20
20
"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 08:12+0200\n"
23
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:42+0100\n"
22
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 17:25+0100\n"
23
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 17:29+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
25
25
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1867
31
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1499
30
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
31
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
32
msgstr "Anger tidsintervallet för uppdatering av GAL-cachen."
34
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
35
msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
36
msgstr "Den här anger antalet dagars intervall mellan uppdatering av GAL-cachen. Ställ in det här värdet till noll om du inte vill uppdatera GAL och använd den aktuella cachen för alltid. Det här kommer endast att fungera om du har aktiverat frånkopplad cachning för GAL."
38
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1917
39
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1799
32
40
#: ../storage/exchange-storage.c:135
33
41
msgid "Searching..."
36
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:267
44
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:301
45
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:322
37
46
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
38
47
msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
40
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1363
49
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1583
41
50
msgid "Receiving LDAP search results..."
42
51
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
44
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1522
53
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1828
45
54
msgid "Error performing search"
46
55
msgstr "Fel vid sökning"
48
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1934
57
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2028
51
60
"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
54
63
"Kan inte schemalägga resursen \"%s\" för återkommande sammanträden.\n"
55
64
"Du måste boka varje sammanträde separat."
57
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1952
66
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2046
59
68
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
60
69
msgstr "Resursen \"%s\" är upptagen under den valda tidsperioden."
62
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
71
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:391
72
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:401
73
msgid "Authentication failed"
74
msgstr "Autentisering misslyckades"
76
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:442
77
msgid "Could not find the calendar"
78
msgstr "Kunde inte hitta kalendern"
80
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:52
81
msgid "Always check for new mail in this folder"
82
msgstr "Kontrollera alltid efter nya meddelanden i denna mapp"
84
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:238
63
85
msgid "You cannot expunge in offline mode."
64
86
msgstr "Kan inte tömma i frånkopplat läge."
66
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
88
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:269
68
90
msgstr "Inget ämne"
70
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407
92
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:424
71
93
msgid "This message is not available in offline mode."
72
94
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
74
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
96
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:681
75
97
msgid "Moving messages"
76
98
msgstr "Flyttar meddelanden"
78
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:682
79
101
msgid "Copying messages"
80
102
msgstr "Kopierar meddelanden"
82
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
104
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1055
84
106
msgid "Could not create directory %s: %s"
85
107
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
87
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1065
89
111
msgid "Could not load summary for %s"
90
112
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
92
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
114
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1073
94
116
msgid "Could not create cache for %s"
95
117
msgstr "Kunde inte skapa cache för %s"
97
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042
119
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1083
99
121
msgid "Could not create journal for %s"
100
122
msgstr "Kunde inte skapa journal för %s"
102
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087
124
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1131
103
125
msgid "Scanning for changed messages"
104
126
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
106
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113
128
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1164
107
129
msgid "Fetching summary information for new messages"
108
130
msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
110
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339
132
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:341
111
133
msgid "No folder name found\n"
112
134
msgstr "Inget mappnamn hittat\n"
114
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372
115
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2549
116
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2593
117
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2628
118
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2655
119
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2702
120
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2724
136
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:374
137
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2979
138
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3023
139
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3058
140
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3085
141
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3138
142
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3160
121
143
msgid "Folder doesn't exist"
122
144
msgstr "Mappen finns inte"
124
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436
146
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:438
125
147
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
126
148
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: cachen inte tillgänglig"
128
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452
150
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:454
130
152
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
131
153
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: %s"
155
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:41
156
msgid "Checking for New Mail"
157
msgstr "Letar efter ny post"
159
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:43
160
msgid "C_heck for new messages in all folders"
161
msgstr "Leta _efter nya meddelanden i alla mappar"
133
163
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
134
164
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
135
165
#. translation (or not at all)
136
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:44
166
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:51
137
167
msgid "Windows User_name:"
138
168
msgstr "Windows-användar_namn:"
141
171
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
142
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:49
172
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
143
173
msgid "Global Address List / Active Directory"
144
174
msgstr "Global adresslista / Active Directory"
147
177
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
148
178
#. technical term and may not have translations?
149
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
179
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
150
180
msgid "_Global Catalog server name:"
151
181
msgstr "Namn på _global katalogserver:"
153
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
183
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
155
185
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
156
186
msgstr "Begrä_nsa antalet GAL-svar: %s"
158
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:58
188
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
160
190
msgstr "Alternativ"
162
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
192
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
164
194
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
165
195
msgstr "Varnings_period för lösenordsutgång: %s"
167
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
197
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
168
198
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
169
199
msgstr "Synkronise_ra automatiskt konto lokalt"
171
201
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
172
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
202
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:72
173
203
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
174
204
msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
176
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
206
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:74
177
207
msgid "Check new messages for _Junk contents"
178
208
msgstr "Kontrollera om _nya meddelanden innehåller skräp"
180
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
210
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:76
181
211
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
182
212
msgstr "Kontrollera _endast om meddelanden innehåller skräp i inkorgsmappen"
184
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
214
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
185
215
msgid "Microsoft Exchange"
186
216
msgstr "Microsoft Exchange"
188
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
218
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
189
219
msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
190
220
msgstr "För hantering av e-post (och andra data) på Microsoft Exchange-servrar"
192
222
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
193
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
223
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
194
224
msgid "Secure Password"
195
225
msgstr "Säkert lösenord"
197
227
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
198
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
228
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:107
199
229
msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
200
230
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av säker lösenordsverifiering (NTLM)."
202
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108
232
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:115
203
233
msgid "Plaintext Password"
204
234
msgstr "Klartextlösenord"
206
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:110
236
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:117
207
237
msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
208
238
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av standardautentisering med lösenord i klartext."
210
#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
240
#: ../camel/camel-exchange-store.c:312
212
242
msgid "Exchange server %s"
213
243
msgstr "Exchange-server %s"
215
#: ../camel/camel-exchange-store.c:311
245
#: ../camel/camel-exchange-store.c:315
217
247
msgid "Exchange account for %s on %s"
218
248
msgstr "Exchange-konto för %s på %s"
220
#: ../camel/camel-exchange-store.c:352
250
#: ../camel/camel-exchange-store.c:356
222
252
msgid "%sEnter password for %s"
223
253
msgstr "%sAnge lösenord för %s"
225
#: ../camel/camel-exchange-store.c:403
255
#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
226
256
msgid "Evolution Exchange backend process"
227
257
msgstr "Bakändesprocess för Evolution Exchange"
229
#: ../camel/camel-exchange-store.c:444
259
#: ../camel/camel-exchange-store.c:448
231
261
"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
234
264
"Kunde inte autentisera till servern. (Är lösenordet felaktigt?)\n"
237
#: ../camel/camel-exchange-store.c:486
267
#: ../camel/camel-exchange-store.c:490
239
269
msgid "No such folder %s"
240
270
msgstr "Det finns ingen sådan mapp %s"
242
#: ../camel/camel-exchange-store.c:563
272
#: ../camel/camel-exchange-store.c:567
243
273
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
244
274
msgstr "Kan inte prenumerera på mapp i frånkopplat läge."
246
#: ../camel/camel-exchange-store.c:580
276
#: ../camel/camel-exchange-store.c:584
247
277
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
248
278
msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mapp i frånkopplat läge."
250
#: ../camel/camel-exchange-store.c:695
280
#: ../camel/camel-exchange-store.c:716
251
281
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
252
282
msgstr "Kan inte få tag i mappinformation i frånkopplat läge."
254
#: ../camel/camel-exchange-store.c:766
284
#: ../camel/camel-exchange-store.c:789
255
285
msgid "Cannot create folder in offline mode."
256
286
msgstr "Kan inte skapa mapp i frånkopplat läge."
258
#: ../camel/camel-exchange-store.c:793
288
#: ../camel/camel-exchange-store.c:816
259
289
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
260
290
msgstr "Kan inte ta bort mapp i frånkopplat läge."
262
#: ../camel/camel-exchange-store.c:809
292
#: ../camel/camel-exchange-store.c:832
263
293
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
264
294
msgstr "Kan inte byta namn på mapp i frånkopplat läge."
266
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110
296
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:111
267
297
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
268
298
msgstr "Exchange-transporten kan endast användas tillsammans med en Exchange-epostkälla"
270
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121
300
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:122
271
301
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
272
302
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
274
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131
304
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
275
305
msgid "Could not find 'From' address in message"
276
306
msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
278
#: ../camel/camel-stub.c:134
308
#: ../camel/camel-stub.c:153
280
310
msgid "Could not create socket: %s"
281
311
msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
283
#: ../camel/camel-stub.c:149
313
#: ../camel/camel-stub.c:171
315
msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
316
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: Starta om Evolution"
318
#: ../camel/camel-stub.c:176
285
320
msgid "Could not connect to %s: %s"
286
321
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
288
#: ../camel/camel-stub.c:179
323
#: ../camel/camel-stub.c:206
290
325
msgid "Path too long: %s"
291
326
msgstr "Sökvägen för lång: %s"
293
#: ../camel/camel-stub.c:205
328
#: ../camel/camel-stub.c:232
295
330
msgid "Could not start status thread: %s"
296
331
msgstr "Kunde inte starta statustråd: %s"
298
#: ../camel/camel-stub.c:457
333
#: ../camel/camel-stub.c:486
300
335
msgid "Lost connection to %s"
301
336
msgstr "Tappade anslutningen till %s"
303
#: ../camel/camel-stub.c:461
338
#: ../camel/camel-stub.c:490
305
340
msgid "Error communicating with %s: %s"
306
341
msgstr "Fel vid kommunikation med %s: %s"
308
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257
343
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:264
344
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:946
309
345
msgid "No such folder"
310
346
msgstr "Det finns ingen sådan mapp"
312
348
#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
313
349
#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
314
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280
315
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1390
316
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2526
317
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2566
318
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2632
319
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2676
320
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2739
350
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:287
351
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1595
352
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2956
353
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2996
354
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3062
355
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3112
356
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3175
321
357
msgid "Permission denied"
322
358
msgstr "Åtkomst nekas"
324
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578
325
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:600
360
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:768
361
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:860
362
msgid "Could not open folder"
363
msgstr "Kunde inte öppna mapp"
365
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:854
366
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:876
326
367
msgid "Could not open folder: Permission denied"
327
368
msgstr "Kunde inte öppna mapp: Åtkomst nekas"
329
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584
330
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:707
331
msgid "Could not open folder"
332
msgstr "Kunde inte öppna mapp"
334
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:755
335
msgid "No such folder."
336
msgstr "Det finns ingen sådan mapp."
338
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764
370
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:955
339
371
msgid "Could not create folder."
340
372
msgstr "Kunde inte skapa mapp."
342
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844
374
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1043
343
375
msgid "Could not open Deleted Items folder"
344
376
msgstr "Kunde inte öppna mappen Borttaget"
346
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175
347
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1216
378
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1374
379
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1415
348
380
msgid "Could not get new messages"
349
381
msgstr "Kunde inte hämta nya meddelanden"
351
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386
383
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1591
352
384
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
353
385
msgstr "Kunde inte tömma mappen Borttaget"
355
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463
387
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1668
356
388
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
357
389
msgstr "Kunde inte lägga till meddelande; postlådan är över kvoten"
359
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464
391
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1669
360
392
msgid "Could not append message"
361
393
msgstr "Kunde inte lägga till meddelande"
363
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016
395
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2416
364
396
msgid "No such message"
365
397
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
367
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069
399
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2490
368
400
msgid "Message has been deleted"
369
401
msgstr "Meddelandet har tagits bort"
371
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071
403
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2492
372
404
msgid "Error retrieving message"
373
405
msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
375
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113
407
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2535
376
408
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
377
409
msgstr "Postlådan stöder inte fulltextsökning"
379
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211
411
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2633
380
412
msgid "Unable to move/copy messages"
381
413
msgstr "Kan inte flytta/kopiera meddelanden"
383
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2441
415
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2871
384
416
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
385
417
msgstr "Ingen URI för e-postskickande för denna postlåda"
387
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2477
419
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2907
388
420
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
389
421
msgstr "Servern kommer inte att acceptera e-post via Exchange-transporten"
391
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479
423
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2909
394
426
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
481
514
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
483
"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
516
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
485
518
"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
487
"Ximian Connector kräver åtkomst till en del funktionalitet på Exchange-servern som verkar vara inaktiverad eller blockerad (detta är vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör måste aktivera denna funktionalitet för att du ska kunna använda Ximian Connector.\n"
520
"Evolution Connector för Microsoft Exchange kräver åtkomst till en del funktionalitet på Exchange-servern som verkar vara inaktiverad eller blockerad (detta är vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör måste aktivera denna funktionalitet för att du ska kunna använda Evolution Connector.\n"
489
"Följ länken nedan för information som du kan delge din Exchange-administratör:"
491
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
492
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
493
msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav är för en Exchange 5.5-server. Ximian Connector stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
495
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
522
"Följ länken nedan för information som du kan ge till din Exchange-administratör:"
524
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:276
525
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
526
msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav är för en Exchange 5.5-server. Evolution Connector för Microsoft Exchange stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
528
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:290
496
529
msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
497
530
msgstr "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot eftersom ett okänt fel inträffade.Kontrollera URL:en, användarnamnet och lösenordet och försök igen."
499
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
532
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:334
501
534
msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
502
535
msgstr "Kunde inte autentisera till den globala katalogservern. Du kan behöva gå tillbaka och ange Windows-domännamnet som del av ditt användarnamn (t.ex. \"MIN-DOMÄN\\%s\")."
504
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
537
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:341
506
539
"Could not connect to specified server.\n"
507
540
"Please check the server name and try again."
544
577
msgstr "E-postadress:"
546
579
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
580
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
581
msgstr "Konfiguration av Evolution Connector för Microsoft Exchange"
583
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
585
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
587
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
589
"Evolution Connector för Microsoft Exchange kan använda kontoinformation från ditt befintliga Outlook Web Access (OWA)-konto.\n"
591
"Ange adressen till din OWA-webbplats (URL), användarnamn och lösenord. Klicka sedan på \"Framåt\".\n"
593
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
594
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
595
msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange kunde inte hitta kopian av den globala katalogen för din webbplats. Ange namnet på servern för din globala katalog. Du kan behöva fråga din systemadministratör om det korrekta värdet.\n"
597
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
598
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account.\n"
599
msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange har stött på ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto.\n"
601
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
547
602
msgid "Exchange Configuration"
548
603
msgstr "Exchange-konfiguration"
550
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
605
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
551
606
msgid "Full Name:"
552
607
msgstr "Fullständigt namn:"
554
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
609
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
555
610
msgid "GC Server:"
556
611
msgstr "GC-server:"
558
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
613
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
559
614
msgid "Make this my default account"
560
615
msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
562
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
617
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
564
619
msgstr "OWA-URL:"
566
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
621
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
567
622
msgid "Password:"
568
623
msgstr "Lösenord:"
570
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
625
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
571
626
msgid "Remember this password"
572
627
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
574
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
629
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
575
630
msgid "Username:"
576
631
msgstr "Användarnamn:"
578
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
633
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
580
635
msgstr "Välkommen"
582
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
637
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
584
"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
639
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
585
640
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
586
641
"to connect to your Exchange account.\n"
588
643
"Please click the \"Forward\" button to continue."
590
"Välkommen till Ximian Connector för Microsoft Exchange.\n"
591
"De följande skärmarna kommer att hjälpa dig konfigurera\n"
592
"Evolution för att ansluta till ditt Exchange-konto.\n"
645
"Välkommen till Evolution Connector för Microsoft Exchange.\n"
646
"De följande skärmarna kommer att hjälpa dig att konfigurera\n"
647
"Evolution så att du kan ansluta till ditt Exchange-konto.\n"
594
649
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
596
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
597
msgid "Ximian Connector Configuration"
598
msgstr "Konfiguration av Ximian Connector"
600
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
602
"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
604
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
606
"Ximian Connector kan använda kontoinformation från ditt befintliga Outlook Web Access (OWA)-konto.\n"
608
"Ange din OWA-webbplatsadress (URL), användarnamn och lösenord, och klicka sedan på \"Framåt\".\n"
610
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
611
msgid "Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
612
msgstr "Ximian Connector kunde inte hitta kopian av den globala katalogen för din webbplats. Ange namnet på servern för din globala katalog. Du kan behöva fråga din systemadministratör om det korrekta värdet.\n"
614
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
615
msgid "Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange account.\n"
616
msgstr "Ximian Connector har stött på ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto.\n"
618
651
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
620
653
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your\n"