~ubuntu-branches/debian/sid/dpkg/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Updated programs translations, Added man page translations, Updated man page translations
  • Date: 2013-07-26 23:54:54 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130726235454-14stk6eh9xbjj3wk
Tags: 1.17.0
[ Guillem Jover ]
* Switch update-alternatives back to a fatal error on out of range priority
  on --install.
* Document dpkg-deb --debug in --help output.
* Bump Standards-Version to 3.9.4 (no changes needed).
* Use the new canonical dpkg git Vcs URLs.
* Remove ancient version from zlibg1-dev Build-Depends.
* Add compression development packages to libdpkg-dev Depends.
* Man pages cleanup:
  - Disable justification and hyphenation in SEE ALSO sections.
  - Remove unneeded double quotes in .SH headings.
  - Do not use “header” when “format” or “field” is meant.
  - Move dangers of installing via dpkg-deb from BUGS to a NOTES section.
  - Remove BUGS sections containing obvious or misplaced information.
  - Move BUGS sections before EXAMPLES and SEE ALSO sections.
  - Place ENVIRONMENT and FILES sections contiguously.
  - Move EXIT STATUS section before ENVIRONMENT.
  - Rename CAVEATS sections to NOTES.
  - Fold BACKWARD COMPATIBILITY section into other sections.
  - Document since when DEB_*_MULTIARCH variables are supported.
  - Move compiler flags subsection from ENVIRONMENT to NOTES.
  - Unify WARNING and ERROR sections into DIAGNOSTICS.
  - Unify command-line options into a single OPTIONS section.
  - Mark programs, variables, fields and command-line options in bold.
  - Fold dpkg-architecture(1) DEBIAN/RULES section into EXAMPLES.
  - Fix dpkg-architecture(1) debian/rules usage documentation.
  - Move dpkg-buildflags(1) HARDENING into a new FEATURE AREAS subsection.
  - Improve dpkg-buildflags(1) usage documentation.
    Thanks to Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>. Closes: #657627
  - Clarify that DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE is not arch-qualified.
  - Add triggers to the list of binary control information files.
    Thanks to Charles Plessy <plessy@debian.org>.
* Use colon instead of dot for user:group in dpkg debug output.
* Remove support for obsolete DM-Upload-Allowed from Dpkg::Vendor::Debian.
* Fix update-alternatives to use the current alternative link as the first
  best value, to avoid flip-flops of alternatives with equal priority.
  Closes: #699807
* Fix clang warnings due to change of alignment requirements.
* Change copyright file to point to GPL-2 instead of GPL.
* Do not pass -e in shell script shebangs, set it in the body.
* Add new dpkg-parsechangelog --show-field option to print a field value.
  Closes: #284664
* Add new dpkg-buildpackage --force-sign option.
* By default do not sign builds for UNRELEASED uploads on dpkg-buildpackage.
  Closes: #635117
* Also check Build-Depends-Arch for minimal versions in dpkg-shlibdeps.
  Closes: #681470
* Document dpkg-buildflags export mode usage in man page. Closes: #691449
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>.
* Rename dpkg-buildflags configure exporter to cmdline, but preserve
  configure as a legacy alias.
* Mask fortify hardening option from dpkg-buildflags output on noopt.
  New glibc 2.16 and later, issue a warning on this condition.
  Closes: #691745
* Refer to path instead of file on dpkg-statoverride.
* Always print a descriptive architecture column, even for empty or missing
  architectures on «dpkg-query --list».
* Rework SELinux code on unpack to reload the label database if it has
  changed, for example while upgrading the SELinux policy package.
* Execute maintainer scripts in a new execution context, based on the
  current one and the specific maintainer script filename, and if it's
  not different to the current one, use "dpkg_script_t" as a fallback.
* Do not unnecessarily create a dpkg update log record on remove or purge.
* Always reset want status when removing or purging a package; so this
  now resets holds among others. Closes: #163763
* Always reset want status when installing a package; so this now resets
  holds among others. Closes: #162541
* Defer cleanup of .dpkg-new and .dpkg-tmp paths on removal to the point
  when we are definitely removing the main path.
* Activate file triggers on removal more accurately, only when we know
  we are inevitably removing things.
* Change dir to / before executing maintainer scripts. Closes: #686782
* Add new dpkg-deb --deb-format option and base --new and --old on it,
  as the latter are not future-proof, and neither can be guaranteed to
  produce a reliable output file format.
* Drop archtable. It serves no purpose, it's Debian specific, it's
  usually outdated, and everyone should be using dpkg-architecture anyway.
* Add musl-linux support to ostable and triplettable.
  Requested-by Kevin Bortis <wermut@gmail.com>.
* Remove update-alternatives, dpkg-divert and dpkg-statoverride
  compatibility symlinks under /usr/sbin/.
* Remove install-info wrapper.
* Only ignore older packages if the existing version is informative. This
  allows any program using libdpkg to parse the available file to see again
  packages with versions lesser than 0-0 (like 0~0-0). Closes: #676664
* Fix Dpkg::Control::Hash set_options() to take a hash as argument instead
  of two scalars.
* Add a new Dpkg::Vendor get_vendor_dir() function.
* Print correct path to vendor directory on error message in dpkg-vendor.
* Do not hardcode the dpkg system configuration directory in perl scripts,
  respect build time setting.
* Deprecate Dpkg lowercase and exported by default variables, replaced by
  new unified uppercase non-exported by default ones.
* Do not set -fstack-protector in the default build flags on arm64 (it's
  not yet supported). Thanks to Matthias Klose <doko@ubuntu.com>.
  Closes: #711936
* Add GCJFLAGS support to dpkg-buildflags. Closes: #708375
* Clarify that dpkg --set-selections needs an up-to-date available db,
  by documenting it on the dpkg(1) man page, and warning whenever dpkg
  finds unknown packages while setting the selections. Closes: #703092
* Print nicer error messages in perl scripts using Getopt::Long by trapping
  $SIG{__WARN__} to call usageerr() on option parse errors.
* Move the exit call out from usage() in dpkg-scansources so that usageerr()
  gives a correct exit code. Thanks to Bernhard R. Link <brlink@debian.org>.
* Print correct error message on unknown dpkg-name options before --.
* Require at least one filename on dpkg-name after --.
* Switch program usage errors to not print entire --help output.
  Closes: #681371
* Document that «dpkg-parsechangelog -l-» can be used to read from stdin.
* Support parsing compressed changelog files transparently. Closes: #684196
* Sort files inside new diffs generated by dpkg-source lexicographically.
  Closes: #689193
* Add support for a build_arch option in Dpkg::Deps deps_parse().
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #697297
* Move epoch-less or revision-less output logic to Dpkg::Version.
  Based on a patch by Bernhard R. Link <brlink@debian.org>.
* Catch mismatches between version strings and format versions in
  dpkg-source. Ensure that a 3.0 (quilt) package has a non-native version
  and that a 3.0 (native) package has a native version. Closes: #700177
  Thanks to Bernhard R. Link <brlink@debian.org>.
* Add support for mipsn32(el) and mips64(el) to arch tables.
  Thanks to YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>. Closes: #685096, #707323
* Document --file and --label parser options in dpkg-parsechangelog(1).
* Add a new configure --with-dpkg-deb-compressor option to allow selecting
  the default dpkg-deb compressor, mainly for downstreams.
* Switch dpkg-deb default compressor from gzip to xz. Build dpkg.deb using
  gzip to make debootstrap life easier on non-Debian based systems.
* Add support for gzip compression strategies to dpkg-deb. The new
  strategies are: filtered, huffman, rle and fixed.
* Change dpkg and dpkg-deb help output to recommend apt instead of dselect
  as a user-friendly frontend.
* Remove temporary file on error during «dpkg-divert --rename».
* Fix value caching in Dpkg::Arch by not shadowing the variables.
* Fix chmod() arguments order in Dpkg::Source::Quilt. Closes: #710265
  Thanks to Pablo Oliveira <pablo@sifflez.org>.
* Add new dpkg-shlibdeps -l option to add private shared library directories.
  This should be used instead of abusing LD_LIBRARY_PATH to pass the paths,
  which might be problematic when cross-compiling. Closes: #698881
* Only apply empy line and comma cleanups when doing substvar replacements
  on fields where those are relevant. Closes: #659814
* Do not scan control files twice for PGP signature presence.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fix dpkg-maintscript-helper rm_conffile and mv_conffile to do nothing
  when the conffile is no longer owned by the current (or named) package.
  Thanks to Steve Langasek for the patch. Closes: #716948
* Improve dpkg-maintscript-helper behaviour in “Multi-Arch: same” packages
  by arch-qualifying package names read from the environment. Also add
  a warning about this potential problem in the manual page.
* Fix usage of non-existent _() function in multiple places of the Perl
  code. Thanks to Lincoln Myers <lincoln@netapp.com> for the patch.
  Closes: #708607

[ Updated programs translations ]
* Fix typo in Spanish translation of update-alternatives.
  Thanks to Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>. Closes: #713020

[ Updated programs translations ]
* Vietnamese (Trần Ngọc Quân). Closes: #715334

[ Added man page translations ]
* Italian (Beatrice Torracca). Closes: #711647

[ Updated man page translations ]
* Fix wrong translation of "fortify" in French dpkg-buildflags(1) man page.
  Thanks to Christian Perrier <bubulle@debian.org>. Closes: #712976
* Fix typo in dpkg-source(1) man page French translation.
  Thanks to Cédric Boutillier <boutil@debian.org>. Closes: #708292
* Japanese (TAKAHASHI Motonobu). Closes: #704240

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dpkg 1.16.7\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 03:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 03:54+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:10+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
24
24
"ogiltigt tecken \"%c\" i arkivet \"%.250s\" medlemmen \"%.16s\" storlek"
25
25
 
26
26
#: lib/dpkg/ar.c:87 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:119 lib/dpkg/ar.c:123
27
 
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1145
 
27
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1146
28
28
#, c-format
29
29
msgid "unable to write file '%s'"
30
30
msgstr "kunde inte skriva filen \"%s\""
69
69
"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
70
70
"tillåts)"
71
71
 
72
 
#: lib/dpkg/arch.c:312
 
72
#: lib/dpkg/arch.c:236
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgctxt "version"
 
75
#| msgid "<none>"
 
76
msgctxt "architecture"
 
77
msgid "<none>"
 
78
msgstr "<ingen>"
 
79
 
 
80
#: lib/dpkg/arch.c:238
 
81
msgctxt "architecture"
 
82
msgid "<empty>"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: lib/dpkg/arch.c:326
73
86
msgid "error writing to architecture list"
74
87
msgstr "fel vid skrivning till arkitekturlistan"
75
88
 
110
123
 
111
124
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
112
125
#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
113
 
#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:337 src/remove.c:428
 
126
#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:340 src/remove.c:432
114
127
#, c-format
115
128
msgid "cannot remove `%.250s'"
116
129
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
136
149
msgid "failed to seek"
137
150
msgstr "misslyckades att söka"
138
151
 
139
 
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:385
140
 
#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
141
 
#: src/processarc.c:909 dpkg-deb/build.c:462 dpkg-deb/build.c:549
142
 
#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/extract.c:323 dpkg-deb/info.c:65
143
 
#: dpkg-split/split.c:70 utils/update-alternatives.c:421
 
152
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:391
 
153
#: src/unpack.c:102 src/unpack.c:142 src/unpack.c:472 src/unpack.c:911
 
154
#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:550 dpkg-deb/build.c:573
 
155
#: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:70 utils/update-alternatives.c:414
144
156
#, c-format
145
157
msgid "unable to execute %s (%s)"
146
158
msgstr "kunde inte köra %s (%s)"
165
177
msgid "%s: internal gzip write error"
166
178
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel"
167
179
 
168
 
#: lib/dpkg/compress.c:189
 
180
#: lib/dpkg/compress.c:201
169
181
#, c-format
170
182
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
171
183
msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till gzip-ström"
172
184
 
173
 
#: lib/dpkg/compress.c:196
 
185
#: lib/dpkg/compress.c:208
174
186
#, c-format
175
187
msgid "%s: internal gzip read error"
176
188
msgstr "%s: internt gzip-läsfel"
177
189
 
178
 
#: lib/dpkg/compress.c:206
 
190
#: lib/dpkg/compress.c:218
179
191
#, c-format
180
192
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
181
193
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: \"%s\""
182
194
 
183
 
#: lib/dpkg/compress.c:219
 
195
#: lib/dpkg/compress.c:231
184
196
#, c-format
185
197
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
186
198
msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: %s"
187
199
 
188
 
#: lib/dpkg/compress.c:270
 
200
#: lib/dpkg/compress.c:282
189
201
#, c-format
190
202
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
191
203
msgstr "%s: ett fel uppstod då indata skulle kopplas till bzip2-ström"
192
204
 
193
 
#: lib/dpkg/compress.c:282
 
205
#: lib/dpkg/compress.c:294
194
206
#, c-format
195
207
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
196
208
msgstr "%s: internt bzip2-läsfel: \"%s\""
197
209
 
198
 
#: lib/dpkg/compress.c:290 lib/dpkg/compress.c:294 lib/dpkg/compress.c:344
 
210
#: lib/dpkg/compress.c:302 lib/dpkg/compress.c:306 lib/dpkg/compress.c:356
199
211
#, c-format
200
212
msgid "%s: internal bzip2 write error"
201
213
msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel"
202
214
 
203
 
#: lib/dpkg/compress.c:308
 
215
#: lib/dpkg/compress.c:320
204
216
#, c-format
205
217
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
206
218
msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till bzip2-ström"
207
219
 
208
 
#: lib/dpkg/compress.c:315
 
220
#: lib/dpkg/compress.c:327
209
221
#, c-format
210
222
msgid "%s: internal bzip2 read error"
211
223
msgstr "%s: internt bzip2-läsfel"
212
224
 
213
 
#: lib/dpkg/compress.c:325 lib/dpkg/compress.c:336
 
225
#: lib/dpkg/compress.c:337 lib/dpkg/compress.c:348
214
226
#, c-format
215
227
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
216
228
msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel: \"%s\""
217
229
 
218
 
#: lib/dpkg/compress.c:332
 
230
#: lib/dpkg/compress.c:344
219
231
msgid "unexpected bzip2 error"
220
232
msgstr "oväntat bzip2-fel"
221
233
 
222
 
#: lib/dpkg/compress.c:391
 
234
#: lib/dpkg/compress.c:403
223
235
msgid "internal error (bug)"
224
236
msgstr "internt fel (bugg)"
225
237
 
226
 
#: lib/dpkg/compress.c:398
 
238
#: lib/dpkg/compress.c:410
227
239
msgid "memory usage limit reached"
228
240
msgstr "nådde gräns för minnesanvändning"
229
241
 
230
 
#: lib/dpkg/compress.c:402
 
242
#: lib/dpkg/compress.c:414
231
243
msgid "unsupported compression preset"
232
244
msgstr "komprimeringsförinställning stöds ej"
233
245
 
234
 
#: lib/dpkg/compress.c:404
 
246
#: lib/dpkg/compress.c:416
235
247
msgid "unsupported options in file header"
236
248
msgstr "filhuvudet innehåller alternativ som inte stöds"
237
249
 
238
 
#: lib/dpkg/compress.c:408
 
250
#: lib/dpkg/compress.c:420
239
251
msgid "compressed data is corrupt"
240
252
msgstr "komprimerade data är trasiga"
241
253
 
242
 
#: lib/dpkg/compress.c:412
 
254
#: lib/dpkg/compress.c:424
243
255
msgid "unexpected end of input"
244
256
msgstr "oväntat slut på indata"
245
257
 
246
 
#: lib/dpkg/compress.c:416
 
258
#: lib/dpkg/compress.c:428
247
259
msgid "file format not recognized"
248
260
msgstr "filformatet känns inte igen"
249
261
 
250
 
#: lib/dpkg/compress.c:420
 
262
#: lib/dpkg/compress.c:432
251
263
msgid "unsupported type of integrity check"
252
264
msgstr "typen av integritetskontroll stöds ej"
253
265
 
254
 
#: lib/dpkg/compress.c:461
 
266
#: lib/dpkg/compress.c:473
255
267
#, c-format
256
268
msgid "%s: lzma read error"
257
269
msgstr "%s: lzma-läsfel"
258
270
 
259
 
#: lib/dpkg/compress.c:473
 
271
#: lib/dpkg/compress.c:485
260
272
#, c-format
261
273
msgid "%s: lzma write error"
262
274
msgstr "%s: lzma-skrivfel"
263
275
 
264
 
#: lib/dpkg/compress.c:482
 
276
#: lib/dpkg/compress.c:494
265
277
#, c-format
266
278
msgid "%s: lzma close error"
267
279
msgstr "%s: fel vid stängning (lzma)"
268
280
 
269
 
#: lib/dpkg/compress.c:488
 
281
#: lib/dpkg/compress.c:500
270
282
#, c-format
271
283
msgid "%s: lzma error: %s"
272
284
msgstr "%s: lzma-fel: %s"
273
285
 
274
 
#: lib/dpkg/compress.c:761
 
286
#: lib/dpkg/compress.c:788
275
287
msgid "unknown compression strategy"
276
288
msgstr "okänd komprimeringsstrategi"
277
289
 
301
313
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
302
314
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
303
315
 
304
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:120 dpkg-deb/build.c:450
 
316
#: lib/dpkg/dbmodify.c:120 dpkg-deb/build.c:451
305
317
#, c-format
306
318
msgid "unable to create `%.255s'"
307
319
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
385
397
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
386
398
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
387
399
 
388
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:42
 
400
#: lib/dpkg/deb-version.c:55
389
401
msgid "format version with empty major component"
390
402
msgstr "formatversion med tom huvudkomponent"
391
403
 
392
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:44
 
404
#: lib/dpkg/deb-version.c:57
393
405
msgid "format version has no dot"
394
406
msgstr "formatversion saknar punkt"
395
407
 
396
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:50
 
408
#: lib/dpkg/deb-version.c:63
397
409
msgid "format version with empty minor component"
398
410
msgstr "formatversion med tom underkomponent"
399
411
 
400
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:52
 
412
#: lib/dpkg/deb-version.c:65
401
413
msgid "format version followed by junk"
402
414
msgstr "formatversion följs av skräp"
403
415
 
417
429
msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
418
430
 
419
431
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:208
420
 
#: utils/update-alternatives.c:1289
 
432
#: utils/update-alternatives.c:1288
421
433
#, c-format
422
434
msgid "unable to open file '%s'"
423
435
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
424
436
 
425
 
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:610
426
 
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:196
427
 
#: utils/update-alternatives.c:1402
 
437
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:611
 
438
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:197
 
439
#: utils/update-alternatives.c:1401
428
440
#, c-format
429
441
msgid "unable to sync file '%s'"
430
442
msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%s\""
431
443
 
432
 
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:612
433
 
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:198
434
 
#: utils/update-alternatives.c:1310 utils/update-alternatives.c:1404
 
444
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:613
 
445
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:199
 
446
#: utils/update-alternatives.c:1309 utils/update-alternatives.c:1403
435
447
#, c-format
436
448
msgid "unable to close file '%s'"
437
449
msgstr "kunde inte stänga filen \"%s\""
438
450
 
439
 
#: lib/dpkg/dump.c:465
 
451
#: lib/dpkg/dump.c:466
440
452
#, c-format
441
453
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
442
454
msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
443
455
 
444
 
#: lib/dpkg/dump.c:489
 
456
#: lib/dpkg/dump.c:490
445
457
#, c-format
446
458
msgid "unable to set buffering on %s database file"
447
459
msgstr "kunde inte ställa in buffring av %s-databasfil"
448
460
 
449
 
#: lib/dpkg/dump.c:501
 
461
#: lib/dpkg/dump.c:502
450
462
#, c-format
451
463
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
452
464
msgstr "kunde inte skriva %s-databaspost om \"%.50s\" till \"%.250s\""
787
799
msgid "unable to write to status fd %d"
788
800
msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d"
789
801
 
790
 
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:272
791
 
#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1098
 
802
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:274
 
803
#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1099
792
804
msgid "failed to allocate memory"
793
805
msgstr "misslyckades att allokera minne"
794
806
 
811
823
msgid "error writing to '%s'"
812
824
msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
813
825
 
814
 
#: lib/dpkg/mlib.c:130
 
826
#: lib/dpkg/mlib.c:131
815
827
#, c-format
816
828
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
817
829
msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
818
830
 
819
 
#: lib/dpkg/mlib.c:132
 
831
#: lib/dpkg/mlib.c:133
820
832
#, c-format
821
833
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
822
834
msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
866
878
msgid "error opening configuration directory '%s'"
867
879
msgstr "fel vid öppning av konfigurationskatalogen \"%s\""
868
880
 
869
 
#: lib/dpkg/options.c:235
 
881
#: lib/dpkg/options.c:236
870
882
#, c-format
871
883
msgid "unknown option --%s"
872
884
msgstr "okänd flagga --%s"
873
885
 
874
 
#: lib/dpkg/options.c:239
 
886
#: lib/dpkg/options.c:240
875
887
#, c-format
876
888
msgid "--%s option takes a value"
877
889
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
878
890
 
879
 
#: lib/dpkg/options.c:244
 
891
#: lib/dpkg/options.c:245
880
892
#, c-format
881
893
msgid "--%s option does not take a value"
882
894
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
883
895
 
884
 
#: lib/dpkg/options.c:252
 
896
#: lib/dpkg/options.c:253
885
897
#, c-format
886
898
msgid "unknown option -%c"
887
899
msgstr "okänd flagga -%c"
888
900
 
889
 
#: lib/dpkg/options.c:257
 
901
#: lib/dpkg/options.c:258
890
902
#, c-format
891
903
msgid "-%c option takes a value"
892
904
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
893
905
 
894
 
#: lib/dpkg/options.c:265
 
906
#: lib/dpkg/options.c:266
895
907
#, c-format
896
908
msgid "-%c option does not take a value"
897
909
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
898
910
 
899
 
#: lib/dpkg/options.c:278
 
911
#: lib/dpkg/options.c:279
900
912
#, c-format
901
913
msgid "obsolete option '--%s'\n"
902
914
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
903
915
 
904
 
#: lib/dpkg/options.c:294
 
916
#: lib/dpkg/options.c:295
905
917
#, c-format
906
918
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
907
919
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
1062
1074
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1063
1075
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
1064
1076
 
1065
 
#: lib/dpkg/parse.c:760
 
1077
#: lib/dpkg/parse.c:761
1066
1078
#, c-format
1067
1079
msgid "no package information in `%.255s'"
1068
1080
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
1182
1194
msgid "%s (subprocess): %s\n"
1183
1195
msgstr "%s (underprocess): %s\n"
1184
1196
 
1185
 
#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:418
 
1197
#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411
1186
1198
msgid "fork failed"
1187
1199
msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
1188
1200
 
1210
1222
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
1211
1223
msgstr "underprocessen %s misslyckades med statuskod %d"
1212
1224
 
1213
 
#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:425
 
1225
#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418
1214
1226
#, c-format
1215
1227
msgid "wait for subprocess %s failed"
1216
1228
msgstr "väntan på underporcessen %s misslyckades"
1393
1405
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1394
1406
msgstr "felaktig formateringssträng i varbuf-variablen"
1395
1407
 
1396
 
#: src/archives.c:242
 
1408
#: src/archives.c:244
1397
1409
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1398
1410
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
1399
1411
 
1400
 
#: src/archives.c:257
 
1412
#: src/archives.c:259
1401
1413
#, c-format
1402
1414
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1403
1415
msgstr "kan inte hoppa över vaddering för filen \"%.255s\": %s"
1404
1416
 
1405
 
#: src/archives.c:270
 
1417
#: src/archives.c:272
1406
1418
#, c-format
1407
1419
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1408
1420
msgstr ""
1409
1421
"kan inte hoppa över filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?) från röret: %s"
1410
1422
 
1411
 
#: src/archives.c:332
 
1423
#: src/archives.c:334
1412
1424
#, c-format
1413
1425
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1414
1426
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
1415
1427
 
1416
 
#: src/archives.c:340
 
1428
#: src/archives.c:342
1417
1429
#, c-format
1418
1430
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1419
1431
msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s"
1420
1432
 
1421
 
#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
 
1433
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:159
1422
1434
#, c-format
1423
1435
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1424
1436
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
1425
1437
 
1426
 
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
 
1438
#: src/archives.c:360 src/archives.c:477 src/statcmd.c:161
1427
1439
#, c-format
1428
1440
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1429
1441
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
1430
1442
 
1431
 
#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
 
1443
#: src/archives.c:368 src/archives.c:1207 src/archives.c:1248
1432
1444
#, c-format
1433
1445
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1434
1446
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
1435
1447
 
1436
 
#: src/archives.c:370
 
1448
#: src/archives.c:372
1437
1449
#, c-format
1438
1450
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1439
1451
msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
1440
1452
 
1441
 
#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
 
1453
#: src/archives.c:377 src/archives.c:382
1442
1454
#, c-format
1443
1455
msgid "error creating device `%.255s'"
1444
1456
msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
1445
1457
 
1446
 
#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
 
1458
#: src/archives.c:396 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1447
1459
#, c-format
1448
1460
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1449
1461
msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
1450
1462
 
1451
 
#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
 
1463
#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:483
1452
1464
#, c-format
1453
1465
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1454
1466
msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
1455
1467
 
1456
 
#: src/archives.c:407
 
1468
#: src/archives.c:409
1457
1469
#, c-format
1458
1470
msgid "error creating directory `%.255s'"
1459
1471
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
1460
1472
 
1461
 
#: src/archives.c:426
 
1473
#: src/archives.c:428
1462
1474
#, c-format
1463
1475
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1464
1476
msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s"
1465
1477
 
1466
 
#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
 
1478
#: src/archives.c:456 src/archives.c:460
1467
1479
#, c-format
1468
1480
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1469
1481
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
1470
1482
 
1471
 
#: src/archives.c:470
 
1483
#: src/archives.c:472
1472
1484
#, c-format
1473
1485
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1474
1486
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
1475
1487
 
1476
 
#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
 
1488
#: src/archives.c:509
 
1489
msgid "cannot open security status notification channel"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: src/archives.c:524
 
1493
msgid "cannot get security labeling handle"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: src/archives.c:572
 
1497
#, fuzzy, c-format
 
1498
#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
 
1499
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
 
1500
msgstr "kan inte hämta ut styrfilen \"%s\" från \"%s\": %s"
 
1501
 
 
1502
#: src/archives.c:601 src/archives.c:1131 utils/update-alternatives.c:319
1477
1503
#, c-format
1478
1504
msgid "unable to read link `%.255s'"
1479
1505
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
1480
1506
 
1481
 
#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
 
1507
#: src/archives.c:603 src/archives.c:1133 src/configure.c:529
1482
1508
#, c-format
1483
1509
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1484
1510
msgstr ""
1485
1511
"storleken på den symboliska länken \"%.250s\" har ändrats från %jd till %zd"
1486
1512
 
1487
 
#: src/archives.c:586
 
1513
#: src/archives.c:640
1488
1514
#, c-format
1489
1515
msgid ""
1490
1516
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1493
1519
"försöker skriva över delad \"%.250s\" som skiljer sig från andra instanser "
1494
1520
"av paketet %.250s"
1495
1521
 
1496
 
#: src/archives.c:676
 
1522
#: src/archives.c:730
1497
1523
#, c-format
1498
1524
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1499
1525
msgstr ""
1500
1526
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
1501
1527
 
1502
 
#: src/archives.c:698
 
1528
#: src/archives.c:752
1503
1529
#, c-format
1504
1530
msgid ""
1505
1531
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1508
1534
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
1509
1535
"symbolisk länk \"%.250s\""
1510
1536
 
1511
 
#: src/archives.c:756
 
1537
#: src/archives.c:810
1512
1538
#, c-format
1513
1539
msgid ""
1514
1540
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
1517
1543
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
1518
1544
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
1519
1545
 
1520
 
#: src/archives.c:762
 
1546
#: src/archives.c:816
1521
1547
#, c-format
1522
1548
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1523
1549
msgstr ""
1524
1550
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
1525
1551
"\"%.250s\""
1526
1552
 
1527
 
#: src/archives.c:792
 
1553
#: src/archives.c:846
1528
1554
#, c-format
1529
1555
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1530
1556
msgstr ""
1531
1557
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
1532
1558
"installera)"
1533
1559
 
1534
 
#: src/archives.c:800
 
1560
#: src/archives.c:854
1535
1561
#, c-format
1536
1562
msgid ""
1537
1563
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1539
1565
msgstr ""
1540
1566
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
1541
1567
 
1542
 
#: src/archives.c:806
 
1568
#: src/archives.c:860
1543
1569
#, c-format
1544
1570
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1545
1571
msgstr ""
1546
1572
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
1547
1573
 
1548
 
#: src/archives.c:842
 
1574
#: src/archives.c:896
1549
1575
#, c-format
1550
1576
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1551
1577
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
1552
1578
 
1553
 
#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
1554
 
#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
1555
 
#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
1556
 
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
1557
 
#: utils/update-alternatives.c:2374
 
1579
#: src/archives.c:978 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:625
 
1580
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
 
1581
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1700
 
1582
#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2248
 
1583
#: utils/update-alternatives.c:2387
1558
1584
#, c-format
1559
1585
msgid "cannot stat file '%s'"
1560
1586
msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
1561
1587
 
1562
 
#: src/archives.c:939
 
1588
#: src/archives.c:993
1563
1589
#, c-format
1564
1590
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1565
1591
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
1566
1592
 
1567
 
#: src/archives.c:944
 
1593
#: src/archives.c:998
1568
1594
#, c-format
1569
1595
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1570
1596
msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s ...\n"
1571
1597
 
1572
 
#: src/archives.c:953
 
1598
#: src/archives.c:1007
1573
1599
#, c-format
1574
1600
msgid ""
1575
1601
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1578
1604
"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
1579
1605
"icke-katalog"
1580
1606
 
1581
 
#: src/archives.c:960
 
1607
#: src/archives.c:1014
1582
1608
#, c-format
1583
1609
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1584
1610
msgstr ""
1585
1611
"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
1586
1612
 
1587
 
#: src/archives.c:1067
 
1613
#: src/archives.c:1121
1588
1614
#, c-format
1589
1615
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1590
1616
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
1591
1617
 
1592
 
#: src/archives.c:1084
 
1618
#: src/archives.c:1138
1593
1619
#, c-format
1594
1620
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1595
1621
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
1596
1622
 
1597
 
#: src/archives.c:1086
 
1623
#: src/archives.c:1140
1598
1624
#, c-format
1599
1625
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1600
1626
msgstr ""
1601
1627
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
1602
1628
 
1603
 
#: src/archives.c:1091
 
1629
#: src/archives.c:1145
1604
1630
#, c-format
1605
1631
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1606
1632
msgstr ""
1607
1633
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
1608
1634
"versionen installeras"
1609
1635
 
1610
 
#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
 
1636
#: src/archives.c:1162 src/archives.c:1256
1611
1637
#, c-format
1612
1638
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1613
1639
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
1614
1640
 
1615
 
#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
 
1641
#: src/archives.c:1201 src/archives.c:1244
1616
1642
#, c-format
1617
1643
msgid "unable to open '%.255s'"
1618
1644
msgstr "kunde inte öppna \"%.255s\""
1619
1645
 
1620
 
#: src/archives.c:1192
 
1646
#: src/archives.c:1246
1621
1647
#, c-format
1622
1648
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1623
1649
msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%.250s\""
1624
1650
 
1625
 
#: src/archives.c:1269
 
1651
#: src/archives.c:1323
1626
1652
#, c-format
1627
1653
msgid ""
1628
1654
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1631
1657
"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
1632
1658
"%s"
1633
1659
 
1634
 
#: src/archives.c:1274
 
1660
#: src/archives.c:1328
1635
1661
#, c-format
1636
1662
msgid ""
1637
1663
"considering deconfiguration of essential\n"
1640
1666
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
1641
1667
" paketet %s för att aktivera %s"
1642
1668
 
1643
 
#: src/archives.c:1278
 
1669
#: src/archives.c:1332
1644
1670
#, c-format
1645
1671
msgid ""
1646
1672
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1649
1675
"nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
1650
1676
" det för att aktivera %s"
1651
1677
 
1652
 
#: src/archives.c:1287
 
1678
#: src/archives.c:1341
1653
1679
#, c-format
1654
1680
msgid ""
1655
1681
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1658
1684
"nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
1659
1685
"%s"
1660
1686
 
1661
 
#: src/archives.c:1297
 
1687
#: src/archives.c:1351
1662
1688
#, c-format
1663
1689
msgid "removal of %.250s"
1664
1690
msgstr "borttagning av %.250s"
1665
1691
 
1666
 
#: src/archives.c:1322
 
1692
#: src/archives.c:1376
1667
1693
#, c-format
1668
1694
msgid "installation of %.250s"
1669
1695
msgstr "installation av \"%.255s\""
1670
1696
 
1671
 
#: src/archives.c:1324
 
1697
#: src/archives.c:1378
1672
1698
#, c-format
1673
1699
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
1674
1700
msgstr "funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ..."
1675
1701
 
1676
 
#: src/archives.c:1330
 
1702
#: src/archives.c:1384
1677
1703
#, c-format
1678
1704
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
1679
1705
msgstr "ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s)."
1680
1706
 
1681
 
#: src/archives.c:1335 src/archives.c:1456
 
1707
#: src/archives.c:1389 src/archives.c:1510
1682
1708
#, c-format
1683
1709
msgid ""
1684
1710
"regarding %s containing %s:\n"
1687
1713
"angående %s som innehåller %s:\n"
1688
1714
"%s"
1689
1715
 
1690
 
#: src/archives.c:1343
 
1716
#: src/archives.c:1397
1691
1717
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1692
1718
msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
1693
1719
 
1694
 
#: src/archives.c:1348
 
1720
#: src/archives.c:1402
1695
1721
#, c-format
1696
1722
msgid ""
1697
1723
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1700
1726
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
1701
1727
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
1702
1728
 
1703
 
#: src/archives.c:1353
 
1729
#: src/archives.c:1407
1704
1730
#, c-format
1705
1731
msgid "installing %.250s would break existing software"
1706
1732
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
1707
1733
 
1708
 
#: src/archives.c:1383
 
1734
#: src/archives.c:1437
1709
1735
#, c-format
1710
1736
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1711
1737
msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..."
1712
1738
 
1713
 
#: src/archives.c:1389
 
1739
#: src/archives.c:1443
1714
1740
#, c-format
1715
1741
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1716
1742
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden"
1717
1743
 
1718
 
#: src/archives.c:1418
 
1744
#: src/archives.c:1472
1719
1745
#, c-format
1720
1746
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1721
1747
msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..."
1722
1748
 
1723
 
#: src/archives.c:1433
 
1749
#: src/archives.c:1487
1724
1750
#, c-format
1725
1751
msgid ""
1726
1752
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1727
1753
msgstr ""
1728
1754
"paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål"
1729
1755
 
1730
 
#: src/archives.c:1437
 
1756
#: src/archives.c:1491
1731
1757
#, c-format
1732
1758
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1733
1759
msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort"
1734
1760
 
1735
 
#: src/archives.c:1446
 
1761
#: src/archives.c:1500
1736
1762
#, c-format
1737
1763
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1738
1764
msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s"
1739
1765
 
1740
 
#: src/archives.c:1459
 
1766
#: src/archives.c:1513
1741
1767
#, c-format
1742
1768
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1743
1769
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
1744
1770
 
1745
 
#: src/archives.c:1461
 
1771
#: src/archives.c:1515
1746
1772
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1747
1773
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
1748
1774
 
1749
 
#: src/archives.c:1507
 
1775
#: src/archives.c:1561
1750
1776
#, c-format
1751
1777
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1752
1778
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
1753
1779
 
1754
 
#: src/archives.c:1517
 
1780
#: src/archives.c:1571
1755
1781
msgid "find for dpkg --recursive"
1756
1782
msgstr "find för dpkg --recursive"
1757
1783
 
1758
 
#: src/archives.c:1538
 
1784
#: src/archives.c:1592
1759
1785
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1760
1786
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
1761
1787
 
1762
 
#: src/archives.c:1544
 
1788
#: src/archives.c:1598
1763
1789
msgid "error reading find's pipe"
1764
1790
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
1765
1791
 
1766
 
#: src/archives.c:1545
 
1792
#: src/archives.c:1599
1767
1793
msgid "error closing find's pipe"
1768
1794
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
1769
1795
 
1770
 
#: src/archives.c:1548
 
1796
#: src/archives.c:1602
1771
1797
#, c-format
1772
1798
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1773
1799
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
1774
1800
 
1775
 
#: src/archives.c:1551
 
1801
#: src/archives.c:1605
1776
1802
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1777
1803
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
1778
1804
 
1779
 
#: src/archives.c:1562
 
1805
#: src/archives.c:1616
1780
1806
#, c-format
1781
1807
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1782
1808
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
1783
1809
 
1784
 
#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
 
1810
#: src/archives.c:1653 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1785
1811
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
1786
1812
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
1787
 
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
1788
 
#: src/querycmd.c:393 src/querycmd.c:440 src/querycmd.c:449 src/querycmd.c:495
1789
 
#: src/querycmd.c:578 src/querycmd.c:766 src/querycmd.c:814 src/select.c:99
 
1813
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:297
 
1814
#: src/querycmd.c:399 src/querycmd.c:446 src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:501
 
1815
#: src/querycmd.c:584 src/querycmd.c:772 src/querycmd.c:820 src/select.c:99
1790
1816
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92
1791
 
#: dpkg-deb/build.c:444 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
 
1817
#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
1792
1818
#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:62
1793
 
#: dpkg-deb/main.c:130 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
1794
 
#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:150 dpkg-split/queue.c:289
 
1819
#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
 
1820
#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:151 dpkg-split/queue.c:290
1795
1821
msgid "<standard output>"
1796
1822
msgstr "<standard ut>"
1797
1823
 
1798
 
#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1799
 
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
1800
 
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
 
1824
#: src/archives.c:1654 src/packages.c:267 src/querycmd.c:298
 
1825
#: src/querycmd.c:397 src/querycmd.c:507 src/querycmd.c:585 src/select.c:100
 
1826
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:228
1801
1827
msgid "<standard error>"
1802
1828
msgstr "<standard fel>"
1803
1829
 
1804
 
#: src/archives.c:1639
 
1830
#: src/archives.c:1697
1805
1831
#, c-format
1806
1832
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1807
1833
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
1808
1834
 
1809
 
#: src/archives.c:1644
 
1835
#: src/archives.c:1701
1810
1836
#, c-format
1811
1837
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1812
1838
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
1813
1839
 
1814
 
#: src/archives.c:1661
 
1840
#: src/archives.c:1718
1815
1841
#, c-format
1816
1842
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1817
1843
msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
1818
1844
 
1819
 
#: src/archives.c:1670
 
1845
#: src/archives.c:1727
1820
1846
#, c-format
1821
1847
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1822
1848
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
1823
1849
 
1824
 
#: src/archives.c:1676
 
1850
#: src/archives.c:1733
1825
1851
#, c-format
1826
1852
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1827
1853
msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
1912
1938
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
1913
1939
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
1914
1940
 
1915
 
#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:497
 
1941
#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:490
1916
1942
#, c-format
1917
1943
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
1918
1944
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
2306
2332
msgid "Debian %s version %s.\n"
2307
2333
msgstr "Debian %s version %s.\n"
2308
2334
 
2309
 
#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:65 src/querycmd.c:763 src/statcmd.c:61
 
2335
#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:65 src/querycmd.c:769 src/statcmd.c:61
2310
2336
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:59 dpkg-split/main.c:53
2311
2337
#: utils/update-alternatives.c:84
2312
2338
#, c-format
2317
2343
"Detta är fri programvara; se GNU General Public License version 2\n"
2318
2344
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
2319
2345
 
2320
 
#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:83 src/querycmd.c:775 src/statcmd.c:73
 
2346
#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:83 src/querycmd.c:781 src/statcmd.c:73
2321
2347
#: dpkg-deb/main.c:71 dpkg-split/main.c:65 utils/update-alternatives.c:92
2322
2348
#, c-format
2323
2349
msgid ""
2404
2430
"namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n"
2405
2431
"  annan fil \"%s\", ej tillåtet"
2406
2432
 
2407
 
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1369
 
2433
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1368
2408
2434
#, c-format
2409
2435
msgid "unable to create file '%s'"
2410
2436
msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
2419
2445
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2420
2446
msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
2421
2447
 
2422
 
#: src/divertcmd.c:252
 
2448
#: src/divertcmd.c:254
2423
2449
#, c-format
2424
2450
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2425
2451
msgstr "namnbyte: ta bort duplicerad gammal länk \"%s\""
2426
2452
 
2427
 
#: src/divertcmd.c:262
 
2453
#: src/divertcmd.c:264
2428
2454
#, c-format
2429
2455
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
2430
2456
msgstr "kunde inte ta bort kopierad källfil \"%.250s\""
2431
2457
 
2432
 
#: src/divertcmd.c:271 src/divertcmd.c:735
 
2458
#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
2433
2459
#, c-format
2434
2460
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
2435
2461
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
2436
2462
 
2437
 
#: src/divertcmd.c:273 src/statcmd.c:230
 
2463
#: src/divertcmd.c:275
2438
2464
msgid "file may not contain newlines"
2439
2465
msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
2440
2466
 
2441
 
#: src/divertcmd.c:293
 
2467
#: src/divertcmd.c:295
2442
2468
#, c-format
2443
2469
msgid "local diversion of %s"
2444
2470
msgstr "lokal omdirigering av %s"
2445
2471
 
2446
 
#: src/divertcmd.c:295
 
2472
#: src/divertcmd.c:297
2447
2473
#, c-format
2448
2474
msgid "local diversion of %s to %s"
2449
2475
msgstr "lokal omdirigering av %s till %s"
2450
2476
 
2451
 
#: src/divertcmd.c:299
 
2477
#: src/divertcmd.c:301
2452
2478
#, c-format
2453
2479
msgid "diversion of %s by %s"
2454
2480
msgstr "omdirigering av %s av %s"
2455
2481
 
2456
 
#: src/divertcmd.c:302
 
2482
#: src/divertcmd.c:304
2457
2483
#, c-format
2458
2484
msgid "diversion of %s to %s by %s"
2459
2485
msgstr "omdirigering av %s till %s av %s"
2460
2486
 
2461
 
#: src/divertcmd.c:318
 
2487
#: src/divertcmd.c:320
2462
2488
#, c-format
2463
2489
msgid "any diversion of %s"
2464
2490
msgstr "alla omdirigeringar av %s"
2465
2491
 
2466
 
#: src/divertcmd.c:320
 
2492
#: src/divertcmd.c:322
2467
2493
#, c-format
2468
2494
msgid "any diversion of %s to %s"
2469
2495
msgstr "alla omdirigeringar av %s till %s"
2470
2496
 
2471
 
#: src/divertcmd.c:425 src/divertcmd.c:557 src/divertcmd.c:675
2472
 
#: src/divertcmd.c:697 src/statcmd.c:271
 
2497
#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
 
2498
#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:271
2473
2499
#, c-format
2474
2500
msgid "--%s needs a single argument"
2475
2501
msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
2476
2502
 
2477
 
#: src/divertcmd.c:434
 
2503
#: src/divertcmd.c:436
2478
2504
msgid "Cannot divert directories"
2479
2505
msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
2480
2506
 
2481
 
#: src/divertcmd.c:447
 
2507
#: src/divertcmd.c:449
2482
2508
#, c-format
2483
2509
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
2484
2510
msgstr "Kan inte omdirigera filen \"%s\" till sig själv"
2485
2511
 
2486
 
#: src/divertcmd.c:467
 
2512
#: src/divertcmd.c:469
2487
2513
#, c-format
2488
2514
msgid "Leaving '%s'\n"
2489
2515
msgstr "Låter \"%s\" vara\n"
2490
2516
 
2491
 
#: src/divertcmd.c:472
 
2517
#: src/divertcmd.c:474
2492
2518
#, c-format
2493
2519
msgid "`%s' clashes with `%s'"
2494
2520
msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
2495
2521
 
2496
 
#: src/divertcmd.c:495
 
2522
#: src/divertcmd.c:497
2497
2523
#, c-format
2498
2524
msgid "Adding '%s'\n"
2499
2525
msgstr "Lägger till \"%s\"\n"
2500
2526
 
2501
 
#: src/divertcmd.c:501
 
2527
#: src/divertcmd.c:503
2502
2528
#, c-format
2503
2529
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
2504
2530
msgstr ""
2505
2531
"Ignorerar begäran att byta namn på filen \"%s\" som ägs av det omdirigerande "
2506
2532
"paketet \"%s\"\n"
2507
2533
 
2508
 
#: src/divertcmd.c:566
 
2534
#: src/divertcmd.c:568
2509
2535
#, c-format
2510
2536
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2511
2537
msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen.\n"
2512
2538
 
2513
 
#: src/divertcmd.c:581
 
2539
#: src/divertcmd.c:583
2514
2540
#, c-format
2515
2541
msgid ""
2516
2542
"mismatch on divert-to\n"
2521
2547
"  vid borttagning av \"%s\"\n"
2522
2548
"  hittade \"%s\""
2523
2549
 
2524
 
#: src/divertcmd.c:588
 
2550
#: src/divertcmd.c:590
2525
2551
#, c-format
2526
2552
msgid ""
2527
2553
"mismatch on package\n"
2532
2558
"  vid borttagning av \"%s\"\n"
2533
2559
"  hittade \"%s\""
2534
2560
 
2535
 
#: src/divertcmd.c:598
 
2561
#: src/divertcmd.c:600
2536
2562
#, c-format
2537
2563
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
2538
2564
msgstr "Ignorerar begäran att ta bort delad omdirigering \"%s\".\n"
2539
2565
 
2540
 
#: src/divertcmd.c:604
 
2566
#: src/divertcmd.c:606
2541
2567
#, c-format
2542
2568
msgid "Removing '%s'\n"
2543
2569
msgstr "Tar bort \"%s\"\n"
2544
2570
 
2545
 
#: src/divertcmd.c:726
 
2571
#: src/divertcmd.c:728
2546
2572
msgid "package may not contain newlines"
2547
2573
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
2548
2574
 
2549
 
#: src/divertcmd.c:737
 
2575
#: src/divertcmd.c:739
2550
2576
msgid "divert-to may not contain newlines"
2551
2577
msgstr "målet kan inte innehålla nyradstecken"
2552
2578
 
2662
2688
"den oegna arkitekturen med dpkg --add-architecture:\n"
2663
2689
 
2664
2690
#: src/enquiry.c:189 src/enquiry.c:263 src/enquiry.c:348 src/enquiry.c:437
2665
 
#: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:117 src/select.c:193
2666
 
#: src/trigcmd.c:228 src/update.c:48 src/update.c:110 dpkg-split/queue.c:241
 
2691
#: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:118 src/select.c:199
 
2692
#: src/trigcmd.c:228 src/update.c:48 src/update.c:110 dpkg-split/queue.c:242
2667
2693
#, c-format
2668
2694
msgid "--%s takes no arguments"
2669
2695
msgstr "--%s tar inget argument"
2744
2770
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
2745
2771
"%.250s)"
2746
2772
 
2747
 
#: src/enquiry.c:549
 
2773
#: src/enquiry.c:549 dpkg-deb/main.c:170 dpkg-deb/main.c:179
2748
2774
#, c-format
2749
2775
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
2750
2776
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället"
2835
2861
msgid "reading files list for package '%.250s'"
2836
2862
msgstr "läser fillista för paketet \"%.250s\""
2837
2863
 
2838
 
#: src/filesdb.c:308
 
2864
#: src/filesdb.c:309
2839
2865
#, c-format
2840
2866
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
2841
2867
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
2842
2868
 
2843
 
#: src/filesdb.c:316
 
2869
#: src/filesdb.c:317
2844
2870
#, c-format
2845
2871
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
2846
2872
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
2847
2873
 
2848
 
#: src/filesdb.c:327
 
2874
#: src/filesdb.c:328
2849
2875
#, c-format
2850
2876
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
2851
2877
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
2852
2878
 
2853
 
#: src/filesdb.c:439
 
2879
#: src/filesdb.c:440
2854
2880
msgid "(Reading database ... "
2855
2881
msgstr "(Läser databasen ... "
2856
2882
 
2857
 
#: src/filesdb.c:460
 
2883
#: src/filesdb.c:461
2858
2884
#, c-format
2859
2885
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
2860
2886
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
2893
2919
msgid "installed"
2894
2920
msgstr "installerat"
2895
2921
 
2896
 
#: src/help.c:106
 
2922
#: src/help.c:112
2897
2923
msgid "PATH is not set"
2898
2924
msgstr "PATH är inte satt"
2899
2925
 
2900
 
#: src/help.c:128
 
2926
#: src/help.c:134
2901
2927
#, c-format
2902
2928
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
2903
2929
msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar"
2904
2930
 
2905
 
#: src/help.c:137
 
2931
#: src/help.c:143
2906
2932
#, c-format
2907
2933
msgid ""
2908
2934
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
2917
2943
"%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara\n"
2918
2944
"%s"
2919
2945
 
2920
 
#: src/help.c:140
 
2946
#: src/help.c:146
2921
2947
msgid ""
2922
2948
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
2923
2949
msgstr ""
2924
2950
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /sbin"
2925
2951
 
2926
 
#: src/help.c:380
 
2952
#: src/help.c:386
2927
2953
#, c-format
2928
2954
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
2929
2955
msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
2930
2956
 
2931
 
#: src/help.c:385 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
 
2957
#: src/help.c:391 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
2932
2958
msgid "rm command for cleanup"
2933
2959
msgstr "rm-kommando för städning"
2934
2960
 
2941
2967
msgid "cannot read info directory"
2942
2968
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
2943
2969
 
2944
 
#: src/infodb-format.c:52 src/processarc.c:697
 
2970
#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:699
2945
2971
#, c-format
2946
2972
msgid "error trying to open %.250s"
2947
2973
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
3034
3060
"  --force-help                     Visa hjälp för tvingande.\n"
3035
3061
"  -Dh|--debug=help                 Visa hjälp för felsökning.\n"
3036
3062
 
3037
 
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
 
3063
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:800 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
3038
3064
#: dpkg-split/main.c:79
3039
3065
#, c-format
3040
3066
msgid ""
3161
3187
" < << <= = >= >> >       (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
3162
3188
 
3163
3189
#: src/main.c:168
3164
 
#, c-format
3165
 
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
 
3190
#, fuzzy, c-format
 
3191
#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
 
3192
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
3166
3193
msgstr ""
3167
3194
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
3168
3195
 
3169
3196
#: src/main.c:176
 
3197
#, fuzzy
 
3198
#| msgid ""
 
3199
#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
 
3200
#| "[*];\n"
 
3201
#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
 
3202
#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
 
3203
#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
 
3204
#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
 
3205
#| "\n"
 
3206
#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
 
3207
#| "`more' !"
3170
3208
msgid ""
3171
3209
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
3172
 
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
 
3210
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
3173
3211
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
3174
3212
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
3175
3213
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
3176
3214
"\n"
3177
 
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
3178
 
"`more' !"
 
3215
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
 
3216
"'more' !"
3179
3217
msgstr ""
3180
3218
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
3181
3219
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering;\n"
3376
3414
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
3377
3415
msgstr "tomt paketnamn i --%s kommaseparerade lista \"%.250s\""
3378
3416
 
3379
 
#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
3380
 
#: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
 
3417
#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:676
 
3418
#: src/querycmd.c:708 src/querycmd.c:745
3381
3419
#, c-format
3382
3420
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
3383
3421
msgstr "--%s behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
3467
3505
msgid "--%s takes exactly one argument"
3468
3506
msgstr "--%s tar exakt ett argument"
3469
3507
 
3470
 
#: src/main.c:739
 
3508
#: src/main.c:740
3471
3509
#, c-format
3472
3510
msgid "couldn't open `%i' for stream"
3473
3511
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
3474
3512
 
3475
 
#: src/main.c:764
 
3513
#: src/main.c:765
3476
3514
#, c-format
3477
3515
msgid "unexpected eof before end of line %d"
3478
3516
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
3479
3517
 
3480
 
#: src/main.c:807 src/main.c:829 src/querycmd.c:859 src/statcmd.c:360
3481
 
#: dpkg-deb/main.c:223 dpkg-split/main.c:171
 
3518
#: src/main.c:808 src/main.c:830 src/querycmd.c:865 src/statcmd.c:360
 
3519
#: dpkg-deb/main.c:264 dpkg-split/main.c:171
3482
3520
msgid "need an action option"
3483
3521
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
3484
3522
 
3485
 
#: src/main.c:835 src/script.c:112
 
3523
#: src/main.c:836 src/script.c:117
3486
3524
msgid "unable to setenv for subprocesses"
3487
3525
msgstr "kunde inte utföra setenv för underprocesser"
3488
3526
 
3499
3537
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
3500
3538
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
3501
3539
 
3502
 
#: src/packages.c:149 src/querycmd.c:413 src/querycmd.c:656
 
3540
#: src/packages.c:149 src/querycmd.c:419 src/querycmd.c:662
3503
3541
#, c-format
3504
3542
msgid "--%s needs at least one package name argument"
3505
3543
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
3601
3639
msgid "; however:\n"
3602
3640
msgstr ", men:\n"
3603
3641
 
3604
 
#: src/processarc.c:75
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid ".../%s"
3607
 
msgstr ".../%s"
3608
 
 
3609
 
#: src/processarc.c:95
3610
 
#, c-format
3611
 
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
3612
 
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
3613
 
 
3614
 
#: src/processarc.c:103
3615
 
msgid "split package reassembly"
3616
 
msgstr "återskapande av delad paketfil"
3617
 
 
3618
 
#: src/processarc.c:112
3619
 
msgid "reassembled package file"
3620
 
msgstr "återskapade paketfil"
3621
 
 
3622
 
#: src/processarc.c:137
3623
 
#, c-format
3624
 
msgid "Authenticating %s ...\n"
3625
 
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
3626
 
 
3627
 
#: src/processarc.c:143
3628
 
msgid "package signature verification"
3629
 
msgstr "verifiering av paketsignatur"
3630
 
 
3631
 
#: src/processarc.c:150
3632
 
#, c-format
3633
 
msgid "verification on package %s failed!"
3634
 
msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
3635
 
 
3636
 
#: src/processarc.c:152
3637
 
#, c-format
3638
 
msgid ""
3639
 
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
3640
 
msgstr ""
3641
 
"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
3642
 
 
3643
 
#: src/processarc.c:155
3644
 
#, c-format
3645
 
msgid "passed\n"
3646
 
msgstr "lyckades\n"
3647
 
 
3648
 
#: src/processarc.c:168 dpkg-deb/info.c:81
3649
 
msgid "unable to create temporary directory"
3650
 
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
3651
 
 
3652
 
#: src/processarc.c:208
3653
 
#, c-format
3654
 
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
3655
 
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
3656
 
 
3657
 
#: src/processarc.c:218 src/remove.c:207
3658
 
#, c-format
3659
 
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
3660
 
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
3661
 
 
3662
 
#: src/processarc.c:229
3663
 
#, c-format
3664
 
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
3665
 
msgstr ""
3666
 
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
3667
 
"\"%.250s\""
3668
 
 
3669
 
#: src/processarc.c:267
3670
 
#, c-format
3671
 
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
3672
 
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
3673
 
 
3674
 
#: src/processarc.c:272
3675
 
#, c-format
3676
 
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
3677
 
msgstr ""
3678
 
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
3679
 
 
3680
 
#: src/processarc.c:282
3681
 
msgid "unable to open temp control directory"
3682
 
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
3683
 
 
3684
 
#: src/processarc.c:293
3685
 
#, c-format
3686
 
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
3687
 
msgstr ""
3688
 
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
3689
 
"\")"
3690
 
 
3691
 
#: src/processarc.c:300
3692
 
#, c-format
3693
 
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
3694
 
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
3695
 
 
3696
 
#: src/processarc.c:302
3697
 
#, c-format
3698
 
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
3699
 
msgstr ""
3700
 
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
3701
 
"katalog\""
3702
 
 
3703
 
#: src/processarc.c:312
3704
 
#, c-format
3705
 
msgid "package %s contained list as info file"
3706
 
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
3707
 
 
3708
 
#: src/processarc.c:320
3709
 
#, c-format
3710
 
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
3711
 
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
3712
 
 
3713
 
#: src/processarc.c:345
3714
 
#, c-format
3715
 
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
3716
 
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
3717
 
 
3718
 
#: src/processarc.c:451
3719
 
msgid "cannot access archive"
3720
 
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
3721
 
 
3722
 
#: src/processarc.c:473
3723
 
msgid "package control information extraction"
3724
 
msgstr "hämtning av paketkontrollinformation"
3725
 
 
3726
 
#: src/processarc.c:508
3727
 
#, c-format
3728
 
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
3729
 
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
3730
 
 
3731
 
#: src/processarc.c:518
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
3734
 
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
3735
 
 
3736
 
#: src/processarc.c:579
3737
 
#, c-format
3738
 
msgid ""
3739
 
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
3740
 
"%s"
3741
 
msgstr ""
3742
 
"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
3743
 
"%s"
3744
 
 
3745
 
#: src/processarc.c:583
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
3748
 
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
3749
 
 
3750
 
#: src/processarc.c:585
3751
 
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
3752
 
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
3753
 
 
3754
 
#: src/processarc.c:601
3755
 
#, c-format
3756
 
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
3757
 
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
3758
 
 
3759
 
#: src/processarc.c:607
3760
 
#, c-format
3761
 
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
3762
 
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
3763
 
 
3764
 
#: src/processarc.c:639
3765
 
#, c-format
3766
 
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
3767
 
msgstr ""
3768
 
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
3769
 
 
3770
 
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2105
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "read error in %.250s"
3773
 
msgstr "läsfel i %.250s"
3774
 
 
3775
 
#: src/processarc.c:695
3776
 
#, c-format
3777
 
msgid "error closing %.250s"
3778
 
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
3779
 
 
3780
 
#: src/processarc.c:739
3781
 
#, c-format
3782
 
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
3783
 
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
3784
 
 
3785
 
#: src/processarc.c:743
3786
 
#, c-format
3787
 
msgid "De-configuring %s ...\n"
3788
 
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
3789
 
 
3790
 
#: src/processarc.c:824
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
3793
 
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
3794
 
 
3795
 
#: src/processarc.c:910
3796
 
msgid "package filesystem archive extraction"
3797
 
msgstr "extrahering av paketfilsystem"
3798
 
 
3799
 
#: src/processarc.c:925
3800
 
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
3801
 
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
3802
 
 
3803
 
#: src/processarc.c:927
3804
 
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
3805
 
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
3806
 
 
3807
 
#: src/processarc.c:931
3808
 
#, c-format
3809
 
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
3810
 
msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
3811
 
 
3812
 
#: src/processarc.c:991
3813
 
#, c-format
3814
 
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
3815
 
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
3816
 
 
3817
 
#: src/processarc.c:997
3818
 
#, c-format
3819
 
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
3820
 
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
3821
 
 
3822
 
#: src/processarc.c:1000
3823
 
#, c-format
3824
 
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
3825
 
msgstr ""
3826
 
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
3827
 
"bort)"
3828
 
 
3829
 
#: src/processarc.c:1047
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
3832
 
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
3833
 
 
3834
 
#: src/processarc.c:1058
3835
 
#, c-format
3836
 
msgid ""
3837
 
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
3838
 
"'%.250s')"
3839
 
msgstr ""
3840
 
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
3841
 
"och \"%.250s\")"
3842
 
 
3843
 
#: src/processarc.c:1097
3844
 
#, c-format
3845
 
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
3846
 
msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
3847
 
 
3848
3642
#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3849
3643
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3850
3644
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3851
3645
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
3852
3646
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3853
3647
#. * translated message can use additional lines if needed.
3854
 
#: src/querycmd.c:173
 
3648
#: src/querycmd.c:179
3855
3649
msgid ""
3856
3650
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3857
3651
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3859
3653
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3860
3654
msgstr ""
3861
3655
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
3862
 
"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/(H)"
3863
 
"alvinst.\n"
 
3656
"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/"
 
3657
"(H)alvinst.\n"
3864
3658
"| /       Vänt.utl(W)/Föresl.utl(T)\n"
3865
3659
"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
3866
3660
 
3867
 
#: src/querycmd.c:177
 
3661
#: src/querycmd.c:183
3868
3662
msgid "Name"
3869
3663
msgstr "Namn"
3870
3664
 
3871
 
#: src/querycmd.c:177
 
3665
#: src/querycmd.c:183
3872
3666
msgid "Version"
3873
3667
msgstr "Version"
3874
3668
 
3875
 
#: src/querycmd.c:178
 
3669
#: src/querycmd.c:184
3876
3670
msgid "Architecture"
3877
3671
msgstr "Arkitektur"
3878
3672
 
3879
 
#: src/querycmd.c:178
 
3673
#: src/querycmd.c:184
3880
3674
msgid "Description"
3881
3675
msgstr "Beskrivning"
3882
3676
 
3883
 
#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
 
3677
#: src/querycmd.c:287 src/querycmd.c:574 src/select.c:93
3884
3678
#, c-format
3885
3679
msgid "no packages found matching %s"
3886
3680
msgstr "inga paket hittades som matchar %s"
3887
3681
 
3888
 
#: src/querycmd.c:312
 
3682
#: src/querycmd.c:318
3889
3683
#, c-format
3890
3684
msgid "diversion by %s from: %s\n"
3891
3685
msgstr "omdirigering av %s från: %s\n"
3892
3686
 
3893
 
#: src/querycmd.c:314
 
3687
#: src/querycmd.c:320
3894
3688
#, c-format
3895
3689
msgid "diversion by %s to: %s\n"
3896
3690
msgstr "omdirigering av %s till: %s\n"
3897
3691
 
3898
 
#: src/querycmd.c:317
 
3692
#: src/querycmd.c:323
3899
3693
#, c-format
3900
3694
msgid "local diversion from: %s\n"
3901
3695
msgstr "lokal omdirigering från: %s\n"
3902
3696
 
3903
 
#: src/querycmd.c:318
 
3697
#: src/querycmd.c:324
3904
3698
#, c-format
3905
3699
msgid "local diversion to: %s\n"
3906
3700
msgstr "lokal omdirigering till: %s\n"
3907
3701
 
3908
 
#: src/querycmd.c:348
 
3702
#: src/querycmd.c:354
3909
3703
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3910
3704
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
3911
3705
 
3912
 
#: src/querycmd.c:389
 
3706
#: src/querycmd.c:395
3913
3707
#, c-format
3914
3708
msgid "no path found matching pattern %s"
3915
3709
msgstr "hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s"
3916
3710
 
3917
 
#: src/querycmd.c:436
 
3711
#: src/querycmd.c:442
3918
3712
#, c-format
3919
3713
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3920
3714
msgstr "paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns"
3921
3715
 
3922
 
#: src/querycmd.c:445
 
3716
#: src/querycmd.c:451
3923
3717
#, c-format
3924
3718
msgid "package '%s' is not available"
3925
3719
msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt"
3926
3720
 
3927
 
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
 
3721
#: src/querycmd.c:461 src/querycmd.c:680 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:749
3928
3722
#, c-format
3929
3723
msgid "package '%s' is not installed"
3930
3724
msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat"
3931
3725
 
3932
 
#: src/querycmd.c:464
 
3726
#: src/querycmd.c:470
3933
3727
#, c-format
3934
3728
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
3935
3729
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
3936
3730
 
3937
 
#: src/querycmd.c:472
 
3731
#: src/querycmd.c:478
3938
3732
#, c-format
3939
3733
msgid "locally diverted to: %s\n"
3940
3734
msgstr "lokalt omdirigerad till: %s\n"
3941
3735
 
3942
 
#: src/querycmd.c:475
 
3736
#: src/querycmd.c:481
3943
3737
#, c-format
3944
3738
msgid "package diverts others to: %s\n"
3945
3739
msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n"
3946
3740
 
3947
 
#: src/querycmd.c:478
 
3741
#: src/querycmd.c:484
3948
3742
#, c-format
3949
3743
msgid "diverted by %s to: %s\n"
3950
3744
msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n"
3951
3745
 
3952
 
#: src/querycmd.c:499
 
3746
#: src/querycmd.c:505
3953
3747
msgid ""
3954
3748
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
3955
3749
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
3957
3751
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
3958
3752
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
3959
3753
 
3960
 
#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
 
3754
#: src/querycmd.c:526 dpkg-deb/info.c:282
3961
3755
#, c-format
3962
3756
msgid "error in show format: %s"
3963
3757
msgstr "fel i show-format: %s"
3964
3758
 
3965
 
#: src/querycmd.c:610
 
3759
#: src/querycmd.c:616
3966
3760
#, c-format
3967
3761
msgid "control file contains %c"
3968
3762
msgstr "styrfilen innehåller %c"
3969
3763
 
3970
 
#: src/querycmd.c:661 dpkg-deb/build.c:411
 
3764
#: src/querycmd.c:667 dpkg-deb/build.c:412
3971
3765
#, c-format
3972
3766
msgid "--%s takes at most two arguments"
3973
3767
msgstr "--%s tar högst två argument"
3974
3768
 
3975
 
#: src/querycmd.c:696
 
3769
#: src/querycmd.c:702
3976
3770
#, c-format
3977
3771
msgid "--%s takes one package name argument"
3978
3772
msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
3979
3773
 
3980
 
#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
 
3774
#: src/querycmd.c:732 src/querycmd.c:737
3981
3775
#, c-format
3982
3776
msgid "--%s takes exactly two arguments"
3983
3777
msgstr "--%s tar exakt två argument"
3984
3778
 
3985
 
#: src/querycmd.c:748
 
3779
#: src/querycmd.c:754
3986
3780
#, c-format
3987
3781
msgid "control file '%s' does not exist"
3988
3782
msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
3989
3783
 
3990
 
#: src/querycmd.c:760
 
3784
#: src/querycmd.c:766
3991
3785
#, c-format
3992
3786
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3993
3787
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram, frågeverktyg version %s.\n"
3994
3788
 
3995
 
#: src/querycmd.c:779
 
3789
#: src/querycmd.c:785
3996
3790
#, c-format
3997
3791
msgid ""
3998
3792
"Commands:\n"
4021
3815
"  -c|--control-path <paket> [<fil>]Visa sökväg för paketets styrfil.\n"
4022
3816
"\n"
4023
3817
 
4024
 
#: src/querycmd.c:799
 
3818
#: src/querycmd.c:805
4025
3819
#, c-format
4026
3820
msgid ""
4027
3821
"Options:\n"
4037
3831
"  -f|--showformat=<format>         Använd alternativt format för --show\n"
4038
3832
"\n"
4039
3833
 
4040
 
#: src/querycmd.c:806 dpkg-deb/main.c:116
 
3834
#: src/querycmd.c:812 dpkg-deb/main.c:120
4041
3835
#, c-format
4042
3836
msgid ""
4043
3837
"Format syntax:\n"
4059
3853
"  ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
4060
3854
"  negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
4061
3855
 
4062
 
#: src/querycmd.c:820
 
3856
#: src/querycmd.c:826
4063
3857
msgid "Use --help for help about querying packages."
4064
3858
msgstr "Använd --help för hjälp om att fråga paket."
4065
3859
 
4066
 
#: src/remove.c:94
 
3860
#: src/remove.c:104
4067
3861
#, c-format
4068
3862
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
4069
3863
msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats"
4070
3864
 
4071
 
#: src/remove.c:101
 
3865
#: src/remove.c:111
4072
3866
#, c-format
4073
3867
msgid ""
4074
3868
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
4077
3871
"ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
4078
3872
" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem"
4079
3873
 
4080
 
#: src/remove.c:109
 
3874
#: src/remove.c:119
4081
3875
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
4082
3876
msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
4083
3877
 
4084
 
#: src/remove.c:138
 
3878
#: src/remove.c:140
4085
3879
#, c-format
4086
3880
msgid ""
4087
3881
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
4090
3884
"beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
4091
3885
"%s"
4092
3886
 
4093
 
#: src/remove.c:140
 
3887
#: src/remove.c:142
4094
3888
msgid "dependency problems - not removing"
4095
3889
msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
4096
3890
 
4097
 
#: src/remove.c:143
 
3891
#: src/remove.c:145
4098
3892
#, c-format
4099
3893
msgid ""
4100
3894
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
4103
3897
"%s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
4104
3898
"%s"
4105
3899
 
4106
 
#: src/remove.c:151
 
3900
#: src/remove.c:153
4107
3901
msgid ""
4108
3902
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
4109
3903
" reinstall it before attempting a removal."
4111
3905
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
4112
3906
" ominstallera det innan du försöker ta bort det."
4113
3907
 
4114
 
#: src/remove.c:158
 
3908
#: src/remove.c:160
4115
3909
#, c-format
4116
3910
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
4117
3911
msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
4118
3912
 
4119
 
#: src/remove.c:166
 
3913
#: src/remove.c:168
4120
3914
#, c-format
4121
3915
msgid "Removing %s ...\n"
4122
3916
msgstr "Tar bort %s ...\n"
4123
3917
 
4124
 
#: src/remove.c:326 src/remove.c:417
 
3918
#: src/remove.c:209 src/unpack.c:218
 
3919
#, c-format
 
3920
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
 
3921
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
 
3922
 
 
3923
#: src/remove.c:329 src/remove.c:421
4125
3924
#, c-format
4126
3925
msgid ""
4127
3926
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
4130
3929
"när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas bort: %s - "
4131
3930
"katalogen kan vara en monteringspunkt?"
4132
3931
 
4133
 
#: src/remove.c:340
 
3932
#: src/remove.c:343
4134
3933
#, c-format
4135
3934
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
4136
3935
msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
4137
3936
 
4138
 
#: src/remove.c:412
 
3937
#: src/remove.c:416
4139
3938
#, c-format
4140
3939
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
4141
3940
msgstr ""
4142
3941
"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort"
4143
3942
 
4144
 
#: src/remove.c:434
 
3943
#: src/remove.c:438
4145
3944
#, c-format
4146
3945
msgid "cannot remove '%.250s'"
4147
3946
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
4148
3947
 
4149
 
#: src/remove.c:460
 
3948
#: src/remove.c:464
4150
3949
#, c-format
4151
3950
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
4152
3951
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
4153
3952
 
4154
 
#: src/remove.c:513
 
3953
#: src/remove.c:517
4155
3954
#, c-format
4156
3955
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
4157
3956
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
4158
3957
 
4159
 
#: src/remove.c:528
 
3958
#: src/remove.c:532
4160
3959
#, c-format
4161
3960
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
4162
3961
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
4163
3962
 
4164
 
#: src/remove.c:565
 
3963
#: src/remove.c:569
4165
3964
#, c-format
4166
3965
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
4167
3966
msgstr ""
4168
3967
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
4169
3968
 
4170
 
#: src/remove.c:624
 
3969
#: src/remove.c:628
4171
3970
msgid "cannot remove old files list"
4172
3971
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
4173
3972
 
4174
 
#: src/remove.c:630
 
3973
#: src/remove.c:634
4175
3974
msgid "can't remove old postrm script"
4176
3975
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
4177
3976
 
4178
 
#: src/script.c:96
 
3977
#: src/script.c:101
4179
3978
#, c-format
4180
3979
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
4181
3980
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
4182
3981
 
4183
 
#: src/script.c:110
 
3982
#: src/script.c:115
4184
3983
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
4185
3984
msgstr ""
4186
3985
"administrationskatalogen måste vara inuti dpkgs installationsktalog för att "
4187
3986
"fungera korrekt"
4188
3987
 
4189
 
#: src/script.c:115
 
3988
#: src/script.c:120
4190
3989
#, c-format
4191
3990
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
4192
3991
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
4193
3992
 
4194
 
#: src/script.c:117 dpkg-deb/build.c:458 dpkg-deb/build.c:460
4195
 
#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:569
 
3993
#: src/script.c:125 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:461
 
3994
#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:570
4196
3995
#, c-format
4197
3996
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
4198
3997
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
4199
3998
 
4200
 
#: src/script.c:156
 
3999
#: src/script.c:223
4201
4000
msgid "unable to setenv for maintainer script"
4202
4001
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
4203
4002
 
4204
 
#: src/script.c:180
 
4003
#: src/script.c:228
 
4004
#, fuzzy
 
4005
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
 
4006
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
 
4007
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
 
4008
 
 
4009
#: src/script.c:252
4205
4010
#, c-format
4206
4011
msgid "installed %s script"
4207
4012
msgstr "installerade %s-skript"
4208
4013
 
4209
 
#: src/script.c:194 src/script.c:268 src/script.c:330
 
4014
#: src/script.c:266 src/script.c:340 src/script.c:402
4210
4015
#, c-format
4211
4016
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
4212
4017
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
4213
4018
 
4214
 
#: src/script.c:252 src/script.c:317
 
4019
#: src/script.c:324 src/script.c:389
4215
4020
#, c-format
4216
4021
msgid "new %s script"
4217
4022
msgstr "nytt %s-skript"
4218
4023
 
4219
 
#: src/script.c:290
 
4024
#: src/script.c:362
4220
4025
#, c-format
4221
4026
msgid "old %s script"
4222
4027
msgstr "gammalt %s-skript"
4223
4028
 
4224
 
#: src/script.c:305
 
4029
#: src/script.c:377
4225
4030
#, c-format
4226
4031
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
4227
4032
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
4228
4033
 
4229
 
#: src/script.c:314
 
4034
#: src/script.c:386
4230
4035
msgid "trying script from the new package instead ..."
4231
4036
msgstr "försöker skript från det nya paketet istället ..."
4232
4037
 
4233
 
#: src/script.c:328
 
4038
#: src/script.c:400
4234
4039
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
4235
4040
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
4236
4041
 
4237
 
#: src/script.c:334
 
4042
#: src/script.c:406
4238
4043
msgid "... it looks like that went OK"
4239
4044
msgstr "... det verkar ha fungerat"
4240
4045
 
4241
 
#: src/select.c:137
 
4046
#: src/select.c:138
4242
4047
#, c-format
4243
4048
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
4244
4049
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
4245
4050
 
4246
 
#: src/select.c:138
 
4051
#: src/select.c:139
4247
4052
#, c-format
4248
4053
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
4249
4054
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
4250
4055
 
4251
 
#: src/select.c:144
 
4056
#: src/select.c:145
4252
4057
#, c-format
4253
4058
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
4254
4059
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
4255
4060
 
4256
 
#: src/select.c:145
 
4061
#: src/select.c:146
4257
4062
#, c-format
4258
4063
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
4259
4064
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
4260
4065
 
4261
 
#: src/select.c:158
 
4066
#: src/select.c:159
4262
4067
#, c-format
4263
4068
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
4264
4069
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
4265
4070
 
4266
 
#: src/select.c:162
 
4071
#: src/select.c:163
4267
4072
#, c-format
4268
4073
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
4269
4074
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
4270
4075
 
4271
 
#: src/select.c:166
 
4076
#: src/select.c:168
4272
4077
#, c-format
4273
4078
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
4274
4079
msgstr "paket inte databasen på rad %d: %.250s"
4275
4080
 
4276
 
#: src/select.c:172
 
4081
#: src/select.c:174
4277
4082
#, c-format
4278
4083
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
4279
4084
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
4280
4085
 
4281
 
#: src/select.c:178
 
4086
#: src/select.c:180
4282
4087
msgid "read error on standard input"
4283
4088
msgstr "läsfel på standard in"
4284
4089
 
 
4090
#: src/select.c:186
 
4091
msgid ""
 
4092
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
 
4093
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
4285
4096
#: src/statcmd.c:52
4286
4097
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
4287
4098
msgstr ""
4288
4099
"Använd --help för hjälp om att överstyra \"stat\"-information för filer."
4289
4100
 
4290
4101
#: src/statcmd.c:77
4291
 
#, c-format
 
4102
#, fuzzy, c-format
 
4103
#| msgid ""
 
4104
#| "Commands:\n"
 
4105
#| "  --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
 
4106
#| "                           add a new entry into the database.\n"
 
4107
#| "  --remove <file>          remove file from the database.\n"
 
4108
#| "  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
 
4109
#| "\n"
4292
4110
msgid ""
4293
4111
"Commands:\n"
4294
 
"  --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
4295
 
"                           add a new entry into the database.\n"
4296
 
"  --remove <file>          remove file from the database.\n"
 
4112
"  --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
 
4113
"                           add a new <path> entry into the database.\n"
 
4114
"  --remove <path>          remove <path> from the database.\n"
4297
4115
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
4298
4116
"\n"
4299
4117
msgstr ""
4305
4123
"\n"
4306
4124
 
4307
4125
#: src/statcmd.c:85
4308
 
#, c-format
 
4126
#, fuzzy, c-format
 
4127
#| msgid ""
 
4128
#| "Options:\n"
 
4129
#| "  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
 
4130
#| "  --update                 immediately update file permissions.\n"
 
4131
#| "  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
 
4132
#| "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
 
4133
#| "  --help                   show this help message.\n"
 
4134
#| "  --version                show the version.\n"
 
4135
#| "\n"
4309
4136
msgid ""
4310
4137
"Options:\n"
4311
4138
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
4312
 
"  --update                 immediately update file permissions.\n"
 
4139
"  --update                 immediately update <path> permissions.\n"
4313
4140
"  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
4314
4141
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
4315
4142
"  --help                   show this help message.\n"
4335
4162
msgid "--%s needs four arguments"
4336
4163
msgstr "--%s behöver fyra argument"
4337
4164
 
 
4165
#: src/statcmd.c:230
 
4166
#, fuzzy
 
4167
#| msgid "package may not contain newlines"
 
4168
msgid "path may not contain newlines"
 
4169
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
 
4170
 
4338
4171
#: src/statcmd.c:237
4339
4172
#, c-format
4340
4173
msgid ""
4400
4233
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
4401
4234
msgstr "läser statoverride-fil \"%.250s\""
4402
4235
 
4403
 
#: src/statdb.c:171
 
4236
#: src/statdb.c:172
4404
4237
msgid "statoverride file is missing final newline"
4405
4238
msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
4406
4239
 
4407
 
#: src/statdb.c:175
 
4240
#: src/statdb.c:176
4408
4241
msgid "statoverride file contains empty line"
4409
4242
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
4410
4243
 
4411
 
#: src/statdb.c:180 src/statdb.c:192 src/statdb.c:204
 
4244
#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:195 src/statdb.c:208
4412
4245
msgid "syntax error in statoverride file"
4413
4246
msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
4414
4247
 
4415
 
#: src/statdb.c:188 src/statdb.c:200 src/statdb.c:212
 
4248
#: src/statdb.c:190 src/statdb.c:203 src/statdb.c:216
4416
4249
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
4417
4250
msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
4418
4251
 
4419
 
#: src/statdb.c:216
 
4252
#: src/statdb.c:220
4420
4253
#, c-format
4421
4254
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
4422
4255
msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
4501
4334
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
4502
4335
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
4503
4336
 
4504
 
#: src/trigproc.c:262
 
4337
#: src/trigproc.c:271
4505
4338
msgid ""
4506
4339
"cycle found while processing triggers:\n"
4507
4340
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
4509
4342
"cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
4510
4343
" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:"
4511
4344
 
4512
 
#: src/trigproc.c:270
 
4345
#: src/trigproc.c:279
4513
4346
#, c-format
4514
4347
msgid ""
4515
4348
"\n"
4518
4351
"\n"
4519
4352
" paketens förestående utlösare som är eller kanske inte kan analyseras:\n"
4520
4353
 
4521
 
#: src/trigproc.c:295
 
4354
#: src/trigproc.c:304
4522
4355
msgid "triggers looping, abandoned"
4523
4356
msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
4524
4357
 
4525
 
#: src/trigproc.c:327
 
4358
#: src/trigproc.c:336
4526
4359
#, c-format
4527
4360
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
4528
4361
msgstr "Hanterar utlösare för %s ...\n"
4529
4362
 
 
4363
#: src/unpack.c:75
 
4364
#, c-format
 
4365
msgid ".../%s"
 
4366
msgstr ".../%s"
 
4367
 
 
4368
#: src/unpack.c:95
 
4369
#, c-format
 
4370
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
 
4371
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
 
4372
 
 
4373
#: src/unpack.c:103
 
4374
msgid "split package reassembly"
 
4375
msgstr "återskapande av delad paketfil"
 
4376
 
 
4377
#: src/unpack.c:112
 
4378
msgid "reassembled package file"
 
4379
msgstr "återskapade paketfil"
 
4380
 
 
4381
#: src/unpack.c:137
 
4382
#, c-format
 
4383
msgid "Authenticating %s ...\n"
 
4384
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
 
4385
 
 
4386
#: src/unpack.c:143
 
4387
msgid "package signature verification"
 
4388
msgstr "verifiering av paketsignatur"
 
4389
 
 
4390
#: src/unpack.c:150
 
4391
#, c-format
 
4392
msgid "verification on package %s failed!"
 
4393
msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
 
4394
 
 
4395
#: src/unpack.c:152
 
4396
#, c-format
 
4397
msgid ""
 
4398
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
 
4399
msgstr ""
 
4400
"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
 
4401
 
 
4402
#: src/unpack.c:155
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "passed\n"
 
4405
msgstr "lyckades\n"
 
4406
 
 
4407
#: src/unpack.c:168 dpkg-deb/info.c:81
 
4408
msgid "unable to create temporary directory"
 
4409
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
 
4410
 
 
4411
#: src/unpack.c:208
 
4412
#, c-format
 
4413
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
 
4414
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
 
4415
 
 
4416
#: src/unpack.c:229
 
4417
#, c-format
 
4418
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
 
4419
msgstr ""
 
4420
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
 
4421
"\"%.250s\""
 
4422
 
 
4423
#: src/unpack.c:267
 
4424
#, c-format
 
4425
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
 
4426
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
 
4427
 
 
4428
#: src/unpack.c:272
 
4429
#, c-format
 
4430
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
 
4431
msgstr ""
 
4432
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
 
4433
 
 
4434
#: src/unpack.c:282
 
4435
msgid "unable to open temp control directory"
 
4436
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
 
4437
 
 
4438
#: src/unpack.c:293
 
4439
#, c-format
 
4440
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 
4441
msgstr ""
 
4442
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
 
4443
"\")"
 
4444
 
 
4445
#: src/unpack.c:300
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
 
4448
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
 
4449
 
 
4450
#: src/unpack.c:302
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 
4453
msgstr ""
 
4454
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
 
4455
"katalog\""
 
4456
 
 
4457
#: src/unpack.c:312
 
4458
#, c-format
 
4459
msgid "package %s contained list as info file"
 
4460
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
 
4461
 
 
4462
#: src/unpack.c:320
 
4463
#, c-format
 
4464
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 
4465
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
 
4466
 
 
4467
#: src/unpack.c:345
 
4468
#, c-format
 
4469
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
 
4470
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
 
4471
 
 
4472
#: src/unpack.c:451
 
4473
msgid "cannot access archive"
 
4474
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
 
4475
 
 
4476
#: src/unpack.c:473
 
4477
msgid "package control information extraction"
 
4478
msgstr "hämtning av paketkontrollinformation"
 
4479
 
 
4480
#: src/unpack.c:508
 
4481
#, c-format
 
4482
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
 
4483
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
 
4484
 
 
4485
#: src/unpack.c:518
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
 
4488
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
 
4489
 
 
4490
#: src/unpack.c:581
 
4491
#, c-format
 
4492
msgid ""
 
4493
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
 
4494
"%s"
 
4495
msgstr ""
 
4496
"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
 
4497
"%s"
 
4498
 
 
4499
#: src/unpack.c:585
 
4500
#, c-format
 
4501
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
 
4502
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
 
4503
 
 
4504
#: src/unpack.c:587
 
4505
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
 
4506
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
 
4507
 
 
4508
#: src/unpack.c:603
 
4509
#, c-format
 
4510
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
 
4511
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
 
4512
 
 
4513
#: src/unpack.c:609
 
4514
#, c-format
 
4515
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
 
4516
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
 
4517
 
 
4518
#: src/unpack.c:641
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
 
4521
msgstr ""
 
4522
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
 
4523
 
 
4524
#: src/unpack.c:695 utils/update-alternatives.c:2118
 
4525
#, c-format
 
4526
msgid "read error in %.250s"
 
4527
msgstr "läsfel i %.250s"
 
4528
 
 
4529
#: src/unpack.c:697
 
4530
#, c-format
 
4531
msgid "error closing %.250s"
 
4532
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
 
4533
 
 
4534
#: src/unpack.c:741
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
 
4537
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
 
4538
 
 
4539
#: src/unpack.c:745
 
4540
#, c-format
 
4541
msgid "De-configuring %s ...\n"
 
4542
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
 
4543
 
 
4544
#: src/unpack.c:826
 
4545
#, c-format
 
4546
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
 
4547
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
 
4548
 
 
4549
#: src/unpack.c:912
 
4550
msgid "package filesystem archive extraction"
 
4551
msgstr "extrahering av paketfilsystem"
 
4552
 
 
4553
#: src/unpack.c:927
 
4554
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
 
4555
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
 
4556
 
 
4557
#: src/unpack.c:929
 
4558
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
 
4559
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
 
4560
 
 
4561
#: src/unpack.c:933
 
4562
#, c-format
 
4563
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
 
4564
msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
 
4565
 
 
4566
#: src/unpack.c:993
 
4567
#, c-format
 
4568
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
 
4569
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
 
4570
 
 
4571
#: src/unpack.c:999
 
4572
#, c-format
 
4573
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
 
4574
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
 
4575
 
 
4576
#: src/unpack.c:1002
 
4577
#, c-format
 
4578
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
 
4579
msgstr ""
 
4580
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
 
4581
"bort)"
 
4582
 
 
4583
#: src/unpack.c:1049
 
4584
#, c-format
 
4585
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 
4586
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
 
4587
 
 
4588
#: src/unpack.c:1060
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid ""
 
4591
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
 
4592
"'%.250s')"
 
4593
msgstr ""
 
4594
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
 
4595
"och \"%.250s\")"
 
4596
 
 
4597
#: src/unpack.c:1099
 
4598
#, c-format
 
4599
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
 
4600
msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
 
4601
 
4530
4602
#: src/update.c:52
4531
4603
#, c-format
4532
4604
msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
4567
4639
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
4568
4640
msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt"
4569
4641
 
4570
 
#: dpkg-deb/build.c:124
 
4642
#: dpkg-deb/build.c:125
4571
4643
#, c-format
4572
4644
msgid "file name '%.50s...' is too long"
4573
4645
msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
4574
4646
 
4575
 
#: dpkg-deb/build.c:129
 
4647
#: dpkg-deb/build.c:130
4576
4648
#, c-format
4577
4649
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
4578
4650
msgstr "kunde inte ta status på filnamnet \"%.250s\""
4579
4651
 
4580
 
#: dpkg-deb/build.c:189
 
4652
#: dpkg-deb/build.c:190
4581
4653
msgid "unable to stat control directory"
4582
4654
msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
4583
4655
 
4584
 
#: dpkg-deb/build.c:191
 
4656
#: dpkg-deb/build.c:192
4585
4657
msgid "control directory is not a directory"
4586
4658
msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
4587
4659
 
4588
 
#: dpkg-deb/build.c:193
 
4660
#: dpkg-deb/build.c:194
4589
4661
#, c-format
4590
4662
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
4591
4663
msgstr ""
4592
4664
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
4593
4665
"<=0775)"
4594
4666
 
4595
 
#: dpkg-deb/build.c:204
 
4667
#: dpkg-deb/build.c:205
4596
4668
#, c-format
4597
4669
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
4598
4670
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
4599
4671
 
4600
 
#: dpkg-deb/build.c:207
 
4672
#: dpkg-deb/build.c:208
4601
4673
#, c-format
4602
4674
msgid ""
4603
4675
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
4606
4678
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
4607
4679
"och <=0775)"
4608
4680
 
4609
 
#: dpkg-deb/build.c:211
 
4681
#: dpkg-deb/build.c:212
4610
4682
#, c-format
4611
4683
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
4612
4684
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
4613
4685
 
4614
 
#: dpkg-deb/build.c:237
 
4686
#: dpkg-deb/build.c:238
4615
4687
msgid "error opening conffiles file"
4616
4688
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
4617
4689
 
4618
 
#: dpkg-deb/build.c:246
 
4690
#: dpkg-deb/build.c:247
4619
4691
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
4620
4692
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
4621
4693
 
4622
 
#: dpkg-deb/build.c:251
 
4694
#: dpkg-deb/build.c:252
4623
4695
#, c-format
4624
4696
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
4625
4697
msgstr ""
4626
4698
"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken "
4627
4699
"på slutet"
4628
4700
 
4629
 
#: dpkg-deb/build.c:264
 
4701
#: dpkg-deb/build.c:265
4630
4702
#, c-format
4631
4703
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
4632
4704
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
4633
4705
 
4634
 
#: dpkg-deb/build.c:266
 
4706
#: dpkg-deb/build.c:267
4635
4707
#, c-format
4636
4708
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
4637
4709
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
4638
4710
 
4639
 
#: dpkg-deb/build.c:268
 
4711
#: dpkg-deb/build.c:269
4640
4712
#, c-format
4641
4713
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
4642
4714
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
4643
4715
 
4644
 
#: dpkg-deb/build.c:270
 
4716
#: dpkg-deb/build.c:271
4645
4717
#, c-format
4646
4718
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
4647
4719
msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
4648
4720
 
4649
 
#: dpkg-deb/build.c:274
 
4721
#: dpkg-deb/build.c:275
4650
4722
#, c-format
4651
4723
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
4652
4724
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" duplicerat"
4653
4725
 
4654
 
#: dpkg-deb/build.c:287
 
4726
#: dpkg-deb/build.c:288
4655
4727
msgid "error reading conffiles file"
4656
4728
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
4657
4729
 
4658
 
#: dpkg-deb/build.c:339
 
4730
#: dpkg-deb/build.c:340
4659
4731
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
4660
4732
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
4661
4733
 
4662
 
#: dpkg-deb/build.c:341
 
4734
#: dpkg-deb/build.c:342
4663
4735
#, c-format
4664
4736
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
4665
4737
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
4666
4738
 
4667
 
#: dpkg-deb/build.c:347
 
4739
#: dpkg-deb/build.c:348
4668
4740
#, c-format
4669
4741
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
4670
4742
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
4671
4743
 
4672
 
#: dpkg-deb/build.c:358
 
4744
#: dpkg-deb/build.c:359
4673
4745
#, c-format
4674
4746
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
4675
4747
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
4676
4748
msgstr[0] "ignorerar %d varning om kontrollfilerna\n"
4677
4749
msgstr[1] "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
4678
4750
 
4679
 
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
4680
 
#: utils/update-alternatives.c:2586
 
4751
#: dpkg-deb/build.c:405 utils/update-alternatives.c:2588
 
4752
#: utils/update-alternatives.c:2595
4681
4753
#, c-format
4682
4754
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4683
4755
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
4684
4756
 
4685
 
#: dpkg-deb/build.c:415
 
4757
#: dpkg-deb/build.c:416
4686
4758
#, c-format
4687
4759
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
4688
4760
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
4689
4761
 
4690
 
#: dpkg-deb/build.c:432
 
4762
#: dpkg-deb/build.c:433
4691
4763
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
4692
4764
msgstr ""
4693
4765
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
4694
4766
 
4695
 
#: dpkg-deb/build.c:433
 
4767
#: dpkg-deb/build.c:434
4696
4768
msgid "not checking contents of control area"
4697
4769
msgstr "kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet"
4698
4770
 
4699
 
#: dpkg-deb/build.c:434
 
4771
#: dpkg-deb/build.c:435
4700
4772
#, c-format
4701
4773
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
4702
4774
msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
4703
4775
 
4704
 
#: dpkg-deb/build.c:441
 
4776
#: dpkg-deb/build.c:442
4705
4777
#, c-format
4706
4778
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
4707
4779
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
4708
4780
 
4709
 
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:532
 
4781
#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:533
4710
4782
#, c-format
4711
4783
msgid "failed to make temporary file (%s)"
4712
4784
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (%s)"
4713
4785
 
4714
 
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:494
4715
 
#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:509
 
4786
#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:495
 
4787
#: dpkg-deb/build.c:504 dpkg-deb/build.c:510
4716
4788
msgid "control member"
4717
4789
msgstr "kontrolldel"
4718
4790
 
4719
 
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:535
 
4791
#: dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:536
4720
4792
#, c-format
4721
4793
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
4722
4794
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (%s), %s"
4723
4795
 
4724
 
#: dpkg-deb/build.c:486
 
4796
#: dpkg-deb/build.c:487
4725
4797
msgid "compressing control member"
4726
4798
msgstr "komprimerar kontrolldel"
4727
4799
 
4728
 
#: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605
 
4800
#: dpkg-deb/build.c:495 dpkg-deb/build.c:606
4729
4801
#, c-format
4730
4802
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
4731
4803
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (%s)"
4732
4804
 
4733
 
#: dpkg-deb/build.c:503
 
4805
#: dpkg-deb/build.c:504
4734
4806
#, c-format
4735
4807
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
4736
4808
msgstr "kunde inte ta status (stat) på temporär fil (%s)"
4737
4809
 
4738
 
#: dpkg-deb/build.c:507
 
4810
#: dpkg-deb/build.c:508
4739
4811
#, c-format
4740
4812
msgid "error writing `%s'"
4741
4813
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
4742
4814
 
4743
 
#: dpkg-deb/build.c:509
 
4815
#: dpkg-deb/build.c:510
4744
4816
#, c-format
4745
4817
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
4746
4818
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" in i arkivet \"%s\": %s"
4747
4819
 
4748
 
#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583
4749
 
#: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605
 
4820
#: dpkg-deb/build.c:533 dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:584
 
4821
#: dpkg-deb/build.c:592 dpkg-deb/build.c:606
4750
4822
msgid "data member"
4751
4823
msgstr "datadel"
4752
4824
 
4753
 
#: dpkg-deb/build.c:557
 
4825
#: dpkg-deb/build.c:558
4754
4826
msgid "compressing data member"
4755
4827
msgstr "komprimerar datadel"
4756
4828
 
4757
 
#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
 
4829
#: dpkg-deb/build.c:583 dpkg-deb/build.c:592
4758
4830
#, c-format
4759
4831
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
4760
4832
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (%s)"
4761
4833
 
4762
 
#: dpkg-deb/build.c:595
 
4834
#: dpkg-deb/build.c:596
4763
4835
msgid "<compress> from tar -cf"
4764
4836
msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
4765
4837
 
4895
4967
msgid "decompressing archive member"
4896
4968
msgstr "packar upp arkivdel"
4897
4969
 
4898
 
#: dpkg-deb/extract.c:313
 
4970
#: dpkg-deb/extract.c:331
4899
4971
msgid "failed to chdir to directory"
4900
4972
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
4901
4973
 
4902
 
#: dpkg-deb/extract.c:316
 
4974
#: dpkg-deb/extract.c:334
4903
4975
msgid "failed to create directory"
4904
4976
msgstr "kunde inte skapa katalog"
4905
4977
 
4906
 
#: dpkg-deb/extract.c:318
 
4978
#: dpkg-deb/extract.c:336
4907
4979
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
4908
4980
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
4909
4981
 
4910
 
#: dpkg-deb/extract.c:329
 
4982
#: dpkg-deb/extract.c:346
4911
4983
msgid "<decompress>"
4912
4984
msgstr "<dekomprimering>"
4913
4985
 
4914
 
#: dpkg-deb/extract.c:331
 
4986
#: dpkg-deb/extract.c:348
4915
4987
msgid "paste"
4916
4988
msgstr "klistra in"
4917
4989
 
4918
 
#: dpkg-deb/extract.c:353 dpkg-deb/extract.c:374 dpkg-deb/extract.c:413
 
4990
#: dpkg-deb/extract.c:371 dpkg-deb/extract.c:393 dpkg-deb/extract.c:435
4919
4991
#: dpkg-deb/info.c:77
4920
4992
#, c-format
4921
4993
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
4922
4994
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
4923
4995
 
4924
 
#: dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/extract.c:417
 
4996
#: dpkg-deb/extract.c:376 dpkg-deb/extract.c:439
4925
4997
#, c-format
4926
4998
msgid ""
4927
4999
"--%s needs a target directory.\n"
4930
5002
"--%s behöver en målkatalog.\n"
4931
5003
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
4932
5004
 
4933
 
#: dpkg-deb/extract.c:361 dpkg-deb/extract.c:421
 
5005
#: dpkg-deb/extract.c:379 dpkg-deb/extract.c:443
4934
5006
#, c-format
4935
5007
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
4936
5008
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
4937
5009
 
4938
 
#: dpkg-deb/extract.c:376
 
5010
#: dpkg-deb/extract.c:395
4939
5011
#, c-format
4940
5012
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
4941
5013
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
4968
5040
msgstr[0] "%d efterfrågad kontrollkomponent saknas"
4969
5041
msgstr[1] "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
4970
5042
 
4971
 
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1066
 
5043
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1067
4972
5044
#, c-format
4973
5045
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
4974
5046
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
5064
5136
"\n"
5065
5137
 
5066
5138
#: dpkg-deb/main.c:101
5067
 
#, c-format
 
5139
#, fuzzy, c-format
 
5140
#| msgid ""
 
5141
#| "Options:\n"
 
5142
#| "  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
 
5143
#| "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
 
5144
#| "  -D                               Enable debugging output.\n"
 
5145
#| "  --old, --new                     Select archive format.\n"
 
5146
#| "  --nocheck                        Suppress control file check (build "
 
5147
#| "bad\n"
 
5148
#| "                                     packages).\n"
 
5149
#| "  -z#                              Set the compression level when "
 
5150
#| "building.\n"
 
5151
#| "  -Z<type>                         Set the compression type used when "
 
5152
#| "building.\n"
 
5153
#| "                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
 
5154
#| "none.\n"
 
5155
#| "  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
 
5156
#| "building.\n"
 
5157
#| "                                     Allowed values: none, extreme (xz).\n"
 
5158
#| "\n"
5068
5159
msgid ""
5069
5160
"Options:\n"
5070
5161
"  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
5071
5162
"  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
5072
 
"  -D                               Enable debugging output.\n"
5073
 
"  --old, --new                     Select archive format.\n"
 
5163
"  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
 
5164
"      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
 
5165
"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
 
5166
"(default).\n"
 
5167
"      --old                        Legacy alias for '--deb-"
 
5168
"format=0.939000'.\n"
 
5169
"      --new                        Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
5074
5170
"  --nocheck                        Suppress control file check (build bad\n"
5075
5171
"                                     packages).\n"
5076
5172
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
5079
5175
"                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
5080
5176
"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
5081
5177
"building.\n"
5082
 
"                                     Allowed values: none, extreme (xz).\n"
 
5178
"                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
 
5179
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
5083
5180
"\n"
5084
5181
msgstr ""
5085
5182
"Flaggor:\n"
5096
5193
"                                    Tillåtna värden: none, extreme (xz).\n"
5097
5194
"\n"
5098
5195
 
5099
 
#: dpkg-deb/main.c:125
5100
 
#, c-format
 
5196
#: dpkg-deb/main.c:129
 
5197
#, fuzzy, c-format
 
5198
#| msgid ""
 
5199
#| "\n"
 
5200
#| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
 
5201
#| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
 
5202
#| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
5101
5203
msgid ""
5102
5204
"\n"
5103
 
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
5104
 
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
5105
 
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
 
5205
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
 
5206
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
 
5207
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
5106
5208
msgstr ""
5107
5209
"\n"
5108
5210
"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
5110
5212
"\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.  Paket\n"
5111
5213
"som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
5112
5214
 
5113
 
#: dpkg-deb/main.c:136
 
5215
#: dpkg-deb/main.c:140
5114
5216
msgid ""
5115
5217
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
5116
5218
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
5118
5220
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
5119
5221
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
5120
5222
 
5121
 
#: dpkg-deb/main.c:158
 
5223
#: dpkg-deb/main.c:156
 
5224
#, fuzzy, c-format
 
5225
#| msgid "archive has invalid format version: %s"
 
5226
msgid "invalid deb format version: %s"
 
5227
msgstr "arkivet har ogiltig formatversion: %s"
 
5228
 
 
5229
#: dpkg-deb/main.c:162
 
5230
#, fuzzy, c-format
 
5231
#| msgid "unknown option '%s'"
 
5232
msgid "unknown deb format version: %s"
 
5233
msgstr "okänd flagga \"%s\""
 
5234
 
 
5235
#: dpkg-deb/main.c:198
5122
5236
#, c-format
5123
5237
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
5124
5238
msgstr "ogiltigt heltal för --%c: \"%.250s\""
5125
5239
 
5126
 
#: dpkg-deb/main.c:161
 
5240
#: dpkg-deb/main.c:201
5127
5241
#, c-format
5128
5242
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
5129
5243
msgstr "ogiltig komprimeringsnivå för --%c: \"%ld\""
5130
5244
 
5131
 
#: dpkg-deb/main.c:171
 
5245
#: dpkg-deb/main.c:211
5132
5246
#, c-format
5133
5247
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
5134
5248
msgstr "okänd komprimeringsstrategi \"%s\"!"
5135
5249
 
5136
 
#: dpkg-deb/main.c:179
 
5250
#: dpkg-deb/main.c:219
5137
5251
#, c-format
5138
5252
msgid "unknown compression type `%s'!"
5139
5253
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
5140
5254
 
5141
 
#: dpkg-deb/main.c:181
 
5255
#: dpkg-deb/main.c:221
5142
5256
#, c-format
5143
5257
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
5144
5258
msgstr "avrådd komprimeringstyp \"%s\"; använd xz istället"
5145
5259
 
5146
 
#: dpkg-deb/main.c:226
 
5260
#: dpkg-deb/main.c:267
5147
5261
#, c-format
5148
5262
msgid "invalid compressor parameters: %s"
5149
5263
msgstr "ogiltiga komprimeringsflaggor: %s"
5481
5595
msgid "--auto requires the use of the --output option"
5482
5596
msgstr "--auto kräver att --output används"
5483
5597
 
5484
 
#: dpkg-split/queue.c:142
 
5598
#: dpkg-split/queue.c:143
5485
5599
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
5486
5600
msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
5487
5601
 
5488
 
#: dpkg-split/queue.c:146
 
5602
#: dpkg-split/queue.c:147
5489
5603
#, c-format
5490
5604
msgid "unable to read part file `%.250s'"
5491
5605
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
5492
5606
 
5493
 
#: dpkg-split/queue.c:149
 
5607
#: dpkg-split/queue.c:150
5494
5608
#, c-format
5495
5609
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
5496
5610
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
5497
5611
 
5498
 
#: dpkg-split/queue.c:186
 
5612
#: dpkg-split/queue.c:187
5499
5613
#, c-format
5500
5614
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
5501
5615
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
5502
5616
 
5503
 
#: dpkg-split/queue.c:189
 
5617
#: dpkg-split/queue.c:190
5504
5618
#, c-format
5505
5619
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
5506
5620
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
5507
5621
 
5508
 
#: dpkg-split/queue.c:192
 
5622
#: dpkg-split/queue.c:193
5509
5623
#, c-format
5510
5624
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
5511
5625
msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s"
5512
5626
 
5513
 
#: dpkg-split/queue.c:201
 
5627
#: dpkg-split/queue.c:202
5514
5628
#, c-format
5515
5629
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
5516
5630
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
5517
5631
 
5518
 
#: dpkg-split/queue.c:205
 
5632
#: dpkg-split/queue.c:206
5519
5633
#, c-format
5520
5634
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
5521
5635
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
5522
5636
 
5523
 
#: dpkg-split/queue.c:209
 
5637
#: dpkg-split/queue.c:210
5524
5638
msgid " and "
5525
5639
msgstr " och "
5526
5640
 
5527
 
#: dpkg-split/queue.c:223
 
5641
#: dpkg-split/queue.c:224
5528
5642
#, c-format
5529
5643
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
5530
5644
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
5531
5645
 
5532
 
#: dpkg-split/queue.c:244
 
5646
#: dpkg-split/queue.c:245
5533
5647
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
5534
5648
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
5535
5649
 
5536
 
#: dpkg-split/queue.c:249 dpkg-split/queue.c:278
 
5650
#: dpkg-split/queue.c:250 dpkg-split/queue.c:279
5537
5651
#, c-format
5538
5652
msgid "unable to stat `%.250s'"
5539
5653
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
5540
5654
 
5541
 
#: dpkg-split/queue.c:252
 
5655
#: dpkg-split/queue.c:253
5542
5656
#, c-format
5543
5657
msgid " %s (%jd bytes)\n"
5544
5658
msgstr " %s (%jd byte)\n"
5545
5659
 
5546
 
#: dpkg-split/queue.c:254
 
5660
#: dpkg-split/queue.c:255
5547
5661
#, c-format
5548
5662
msgid " %s (not a plain file)\n"
5549
5663
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
5550
5664
 
5551
 
#: dpkg-split/queue.c:259
 
5665
#: dpkg-split/queue.c:260
5552
5666
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
5553
5667
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
5554
5668
 
5555
 
#: dpkg-split/queue.c:267
 
5669
#: dpkg-split/queue.c:268
5556
5670
#, c-format
5557
5671
msgid " Package %s: part(s) "
5558
5672
msgstr " Paketet %s: del(ar)"
5559
5673
 
5560
 
#: dpkg-split/queue.c:280
 
5674
#: dpkg-split/queue.c:281
5561
5675
#, c-format
5562
5676
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
5563
5677
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
5564
5678
 
5565
 
#: dpkg-split/queue.c:287
 
5679
#: dpkg-split/queue.c:288
5566
5680
#, c-format
5567
5681
msgid "(total %jd bytes)\n"
5568
5682
msgstr "(totalt %jd byte)\n"
5569
5683
 
5570
 
#: dpkg-split/queue.c:313
 
5684
#: dpkg-split/queue.c:314
5571
5685
#, c-format
5572
5686
msgid "unable to discard `%.250s'"
5573
5687
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
5574
5688
 
5575
 
#: dpkg-split/queue.c:314
 
5689
#: dpkg-split/queue.c:315
5576
5690
#, c-format
5577
5691
msgid "Deleted %s.\n"
5578
5692
msgstr "Tog bort %s.\n"
5720
5834
msgid "error"
5721
5835
msgstr "fel"
5722
5836
 
5723
 
#: utils/update-alternatives.c:188
 
5837
#: utils/update-alternatives.c:176
 
5838
#, fuzzy, c-format
 
5839
#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
 
5840
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
 
5841
msgstr ""
 
5842
"Använd --help för hjälp om att överstyra \"stat\"-information för filer."
 
5843
 
 
5844
#: utils/update-alternatives.c:190
5724
5845
msgid "warning"
5725
5846
msgstr "varning"
5726
5847
 
5727
 
#: utils/update-alternatives.c:257
 
5848
#: utils/update-alternatives.c:259
5728
5849
#, c-format
5729
5850
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5730
5851
msgstr "malloc misslyckades (%zu byte)"
5731
5852
 
5732
 
#: utils/update-alternatives.c:351
 
5853
#: utils/update-alternatives.c:353
5733
5854
#, c-format
5734
5855
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5735
5856
msgstr "två kommandon angivna: --%s och --%s"
5736
5857
 
5737
 
#: utils/update-alternatives.c:383
 
5858
#: utils/update-alternatives.c:385
5738
5859
#, c-format
5739
5860
msgid "cannot append to '%s'"
5740
5861
msgstr "kunde inte lägga till i \"%s\""
5741
5862
 
5742
 
#: utils/update-alternatives.c:507
 
5863
#: utils/update-alternatives.c:500
5743
5864
#, c-format
5744
5865
msgid "unable to remove '%s'"
5745
5866
msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5746
5867
 
5747
 
#: utils/update-alternatives.c:1102
 
5868
#: utils/update-alternatives.c:1103
5748
5869
#, c-format
5749
5870
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5750
5871
msgstr "oväntat filslut när %s försökte läsas"
5751
5872
 
5752
 
#: utils/update-alternatives.c:1104
 
5873
#: utils/update-alternatives.c:1105
5753
5874
#, c-format
5754
5875
msgid "while reading %s: %s"
5755
5876
msgstr "vid läsning av %s: %s"
5756
5877
 
5757
 
#: utils/update-alternatives.c:1110
 
5878
#: utils/update-alternatives.c:1111
5758
5879
#, c-format
5759
5880
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5760
5881
msgstr "rad inte avbslutad när %s försökte läsas"
5761
5882
 
5762
 
#: utils/update-alternatives.c:1128
 
5883
#: utils/update-alternatives.c:1129
5763
5884
#, c-format
5764
5885
msgid "%s corrupt: %s"
5765
5886
msgstr "%s trasig: %s"
5766
5887
 
5767
 
#: utils/update-alternatives.c:1141
 
5888
#: utils/update-alternatives.c:1142
5768
5889
#, c-format
5769
5890
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5770
5891
msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
5771
5892
 
5772
 
#: utils/update-alternatives.c:1154
 
5893
#: utils/update-alternatives.c:1155
5773
5894
msgid "slave name"
5774
5895
msgstr "slavnamn"
5775
5896
 
5776
 
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
 
5897
#: utils/update-alternatives.c:1163 utils/update-alternatives.c:2564
5777
5898
#, c-format
5778
5899
msgid "duplicate slave name %s"
5779
5900
msgstr "duplicerat slavnamn %s"
5780
5901
 
5781
 
#: utils/update-alternatives.c:1165
 
5902
#: utils/update-alternatives.c:1166
5782
5903
msgid "slave link"
5783
5904
msgstr "slavlänk"
5784
5905
 
5785
 
#: utils/update-alternatives.c:1169
 
5906
#: utils/update-alternatives.c:1170
5786
5907
#, c-format
5787
5908
msgid "slave link same as main link %s"
5788
5909
msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
5789
5910
 
5790
 
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
 
5911
#: utils/update-alternatives.c:1177 utils/update-alternatives.c:2571
5791
5912
#, c-format
5792
5913
msgid "duplicate slave link %s"
5793
5914
msgstr "duplicerad slavlänk %s"
5794
5915
 
5795
 
#: utils/update-alternatives.c:1194
 
5916
#: utils/update-alternatives.c:1195
5796
5917
msgid "master file"
5797
5918
msgstr "huvudfil"
5798
5919
 
5799
 
#: utils/update-alternatives.c:1203
 
5920
#: utils/update-alternatives.c:1204
5800
5921
#, c-format
5801
5922
msgid "duplicate path %s"
5802
5923
msgstr "duplicerad sökväg %s"
5803
5924
 
5804
 
#: utils/update-alternatives.c:1216
 
5925
#: utils/update-alternatives.c:1215
5805
5926
#, c-format
5806
5927
msgid ""
5807
5928
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
5810
5931
"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte; tar bort från "
5811
5932
"listan över alternativ"
5812
5933
 
5813
 
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
 
5934
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
5814
5935
msgid "priority"
5815
5936
msgstr "prioritet"
5816
5937
 
5817
 
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
 
5938
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
5818
5939
msgid "slave file"
5819
5940
msgstr "slavfil"
5820
5941
 
5821
 
#: utils/update-alternatives.c:1235
 
5942
#: utils/update-alternatives.c:1234
5822
5943
#, c-format
5823
5944
msgid "priority of %s: %s"
5824
5945
msgstr "prioritet på %s: %s"
5825
5946
 
5826
 
#: utils/update-alternatives.c:1239
 
5947
#: utils/update-alternatives.c:1238
5827
5948
#, c-format
5828
5949
msgid "priority of %s is out of range: %s"
5829
5950
msgstr "prioriteten på %s är utanför tillåtet område: %s"
5830
5951
 
5831
 
#: utils/update-alternatives.c:1293
 
5952
#: utils/update-alternatives.c:1292
5832
5953
msgid "status"
5833
5954
msgstr "status"
5834
5955
 
5835
 
#: utils/update-alternatives.c:1295
 
5956
#: utils/update-alternatives.c:1294
5836
5957
msgid "invalid status"
5837
5958
msgstr "felaktig status"
5838
5959
 
5839
 
#: utils/update-alternatives.c:1300
 
5960
#: utils/update-alternatives.c:1299
5840
5961
msgid "master link"
5841
5962
msgstr "huvudlänk"
5842
5963
 
5843
 
#: utils/update-alternatives.c:1344
 
5964
#: utils/update-alternatives.c:1343
5844
5965
#, c-format
5845
5966
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
5846
5967
msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)"
5847
5968
 
5848
 
#: utils/update-alternatives.c:1400
 
5969
#: utils/update-alternatives.c:1399
5849
5970
#, c-format
5850
5971
msgid "unable to flush file '%s'"
5851
5972
msgstr "kunde inte tömma (flush) filen \"%s\""
5852
5973
 
5853
 
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
5854
 
#: utils/update-alternatives.c:2271
 
5974
#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1579
 
5975
#: utils/update-alternatives.c:2284
5855
5976
msgid "auto mode"
5856
5977
msgstr "automatiskt läge"
5857
5978
 
5858
 
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
5859
 
#: utils/update-alternatives.c:2272
 
5979
#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1588
 
5980
#: utils/update-alternatives.c:2285
5860
5981
msgid "manual mode"
5861
5982
msgstr "manuellt läge"
5862
5983
 
5863
 
#: utils/update-alternatives.c:1495
 
5984
#: utils/update-alternatives.c:1515
5864
5985
#, c-format
5865
5986
msgid "  link currently points to %s"
5866
5987
msgstr "  länken pekar för närvarande på %s"
5867
5988
 
5868
 
#: utils/update-alternatives.c:1498
 
5989
#: utils/update-alternatives.c:1517
5869
5990
msgid "  link currently absent"
5870
5991
msgstr "  länken saknas för närvarande"
5871
5992
 
5872
 
#: utils/update-alternatives.c:1502
 
5993
#: utils/update-alternatives.c:1521
5873
5994
#, c-format
5874
5995
msgid "%s - priority %d"
5875
5996
msgstr "%s - prioritet %d"
5876
5997
 
5877
 
#: utils/update-alternatives.c:1505
 
5998
#: utils/update-alternatives.c:1524
5878
5999
#, c-format
5879
6000
msgid "  slave %s: %s"
5880
6001
msgstr "  slav %s: %s"
5881
6002
 
5882
 
#: utils/update-alternatives.c:1512
 
6003
#: utils/update-alternatives.c:1531
5883
6004
#, c-format
5884
6005
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5885
6006
msgstr "\"Bästa\" version är för närvarande \"%s\"."
5886
6007
 
5887
 
#: utils/update-alternatives.c:1514
 
6008
#: utils/update-alternatives.c:1533
5888
6009
msgid "No versions available."
5889
6010
msgstr "Inga versioner tillgängliga."
5890
6011
 
5891
 
#: utils/update-alternatives.c:1543
 
6012
#: utils/update-alternatives.c:1563
5892
6013
#, c-format
5893
6014
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5894
6015
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5895
6016
msgstr[0] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
5896
6017
msgstr[1] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
5897
6018
 
5898
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
6019
#: utils/update-alternatives.c:1570
5899
6020
msgid "Selection"
5900
6021
msgstr "Val"
5901
6022
 
5902
 
#: utils/update-alternatives.c:1551
 
6023
#: utils/update-alternatives.c:1571
5903
6024
msgid "Path"
5904
6025
msgstr "Sökväg"
5905
6026
 
5906
 
#: utils/update-alternatives.c:1551
 
6027
#: utils/update-alternatives.c:1571
5907
6028
msgid "Priority"
5908
6029
msgstr "Prioritet"
5909
6030
 
5910
 
#: utils/update-alternatives.c:1551
 
6031
#: utils/update-alternatives.c:1571
5911
6032
msgid "Status"
5912
6033
msgstr "Status"
5913
6034
 
5914
 
#: utils/update-alternatives.c:1572
 
6035
#: utils/update-alternatives.c:1592
5915
6036
#, c-format
5916
6037
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5917
6038
msgstr ""
5918
6039
"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange nummer på önskat "
5919
6040
"val: "
5920
6041
 
5921
 
#: utils/update-alternatives.c:1726
 
6042
#: utils/update-alternatives.c:1741
5922
6043
#, c-format
5923
6044
msgid "not replacing %s with a link"
5924
6045
msgstr "ersätter inte %s med en länk"
5925
6046
 
5926
 
#: utils/update-alternatives.c:1767
 
6047
#: utils/update-alternatives.c:1782
5927
6048
#, c-format
5928
6049
msgid "can't install unknown choice %s"
5929
6050
msgstr "kan inte installera det okända valet %s"
5930
6051
 
5931
 
#: utils/update-alternatives.c:1785
 
6052
#: utils/update-alternatives.c:1800
5932
6053
#, c-format
5933
6054
msgid ""
5934
6055
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5937
6058
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
5938
6059
"inte finns"
5939
6060
 
5940
 
#: utils/update-alternatives.c:1795
 
6061
#: utils/update-alternatives.c:1810
5941
6062
#, c-format
5942
6063
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
5943
6064
msgstr "tar inte bort %s eftersom det inte är en symbolisk länk"
5944
6065
 
5945
 
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
 
6066
#: utils/update-alternatives.c:2083 utils/update-alternatives.c:2089
5946
6067
#, c-format
5947
6068
msgid "Call %s."
5948
6069
msgstr "Anropa %s."
5949
6070
 
5950
 
#: utils/update-alternatives.c:2080
 
6071
#: utils/update-alternatives.c:2093
5951
6072
#, c-format
5952
6073
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5953
6074
msgstr "Alternativet %s oändrat eftersom valet %s inte är tillgängligt."
5954
6075
 
5955
 
#: utils/update-alternatives.c:2084
 
6076
#: utils/update-alternatives.c:2097
5956
6077
#, c-format
5957
6078
msgid "Skip unknown alternative %s."
5958
6079
msgstr "Hoppar över okänt alternativ \"%s\"."
5959
6080
 
5960
 
#: utils/update-alternatives.c:2111
 
6081
#: utils/update-alternatives.c:2124
5961
6082
#, c-format
5962
6083
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5963
6084
msgstr "rad för lång eller inte avslutad när %s försökte läsas"
5964
6085
 
5965
 
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
5966
 
#: utils/update-alternatives.c:2147
 
6086
#: utils/update-alternatives.c:2137 utils/update-alternatives.c:2150
 
6087
#: utils/update-alternatives.c:2160
5967
6088
#, c-format
5968
6089
msgid "Skip invalid line: %s"
5969
6090
msgstr "Hoppar över trasig rad: %s"
5970
6091
 
5971
 
#: utils/update-alternatives.c:2172
 
6092
#: utils/update-alternatives.c:2185
5972
6093
#, c-format
5973
6094
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
5974
6095
msgstr "%s/%s är lös; den kommer uppdateras med det bästa alternativet"
5975
6096
 
5976
 
#: utils/update-alternatives.c:2176
 
6097
#: utils/update-alternatives.c:2189
5977
6098
#, c-format
5978
6099
msgid ""
5979
6100
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
5982
6103
"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript); växlar till enbart "
5983
6104
"manuella uppdateringar"
5984
6105
 
5985
 
#: utils/update-alternatives.c:2184
 
6106
#: utils/update-alternatives.c:2197
5986
6107
#, c-format
5987
6108
msgid "setting up automatic selection of %s"
5988
6109
msgstr "aktiverar automatiskt val av %s"
5989
6110
 
5990
 
#: utils/update-alternatives.c:2200
 
6111
#: utils/update-alternatives.c:2213
5991
6112
#, c-format
5992
6113
msgid "renaming %s link from %s to %s"
5993
6114
msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s"
5994
6115
 
5995
 
#: utils/update-alternatives.c:2241
 
6116
#: utils/update-alternatives.c:2254
5996
6117
#, c-format
5997
6118
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
5998
6119
msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s"
5999
6120
 
6000
 
#: utils/update-alternatives.c:2269
 
6121
#: utils/update-alternatives.c:2282
6001
6122
#, c-format
6002
6123
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
6003
6124
msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s"
6004
6125
 
6005
 
#: utils/update-alternatives.c:2277
 
6126
#: utils/update-alternatives.c:2290
6006
6127
#, c-format
6007
6128
msgid ""
6008
6129
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6009
6130
msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig"
6010
6131
 
6011
 
#: utils/update-alternatives.c:2284
 
6132
#: utils/update-alternatives.c:2297
6012
6133
#, c-format
6013
6134
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6014
6135
msgstr ""
6015
6136
"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s"
6016
6137
 
6017
 
#: utils/update-alternatives.c:2310
 
6138
#: utils/update-alternatives.c:2323
6018
6139
#, c-format
6019
6140
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6020
6141
msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg"
6021
6142
 
6022
 
#: utils/update-alternatives.c:2318
 
6143
#: utils/update-alternatives.c:2331
6023
6144
#, c-format
6024
6145
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6025
6146
msgstr "alternativlänken är inte absolut som den borde vara: %s"
6026
6147
 
6027
 
#: utils/update-alternatives.c:2326
 
6148
#: utils/update-alternatives.c:2339
6028
6149
#, c-format
6029
6150
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6030
6151
msgstr "alternativsökvägen är inte absolut som den borde vara: %s"
6031
6152
 
6032
 
#: utils/update-alternatives.c:2357
 
6153
#: utils/update-alternatives.c:2370
6033
6154
#, c-format
6034
6155
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6035
6156
msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: det är en slav till %s"
6036
6157
 
6037
 
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
 
6158
#: utils/update-alternatives.c:2378 utils/update-alternatives.c:2414
6038
6159
#, c-format
6039
6160
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6040
6161
msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s"
6041
6162
 
6042
 
#: utils/update-alternatives.c:2371
 
6163
#: utils/update-alternatives.c:2384
6043
6164
#, c-format
6044
6165
msgid "alternative path %s doesn't exist"
6045
6166
msgstr "alternativsökvägen %s finns inte"
6046
6167
 
6047
 
#: utils/update-alternatives.c:2388
 
6168
#: utils/update-alternatives.c:2401
6048
6169
#, c-format
6049
6170
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6050
6171
msgstr ""
6051
6172
"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet"
6052
6173
 
6053
 
#: utils/update-alternatives.c:2392
 
6174
#: utils/update-alternatives.c:2405
6054
6175
#, c-format
6055
6176
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6056
6177
msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är en slav till %s"
6057
6178
 
6058
 
#: utils/update-alternatives.c:2412
 
6179
#: utils/update-alternatives.c:2425
6059
6180
#, c-format
6060
6181
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6061
6182
msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)"
6062
6183
 
6063
 
#: utils/update-alternatives.c:2456
 
6184
#: utils/update-alternatives.c:2470
6064
6185
#, c-format
6065
6186
msgid "unknown argument `%s'"
6066
6187
msgstr "okänt argument \"%s\""
6067
6188
 
6068
 
#: utils/update-alternatives.c:2475
 
6189
#: utils/update-alternatives.c:2489
6069
6190
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
6070
6191
msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
6071
6192
 
6072
 
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
 
6193
#: utils/update-alternatives.c:2495 utils/update-alternatives.c:2556
6073
6194
msgid "<link> and <path> can't be the same"
6074
6195
msgstr "<länk> och <sökväg> kan inte vara identiska"
6075
6196
 
6076
 
#: utils/update-alternatives.c:2485
 
6197
#: utils/update-alternatives.c:2499
6077
6198
msgid "priority must be an integer"
6078
6199
msgstr "prioriteten måste vara ett heltal"
6079
6200
 
6080
 
#: utils/update-alternatives.c:2489
6081
 
#, c-format
6082
 
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6083
 
msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
 
6201
#: utils/update-alternatives.c:2501
 
6202
msgid "priority is out of range"
 
6203
msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område"
6084
6204
 
6085
 
#: utils/update-alternatives.c:2505
 
6205
#: utils/update-alternatives.c:2514
6086
6206
#, c-format
6087
6207
msgid "--%s needs <name> <path>"
6088
6208
msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
6089
6209
 
6090
 
#: utils/update-alternatives.c:2522
 
6210
#: utils/update-alternatives.c:2531
6091
6211
#, c-format
6092
6212
msgid "--%s needs <name>"
6093
6213
msgstr "--%s behöver <namn>"
6094
6214
 
6095
 
#: utils/update-alternatives.c:2538
 
6215
#: utils/update-alternatives.c:2547
6096
6216
msgid "--slave only allowed with --install"
6097
6217
msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
6098
6218
 
6099
 
#: utils/update-alternatives.c:2540
 
6219
#: utils/update-alternatives.c:2549
6100
6220
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
6101
6221
msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
6102
6222
 
6103
 
#: utils/update-alternatives.c:2549
 
6223
#: utils/update-alternatives.c:2558
6104
6224
#, c-format
6105
6225
msgid "name %s is both primary and slave"
6106
6226
msgstr "namnet %s är både primär och slav"
6107
6227
 
6108
 
#: utils/update-alternatives.c:2552
 
6228
#: utils/update-alternatives.c:2561
6109
6229
#, c-format
6110
6230
msgid "link %s is both primary and slave"
6111
6231
msgstr "länken %s är både primär och slav"
6112
6232
 
6113
 
#: utils/update-alternatives.c:2572
 
6233
#: utils/update-alternatives.c:2581
6114
6234
#, c-format
6115
6235
msgid "--%s needs a <file> argument"
6116
6236
msgstr "--%s behöver ett <fil>-argument"
6117
6237
 
6118
 
#: utils/update-alternatives.c:2598
 
6238
#: utils/update-alternatives.c:2607
6119
6239
#, c-format
6120
6240
msgid "unknown option `%s'"
6121
6241
msgstr "okänd flagga \"%s\""
6122
6242
 
6123
 
#: utils/update-alternatives.c:2603
 
6243
#: utils/update-alternatives.c:2612
6124
6244
msgid ""
6125
6245
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6126
6246
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
6128
6248
"behöver --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6129
6249
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
6130
6250
 
6131
 
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
 
6251
#: utils/update-alternatives.c:2628 utils/update-alternatives.c:2634
6132
6252
#, c-format
6133
6253
msgid "no alternatives for %s"
6134
6254
msgstr "inga alternativ för %s"
6135
6255
 
6136
 
#: utils/update-alternatives.c:2642
 
6256
#: utils/update-alternatives.c:2651
6137
6257
msgid "<standard input>"
6138
6258
msgstr "<standard in>"
6139
6259
 
6140
 
#: utils/update-alternatives.c:2664
 
6260
#: utils/update-alternatives.c:2673
6141
6261
#, c-format
6142
6262
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6143
6263
msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; ställer inte in"
6144
6264
 
6145
 
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
 
6265
#: utils/update-alternatives.c:2679 utils/update-alternatives.c:2685
6146
6266
#, c-format
6147
6267
msgid "There is no program which provides %s."
6148
6268
msgstr "Det finns inga program som tillhandahåller %s."
6149
6269
 
6150
 
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
 
6270
#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2695
6151
6271
msgid "Nothing to configure."
6152
6272
msgstr "Inget att konfigurera."
6153
6273
 
6154
 
#: utils/update-alternatives.c:2684
 
6274
#: utils/update-alternatives.c:2693
6155
6275
#, c-format
6156
6276
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6157
6277
msgstr ""
6158
6278
"Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s (tillhandahåller %s): %s"
6159
6279
 
6160
 
#: utils/update-alternatives.c:2694
 
6280
#: utils/update-alternatives.c:2703
6161
6281
#, c-format
6162
6282
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6163
6283
msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; tar inte bort"
6164
6284
 
6165
 
#: utils/update-alternatives.c:2702
 
6285
#: utils/update-alternatives.c:2711
6166
6286
#, c-format
6167
6287
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6168
6288
msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge"
6169
6289
 
6170
 
#: utils/update-alternatives.c:2727
 
6290
#: utils/update-alternatives.c:2736
6171
6291
#, c-format
6172
6292
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6173
6293
msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad; låter den vara."
6174
6294
 
6175
 
#: utils/update-alternatives.c:2729
 
6295
#: utils/update-alternatives.c:2738
6176
6296
#, c-format
6177
6297
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6178
6298
msgstr "för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\""
6179
6299
 
 
6300
#~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
 
6301
#~ msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
 
6302
 
6180
6303
#~ msgid "--%s needs at two arguments"
6181
6304
#~ msgstr "--%s behöver två argument"
6182
6305
 
6228
6351
#~ msgid "extracting split part"
6229
6352
#~ msgstr "extraherar delad del"
6230
6353
 
6231
 
#~ msgid "priority is out of range"
6232
 
#~ msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område"
6233
 
 
6234
6354
#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
6235
6355
#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-databas"
6236
6356