3
msgid "\nError getting file from MTP device.\n"
4
msgstr "\nErreur de récupération des fichiers de périphérique MTP.\n"
6
msgid "\nFailed to delete file %s\n"
7
msgstr "\nImpossible de supprimer le fichier %s\n"
8
# File:interface.c, line:1922
9
msgid " %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d"
10
msgstr " %s %s : (%04x:%04x) @ bus %d, dev %d"
11
# File:interface.c, line:1601
12
msgid " : %d MB (free) / %d MB (total)"
13
msgstr " : %d MB (gratuit) / %d MB (total)"
14
# File:interface.c, line:2241
16
msgstr " Liste de chansons"
17
# File:interface.c, line:982
20
# File:interface.c, line:1226
23
# File:interface.c, line:1587
24
msgid "%d MB (free) / %d MB (total)"
25
msgstr "%d MB (gratuit) / %d MB (total)"
26
# File:interface.c, line:1723
27
msgid "%lluKB of %lluKB (%d%%)"
28
msgstr "%lluKB de %lluKB (%d%%)"
29
# File:interface.c, line:1721
30
msgid "%s - %lluKB of %lluKB (%d%%)"
31
msgstr "%s - %lluKB de %lluKB (%d%%)"
32
# File:mtp.c, line:461
35
# File:interface.c, line:1665
38
# File:interface.c, line:1346
39
msgid "<b>Battery Level:</b>"
40
msgstr "<b>Niveau de batterie:</b>"
41
# File:interface.c, line:1501
42
msgid "<b>Bus Location:</b>"
43
msgstr "<b>Situation Bus:</b>"
44
# File:interface.c, line:1492
45
msgid "<b>Device Number:</b>"
46
msgstr "<b>Nombre de périphériques:</b>"
47
# File:interface.c, line:1328
48
msgid "<b>Device Version:</b>"
49
msgstr "<b>Version de l'appareil:</b>"
50
# File:interface.c, line:1009
52
msgstr "<b>périphériques</b>"
53
# File:interface.c, line:1041
54
msgid "<b>File Operations</b>"
55
msgstr "<b>Opérations sur les fichiers</b>"
56
# File:interface.c, line:1111
57
msgid "<b>Filepaths on PC</b>"
58
msgstr "<b>Chemin de fichiers sur PC</b>"
59
# File:interface.c, line:1433
60
msgid "<b>MTP Device Properties</b>"
61
msgstr "<b>Propriétés du périphérique MTP</b>"
62
# File:interface.c, line:1337
63
msgid "<b>Manufacturer:</b>"
64
msgstr "<b>Fabricant:</b>"
65
# File:interface.c, line:1310
66
msgid "<b>Model Number:</b>"
67
msgstr "<b>Numéro de type:</b>"
68
# File:interface.c, line:1259
71
# File:interface.c, line:1483
72
msgid "<b>Product ID:</b>"
73
msgstr "<b>Identification du produit:</b>"
74
# File:interface.c, line:1465
75
msgid "<b>Product:</b>"
76
msgstr "<b>Produit:</b>"
77
# File:interface.c, line:1551
78
msgid "<b>Raw Device Information</b>"
79
msgstr "<b>Informations sur le périphérique brut</b>"
80
# File:interface.c, line:1386
81
msgid "<b>Secure Time:</b>"
82
msgstr "<b>Temps Secure:</b>"
83
# File:interface.c, line:1319
84
msgid "<b>Serial Number:</b>"
85
msgstr "<b>Numéro de série:</b>"
86
# File:interface.c, line:1355
87
msgid "<b>Storage:</b>"
88
msgstr "<b>Stockage:</b>"
89
# File:interface.c, line:1371
90
msgid "<b>Supported Formats:</b>"
91
msgstr "<b>Formats supportés:</b>"
92
# File:interface.c, line:1395
93
msgid "<b>Sync Partner:</b>"
94
msgstr "<b>Partenaire de synchronisation:</b>"
95
# File:interface.c, line:1474
96
msgid "<b>Vendor ID:</b>"
97
msgstr "<b>Vendeur ID:</b>"
98
# File:interface.c, line:1456
99
msgid "<b>Vendor:</b>"
100
msgstr "<b>Vendeur:</b>"
101
# File:interface.c, line:1767
102
msgid "<small>Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nReleased under the BSD Licence</small>\n"
103
msgstr "<small>Copyright 2009-2011, Darran Kartaschew\nParu sous la BSD Licence</small>\n"
104
# File:interface.c, line:1759
105
msgid "A simple MP3 Player Client for Solaris 10\nand other UNIX / UNIX-like systems\n"
106
msgstr "Un simple lecteur MP3 Client pour Solaris 10\net d'autres UNIX / systèmes de type UNIX\n"
107
# File:interface.c, line:1737
109
msgstr "A propos de gMTP"
110
# File:interface.c, line:308
113
# File:interface.c, line:249
114
msgid "Add Album Art"
115
msgstr "Ajouter l'album Art"
116
# File:interface.c, line:2358
118
msgstr "Ajouter un fichier"
119
# File:interface.c, line:179
121
msgstr "Ajouter des fichiers"
122
# File:interface.c, line:311
123
msgid "Add Files to your device."
124
msgstr "Ajouter des fichiers à votre appareil."
125
# File:interface.c, line:2273
126
msgid "Add New Playlist"
127
msgstr "Ajouter une liste nouvelle chanson"
128
# File:interface.c, line:311
129
msgid "Add a varity of Files to your device in the current folder."
130
msgstr "Ajouter une variété de fichiers sur votre appareil dans le dossier courant."
131
# File:interface.c, line:344
132
msgid "Add and Modify Playlists."
133
msgstr "Ajouter et modifier des listes de chansons."
134
# File:interface.c, line:2344
135
msgid "Add file to playlist"
136
msgstr "Ajouter un fichier à la liste des chansons"
137
# File:interface.c, line:2522
140
# File:interface.c, line:334
142
msgstr "Couverture de l'album"
143
# File:interface.c, line:2038
146
# File:interface.c, line:1060
147
msgid "Always show Download Path?"
148
msgstr "Toujours afficher chemin de téléchargement?"
149
# File:callbacks.c, line:111
150
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
151
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers?"
152
# File:callbacks.c, line:342
153
msgid "Are you sure you want to delete this folder (and all contents)?"
154
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce dossier (et tout le contenu)?"
155
# File:interface.c, line:2512
158
# File:interface.c, line:1005
159
msgid "Attempt to connect to Device on startup"
160
msgstr "Tentative de connexion au périphérique au démarrage"
161
# File:interface.c, line:241
162
msgid "Change Device Name"
163
msgstr "Changer le nom du périphérique"
164
# File:callbacks.c, line:112
165
msgid "Confirm Delete"
166
msgstr "Confirmer la suppression"
167
# File:interface.c, line:1033
168
msgid "Confirm File/Folder Delete"
169
msgstr "Fichier Confirmer / suppression du dossier"
170
# File:callbacks.c, line:165
173
# File:callbacks.c, line:170
174
msgid "Connect Device"
175
msgstr "Connectez le périphérique"
176
# File:interface.c, line:1897
177
msgid "Connect to which device?"
178
msgstr "Connectez-vous à quel périphérique?"
179
# File:interface.c, line:1957
180
msgid "Connect to which storage device?"
181
msgstr "Connectez-vous à quel appareil de stockage?"
182
# File:interface.c, line:299
183
msgid "Connect/Disconnect to your device."
184
msgstr "Connexion / Déconnexion à votre appareil."
185
# File:callbacks.c, line:47
186
msgid "Connected to %s (%s) - %d MB free"
187
msgstr "Connecté à %s (%s) - %d MB d'espace libre"
188
# File:callbacks.c, line:44
189
msgid "Connected to %s - %d MB free"
190
msgstr "Connecté à %s - %d MB d'espace libre"
191
# File:mtp.c, line:816
192
msgid "Couldn't create playlist object\n"
193
msgstr "Impossible de créer l'objet liste de chansons\n"
194
# File:mtp.c, line:585
195
msgid "Couldn't delete folder %s (%x)\n"
196
msgstr "Impossible de supprimer le dossier %s (%x)\n"
197
# File:mtp.c, line:760
198
msgid "Couldn't open image file %s\n"
199
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image %s\n"
200
# File:mtp.c, line:777
201
msgid "Couldn't send album art\n"
202
msgstr "Impossible d'envoyer des pochettes d'album\n"
203
# File:interface.c, line:199
204
msgid "Create Folder"
205
msgstr "Créer un dossier"
206
# File:interface.c, line:2259
207
msgid "Current Playlist: "
208
msgstr "Liste des chansons actuel: "
209
# File:interface.c, line:2309
212
# File:interface.c, line:2379
214
msgstr "Supprimer le fichier"
215
# File:interface.c, line:315
218
# File:interface.c, line:185
220
msgstr "Supprimer les fichiers"
221
# File:interface.c, line:318
222
msgid "Delete Files/Folders from your device."
223
msgstr "Supprimer les fichiers / dossiers de votre appareil."
224
# File:interface.c, line:206
225
msgid "Delete Folder"
226
msgstr "Supprimer le dossier"
227
# File:mtp.c, line:825
228
msgid "Deleting playlist failed?\n"
229
msgstr "Suppression de la liste de chansons a échoué?\n"
230
# File:mtp.c, line:92
231
msgid "Detect: Encountered a Memory Allocation Error. \n"
232
msgstr "Détecter: a rencontré une erreur d'allocation de mémoire. \n"
233
# File:mtp.c, line:84
234
msgid "Detect: No raw devices found.\n"
235
msgstr "Détecter: Aucun périphérique trouvé premières.\n"
236
# File:mtp.c, line:88
237
msgid "Detect: There has been an error connecting. \n"
238
msgstr "Détecter: Il ya eu une erreur de connexion.\n"
239
# File:mtp.c, line:106
240
msgid "Detect: Unable to open raw device?\n"
241
msgstr "Détecter: Impossible d'ouvrir le périphérique brut?\n"
242
# File:interface.c, line:2326
243
msgid "Device Audio Tracks"
244
msgstr "Dispositif pistes audio"
245
# File:interface.c, line:1861
247
msgstr "Nom de périphérique:"
248
# File:interface.c, line:222
249
msgid "Device Properties"
250
msgstr "Propriétés du périphérique"
251
# File:interface.c, line:1908
253
msgstr "Périphérique:"
254
# File:mtp.c, line:259
255
msgid "DevicePropeties: How did I get called?\n"
256
msgstr "DevicePropeties: Comment ai-je appelé?\n"
257
# File:callbacks.c, line:146
260
# File:callbacks.c, line:161
261
msgid "Disconnect Device"
262
msgstr "Déconnecter le périphérique"
263
# File:interface.c, line:322
266
# File:interface.c, line:191
267
msgid "Download Files"
268
msgstr "Télécharger des fichiers"
269
# File:interface.c, line:325
270
msgid "Download Files from your device to your Host PC."
271
msgstr "Télécharger des fichiers de votre appareil à votre PC hôte."
272
# File:interface.c, line:1071
273
msgid "Download Path:"
274
msgstr "Site de téléchargement:"
275
# File:interface.c, line:325
276
msgid "Download files from your device to your PC. Default Download path is set in the prefernces dialog."
277
msgstr "Télécharger des fichiers de votre appareil à votre PC. De téléchargement par défaut chemin est défini dans la boîte de dialogue prefernces."
278
# File:interface.c, line:2550
281
# File:mtp.c, line:755
282
msgid "ERROR: Failed memory allocation in albumAddArt()\n"
283
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué dans albumAddArt (): ERREUR\n"
284
# File:mtp.c, line:700
285
msgid "ERROR: Failed memory allocation in albumAddTrackToAlbum()\n"
286
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué dans albumAddTrackToAlbum (): ERREUR\n"
287
# File:interface.c, line:255
288
msgid "Edit Playlist(s)"
289
msgstr "Modifier la liste de chanson(s)"
290
# File:interface.c, line:1784
293
# File:mtp.c, line:482
294
msgid "Error code %d sending track to device: <b>%s</b>"
295
msgstr "Code d'erreur %d piste d'envoi à l'appareil: <b>%s</b>"
296
# File:mtp.c, line:732
297
msgid "Error creating or updating album.\n(This could be due to that your device does not support albums.)\n"
298
msgstr "Erreur de création ou de mise à jour de l'album.\n(Cela pourrait être dû à que votre appareil ne supporte pas les albums.)\n"
299
# File:mtp.c, line:545
300
msgid "Error getting file from MTP device."
301
msgstr "Erreur de récupération des fichiers de périphérique MTP."
302
# File:mtp.c, line:503
303
msgid "Error sending file %s.\n"
304
msgstr "Erreur en envoyant le fichier %s.\n"
305
# File:mtp.c, line:504
306
msgid "Error sending file:"
307
msgstr "Erreur d'envoi du fichier:"
308
# File:mtp.c, line:481
309
msgid "Error sending track.\n"
310
msgstr "Erreur en envoyant le titre.\n"
311
# File:mtp.c, line:637
312
msgid "Error: Couldn't set device name to %s\n"
313
msgstr "Erreur: Impossible de définir le nom du périphérique à %s\n"
314
# File:mtp.c, line:530
315
msgid "Failed to delete file"
316
msgstr "Impossible de supprimer le fichier"
317
# File:interface.c, line:2004
318
msgid "File <b>%s</b> already exists in target folder.\nDo you want to:"
319
msgstr "Fichier <b>%s</b> existe déjà dans le dossier cible.\nVoulez-vous:"
320
# File:mtp.c, line:405
322
msgstr "Téléchargement de fichiers"
323
# File:mtp.c, line:538
324
msgid "File download"
325
msgstr "Téléchargement d'un fichier"
326
# File:interface.c, line:604
327
msgid "FileSize Hidden"
328
msgstr "FileSize Hidden"
329
# File:interface.c, line:568
331
msgstr "Nom de fichier"
332
# File:interface.c, line:2073
334
msgstr "Nom de fichier:"
335
# File:interface.c, line:1817
337
msgstr "Nom du dossier:"
338
# File:mtp.c, line:557
339
msgid "Folder creation failed:"
340
msgstr "Création du dossier a échoué:"
341
# File:mtp.c, line:556
342
msgid "Folder creation failed: %s\n"
343
msgstr "Création du dossier a échoué: %s\n"
344
# File:interface.c, line:864
345
msgid "I don't know how to delete a parent folder reference?\n"
346
msgstr "Je ne sais pas comment supprimer un dossier parent de référence?\n"
347
# File:interface.c, line:1796
350
# File:interface.c, line:2415
351
msgid "Move selected file down in the playlist"
352
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné dans la liste des chansons"
353
# File:interface.c, line:2410
354
msgid "Move selected file up in the playlist"
355
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné dans la liste des chansons"
356
# File:callbacks.c, line:367
358
msgstr "pas applicable"
359
# File:interface.c, line:1805
361
msgstr "Nouveau dossier"
362
# File:interface.c, line:2714
364
msgstr "Nouvelle liste de chansons"
365
# File:interface.c, line:2054
366
msgid "No Albums available to set Album Art with. Either:\n1. You have no music files uploaded?\n2. Your device does not support Albums?\n3. Previous applications used to upload files do not autocreate albums for you or support the metadata for those files in order to create the albums for you?\n"
367
msgstr "Aucun Albums disponibles pour définir Album Art avec. Soit:\n1. Vous n'avez pas de fichiers de musique téléchargés?\n2. Votre appareil ne supporte pas les albums?\n3. Applications précédente utilisé pour télécharger des fichiers ne autocreate albums pour vous ou pour soutenir les métadonnées pour ces fichiers afin de créer des albums pour vous?\n"
368
# File:callbacks.c, line:167
369
msgid "No device attached"
370
msgstr "Aucun périphérique connecté"
371
# File:callbacks.c, line:99
372
msgid "No files/folders selected?"
373
msgstr "Pas de fichiers / dossiers sélectionnés?"
374
# File:interface.c, line:2566
377
# File:interface.c, line:588
380
# File:interface.c, line:2008
383
# File:interface.c, line:2009
384
msgid "Overwrite All"
385
msgstr "Remplacer tous les"
386
# File:interface.c, line:318
387
msgid "Permanently remove files/folders from your device. Note: Albums are stored as *.alb files."
388
msgstr "Supprimer définitivement les fichiers / dossiers de votre appareil. Note: Les albums sont stockées dans des fichiers *. alb."
389
# File:interface.c, line:2392
390
msgid "Playlist Audio Tracks"
391
msgstr "audio liste de chansons pistes"
392
# File:interface.c, line:2726
393
msgid "Playlist Name:"
394
msgstr "nom de la liste de chansons:"
395
# File:interface.c, line:341
397
msgstr "des listes de chansons"
398
# File:interface.c, line:367
401
# File:interface.c, line:1037
402
msgid "Prompt if to Overwrite file if already exists"
403
msgstr "Invite si pour écraser le fichier s'il existe déjà"
404
# File:interface.c, line:360
407
# File:interface.c, line:2011
408
msgid "Question: Confirm Overwrite of Existing File?"
409
msgstr "Question: Confirmer l'écrasement du fichier existant?"
410
# File:interface.c, line:379
413
# File:interface.c, line:382
415
msgstr "Quitter gMTP."
416
# File:interface.c, line:348
419
# File:interface.c, line:216
420
msgid "Refresh Device"
421
msgstr "Périphérique Actualiser"
422
# File:interface.c, line:351
423
msgid "Refresh File/Folder listing."
424
msgstr "Actualiser Fichier / Dossier annonce."
425
# File:interface.c, line:2295
426
msgid "Remove Current Selected Playlist"
427
msgstr "Supprimer la liste actuelle morceau sélectionné"
428
# File:interface.c, line:2365
429
msgid "Remove file from playlist"
430
msgstr "Supprimer le fichier de liste de chansons"
431
# File:mtp.c, line:310
432
msgid "Rescan: How did I get called?\n"
433
msgstr "Rescan: Comment ai-je appelé?\n"
434
# File:callbacks.c, line:418
435
msgid "Select Album Art File"
436
msgstr "Album Cover Sélectionnez Fichier"
437
# File:interface.c, line:624
438
msgid "Select Files to Add"
439
msgstr "Sélectionnez les fichiers à ajouter"
440
# File:interface.c, line:711
441
msgid "Select Path to Download"
442
msgstr "Sélectionnez l'emplacement de téléchargement"
443
# File:callbacks.c, line:238
444
msgid "Select Path to Download to"
445
msgstr "Sélectionnez l'emplacement à télécharger sur"
446
# File:callbacks.c, line:264
447
msgid "Select Path to Upload From"
448
msgstr "Sélectionnez le chemin à télécharger à partir"
449
# File:interface.c, line:578
452
# File:interface.c, line:2006
455
# File:interface.c, line:2007
457
msgstr "Éviter tous les"
458
# File:interface.c, line:1968
459
msgid "Storage Device:"
460
msgstr "Dispositif de stockage:"
461
# File:interface.c, line:2540
464
# File:mtp.c, line:399
465
msgid "Unable to add %s due to insufficient space: filesize = %l, freespace = %l\n"
466
msgstr "Impossible d'ajouter %s en raison de l'espace est insuffisant: taille du fichier = %lu, espace libre = %lu\n"
467
# File:mtp.c, line:400
468
msgid "Unable to add file due to insufficient space"
469
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier en raison d'un espace insuffisant"
470
# File:mtp.c, line:158
473
# File:interface.c, line:1930
474
msgid "Unknown : %04x:%04x @ bus %d, dev %d"
475
msgstr "Inconnu : %04x:%04x @ bus %d, dev %d"
476
# File:interface.c, line:1981
477
msgid "Unknown id: %d, %l MB"
478
msgstr "Inconnu Identifiant: %d, %l MB"
479
# File:mtp.c, line:834
480
msgid "Updating playlist failed?\n"
481
msgstr "Mise à jour de la liste de chansons a échoué?\n"
482
# File:interface.c, line:2957
483
msgid "Updating playlist failed? 'realloc in savePlayList'\n"
484
msgstr "Mise à jour de la liste de chansons a échoué? 'realloc dans savePlayList '\n"
485
# File:interface.c, line:1078
487
msgstr "Lieu de dépôt:"
488
# File:interface.c, line:337
489
msgid "Upload a JPG file and assign it as Album Art."
490
msgstr "Télécharger un fichier JPG et de l'assigner comme Album Art."
491
# File:interface.c, line:337
492
msgid "Upload an image file as Album Art."
493
msgstr "Télécharger un fichier image comme Album Art."
494
# File:interface.c, line:363
495
msgid "View Device Properties."
496
msgstr "Propriétés du périphérique Voir."
497
# File:interface.c, line:370
498
msgid "View/Change gMTP Preferences."
499
msgstr "Voir / Modifier les préférences gMTP."
500
# File:prefs.c, line:57
501
msgid "WARNING: gconf schema invalid, reverting to defaults. Please ensure schema is loaded in gconf database.\n"
502
msgstr "AVERTISSEMENT: schéma gconf invalide, revenir aux réglages par défaut. S'il vous plaît assurer schéma est chargé dans la base gconf.\n"
503
# File:prefs.c, line:76
504
msgid "WARNING: gconf schema invalid, unable to save! Please ensure schema is loaded in gconf database.\n"
505
msgstr "AVERTISSEMENT: schéma gconf invalide, incapable de sauver! S'il vous plaît assurer schéma est chargé dans la base gconf.\n"
506
# File:prefs.c, line:127
507
msgid "WARNING: gconf_callback_func() failed - we got a callback for a key thats not ours?\n"
508
msgstr "AVERTISSEMENT: gconf_callback_func () a échoué - nous avons eu un rappel pour un thats clés ne nous appartient pas?\n"
509
# File:interface.c, line:274
512
# File:interface.c, line:234
515
# File:interface.c, line:160
518
# File:interface.c, line:267
521
# File:interface.c, line:1673
522
msgid "file = ( x / x ) x %"
523
msgstr "fichier = ( x / x ) x %"
524
# File:dnd.c, line:83
527
# File:interface.c, line:2956
528
msgid "realloc in savePlayList failed\n"
529
msgstr "realloc dans savePlayList échoué\n"
530
# File:mtp.c, line:643
531
msgid "setDeviceName: How did I get called?\n"
532
msgstr "setDeviceName: Comment ai-je appelé?\n"
534
msgstr "Type de fichier"
536
msgstr "Nom de la piste"
542
msgstr "Taille du fichier"
544
msgstr "Numéro de piste"
b'\\ No newline at end of file'