~ubuntu-branches/debian/sid/gmtp/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessio Treglia
  • Date: 2011-01-24 17:21:38 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124172138-30ssabr3ki093ji8
Tags: 0.8-1
* New upstream release.
* Refresh patches.
* Update debian/copyright.
* Add patch to improve the Italian translation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
domain "gmtp" 
 
2
# File:mtp.c, line:544
 
3
msgid  "\nError getting file from MTP device.\n"
 
4
msgstr "\nErreur de récupération des fichiers de périphérique MTP.\n"
 
5
# File:mtp.c, line:529
 
6
msgid  "\nFailed to delete file %s\n"
 
7
msgstr "\nImpossible de supprimer le fichier %s\n"
 
8
# File:interface.c, line:1922
 
9
msgid  "   %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d"
 
10
msgstr "   %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d"
 
11
# File:interface.c, line:1601
 
12
msgid  " : %d MB (free) / %d MB (total)"
 
13
msgstr " : %d MB (gratuit) / %d MB (total)"
 
14
# File:interface.c, line:2241
 
15
msgid  " Playlists"
 
16
msgstr " Liste de chansons"
 
17
# File:interface.c, line:982
 
18
msgid  " Preferences"
 
19
msgstr " Préférences"
 
20
# File:interface.c, line:1226
 
21
msgid  " Properties"
 
22
msgstr " Propriétés"
 
23
# File:interface.c, line:1587
 
24
msgid  "%d MB (free) / %d MB (total)"
 
25
msgstr "%d MB (gratuit) / %d MB (total)"
 
26
# File:interface.c, line:1723
 
27
msgid  "%lluKB of %lluKB (%d%%)"
 
28
msgstr "%lluKB de %lluKB (%d%%)"
 
29
# File:interface.c, line:1721
 
30
msgid  "%s - %lluKB of %lluKB (%d%%)"
 
31
msgstr "%s - %lluKB de %lluKB (%d%%)"
 
32
# File:mtp.c, line:461
 
33
msgid  "<Unknown>"
 
34
msgstr "<Inconnu>"
 
35
# File:interface.c, line:1665
 
36
msgid  "<b><big>"
 
37
msgstr "<b><big>"
 
38
# File:interface.c, line:1346
 
39
msgid  "<b>Battery Level:</b>"
 
40
msgstr "<b>Niveau de batterie:</b>"
 
41
# File:interface.c, line:1501
 
42
msgid  "<b>Bus Location:</b>"
 
43
msgstr "<b>Situation Bus:</b>"
 
44
# File:interface.c, line:1492
 
45
msgid  "<b>Device Number:</b>"
 
46
msgstr "<b>Nombre de périphériques:</b>"
 
47
# File:interface.c, line:1328
 
48
msgid  "<b>Device Version:</b>"
 
49
msgstr "<b>Version de l'appareil:</b>"
 
50
# File:interface.c, line:1009
 
51
msgid  "<b>Device</b>"
 
52
msgstr "<b>périphériques</b>"
 
53
# File:interface.c, line:1041
 
54
msgid  "<b>File Operations</b>"
 
55
msgstr "<b>Opérations sur les fichiers</b>"
 
56
# File:interface.c, line:1111
 
57
msgid  "<b>Filepaths on PC</b>"
 
58
msgstr "<b>Chemin de fichiers sur PC</b>"
 
59
# File:interface.c, line:1433
 
60
msgid  "<b>MTP Device Properties</b>"
 
61
msgstr "<b>Propriétés du périphérique MTP</b>"
 
62
# File:interface.c, line:1337
 
63
msgid  "<b>Manufacturer:</b>"
 
64
msgstr "<b>Fabricant:</b>"
 
65
# File:interface.c, line:1310
 
66
msgid  "<b>Model Number:</b>"
 
67
msgstr "<b>Numéro de type:</b>"
 
68
# File:interface.c, line:1259
 
69
msgid  "<b>Name:</b>"
 
70
msgstr "<b>Nom:</b>"
 
71
# File:interface.c, line:1483
 
72
msgid  "<b>Product ID:</b>"
 
73
msgstr "<b>Identification du produit:</b>"
 
74
# File:interface.c, line:1465
 
75
msgid  "<b>Product:</b>"
 
76
msgstr "<b>Produit:</b>"
 
77
# File:interface.c, line:1551
 
78
msgid  "<b>Raw Device Information</b>"
 
79
msgstr "<b>Informations sur le périphérique brut</b>"
 
80
# File:interface.c, line:1386
 
81
msgid  "<b>Secure Time:</b>"
 
82
msgstr "<b>Temps Secure:</b>"
 
83
# File:interface.c, line:1319
 
84
msgid  "<b>Serial Number:</b>"
 
85
msgstr "<b>Numéro de série:</b>"
 
86
# File:interface.c, line:1355
 
87
msgid  "<b>Storage:</b>"
 
88
msgstr "<b>Stockage:</b>"
 
89
# File:interface.c, line:1371
 
90
msgid  "<b>Supported Formats:</b>"
 
91
msgstr "<b>Formats supportés:</b>"
 
92
# File:interface.c, line:1395
 
93
msgid  "<b>Sync Partner:</b>"
 
94
msgstr "<b>Partenaire de synchronisation:</b>"
 
95
# File:interface.c, line:1474
 
96
msgid  "<b>Vendor ID:</b>"
 
97
msgstr "<b>Vendeur ID:</b>"
 
98
# File:interface.c, line:1456
 
99
msgid  "<b>Vendor:</b>"
 
100
msgstr "<b>Vendeur:</b>"
 
101
# File:interface.c, line:1767
 
102
msgid  "<small>Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nReleased under the BSD Licence</small>\n"
 
103
msgstr "<small>Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nParu sous la BSD Licence</small>\n"
 
104
# File:interface.c, line:1759
 
105
msgid  "A simple MP3 Player Client for Solaris 10\nand other UNIX / UNIX-like systems\n"
 
106
msgstr "Un simple lecteur MP3 Client pour Solaris 10\net d'autres UNIX / systèmes de type UNIX\n"
 
107
# File:interface.c, line:1737
 
108
msgid  "About gMTP"
 
109
msgstr "A propos de gMTP"
 
110
# File:interface.c, line:308
 
111
msgid  "Add"
 
112
msgstr "Ajouter"
 
113
# File:interface.c, line:249
 
114
msgid  "Add Album Art"
 
115
msgstr "Ajouter l'album Art"
 
116
# File:interface.c, line:2358
 
117
msgid  "Add File"
 
118
msgstr "Ajouter un fichier"
 
119
# File:interface.c, line:179
 
120
msgid  "Add Files"
 
121
msgstr "Ajouter des fichiers"
 
122
# File:interface.c, line:311
 
123
msgid  "Add Files to your device."
 
124
msgstr "Ajouter des fichiers à votre appareil."
 
125
# File:interface.c, line:2273
 
126
msgid  "Add New Playlist"
 
127
msgstr "Ajouter une liste nouvelle chanson"
 
128
# File:interface.c, line:311
 
129
msgid  "Add a varity of Files to your device in the current folder."
 
130
msgstr "Ajouter une variété de fichiers sur votre appareil dans le dossier courant."
 
131
# File:interface.c, line:344
 
132
msgid  "Add and Modify Playlists."
 
133
msgstr "Ajouter et modifier des listes de chansons."
 
134
# File:interface.c, line:2344
 
135
msgid  "Add file to playlist"
 
136
msgstr "Ajouter un fichier à la liste des  chansons"
 
137
# File:interface.c, line:2522
 
138
msgid  "Album"
 
139
msgstr "Album"
 
140
# File:interface.c, line:334
 
141
msgid  "Album Art"
 
142
msgstr "Couverture de l'album"
 
143
# File:interface.c, line:2038
 
144
msgid  "Album:"
 
145
msgstr "Album:"
 
146
# File:interface.c, line:1060
 
147
msgid  "Always show Download Path?"
 
148
msgstr "Toujours afficher chemin de téléchargement?"
 
149
# File:callbacks.c, line:111
 
150
msgid  "Are you sure you want to delete these files?"
 
151
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers?"
 
152
# File:callbacks.c, line:342
 
153
msgid  "Are you sure you want to delete this folder (and all contents)?"
 
154
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce dossier (et tout le contenu)?"
 
155
# File:interface.c, line:2512
 
156
msgid  "Artist"
 
157
msgstr "Artiste"
 
158
# File:interface.c, line:1005
 
159
msgid  "Attempt to connect to Device on startup"
 
160
msgstr "Tentative de connexion au périphérique  au démarrage"
 
161
# File:interface.c, line:241
 
162
msgid  "Change Device Name"
 
163
msgstr "Changer le nom du périphérique"
 
164
# File:callbacks.c, line:112
 
165
msgid  "Confirm Delete"
 
166
msgstr "Confirmer la suppression"
 
167
# File:interface.c, line:1033
 
168
msgid  "Confirm File/Folder Delete"
 
169
msgstr "Fichier Confirmer / suppression du dossier"
 
170
# File:callbacks.c, line:165
 
171
msgid  "Connect"
 
172
msgstr "Connectez"
 
173
# File:callbacks.c, line:170
 
174
msgid  "Connect Device"
 
175
msgstr "Connectez le périphérique"
 
176
# File:interface.c, line:1897
 
177
msgid  "Connect to which device?"
 
178
msgstr "Connectez-vous à quel périphérique?"
 
179
# File:interface.c, line:1957
 
180
msgid  "Connect to which storage device?"
 
181
msgstr "Connectez-vous à quel appareil de stockage?"
 
182
# File:interface.c, line:299
 
183
msgid  "Connect/Disconnect to your device."
 
184
msgstr "Connexion / Déconnexion à votre appareil."
 
185
# File:callbacks.c, line:47
 
186
msgid  "Connected to %s (%s) - %d MB free"
 
187
msgstr "Connecté à %s (%s) - %d MB d'espace libre"
 
188
# File:callbacks.c, line:44
 
189
msgid  "Connected to %s - %d MB free"
 
190
msgstr "Connecté à %s - %d MB d'espace libre"
 
191
# File:mtp.c, line:816
 
192
msgid  "Couldn't create playlist object\n"
 
193
msgstr "Impossible de créer l'objet liste de chansons\n"
 
194
# File:mtp.c, line:585
 
195
msgid  "Couldn't delete folder %s (%x)\n"
 
196
msgstr "Impossible de supprimer le  dossier %s (%x)\n"
 
197
# File:mtp.c, line:760
 
198
msgid  "Couldn't open image file %s\n"
 
199
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image %s\n"
 
200
# File:mtp.c, line:777
 
201
msgid  "Couldn't send album art\n"
 
202
msgstr "Impossible d'envoyer des pochettes d'album\n"
 
203
# File:interface.c, line:199
 
204
msgid  "Create Folder"
 
205
msgstr "Créer un dossier"
 
206
# File:interface.c, line:2259
 
207
msgid  "Current Playlist: "
 
208
msgstr "Liste des chansons actuel: "
 
209
# File:interface.c, line:2309
 
210
msgid  "Del"
 
211
msgstr "Supprimer"
 
212
# File:interface.c, line:2379
 
213
msgid  "Del File"
 
214
msgstr "Supprimer le fichier"
 
215
# File:interface.c, line:315
 
216
msgid  "Delete"
 
217
msgstr "Supprimer"
 
218
# File:interface.c, line:185
 
219
msgid  "Delete Files"
 
220
msgstr "Supprimer les fichiers"
 
221
# File:interface.c, line:318
 
222
msgid  "Delete Files/Folders from your device."
 
223
msgstr "Supprimer les fichiers / dossiers de votre appareil."
 
224
# File:interface.c, line:206
 
225
msgid  "Delete Folder"
 
226
msgstr "Supprimer le dossier"
 
227
# File:mtp.c, line:825
 
228
msgid  "Deleting playlist failed?\n"
 
229
msgstr "Suppression de la liste de chansons a échoué?\n"
 
230
# File:mtp.c, line:92
 
231
msgid  "Detect: Encountered a Memory Allocation Error. \n"
 
232
msgstr "Détecter: a rencontré une erreur d'allocation de mémoire. \n"
 
233
# File:mtp.c, line:84
 
234
msgid  "Detect: No raw devices found.\n"
 
235
msgstr "Détecter: Aucun périphérique trouvé premières.\n"
 
236
# File:mtp.c, line:88
 
237
msgid  "Detect: There has been an error connecting. \n"
 
238
msgstr "Détecter: Il ya eu une erreur de connexion.\n"
 
239
# File:mtp.c, line:106
 
240
msgid  "Detect: Unable to open raw device?\n"
 
241
msgstr "Détecter: Impossible d'ouvrir le périphérique brut?\n"
 
242
# File:interface.c, line:2326
 
243
msgid  "Device Audio Tracks"
 
244
msgstr "Dispositif pistes audio"
 
245
# File:interface.c, line:1861
 
246
msgid  "Device Name:"
 
247
msgstr "Nom de périphérique:"
 
248
# File:interface.c, line:222
 
249
msgid  "Device Properties"
 
250
msgstr "Propriétés du périphérique"
 
251
# File:interface.c, line:1908
 
252
msgid  "Device:"
 
253
msgstr "Périphérique:"
 
254
# File:mtp.c, line:259
 
255
msgid  "DevicePropeties: How did I get called?\n"
 
256
msgstr "DevicePropeties: Comment ai-je appelé?\n"
 
257
# File:callbacks.c, line:146
 
258
msgid  "Disconnect"
 
259
msgstr "Débranchez"
 
260
# File:callbacks.c, line:161
 
261
msgid  "Disconnect Device"
 
262
msgstr "Déconnecter le périphérique"
 
263
# File:interface.c, line:322
 
264
msgid  "Download"
 
265
msgstr "Télécharger"
 
266
# File:interface.c, line:191
 
267
msgid  "Download Files"
 
268
msgstr "Télécharger des fichiers"
 
269
# File:interface.c, line:325
 
270
msgid  "Download Files from your device to your Host PC."
 
271
msgstr "Télécharger des fichiers  de votre  appareil à votre PC  hôte."
 
272
# File:interface.c, line:1071
 
273
msgid  "Download Path:"
 
274
msgstr "Site de téléchargement:"
 
275
# File:interface.c, line:325
 
276
msgid  "Download files from your device to your PC. Default Download path is set in the prefernces dialog."
 
277
msgstr "Télécharger des fichiers  de votre  appareil à votre PC. De téléchargement par défaut chemin est défini dans la boîte de dialogue prefernces."
 
278
# File:interface.c, line:2550
 
279
msgid  "Duration"
 
280
msgstr "Durée"
 
281
# File:mtp.c, line:755
 
282
msgid  "ERROR: Failed memory allocation in albumAddArt()\n"
 
283
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué dans albumAddArt (): ERREUR\n"
 
284
# File:mtp.c, line:700
 
285
msgid  "ERROR: Failed memory allocation in albumAddTrackToAlbum()\n"
 
286
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué dans albumAddTrackToAlbum  (): ERREUR\n"
 
287
# File:interface.c, line:255
 
288
msgid  "Edit Playlist(s)"
 
289
msgstr "Modifier la liste de chanson(s)"
 
290
# File:interface.c, line:1784
 
291
msgid  "Error"
 
292
msgstr "Erreur"
 
293
# File:mtp.c, line:482
 
294
msgid  "Error code %d sending track to device: <b>%s</b>"
 
295
msgstr "Code d'erreur %d piste d'envoi à l'appareil: <b>%s</b>"
 
296
# File:mtp.c, line:732
 
297
msgid  "Error creating or updating album.\n(This could be due to that your device does not support albums.)\n"
 
298
msgstr "Erreur de création ou de mise à jour de l'album.\n(Cela pourrait être dû  à que votre appareil ne supporte pas les albums.)\n"
 
299
# File:mtp.c, line:545
 
300
msgid  "Error getting file from MTP device."
 
301
msgstr "Erreur de récupération des fichiers de périphérique MTP."
 
302
# File:mtp.c, line:503
 
303
msgid  "Error sending file %s.\n"
 
304
msgstr "Erreur en envoyant le fichier %s.\n"
 
305
# File:mtp.c, line:504
 
306
msgid  "Error sending file:"
 
307
msgstr "Erreur d'envoi du fichier:"
 
308
# File:mtp.c, line:481
 
309
msgid  "Error sending track.\n"
 
310
msgstr "Erreur en envoyant le titre.\n"
 
311
# File:mtp.c, line:637
 
312
msgid  "Error: Couldn't set device name to %s\n"
 
313
msgstr "Erreur: Impossible de définir le nom du périphérique à %s\n"
 
314
# File:mtp.c, line:530
 
315
msgid  "Failed to delete file"
 
316
msgstr "Impossible de supprimer le fichier"
 
317
# File:interface.c, line:2004
 
318
msgid  "File <b>%s</b> already exists in target folder.\nDo you want to:"
 
319
msgstr "Fichier <b>%s</b> existe déjà dans le dossier cible.\nVoulez-vous:"
 
320
# File:mtp.c, line:405
 
321
msgid  "File Upload"
 
322
msgstr "Téléchargement de fichiers"
 
323
# File:mtp.c, line:538
 
324
msgid  "File download"
 
325
msgstr "Téléchargement d'un fichier"
 
326
# File:interface.c, line:604
 
327
msgid  "FileSize Hidden"
 
328
msgstr "FileSize Hidden"
 
329
# File:interface.c, line:568
 
330
msgid  "Filename"
 
331
msgstr "Nom de fichier"
 
332
# File:interface.c, line:2073
 
333
msgid  "Filename:"
 
334
msgstr "Nom de fichier:"
 
335
# File:interface.c, line:1817
 
336
msgid  "Folder Name:"
 
337
msgstr "Nom du dossier:"
 
338
# File:mtp.c, line:557
 
339
msgid  "Folder creation failed:"
 
340
msgstr "Création du dossier a échoué:"
 
341
# File:mtp.c, line:556
 
342
msgid  "Folder creation failed: %s\n"
 
343
msgstr "Création du dossier a échoué: %s\n"
 
344
# File:interface.c, line:864
 
345
msgid  "I don't know how to delete a parent folder reference?\n"
 
346
msgstr "Je ne sais pas comment supprimer un dossier parent de référence?\n"
 
347
# File:interface.c, line:1796
 
348
msgid  "Information"
 
349
msgstr "Information"
 
350
# File:interface.c, line:2415
 
351
msgid  "Move selected file down in the playlist"
 
352
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné dans la liste des chansons"
 
353
# File:interface.c, line:2410
 
354
msgid  "Move selected file up in the playlist"
 
355
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné dans la liste des chansons"
 
356
# File:callbacks.c, line:367
 
357
msgid  "N/A"
 
358
msgstr "pas applicable"
 
359
# File:interface.c, line:1805
 
360
msgid  "New Folder"
 
361
msgstr "Nouveau dossier"
 
362
# File:interface.c, line:2714
 
363
msgid  "New Playlist"
 
364
msgstr "Nouvelle liste de chansons"
 
365
# File:interface.c, line:2054
 
366
msgid  "No Albums available to set Album Art with. Either:\n1. You have no music files uploaded?\n2. Your device does not support Albums?\n3. Previous applications used to upload files do not autocreate albums for you or support the metadata for those files in order to create the albums for you?\n"
 
367
msgstr "Aucun Albums disponibles pour définir  Album  Art avec. Soit:\n1. Vous n'avez pas de fichiers de musique téléchargés?\n2. Votre appareil ne supporte pas les albums?\n3. Applications précédente utilisé pour télécharger des fichiers  ne autocreate albums pour vous ou pour  soutenir les  métadonnées pour ces fichiers afin de créer des albums pour vous?\n"
 
368
# File:callbacks.c, line:167
 
369
msgid  "No device attached"
 
370
msgstr "Aucun périphérique connecté"
 
371
# File:callbacks.c, line:99
 
372
msgid  "No files/folders selected?"
 
373
msgstr "Pas de fichiers / dossiers sélectionnés?"
 
374
# File:interface.c, line:2566
 
375
msgid  "Num"
 
376
msgstr "Nombre"
 
377
# File:interface.c, line:588
 
378
msgid  "Object ID"
 
379
msgstr "Object ID"
 
380
# File:interface.c, line:2008
 
381
msgid  "Overwrite"
 
382
msgstr "Écraser"
 
383
# File:interface.c, line:2009
 
384
msgid  "Overwrite All"
 
385
msgstr "Remplacer tous les"
 
386
# File:interface.c, line:318
 
387
msgid  "Permanently remove files/folders from your device. Note: Albums are stored as *.alb files."
 
388
msgstr "Supprimer définitivement les fichiers / dossiers de votre appareil. Note: Les albums sont stockées dans des fichiers *. alb."
 
389
# File:interface.c, line:2392
 
390
msgid  "Playlist Audio Tracks"
 
391
msgstr "audio liste de chansons pistes"
 
392
# File:interface.c, line:2726
 
393
msgid  "Playlist Name:"
 
394
msgstr "nom de la liste de chansons:"
 
395
# File:interface.c, line:341
 
396
msgid  "Playlists"
 
397
msgstr "des listes de chansons"
 
398
# File:interface.c, line:367
 
399
msgid  "Preferences"
 
400
msgstr "Préférences"
 
401
# File:interface.c, line:1037
 
402
msgid  "Prompt if to Overwrite file if already exists"
 
403
msgstr "Invite si pour écraser le fichier s'il existe déjà"
 
404
# File:interface.c, line:360
 
405
msgid  "Properties"
 
406
msgstr "Propriétés"
 
407
# File:interface.c, line:2011
 
408
msgid  "Question: Confirm Overwrite of Existing File?"
 
409
msgstr "Question: Confirmer l'écrasement du fichier existant?"
 
410
# File:interface.c, line:379
 
411
msgid  "Quit"
 
412
msgstr "Quitter"
 
413
# File:interface.c, line:382
 
414
msgid  "Quit gMTP."
 
415
msgstr "Quitter gMTP."
 
416
# File:interface.c, line:348
 
417
msgid  "Refresh"
 
418
msgstr "Actualiser"
 
419
# File:interface.c, line:216
 
420
msgid  "Refresh Device"
 
421
msgstr "Périphérique Actualiser"
 
422
# File:interface.c, line:351
 
423
msgid  "Refresh File/Folder listing."
 
424
msgstr "Actualiser Fichier / Dossier annonce."
 
425
# File:interface.c, line:2295
 
426
msgid  "Remove Current Selected Playlist"
 
427
msgstr "Supprimer la liste actuelle morceau sélectionné"
 
428
# File:interface.c, line:2365
 
429
msgid  "Remove file from playlist"
 
430
msgstr "Supprimer le fichier de liste de chansons"
 
431
# File:mtp.c, line:310
 
432
msgid  "Rescan: How did I get called?\n"
 
433
msgstr "Rescan: Comment ai-je appelé?\n"
 
434
# File:callbacks.c, line:418
 
435
msgid  "Select Album Art File"
 
436
msgstr "Album Cover Sélectionnez Fichier"
 
437
# File:interface.c, line:624
 
438
msgid  "Select Files to Add"
 
439
msgstr "Sélectionnez les fichiers  à ajouter"
 
440
# File:interface.c, line:711
 
441
msgid  "Select Path to Download"
 
442
msgstr "Sélectionnez l'emplacement de téléchargement"
 
443
# File:callbacks.c, line:238
 
444
msgid  "Select Path to Download to"
 
445
msgstr "Sélectionnez l'emplacement à télécharger sur"
 
446
# File:callbacks.c, line:264
 
447
msgid  "Select Path to Upload From"
 
448
msgstr "Sélectionnez le chemin à télécharger à partir"
 
449
# File:interface.c, line:578
 
450
msgid  "Size"
 
451
msgstr "Taille"
 
452
# File:interface.c, line:2006
 
453
msgid  "Skip"
 
454
msgstr "sauter"
 
455
# File:interface.c, line:2007
 
456
msgid  "Skip All"
 
457
msgstr "Éviter tous les"
 
458
# File:interface.c, line:1968
 
459
msgid  "Storage Device:"
 
460
msgstr "Dispositif de stockage:"
 
461
# File:interface.c, line:2540
 
462
msgid  "Track"
 
463
msgstr "Piste"
 
464
# File:mtp.c, line:399
 
465
msgid  "Unable to add %s due to insufficient space: filesize = %l, freespace = %l\n"
 
466
msgstr "Impossible d'ajouter %s en raison de l'espace est insuffisant: taille du fichier = %lu, espace libre  = %lu\n"
 
467
# File:mtp.c, line:400
 
468
msgid  "Unable to add file due to insufficient space"
 
469
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier en raison d'un espace insuffisant"
 
470
# File:mtp.c, line:158
 
471
msgid  "Unknown"
 
472
msgstr "Inconnu"
 
473
# File:interface.c, line:1930
 
474
msgid  "Unknown : %04x:%04x @ bus %d, dev %d"
 
475
msgstr "Inconnu : %04x:%04x @ bus %d, dev %d"
 
476
# File:interface.c, line:1981
 
477
msgid  "Unknown id: %d, %l MB"
 
478
msgstr "Inconnu Identifiant: %d, %l MB"
 
479
# File:mtp.c, line:834
 
480
msgid  "Updating playlist failed?\n"
 
481
msgstr "Mise à jour de la liste de chansons a échoué?\n"
 
482
# File:interface.c, line:2957
 
483
msgid  "Updating playlist failed? 'realloc in savePlayList'\n"
 
484
msgstr "Mise à jour de la liste de chansons a échoué? 'realloc dans savePlayList '\n"
 
485
# File:interface.c, line:1078
 
486
msgid  "Upload Path:"
 
487
msgstr "Lieu de dépôt:"
 
488
# File:interface.c, line:337
 
489
msgid  "Upload a JPG file and assign it as Album Art."
 
490
msgstr "Télécharger un fichier JPG et de l'assigner comme Album Art."
 
491
# File:interface.c, line:337
 
492
msgid  "Upload an image file as Album Art."
 
493
msgstr "Télécharger un fichier image  comme Album Art."
 
494
# File:interface.c, line:363
 
495
msgid  "View Device Properties."
 
496
msgstr "Propriétés du périphérique Voir."
 
497
# File:interface.c, line:370
 
498
msgid  "View/Change gMTP Preferences."
 
499
msgstr "Voir / Modifier les préférences gMTP."
 
500
# File:prefs.c, line:57
 
501
msgid  "WARNING: gconf schema invalid, reverting to defaults. Please ensure schema is loaded in gconf database.\n"
 
502
msgstr "AVERTISSEMENT: schéma gconf invalide, revenir aux réglages par défaut. S'il vous plaît assurer schéma est chargé dans la base gconf.\n"
 
503
# File:prefs.c, line:76
 
504
msgid  "WARNING: gconf schema invalid, unable to save! Please ensure schema is loaded in gconf database.\n"
 
505
msgstr "AVERTISSEMENT: schéma gconf invalide, incapable de sauver! S'il vous plaît assurer schéma est chargé dans la base gconf.\n"
 
506
# File:prefs.c, line:127
 
507
msgid  "WARNING: gconf_callback_func() failed - we got a callback for a key thats not ours?\n"
 
508
msgstr "AVERTISSEMENT: gconf_callback_func () a échoué - nous avons eu un  rappel  pour un  thats  clés ne nous appartient pas?\n"
 
509
# File:interface.c, line:274
 
510
msgid  "_About"
 
511
msgstr "_A propos"
 
512
# File:interface.c, line:234
 
513
msgid  "_Edit"
 
514
msgstr "_Modifier"
 
515
# File:interface.c, line:160
 
516
msgid  "_File"
 
517
msgstr "_Fichier"
 
518
# File:interface.c, line:267
 
519
msgid  "_Help"
 
520
msgstr "A_ide"
 
521
# File:interface.c, line:1673
 
522
msgid  "file = ( x / x ) x %"
 
523
msgstr "fichier = ( x / x ) x %"
 
524
# File:dnd.c, line:83
 
525
msgid  "file://"
 
526
msgstr "file://"
 
527
# File:interface.c, line:2956
 
528
msgid  "realloc in savePlayList failed\n"
 
529
msgstr "realloc dans savePlayList  échoué\n"
 
530
# File:mtp.c, line:643
 
531
msgid  "setDeviceName: How did I get called?\n"
 
532
msgstr "setDeviceName: Comment ai-je appelé?\n"
 
533
msgid "File Type"
 
534
msgstr "Type de fichier"
 
535
msgid "Track Name"
 
536
msgstr "Nom de la piste"
 
537
msgid "Year"
 
538
msgstr "Année"
 
539
msgid "_View"
 
540
msgstr "_Voir"
 
541
msgid "File Size"
 
542
msgstr "Taille du fichier"
 
543
msgid "Track Number"
 
544
msgstr "Numéro de piste"
 
545
msgid "Genre"
 
546
msgstr "Genre"
 
 
b'\\ No newline at end of file'