165
177
msgid "%s: internal gzip write error"
166
178
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel"
168
#: lib/dpkg/compress.c:189
180
#: lib/dpkg/compress.c:201
170
182
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
171
183
msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till gzip-ström"
173
#: lib/dpkg/compress.c:196
185
#: lib/dpkg/compress.c:208
175
187
msgid "%s: internal gzip read error"
176
188
msgstr "%s: internt gzip-läsfel"
178
#: lib/dpkg/compress.c:206
190
#: lib/dpkg/compress.c:218
180
192
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
181
193
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: \"%s\""
183
#: lib/dpkg/compress.c:219
195
#: lib/dpkg/compress.c:231
185
197
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
186
198
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: %s"
188
#: lib/dpkg/compress.c:270
200
#: lib/dpkg/compress.c:282
190
202
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
191
203
msgstr "%s: ett fel uppstod då indata skulle kopplas till bzip2-ström"
193
#: lib/dpkg/compress.c:282
205
#: lib/dpkg/compress.c:294
195
207
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
196
208
msgstr "%s: internt bzip2-läsfel: \"%s\""
198
#: lib/dpkg/compress.c:290 lib/dpkg/compress.c:294 lib/dpkg/compress.c:344
210
#: lib/dpkg/compress.c:302 lib/dpkg/compress.c:306 lib/dpkg/compress.c:356
200
212
msgid "%s: internal bzip2 write error"
201
213
msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel"
203
#: lib/dpkg/compress.c:308
215
#: lib/dpkg/compress.c:320
205
217
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
206
218
msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till bzip2-ström"
208
#: lib/dpkg/compress.c:315
220
#: lib/dpkg/compress.c:327
210
222
msgid "%s: internal bzip2 read error"
211
223
msgstr "%s: internt bzip2-läsfel"
213
#: lib/dpkg/compress.c:325 lib/dpkg/compress.c:336
225
#: lib/dpkg/compress.c:337 lib/dpkg/compress.c:348
215
227
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
216
228
msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel: \"%s\""
218
#: lib/dpkg/compress.c:332
230
#: lib/dpkg/compress.c:344
219
231
msgid "unexpected bzip2 error"
220
232
msgstr "oväntat bzip2-fel"
222
#: lib/dpkg/compress.c:391
234
#: lib/dpkg/compress.c:403
223
235
msgid "internal error (bug)"
224
236
msgstr "internt fel (bugg)"
226
#: lib/dpkg/compress.c:398
238
#: lib/dpkg/compress.c:410
227
239
msgid "memory usage limit reached"
228
240
msgstr "nådde gräns för minnesanvändning"
230
#: lib/dpkg/compress.c:402
242
#: lib/dpkg/compress.c:414
231
243
msgid "unsupported compression preset"
232
244
msgstr "komprimeringsförinställning stöds ej"
234
#: lib/dpkg/compress.c:404
246
#: lib/dpkg/compress.c:416
235
247
msgid "unsupported options in file header"
236
248
msgstr "filhuvudet innehåller alternativ som inte stöds"
238
#: lib/dpkg/compress.c:408
250
#: lib/dpkg/compress.c:420
239
251
msgid "compressed data is corrupt"
240
252
msgstr "komprimerade data är trasiga"
242
#: lib/dpkg/compress.c:412
254
#: lib/dpkg/compress.c:424
243
255
msgid "unexpected end of input"
244
256
msgstr "oväntat slut på indata"
246
#: lib/dpkg/compress.c:416
258
#: lib/dpkg/compress.c:428
247
259
msgid "file format not recognized"
248
260
msgstr "filformatet känns inte igen"
250
#: lib/dpkg/compress.c:420
262
#: lib/dpkg/compress.c:432
251
263
msgid "unsupported type of integrity check"
252
264
msgstr "typen av integritetskontroll stöds ej"
254
#: lib/dpkg/compress.c:461
266
#: lib/dpkg/compress.c:473
256
268
msgid "%s: lzma read error"
257
269
msgstr "%s: lzma-läsfel"
259
#: lib/dpkg/compress.c:473
271
#: lib/dpkg/compress.c:485
261
273
msgid "%s: lzma write error"
262
274
msgstr "%s: lzma-skrivfel"
264
#: lib/dpkg/compress.c:482
276
#: lib/dpkg/compress.c:494
266
278
msgid "%s: lzma close error"
267
279
msgstr "%s: fel vid stängning (lzma)"
269
#: lib/dpkg/compress.c:488
281
#: lib/dpkg/compress.c:500
271
283
msgid "%s: lzma error: %s"
272
284
msgstr "%s: lzma-fel: %s"
274
#: lib/dpkg/compress.c:761
286
#: lib/dpkg/compress.c:788
275
287
msgid "unknown compression strategy"
276
288
msgstr "okänd komprimeringsstrategi"
417
429
msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
419
431
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:208
420
#: utils/update-alternatives.c:1289
432
#: utils/update-alternatives.c:1288
422
434
msgid "unable to open file '%s'"
423
435
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
425
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:610
426
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:196
427
#: utils/update-alternatives.c:1402
437
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:611
438
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:197
439
#: utils/update-alternatives.c:1401
429
441
msgid "unable to sync file '%s'"
430
442
msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%s\""
432
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:612
433
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:198
434
#: utils/update-alternatives.c:1310 utils/update-alternatives.c:1404
444
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:613
445
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:199
446
#: utils/update-alternatives.c:1309 utils/update-alternatives.c:1403
436
448
msgid "unable to close file '%s'"
437
449
msgstr "kunde inte stänga filen \"%s\""
439
#: lib/dpkg/dump.c:465
451
#: lib/dpkg/dump.c:466
441
453
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
442
454
msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
444
#: lib/dpkg/dump.c:489
456
#: lib/dpkg/dump.c:490
446
458
msgid "unable to set buffering on %s database file"
447
459
msgstr "kunde inte ställa in buffring av %s-databasfil"
449
#: lib/dpkg/dump.c:501
461
#: lib/dpkg/dump.c:502
451
463
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
452
464
msgstr "kunde inte skriva %s-databaspost om \"%.50s\" till \"%.250s\""
866
878
msgid "error opening configuration directory '%s'"
867
879
msgstr "fel vid öppning av konfigurationskatalogen \"%s\""
869
#: lib/dpkg/options.c:235
881
#: lib/dpkg/options.c:236
871
883
msgid "unknown option --%s"
872
884
msgstr "okänd flagga --%s"
874
#: lib/dpkg/options.c:239
886
#: lib/dpkg/options.c:240
876
888
msgid "--%s option takes a value"
877
889
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
879
#: lib/dpkg/options.c:244
891
#: lib/dpkg/options.c:245
881
893
msgid "--%s option does not take a value"
882
894
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
884
#: lib/dpkg/options.c:252
896
#: lib/dpkg/options.c:253
886
898
msgid "unknown option -%c"
887
899
msgstr "okänd flagga -%c"
889
#: lib/dpkg/options.c:257
901
#: lib/dpkg/options.c:258
891
903
msgid "-%c option takes a value"
892
904
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
894
#: lib/dpkg/options.c:265
906
#: lib/dpkg/options.c:266
896
908
msgid "-%c option does not take a value"
897
909
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
899
#: lib/dpkg/options.c:278
911
#: lib/dpkg/options.c:279
901
913
msgid "obsolete option '--%s'\n"
902
914
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
904
#: lib/dpkg/options.c:294
916
#: lib/dpkg/options.c:295
906
918
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
907
919
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
1393
1405
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1394
1406
msgstr "felaktig formateringssträng i varbuf-variablen"
1396
#: src/archives.c:242
1408
#: src/archives.c:244
1397
1409
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1398
1410
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
1400
#: src/archives.c:257
1412
#: src/archives.c:259
1402
1414
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1403
1415
msgstr "kan inte hoppa över vaddering för filen \"%.255s\": %s"
1405
#: src/archives.c:270
1417
#: src/archives.c:272
1407
1419
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1409
1421
"kan inte hoppa över filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?) från röret: %s"
1411
#: src/archives.c:332
1423
#: src/archives.c:334
1413
1425
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1414
1426
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
1416
#: src/archives.c:340
1428
#: src/archives.c:342
1418
1430
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1419
1431
msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s"
1421
#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
1433
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:159
1423
1435
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1424
1436
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
1426
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
1438
#: src/archives.c:360 src/archives.c:477 src/statcmd.c:161
1428
1440
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1429
1441
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
1431
#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
1443
#: src/archives.c:368 src/archives.c:1207 src/archives.c:1248
1433
1445
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1434
1446
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
1436
#: src/archives.c:370
1448
#: src/archives.c:372
1438
1450
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1439
1451
msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
1441
#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
1453
#: src/archives.c:377 src/archives.c:382
1443
1455
msgid "error creating device `%.255s'"
1444
1456
msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
1446
#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1458
#: src/archives.c:396 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1448
1460
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1449
1461
msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
1451
#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
1463
#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:483
1453
1465
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1454
1466
msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
1456
#: src/archives.c:407
1468
#: src/archives.c:409
1458
1470
msgid "error creating directory `%.255s'"
1459
1471
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
1461
#: src/archives.c:426
1473
#: src/archives.c:428
1463
1475
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1464
1476
msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s"
1466
#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
1478
#: src/archives.c:456 src/archives.c:460
1468
1480
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1469
1481
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
1471
#: src/archives.c:470
1483
#: src/archives.c:472
1473
1485
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1474
1486
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
1476
#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
1488
#: src/archives.c:509
1489
msgid "cannot open security status notification channel"
1492
#: src/archives.c:524
1493
msgid "cannot get security labeling handle"
1496
#: src/archives.c:572
1498
#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
1499
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
1500
msgstr "kan inte hämta ut styrfilen \"%s\" från \"%s\": %s"
1502
#: src/archives.c:601 src/archives.c:1131 utils/update-alternatives.c:319
1478
1504
msgid "unable to read link `%.255s'"
1479
1505
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
1481
#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
1507
#: src/archives.c:603 src/archives.c:1133 src/configure.c:529
1483
1509
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1485
1511
"storleken på den symboliska länken \"%.250s\" har ändrats från %jd till %zd"
1487
#: src/archives.c:586
1513
#: src/archives.c:640
1490
1516
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1540
1566
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
1542
#: src/archives.c:806
1568
#: src/archives.c:860
1544
1570
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1546
1572
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
1548
#: src/archives.c:842
1574
#: src/archives.c:896
1550
1576
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1551
1577
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
1553
#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
1554
#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
1555
#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
1556
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
1557
#: utils/update-alternatives.c:2374
1579
#: src/archives.c:978 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:625
1580
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
1581
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1700
1582
#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2248
1583
#: utils/update-alternatives.c:2387
1559
1585
msgid "cannot stat file '%s'"
1560
1586
msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
1562
#: src/archives.c:939
1588
#: src/archives.c:993
1564
1590
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1565
1591
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
1567
#: src/archives.c:944
1593
#: src/archives.c:998
1569
1595
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1570
1596
msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s ...\n"
1572
#: src/archives.c:953
1598
#: src/archives.c:1007
1575
1601
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1578
1604
"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
1581
#: src/archives.c:960
1607
#: src/archives.c:1014
1583
1609
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1585
1611
"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
1587
#: src/archives.c:1067
1613
#: src/archives.c:1121
1589
1615
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1590
1616
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
1592
#: src/archives.c:1084
1618
#: src/archives.c:1138
1594
1620
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1595
1621
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
1597
#: src/archives.c:1086
1623
#: src/archives.c:1140
1599
1625
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1601
1627
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
1603
#: src/archives.c:1091
1629
#: src/archives.c:1145
1605
1631
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1607
1633
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
1608
1634
"versionen installeras"
1610
#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
1636
#: src/archives.c:1162 src/archives.c:1256
1612
1638
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1613
1639
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
1615
#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
1641
#: src/archives.c:1201 src/archives.c:1244
1617
1643
msgid "unable to open '%.255s'"
1618
1644
msgstr "kunde inte öppna \"%.255s\""
1620
#: src/archives.c:1192
1646
#: src/archives.c:1246
1622
1648
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1623
1649
msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%.250s\""
1625
#: src/archives.c:1269
1651
#: src/archives.c:1323
1628
1654
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1700
1726
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
1701
1727
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
1703
#: src/archives.c:1353
1729
#: src/archives.c:1407
1705
1731
msgid "installing %.250s would break existing software"
1706
1732
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
1708
#: src/archives.c:1383
1734
#: src/archives.c:1437
1710
1736
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1711
1737
msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..."
1713
#: src/archives.c:1389
1739
#: src/archives.c:1443
1715
1741
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1716
1742
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden"
1718
#: src/archives.c:1418
1744
#: src/archives.c:1472
1720
1746
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1721
1747
msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..."
1723
#: src/archives.c:1433
1749
#: src/archives.c:1487
1726
1752
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1728
1754
"paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål"
1730
#: src/archives.c:1437
1756
#: src/archives.c:1491
1732
1758
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1733
1759
msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort"
1735
#: src/archives.c:1446
1761
#: src/archives.c:1500
1737
1763
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1738
1764
msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s"
1740
#: src/archives.c:1459
1766
#: src/archives.c:1513
1742
1768
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1743
1769
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
1745
#: src/archives.c:1461
1771
#: src/archives.c:1515
1746
1772
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1747
1773
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
1749
#: src/archives.c:1507
1775
#: src/archives.c:1561
1751
1777
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1752
1778
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
1754
#: src/archives.c:1517
1780
#: src/archives.c:1571
1755
1781
msgid "find for dpkg --recursive"
1756
1782
msgstr "find för dpkg --recursive"
1758
#: src/archives.c:1538
1784
#: src/archives.c:1592
1759
1785
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1760
1786
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
1762
#: src/archives.c:1544
1788
#: src/archives.c:1598
1763
1789
msgid "error reading find's pipe"
1764
1790
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
1766
#: src/archives.c:1545
1792
#: src/archives.c:1599
1767
1793
msgid "error closing find's pipe"
1768
1794
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
1770
#: src/archives.c:1548
1796
#: src/archives.c:1602
1772
1798
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1773
1799
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
1775
#: src/archives.c:1551
1801
#: src/archives.c:1605
1776
1802
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1777
1803
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
1779
#: src/archives.c:1562
1805
#: src/archives.c:1616
1781
1807
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1782
1808
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
1784
#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1810
#: src/archives.c:1653 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1785
1811
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
1786
1812
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
1787
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
1788
#: src/querycmd.c:393 src/querycmd.c:440 src/querycmd.c:449 src/querycmd.c:495
1789
#: src/querycmd.c:578 src/querycmd.c:766 src/querycmd.c:814 src/select.c:99
1813
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:297
1814
#: src/querycmd.c:399 src/querycmd.c:446 src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:501
1815
#: src/querycmd.c:584 src/querycmd.c:772 src/querycmd.c:820 src/select.c:99
1790
1816
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92
1791
#: dpkg-deb/build.c:444 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
1817
#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
1792
1818
#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:62
1793
#: dpkg-deb/main.c:130 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
1794
#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:150 dpkg-split/queue.c:289
1819
#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
1820
#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:151 dpkg-split/queue.c:290
1795
1821
msgid "<standard output>"
1796
1822
msgstr "<standard ut>"
1798
#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1799
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
1800
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
1824
#: src/archives.c:1654 src/packages.c:267 src/querycmd.c:298
1825
#: src/querycmd.c:397 src/querycmd.c:507 src/querycmd.c:585 src/select.c:100
1826
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:228
1801
1827
msgid "<standard error>"
1802
1828
msgstr "<standard fel>"
1804
#: src/archives.c:1639
1830
#: src/archives.c:1697
1806
1832
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1807
1833
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
1809
#: src/archives.c:1644
1835
#: src/archives.c:1701
1811
1837
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1812
1838
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
1814
#: src/archives.c:1661
1840
#: src/archives.c:1718
1816
1842
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1817
1843
msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
1819
#: src/archives.c:1670
1845
#: src/archives.c:1727
1821
1847
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1822
1848
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
1824
#: src/archives.c:1676
1850
#: src/archives.c:1733
1826
1852
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1827
1853
msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
2419
2445
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2420
2446
msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
2422
#: src/divertcmd.c:252
2448
#: src/divertcmd.c:254
2424
2450
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2425
2451
msgstr "namnbyte: ta bort duplicerad gammal länk \"%s\""
2427
#: src/divertcmd.c:262
2453
#: src/divertcmd.c:264
2429
2455
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
2430
2456
msgstr "kunde inte ta bort kopierad källfil \"%.250s\""
2432
#: src/divertcmd.c:271 src/divertcmd.c:735
2458
#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
2434
2460
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
2435
2461
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
2437
#: src/divertcmd.c:273 src/statcmd.c:230
2463
#: src/divertcmd.c:275
2438
2464
msgid "file may not contain newlines"
2439
2465
msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
2441
#: src/divertcmd.c:293
2467
#: src/divertcmd.c:295
2443
2469
msgid "local diversion of %s"
2444
2470
msgstr "lokal omdirigering av %s"
2446
#: src/divertcmd.c:295
2472
#: src/divertcmd.c:297
2448
2474
msgid "local diversion of %s to %s"
2449
2475
msgstr "lokal omdirigering av %s till %s"
2451
#: src/divertcmd.c:299
2477
#: src/divertcmd.c:301
2453
2479
msgid "diversion of %s by %s"
2454
2480
msgstr "omdirigering av %s av %s"
2456
#: src/divertcmd.c:302
2482
#: src/divertcmd.c:304
2458
2484
msgid "diversion of %s to %s by %s"
2459
2485
msgstr "omdirigering av %s till %s av %s"
2461
#: src/divertcmd.c:318
2487
#: src/divertcmd.c:320
2463
2489
msgid "any diversion of %s"
2464
2490
msgstr "alla omdirigeringar av %s"
2466
#: src/divertcmd.c:320
2492
#: src/divertcmd.c:322
2468
2494
msgid "any diversion of %s to %s"
2469
2495
msgstr "alla omdirigeringar av %s till %s"
2471
#: src/divertcmd.c:425 src/divertcmd.c:557 src/divertcmd.c:675
2472
#: src/divertcmd.c:697 src/statcmd.c:271
2497
#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
2498
#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:271
2474
2500
msgid "--%s needs a single argument"
2475
2501
msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
2477
#: src/divertcmd.c:434
2503
#: src/divertcmd.c:436
2478
2504
msgid "Cannot divert directories"
2479
2505
msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
2481
#: src/divertcmd.c:447
2507
#: src/divertcmd.c:449
2483
2509
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
2484
2510
msgstr "Kan inte omdirigera filen \"%s\" till sig själv"
2486
#: src/divertcmd.c:467
2512
#: src/divertcmd.c:469
2488
2514
msgid "Leaving '%s'\n"
2489
2515
msgstr "Låter \"%s\" vara\n"
2491
#: src/divertcmd.c:472
2517
#: src/divertcmd.c:474
2493
2519
msgid "`%s' clashes with `%s'"
2494
2520
msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
2496
#: src/divertcmd.c:495
2522
#: src/divertcmd.c:497
2498
2524
msgid "Adding '%s'\n"
2499
2525
msgstr "Lägger till \"%s\"\n"
2501
#: src/divertcmd.c:501
2527
#: src/divertcmd.c:503
2503
2529
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
2505
2531
"Ignorerar begäran att byta namn på filen \"%s\" som ägs av det omdirigerande "
2506
2532
"paketet \"%s\"\n"
2508
#: src/divertcmd.c:566
2534
#: src/divertcmd.c:568
2510
2536
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2511
2537
msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen.\n"
2513
#: src/divertcmd.c:581
2539
#: src/divertcmd.c:583
2516
2542
"mismatch on divert-to\n"
3161
3187
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
3163
3189
#: src/main.c:168
3165
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
3191
#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
3192
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
3167
3194
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
3169
3196
#: src/main.c:176
3199
#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
3201
#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
3202
#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
3203
#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
3204
#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
3206
#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
3171
3209
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
3172
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
3210
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
3173
3211
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
3174
3212
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
3175
3213
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
3177
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
3215
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
3180
3218
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
3181
3219
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering;\n"
3601
3639
msgid "; however:\n"
3602
3640
msgstr ", men:\n"
3604
#: src/processarc.c:75
3609
#: src/processarc.c:95
3611
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
3612
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
3614
#: src/processarc.c:103
3615
msgid "split package reassembly"
3616
msgstr "återskapande av delad paketfil"
3618
#: src/processarc.c:112
3619
msgid "reassembled package file"
3620
msgstr "återskapade paketfil"
3622
#: src/processarc.c:137
3624
msgid "Authenticating %s ...\n"
3625
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
3627
#: src/processarc.c:143
3628
msgid "package signature verification"
3629
msgstr "verifiering av paketsignatur"
3631
#: src/processarc.c:150
3633
msgid "verification on package %s failed!"
3634
msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
3636
#: src/processarc.c:152
3639
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
3641
"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
3643
#: src/processarc.c:155
3648
#: src/processarc.c:168 dpkg-deb/info.c:81
3649
msgid "unable to create temporary directory"
3650
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
3652
#: src/processarc.c:208
3654
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
3655
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
3657
#: src/processarc.c:218 src/remove.c:207
3659
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
3660
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
3662
#: src/processarc.c:229
3664
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
3666
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
3669
#: src/processarc.c:267
3671
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
3672
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
3674
#: src/processarc.c:272
3676
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
3678
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
3680
#: src/processarc.c:282
3681
msgid "unable to open temp control directory"
3682
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
3684
#: src/processarc.c:293
3686
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
3688
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
3691
#: src/processarc.c:300
3693
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
3694
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
3696
#: src/processarc.c:302
3698
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
3700
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
3703
#: src/processarc.c:312
3705
msgid "package %s contained list as info file"
3706
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
3708
#: src/processarc.c:320
3710
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
3711
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
3713
#: src/processarc.c:345
3715
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
3716
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
3718
#: src/processarc.c:451
3719
msgid "cannot access archive"
3720
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
3722
#: src/processarc.c:473
3723
msgid "package control information extraction"
3724
msgstr "hämtning av paketkontrollinformation"
3726
#: src/processarc.c:508
3728
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
3729
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
3731
#: src/processarc.c:518
3733
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
3734
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
3736
#: src/processarc.c:579
3739
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
3742
"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
3745
#: src/processarc.c:583
3747
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
3748
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
3750
#: src/processarc.c:585
3751
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
3752
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
3754
#: src/processarc.c:601
3756
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
3757
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
3759
#: src/processarc.c:607
3761
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
3762
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
3764
#: src/processarc.c:639
3766
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
3768
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
3770
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2105
3772
msgid "read error in %.250s"
3773
msgstr "läsfel i %.250s"
3775
#: src/processarc.c:695
3777
msgid "error closing %.250s"
3778
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
3780
#: src/processarc.c:739
3782
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
3783
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
3785
#: src/processarc.c:743
3787
msgid "De-configuring %s ...\n"
3788
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
3790
#: src/processarc.c:824
3792
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
3793
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
3795
#: src/processarc.c:910
3796
msgid "package filesystem archive extraction"
3797
msgstr "extrahering av paketfilsystem"
3799
#: src/processarc.c:925
3800
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
3801
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
3803
#: src/processarc.c:927
3804
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
3805
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
3807
#: src/processarc.c:931
3809
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
3810
msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
3812
#: src/processarc.c:991
3814
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
3815
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
3817
#: src/processarc.c:997
3819
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
3820
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
3822
#: src/processarc.c:1000
3824
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
3826
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
3829
#: src/processarc.c:1047
3831
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
3832
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
3834
#: src/processarc.c:1058
3837
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
3840
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
3843
#: src/processarc.c:1097
3845
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
3846
msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
3848
3642
#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3849
3643
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3850
3644
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3851
3645
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
3852
3646
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3853
3647
#. * translated message can use additional lines if needed.
3854
#: src/querycmd.c:173
3648
#: src/querycmd.c:179
3856
3650
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3857
3651
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3859
3653
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3861
3655
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
3862
"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/(H)"
3656
"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/"
3864
3658
"| / Vänt.utl(W)/Föresl.utl(T)\n"
3865
3659
"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
3867
#: src/querycmd.c:177
3661
#: src/querycmd.c:183
3871
#: src/querycmd.c:177
3665
#: src/querycmd.c:183
3872
3666
msgid "Version"
3873
3667
msgstr "Version"
3875
#: src/querycmd.c:178
3669
#: src/querycmd.c:184
3876
3670
msgid "Architecture"
3877
3671
msgstr "Arkitektur"
3879
#: src/querycmd.c:178
3673
#: src/querycmd.c:184
3880
3674
msgid "Description"
3881
3675
msgstr "Beskrivning"
3883
#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
3677
#: src/querycmd.c:287 src/querycmd.c:574 src/select.c:93
3885
3679
msgid "no packages found matching %s"
3886
3680
msgstr "inga paket hittades som matchar %s"
3888
#: src/querycmd.c:312
3682
#: src/querycmd.c:318
3890
3684
msgid "diversion by %s from: %s\n"
3891
3685
msgstr "omdirigering av %s från: %s\n"
3893
#: src/querycmd.c:314
3687
#: src/querycmd.c:320
3895
3689
msgid "diversion by %s to: %s\n"
3896
3690
msgstr "omdirigering av %s till: %s\n"
3898
#: src/querycmd.c:317
3692
#: src/querycmd.c:323
3900
3694
msgid "local diversion from: %s\n"
3901
3695
msgstr "lokal omdirigering från: %s\n"
3903
#: src/querycmd.c:318
3697
#: src/querycmd.c:324
3905
3699
msgid "local diversion to: %s\n"
3906
3700
msgstr "lokal omdirigering till: %s\n"
3908
#: src/querycmd.c:348
3702
#: src/querycmd.c:354
3909
3703
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3910
3704
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
3912
#: src/querycmd.c:389
3706
#: src/querycmd.c:395
3914
3708
msgid "no path found matching pattern %s"
3915
3709
msgstr "hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s"
3917
#: src/querycmd.c:436
3711
#: src/querycmd.c:442
3919
3713
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3920
3714
msgstr "paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns"
3922
#: src/querycmd.c:445
3716
#: src/querycmd.c:451
3924
3718
msgid "package '%s' is not available"
3925
3719
msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt"
3927
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
3721
#: src/querycmd.c:461 src/querycmd.c:680 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:749
3929
3723
msgid "package '%s' is not installed"
3930
3724
msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat"
3932
#: src/querycmd.c:464
3726
#: src/querycmd.c:470
3934
3728
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
3935
3729
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
3937
#: src/querycmd.c:472
3731
#: src/querycmd.c:478
3939
3733
msgid "locally diverted to: %s\n"
3940
3734
msgstr "lokalt omdirigerad till: %s\n"
3942
#: src/querycmd.c:475
3736
#: src/querycmd.c:481
3944
3738
msgid "package diverts others to: %s\n"
3945
3739
msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n"
3947
#: src/querycmd.c:478
3741
#: src/querycmd.c:484
3949
3743
msgid "diverted by %s to: %s\n"
3950
3744
msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n"
3952
#: src/querycmd.c:499
3746
#: src/querycmd.c:505
3954
3748
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
3955
3749
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
3957
3751
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
3958
3752
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
3960
#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
3754
#: src/querycmd.c:526 dpkg-deb/info.c:282
3962
3756
msgid "error in show format: %s"
3963
3757
msgstr "fel i show-format: %s"
3965
#: src/querycmd.c:610
3759
#: src/querycmd.c:616
3967
3761
msgid "control file contains %c"
3968
3762
msgstr "styrfilen innehåller %c"
3970
#: src/querycmd.c:661 dpkg-deb/build.c:411
3764
#: src/querycmd.c:667 dpkg-deb/build.c:412
3972
3766
msgid "--%s takes at most two arguments"
3973
3767
msgstr "--%s tar högst två argument"
3975
#: src/querycmd.c:696
3769
#: src/querycmd.c:702
3977
3771
msgid "--%s takes one package name argument"
3978
3772
msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
3980
#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
3774
#: src/querycmd.c:732 src/querycmd.c:737
3982
3776
msgid "--%s takes exactly two arguments"
3983
3777
msgstr "--%s tar exakt två argument"
3985
#: src/querycmd.c:748
3779
#: src/querycmd.c:754
3987
3781
msgid "control file '%s' does not exist"
3988
3782
msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
3990
#: src/querycmd.c:760
3784
#: src/querycmd.c:766
3992
3786
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3993
3787
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram, frågeverktyg version %s.\n"
3995
#: src/querycmd.c:779
3789
#: src/querycmd.c:785
4130
3929
"när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas bort: %s - "
4131
3930
"katalogen kan vara en monteringspunkt?"
4135
3934
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
4136
3935
msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
4140
3939
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
4142
3941
"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort"
4146
3945
msgid "cannot remove '%.250s'"
4147
3946
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
4151
3950
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
4152
3951
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
4156
3955
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
4157
3956
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
4161
3960
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
4162
3961
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
4166
3965
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
4168
3967
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
4171
3970
msgid "cannot remove old files list"
4172
3971
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
4175
3974
msgid "can't remove old postrm script"
4176
3975
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
4180
3979
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
4181
3980
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
4184
3983
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
4186
3985
"administrationskatalogen måste vara inuti dpkgs installationsktalog för att "
4187
3986
"fungera korrekt"
4191
3990
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
4192
3991
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
4194
#: src/script.c:117 dpkg-deb/build.c:458 dpkg-deb/build.c:460
4195
#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:569
3993
#: src/script.c:125 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:461
3994
#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:570
4197
3996
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
4198
3997
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
4201
4000
msgid "unable to setenv for maintainer script"
4202
4001
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
4005
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
4006
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
4007
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
4206
4011
msgid "installed %s script"
4207
4012
msgstr "installerade %s-skript"
4209
#: src/script.c:194 src/script.c:268 src/script.c:330
4014
#: src/script.c:266 src/script.c:340 src/script.c:402
4211
4016
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
4212
4017
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
4214
#: src/script.c:252 src/script.c:317
4019
#: src/script.c:324 src/script.c:389
4216
4021
msgid "new %s script"
4217
4022
msgstr "nytt %s-skript"
4221
4026
msgid "old %s script"
4222
4027
msgstr "gammalt %s-skript"
4226
4031
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
4227
4032
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
4230
4035
msgid "trying script from the new package instead ..."
4231
4036
msgstr "försöker skript från det nya paketet istället ..."
4234
4039
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
4235
4040
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
4238
4043
msgid "... it looks like that went OK"
4239
4044
msgstr "... det verkar ha fungerat"
4243
4048
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
4244
4049
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
4248
4053
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
4249
4054
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
4253
4058
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
4254
4059
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
4258
4063
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
4259
4064
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
4263
4068
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
4264
4069
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
4268
4073
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
4269
4074
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
4273
4078
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
4274
4079
msgstr "paket inte databasen på rad %d: %.250s"
4278
4083
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
4279
4084
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
4282
4087
msgid "read error on standard input"
4283
4088
msgstr "läsfel på standard in"
4092
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
4093
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
4285
4096
#: src/statcmd.c:52
4286
4097
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
4288
4099
"Använd --help för hjälp om att överstyra \"stat\"-information för filer."
4290
4101
#: src/statcmd.c:77
4105
#| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
4106
#| " add a new entry into the database.\n"
4107
#| " --remove <file> remove file from the database.\n"
4108
#| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
4294
" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
4295
" add a new entry into the database.\n"
4296
" --remove <file> remove file from the database.\n"
4112
" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
4113
" add a new <path> entry into the database.\n"
4114
" --remove <path> remove <path> from the database.\n"
4297
4115
" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
4519
4352
" paketens förestående utlösare som är eller kanske inte kan analyseras:\n"
4521
#: src/trigproc.c:295
4354
#: src/trigproc.c:304
4522
4355
msgid "triggers looping, abandoned"
4523
4356
msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
4525
#: src/trigproc.c:327
4358
#: src/trigproc.c:336
4527
4360
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
4528
4361
msgstr "Hanterar utlösare för %s ...\n"
4370
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
4371
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
4374
msgid "split package reassembly"
4375
msgstr "återskapande av delad paketfil"
4378
msgid "reassembled package file"
4379
msgstr "återskapade paketfil"
4383
msgid "Authenticating %s ...\n"
4384
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
4387
msgid "package signature verification"
4388
msgstr "verifiering av paketsignatur"
4392
msgid "verification on package %s failed!"
4393
msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
4398
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
4400
"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
4407
#: src/unpack.c:168 dpkg-deb/info.c:81
4408
msgid "unable to create temporary directory"
4409
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
4413
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
4414
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
4418
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
4420
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
4425
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
4426
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
4430
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
4432
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
4435
msgid "unable to open temp control directory"
4436
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
4440
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
4442
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
4447
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
4448
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
4452
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
4454
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
4459
msgid "package %s contained list as info file"
4460
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
4464
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
4465
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
4469
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
4470
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
4473
msgid "cannot access archive"
4474
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
4477
msgid "package control information extraction"
4478
msgstr "hämtning av paketkontrollinformation"
4482
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
4483
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
4487
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
4488
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
4493
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
4496
"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
4501
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
4502
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
4505
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
4506
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
4510
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
4511
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
4515
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
4516
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
4520
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
4522
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
4524
#: src/unpack.c:695 utils/update-alternatives.c:2118
4526
msgid "read error in %.250s"
4527
msgstr "läsfel i %.250s"
4531
msgid "error closing %.250s"
4532
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
4536
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
4537
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
4541
msgid "De-configuring %s ...\n"
4542
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
4546
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
4547
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
4550
msgid "package filesystem archive extraction"
4551
msgstr "extrahering av paketfilsystem"
4554
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
4555
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
4558
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
4559
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
4563
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
4564
msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
4568
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
4569
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
4573
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
4574
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
4576
#: src/unpack.c:1002
4578
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
4580
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
4583
#: src/unpack.c:1049
4585
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
4586
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
4588
#: src/unpack.c:1060
4591
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
4594
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
4597
#: src/unpack.c:1099
4599
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
4600
msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
4530
4602
#: src/update.c:52
4532
4604
msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
4606
4678
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
4609
#: dpkg-deb/build.c:211
4681
#: dpkg-deb/build.c:212
4611
4683
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
4612
4684
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
4614
#: dpkg-deb/build.c:237
4686
#: dpkg-deb/build.c:238
4615
4687
msgid "error opening conffiles file"
4616
4688
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
4618
#: dpkg-deb/build.c:246
4690
#: dpkg-deb/build.c:247
4619
4691
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
4620
4692
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
4622
#: dpkg-deb/build.c:251
4694
#: dpkg-deb/build.c:252
4624
4696
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
4626
4698
"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken "
4629
#: dpkg-deb/build.c:264
4701
#: dpkg-deb/build.c:265
4631
4703
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
4632
4704
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
4634
#: dpkg-deb/build.c:266
4706
#: dpkg-deb/build.c:267
4636
4708
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
4637
4709
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
4639
#: dpkg-deb/build.c:268
4711
#: dpkg-deb/build.c:269
4641
4713
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
4642
4714
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
4644
#: dpkg-deb/build.c:270
4716
#: dpkg-deb/build.c:271
4646
4718
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
4647
4719
msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
4649
#: dpkg-deb/build.c:274
4721
#: dpkg-deb/build.c:275
4651
4723
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
4652
4724
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" duplicerat"
4654
#: dpkg-deb/build.c:287
4726
#: dpkg-deb/build.c:288
4655
4727
msgid "error reading conffiles file"
4656
4728
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
4658
#: dpkg-deb/build.c:339
4730
#: dpkg-deb/build.c:340
4659
4731
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
4660
4732
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
4662
#: dpkg-deb/build.c:341
4734
#: dpkg-deb/build.c:342
4664
4736
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
4665
4737
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
4667
#: dpkg-deb/build.c:347
4739
#: dpkg-deb/build.c:348
4669
4741
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
4670
4742
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
4672
#: dpkg-deb/build.c:358
4744
#: dpkg-deb/build.c:359
4674
4746
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
4675
4747
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
4676
4748
msgstr[0] "ignorerar %d varning om kontrollfilerna\n"
4677
4749
msgstr[1] "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
4679
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
4680
#: utils/update-alternatives.c:2586
4751
#: dpkg-deb/build.c:405 utils/update-alternatives.c:2588
4752
#: utils/update-alternatives.c:2595
4682
4754
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4683
4755
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
4685
#: dpkg-deb/build.c:415
4757
#: dpkg-deb/build.c:416
4687
4759
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
4688
4760
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
4690
#: dpkg-deb/build.c:432
4762
#: dpkg-deb/build.c:433
4691
4763
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
4693
4765
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
4695
#: dpkg-deb/build.c:433
4767
#: dpkg-deb/build.c:434
4696
4768
msgid "not checking contents of control area"
4697
4769
msgstr "kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet"
4699
#: dpkg-deb/build.c:434
4771
#: dpkg-deb/build.c:435
4701
4773
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
4702
4774
msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
4704
#: dpkg-deb/build.c:441
4776
#: dpkg-deb/build.c:442
4706
4778
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
4707
4779
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
4709
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:532
4781
#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:533
4711
4783
msgid "failed to make temporary file (%s)"
4712
4784
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (%s)"
4714
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:494
4715
#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:509
4786
#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:495
4787
#: dpkg-deb/build.c:504 dpkg-deb/build.c:510
4716
4788
msgid "control member"
4717
4789
msgstr "kontrolldel"
4719
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:535
4791
#: dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:536
4721
4793
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
4722
4794
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (%s), %s"
4724
#: dpkg-deb/build.c:486
4796
#: dpkg-deb/build.c:487
4725
4797
msgid "compressing control member"
4726
4798
msgstr "komprimerar kontrolldel"
4728
#: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605
4800
#: dpkg-deb/build.c:495 dpkg-deb/build.c:606
4730
4802
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
4731
4803
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (%s)"
4733
#: dpkg-deb/build.c:503
4805
#: dpkg-deb/build.c:504
4735
4807
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
4736
4808
msgstr "kunde inte ta status (stat) på temporär fil (%s)"
4738
#: dpkg-deb/build.c:507
4810
#: dpkg-deb/build.c:508
4740
4812
msgid "error writing `%s'"
4741
4813
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
4743
#: dpkg-deb/build.c:509
4815
#: dpkg-deb/build.c:510
4745
4817
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
4746
4818
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" in i arkivet \"%s\": %s"
4748
#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583
4749
#: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605
4820
#: dpkg-deb/build.c:533 dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:584
4821
#: dpkg-deb/build.c:592 dpkg-deb/build.c:606
4750
4822
msgid "data member"
4751
4823
msgstr "datadel"
4753
#: dpkg-deb/build.c:557
4825
#: dpkg-deb/build.c:558
4754
4826
msgid "compressing data member"
4755
4827
msgstr "komprimerar datadel"
4757
#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
4829
#: dpkg-deb/build.c:583 dpkg-deb/build.c:592
4759
4831
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
4760
4832
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (%s)"
4762
#: dpkg-deb/build.c:595
4834
#: dpkg-deb/build.c:596
4763
4835
msgid "<compress> from tar -cf"
4764
4836
msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
4895
4967
msgid "decompressing archive member"
4896
4968
msgstr "packar upp arkivdel"
4898
#: dpkg-deb/extract.c:313
4970
#: dpkg-deb/extract.c:331
4899
4971
msgid "failed to chdir to directory"
4900
4972
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
4902
#: dpkg-deb/extract.c:316
4974
#: dpkg-deb/extract.c:334
4903
4975
msgid "failed to create directory"
4904
4976
msgstr "kunde inte skapa katalog"
4906
#: dpkg-deb/extract.c:318
4978
#: dpkg-deb/extract.c:336
4907
4979
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
4908
4980
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
4910
#: dpkg-deb/extract.c:329
4982
#: dpkg-deb/extract.c:346
4911
4983
msgid "<decompress>"
4912
4984
msgstr "<dekomprimering>"
4914
#: dpkg-deb/extract.c:331
4986
#: dpkg-deb/extract.c:348
4916
4988
msgstr "klistra in"
4918
#: dpkg-deb/extract.c:353 dpkg-deb/extract.c:374 dpkg-deb/extract.c:413
4990
#: dpkg-deb/extract.c:371 dpkg-deb/extract.c:393 dpkg-deb/extract.c:435
4919
4991
#: dpkg-deb/info.c:77
4921
4993
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
4922
4994
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
4924
#: dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/extract.c:417
4996
#: dpkg-deb/extract.c:376 dpkg-deb/extract.c:439
4927
4999
"--%s needs a target directory.\n"
5066
5138
#: dpkg-deb/main.c:101
5142
#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
5143
#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
5144
#| " -D Enable debugging output.\n"
5145
#| " --old, --new Select archive format.\n"
5146
#| " --nocheck Suppress control file check (build "
5149
#| " -z# Set the compression level when "
5151
#| " -Z<type> Set the compression type used when "
5153
#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
5155
#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
5157
#| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
5070
5161
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
5071
5162
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
5072
" -D Enable debugging output.\n"
5073
" --old, --new Select archive format.\n"
5163
" -D, --debug Enable debugging output.\n"
5164
" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
5165
" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
5167
" --old Legacy alias for '--deb-"
5168
"format=0.939000'.\n"
5169
" --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
5074
5170
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
5075
5171
" packages).\n"
5076
5172
" -z# Set the compression level when building.\n"
5481
5595
msgid "--auto requires the use of the --output option"
5482
5596
msgstr "--auto kräver att --output används"
5484
#: dpkg-split/queue.c:142
5598
#: dpkg-split/queue.c:143
5485
5599
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
5486
5600
msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
5488
#: dpkg-split/queue.c:146
5602
#: dpkg-split/queue.c:147
5490
5604
msgid "unable to read part file `%.250s'"
5491
5605
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
5493
#: dpkg-split/queue.c:149
5607
#: dpkg-split/queue.c:150
5495
5609
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
5496
5610
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
5498
#: dpkg-split/queue.c:186
5612
#: dpkg-split/queue.c:187
5500
5614
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
5501
5615
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
5503
#: dpkg-split/queue.c:189
5617
#: dpkg-split/queue.c:190
5505
5619
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
5506
5620
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
5508
#: dpkg-split/queue.c:192
5622
#: dpkg-split/queue.c:193
5510
5624
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
5511
5625
msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s"
5513
#: dpkg-split/queue.c:201
5627
#: dpkg-split/queue.c:202
5515
5629
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
5516
5630
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
5518
#: dpkg-split/queue.c:205
5632
#: dpkg-split/queue.c:206
5520
5634
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
5521
5635
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
5523
#: dpkg-split/queue.c:209
5637
#: dpkg-split/queue.c:210
5527
#: dpkg-split/queue.c:223
5641
#: dpkg-split/queue.c:224
5529
5643
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
5530
5644
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
5532
#: dpkg-split/queue.c:244
5646
#: dpkg-split/queue.c:245
5533
5647
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
5534
5648
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
5536
#: dpkg-split/queue.c:249 dpkg-split/queue.c:278
5650
#: dpkg-split/queue.c:250 dpkg-split/queue.c:279
5538
5652
msgid "unable to stat `%.250s'"
5539
5653
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
5541
#: dpkg-split/queue.c:252
5655
#: dpkg-split/queue.c:253
5543
5657
msgid " %s (%jd bytes)\n"
5544
5658
msgstr " %s (%jd byte)\n"
5546
#: dpkg-split/queue.c:254
5660
#: dpkg-split/queue.c:255
5548
5662
msgid " %s (not a plain file)\n"
5549
5663
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
5551
#: dpkg-split/queue.c:259
5665
#: dpkg-split/queue.c:260
5552
5666
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
5553
5667
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
5555
#: dpkg-split/queue.c:267
5669
#: dpkg-split/queue.c:268
5557
5671
msgid " Package %s: part(s) "
5558
5672
msgstr " Paketet %s: del(ar)"
5560
#: dpkg-split/queue.c:280
5674
#: dpkg-split/queue.c:281
5562
5676
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
5563
5677
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
5565
#: dpkg-split/queue.c:287
5679
#: dpkg-split/queue.c:288
5567
5681
msgid "(total %jd bytes)\n"
5568
5682
msgstr "(totalt %jd byte)\n"
5570
#: dpkg-split/queue.c:313
5684
#: dpkg-split/queue.c:314
5572
5686
msgid "unable to discard `%.250s'"
5573
5687
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
5575
#: dpkg-split/queue.c:314
5689
#: dpkg-split/queue.c:315
5577
5691
msgid "Deleted %s.\n"
5578
5692
msgstr "Tog bort %s.\n"
5723
#: utils/update-alternatives.c:188
5837
#: utils/update-alternatives.c:176
5839
#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
5840
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
5842
"Använd --help för hjälp om att överstyra \"stat\"-information för filer."
5844
#: utils/update-alternatives.c:190
5724
5845
msgid "warning"
5725
5846
msgstr "varning"
5727
#: utils/update-alternatives.c:257
5848
#: utils/update-alternatives.c:259
5729
5850
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5730
5851
msgstr "malloc misslyckades (%zu byte)"
5732
#: utils/update-alternatives.c:351
5853
#: utils/update-alternatives.c:353
5734
5855
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5735
5856
msgstr "två kommandon angivna: --%s och --%s"
5737
#: utils/update-alternatives.c:383
5858
#: utils/update-alternatives.c:385
5739
5860
msgid "cannot append to '%s'"
5740
5861
msgstr "kunde inte lägga till i \"%s\""
5742
#: utils/update-alternatives.c:507
5863
#: utils/update-alternatives.c:500
5744
5865
msgid "unable to remove '%s'"
5745
5866
msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5747
#: utils/update-alternatives.c:1102
5868
#: utils/update-alternatives.c:1103
5749
5870
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5750
5871
msgstr "oväntat filslut när %s försökte läsas"
5752
#: utils/update-alternatives.c:1104
5873
#: utils/update-alternatives.c:1105
5754
5875
msgid "while reading %s: %s"
5755
5876
msgstr "vid läsning av %s: %s"
5757
#: utils/update-alternatives.c:1110
5878
#: utils/update-alternatives.c:1111
5759
5880
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5760
5881
msgstr "rad inte avbslutad när %s försökte läsas"
5762
#: utils/update-alternatives.c:1128
5883
#: utils/update-alternatives.c:1129
5764
5885
msgid "%s corrupt: %s"
5765
5886
msgstr "%s trasig: %s"
5767
#: utils/update-alternatives.c:1141
5888
#: utils/update-alternatives.c:1142
5769
5890
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5770
5891
msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
5772
#: utils/update-alternatives.c:1154
5893
#: utils/update-alternatives.c:1155
5773
5894
msgid "slave name"
5774
5895
msgstr "slavnamn"
5776
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
5897
#: utils/update-alternatives.c:1163 utils/update-alternatives.c:2564
5778
5899
msgid "duplicate slave name %s"
5779
5900
msgstr "duplicerat slavnamn %s"
5781
#: utils/update-alternatives.c:1165
5902
#: utils/update-alternatives.c:1166
5782
5903
msgid "slave link"
5783
5904
msgstr "slavlänk"
5785
#: utils/update-alternatives.c:1169
5906
#: utils/update-alternatives.c:1170
5787
5908
msgid "slave link same as main link %s"
5788
5909
msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
5790
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
5911
#: utils/update-alternatives.c:1177 utils/update-alternatives.c:2571
5792
5913
msgid "duplicate slave link %s"
5793
5914
msgstr "duplicerad slavlänk %s"
5795
#: utils/update-alternatives.c:1194
5916
#: utils/update-alternatives.c:1195
5796
5917
msgid "master file"
5797
5918
msgstr "huvudfil"
5799
#: utils/update-alternatives.c:1203
5920
#: utils/update-alternatives.c:1204
5801
5922
msgid "duplicate path %s"
5802
5923
msgstr "duplicerad sökväg %s"
5804
#: utils/update-alternatives.c:1216
5925
#: utils/update-alternatives.c:1215
5807
5928
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
5810
5931
"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte; tar bort från "
5811
5932
"listan över alternativ"
5813
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
5934
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
5814
5935
msgid "priority"
5815
5936
msgstr "prioritet"
5817
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
5938
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
5818
5939
msgid "slave file"
5819
5940
msgstr "slavfil"
5821
#: utils/update-alternatives.c:1235
5942
#: utils/update-alternatives.c:1234
5823
5944
msgid "priority of %s: %s"
5824
5945
msgstr "prioritet på %s: %s"
5826
#: utils/update-alternatives.c:1239
5947
#: utils/update-alternatives.c:1238
5828
5949
msgid "priority of %s is out of range: %s"
5829
5950
msgstr "prioriteten på %s är utanför tillåtet område: %s"
5831
#: utils/update-alternatives.c:1293
5952
#: utils/update-alternatives.c:1292
5833
5954
msgstr "status"
5835
#: utils/update-alternatives.c:1295
5956
#: utils/update-alternatives.c:1294
5836
5957
msgid "invalid status"
5837
5958
msgstr "felaktig status"
5839
#: utils/update-alternatives.c:1300
5960
#: utils/update-alternatives.c:1299
5840
5961
msgid "master link"
5841
5962
msgstr "huvudlänk"
5843
#: utils/update-alternatives.c:1344
5964
#: utils/update-alternatives.c:1343
5845
5966
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
5846
5967
msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)"
5848
#: utils/update-alternatives.c:1400
5969
#: utils/update-alternatives.c:1399
5850
5971
msgid "unable to flush file '%s'"
5851
5972
msgstr "kunde inte tömma (flush) filen \"%s\""
5853
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
5854
#: utils/update-alternatives.c:2271
5974
#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1579
5975
#: utils/update-alternatives.c:2284
5855
5976
msgid "auto mode"
5856
5977
msgstr "automatiskt läge"
5858
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
5859
#: utils/update-alternatives.c:2272
5979
#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1588
5980
#: utils/update-alternatives.c:2285
5860
5981
msgid "manual mode"
5861
5982
msgstr "manuellt läge"
5863
#: utils/update-alternatives.c:1495
5984
#: utils/update-alternatives.c:1515
5865
5986
msgid " link currently points to %s"
5866
5987
msgstr " länken pekar för närvarande på %s"
5868
#: utils/update-alternatives.c:1498
5989
#: utils/update-alternatives.c:1517
5869
5990
msgid " link currently absent"
5870
5991
msgstr " länken saknas för närvarande"
5872
#: utils/update-alternatives.c:1502
5993
#: utils/update-alternatives.c:1521
5874
5995
msgid "%s - priority %d"
5875
5996
msgstr "%s - prioritet %d"
5877
#: utils/update-alternatives.c:1505
5998
#: utils/update-alternatives.c:1524
5879
6000
msgid " slave %s: %s"
5880
6001
msgstr " slav %s: %s"
5882
#: utils/update-alternatives.c:1512
6003
#: utils/update-alternatives.c:1531
5884
6005
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5885
6006
msgstr "\"Bästa\" version är för närvarande \"%s\"."
5887
#: utils/update-alternatives.c:1514
6008
#: utils/update-alternatives.c:1533
5888
6009
msgid "No versions available."
5889
6010
msgstr "Inga versioner tillgängliga."
5891
#: utils/update-alternatives.c:1543
6012
#: utils/update-alternatives.c:1563
5893
6014
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5894
6015
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5895
6016
msgstr[0] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
5896
6017
msgstr[1] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
5898
#: utils/update-alternatives.c:1550
6019
#: utils/update-alternatives.c:1570
5899
6020
msgid "Selection"
5902
#: utils/update-alternatives.c:1551
6023
#: utils/update-alternatives.c:1571
5904
6025
msgstr "Sökväg"
5906
#: utils/update-alternatives.c:1551
6027
#: utils/update-alternatives.c:1571
5907
6028
msgid "Priority"
5908
6029
msgstr "Prioritet"
5910
#: utils/update-alternatives.c:1551
6031
#: utils/update-alternatives.c:1571
5912
6033
msgstr "Status"
5914
#: utils/update-alternatives.c:1572
6035
#: utils/update-alternatives.c:1592
5916
6037
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5918
6039
"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange nummer på önskat "
5921
#: utils/update-alternatives.c:1726
6042
#: utils/update-alternatives.c:1741
5923
6044
msgid "not replacing %s with a link"
5924
6045
msgstr "ersätter inte %s med en länk"
5926
#: utils/update-alternatives.c:1767
6047
#: utils/update-alternatives.c:1782
5928
6049
msgid "can't install unknown choice %s"
5929
6050
msgstr "kan inte installera det okända valet %s"
5931
#: utils/update-alternatives.c:1785
6052
#: utils/update-alternatives.c:1800
5934
6055
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5937
6058
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
5940
#: utils/update-alternatives.c:1795
6061
#: utils/update-alternatives.c:1810
5942
6063
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
5943
6064
msgstr "tar inte bort %s eftersom det inte är en symbolisk länk"
5945
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
6066
#: utils/update-alternatives.c:2083 utils/update-alternatives.c:2089
5947
6068
msgid "Call %s."
5948
6069
msgstr "Anropa %s."
5950
#: utils/update-alternatives.c:2080
6071
#: utils/update-alternatives.c:2093
5952
6073
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5953
6074
msgstr "Alternativet %s oändrat eftersom valet %s inte är tillgängligt."
5955
#: utils/update-alternatives.c:2084
6076
#: utils/update-alternatives.c:2097
5957
6078
msgid "Skip unknown alternative %s."
5958
6079
msgstr "Hoppar över okänt alternativ \"%s\"."
5960
#: utils/update-alternatives.c:2111
6081
#: utils/update-alternatives.c:2124
5962
6083
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5963
6084
msgstr "rad för lång eller inte avslutad när %s försökte läsas"
5965
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
5966
#: utils/update-alternatives.c:2147
6086
#: utils/update-alternatives.c:2137 utils/update-alternatives.c:2150
6087
#: utils/update-alternatives.c:2160
5968
6089
msgid "Skip invalid line: %s"
5969
6090
msgstr "Hoppar över trasig rad: %s"
5971
#: utils/update-alternatives.c:2172
6092
#: utils/update-alternatives.c:2185
5973
6094
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
5974
6095
msgstr "%s/%s är lös; den kommer uppdateras med det bästa alternativet"
5976
#: utils/update-alternatives.c:2176
6097
#: utils/update-alternatives.c:2189
5979
6100
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
5982
6103
"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript); växlar till enbart "
5983
6104
"manuella uppdateringar"
5985
#: utils/update-alternatives.c:2184
6106
#: utils/update-alternatives.c:2197
5987
6108
msgid "setting up automatic selection of %s"
5988
6109
msgstr "aktiverar automatiskt val av %s"
5990
#: utils/update-alternatives.c:2200
6111
#: utils/update-alternatives.c:2213
5992
6113
msgid "renaming %s link from %s to %s"
5993
6114
msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s"
5995
#: utils/update-alternatives.c:2241
6116
#: utils/update-alternatives.c:2254
5997
6118
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
5998
6119
msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s"
6000
#: utils/update-alternatives.c:2269
6121
#: utils/update-alternatives.c:2282
6002
6123
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
6003
6124
msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s"
6005
#: utils/update-alternatives.c:2277
6126
#: utils/update-alternatives.c:2290
6008
6129
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6009
6130
msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig"
6011
#: utils/update-alternatives.c:2284
6132
#: utils/update-alternatives.c:2297
6013
6134
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6015
6136
"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s"
6017
#: utils/update-alternatives.c:2310
6138
#: utils/update-alternatives.c:2323
6019
6140
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6020
6141
msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg"
6022
#: utils/update-alternatives.c:2318
6143
#: utils/update-alternatives.c:2331
6024
6145
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6025
6146
msgstr "alternativlänken är inte absolut som den borde vara: %s"
6027
#: utils/update-alternatives.c:2326
6148
#: utils/update-alternatives.c:2339
6029
6150
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6030
6151
msgstr "alternativsökvägen är inte absolut som den borde vara: %s"
6032
#: utils/update-alternatives.c:2357
6153
#: utils/update-alternatives.c:2370
6034
6155
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6035
6156
msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: det är en slav till %s"
6037
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
6158
#: utils/update-alternatives.c:2378 utils/update-alternatives.c:2414
6039
6160
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6040
6161
msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s"
6042
#: utils/update-alternatives.c:2371
6163
#: utils/update-alternatives.c:2384
6044
6165
msgid "alternative path %s doesn't exist"
6045
6166
msgstr "alternativsökvägen %s finns inte"
6047
#: utils/update-alternatives.c:2388
6168
#: utils/update-alternatives.c:2401
6049
6170
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6051
6172
"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet"
6053
#: utils/update-alternatives.c:2392
6174
#: utils/update-alternatives.c:2405
6055
6176
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6056
6177
msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är en slav till %s"
6058
#: utils/update-alternatives.c:2412
6179
#: utils/update-alternatives.c:2425
6060
6181
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6061
6182
msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)"
6063
#: utils/update-alternatives.c:2456
6184
#: utils/update-alternatives.c:2470
6065
6186
msgid "unknown argument `%s'"
6066
6187
msgstr "okänt argument \"%s\""
6068
#: utils/update-alternatives.c:2475
6189
#: utils/update-alternatives.c:2489
6069
6190
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
6070
6191
msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
6072
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
6193
#: utils/update-alternatives.c:2495 utils/update-alternatives.c:2556
6073
6194
msgid "<link> and <path> can't be the same"
6074
6195
msgstr "<länk> och <sökväg> kan inte vara identiska"
6076
#: utils/update-alternatives.c:2485
6197
#: utils/update-alternatives.c:2499
6077
6198
msgid "priority must be an integer"
6078
6199
msgstr "prioriteten måste vara ett heltal"
6080
#: utils/update-alternatives.c:2489
6082
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6083
msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
6201
#: utils/update-alternatives.c:2501
6202
msgid "priority is out of range"
6203
msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område"
6085
#: utils/update-alternatives.c:2505
6205
#: utils/update-alternatives.c:2514
6087
6207
msgid "--%s needs <name> <path>"
6088
6208
msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
6090
#: utils/update-alternatives.c:2522
6210
#: utils/update-alternatives.c:2531
6092
6212
msgid "--%s needs <name>"
6093
6213
msgstr "--%s behöver <namn>"
6095
#: utils/update-alternatives.c:2538
6215
#: utils/update-alternatives.c:2547
6096
6216
msgid "--slave only allowed with --install"
6097
6217
msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
6099
#: utils/update-alternatives.c:2540
6219
#: utils/update-alternatives.c:2549
6100
6220
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
6101
6221
msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
6103
#: utils/update-alternatives.c:2549
6223
#: utils/update-alternatives.c:2558
6105
6225
msgid "name %s is both primary and slave"
6106
6226
msgstr "namnet %s är både primär och slav"
6108
#: utils/update-alternatives.c:2552
6228
#: utils/update-alternatives.c:2561
6110
6230
msgid "link %s is both primary and slave"
6111
6231
msgstr "länken %s är både primär och slav"
6113
#: utils/update-alternatives.c:2572
6233
#: utils/update-alternatives.c:2581
6115
6235
msgid "--%s needs a <file> argument"
6116
6236
msgstr "--%s behöver ett <fil>-argument"
6118
#: utils/update-alternatives.c:2598
6238
#: utils/update-alternatives.c:2607
6120
6240
msgid "unknown option `%s'"
6121
6241
msgstr "okänd flagga \"%s\""
6123
#: utils/update-alternatives.c:2603
6243
#: utils/update-alternatives.c:2612
6125
6245
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6126
6246
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
6128
6248
"behöver --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6129
6249
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
6131
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
6251
#: utils/update-alternatives.c:2628 utils/update-alternatives.c:2634
6133
6253
msgid "no alternatives for %s"
6134
6254
msgstr "inga alternativ för %s"
6136
#: utils/update-alternatives.c:2642
6256
#: utils/update-alternatives.c:2651
6137
6257
msgid "<standard input>"
6138
6258
msgstr "<standard in>"
6140
#: utils/update-alternatives.c:2664
6260
#: utils/update-alternatives.c:2673
6142
6262
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6143
6263
msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; ställer inte in"
6145
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
6265
#: utils/update-alternatives.c:2679 utils/update-alternatives.c:2685
6147
6267
msgid "There is no program which provides %s."
6148
6268
msgstr "Det finns inga program som tillhandahåller %s."
6150
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
6270
#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2695
6151
6271
msgid "Nothing to configure."
6152
6272
msgstr "Inget att konfigurera."
6154
#: utils/update-alternatives.c:2684
6274
#: utils/update-alternatives.c:2693
6156
6276
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6158
6278
"Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s (tillhandahåller %s): %s"
6160
#: utils/update-alternatives.c:2694
6280
#: utils/update-alternatives.c:2703
6162
6282
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6163
6283
msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; tar inte bort"
6165
#: utils/update-alternatives.c:2702
6285
#: utils/update-alternatives.c:2711
6167
6287
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6168
6288
msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge"
6170
#: utils/update-alternatives.c:2727
6290
#: utils/update-alternatives.c:2736
6172
6292
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6173
6293
msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad; låter den vara."
6175
#: utils/update-alternatives.c:2729
6295
#: utils/update-alternatives.c:2738
6177
6297
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6178
6298
msgstr "för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\""
6300
#~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6301
#~ msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
6180
6303
#~ msgid "--%s needs at two arguments"
6181
6304
#~ msgstr "--%s behöver två argument"