1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1
# Czech translation of grub2 debconf messages.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
4
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008
8
8
"Project-Id-Version: grub2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grub-devel@lists.alioth.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 09:52+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 12:11+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:44+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "GRUB 1.95 partition numbering scheme transition"
22
msgstr "Změna číslování oblastí v GRUBu 1.95"
28
"As of version 1.95, GRUB 2 has changed its partition numbering scheme. "
29
"Partitions are now counted starting from 1 rather than 0. This is consistent "
30
"with the device names of Linux and the other kernels used in the "
31
"distribution. For example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" "
32
"refers to the same partition as the /dev/sda1 device node."
34
"Od verze 1.95 změnil GRUB 2 číslovací schéma oblastí. Oblasti již nejsou "
35
"číslovány od nuly, ale od jedničky. To je konzistentní s názvy zařízení "
36
"používaných v Linuxu a ostatních jádrech dodávaných v distribuci. Například "
37
"při použití jádra Linux znamená \"(hd0,1)\" to stejné jako oblast /dev/sda1."
43
"Because of this, there is a risk that the system becomes unbootable: if "
44
"update-grub(8) is run before GRUB is updated, it will generate a grub.cfg "
45
"file that the installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure "
46
"that the system will be able to boot, you should:"
48
"Z tohoto důvodu zde existuje riziko, že se systém nepodaří zavést: pokud bude "
49
"update-grub(8) spuštěn dříve, než se aktualizuje GRUB, vytvoří soubor "
50
"grub.cfg, který nebude kompatibilní s novým GRUBem. Abyste zajistili, že se "
51
"podaří systém zavést, měli byste:"
57
" - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n"
58
" - Rerun update-grub to generate a new grub.cfg."
60
" - Přeinstalovat GRUB (typicky spuštěním grub-install).\n"
61
" - Spustit update-grub, aby se vytvořil nový grub.cfg."
20
#: ../grub-pc.templates:1001
21
msgid "Chainload from menu.lst?"
22
msgstr "Zavést přes menu.lst?"
26
#: ../grub-pc.templates:1001
27
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
29
"Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí "
30
"verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy)."
34
#: ../grub-pc.templates:1001
36
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
37
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
38
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
41
"Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno "
42
"upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl GRUB 2 pomocí stávajícího GRUB "
43
"Legacy. Tento krok je nyní možno provést automaticky."
47
#: ../grub-pc.templates:1001
49
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
50
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
51
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
53
"Před instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje "
54
"nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že "
55
"vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR."
59
#: ../grub-pc.templates:1001
61
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
62
"can do so by issuing (as root) the following command:"
64
"Až se rozhodnete zavádět GRUB 2 přímo z MBR, stačí jako uživatel root "
69
#: ../grub-pc.templates:1001
70
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
71
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
75
#: ../grub-pc.templates:2001
76
msgid "Linux command line:"
77
msgstr "Parametry pro Linux:"
81
#: ../grub-pc.templates:2001
83
"The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in "
84
"GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if "
87
"Následující řádka s linuxovými parametry byla získána ze starého souboru "
88
"menu.lst z parametru „kopt“. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v "
89
"pořádku a případně je upravte do požadované podoby."