15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 04:38+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
22
msgid "Confirm task deletion"
23
msgstr "Confirmar desaniciu de xera"
25
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
26
msgid "<b>Dependencies</b>"
27
msgstr "<b>Dependencies</b>"
29
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
30
msgid "<b>General</b>"
31
msgstr "<b>Xeneral</b>"
33
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
34
msgid "<b>Task Browser</b>"
35
msgstr "<b>Visor de xeres</b>"
37
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
38
msgid "<b>Task Editor</b>"
39
msgstr "<b>Editor de xeres</b>"
41
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
42
msgid "Active _Plugins:"
43
msgstr "Com_plementos activos:"
45
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
47
msgstr "Comportamientu"
49
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
50
msgid "Check spelling"
51
msgstr "Comprobar ortografía"
53
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
54
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
55
msgstr "Preferencies de Getting Things GNOME!"
57
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
58
msgid "Hide closed tasks older than "
61
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
65
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
66
msgid "Show description preview in the task list."
69
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
70
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
71
msgstr "Aniciar Getting Things GNOME! al aniciar sesión"
73
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
75
msgstr "_Tocante al plugin"
77
#: GTG/gtk/preferences.py:38
78
msgid "Click on a plugin to get a description here."
81
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:63
83
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
85
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
89
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:68
90
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
91
msgid_plural "Are you sure you want to delete this task?"
95
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:74
96
msgid "Keep selected tasks"
97
msgid_plural "Keep selected task"
101
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:77
102
msgid "Permanently remove tasks"
103
msgid_plural "Permanently remove task"
107
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108
114
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
118
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-12 04:37+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
21
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
22
msgid "Foldable booklet (PDF)"
25
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
27
"A template to create\n"
28
"<a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, which is a small "
30
"booklet. Packages <b>pdflatex</b>, <b>pdftk</b> and <b>pdfjam</b>\n"
34
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
35
msgid "A professional-looking HTML page"
38
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
40
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
44
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
45
msgid "A simple Web page that can be easily printed."
48
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
50
"A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily "
54
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:21
58
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:22
59
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
62
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
66
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
67
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
70
#: GTG/plugins/export/export.py:120
71
msgid "No task matches your criteria. Empty report can't be generated."
74
#: GTG/plugins/export/export.py:138
76
msgid "GTG could not generate the document: %s"
79
#: GTG/plugins/export/export.py:184
80
msgid "Export the tasks currently listed"
83
#: GTG/plugins/export/export.py:322
84
msgid "Choose where to save your list"
85
msgstr "Escueyi aú quies atroxar la llista"
87
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
88
msgid "Set the task's location"
89
msgstr "Afitar el llugar de la xera"
91
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
92
msgid "Associate with new tag"
93
msgstr "Asociar con etiqueta nueva"
95
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
96
msgid "Associate with existing tag"
97
msgstr "Asociar con etiqueta esistente"
99
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:4
100
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
101
msgstr "Preferencies de xeres xeollocalizaes"
103
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
105
msgstr "Usar la rede"
107
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
108
msgid "Use cellphone"
109
msgstr "Usar el teléfonu móvil"
111
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
115
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
116
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
117
msgstr "<b>Métodu pa determinar l'allugamientu</b>"
119
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
121
"<small>Distance in kilometers from \n"
122
"the current location.</small>"
124
"<small>Distancia en kilómetros \n"
125
"dende'l llugar actual.</small>"
127
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
128
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
129
msgstr "<b>Factor de proximidá</b>"
131
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:231
132
msgid "Add _New Task"
133
msgstr "Amestar _nueva xera"
135
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:236
136
msgid "_View Main Window"
137
msgstr "_Ver ventana principal"
139
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:76
141
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
144
"Nun s'alcontró Tomboy/Gnote. Instálalo o desactiva'l complementu "
145
"Tomboy/Gnote en GTG"
147
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:118
148
msgid "Add Tomboy note"
149
msgstr "Amestar una nota de Tomboy"
151
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:191
154
"%s seems to be installed on your system, but it does not provide a DBus "
155
"interface which is required by the Tomboy/Gnote plugin in GTG."
158
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:237
159
msgid "That note does not exist!"
160
msgstr "¡La nota nun esiste!"
162
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:242
163
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
164
msgstr "Esa nota nun esiste. ¿Quier crear una nueva?"
166
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:270
167
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
168
msgstr "Esta nota de Tomboy yá nun esiste. ¿Quier creala?"
170
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:37
171
msgid "Start a new activity in Hamster Time Tracker "
174
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:172
175
msgid "Start task in Hamster"
176
msgstr "Aniciar xera en Hamster"
178
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:177
179
msgid "Start in Hamster"
180
msgstr "Aniciar en Hamster"
182
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
183
msgid "Send via email"
186
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:68
191
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:69
198
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:70
206
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:72
214
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:75
216
msgid "Task: %(task_title)s"
219
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
220
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
221
msgstr "Tolo que ye necesario pa executar esti complementu ta disponible."
223
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
224
msgid "The plugin can not be loaded"
225
msgstr "El complementu nun puede cargase"
227
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
228
msgid "Some python modules are missing"
229
msgstr "Falten dellos módulos de python"
231
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
232
msgid "Please install the following python modules:"
233
msgstr "Tien d'instalar los siguientes módulos de python:"
235
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
236
msgid "Some remote dbus objects are missing."
237
msgstr "Falten dellos oxetos remotos de dbus."
239
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
240
msgid "Please start the following applications:"
241
msgstr "Tienes d'executar les siguientes aplicaciones:"
243
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
244
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
245
msgstr "Falten dellos módulos y oxetos remotos de dbus."
247
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
248
msgid "Please install or start the following components:"
249
msgstr "Tienes d'instalar o executar los siguientes componentes:"
251
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
252
msgid "Unknown error while loading the plugin."
253
msgstr "Fallu desconocíu al cargar el complementu."
255
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
256
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
257
msgstr "Un mensaxe perafayadizu, ¿non? Por favor, informe d'un bug."
259
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
260
msgid "Getting Started With GTG"
263
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
265
"Welcome to Getting Things GNOME!, your new task manager! In Getting Things "
266
"GNOME! (GTG), everything is a task. From building a bridge over the Pacific "
267
"Ocean to changing a light bulb or organizing a party!\n"
269
"If you are new to GTG, please take the time to read this, as it will provide "
270
"you useful information about how to use GTG to organize your everyday life.\n"
272
"Creating and editing tasks:\n"
274
"Using GTG is easy: you organize what you have to do by creating new tasks. "
275
"To do this, simply press the "New Task" button, edit the task by "
276
"describing it, set some parameters, and that's it! Once a task done, you can "
277
"close it by pressing the "Mark As Done" button.\n"
279
"In GTG, a task is automatically saved while you are editing it. No need to "
280
"press any "Save" button! Try it: add some text to this task, close "
281
"the window, and reopen it: your changes are still there!\n"
285
"In life, you often get more things done by refining them in smaller, more "
286
"operational tasks. GTG helps to do just this by defining "
287
""subtasks". In GTG, those subtasks are considered as prerequisites "
288
"that must be completed before being able to close their parent task.\n"
290
"Therefore, in GTG, a task might host one or several subtasks. Those appear "
291
"as links in the task description, just like the link below. To open and edit "
292
"a subtask, simply click on its link! Try it yourself: open the following "
294
"<subtask>1@1</subtask>\n"
298
"In GTG, once you are done with a task, you can close it by pushing either "
299
"the "Mark as Done" or the "Dismiss" button. Use the "
300
"first one if the task is done, and the latter if you want to close it "
301
"because it is not relevant anymore. Want to try it? Try to close the subtask "
302
"above for instance!\n"
304
"When you close a task, you will notice that all its subtasks will be "
305
"automatically closed too! Indeed, GTG considers that if you have completed a "
306
"given task, then you don't need to do its subtasks anymore (they were "
307
"prerequisites, after all).\n"
309
"Note that the tasks that you have marked as done or dismissed are listed in "
310
"the "Closed Tasks Pane" which is hidden by default, but you can "
311
"easily show it using the View menu.\n"
313
"Learn more about GTG:\n"
315
"If you are interested in knowing more about GTG's other features, you will "
316
"find more information here:\n"
317
"<subtask>2@1</subtask>\n"
318
"<subtask>3@1</subtask>\n"
319
"<subtask>4@1</subtask>\n"
320
"<subtask>5@1</subtask>\n"
321
"<subtask>6@1</subtask>\n"
322
"<subtask>7@1</subtask>\n"
323
"<subtask>8@1</subtask>\n"
325
"You can also browse GTG documentation by pressing F1 or opening it using the "
328
"We sincerely hope you will enjoy using GTG, and thank you for trying it out! "
329
"Please send us bug reports and ideas for improvement using this web page: "
330
"https://bugs.launchpad.net/gtg/+filebug If you want to get tips for using "
331
"GTG or be informed about the newest features, also visit our blog at "
332
"http://gtg.fritalk.com\n"
337
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:114
338
msgid "Learn How To Use Subtasks"
341
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:115
343
"A "Subtask" is something that you need to do first before being "
344
"able to accomplish your task. In GTG, the purpose of subtasks is to cut down "
345
"a task in smaller subtasks that are easier to achieve and to track down.\n"
347
"To insert a subtask in the task description (this window, for instance), "
348
"begin a line with "-", then write the subtask title and press "
351
"Try inserting one subtask below. Type "- This is my first "
352
"subtask!", for instance, and press Enter:\n"
356
"Alternatively, you can also use the "Insert Subtask" button.\n"
358
"Note that subtasks obey to some rules: first, a subtask's due date can never "
359
"happen after its parent's due date and, second, when you mark a parent task "
360
"as done, its subtasks will also be marked as done.\n"
362
"And if you are not happy with your current tasks/subtasks organization, you "
363
"can always change it by drag-and-dropping tasks on each other in the tasks "
367
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:142
368
msgid "Learn How To Use Tags"
371
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:143
373
"In GTG, you use tags to sort your tasks. A tag is a simple word that begins "
374
"with "@".\n"
376
"Try to type a word beginning with "@" here:\n"
378
"Once it becomes yellow, it is a tag! And this tag is now linked to the "
381
"Using the View menu, you can enable a sidebar which displays all the tags "
382
"you are using. This allows you to easily see all tasks associated to a given "
385
"If you right-click on a tag in the sidebar, you can also edit it. It allows "
386
"you to assign it a color or an icon for instance. This is handy if you want "
387
"to quickly identify the tasks associated to a given tag in the task list!\n"
389
"New tags are always added exclusively to the currently edited task, and "
390
"never to its subtasks. However, when you create a new subtask, it will "
391
"inherit its parent's tags.\n"
393
"If you need a more advanced task organization, you can also create a "
394
"hierarchy of tags by drag-and-dropping a tag onto another. This is useful "
395
"when you want to regroup several tags together and see all related tasks "
396
"easily. For instance, if you have two tags @money and @to_pay, and you drag "
397
"@to_pay on @money, every task tagged with @to_pay will also appear when you "
401
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:174
402
msgid "Learn How To Use The Work View"
405
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:175
407
"If you press the "Work View" button, only actionable tasks will be "
408
"displayed in your list.\n"
410
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.\n"
412
"It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is "
415
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
418
"It's a task that has a due date different than "Someday", since "
419
"this kind of date is reserved for things that needs more thoughts before "
420
"being actionable.\n"
422
"Thus, in short, the Work View shows you tasks that you can do right now. "
423
"It's very useful when you want to get things done and to focus on the "
426
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
427
"hide tasks assigned to this particular tag in the Work View. It is very "
428
"useful if you have a tag like "@wait" that you use for tasks "
429
"blocked by some external event (i.e. a phone call you wait to receive).\n"
431
"And finally, an important note regarding the Work View: since the Work View "
432
"is updated instantaneously, if you edit your task while using the Work View, "
433
"this task might disappear due to the change you just made (e.g. adding a "
434
"subtask, adding a tag hidden in the Work View, etc.). To avoid this, it's "
435
"better not to edit your task while using the Work View."
438
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:209
439
msgid "Learn How To Use Plugins"
442
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:210
444
"GTG has the ability to add plugins to extend its core functionality.\n"
446
"Some examples of the currently available plugins are the notification icon "
447
"which displays a handy shortcut to GTG in your notification space, or the "
448
"closed tasks remover which automatically deletes old tasks from your closed "
451
"You can find the Plugin Manager by selecting Edit in the Menu Bar, then "
455
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:224
456
msgid "Reporting Bugs"
459
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:225
461
"GTG is still beta software. We like it and use it everyday but you will "
462
"probably encounter some bugs will you do.\n"
464
"Please, help us improving GTG by reporting them on our Launchpad "
465
"page:https://bugs.launchpad.net/gtg/+filebug\n"
467
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
470
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
471
"your problem really quickly."
474
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:241
475
msgid "Learn How To Use The Quick Add Entry"
478
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:242
480
"The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check "
481
"box in the View menu to enable and disable the entry field.\n"
483
"To add a task simply type its title in the entry and press Enter. The task "
484
"will be created and selected in the task browser. If a tag is selected in "
485
"the Tags Sidebar, it will be applied to the task you created.\n"
487
"You can also create a task in the Quick Add Entry and at the same time "
488
"specify its tags, due and defer date. Follow these format rules:\n"
490
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
492
"Using this you can apply as many tags as you wish using comma as separator. "
493
"Note that any word in the title that begins with "@" will also be "
494
"interpreted as a tag!\n"
499
"Using this you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated "
500
"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -"
501
" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday "
502
"name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way "
503
"will not appear in the task title.\n"
507
"buy stationary tags:purchases,office due:20120330 defer:tuesday\n"
509
"The above example tells GTG to create a new task with the title "buy "
510
"stationary", under the tags "purchases" and "
511
""office", with the due date March 30, 2012 and the start date next "
514
"call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n"
516
"The above example tells GTG to create a new task with the title "call "
517
"mum", under the tags "family" and "calls", with the "
518
"due date next Sunday and the start date tomorrow."
521
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:287
522
msgid "Learn How To Use Synchronization Services"
525
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:288
527
"Synchronization Services allow GTG to synchronize (meaning to have access or "
528
"to import) tasks, notes or bugs from other sites or services like Launchpad, "
529
"Remember the Milk, Tomboy, etc.\n"
531
"This can incredibly useful if, for instance, you want to access your tasks "
532
"on several instances of GTG running on separate computers, or if you want to "
533
"edit your tasks using an online service. GTG can also import tasks from "
534
"specific sites like launchpad for instance, which allows you to manage the "
535
"bug reports you're working on in GTG!\n"
537
"To use Synchronization Services, use the Edit menu, and select "
538
""Synchronization Services". You will then have the possibility to "
539
"select among several online or local services from/to where you can import "
540
"or export your tasks.\n"
542
"If you want to know more about Synchronization Services, you can read more "
543
"about them by in the dedicated documentation in GTG's help (use the Help "
544
"menu or press F1 to get access to it)."
547
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:311
548
msgid "Learn How To Search For Tasks"
551
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:312
553
"To help you to find specific tasks more easily, GTG allows you to search for "
554
"tasks based on their content.\n"
556
"Searching for tasks is really easy: just type the words you are looking for "
557
"in the Quick Add Entry, and select "Search" in the menu that will "
558
"appear automatically.\n"
560
"GTG stores your searches in the sidebar, under the "Search" "
561
"section. You can thus always go back to a previous search later on if you "
562
"need it. Search results are updated automatically, so you always get all the "
563
"tasks matching your search request.\n"
565
"GTG also saves all the search requests you have made until you explicitely "
566
"delete them (which you can do by right-clicking on them and selecting "
567
""Delete"). That allows you to safely quit GTG without loosing your "
568
"search requests. This can be very useful when you use the search features to "
569
"identify specific tasks regularly!\n"
571
"GTG search feature is really powerful and accept many parameters that allows "
572
"you to search for very specific tasks. For instance, using the search query "
573
""@errands !today", you can search for tasks with the @errands tag "
574
"that must be done today. To learn more about those search query parameters, "
575
"you can read the documentation available in GTG's help (press F1 or use the "
576
"Help menu to get access to it)."
579
#: GTG/core/search.py:87
583
#: GTG/core/search.py:88
587
#: GTG/core/search.py:89
591
#: GTG/core/search.py:90
595
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:293
599
#: GTG/core/search.py:92 GTG/tools/dates.py:295
603
#: GTG/core/search.py:93
607
#: GTG/core/search.py:94 GTG/tests/test_dates.py:68 GTG/tests/test_dates.py:76
608
#: GTG/tools/dates.py:45 GTG/tools/dates.py:53
612
#: GTG/core/search.py:95 GTG/tests/test_dates.py:69 GTG/tests/test_dates.py:77
613
#: GTG/tools/dates.py:46 GTG/tools/dates.py:55
617
#: GTG/core/search.py:96 GTG/tests/test_dates.py:71 GTG/tests/test_dates.py:78
618
#: GTG/tests/test_dates.py:79 GTG/tools/dates.py:47 GTG/tools/dates.py:59
622
#: GTG/core/search.py:97
626
#: GTG/core/task.py:54
628
msgstr "La mio nueva xera"
630
#: GTG/core/task.py:158
634
#: GTG/core/task.py:158
638
#: GTG/core/task.py:163
642
#: GTG/core/task.py:164
646
#: GTG/core/task.py:170
650
#: GTG/core/treefactory.py:79
651
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
655
#: GTG/core/treefactory.py:90
656
msgid "Tasks with no tags"
657
msgstr "Xeres ensin etiquetes"
659
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1518
663
#: GTG/tests/test_dates.py:70 GTG/tools/dates.py:57
667
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
671
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
672
msgid "Imports your identi.ca messages into your GTG "
675
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
679
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
681
"This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
682
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
683
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
687
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
691
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
693
"This synchronization service lets you import the bugs assigned to you (or "
694
"someone else) on Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, "
695
"the GTG task is updated.\n"
696
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
697
"that if you open one of the imported tasks and change one of the:\n"
701
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated bug is modified. "
702
"Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, "
703
"subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add "
704
"personal annotations to bug"
707
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:244
711
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324 GTG/backends/backend_mantis.py:244
712
msgid "Reported by: "
715
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
716
msgid "Link to bug: "
719
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57
720
msgid "Invalid state"
721
msgstr "Estáu non válidu"
723
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
724
msgid "Remember The Milk"
727
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
729
"This service synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
730
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
732
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
733
"certified by Remember The Milk"
736
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
740
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
741
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
744
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
748
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
749
msgid "Imports your twitter messages into your GTG "
752
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
753
msgid "Evolution tasks"
756
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
757
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
760
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
764
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
766
"This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy "
767
"notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in "
768
"your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure "
769
"it later), and it will appear in GTG."
772
#: GTG/backends/backend_mantis.py:42
776
#: GTG/backends/backend_mantis.py:46
778
"This synchronization service lets you import the issues found on Mantis "
779
"using a prestablished filter called 'gtg'. As the issue state changes in "
780
"Mantis, the GTG task is updated.\n"
781
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
782
"that if you open one of the imported tasks and change one of the:\n"
786
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated issue is modified. "
787
"Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, "
788
"subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add "
789
"personal annotations to issue"
792
#: GTG/backends/backend_mantis.py:224
796
#: GTG/backends/backend_mantis.py:245
797
msgid "Link to issue: "
801
msgid "gtg is already running!"
802
msgstr "¡gtg yá ta executándose!"
804
#: GTG/tools/dates.py:297
806
msgstr "próxima selmana"
808
#: GTG/tools/dates.py:299
812
#: GTG/tools/dates.py:301
816
#: GTG/tools/dates.py:306
820
#: GTG/tools/dates.py:307
824
#: GTG/tools/dates.py:308
828
#: GTG/tools/dates.py:309
832
#: GTG/tools/dates.py:310
836
#: GTG/tools/dates.py:311
840
#: GTG/tools/dates.py:312
844
#: GTG/tools/dates.py:371
848
#: GTG/tools/dates.py:374
851
msgid_plural "%(days)d days ago"
853
msgstr[1] "fai %(days)d díes"
855
#: GTG/tools/dates.py:377
858
msgid_plural "In %(days)d days"
860
msgstr[1] "En %(days)d díes"
862
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
864
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
868
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
869
msgid "An error has occurred"
872
#: GTG/gtk/crashhandler.py:184
873
msgid "It looks like an error has occurred."
876
#: GTG/gtk/crashhandler.py:220
880
#: GTG/gtk/crashhandler.py:227
881
msgid "_Report this problem..."
884
#: GTG/gtk/crashhandler.py:231
885
msgid "_Ignore the error"
888
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336
890
" has crashed. Please report the bug on <a "
891
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
892
"have Apport installed, it will be started for you."
895
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:69
896
msgid "Select synchronization service:"
899
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:173
900
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
903
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
905
msgid_plural "Authors"
122
909
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
123
910
msgid "Import tags"
259
1070
msgstr "Inxertar etiqueta"
261
1072
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
263
msgstr "Marcar como fecho"
1074
msgstr "Aniciando en"
265
1076
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
1078
msgstr "Vencimientu previstu en"
1080
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
1082
msgstr "A puntu d'asoceder"
1084
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
269
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
273
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
1088
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
277
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
279
msgstr "Aniciando en"
281
1092
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
285
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:34
287
msgstr "Marcar como fecho"
289
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
290
msgid "Mark as not done"
291
msgstr "Marcar como por facer"
293
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40
1096
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
1097
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
1098
msgid "Mark as Done"
1099
msgstr "Marcar como Fecho"
1101
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
1102
msgid "Mark as not Done"
1105
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
294
1106
msgid "Undismiss"
295
1107
msgstr "Reactivar"
297
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:35
299
msgstr "Caltener como nota"
301
1109
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
303
msgstr "Crear una Xera"
305
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
306
1110
msgid "Mark this task as done"
307
1111
msgstr "Marcar esta xera como terminada"
309
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41
1113
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39
310
1114
msgid "Mark this task as to be done"
311
1115
msgstr "Marcar esta xera como por facer"
313
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
1117
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
314
1118
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
315
1119
msgstr "Marcar esta xera como nun facer otra vuelta"
317
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
1121
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
318
1122
msgid "Permanently remove this task"
319
1123
msgstr "Desaniciar esta xera dafechu"
321
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43
1125
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
322
1126
msgid "Insert a subtask in this task"
323
1127
msgstr "Amestar una xera secundaria a esta xera"
325
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44
1129
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
326
1130
msgid "Insert a tag in this task"
327
1131
msgstr "Amesta-y una etiqueta a esta xera"
329
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
1133
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
330
1134
#, python-format
331
1135
msgid "Completed %(days)d day late"
332
1136
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
333
1137
msgstr[0] "Completada %(days)d día más sero"
334
1138
msgstr[1] "Completada %(days)d díes más sero"
336
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
1140
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
337
1141
#, python-format
338
1142
msgid "Completed %(days)d day early"
339
1143
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
340
1144
msgstr[0] "Completada %(days)d día enantes"
341
1145
msgstr[1] "Completada %(days)d díes enantes"
343
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
1147
#: GTG/gtk/editor/editor.py:320
344
1148
#, python-format
345
1149
msgid "Due tomorrow!"
346
1150
msgid_plural "%(days)d days left"
350
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
1154
#: GTG/gtk/editor/editor.py:322
351
1155
msgid "Due today!"
354
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
1158
#: GTG/gtk/editor/editor.py:325
355
1159
#, python-format
356
1160
msgid "Due yesterday!"
357
1161
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
361
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
363
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
367
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
368
msgid "An error has occurred"
371
#: GTG/gtk/crashhandler.py:180
372
msgid "It looks like an error has occurred."
375
#: GTG/gtk/crashhandler.py:214
379
#: GTG/gtk/crashhandler.py:221
380
msgid "_Report this problem..."
383
#: GTG/gtk/crashhandler.py:225
384
msgid "_Ignore the error"
387
#: GTG/gtk/crashhandler.py:319
389
" has crashed. Please report the bug on <a "
390
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
391
"have Apport installed, it will be started for you."
394
#: GTG/gtk/browser/browser.py:550
1165
#: GTG/gtk/preferences.py:80
1167
msgid "Preferences - %s"
1170
#: GTG/gtk/plugins.py:142
1172
msgid "Plugins - %s"
1175
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
1176
msgid "Confirm task deletion"
1177
msgstr "Confirmar desaniciu de xera"
1179
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
1180
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
1181
msgstr "Aniciar Getting Things GNOME! al aniciar sesión"
1183
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
1184
msgid "<b>Startup</b>"
1187
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
1188
msgid "Enable colored backgrounds in the task list"
1191
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
1192
msgid "Show description preview in the task list."
1195
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
1196
msgid "<b>Task Browser</b>"
1197
msgstr "<b>Visor de xeres</b>"
1199
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
1203
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
1204
msgid "<b>Editor</b>"
1207
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
1211
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
1215
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
1219
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:87
1220
msgid "Remove selected icon"
1223
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:224
1227
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:231
1228
msgid "Show Tag in Work View :"
1231
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:244
1232
msgid "Select Tag Color:"
1235
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:284
1241
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:294
1242
msgid "Enter tag name here"
1245
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37
1246
msgid "Mark the selected task as done"
1247
msgstr "Marcar la xera seleicionada como fecha"
1249
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/__init__.py:43
1250
msgid "Mark the selected task as to be done"
1251
msgstr "Marcar la xera seleicionada como pendiente"
1253
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41
1254
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
1255
msgstr "Marcar la xera seleicionada como pa nun facer otra vuelta"
1257
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
1258
msgid "Permanently remove the selected task"
1259
msgstr "Desaniciar dafechu la xera seleicionada"
1261
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
1262
msgid "Edit the selected task"
1263
msgstr "Editar la xera seleicionada"
1265
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
1266
msgid "Create a new task"
1267
msgstr "Criar una xera nueva"
1269
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
1270
msgid "Create a new subtask"
1271
msgstr "Crear una nueva xera secundaria"
1273
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
1274
msgid "Display only the currently actionable tasks"
1275
msgstr "Amosar sólo les xeres aicionables dafechu"
1277
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
1278
msgid "Hide this tag from the workview"
1281
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
1282
msgid "Show this tag in the workview"
1285
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
1286
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
1289
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:52
1293
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
1297
#: GTG/gtk/browser/browser.py:586
395
1298
msgid "no active tasks"
396
1299
msgstr "nun hai xeres actives"
398
#: GTG/gtk/browser/browser.py:552
1301
#: GTG/gtk/browser/browser.py:588
399
1302
#, python-format
400
1303
msgid "%(tasks)d active task"
401
1304
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
402
1305
msgstr[0] "%(tasks)d xera activa"
403
1306
msgstr[1] "%(tasks)d xeres actives"
1308
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1516
1312
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1517
1316
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
1320
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
1321
msgid "Add/Remove Tags"
1324
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
1328
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
1329
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
1332
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5
1334
msgstr "Nome d'etiqueta"
1336
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:6
1338
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
1339
"space. Place '!' before tags you want to remove."
1342
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8
1343
msgid "Apply to subtasks"
1344
msgstr "Aplicar a xeres secundaries"
1346
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
1347
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
1351
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:353
1353
msgstr "Data d'aniciu"
1355
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:364
1359
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:384
1363
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:446
1367
#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:58
1371
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
1374
"The <b>%s</b> synchronization service cannot login with the supplied "
1375
"authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the "
1379
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
1382
"Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization "
1386
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
1389
"Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service."
1392
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
1393
msgid "Configure synchronization service"
1396
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
1400
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
1404
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
1408
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
1412
#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:236
1413
msgid "Add custom color"
1416
#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:264
1417
msgid "Choose a color"
405
1420
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
408
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
1421
msgid "Getting Things GNOME!"
411
"Getting Things Gnome! ye un organizador pal entornu d'escritoriu GNOME."
1424
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
413
1428
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
415
msgstr "¡Tocante a GTG!"
417
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
419
msgstr "Amestar etiqueta"
1430
msgstr "_Xera nueva"
421
1432
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
423
msgstr "Amestar etiqueta..."
1433
msgid "New _Subtask"
1434
msgstr "Nueva xera _secundaria"
425
1436
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
427
msgstr "Amestar una etiqueta..."
1437
msgid "Mark as _Done"
1438
msgstr "Marcar como _Fecho"
429
1440
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
430
msgid "Add a subtask"
431
msgstr "Amestar una xera secundaria"
433
1444
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
434
msgid "Apply to subtasks"
435
msgstr "Aplicar a xeres secundaries"
437
1448
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
441
1452
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
442
msgid "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
443
msgstr "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
1454
msgstr "_Vista de trabayu"
445
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44
446
msgid "Create a new task"
447
msgstr "Criar una xera nueva"
1456
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
1457
msgid "_Tags Sidebar"
1458
msgstr "Barra llateral d'e_tiquetes"
449
1460
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
1461
msgid "_Closed Tasks Pane"
1462
msgstr "Panel de xeres _zarraes"
1464
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
1466
msgstr "_Barra de ferramientes"
1468
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
1469
msgid "_Quick Add Entry"
1470
msgstr "Amestar entrada _rápida"
453
1472
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
1474
msgstr "Com_plementos"
457
1476
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
458
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
459
msgstr "Escribi'l nome de la etiqueta que quies amestar:"
461
1480
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
1481
msgid "Open GTG help"
465
1484
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
466
msgid "Getting Things Gnome!"
467
msgstr "Getting Things Gnome!"
1485
msgid "Help to translate GTG into your language"
469
1488
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
471
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
472
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
473
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
474
"option) any later version.\n"
476
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
477
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
478
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
481
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
482
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
483
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1489
msgid "Report a problem to GTG developers"
485
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
486
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
487
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
488
"option) any later version.\n"
490
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
491
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
492
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
495
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
496
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
497
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1492
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
1496
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
1498
msgstr "Nueva xera secundaria"
1500
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
1504
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
499
1508
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
501
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
504
"Gabitu: puedes amestar delles etiquetes separtándoles\n"
507
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
509
msgstr "Marcar como Fecho"
511
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
512
msgid "Mark as Not Done"
513
msgstr "Marcar como Por Facer"
515
1512
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
516
msgid "Mark as _Done"
517
msgstr "Marcar como _Fecho"
519
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
521
msgstr "Nueva xera secundaria"
1514
msgstr "Vista de trabayu"
523
1516
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
527
1520
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
529
msgstr "Nueva xera _secundaria"
1522
msgstr "¡Tocante a GTG!"
531
1524
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
1525
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
535
1528
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
536
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
1530
"GTG is a personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop "
539
1534
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
543
1538
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
545
msgstr "Restaurar Color"
547
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
1540
"Getting Things GNOME! is free software; you can redistribute it and/or "
1541
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1542
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
1543
"option) any later version.\n"
1545
"Getting Things GNOME! is distributed in the hope that it will be useful, but "
1546
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
1547
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
1550
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1551
"Getting Things GNOME!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
1552
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
551
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
553
msgstr "_Barra de ferramientes"
555
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38
557
msgstr "Nome d'etiqueta"
559
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
560
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255
564
1555
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
1556
msgid "Mark as Not Done"
1557
msgstr "Marcar como Por Facer"
568
1559
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
569
1560
msgid "Und_ismiss"
570
1561
msgstr "React_ivar"
572
1563
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
1564
msgid "Add a subtask"
1565
msgstr "Amestar una xera secundaria"
576
1567
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
578
msgstr "Vista de trabayu"
1568
msgid "_Set Start Date"
580
1571
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
581
msgid "_Background Colors"
582
msgstr "Colores del _fondu"
584
1575
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
585
msgid "_Closed Tasks Pane"
586
msgstr "Panel de xeres _zarraes"
588
1579
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
592
1583
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
596
1587
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
598
msgstr "Com_plementos"
600
1591
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
601
msgid "_Quick Add Entry"
602
msgstr "Amestar entrada _rápida"
1592
msgid "_Clear Start Date"
604
1595
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
605
msgid "_Set start date"
1596
msgid "Set Due Date"
608
1599
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
609
msgid "_Tags Sidebar"
610
msgstr "Barra llateral d'e_tiquetes"
612
1603
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
616
1607
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
620
1611
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
622
msgstr "_Vista de trabayu"
1612
msgid "_Clear Due Date"
624
1615
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
625
msgid "_clear due date"
628
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
629
msgid "_clear start date"
632
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
636
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
640
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
644
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
648
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
650
msgstr "próximu _mes"
652
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62
654
msgstr "próxima _selmana"
656
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63
658
msgstr "próximu _añu"
660
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64
664
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35
665
msgid "Mark the selected task as done"
666
msgstr "Marcar la xera seleicionada como fecha"
668
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41
669
msgid "Mark the selected task as to be done"
670
msgstr "Marcar la xera seleicionada como pendiente"
672
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39
673
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
674
msgstr "Marcar la xera seleicionada como pa nun facer otra vuelta"
676
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42
677
msgid "Permanently remove the selected task"
678
msgstr "Desaniciar dafechu la xera seleicionada"
680
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
681
msgid "Edit the selected task"
682
msgstr "Editar la xera seleicionada"
684
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
685
msgid "Create a new subtask"
686
msgstr "Crear una nueva xera secundaria"
688
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
689
msgid "Display only the currently actionable tasks"
690
msgstr "Amosar sólo les xeres aicionables dafechu"
692
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
693
msgid "Hide this tag from the workview"
696
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
697
msgid "Show this tag in the workview"
700
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
703
"The <b>%s</b> backend cannot login with the supplied authentication data and "
704
"has been disabled. To retry the login, re-enable the backend."
707
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
709
msgid "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> backend."
712
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
714
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
717
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
718
msgid "Configure backend"
721
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
725
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
729
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
733
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
737
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316
739
msgstr "Data d'aniciu"
741
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327
745
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347
749
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392
753
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95
754
msgid "_View Main Window"
755
msgstr "_Ver ventana principal"
757
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106
758
msgid "Add _New Task"
759
msgstr "Amestar _nueva xera"
761
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
763
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
766
"Nun s'alcontró Tomboy/Gnote. Instálalo o desactiva'l complementu "
767
"Tomboy/Gnote en GTG"
769
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
770
msgid "Add Tomboy note"
771
msgstr "Amestar una nota de Tomboy"
773
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
775
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
776
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
778
" alcontróse nel sistema, pero nun proporciona una interface dbus. El "
779
"complementu Tomboy/Gnote nun va funcionar con él."
781
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
782
msgid "That note does not exist!"
783
msgstr "¡La nota nun esiste!"
785
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
786
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
787
msgstr "Esa nota nun esiste. ¿Quier crear una nueva?"
789
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
790
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
791
msgstr "Esta nota de Tomboy yá nun esiste. ¿Quier creala?"
793
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
794
msgid "Send via email"
797
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:69
802
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:70
809
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:71
817
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:73
825
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:76
827
msgid "Task: %(task_title)s"
830
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
831
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
832
msgstr "<b>Métodu pa determinar l'allugamientu</b>"
834
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
835
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
836
msgstr "<b>Factor de proximidá</b>"
838
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
840
"<small>Distance in kilometers from \n"
841
"the current location.</small>"
843
"<small>Distancia en kilómetros \n"
844
"dende'l llugar actual.</small>"
846
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
847
msgid "Associate with existing tag"
848
msgstr "Asociar con etiqueta esistente"
850
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
851
msgid "Associate with new tag"
852
msgstr "Asociar con etiqueta nueva"
854
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
855
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
856
msgstr "Preferencies de xeres xeollocalizaes"
858
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
859
msgid "Set the task's location"
860
msgstr "Afitar el llugar de la xera"
862
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
863
msgid "Use cellphone"
864
msgstr "Usar el teléfonu móvil"
866
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
870
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
872
msgstr "Usar la rede"
874
#: GTG/plugins/export/export.py:114
875
msgid "Template not found"
876
msgstr "Nun s'alcuentra la plantía"
878
#: GTG/plugins/export/export.py:121
880
msgid "Could not generate the document: %s"
883
#: GTG/plugins/export/export.py:169
884
msgid "Export the tasks currently listed"
887
#: GTG/plugins/export/export.py:322
888
msgid "Choose where to save your list"
889
msgstr "Escueyi aú quies atroxar la llista"
891
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
892
msgid "Foldable booklet (PDF)"
895
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
897
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
898
"which is a small foldable booklet."
901
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
902
msgid "A simple Web page (nicely printable)"
905
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
907
"A template to create a simple HTML page with some tasks. It can be printed "
911
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
912
msgid "A professional-looking HTML page"
915
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
917
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
921
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
925
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
926
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
929
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
930
msgid "Status report"
933
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
934
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
937
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:154
938
msgid "Start task in Hamster"
939
msgstr "Aniciar xera en Hamster"
941
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:159
942
msgid "Start in Hamster"
943
msgstr "Aniciar en Hamster"
945
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:161
946
msgid "Start a new activity in Hamster Time"
947
msgstr "Aniciar una nueva actividá en Hamster Time"
949
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:175
950
msgid "Start a new activity in Hamster Time "
951
msgstr "Aniciar nueva actividá en Hamster Time "
954
msgid "gtg is already running!"
955
msgstr "¡gtg yá ta executándose!"
957
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
958
msgid "Remember The Milk"
961
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
963
"This backend synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
964
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
966
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
967
"certified by Remember The Milk"
970
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
974
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
976
"This backend can synchronize all or part of your Tomboy notes in GTG. If you "
977
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
978
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
982
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
986
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
988
"This backend lets you import the bugs assigned to you (or someone else) on "
989
"Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, the GTG task is "
991
"Please note that this is a read only backend, which means that if you open "
992
"one of the imported tasks and change one of the:\n"
996
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated bug is modified. "
997
"Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, "
998
"subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add "
999
"personal annotations to bug"
1002
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:244
1006
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324
1007
msgid "Reported by: "
1010
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
1011
msgid "Link to bug: "
1014
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
1018
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
1019
msgid "Imports your twitter messages into your GTG "
1022
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53
1023
msgid "Invalid state"
1024
msgstr "Estáu non válidu"
1026
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
1030
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
1031
msgid "Imports your identi.ca messages into your GTG "
1034
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
1038
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
1039
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
1042
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
1046
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
1048
"This backend can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
1049
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
1050
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
1054
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
1055
msgid "Evolution tasks"
1058
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
1059
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
1062
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
1063
msgid "Getting started with GTG"
1064
msgstr "Primeros pasos con GTG"
1066
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
1068
"Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n"
1070
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
1071
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
1072
"automatically saved.\n"
1074
"Once a task is done, you can push the "Mark as done" button. If "
1075
"the task is not relevant any-more, simply press "Dismiss".\n"
1077
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
1078
"description. Simply click on the following link:"
1081
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
1083
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
1084
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
1085
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
1088
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
1089
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
1090
"need to do the subtask anymore.\n"
1091
"Other stuff you should read:"
1094
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26
1096
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
1097
"for improvement using:\n"
1098
" https://bugs.launchpad.net/gtg\n"
1100
"Thank you for trying out GTG :-)"
1103
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
1104
msgid "Learn how to use subtasks"
1105
msgstr "Deprende a usar xeres secundaries"
1107
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
1109
"In the task description (this window), if you begin a line with "-"
1110
"", it will be considered as a "subtask", something that needs "
1111
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write "- test "
1112
"subtask" on the next line and press enter.\n"
1114
"You can also use the "insert subtask" button.\n"
1116
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list.\n"
1118
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
1119
"never be after its parent's due date.\n"
1121
"Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
1124
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
1125
msgid "Learn how to use tags"
1126
msgstr "Deprender a usar etiquetes"
1128
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
1130
"A tag is a simple word that begins with "@".\n"
1132
"Try to type a word beginning with @ here:\n"
1134
"It becomes yellow, it's a tag.\n"
1136
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
1137
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
1138
"tasks assigned to a given tag. There's no limit to the number of tags a task "
1141
"You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an example, "
1142
"if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged with "
1143
"@to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is not "
1144
"added to the task).\n"
1146
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
1147
"will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
1150
"A new tag is only added to the current task. There's no recursion and the "
1151
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
1152
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
1153
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
1154
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
1155
"subtask. It will never be changed by the parent."
1158
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
1159
msgid "Learn how to use the Workview"
1160
msgstr "Deprender a usar la Vista de trabayu"
1162
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
1164
"If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be "
1167
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.\n"
1169
"It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is "
1172
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
1175
"Thus, the workview will only show you tasks you should do right now.\n"
1177
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
1178
"hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very useful "
1179
"if you have a tag like "someday" that you use for tasks you would "
1180
"like to do but are not particularly urgent."
1183
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:82
1184
msgid "Learn how to use Plugins"
1185
msgstr "Deprende cómo usar complementos"
1187
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
1189
"GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality.\n"
1191
"Some examples of the current plugins are Syncing with Remember the Milk and "
1192
"Evolution, Tomboy/Gnote integration and Geolocalized Tasks.\n"
1193
"You can find the Plugin Manager by selecting Edit in the Menu Bar, then "
1194
"clicking Preferences. You will then see a tab labeled Plugins."
1197
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92
1198
msgid "Reporting bugs"
1199
msgstr "Informar d'errores"
1201
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
1203
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
1204
"will encounter some bugs.\n"
1206
"Please, report them on our Launchpad page:\n"
1207
"https://bugs.launchpad.net/gtg\n"
1209
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
1212
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
1213
"your problem really quickly."
1216
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
1217
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
1218
msgstr "Deprende cómo usar la introducción QuickAdd"
1220
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107
1222
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
1223
"hide it in the View menu.\n"
1225
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
1226
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
1227
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create.\n"
1229
"You can also create a task with the attributes \"tags\", \"due\", and "
1230
"\"defer\" in the quickadd entry. The syntax for these attributes is:\n"
1232
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
1233
" - This way you can apply as many tags as you wish using comma as separator\n"
1237
" - This way you can apply a due date or a defer date. date can be yyyy-mm-dd "
1238
"(for example 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or mmdd (0401, in this case "
1239
"the year is implicitly the current one) or today or tomorrow or a weekday "
1240
"name (due:monday means due next Monday)\n"
1242
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the "
1245
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1248
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
1249
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
1250
msgstr "Tolo que ye necesario pa executar esti complementu ta disponible."
1252
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
1253
msgid "The plugin can not be loaded"
1254
msgstr "El complementu nun puede cargase"
1256
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
1257
msgid "Some python modules are missing"
1258
msgstr "Falten dellos módulos de python"
1260
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
1261
msgid "Please install the following python modules:"
1262
msgstr "Tien d'instalar los siguientes módulos de python:"
1264
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
1265
msgid "Some remote dbus objects are missing."
1266
msgstr "Falten dellos oxetos remotos de dbus."
1268
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
1269
msgid "Please start the following applications:"
1270
msgstr "Tienes d'executar les siguientes aplicaciones:"
1272
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
1273
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
1274
msgstr "Falten dellos módulos y oxetos remotos de dbus."
1276
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
1277
msgid "Please install or start the following components:"
1278
msgstr "Tienes d'instalar o executar los siguientes componentes:"
1280
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
1281
msgid "Unknown error while loading the plugin."
1282
msgstr "Fallu desconocíu al cargar el complementu."
1284
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
1285
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
1286
msgstr "Un mensaxe perafayadizu, ¿non? Por favor, informe d'un bug."
1288
#: GTG/core/treefactory.py:90
1289
msgid "Tasks with no tags"
1290
msgstr "Xeres ensin etiquetes"
1292
#: GTG/core/task.py:60
1294
msgstr "La mio nueva xera"
1296
#: GTG/core/task.py:169
1300
#: GTG/core/task.py:169
1304
#: GTG/core/task.py:175
1308
#: GTG/core/task.py:180
1312
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137
1316
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139
1320
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141
1324
#: GTG/tools/dates.py:50
1328
#: GTG/tools/dates.py:53
1331
msgid_plural "%(days)d days ago"
1333
msgstr[1] "fai %(days)d díes"
1335
#: GTG/tools/dates.py:56
1338
msgid_plural "In %(days)d days"
1340
msgstr[1] "En %(days)d díes"
1342
#: GTG/tools/dates.py:187
1346
#: GTG/tools/dates.py:187
1350
#: GTG/tools/dates.py:187
1354
#: GTG/tools/dates.py:188
1358
#: GTG/tools/dates.py:188
1362
#: GTG/tools/dates.py:188
1366
#: GTG/tools/dates.py:189
1370
#: GTG/tools/dates.py:196
1374
#: GTG/tools/dates.py:197
1378
#: GTG/tools/dates.py:198
1380
msgstr "próxima selmana"
1382
#: GTG/tools/dates.py:199
1384
msgstr "próximu mes"
1386
#: GTG/tools/dates.py:200
1388
msgstr "próximu añu"
1616
msgid "Modify Tags..."
1620
msgid "GTG is a personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME."
1390
1623
#~ msgid "Due today !"
1391
1624
#~ msgstr "¡Pa güei!"