>
 
809
    <message>
 
810
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="246"/>
 
811
        <source>Source editor:</source>
 
812
        <translation type="unfinished">Editor surse:</translation>
 
813
    </message>
 
814
    <message>
 
815
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="256"/>
 
816
        <source>Decorate pages:</source>
 
817
        <translation type="unfinished">Decorare pagini:</translation>
 
818
    </message>
 
819
    <message>
 
820
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="263"/>
 
821
        <source>Decorate links:</source>
 
822
        <translation type="unfinished">Decorare legături:</translation>
 
823
    </message>
 
824
    <message>
 
825
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="270"/>
 
826
        <source>Decorate form fields:</source>
 
827
        <translation type="unfinished">Decorare formulare:</translation>
 
828
    </message>
 
829
    <message>
 
830
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="278"/>
 
831
        <source>None</source>
 
832
        <translation type="unfinished">Nimic</translation>
 
833
    </message>
 
834
    <message>
 
835
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="281"/>
 
836
        <source>Highlight duration:</source>
 
837
        <translation type="unfinished">Durată evidențiere:</translation>
 
838
    </message>
 
839
    <message>
 
840
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
 
841
        <source>Invert colors:</source>
 
842
        <translation type="unfinished">Inversare culori:</translation>
 
843
    </message>
 
844
    <message>
 
845
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
 
846
        <source>Overprint preview:</source>
 
847
        <translation type="unfinished">Previzualizare supra-tipărire:</translation>
 
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="313"/>
 
851
        <source>Pages per row:</source>
 
852
        <translation type="unfinished">Pagini per rând:</translation>
 
853
    </message>
 
854
    <message>
 
855
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="323"/>
 
856
        <source>Page spacing:</source>
 
857
        <translation type="unfinished">Spațiere pagină:</translation>
 
858
    </message>
 
859
    <message>
 
860
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="333"/>
 
861
        <source>Thumbnail spacing:</source>
 
862
        <translation type="unfinished">Spațiere miniaturi:</translation>
 
863
    </message>
 
864
    <message>
 
865
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="343"/>
 
866
        <source>Thumbnail size:</source>
 
867
        <translation type="unfinished">Dimensiune miniaturi:</translation>
 
868
    </message>
 
869
    <message>
 
870
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="350"/>
 
871
        <source>Antialiasing:</source>
 
872
        <translation type="unfinished">Antialiasing:</translation>
 
873
    </message>
 
874
    <message>
 
875
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="357"/>
 
876
        <source>Text antialiasing:</source>
 
877
        <translation type="unfinished">Antialiasing text:</translation>
 
878
    </message>
 
879
    <message>
 
880
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="364"/>
 
881
        <source>Text hinting:</source>
 
882
        <translation type="unfinished">Îmbunătățire (hinting) text:</translation>
 
883
    </message>
 
884
    <message>
 
885
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="369"/>
 
886
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="370"/>
 
887
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="371"/>
 
888
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="372"/>
 
889
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="373"/>
 
890
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="374"/>
 
891
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="375"/>
 
892
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="376"/>
 
893
        <source>%1 MB</source>
 
894
        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
 
895
    </message>
 
896
    <message>
 
897
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="388"/>
 
898
        <source>Cache size:</source>
 
899
        <translation type="unfinished">Mărime cache:</translation>
 
900
    </message>
 
901
    <message>
 
902
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="395"/>
 
903
        <source>Prefetch:</source>
 
904
        <translation type="unfinished">Preîncărcare:</translation>
 
905
    </message>
 
906
    <message>
 
907
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="403"/>
 
908
        <source>Top</source>
 
909
        <translation type="unfinished">Sus</translation>
 
910
    </message>
 
911
    <message>
 
912
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="404"/>
 
913
        <source>Bottom</source>
 
914
        <translation type="unfinished">Jos</translation>
 
915
    </message>
 
916
    <message>
 
917
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
 
918
        <source>Left</source>
 
919
        <translation type="unfinished">Stânga</translation>
 
920
    </message>
 
921
    <message>
 
922
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="406"/>
 
923
        <source>Right</source>
 
924
        <translation type="unfinished">Dreapta</translation>
 
925
    </message>
 
926
    <message>
 
927
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="418"/>
 
928
        <source>Tab position:</source>
 
929
        <translation type="unfinished">Poziția filei:</translation>
 
930
    </message>
 
931
    <message>
 
932
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
 
933
        <source>As needed</source>
 
934
        <translation type="unfinished">După necesitate</translation>
 
935
    </message>
 
936
    <message>
 
937
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="424"/>
 
938
        <source>Always</source>
 
939
        <translation type="unfinished">Întotdeauna</translation>
 
940
    </message>
 
941
    <message>
 
942
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="425"/>
 
943
        <source>Never</source>
 
944
        <translation type="unfinished">Niciodată</translation>
 
945
    </message>
 
946
    <message>
 
947
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
 
948
        <source>Tab visibility:</source>
 
949
        <translation type="unfinished">Vizibilitate file:</translation>
 
950
    </message>
 
951
    <message>
 
952
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="445"/>
 
953
        <source>File tool bar:</source>
 
954
        <translation type="unfinished">Bară de unelte pentru fișiere:</translation>
 
955
    </message>
 
956
    <message>
 
957
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="453"/>
 
958
        <source>Edit tool bar:</source>
 
959
        <translation type="unfinished">Bara de unelte pentru editare:</translation>
 
960
    </message>
 
961
    <message>
 
962
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="461"/>
 
963
        <source>View tool bar:</source>
 
964
        <translation type="unfinished">Vizualizare bare de unelte:</translation>
 
965
    </message>
 
966
    <message>
 
967
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="470"/>
 
968
        <source>Zoom modifiers:</source>
 
969
        <translation type="unfinished">Modificatori zoom:</translation>
 
970
    </message>
 
971
    <message>
 
972
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="476"/>
 
973
        <source>Rotate modifiers:</source>
 
974
        <translation type="unfinished">Modificatori rotire:</translation>
 
975
    </message>
 
976
    <message>
 
977
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="482"/>
 
978
        <source>Horizontal modifiers:</source>
 
979
        <translation type="unfinished">Modificatori orizontală:</translation>
 
980
    </message>
 
981
    <message>
 
982
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="488"/>
 
983
        <source>Copy modifiers:</source>
 
984
        <translation type="unfinished">Modificatori copie:</translation>
 
985
    </message>
 
986
    <message>
 
987
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="494"/>
 
988
        <source>Annotate modifiers:</source>
 
989
        <translation type="unfinished">Modificatori notițe:</translation>
 
990
    </message>
 
991
    <message>
 
992
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="500"/>
 
993
        <source>Shift</source>
 
994
        <translation type="unfinished">Shift</translation>
 
995
    </message>
 
996
    <message>
 
997
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="501"/>
 
998
        <source>Control</source>
 
999
        <translation type="unfinished">Control</translation>
 
1000
    </message>
 
1001
    <message>
 
1002
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="502"/>
 
1003
        <source>Alt</source>
 
1004
        <translation type="unfinished">Alt</translation>
 
1005
    </message>
 
1006
    <message>
 
1007
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="503"/>
 
1008
        <source>Shift and Control</source>
 
1009
        <translation type="unfinished">Shift și Control</translation>
 
1010
    </message>
 
1011
    <message>
 
1012
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="504"/>
 
1013
        <source>Shift and Alt</source>
 
1014
        <translation type="unfinished">Shift și Alt</translation>
 
1015
    </message>
 
1016
    <message>
 
1017
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="505"/>
 
1018
        <source>Control and Alt</source>
 
1019
        <translation type="unfinished">Control și Alt</translation>
 
1020
    </message>
 
1021
</context>
 
1022
<context>
 
1023
    <name>TreeView</name>
 
1024
    <message>
 
1025
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="133"/>
 
1026
        <source>&amp;Expand all</source>
 
1027
        <translation type="unfinished">&amp;Extinde tot</translation>
 
1028
    </message>
 
1029
    <message>
 
1030
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="134"/>
 
1031
        <source>&amp;Collapse all</source>
 
1032
        <translation type="unfinished">&amp;Strânge tot</translation>
 
1033
    </message>
 
1034
</context>
 
1035
</TS>