16
16
"Project-Id-Version: exim4\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 23:18+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 10:09+0100\n"
20
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:54+0100\n"
20
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
21
21
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
#: ../exim4-base.templates:1001
29
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
30
msgstr "Niet afgeleverde e-mails uit de spoolmap verwijderen?"
34
#: ../exim4-base.templates:1001
36
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
37
"have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain "
38
"undelivered until Exim is re-installed."
40
"Er zijn nog niet-afgeleverde e-mails in de exim spoolmap (/var/spool/exim4/"
41
"input). Verwijderen van Exim zal tot gevolg hebben dat deze onafgeleverd "
42
"blijven totdat Exim opnieuw ge�nstalleerd is."
46
#: ../exim4-base.templates:1001
48
"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
49
"messages in the queue to be delivered at a later date after re-installing "
52
"Tenzij u voor deze optie kiest wordt de spoolmap behouden. Hierdoor zullen "
53
"berichten in de wachtrij later, na herinstallatie van Exim, alsnog "
58
#: ../exim4-base.templates:2001
59
msgid "Move undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
61
"Nog niet afgeleverde e-mails verplaatsen van de exim(v3)-spoolmap naar de "
66
#: ../exim4-base.templates:2001
68
"There are some undelivered mails in exim(v3) (or exim-tls(v3)) spool "
69
"directory /var/spool/exim/input/."
71
"Er zijn nog enkele niet-afgeleverde berichten in de exim(v3) (of exim-tls"
72
"(v3)) spoolmap /var/spool/exim/input."
76
#: ../exim4-base.templates:2001
78
"Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/spool/"
79
"exim4/input/) where they will be handled by exim4."
81
"Als deze optie gekozen wordt worden de berichten naar de spoolmap van exim4 "
82
"verplaatst (/var/spool/exim4/input) waar ze verder door exim4 afgehandeld "
87
#: ../exim4-base.templates:2001
89
"This works only one-way: Exim4 can handle exim(v3) spool but not vice-versa. "
90
"You should move the messages only if you do not plan to go back to exim(v3). "
91
"Otherwise, the messages should be moved manually at a later time."
93
"Dit is eenrichtingsverkeer: Exim4 kan de exim(v4) spoolmap aan, maar niet "
94
"omgekeerd. Bijgevolg dient u de berichten enkel te verplaatsen als u niet "
95
"van plan bent om later terug te gaan naar exim(v3). Als deze voorwaarde niet "
96
"geldt dient u de berichten later handmatig over te zetten."
100
#: ../exim4-base.templates:3001
25
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
29
#: ../exim4-base.templates:1001
30
msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
31
msgstr "Niet afgeleverde berichten uit de spoolmap verwijderen?"
35
#: ../exim4-base.templates:1001
36
msgid "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain undelivered until Exim is re-installed."
37
msgstr "Er zijn nog niet-afgeleverde berichten in de exim spoolmap (/var/spool/exim4/input). Verwijderen van Exim zal tot gevolg hebben dat deze onafgeleverd blijven totdat Exim opnieuw geïnstalleerd is."
41
#: ../exim4-base.templates:1001
42
msgid "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-installed."
43
msgstr "Tenzij u voor deze optie kiest wordt de spoolmap behouden. Hierdoor zullen berichten in de wachtrij later, na herinstallatie van Exim, alsnog afgeleverd worden."
47
#: ../exim4-base.templates:2001
48
#: ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
49
#: ../exim4-daemon-light.templates:1001
50
#: ../exim4.templates:1001
101
51
msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
102
52
msgstr "Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren"
106
#: ../exim4-base.templates:3001
108
"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
109
"config. If you want to reconfigure Exim4, use dpkg-reconfigure exim4-config."
111
"Het configureren van Exim4 gebeurd met behulp van een afzonderlijk pakket, "
112
"exim4-config genaamd. Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-"
113
"reconfigure exim4-config' uit te voeren."
56
#: ../exim4-base.templates:2001
57
#: ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
58
#: ../exim4-daemon-light.templates:1001
59
#: ../exim4.templates:1001
60
msgid "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
61
msgstr "De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren."
448
287
#: ../exim4-config.templates:9001
450
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts needs to be "
451
"redirected to the user account of the actual system administrator."
453
"E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid "
454
"te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder."
458
#: ../exim4-config.templates:9001
460
"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
461
"which is not recommended."
463
"Als u deze waarde leeg laat, wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/mail, "
464
"maar dit is niet aan te raden."
468
#: ../exim4-config.templates:9001
470
"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
471
"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
472
"users listed here should not redirect their mail off this machine. A \"real-"
473
"\" prefix can be used to force local delivery."
475
"Merk op dat de e-mail van postmaster best gelezen wordt op het systeem "
476
"waarnaar de e-mail gericht is (en niet omgeleid naar een ander systeem). Om "
477
"die reden is het best als de e-mail van (op z'n minst) ��n van de gekozen "
478
"gebruikers niet omgeleid wordt naar een ander systeem. Om lokale aflevering "
479
"af te dwingen kunt u het voorvoegsel 'real-' gebruiken."
483
#: ../exim4-config.templates:9001
484
msgid "Multiple usernames need to be separated by spaces."
486
"Wanneer meerdere gebruikersnamen ingevoerd worden, dienen deze gescheiden te "
487
"worden met spaties."
491
#: ../exim4-config.templates:10001
492
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
493
msgstr "Bestaand bestand /etc/aliases overschrijven?"
497
#: ../exim4-config.templates:10001
499
"An /etc/aliases file was found on the system, but it does not redirect mail "
500
"for root to a user account, which is strongly recommended."
502
"Hoewel u reeds een /etc/aliases bestand heeft, stuurt deze de e-mail van "
503
"root niet door naar een gebruikersaccount, wat sterk aangeraden wordt."
507
#: ../exim4-config.templates:10001
509
"Accepting this option will cause /etc/aliases to be overwritten, and the old "
510
"file will be renamed to aliases.O."
512
"Aanvaarden van deze optie heeft tot gevolg dat /etc/aliases overschreven "
513
"wordt (de oude versie van dat bestand wordt opgeslagen als aliases.O)."
517
#: ../exim4-config.templates:11001
288
msgid "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator."
289
msgstr "E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder."
293
#: ../exim4-config.templates:9001
294
msgid "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is not recommended."
295
msgstr "Als u deze waarde leeg laat, wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/mail, maar dit is niet aan te raden."
299
#: ../exim4-config.templates:9001
300
msgid "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' prefix can be used to force local delivery."
301
msgstr "sMerk op dat de e-mail van postmaster best gelezen wordt op het systeem waarnaar de e-mail gericht is (en niet omgeleid naar een ander systeem). Om die reden is het best als de e-mail van (op z'n minst) één van de gekozen gebruikers niet omgeleid wordt naar een ander systeem. Om lokale aflevering af te dwingen kunt u het voorvoegsel 'real-' gebruiken."
305
#: ../exim4-config.templates:9001
306
msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
307
msgstr "Meerdere gebruikersnamen dienen gescheiden te worden met spaties."
311
#: ../exim4-config.templates:10001
518
312
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
520
"IP-adressen waarop geluisterd moet worden naar inkomende SMTP-verbindingen:"
524
#: ../exim4-config.templates:11001
526
"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
527
"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
529
"Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van IP-adressen in te geven. "
530
"De luisterende SMTP-achtergronddienst van Exim zal luisteren op alle hier "
531
"aangegeven IP-adressen."
535
#: ../exim4-config.templates:11001
537
"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
538
"network interfaces."
540
"Een lege waarde zorgt ervoor dat Exim op alle beschikbare netwerkapparaten "
541
"naar verbindingen luistert."
545
#: ../exim4-config.templates:11001
547
"If this system does only receive mail directly from local services like "
548
"fetchmail or your mail program (MUA) talking to localhost (and not from "
549
"other hosts), it is advisable to prohibit external connections to the local "
550
"Exim. This can be accomplished by entering 127.0.0.1 here. This will disable "
551
"listening on public network interfaces."
553
"Indien dit systeem enkel rechtstreeks van lokale diensten zoals fetchmail "
554
"ontvangt, of lokaal (en niet vanaf andere computers) van uw e-mailprogramma "
555
"(MUA), dan is het aan te raden om externe verbindingen naar de lokale Exim "
556
"te verhinderen. Dit is mogelijk door hier 127.0.0.1 in te geven (dat "
557
"schakelt het luisteren op publieke netwerk-interfaces uit)."
313
msgstr "IP-adressen waarop geluisterd moet worden naar inkomende SMTP-verbindingen:"
317
#: ../exim4-config.templates:10001
318
msgid "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
319
msgstr "Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van IP-adressen in te geven. De luisterende SMTP-achtergronddienst van Exim zal luisteren op alle hier aangegeven IP-adressen."
323
#: ../exim4-config.templates:10001
324
msgid "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available network interfaces."
325
msgstr "Een lege waarde zorgt ervoor dat Exim op alle beschikbare netwerkapparaten naar verbindingen luistert."
329
#: ../exim4-config.templates:10001
330
msgid "If this system only receives mail directly from local services (and not from other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public network interfaces."
331
msgstr "Indien dit systeem enkel rechtstreeks e-mail ontvangt van lokale diensten (zoals fetchmail) en dus niet van andere computers is het aan te raden om externe verbindingen naar de lokale Exim-achtergronddienst te verhinderen. Zo'n diensten omvatten e-mailprogramma's (MUA's) die enkel met localhost contact maken en fetchmail. Externe verbindingen zijn onmogelijk wanneer hier 127.0.0.1 ingeven wordt, daar dit luisteren op publieke netwerk-interfaces uitschakelt."
561
#: ../exim4-config.templates:12001
335
#: ../exim4-config.templates:11001
562
336
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
563
337
msgstr "Aantal DNS-aanvragen minimaliseren (inbellen-op-aanvraag)?"
567
#: ../exim4-config.templates:12001
569
"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
570
"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
571
"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
573
"In de normale operatiemodus zal Exim DNS-opzoekingen doen bij het opstarten, "
574
"en bij het ontvangen of versturen van een bericht. Dit is enkel omwille van "
575
"logboekdoeleinden en laat toe om het aantal vaste (hard-coded) waarden in de "
576
"configuratie klein te houden."
580
#: ../exim4-config.templates:12001
582
"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
583
"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
584
"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
585
"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
586
"costly dial-up-event."
588
"Er kunnen ongewenste gevolgen optreden indien dit systeem niet altijd "
589
"toegang heeft tot een DNS-naamserver (bijvoorbeeld omdat voor toegang tot "
590
"het Internet gebruik gemaakt wordt van een inbellen-op-aanvraag verbinding). "
591
"Zo zal dan bij het opstarten van exim, of bij het afhandelen van de wachtrij "
592
"(zelfs wanneer deze geen berichten bevat) een kostbare inbelverbinding tot "
593
"stand gebracht wordt."
597
#: ../exim4-config.templates:12001
599
"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
600
"has always-on Internet access, this option should be disabled."
602
"Deze optie dient geactiveerd te zijn wanneer u inbellen-op-aanvraag "
603
"gebruikt. Als dit systeem een permanente Internet-verbinding heeft dient "
604
"deze optie uitgeschakeld te zijn."
341
#: ../exim4-config.templates:11001
342
msgid "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
343
msgstr "In de normale operatiemodus zal Exim DNS-opzoekingen doen bij het opstarten, en bij het ontvangen of versturen van een bericht. Dit is enkel omwille van logboekdoeleinden en laat toe om het aantal vaste (hard-coded) waarden in de configuratie klein te houden."
347
#: ../exim4-config.templates:11001
348
msgid "If this system does not have a DNS full service resolver available at all times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly dial-up-event."
349
msgstr "Er kunnen ongewenste gevolgen optreden indien dit systeem niet altijd toegang heeft tot een DNS-naamserver (bijvoorbeeld omdat voor toegang tot het Internet gebruik gemaakt wordt van een inbellen-op-aanvraag verbinding). Zo zal dan bij het opstarten van exim, of bij het afhandelen van de wachtrij (zelfs wanneer deze geen berichten bevat) een kostbare inbelverbinding tot stand gebracht wordt."
353
#: ../exim4-config.templates:11001
354
msgid "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it has always-on Internet access, this option should be disabled."
355
msgstr "Deze optie dient geactiveerd te zijn wanneer u inbellen-op-aanvraag gebruikt. Als dit systeem een permanente Internet-verbinding heeft dient deze optie uitgeschakeld te zijn."
608
#: ../exim4-config.templates:13001
359
#: ../exim4-config.templates:12001
609
360
msgid "Mail Server configuration"
610
361
msgstr "Configuratie van de E-mailserver"
614
#: ../exim4-config.templates:14001
365
#: ../exim4-config.templates:13001
615
366
msgid "Split configuration into small files?"
616
367
msgstr "Configuratiebestand opsplitsen in kleinere bestanden?"
620
#: ../exim4-config.templates:14001
622
"The Debian exim4 packages can either use \"unsplit configuration\", a single "
623
"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or \"split configuration\", "
624
"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
625
"files in /etc/exim4/conf.d/."
627
"Om de uiteindelijke configuratie te genereren kunnen de Debian exim4-"
628
"pakketten 'ongesplitste' configuratie (��n groot monolitisch bestand: /etc/"
629
"exim4/exim4.conf.template), of 'opgesplitste' configuratie (ongeveer 50 "
630
"kleinere bestanden in /etc/exim4/conf.d/) gebruiken."
634
#: ../exim4-config.templates:14001
636
"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
637
"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
638
"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
639
"modified carelessly."
641
"Ongespliste configuratie is het meest geschikt voor grote aanpassingen en is "
642
"stabieler, terwijl een gesplitste configuratie meer geschikt is om een een "
643
"heleboel kleine aanpassingen te maken, maar is ook kwetsbaarder (wat kan "
644
"leiden tot een niet-werkende configuratie bij onvoorzichtige aanpassingen)."
648
#: ../exim4-config.templates:14001
650
"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
651
"in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz."
653
"Een meer gedetailleerde discussie van gesplitste versus ongesplitste "
654
"configuratie vindt u in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian."
658
#: ../exim4-config.templates:15001
371
#: ../exim4-config.templates:13001
372
msgid "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller files in /etc/exim4/conf.d/."
373
msgstr "Om de uiteindelijke configuratie te genereren kunnen de Debian exim4-pakketten of een 'ongesplitste' configuratie in één groot monolitisch bestand (/etc/exim4/exim4.conf.template), of een 'opgesplitste' configuratie in ongeveer 50 kleinere bestanden in /etc/exim4/conf.d/ gebruiken."
377
#: ../exim4-config.templates:13001
378
msgid "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way to make smaller modifications but is more fragile and might break if modified carelessly."
379
msgstr "Ongesplitste configuratie is het meest geschikt voor grote aanpassingen en is stabieler, terwijl een gesplitste configuratie meer geschikt is om een een heleboel kleine aanpassingen te maken, maar is ook kwetsbaarder (wat kan leiden tot een niet-werkende configuratie bij onvoorzichtige aanpassingen)."
383
#: ../exim4-config.templates:13001
384
msgid "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
385
msgstr "Een meer gedetailleerde discussie van gesplitste versus ongesplitste configuratie vindt u in de Debian-specifieke README-bestanden in /usr/share/doc/exim4-base ."
389
#: ../exim4-config.templates:14001
659
390
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
660
391
msgstr "Lokale e-mailnaam verbergen in uitgaande e-mail?"
664
#: ../exim4-config.templates:15001
666
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
667
"generated on a different system. If this option is chosen, \"${mailname}\", "
668
"\"localhost\" and \"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and "
669
"Return-Path are rewritten."
671
"De kopteksten van uitgaande e-mails kunnen herschreven worden om de indruk "
672
"te geven dat de e-mail vertuurd wordt vanaf een ander systeem. Als deze "
673
"optie actief is worden '${mailname}', 'localhost' en '${dc_other_hostnames}' "
674
"in de 'From'-, 'Reply-To'-, 'Sender'- en 'Return-Path'-kopteksten "
395
#: ../exim4-config.templates:14001
396
msgid "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', 'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-Path are rewritten."
397
msgstr "De kopteksten van uitgaande e-mails kunnen herschreven worden om de indruk te geven dat de e-mail verstuurd wordt vanaf een ander systeem. Als deze optie actief is worden '${mailname}', 'localhost' en '${dc_other_hostnames}' in de 'From'-, 'Reply-To'-, 'Sender'- en 'Return-Path'-kopteksten herschreven."
679
#: ../exim4-config.templates:16001
401
#: ../exim4-config.templates:15001
680
402
msgid "mbox format in /var/mail/"
681
403
msgstr "mbox-formaat in /var/mail/"
685
#: ../exim4-config.templates:16001
407
#: ../exim4-config.templates:15001
686
408
msgid "Maildir format in home directory"
687
409
msgstr "Maildir-formaat in de thuismap"
691
#: ../exim4-config.templates:16002
413
#: ../exim4-config.templates:15002
692
414
msgid "Delivery method for local mail:"
693
415
msgstr "Aflevermethode voor lokale e-mail:"
697
#: ../exim4-config.templates:16002
699
"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
700
"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
701
"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
702
"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
704
"Exim kan de lokaal afgeleverde e-mail in verschillende formaten opslaan. De "
705
"meestgebruikte formaten zijn mbox en Maildir. Het mbox-formaat gebruikt een "
706
"enkel bestand met daarin alle e-mail voor een gebruiker en slaat dit op in /"
707
"var/mail. Bij gebruik van het maildir-formaat wordt elk bericht opgeslagen "
708
"in een afzonderlijk bestand in ~/Maildir/."
419
#: ../exim4-config.templates:15002
420
msgid "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
421
msgstr "Exim kan de lokaal afgeleverde e-mail in verschillende formaten opslaan. De meestgebruikte formaten zijn mbox en Maildir. Het mbox-formaat gebruikt een enkel bestand met daarin alle e-mail voor een gebruiker en slaat dit op in /var/mail. Bij gebruik van het maildir-formaat wordt elk bericht opgeslagen in een afzonderlijk bestand in ~/Maildir/."
712
#: ../exim4-config.templates:16002
714
"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
715
"to be mbox in their default."
717
"Merk op dat de meeste e-mailprogramma's in Debian standaard verwachten dat "
718
"de lokale aflevermethode mbox is."
425
#: ../exim4-config.templates:15002
426
msgid "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method to be mbox in their default."
427
msgstr "Merk op dat de meeste e-mailprogramma's in Debian standaard verwachten dat de lokale aflevermethode mbox is."
430
#~ msgid "Move undelivered mails from exim 3 to exim4 spool?"
432
#~ "Nog niet afgeleverde e-mails verplaatsen van de exim(v3)-spoolmap naar de "
437
#~ "There are some undelivered mails in exim 3 (or exim-tls 3) spool "
438
#~ "directory /var/spool/exim/input/."
440
#~ "Er zijn nog enkele niet-afgeleverde berichten in de exim(v3) (of exim-tls"
441
#~ "(v3)) spoolmap /var/spool/exim/input."
443
#~ "Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/"
444
#~ "spool/exim4/input/) where they will be handled by exim4."
446
#~ "Als deze optie gekozen wordt worden de berichten naar de spoolmap van "
447
#~ "exim4 verplaatst (/var/spool/exim4/input/) waar ze verder door exim4 "
448
#~ "afgehandeld worden."
452
#~ "This works only one-way: Exim4 can handle Exim 3 spool but not vice-"
453
#~ "versa. If you reject this option, you need to move the messages yourself "
454
#~ "or they will never be delivered."
456
#~ "Dit is eenrichtingsverkeer: Exim4 kan de exim(v4) spoolmap aan, maar niet "
457
#~ "omgekeerd. Bijgevolg dient u de berichten enkel te verplaatsen als u niet "
458
#~ "van plan bent om later terug te gaan naar exim(v3). Als deze voorwaarde "
459
#~ "niet geldt dient u de berichten later handmatig over te zetten."
460
#~ msgid "Leaving this list blank will have Exim do no local deliveries."
462
#~ "Dit leeg laten zorgt ervoor dat Exim geen lokale afleveringen verzorgt."