~ubuntu-branches/debian/sid/evolution-exchange/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Heikki Henriksen
  • Date: 2008-07-06 15:22:58 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080706152258-nur42ykoj5d3ivw5
Tags: 2.22.3.dfsg-1
* New upstream release 
  - bugfixes
* debian/control 
  - bump Standards-Version to 3.8.0 (no changes)
  - bump build-dep on libecal1.2-dev to 2.22.3 to get
    e-cal-check-timezones.h
* debian/watch
  - add dversionmangle

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish messages for evolution-exchange.
2
 
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
3
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
4
 
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
5
5
#
6
 
# $Id: sv.po,v 1.21 2006/03/07 23:43:39 dnylande Exp $
 
6
# $Id: sv.po,v 1.23 2006/11/19 16:03:32 dnylande Exp $
7
7
#
8
8
# Skenbar Outlook-terminologi:
9
9
#
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 08:12+0200\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:42+0100\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 17:25+0100\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 17:29+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
25
25
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
 
30
 
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1867
31
 
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1499
 
30
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 
31
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
 
32
msgstr "Anger tidsintervallet för uppdatering av GAL-cachen."
 
33
 
 
34
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
 
35
msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
 
36
msgstr "Den här anger antalet dagars intervall mellan uppdatering av GAL-cachen. Ställ in det här värdet till noll om du inte vill uppdatera GAL och använd den aktuella cachen för alltid. Det här kommer endast att fungera om du har aktiverat frånkopplad cachning för GAL."
 
37
 
 
38
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1917
 
39
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1799
32
40
#: ../storage/exchange-storage.c:135
33
41
msgid "Searching..."
34
42
msgstr "Söker..."
35
43
 
36
 
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:267
 
44
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:301
 
45
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:322
37
46
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
38
47
msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
39
48
 
40
 
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1363
 
49
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1583
41
50
msgid "Receiving LDAP search results..."
42
51
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
43
52
 
44
 
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1522
 
53
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1828
45
54
msgid "Error performing search"
46
55
msgstr "Fel vid sökning"
47
56
 
48
 
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1934
 
57
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2028
49
58
#, c-format
50
59
msgid ""
51
60
"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
54
63
"Kan inte schemalägga resursen \"%s\" för återkommande sammanträden.\n"
55
64
"Du måste boka varje sammanträde separat."
56
65
 
57
 
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1952
 
66
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2046
58
67
#, c-format
59
68
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
60
69
msgstr "Resursen \"%s\" är upptagen under den valda tidsperioden."
61
70
 
62
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
 
71
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:391
 
72
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:401
 
73
msgid "Authentication failed"
 
74
msgstr "Autentisering misslyckades"
 
75
 
 
76
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:442
 
77
msgid "Could not find the calendar"
 
78
msgstr "Kunde inte hitta kalendern"
 
79
 
 
80
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:52
 
81
msgid "Always check for new mail in this folder"
 
82
msgstr "Kontrollera alltid efter nya meddelanden i denna mapp"
 
83
 
 
84
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:238
63
85
msgid "You cannot expunge in offline mode."
64
86
msgstr "Kan inte tömma i frånkopplat läge."
65
87
 
66
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
 
88
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:269
67
89
msgid "No Subject"
68
90
msgstr "Inget ämne"
69
91
 
70
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407
 
92
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:424
71
93
msgid "This message is not available in offline mode."
72
94
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
73
95
 
74
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
 
96
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:681
75
97
msgid "Moving messages"
76
98
msgstr "Flyttar meddelanden"
77
99
 
78
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
 
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:682
79
101
msgid "Copying messages"
80
102
msgstr "Kopierar meddelanden"
81
103
 
82
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
 
104
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1055
83
105
#, c-format
84
106
msgid "Could not create directory %s: %s"
85
107
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
86
108
 
87
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024
 
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1065
88
110
#, c-format
89
111
msgid "Could not load summary for %s"
90
112
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
91
113
 
92
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
 
114
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1073
93
115
#, c-format
94
116
msgid "Could not create cache for %s"
95
117
msgstr "Kunde inte skapa cache för %s"
96
118
 
97
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042
 
119
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1083
98
120
#, c-format
99
121
msgid "Could not create journal for %s"
100
122
msgstr "Kunde inte skapa journal för %s"
101
123
 
102
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087
 
124
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1131
103
125
msgid "Scanning for changed messages"
104
126
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
105
127
 
106
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113
 
128
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1164
107
129
msgid "Fetching summary information for new messages"
108
130
msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
109
131
 
110
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339
 
132
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:341
111
133
msgid "No folder name found\n"
112
134
msgstr "Inget mappnamn hittat\n"
113
135
 
114
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372
115
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2549
116
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2593
117
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2628
118
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2655
119
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2702
120
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2724
 
136
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:374
 
137
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2979
 
138
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3023
 
139
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3058
 
140
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3085
 
141
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3138
 
142
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3160
121
143
msgid "Folder doesn't exist"
122
144
msgstr "Mappen finns inte"
123
145
 
124
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436
 
146
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:438
125
147
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
126
148
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: cachen inte tillgänglig"
127
149
 
128
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452
 
150
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:454
129
151
#, c-format
130
152
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
131
153
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: %s"
132
154
 
 
155
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:41
 
156
msgid "Checking for New Mail"
 
157
msgstr "Letar efter ny post"
 
158
 
 
159
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:43
 
160
msgid "C_heck for new messages in all folders"
 
161
msgstr "Leta _efter nya meddelanden i alla mappar"
 
162
 
133
163
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
134
164
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
135
165
#. translation (or not at all)
136
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:44
 
166
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:51
137
167
msgid "Windows User_name:"
138
168
msgstr "Windows-användar_namn:"
139
169
 
140
170
# Osäker.
141
171
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
142
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:49
 
172
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
143
173
msgid "Global Address List / Active Directory"
144
174
msgstr "Global adresslista / Active Directory"
145
175
 
146
176
# Osäker.
147
177
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
148
178
#. technical term and may not have translations?
149
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
 
179
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
150
180
msgid "_Global Catalog server name:"
151
181
msgstr "Namn på _global katalogserver:"
152
182
 
153
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
 
183
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
154
184
#, c-format
155
185
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
156
186
msgstr "Begrä_nsa antalet GAL-svar: %s"
157
187
 
158
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:58
 
188
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
159
189
msgid "Options"
160
190
msgstr "Alternativ"
161
191
 
162
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
 
192
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
163
193
#, c-format
164
194
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
165
195
msgstr "Varnings_period för lösenordsutgång: %s"
166
196
 
167
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
 
197
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
168
198
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
169
199
msgstr "Synkronise_ra automatiskt konto lokalt"
170
200
 
171
201
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
172
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
 
202
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:72
173
203
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
174
204
msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
175
205
 
176
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
 
206
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:74
177
207
msgid "Check new messages for _Junk contents"
178
208
msgstr "Kontrollera om _nya meddelanden innehåller skräp"
179
209
 
180
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
 
210
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:76
181
211
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
182
212
msgstr "Kontrollera _endast om meddelanden innehåller skräp i inkorgsmappen"
183
213
 
184
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
 
214
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
185
215
msgid "Microsoft Exchange"
186
216
msgstr "Microsoft Exchange"
187
217
 
188
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
 
218
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
189
219
msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
190
220
msgstr "För hantering av e-post (och andra data) på Microsoft Exchange-servrar"
191
221
 
192
222
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
193
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 
223
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
194
224
msgid "Secure Password"
195
225
msgstr "Säkert lösenord"
196
226
 
197
227
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
198
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 
228
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:107
199
229
msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
200
230
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av säker lösenordsverifiering (NTLM)."
201
231
 
202
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108
 
232
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:115
203
233
msgid "Plaintext Password"
204
234
msgstr "Klartextlösenord"
205
235
 
206
 
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:110
 
236
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:117
207
237
msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
208
238
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av standardautentisering med lösenord i klartext."
209
239
 
210
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
 
240
#: ../camel/camel-exchange-store.c:312
211
241
#, c-format
212
242
msgid "Exchange server %s"
213
243
msgstr "Exchange-server %s"
214
244
 
215
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:311
 
245
#: ../camel/camel-exchange-store.c:315
216
246
#, c-format
217
247
msgid "Exchange account for %s on %s"
218
248
msgstr "Exchange-konto för %s på %s"
219
249
 
220
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:352
 
250
#: ../camel/camel-exchange-store.c:356
221
251
#, c-format
222
252
msgid "%sEnter password for %s"
223
253
msgstr "%sAnge lösenord för %s"
224
254
 
225
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:403
 
255
#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
226
256
msgid "Evolution Exchange backend process"
227
257
msgstr "Bakändesprocess för Evolution Exchange"
228
258
 
229
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:444
 
259
#: ../camel/camel-exchange-store.c:448
230
260
msgid ""
231
261
"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
232
262
"\n"
234
264
"Kunde inte autentisera till servern. (Är lösenordet felaktigt?)\n"
235
265
"\n"
236
266
 
237
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:486
 
267
#: ../camel/camel-exchange-store.c:490
238
268
#, c-format
239
269
msgid "No such folder %s"
240
270
msgstr "Det finns ingen sådan mapp %s"
241
271
 
242
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:563
 
272
#: ../camel/camel-exchange-store.c:567
243
273
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
244
274
msgstr "Kan inte prenumerera på mapp i frånkopplat läge."
245
275
 
246
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:580
 
276
#: ../camel/camel-exchange-store.c:584
247
277
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
248
278
msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mapp i frånkopplat läge."
249
279
 
250
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:695
 
280
#: ../camel/camel-exchange-store.c:716
251
281
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
252
282
msgstr "Kan inte få tag i mappinformation i frånkopplat läge."
253
283
 
254
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:766
 
284
#: ../camel/camel-exchange-store.c:789
255
285
msgid "Cannot create folder in offline mode."
256
286
msgstr "Kan inte skapa mapp i frånkopplat läge."
257
287
 
258
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:793
 
288
#: ../camel/camel-exchange-store.c:816
259
289
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
260
290
msgstr "Kan inte ta bort mapp i frånkopplat läge."
261
291
 
262
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:809
 
292
#: ../camel/camel-exchange-store.c:832
263
293
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
264
294
msgstr "Kan inte byta namn på mapp i frånkopplat läge."
265
295
 
266
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110
 
296
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:111
267
297
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
268
298
msgstr "Exchange-transporten kan endast användas tillsammans med en Exchange-epostkälla"
269
299
 
270
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121
 
300
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:122
271
301
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
272
302
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
273
303
 
274
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131
 
304
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
275
305
msgid "Could not find 'From' address in message"
276
306
msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
277
307
 
278
 
#: ../camel/camel-stub.c:134
 
308
#: ../camel/camel-stub.c:153
279
309
#, c-format
280
310
msgid "Could not create socket: %s"
281
311
msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
282
312
 
283
 
#: ../camel/camel-stub.c:149
 
313
#: ../camel/camel-stub.c:171
 
314
#, c-format
 
315
msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
 
316
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: Starta om Evolution"
 
317
 
 
318
#: ../camel/camel-stub.c:176
284
319
#, c-format
285
320
msgid "Could not connect to %s: %s"
286
321
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
287
322
 
288
 
#: ../camel/camel-stub.c:179
 
323
#: ../camel/camel-stub.c:206
289
324
#, c-format
290
325
msgid "Path too long: %s"
291
326
msgstr "Sökvägen för lång: %s"
292
327
 
293
 
#: ../camel/camel-stub.c:205
 
328
#: ../camel/camel-stub.c:232
294
329
#, c-format
295
330
msgid "Could not start status thread: %s"
296
331
msgstr "Kunde inte starta statustråd: %s"
297
332
 
298
 
#: ../camel/camel-stub.c:457
 
333
#: ../camel/camel-stub.c:486
299
334
#, c-format
300
335
msgid "Lost connection to %s"
301
336
msgstr "Tappade anslutningen till %s"
302
337
 
303
 
#: ../camel/camel-stub.c:461
 
338
#: ../camel/camel-stub.c:490
304
339
#, c-format
305
340
msgid "Error communicating with %s: %s"
306
341
msgstr "Fel vid kommunikation med %s: %s"
307
342
 
308
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257
 
343
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:264
 
344
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:946
309
345
msgid "No such folder"
310
346
msgstr "Det finns ingen sådan mapp"
311
347
 
312
348
#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
313
349
#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
314
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280
315
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1390
316
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2526
317
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2566
318
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2632
319
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2676
320
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2739
 
350
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:287
 
351
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1595
 
352
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2956
 
353
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2996
 
354
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3062
 
355
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3112
 
356
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3175
321
357
msgid "Permission denied"
322
358
msgstr "Åtkomst nekas"
323
359
 
324
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578
325
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:600
 
360
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:768
 
361
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:860
 
362
msgid "Could not open folder"
 
363
msgstr "Kunde inte öppna mapp"
 
364
 
 
365
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:854
 
366
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:876
326
367
msgid "Could not open folder: Permission denied"
327
368
msgstr "Kunde inte öppna mapp: Åtkomst nekas"
328
369
 
329
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584
330
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:707
331
 
msgid "Could not open folder"
332
 
msgstr "Kunde inte öppna mapp"
333
 
 
334
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:755
335
 
msgid "No such folder."
336
 
msgstr "Det finns ingen sådan mapp."
337
 
 
338
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764
 
370
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:955
339
371
msgid "Could not create folder."
340
372
msgstr "Kunde inte skapa mapp."
341
373
 
342
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844
 
374
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1043
343
375
msgid "Could not open Deleted Items folder"
344
376
msgstr "Kunde inte öppna mappen Borttaget"
345
377
 
346
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175
347
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1216
 
378
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1374
 
379
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1415
348
380
msgid "Could not get new messages"
349
381
msgstr "Kunde inte hämta nya meddelanden"
350
382
 
351
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386
 
383
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1591
352
384
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
353
385
msgstr "Kunde inte tömma mappen Borttaget"
354
386
 
355
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463
 
387
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1668
356
388
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
357
389
msgstr "Kunde inte lägga till meddelande; postlådan är över kvoten"
358
390
 
359
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464
 
391
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1669
360
392
msgid "Could not append message"
361
393
msgstr "Kunde inte lägga till meddelande"
362
394
 
363
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016
 
395
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2416
364
396
msgid "No such message"
365
397
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
366
398
 
367
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069
 
399
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2490
368
400
msgid "Message has been deleted"
369
401
msgstr "Meddelandet har tagits bort"
370
402
 
371
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071
 
403
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2492
372
404
msgid "Error retrieving message"
373
405
msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
374
406
 
375
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113
 
407
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2535
376
408
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
377
409
msgstr "Postlådan stöder inte fulltextsökning"
378
410
 
379
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211
 
411
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2633
380
412
msgid "Unable to move/copy messages"
381
413
msgstr "Kan inte flytta/kopiera meddelanden"
382
414
 
383
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2441
 
415
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2871
384
416
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
385
417
msgstr "Ingen URI för e-postskickande för denna postlåda"
386
418
 
387
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2477
 
419
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2907
388
420
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
389
421
msgstr "Servern kommer inte att acceptera e-post via Exchange-transporten"
390
422
 
391
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479
 
423
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2909
392
424
#, c-format
393
425
msgid ""
394
426
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
397
429
"Ditt konto har inte rättigheter att använda <%s>\n"
398
430
"som Från-adress."
399
431
 
400
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2491
 
432
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2921
401
433
msgid ""
402
434
"Could not send message.\n"
403
435
"This might mean that your account is over quota."
405
437
"Kunde inte skicka meddelandet.\n"
406
438
"Detta kan innebära att ditt konto är över kvoten."
407
439
 
408
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2495
 
440
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2925
409
441
msgid "Could not send message"
410
442
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
411
443
 
412
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2518
413
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2571
414
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2636
415
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2681
416
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2745
 
444
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2948
 
445
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3001
 
446
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3066
 
447
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3117
 
448
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3181
417
449
msgid "Generic error"
418
450
msgstr "Allmänt fel"
419
451
 
420
 
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2522
 
452
#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2952
421
453
msgid "Folder already exists"
422
454
msgstr "Mappen finns redan"
423
455
 
430
462
msgstr "Evolutions kalenderbakände för Exchange"
431
463
 
432
464
#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
433
 
msgid "Ximian Connector for Exchange"
434
 
msgstr "Ximian Connector för Exchange"
 
465
#: ../storage/main.c:183
 
466
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
 
467
msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange"
435
468
 
436
469
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
437
470
#, c-format
480
513
 
481
514
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
482
515
msgid ""
483
 
"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange Server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange Administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
 
516
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
484
517
"\n"
485
518
"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
486
519
msgstr ""
487
 
"Ximian Connector kräver åtkomst till en del funktionalitet på Exchange-servern som verkar vara inaktiverad eller blockerad (detta är vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör måste aktivera denna funktionalitet för att du ska kunna använda Ximian Connector.\n"
 
520
"Evolution Connector för Microsoft Exchange kräver åtkomst till en del funktionalitet på Exchange-servern som verkar vara inaktiverad eller blockerad (detta är vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör måste aktivera denna funktionalitet för att du ska kunna använda Evolution Connector.\n"
488
521
"\n"
489
 
"Följ länken nedan för information som du kan delge din Exchange-administratör:"
490
 
 
491
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
492
 
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
493
 
msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav är för en Exchange 5.5-server. Ximian Connector stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
494
 
 
495
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
 
522
"Följ länken nedan för information som du kan ge till din Exchange-administratör:"
 
523
 
 
524
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:276
 
525
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 
526
msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav är för en Exchange 5.5-server. Evolution Connector för Microsoft Exchange stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
 
527
 
 
528
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:290
496
529
msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
497
530
msgstr "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot eftersom ett okänt fel inträffade.Kontrollera URL:en, användarnamnet och lösenordet och försök igen."
498
531
 
499
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
 
532
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:334
500
533
#, c-format
501
534
msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
502
535
msgstr "Kunde inte autentisera till den globala katalogservern. Du kan behöva gå tillbaka och ange Windows-domännamnet som del av ditt användarnamn (t.ex. \"MIN-DOMÄN\\%s\")."
503
536
 
504
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
 
537
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:341
505
538
msgid ""
506
539
"Could not connect to specified server.\n"
507
540
"Please check the server name and try again."
509
542
"Kunde inte ansluta till den angivna servern.\n"
510
543
"Kontrollera servernamnet och försök igen."
511
544
 
512
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
513
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
 
545
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:378
 
546
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:382
514
547
msgid "Unknown"
515
548
msgstr "Okänd"
516
549
 
517
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
 
550
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:447
518
551
msgid ""
519
552
"Configuration system error.\n"
520
553
"Unable to create new account."
522
555
"Konfigurationssystemfel.\n"
523
556
"Kan inte skapa nytt konto."
524
557
 
525
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
 
558
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:461
526
559
msgid "You may only configure a single Exchange account"
527
560
msgstr "Du kan endast konfigurera ett ensamt Exchange-konto"
528
561
 
544
577
msgstr "E-postadress:"
545
578
 
546
579
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
 
580
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
 
581
msgstr "Konfiguration av Evolution Connector för Microsoft Exchange"
 
582
 
 
583
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
 
584
msgid ""
 
585
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 
586
"\n"
 
587
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
 
588
msgstr ""
 
589
"Evolution Connector för Microsoft Exchange kan använda kontoinformation från ditt befintliga Outlook Web Access (OWA)-konto.\n"
 
590
"\n"
 
591
"Ange adressen till din OWA-webbplats (URL), användarnamn och lösenord. Klicka sedan på \"Framåt\".\n"
 
592
 
 
593
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
 
594
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
 
595
msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange kunde inte hitta kopian av den globala katalogen för din webbplats. Ange namnet på servern för din globala katalog. Du kan behöva fråga din systemadministratör om det korrekta värdet.\n"
 
596
 
 
597
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
 
598
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account.\n"
 
599
msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange har stött på ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto.\n"
 
600
 
 
601
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
547
602
msgid "Exchange Configuration"
548
603
msgstr "Exchange-konfiguration"
549
604
 
550
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
 
605
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
551
606
msgid "Full Name:"
552
607
msgstr "Fullständigt namn:"
553
608
 
554
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
 
609
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
555
610
msgid "GC Server:"
556
611
msgstr "GC-server:"
557
612
 
558
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
 
613
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
559
614
msgid "Make this my default account"
560
615
msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
561
616
 
562
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
 
617
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
563
618
msgid "OWA URL:"
564
619
msgstr "OWA-URL:"
565
620
 
566
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
 
621
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
567
622
msgid "Password:"
568
623
msgstr "Lösenord:"
569
624
 
570
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
 
625
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
571
626
msgid "Remember this password"
572
627
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
573
628
 
574
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
 
629
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
575
630
msgid "Username:"
576
631
msgstr "Användarnamn:"
577
632
 
578
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
 
633
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
579
634
msgid "Welcome"
580
635
msgstr "Välkommen"
581
636
 
582
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
 
637
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
583
638
msgid ""
584
 
"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
 
639
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
585
640
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
586
641
"to connect to your Exchange account.\n"
587
642
"\n"
588
643
"Please click the \"Forward\" button to continue."
589
644
msgstr ""
590
 
"Välkommen till Ximian Connector för Microsoft Exchange.\n"
591
 
"De följande skärmarna kommer att hjälpa dig konfigurera\n"
592
 
"Evolution för att ansluta till ditt Exchange-konto.\n"
 
645
"Välkommen till Evolution Connector för Microsoft Exchange.\n"
 
646
"De följande skärmarna kommer att hjälpa dig att konfigurera\n"
 
647
"Evolution så att du kan ansluta till ditt Exchange-konto.\n"
593
648
"\n"
594
649
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
595
650
 
596
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
597
 
msgid "Ximian Connector Configuration"
598
 
msgstr "Konfiguration av Ximian Connector"
599
 
 
600
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
601
 
msgid ""
602
 
"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
603
 
"\n"
604
 
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
605
 
msgstr ""
606
 
"Ximian Connector kan använda kontoinformation från ditt befintliga Outlook Web Access (OWA)-konto.\n"
607
 
"\n"
608
 
"Ange din OWA-webbplatsadress (URL), användarnamn och lösenord, och klicka sedan på \"Framåt\".\n"
609
 
 
610
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
611
 
msgid "Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
612
 
msgstr "Ximian Connector kunde inte hitta kopian av den globala katalogen för din webbplats. Ange namnet på servern för din globala katalog. Du kan behöva fråga din systemadministratör om det korrekta värdet.\n"
613
 
 
614
 
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
615
 
msgid "Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange account.\n"
616
 
msgstr "Ximian Connector har stött på ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto.\n"
617
 
 
618
651
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
619
652
msgid ""
620
653
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your\n"
877
910
msgid "Connecting..."
878
911
msgstr "Ansluter..."
879
912
 
880
 
#: ../storage/main.c:183
881
 
msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
882
 
msgstr "Ximian Connector för Microsoft Exchange"
883
 
 
884
913
#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
885
 
msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
886
 
msgstr "Konfigurationsverktyg för Ximian Connector för Microsoft Exchange"
 
914
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
 
915
msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution Connector för Microsoft Exchange"
887
916
 
888
917
#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
889
918
msgid "Change your Exchange server password"
935
964
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
936
965
msgstr "_Säg upp prenumeration på annan användares mapp"
937
966
 
 
967
#~ msgid "%s at %s on behalf of %s"
 
968
#~ msgstr "%s klockan %s på uppdrag av %s"
 
969