~ubuntu-branches/debian/sid/grub2/sid-200907171837

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Millan
  • Date: 2009-07-02 13:23:51 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090702132351-tanpn0ryyijp93gu
Tags: 1.96+20090702-1
* New SVN snapshot.
* rules: Remove duplicated files in sparc64-ieee1275 port.
* rules: Comment out -DGRUB_ASSUME_LINUX_HAS_FB_SUPPORT=1 setting.  We'll
  re-evaluate using it when it's more mature.  (Closes: #535026).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
1
# Czech translation of grub2 debconf messages.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
3
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
 
4
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: grub2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grub-devel@lists.alioth.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 09:52+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 12:11+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:44+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#. Type: error
19
 
#. Description
20
 
#: ../templates:1001
21
 
msgid "GRUB 1.95 partition numbering scheme transition"
22
 
msgstr "Změna číslování oblastí v GRUBu 1.95"
23
 
 
24
 
#. Type: error
25
 
#. Description
26
 
#: ../templates:1001
27
 
msgid ""
28
 
"As of version 1.95, GRUB 2 has changed its partition numbering scheme. "
29
 
"Partitions are now counted starting from 1 rather than 0. This is consistent "
30
 
"with the device names of Linux and the other kernels used in the "
31
 
"distribution. For example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" "
32
 
"refers to the same partition as the /dev/sda1 device node."
33
 
msgstr ""
34
 
"Od verze 1.95 změnil GRUB 2 číslovací schéma oblastí. Oblasti již nejsou "
35
 
"číslovány od nuly, ale od jedničky. To je konzistentní s názvy zařízení "
36
 
"používaných v Linuxu a ostatních jádrech dodávaných v distribuci. Například "
37
 
"při použití jádra Linux znamená \"(hd0,1)\" to stejné jako oblast /dev/sda1."
38
 
 
39
 
#. Type: error
40
 
#. Description
41
 
#: ../templates:1001
42
 
msgid ""
43
 
"Because of this, there is a risk that the system becomes unbootable: if "
44
 
"update-grub(8) is run before GRUB is updated, it will generate a grub.cfg "
45
 
"file that the installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure "
46
 
"that the system will be able to boot, you should:"
47
 
msgstr ""
48
 
"Z tohoto důvodu zde existuje riziko, že se systém nepodaří zavést: pokud bude "
49
 
"update-grub(8) spuštěn dříve, než se aktualizuje GRUB, vytvoří soubor "
50
 
"grub.cfg, který nebude kompatibilní s novým GRUBem. Abyste zajistili, že se "
51
 
"podaří systém zavést, měli byste:"
52
 
 
53
 
#. Type: error
54
 
#. Description
55
 
#: ../templates:1001
56
 
msgid ""
57
 
" - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n"
58
 
" - Rerun update-grub to generate a new grub.cfg."
59
 
msgstr ""
60
 
" - Přeinstalovat GRUB (typicky spuštěním grub-install).\n"
61
 
" - Spustit update-grub, aby se vytvořil nový grub.cfg."
 
18
#. Type: boolean
 
19
#. Description
 
20
#: ../grub-pc.templates:1001
 
21
msgid "Chainload from menu.lst?"
 
22
msgstr "Zavést přes menu.lst?"
 
23
 
 
24
#. Type: boolean
 
25
#. Description
 
26
#: ../grub-pc.templates:1001
 
27
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
 
28
msgstr ""
 
29
"Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí "
 
30
"verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy)."
 
31
 
 
32
#. Type: boolean
 
33
#. Description
 
34
#: ../grub-pc.templates:1001
 
35
msgid ""
 
36
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
 
37
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
 
38
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
 
39
"now."
 
40
msgstr ""
 
41
"Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno "
 
42
"upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl GRUB 2 pomocí stávajícího GRUB "
 
43
"Legacy. Tento krok je nyní možno provést automaticky."
 
44
 
 
45
#. Type: boolean
 
46
#. Description
 
47
#: ../grub-pc.templates:1001
 
48
msgid ""
 
49
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
 
50
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
 
51
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
 
52
msgstr ""
 
53
"Před instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje "
 
54
"nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že "
 
55
"vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR."
 
56
 
 
57
#. Type: boolean
 
58
#. Description
 
59
#: ../grub-pc.templates:1001
 
60
msgid ""
 
61
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
 
62
"can do so by issuing (as root) the following command:"
 
63
msgstr ""
 
64
"Až se rozhodnete zavádět GRUB 2 přímo z MBR, stačí jako uživatel root "
 
65
"spustit příkaz:"
 
66
 
 
67
#. Type: boolean
 
68
#. Description
 
69
#: ../grub-pc.templates:1001
 
70
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
 
71
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
 
72
 
 
73
#. Type: string
 
74
#. Description
 
75
#: ../grub-pc.templates:2001
 
76
msgid "Linux command line:"
 
77
msgstr "Parametry pro Linux:"
 
78
 
 
79
#. Type: string
 
80
#. Description
 
81
#: ../grub-pc.templates:2001
 
82
msgid ""
 
83
"The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in "
 
84
"GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if "
 
85
"necessary."
 
86
msgstr ""
 
87
"Následující řádka s linuxovými parametry byla získána ze starého souboru "
 
88
"menu.lst z parametru „kopt“. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v "
 
89
"pořádku a případně je upravte do požadované podoby."