~ubuntu-branches/debian/sid/gtg/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2013-05-05 14:23:30 UTC
  • mfrom: (17.1.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130505142330-a1lmq91yf5ld4zoq
Tags: 0.3-2
* Upload to unstable.
* debian/control:
  - Use canonical URIs for VCS fields
* debian/install:
  - Install bash-completion script.
* debian/links:
  - gtcli link must point to gtcli, not gtg.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 12:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 10:37+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 17:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 04:39+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
 
 
21
 
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
22
 
msgid "Confirm task deletion"
23
 
msgstr "할일 삭제 확인"
24
 
 
25
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
26
 
msgid "<b>Dependencies</b>"
27
 
msgstr "의존성"
28
 
 
29
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
30
 
msgid "<b>General</b>"
31
 
msgstr "<b>일반</b>"
32
 
 
33
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
34
 
msgid "<b>Task Browser</b>"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
38
 
msgid "<b>Task Editor</b>"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
42
 
msgid "Active _Plugins:"
43
 
msgstr "사용중인 플러그인(_P):"
44
 
 
45
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
46
 
msgid "Behaviour"
47
 
msgstr "행동"
48
 
 
49
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
50
 
msgid "Check spelling"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
54
 
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
55
 
msgstr "GTG 환경설정"
56
 
 
57
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
58
 
msgid "Hide closed tasks older than "
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
62
 
msgid "Plugins"
63
 
msgstr "플러그인"
64
 
 
65
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
66
 
msgid "Show description preview in the task list."
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
70
 
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
71
 
msgstr "로그인시 GTG 자동시작"
72
 
 
73
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
74
 
msgid "_About Plugin"
75
 
msgstr "플러그인 정보(_A)"
76
 
 
77
 
#: GTG/gtk/preferences.py:38
78
 
msgid "Click on a plugin to get a description here."
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:63
82
 
msgid ""
83
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
84
 
msgid_plural ""
85
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
86
 
msgstr[0] ""
87
 
msgstr[1] ""
88
 
 
89
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:68
90
 
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
91
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete this task?"
92
 
msgstr[0] ""
93
 
msgstr[1] ""
94
 
 
95
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:74
96
 
msgid "Keep selected tasks"
97
 
msgid_plural "Keep selected task"
98
 
msgstr[0] ""
99
 
msgstr[1] ""
100
 
 
101
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:77
102
 
msgid "Permanently remove tasks"
103
 
msgid_plural "Permanently remove task"
104
 
msgstr[0] ""
105
 
msgstr[1] ""
106
 
 
107
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108
108
 
#, python-format
109
 
msgid ""
110
 
"\n"
111
 
"And %d more tasks"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
115
 
msgid "Password:"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
119
 
msgid "Filename:"
120
 
msgstr ""
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-12 04:38+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
 
20
 
 
21
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
 
22
msgid "Foldable booklet (PDF)"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
 
26
msgid ""
 
27
"A template to create\n"
 
28
"<a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, which is a small "
 
29
"foldable\n"
 
30
"booklet. Packages <b>pdflatex</b>, <b>pdftk</b> and <b>pdfjam</b>\n"
 
31
"are required."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
 
35
msgid "A professional-looking HTML page"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
 
39
msgid ""
 
40
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
 
41
"also displayed."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
 
45
msgid "A simple Web page that can be easily printed."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
 
49
msgid ""
 
50
"A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily "
 
51
"printed."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:21
 
55
msgid "Text-only"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:22
 
59
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
 
63
msgid "Status report"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
 
67
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: GTG/plugins/export/export.py:120
 
71
msgid "No task matches your criteria. Empty report can't be generated."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: GTG/plugins/export/export.py:138
 
75
#, python-format
 
76
msgid "GTG could not generate the document: %s"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: GTG/plugins/export/export.py:184
 
80
msgid "Export the tasks currently listed"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: GTG/plugins/export/export.py:322
 
84
msgid "Choose where to save your list"
 
85
msgstr "저장된 당신의 목록에서 선택하기"
 
86
 
 
87
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
 
88
msgid "Set the task's location"
 
89
msgstr "할일들의 위치 설정"
 
90
 
 
91
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
 
92
msgid "Associate with new tag"
 
93
msgstr "새로운 태그에 연결하기"
 
94
 
 
95
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
 
96
msgid "Associate with existing tag"
 
97
msgstr "존재하는 태그에 연결하기"
 
98
 
 
99
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:4
 
100
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
 
104
msgid "Use network"
 
105
msgstr "네트워크 사용"
 
106
 
 
107
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
 
108
msgid "Use cellphone"
 
109
msgstr "휴대폰 사용"
 
110
 
 
111
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
 
112
msgid "Use gps"
 
113
msgstr "gps 사용"
 
114
 
 
115
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
 
116
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
 
120
msgid ""
 
121
"<small>Distance in kilometers from \n"
 
122
"the current location.</small>"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
 
126
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:231
 
130
msgid "Add _New Task"
 
131
msgstr "새로운 할일 추가(_N)"
 
132
 
 
133
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:236
 
134
msgid "_View Main Window"
 
135
msgstr "메인 윈도우 보기(_V)"
 
136
 
 
137
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:76
 
138
msgid ""
 
139
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
 
140
"in GTG"
 
141
msgstr ""
 
142
"Tomboy/Gnote를 찾을수 없습니다. GTG에서 Tomboy/Gnote 플러그인을 비활성화 해주시거나 해당 프로그램을 설치해주십시오."
 
143
 
 
144
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:118
 
145
msgid "Add Tomboy note"
 
146
msgstr "Tomboy 노트 추가"
 
147
 
 
148
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:191
 
149
#, python-format
 
150
msgid ""
 
151
"%s seems to be installed on your system, but it does not provide a DBus "
 
152
"interface which is required by the Tomboy/Gnote plugin in GTG."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:237
 
156
msgid "That note does not exist!"
 
157
msgstr "그 노트는 존재하지 않습니다."
 
158
 
 
159
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:242
 
160
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
 
161
msgstr "노트가 존재하지 않습니다. 새로 만들까요?"
 
162
 
 
163
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:270
 
164
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
 
165
msgstr "Tomboy노트는 어디에도 존재하지 않습니다. 새로 생성할까요?"
 
166
 
 
167
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:37
 
168
msgid "Start a new activity in Hamster Time Tracker "
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:172
 
172
msgid "Start task in Hamster"
 
173
msgstr "햄스터에서 할일 시작"
 
174
 
 
175
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:177
 
176
msgid "Start in Hamster"
 
177
msgstr "햄스터에서 시작"
 
178
 
 
179
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
 
180
msgid "Send via email"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:68
 
184
#, python-format
 
185
msgid "Status: %s"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:69
 
189
#, python-format
 
190
msgid ""
 
191
"\n"
 
192
"Tags: %s"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:70
 
196
#, python-format
 
197
msgid ""
 
198
"\n"
 
199
"Subtasks:\n"
 
200
"%s"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:72
 
204
#, python-format
 
205
msgid ""
 
206
"\n"
 
207
"Task content:\n"
 
208
"%s"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:75
 
212
#, python-format
 
213
msgid "Task: %(task_title)s"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
 
217
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
 
221
msgid "The plugin can not be loaded"
 
222
msgstr "플러그인을 불러올 수 없습니다."
 
223
 
 
224
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
 
225
msgid "Some python modules are missing"
 
226
msgstr "일부 파이썬 모듈을 찾을 수 없습니다."
 
227
 
 
228
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
 
229
msgid "Please install the following python modules:"
 
230
msgstr "다음의 파이썬 모듈을 설치해 주십시오 :"
 
231
 
 
232
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
 
233
msgid "Some remote dbus objects are missing."
 
234
msgstr "원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
 
235
 
 
236
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
 
237
msgid "Please start the following applications:"
 
238
msgstr "다음의 어플리케이션을 실행해주세요 :"
 
239
 
 
240
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
 
241
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
 
242
msgstr "일부 모듈 과 원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
 
243
 
 
244
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
 
245
msgid "Please install or start the following components:"
 
246
msgstr "다음의 컴포넌트를 설치 또는 실행해 주세요 :"
 
247
 
 
248
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
 
249
msgid "Unknown error while loading the plugin."
 
250
msgstr "플러그인을 불러오는 중 알수 없는 오류가 발생했습니다."
 
251
 
 
252
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
 
253
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
 
257
msgid "Getting Started With GTG"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
 
261
msgid ""
 
262
"Welcome to Getting Things GNOME!, your new task manager! In Getting Things "
 
263
"GNOME! (GTG), everything is a task. From building a bridge over the Pacific "
 
264
"Ocean to changing a light bulb or organizing a party!\n"
 
265
"\n"
 
266
"If you are new to GTG, please take the time to read this, as it will provide "
 
267
"you useful information about how to use GTG to organize your everyday life.\n"
 
268
"\n"
 
269
"Creating and editing tasks:\n"
 
270
"\n"
 
271
"Using GTG is easy: you organize what you have to do by creating new tasks. "
 
272
"To do this, simply press the &quot;New Task&quot; button, edit the task by "
 
273
"describing it, set some parameters, and that's it! Once a task done, you can "
 
274
"close it by pressing the &quot;Mark As Done&quot; button.\n"
 
275
"\n"
 
276
"In GTG, a task is automatically saved while you are editing it. No need to "
 
277
"press any &quot;Save&quot; button! Try it: add some text to this task, close "
 
278
"the window, and reopen it: your changes are still there!\n"
 
279
"\n"
 
280
"About subtasks:\n"
 
281
"\n"
 
282
"In life, you often get more things done by refining them in smaller, more "
 
283
"operational tasks. GTG helps to do just this by defining "
 
284
"&quot;subtasks&quot;. In GTG, those subtasks are considered as prerequisites "
 
285
"that must be completed before being able to close their parent task.\n"
 
286
"\n"
 
287
"Therefore, in GTG, a task might host one or several subtasks. Those appear "
 
288
"as links in the task description, just like the link below. To open and edit "
 
289
"a subtask, simply click on its link! Try it yourself: open the following "
 
290
"subtask:\n"
 
291
"<subtask>1@1</subtask>\n"
 
292
"\n"
 
293
"Closing a task:\n"
 
294
"\n"
 
295
"In GTG, once you are done with a task, you can close it by pushing either "
 
296
"the &quot;Mark as Done&quot; or the &quot;Dismiss&quot; button. Use the "
 
297
"first one if the task is done, and the latter if you want to close it "
 
298
"because it is not relevant anymore. Want to try it? Try to close the subtask "
 
299
"above for instance!\n"
 
300
"\n"
 
301
"When you close a task, you will notice that all its subtasks will be "
 
302
"automatically closed too! Indeed, GTG considers that if you have completed a "
 
303
"given task, then you don't need to do its subtasks anymore (they were "
 
304
"prerequisites, after all).\n"
 
305
"\n"
 
306
"Note that the tasks that you have marked as done or dismissed are listed in "
 
307
"the &quot;Closed Tasks Pane&quot; which is hidden by default, but you can "
 
308
"easily show it using the View menu.\n"
 
309
"\n"
 
310
"Learn more about GTG:\n"
 
311
"\n"
 
312
"If you are interested in knowing more about GTG's other features, you will "
 
313
"find more information here:\n"
 
314
"<subtask>2@1</subtask>\n"
 
315
"<subtask>3@1</subtask>\n"
 
316
"<subtask>4@1</subtask>\n"
 
317
"<subtask>5@1</subtask>\n"
 
318
"<subtask>6@1</subtask>\n"
 
319
"<subtask>7@1</subtask>\n"
 
320
"<subtask>8@1</subtask>\n"
 
321
"\n"
 
322
"You can also browse GTG documentation by pressing F1 or opening it using the "
 
323
"Help menu.\n"
 
324
"\n"
 
325
"We sincerely hope you will enjoy using GTG, and thank you for trying it out! "
 
326
"Please send us bug reports and ideas for improvement using this web page: "
 
327
"https://bugs.launchpad.net/gtg/+filebug If you want to get tips for using "
 
328
"GTG or be informed about the newest features, also visit our blog at "
 
329
"http://gtg.fritalk.com\n"
 
330
"\n"
 
331
"The GTG team."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:114
 
335
msgid "Learn How To Use Subtasks"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:115
 
339
msgid ""
 
340
"A &quot;Subtask&quot; is something that you need to do first before being "
 
341
"able to accomplish your task. In GTG, the purpose of subtasks is to cut down "
 
342
"a task in smaller subtasks that are easier to achieve and to track down.\n"
 
343
"\n"
 
344
"To insert a subtask in the task description (this window, for instance), "
 
345
"begin a line with &quot;-&quot;, then write the subtask title and press "
 
346
"Enter.\n"
 
347
"\n"
 
348
"Try inserting one subtask below. Type &quot;- This is my first "
 
349
"subtask!&quot;, for instance, and press Enter:\n"
 
350
"\n"
 
351
"\n"
 
352
"\n"
 
353
"Alternatively, you can also use the &quot;Insert Subtask&quot; button.\n"
 
354
"\n"
 
355
"Note that subtasks obey to some rules: first, a subtask's due date can never "
 
356
"happen after its parent's due date and, second, when you mark a parent task "
 
357
"as done, its subtasks will also be marked as done.\n"
 
358
"\n"
 
359
"And if you are not happy with your current tasks/subtasks organization, you "
 
360
"can always change it by drag-and-dropping tasks on each other in the tasks "
 
361
"list."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:142
 
365
msgid "Learn How To Use Tags"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:143
 
369
msgid ""
 
370
"In GTG, you use tags to sort your tasks. A tag is a simple word that begins "
 
371
"with &quot;@&quot;.\n"
 
372
"\n"
 
373
"Try to type a word beginning with &quot;@&quot; here:\n"
 
374
"\n"
 
375
"Once it becomes yellow, it is a tag! And this tag is now linked to the "
 
376
"task!\n"
 
377
"\n"
 
378
"Using the View menu, you can enable a sidebar which displays all the tags "
 
379
"you are using. This allows you to easily see all tasks associated to a given "
 
380
"tag.\n"
 
381
"\n"
 
382
"If you right-click on a tag in the sidebar, you can also edit it. It allows "
 
383
"you to assign it a color or an icon for instance. This is handy if you want "
 
384
"to quickly identify the tasks associated to a given tag in the task list!\n"
 
385
"\n"
 
386
"New tags are always added exclusively to the currently edited task, and "
 
387
"never to its subtasks. However, when you create a new subtask, it will "
 
388
"inherit its parent's tags.\n"
 
389
"\n"
 
390
"If you need a more advanced task organization, you can also create a "
 
391
"hierarchy of tags by drag-and-dropping a tag onto another. This is useful "
 
392
"when you want to regroup several tags together and see all related tasks "
 
393
"easily. For instance, if you have two tags @money and @to_pay, and you drag "
 
394
"@to_pay on @money, every task tagged with @to_pay will also appear when you "
 
395
"select @money."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:174
 
399
msgid "Learn How To Use The Work View"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:175
 
403
msgid ""
 
404
"If you press the &quot;Work View&quot; button, only actionable tasks will be "
 
405
"displayed in your list.\n"
 
406
"\n"
 
407
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.\n"
 
408
"\n"
 
409
"It's a task that is already &quot;start-able&quot;, i.e. the start date is "
 
410
"already over.\n"
 
411
"\n"
 
412
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
 
413
"directly.\n"
 
414
"\n"
 
415
"It's a task that has a due date different than &quot;Someday&quot;, since "
 
416
"this kind of date is reserved for things that needs more thoughts before "
 
417
"being actionable.\n"
 
418
"\n"
 
419
"Thus, in short, the Work View shows you tasks that you can do right now. "
 
420
"It's very useful when you want to get things done and to focus on the "
 
421
"relevant tasks!\n"
 
422
"\n"
 
423
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
 
424
"hide tasks assigned to this particular tag in the Work View. It is very "
 
425
"useful if you have a tag like &quot;@wait&quot; that you use for tasks "
 
426
"blocked by some external event (i.e. a phone call you wait to receive).\n"
 
427
"\n"
 
428
"And finally, an important note regarding the Work View: since the Work View "
 
429
"is updated instantaneously, if you edit your task while using the Work View, "
 
430
"this task might disappear due to the change you just made (e.g. adding a "
 
431
"subtask, adding a tag hidden in the Work View, etc.). To avoid this, it's "
 
432
"better not to edit your task while using the Work View."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:209
 
436
msgid "Learn How To Use Plugins"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:210
 
440
msgid ""
 
441
"GTG has the ability to add plugins to extend its core functionality.\n"
 
442
"\n"
 
443
"Some examples of the currently available plugins are the notification icon "
 
444
"which displays a handy shortcut to GTG in your notification space, or the "
 
445
"closed tasks remover which automatically deletes old tasks from your closed "
 
446
"tasks list.\n"
 
447
"\n"
 
448
"You can find the Plugin Manager by selecting Edit in the Menu Bar, then "
 
449
"clicking Plugins."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:224
 
453
msgid "Reporting Bugs"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:225
 
457
msgid ""
 
458
"GTG is still beta software. We like it and use it everyday but you will "
 
459
"probably encounter some bugs will you do.\n"
 
460
"\n"
 
461
"Please, help us improving GTG by reporting them on our Launchpad "
 
462
"page:https://bugs.launchpad.net/gtg/+filebug\n"
 
463
"\n"
 
464
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
 
465
"welcome!\n"
 
466
"\n"
 
467
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
 
468
"your problem really quickly."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:241
 
472
msgid "Learn How To Use The Quick Add Entry"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:242
 
476
msgid ""
 
477
"The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check "
 
478
"box in the View menu to enable and disable the entry field.\n"
 
479
"\n"
 
480
"To add a task simply type its title in the entry and press Enter. The task "
 
481
"will be created and selected in the task browser. If a tag is selected in "
 
482
"the Tags Sidebar, it will be applied to the task you created.\n"
 
483
"\n"
 
484
"You can also create a task in the Quick Add Entry and at the same time "
 
485
"specify its tags, due and defer date. Follow these format rules:\n"
 
486
"\n"
 
487
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
 
488
"\n"
 
489
"Using this you can apply as many tags as you wish using comma as separator. "
 
490
"Note that any word in the title that begins with &quot;@&quot; will also be "
 
491
"interpreted as a tag!\n"
 
492
"\n"
 
493
"due:date\n"
 
494
"defer:date\n"
 
495
"\n"
 
496
"Using this you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated "
 
497
"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -"
 
498
" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday "
 
499
"name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way "
 
500
"will not appear in the task title.\n"
 
501
"\n"
 
502
"Examples:\n"
 
503
"\n"
 
504
"buy stationary tags:purchases,office due:20120330 defer:tuesday\n"
 
505
"\n"
 
506
"The above example tells GTG to create a new task with the title &quot;buy "
 
507
"stationary&quot;, under the tags &quot;purchases&quot; and "
 
508
"&quot;office&quot;, with the due date March 30, 2012 and the start date next "
 
509
"Tuesday.\n"
 
510
"\n"
 
511
"call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n"
 
512
"\n"
 
513
"The above example tells GTG to create a new task with the title &quot;call "
 
514
"mum&quot;, under the tags &quot;family&quot; and &quot;calls&quot;, with the "
 
515
"due date next Sunday and the start date tomorrow."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:287
 
519
msgid "Learn How To Use Synchronization Services"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:288
 
523
msgid ""
 
524
"Synchronization Services allow GTG to synchronize (meaning to have access or "
 
525
"to import) tasks, notes or bugs from other sites or services like Launchpad, "
 
526
"Remember the Milk, Tomboy, etc.\n"
 
527
"\n"
 
528
"This can incredibly useful if, for instance, you want to access your tasks "
 
529
"on several instances of GTG running on separate computers, or if you want to "
 
530
"edit your tasks using an online service. GTG can also import tasks from "
 
531
"specific sites like launchpad for instance, which allows you to manage the "
 
532
"bug reports you're working on in GTG!\n"
 
533
"\n"
 
534
"To use Synchronization Services, use the Edit menu, and select "
 
535
"&quot;Synchronization Services&quot;. You will then have the possibility to "
 
536
"select among several online or local services from/to where you can import "
 
537
"or export your tasks.\n"
 
538
"\n"
 
539
"If you want to know more about Synchronization Services, you can read more "
 
540
"about them by in the dedicated documentation in GTG's help (use the Help "
 
541
"menu or press F1 to get access to it)."
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:311
 
545
msgid "Learn How To Search For Tasks"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:312
 
549
msgid ""
 
550
"To help you to find specific tasks more easily, GTG allows you to search for "
 
551
"tasks based on their content.\n"
 
552
"\n"
 
553
"Searching for tasks is really easy: just type the words you are looking for "
 
554
"in the Quick Add Entry, and select &quot;Search&quot; in the menu that will "
 
555
"appear automatically.\n"
 
556
"\n"
 
557
"GTG stores your searches in the sidebar, under the &quot;Search&quot; "
 
558
"section. You can thus always go back to a previous search later on if you "
 
559
"need it. Search results are updated automatically, so you always get all the "
 
560
"tasks matching your search request.\n"
 
561
"\n"
 
562
"GTG also saves all the search requests you have made until you explicitely "
 
563
"delete them (which you can do by right-clicking on them and selecting "
 
564
"&quot;Delete&quot;). That allows you to safely quit GTG without loosing your "
 
565
"search requests. This can be very useful when you use the search features to "
 
566
"identify specific tasks regularly!\n"
 
567
"\n"
 
568
"GTG search feature is really powerful and accept many parameters that allows "
 
569
"you to search for very specific tasks. For instance, using the search query "
 
570
"&quot;@errands !today&quot;, you can search for tasks with the @errands tag "
 
571
"that must be done today. To learn more about those search query parameters, "
 
572
"you can read the documentation available in GTG's help (press F1 or use the "
 
573
"Help menu to get access to it)."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: GTG/core/search.py:87
 
577
msgid "not"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: GTG/core/search.py:88
 
581
msgid "or"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: GTG/core/search.py:89
 
585
msgid "after"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: GTG/core/search.py:90
 
589
msgid "before"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:293
 
593
msgid "today"
 
594
msgstr "오늘"
 
595
 
 
596
#: GTG/core/search.py:92 GTG/tools/dates.py:295
 
597
msgid "tomorrow"
 
598
msgstr "내일"
 
599
 
 
600
#: GTG/core/search.py:93
 
601
msgid "nodate"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: GTG/core/search.py:94 GTG/tests/test_dates.py:68 GTG/tests/test_dates.py:76
 
605
#: GTG/tools/dates.py:45 GTG/tools/dates.py:53
 
606
msgid "now"
 
607
msgstr "지금"
 
608
 
 
609
#: GTG/core/search.py:95 GTG/tests/test_dates.py:69 GTG/tests/test_dates.py:77
 
610
#: GTG/tools/dates.py:46 GTG/tools/dates.py:55
 
611
msgid "soon"
 
612
msgstr "곧"
 
613
 
 
614
#: GTG/core/search.py:96 GTG/tests/test_dates.py:71 GTG/tests/test_dates.py:78
 
615
#: GTG/tests/test_dates.py:79 GTG/tools/dates.py:47 GTG/tools/dates.py:59
 
616
msgid "someday"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: GTG/core/search.py:97
 
620
msgid "notag"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: GTG/core/task.py:54
 
624
msgid "My new task"
 
625
msgstr "내 새로운 할일"
 
626
 
 
627
#: GTG/core/task.py:158
 
628
msgid "tags"
 
629
msgstr "태그"
 
630
 
 
631
#: GTG/core/task.py:158
 
632
msgid "tag"
 
633
msgstr "태그"
 
634
 
 
635
#: GTG/core/task.py:163
 
636
msgid "defer"
 
637
msgstr "연기"
 
638
 
 
639
#: GTG/core/task.py:164
 
640
msgid "start"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: GTG/core/task.py:170
 
644
msgid "due"
 
645
msgstr "기한"
 
646
 
 
647
#: GTG/core/treefactory.py:79
 
648
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
 
649
msgid "All tasks"
 
650
msgstr "모든 할일"
 
651
 
 
652
#: GTG/core/treefactory.py:90
 
653
msgid "Tasks with no tags"
 
654
msgstr "태그 없는 할일들"
 
655
 
 
656
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1518
 
657
msgid "Search"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: GTG/tests/test_dates.py:70 GTG/tools/dates.py:57
 
661
msgid "later"
 
662
msgstr "나중에"
 
663
 
 
664
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
 
665
msgid "Identi.ca"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
 
669
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
 
673
msgid "Gnote"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
 
677
msgid ""
 
678
"This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
 
679
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
 
680
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
 
681
"appear in GTG."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
 
685
msgid "Launchpad"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
 
689
msgid ""
 
690
"This synchronization service lets you import the bugs assigned to you (or "
 
691
"someone else) on Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, "
 
692
"the GTG task is  updated.\n"
 
693
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
694
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
695
"  - title\n"
 
696
"  - description\n"
 
697
"  - tags\n"
 
698
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated bug is modified. "
 
699
"Apart from those, you are free to set  any other field (start/due dates, "
 
700
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
 
701
"personal annotations to bug"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:244
 
705
msgid "Bug"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324 GTG/backends/backend_mantis.py:244
 
709
msgid "Reported by: "
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
 
713
msgid "Link to bug: "
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57
 
717
msgid "Invalid state"
 
718
msgstr "잘못된 상태"
 
719
 
 
720
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
 
721
msgid "Remember The Milk"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
 
725
msgid ""
 
726
"This service synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
 
727
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
 
728
"\n"
 
729
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
 
730
"certified by Remember The Milk"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
 
734
msgid "Local File"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
 
738
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
 
742
msgid "Twitter"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
 
746
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
 
750
msgid "Evolution tasks"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
 
754
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
 
758
msgid "Tomboy"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
 
762
msgid ""
 
763
"This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy "
 
764
"notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in "
 
765
"your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure "
 
766
"it later), and it will appear in GTG."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: GTG/backends/backend_mantis.py:42
 
770
msgid "MantisBT"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: GTG/backends/backend_mantis.py:46
 
774
msgid ""
 
775
"This synchronization service lets you import the issues found on Mantis "
 
776
"using a prestablished filter called 'gtg'. As the issue state changes in "
 
777
"Mantis, the GTG task is  updated.\n"
 
778
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
779
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
780
"  - title\n"
 
781
"  - description\n"
 
782
"  - tags\n"
 
783
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated issue is modified. "
 
784
"Apart from those, you are free to set  any other field (start/due dates, "
 
785
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
 
786
"personal annotations to issue"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: GTG/backends/backend_mantis.py:224
 
790
msgid "Iss."
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: GTG/backends/backend_mantis.py:245
 
794
msgid "Link to issue: "
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: GTG/gtg.py:84
 
798
msgid "gtg is already running!"
 
799
msgstr "gtg는 이미 실행중입니다."
 
800
 
 
801
#: GTG/tools/dates.py:297
 
802
msgid "next week"
 
803
msgstr "다음주"
 
804
 
 
805
#: GTG/tools/dates.py:299
 
806
msgid "next month"
 
807
msgstr "다음달"
 
808
 
 
809
#: GTG/tools/dates.py:301
 
810
msgid "next year"
 
811
msgstr "내년"
 
812
 
 
813
#: GTG/tools/dates.py:306
 
814
msgid "Monday"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: GTG/tools/dates.py:307
 
818
msgid "Tuesday"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: GTG/tools/dates.py:308
 
822
msgid "Wednesday"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: GTG/tools/dates.py:309
 
826
msgid "Thursday"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: GTG/tools/dates.py:310
 
830
msgid "Friday"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: GTG/tools/dates.py:311
 
834
msgid "Saturday"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: GTG/tools/dates.py:312
 
838
msgid "Sunday"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: GTG/tools/dates.py:371
 
842
msgid "Today"
 
843
msgstr "오늘"
 
844
 
 
845
#: GTG/tools/dates.py:374
 
846
#, python-format
 
847
msgid "Yesterday"
 
848
msgid_plural "%(days)d days ago"
 
849
msgstr[0] ""
 
850
msgstr[1] ""
 
851
 
 
852
#: GTG/tools/dates.py:377
 
853
#, python-format
 
854
msgid "Tomorrow"
 
855
msgid_plural "In %(days)d days"
 
856
msgstr[0] ""
 
857
msgstr[1] ""
 
858
 
 
859
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
 
860
msgid ""
 
861
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
 
862
"crash?"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
 
866
msgid "An error has occurred"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: GTG/gtk/crashhandler.py:184
 
870
msgid "It looks like an error has occurred."
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: GTG/gtk/crashhandler.py:220
 
874
msgid "_Details"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: GTG/gtk/crashhandler.py:227
 
878
msgid "_Report this problem..."
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: GTG/gtk/crashhandler.py:231
 
882
msgid "_Ignore the error"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336
 
886
msgid ""
 
887
" has crashed. Please report the bug on <a "
 
888
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
 
889
"have Apport installed, it will be started for you."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:69
 
893
msgid "Select synchronization service:"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:173
 
897
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
 
901
msgid "Author"
 
902
msgid_plural "Authors"
 
903
msgstr[0] ""
 
904
msgstr[1] ""
121
905
 
122
906
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
123
907
msgid "Import tags"
128
912
msgstr ""
129
913
 
130
914
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
131
 
msgid "Just these tags"
 
915
msgid "Just these tags:"
132
916
msgstr ""
133
917
 
134
918
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
135
919
msgid "Tags to sync"
136
920
msgstr ""
137
921
 
138
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
139
 
#: GTG/core/treefactory.py:79
140
 
msgid "All tasks"
141
 
msgstr "모든 할일"
142
 
 
143
922
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
144
 
msgid "Tasks with these tags"
 
923
msgid "Tasks with these tags:"
145
924
msgstr ""
146
925
 
147
926
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
149
928
msgstr ""
150
929
 
151
930
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
 
931
msgid "Service URL"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86
152
935
msgid "Import tasks from @ replies "
153
936
msgstr ""
154
937
 
155
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:87
 
938
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
156
939
msgid "Import tasks from direct messages"
157
940
msgstr ""
158
941
 
159
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
 
942
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
160
943
msgid "Import tasks from your tweets"
161
944
msgstr ""
162
945
 
163
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
 
946
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
164
947
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
165
948
msgstr ""
166
949
 
167
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
 
950
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:103
168
951
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
169
952
msgstr ""
170
953
 
 
954
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
 
955
msgid "Password:"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
 
959
msgid "Filename:"
 
960
msgstr ""
 
961
 
171
962
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
172
963
msgid "Check for new tasks every"
173
964
msgstr ""
178
969
msgstr[0] ""
179
970
msgstr[1] ""
180
971
 
 
972
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:75
 
973
#, python-format
 
974
msgid "Synchronization Services - %s"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:302
 
978
#, python-format
 
979
msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:149
 
983
msgid "Disable syncing"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:151
 
987
msgid "Enable syncing"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:159
 
991
msgid "This is the default synchronization service"
 
992
msgstr ""
 
993
 
181
994
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
182
 
msgid "Ready to start syncing"
 
995
msgid "Syncing is enabled."
183
996
msgstr ""
184
997
 
185
998
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
186
 
#, python-format
187
 
msgid "Syncing your only task"
188
 
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
189
 
msgstr[0] ""
190
 
msgstr[1] ""
191
 
 
192
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
193
 
#, python-format
194
 
msgid "There's no task tagged %s"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
198
 
#, python-format
199
 
msgid "Syncing a task tagged %s"
200
 
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
201
 
msgstr[0] ""
202
 
msgstr[1] ""
203
 
 
204
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
205
 
msgid "Disable syncing"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
209
 
msgid "Enable syncing"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
213
 
msgid "This is the default backend"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
217
 
msgid "Syncing is enabled"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
221
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:177
222
 
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:183
226
 
msgid "Author"
227
 
msgid_plural "Authors"
228
 
msgstr[0] ""
229
 
msgstr[1] ""
230
 
 
231
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:287
232
 
#, python-format
233
 
msgid "Do you really want to remove the backend '%s'?"
 
999
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: GTG/gtk/plugins.glade.h:1
 
1003
msgid "<b>Dependencies</b>"
 
1004
msgstr "의존성"
 
1005
 
 
1006
#: GTG/gtk/plugins.glade.h:2
 
1007
msgid "_About Plugin"
 
1008
msgstr "플러그인 정보(_A)"
 
1009
 
 
1010
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:89
 
1011
msgid ""
 
1012
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
 
1013
msgid_plural ""
 
1014
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
 
1015
msgstr[0] ""
 
1016
msgstr[1] ""
 
1017
 
 
1018
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:94
 
1019
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 
1020
msgid_plural "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
1021
msgstr[0] ""
 
1022
msgstr[1] ""
 
1023
 
 
1024
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:100
 
1025
msgid "Keep selected task"
 
1026
msgid_plural "Keep selected tasks"
 
1027
msgstr[0] ""
 
1028
msgstr[1] ""
 
1029
 
 
1030
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:103
 
1031
msgid "Permanently remove task"
 
1032
msgid_plural "Permanently remove tasks"
 
1033
msgstr[0] ""
 
1034
msgstr[1] ""
 
1035
 
 
1036
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:114
 
1037
#, python-format
 
1038
msgid ""
 
1039
"\n"
 
1040
"And %d more tasks"
234
1041
msgstr ""
235
1042
 
236
1043
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
237
 
msgid "Closed on"
238
 
msgstr "닫기"
 
1044
msgid "Task"
 
1045
msgstr "할일"
239
1046
 
240
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
241
 
msgid "Delete"
242
 
msgstr "삭제"
 
1047
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2
 
1048
msgid "Mark Done"
 
1049
msgstr "완료 표시"
243
1050
 
244
1051
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 GTG/gtk/editor/__init__.py:33
245
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
 
1052
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
246
1053
msgid "Dismiss"
247
1054
msgstr "버리기"
248
1055
 
249
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
250
 
msgid "Due for"
251
 
msgstr "마감일"
 
1056
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4 GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:63
 
1057
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
 
1058
msgid "Delete"
 
1059
msgstr "삭제"
252
1060
 
253
1061
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
254
1062
msgid "Insert subtask"
259
1067
msgstr "태그 추가"
260
1068
 
261
1069
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
262
 
msgid "Mark Done"
263
 
msgstr "완료 표시"
 
1070
msgid "Starting on"
 
1071
msgstr "시작일"
264
1072
 
265
1073
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
266
 
msgid "Now"
267
 
msgstr "지금"
 
1074
msgid "Due for"
 
1075
msgstr "마감일"
268
1076
 
269
1077
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
270
 
msgid "Someday"
271
 
msgstr ""
 
1078
msgid "Closed on"
 
1079
msgstr "닫기"
272
1080
 
273
1081
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
 
1082
msgid "Now"
 
1083
msgstr "지금"
 
1084
 
 
1085
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
274
1086
msgid "Soon"
275
1087
msgstr "곧"
276
1088
 
277
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
278
 
msgid "Starting on"
279
 
msgstr "시작일"
280
 
 
281
1089
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
282
 
msgid "Task"
283
 
msgstr "할일"
284
 
 
285
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:34
286
 
msgid "Mark as done"
287
 
msgstr "완료 표시"
288
 
 
289
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
290
 
msgid "Mark as not done"
291
 
msgstr "완료하지 않음 표시"
292
 
 
293
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40
 
1090
msgid "Someday"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
 
1094
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
 
1095
msgid "Mark as Done"
 
1096
msgstr "완료함으로 표시"
 
1097
 
 
1098
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
 
1099
msgid "Mark as not Done"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
294
1103
msgid "Undismiss"
295
1104
msgstr "버리기 취소"
296
1105
 
297
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:35
298
 
msgid "Keep as Note"
299
 
msgstr "노트 유지"
300
 
 
301
1106
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
302
 
msgid "Make a Task"
303
 
msgstr "할일 추가"
304
 
 
305
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
306
1107
msgid "Mark this task as done"
307
1108
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
308
1109
 
309
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41
 
1110
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39
310
1111
msgid "Mark this task as to be done"
311
1112
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
312
1113
 
313
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
 
1114
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
314
1115
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
315
1116
msgstr "이 할일을 더이상 하지 않음으로 표시"
316
1117
 
317
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
 
1118
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
318
1119
msgid "Permanently remove this task"
319
1120
msgstr "이 할일을 영구히 삭제"
320
1121
 
321
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43
 
1122
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
322
1123
msgid "Insert a subtask in this task"
323
1124
msgstr "이 할일을 하위 목록으로 추가"
324
1125
 
325
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44
 
1126
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
326
1127
msgid "Insert a tag in this task"
327
1128
msgstr "이 할일에 태그를 추가"
328
1129
 
329
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
 
1130
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
330
1131
#, python-format
331
1132
msgid "Completed %(days)d day late"
332
1133
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
333
1134
msgstr[0] "%(days)d일 후에 완료"
334
1135
 
335
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
 
1136
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
336
1137
#, python-format
337
1138
msgid "Completed %(days)d day early"
338
1139
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
339
1140
msgstr[0] "%(days)d일 일찍 완료"
340
1141
 
341
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
 
1142
#: GTG/gtk/editor/editor.py:320
342
1143
#, python-format
343
1144
msgid "Due tomorrow!"
344
1145
msgid_plural "%(days)d days left"
345
1146
msgstr[0] ""
346
1147
msgstr[1] ""
347
1148
 
348
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
 
1149
#: GTG/gtk/editor/editor.py:322
349
1150
msgid "Due today!"
350
1151
msgstr ""
351
1152
 
352
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
 
1153
#: GTG/gtk/editor/editor.py:325
353
1154
#, python-format
354
1155
msgid "Due yesterday!"
355
1156
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
356
1157
msgstr[0] ""
357
1158
msgstr[1] ""
358
1159
 
359
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
360
 
msgid ""
361
 
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
362
 
"crash?"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
366
 
msgid "An error has occurred"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:180
370
 
msgid "It looks like an error has occurred."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:214
374
 
msgid "_Details"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:221
378
 
msgid "_Report this problem..."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:225
382
 
msgid "_Ignore the error"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:319
386
 
msgid ""
387
 
" has crashed. Please report the bug on <a "
388
 
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
389
 
"have Apport installed, it will be started for you."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:550
 
1160
#: GTG/gtk/preferences.py:80
 
1161
#, python-format
 
1162
msgid "Preferences - %s"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: GTG/gtk/plugins.py:142
 
1166
#, python-format
 
1167
msgid "Plugins - %s"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
 
1171
msgid "Confirm task deletion"
 
1172
msgstr "할일 삭제 확인"
 
1173
 
 
1174
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
 
1175
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
 
1176
msgstr "로그인시 GTG 자동시작"
 
1177
 
 
1178
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
 
1179
msgid "<b>Startup</b>"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
 
1183
msgid "Enable colored backgrounds in the task list"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
 
1187
msgid "Show description preview in the task list."
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
 
1191
msgid "<b>Task Browser</b>"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
 
1195
msgid "Font :"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
 
1199
msgid "<b>Editor</b>"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
 
1203
msgid "page 1"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
 
1207
msgid "page 2"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
 
1211
msgid "page 3"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:87
 
1215
msgid "Remove selected icon"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:224
 
1219
msgid "Name : "
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:231
 
1223
msgid "Show Tag in Work View :"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:244
 
1227
msgid "Select Tag Color:"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:284
 
1231
msgid ""
 
1232
"Click To\n"
 
1233
"Set Icon"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:294
 
1237
msgid "Enter tag name here"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37
 
1241
msgid "Mark the selected task as done"
 
1242
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
 
1243
 
 
1244
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/__init__.py:43
 
1245
msgid "Mark the selected task as to be done"
 
1246
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
 
1247
 
 
1248
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41
 
1249
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
 
1250
msgstr "할일을 더이상 수행 하지 않음으로 표시"
 
1251
 
 
1252
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
 
1253
msgid "Permanently remove the selected task"
 
1254
msgstr "선택된 할일을 영구히 삭제"
 
1255
 
 
1256
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
 
1257
msgid "Edit the selected task"
 
1258
msgstr "선택된 할일 수정"
 
1259
 
 
1260
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
 
1261
msgid "Create a new task"
 
1262
msgstr "새로운 할일 생성"
 
1263
 
 
1264
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
 
1265
msgid "Create a new subtask"
 
1266
msgstr "새로운 하위 목록 생성"
 
1267
 
 
1268
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
 
1269
msgid "Display only the currently actionable tasks"
 
1270
msgstr "현재 활성화된 할일만 표시"
 
1271
 
 
1272
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
 
1273
msgid "Hide this tag from the workview"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
 
1277
msgid "Show this tag in the workview"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
 
1281
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:52
 
1285
msgid "Clear"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
 
1289
msgid "NewTag"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: GTG/gtk/browser/browser.py:586
393
1293
msgid "no active tasks"
394
1294
msgstr "비활성화된 할일들"
395
1295
 
396
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:552
 
1296
#: GTG/gtk/browser/browser.py:588
397
1297
#, python-format
398
1298
msgid "%(tasks)d active task"
399
1299
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
400
1300
msgstr[0] ""
401
1301
msgstr[1] ""
402
1302
 
 
1303
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1516
 
1304
msgid "Add Task"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1517
 
1308
msgid "Open Task"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
 
1312
msgid "Modify Tags"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
 
1316
msgid "Add/Remove Tags"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
 
1320
msgid "Cancel"
 
1321
msgstr "취소"
 
1322
 
 
1323
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
 
1324
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5
 
1328
msgid "TagName"
 
1329
msgstr "태그이름"
 
1330
 
 
1331
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:6
 
1332
msgid ""
 
1333
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1334
"space. Place '!' before tags you want to remove."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8
 
1338
msgid "Apply to subtasks"
 
1339
msgstr "하위 목록 허용"
 
1340
 
 
1341
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
 
1342
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
 
1343
msgid "Tags"
 
1344
msgstr "태그"
 
1345
 
 
1346
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:353
 
1347
msgid "Start date"
 
1348
msgstr "시작일"
 
1349
 
 
1350
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:364
 
1351
msgid "Due"
 
1352
msgstr "기한"
 
1353
 
 
1354
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:384
 
1355
msgid "Closed date"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:446
 
1359
msgid "Title"
 
1360
msgstr "제목"
 
1361
 
 
1362
#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:58
 
1363
msgid "Edit Tag..."
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
 
1367
#, python-format
 
1368
msgid ""
 
1369
"The <b>%s</b> synchronization service cannot login with the supplied "
 
1370
"authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the "
 
1371
"service."
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
 
1375
#, python-format
 
1376
msgid ""
 
1377
"Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization "
 
1378
"service."
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
 
1382
#, python-format
 
1383
msgid ""
 
1384
"Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service."
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
 
1388
msgid "Configure synchronization service"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
 
1392
msgid "Ignore"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
 
1396
msgid "Ok"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
 
1400
msgid "Confirm"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
 
1404
msgid "Continue"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:236
 
1408
msgid "Add custom color"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:264
 
1412
msgid "Choose a color"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
403
1415
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
404
 
msgid ""
405
 
"\n"
406
 
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
 
1416
msgid "Getting Things GNOME!"
407
1417
msgstr ""
408
 
"\n"
409
 
"Getting Things Gnome은 Gnome 데스크탑 환경을 위해 제작되었습니다."
 
1418
 
 
1419
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
 
1420
msgid "_Tasks"
 
1421
msgstr "할일(_T)"
410
1422
 
411
1423
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
412
 
msgid "About GTG!"
413
 
msgstr "GTG에 대하여!"
414
 
 
415
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
416
 
msgid "Add Tag"
417
 
msgstr "태그 추가"
 
1424
msgid "New _Task"
 
1425
msgstr "새 할일(_T)"
418
1426
 
419
1427
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
420
 
msgid "Add Tag..."
421
 
msgstr "태그 추가..."
 
1428
msgid "New _Subtask"
 
1429
msgstr "새 하위 목록(_S)"
422
1430
 
423
1431
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
424
 
msgid "Add a Tag..."
425
 
msgstr "태그 추가..."
 
1432
msgid "Mark as _Done"
 
1433
msgstr "완료로 표시(_D)"
426
1434
 
427
1435
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
428
 
msgid "Add a subtask"
429
 
msgstr "하위 목록 추가"
 
1436
msgid "D_ismiss"
 
1437
msgstr "버리기(_i)"
430
1438
 
431
1439
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
432
 
msgid "Apply to subtasks"
433
 
msgstr "하위 목록 허용"
 
1440
msgid "_Edit"
 
1441
msgstr "편집(_E)"
434
1442
 
435
1443
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
436
 
msgid "Cancel"
437
 
msgstr "취소"
 
1444
msgid "_View"
 
1445
msgstr "보기(_V)"
438
1446
 
439
1447
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
440
 
msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
441
 
msgstr "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1448
msgid "_Work View"
 
1449
msgstr "워크뷰(_W)"
442
1450
 
443
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44
444
 
msgid "Create a new task"
445
 
msgstr "새로운 할일 생성"
 
1451
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
 
1452
msgid "_Tags Sidebar"
 
1453
msgstr "태그 사이드바"
446
1454
 
447
1455
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
448
 
msgid "D_ismiss"
449
 
msgstr "버리기(_i)"
 
1456
msgid "_Closed Tasks Pane"
 
1457
msgstr "할일 창 닫기(_C)"
 
1458
 
 
1459
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
 
1460
msgid "T_oolbar"
 
1461
msgstr "도구 모음(_O)"
 
1462
 
 
1463
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
 
1464
msgid "_Quick Add Entry"
 
1465
msgstr "간편 항목 추가(_Q)"
450
1466
 
451
1467
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
 
1468
msgid "_Plugins"
 
1469
msgstr "플러그인(_P)"
 
1470
 
 
1471
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
 
1472
msgid "_Help"
 
1473
msgstr "도움말 (_H)"
 
1474
 
 
1475
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1476
msgid "Open GTG help"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
 
1480
msgid "Help to translate GTG into your language"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
 
1484
msgid "Report a problem to GTG developers"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
 
1488
msgid "New Task"
 
1489
msgstr "새로운 할일"
 
1490
 
 
1491
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
 
1492
msgid "New Subtask"
 
1493
msgstr "새 하위 목록"
 
1494
 
 
1495
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
452
1496
msgid "Edit"
453
1497
msgstr "편집"
454
1498
 
455
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
456
 
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
457
 
msgstr "태그의 이름을 당신이 추가하고자 하는곳에 입력하세요"
458
 
 
459
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1499
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
 
1500
msgid "Undo"
 
1501
msgstr "실행 취소"
 
1502
 
 
1503
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
 
1504
msgid "Redo"
 
1505
msgstr "재실행"
 
1506
 
 
1507
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
 
1508
msgid "Work View"
 
1509
msgstr "워크뷰"
 
1510
 
 
1511
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
 
1512
msgid "Tasks"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
 
1516
msgid "About GTG!"
 
1517
msgstr "GTG에 대하여!"
 
1518
 
 
1519
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
 
1520
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
 
1524
msgid ""
 
1525
"GTG is a personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop "
 
1526
"environment."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
460
1530
msgid "GTG website"
461
1531
msgstr "GTG 홈페이지"
462
1532
 
463
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
464
 
msgid "Getting Things Gnome!"
465
 
msgstr "Getting Things Gnome!"
466
 
 
467
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
 
1533
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
468
1534
msgid ""
469
 
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
 
1535
"Getting Things GNOME! is free software; you can redistribute it and/or "
470
1536
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
471
1537
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
472
1538
"option) any later version.\n"
473
1539
"\n"
474
 
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1540
"Getting Things GNOME! is distributed in the hope that it will be useful, but "
475
1541
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
476
1542
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
477
1543
"more details.\n"
478
1544
"\n"
479
1545
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
480
 
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 
1546
"Getting Things GNOME!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
481
1547
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
482
1548
msgstr ""
483
1549
 
484
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
485
 
msgid ""
486
 
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
487
 
"commas."
488
 
msgstr "힌트 : 당신은 다수의 태그를 콤마로 추가 할 수 있습니다."
489
 
 
490
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
491
 
msgid "Mark as Done"
492
 
msgstr "완료함으로 표시"
493
 
 
494
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
 
1550
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
495
1551
msgid "Mark as Not Done"
496
1552
msgstr "완료하지 않음으로 표시"
497
1553
 
498
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
499
 
msgid "Mark as _Done"
500
 
msgstr "완료로 표시(_D)"
501
 
 
502
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
503
 
msgid "New Subtask"
504
 
msgstr "새 하위 목록"
505
 
 
506
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
507
 
msgid "New Task"
508
 
msgstr "새로운 할일"
509
 
 
510
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
511
 
msgid "New _Subtask"
512
 
msgstr "새 하위 목록(_S)"
513
 
 
514
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
515
 
msgid "New _Task"
516
 
msgstr "새 할일(_T)"
517
 
 
518
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
519
 
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
523
 
msgid "Redo"
524
 
msgstr "재실행"
525
 
 
526
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
527
 
msgid "Reset Color"
528
 
msgstr "색 초기화"
529
 
 
530
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
531
 
msgid "Set due date"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
535
 
msgid "T_oolbar"
536
 
msgstr "도구 모음(_O)"
537
 
 
538
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38
539
 
msgid "TagName"
540
 
msgstr "태그이름"
541
 
 
542
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
543
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255
544
 
msgid "Tags"
545
 
msgstr "태그"
546
 
 
547
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
548
 
msgid "Tasks"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
1554
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
552
1555
msgid "Und_ismiss"
553
1556
msgstr "버리기취소"
554
1557
 
555
1558
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
556
 
msgid "Undo"
557
 
msgstr "실행 취소"
 
1559
msgid "Add a subtask"
 
1560
msgstr "하위 목록 추가"
558
1561
 
559
1562
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
560
 
msgid "Work View"
561
 
msgstr "워크뷰"
 
1563
msgid "_Set Start Date"
 
1564
msgstr ""
562
1565
 
563
1566
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
564
 
msgid "_Background Colors"
565
 
msgstr "배경 색상(_B)"
 
1567
msgid "T_oday"
 
1568
msgstr ""
566
1569
 
567
1570
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
568
 
msgid "_Closed Tasks Pane"
569
 
msgstr "할일 창 닫기(_C)"
 
1571
msgid "_Tomorrow"
 
1572
msgstr ""
570
1573
 
571
1574
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
572
 
msgid "_Edit"
573
 
msgstr "편집(_E)"
 
1575
msgid "Next _Week"
 
1576
msgstr ""
574
1577
 
575
1578
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
576
 
msgid "_Help"
577
 
msgstr "도움말 (_H)"
 
1579
msgid "Next _Month"
 
1580
msgstr ""
578
1581
 
579
1582
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
580
 
msgid "_Plugins"
581
 
msgstr "플러그인(_P)"
 
1583
msgid "Next _Year"
 
1584
msgstr ""
582
1585
 
583
1586
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
584
 
msgid "_Quick Add Entry"
585
 
msgstr "간편 항목 추가(_Q)"
 
1587
msgid "_Clear Start Date"
 
1588
msgstr ""
586
1589
 
587
1590
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
588
 
msgid "_Set start date"
 
1591
msgid "Set Due Date"
589
1592
msgstr ""
590
1593
 
591
1594
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
592
 
msgid "_Tags Sidebar"
593
 
msgstr "태그 사이드바"
 
1595
msgid "_Now"
 
1596
msgstr ""
594
1597
 
595
1598
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
596
 
msgid "_Tasks"
597
 
msgstr "할일(_T)"
 
1599
msgid "_Soon"
 
1600
msgstr ""
598
1601
 
599
1602
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
600
 
msgid "_View"
601
 
msgstr "보기(_V)"
 
1603
msgid "_Someday"
 
1604
msgstr ""
602
1605
 
603
1606
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
604
 
msgid "_Work View"
605
 
msgstr "워크뷰(_W)"
 
1607
msgid "_Clear Due Date"
 
1608
msgstr ""
606
1609
 
607
1610
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
608
 
msgid "_clear due date"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
612
 
msgid "_clear start date"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
616
 
msgid "_later"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
620
 
msgid "_now"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
624
 
msgid "_soon"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
628
 
msgid "_tomorrow"
629
 
msgstr "내일(_t)"
630
 
 
631
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
632
 
msgid "next _month"
633
 
msgstr "다음달(_m)"
634
 
 
635
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62
636
 
msgid "next _week"
637
 
msgstr "다음주(_w)"
638
 
 
639
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63
640
 
msgid "next _year"
641
 
msgstr "내년(_y)"
642
 
 
643
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64
644
 
msgid "t_oday"
645
 
msgstr "오늘(_o)"
646
 
 
647
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35
648
 
msgid "Mark the selected task as done"
649
 
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
650
 
 
651
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41
652
 
msgid "Mark the selected task as to be done"
653
 
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
654
 
 
655
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39
656
 
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
657
 
msgstr "할일을 더이상 수행 하지 않음으로 표시"
658
 
 
659
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42
660
 
msgid "Permanently remove the selected task"
661
 
msgstr "선택된 할일을 영구히 삭제"
662
 
 
663
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
664
 
msgid "Edit the selected task"
665
 
msgstr "선택된 할일 수정"
666
 
 
667
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
668
 
msgid "Create a new subtask"
669
 
msgstr "새로운 하위 목록 생성"
670
 
 
671
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
672
 
msgid "Display only the currently actionable tasks"
673
 
msgstr "현재 활성화된 할일만 표시"
674
 
 
675
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
676
 
msgid "Hide this tag from the workview"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
680
 
msgid "Show this tag in the workview"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
684
 
#, python-format
685
 
msgid ""
686
 
"The <b>%s</b> backend cannot login with the supplied authentication data and "
687
 
"has been disabled. To retry the login, re-enable the backend."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
691
 
#, python-format
692
 
msgid "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> backend."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
696
 
#, python-format
697
 
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
701
 
msgid "Configure backend"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
705
 
msgid "Ignore"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
709
 
msgid "Ok"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
713
 
msgid "Confirm"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
717
 
msgid "Continue"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316
721
 
msgid "Start date"
722
 
msgstr "시작일"
723
 
 
724
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327
725
 
msgid "Due"
726
 
msgstr "기한"
727
 
 
728
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347
729
 
msgid "Closed date"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392
733
 
msgid "Title"
734
 
msgstr "제목"
735
 
 
736
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95
737
 
msgid "_View Main Window"
738
 
msgstr "메인 윈도우 보기(_V)"
739
 
 
740
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106
741
 
msgid "Add _New Task"
742
 
msgstr "새로운 할일 추가(_N)"
743
 
 
744
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
745
 
msgid ""
746
 
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
747
 
"in GTG"
748
 
msgstr ""
749
 
"Tomboy/Gnote를 찾을수 없습니다. GTG에서 Tomboy/Gnote 플러그인을 비활성화 해주시거나 해당 프로그램을 설치해주십시오."
750
 
 
751
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
752
 
msgid "Add Tomboy note"
753
 
msgstr "Tomboy 노트 추가"
754
 
 
755
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
756
 
msgid ""
757
 
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
758
 
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
762
 
msgid "That note does not exist!"
763
 
msgstr "그 노트는 존재하지 않습니다."
764
 
 
765
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
766
 
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
767
 
msgstr "노트가 존재하지 않습니다. 새로 만들까요?"
768
 
 
769
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
770
 
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
771
 
msgstr "Tomboy노트는 어디에도 존재하지 않습니다. 새로 생성할까요?"
772
 
 
773
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
774
 
msgid "Send via email"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:69
778
 
#, python-format
779
 
msgid "Status: %s"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:70
783
 
#, python-format
784
 
msgid ""
785
 
"\n"
786
 
"Tags: %s"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:71
790
 
#, python-format
791
 
msgid ""
792
 
"\n"
793
 
"Subtasks:\n"
794
 
"%s"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:73
798
 
#, python-format
799
 
msgid ""
800
 
"\n"
801
 
"Task content:\n"
802
 
"%s"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:76
806
 
#, python-format
807
 
msgid "Task: %(task_title)s"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
811
 
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
815
 
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
819
 
msgid ""
820
 
"<small>Distance in kilometers from \n"
821
 
"the current location.</small>"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
825
 
msgid "Associate with existing tag"
826
 
msgstr "존재하는 태그에 연결하기"
827
 
 
828
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
829
 
msgid "Associate with new tag"
830
 
msgstr "새로운 태그에 연결하기"
831
 
 
832
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
833
 
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
837
 
msgid "Set the task's location"
838
 
msgstr "할일들의 위치 설정"
839
 
 
840
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
841
 
msgid "Use cellphone"
842
 
msgstr "휴대폰 사용"
843
 
 
844
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
845
 
msgid "Use gps"
846
 
msgstr "gps 사용"
847
 
 
848
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
849
 
msgid "Use network"
850
 
msgstr "네트워크 사용"
851
 
 
852
 
#: GTG/plugins/export/export.py:114
853
 
msgid "Template not found"
854
 
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다."
855
 
 
856
 
#: GTG/plugins/export/export.py:121
857
 
#, python-format
858
 
msgid "Could not generate the document: %s"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: GTG/plugins/export/export.py:169
862
 
msgid "Export the tasks currently listed"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: GTG/plugins/export/export.py:322
866
 
msgid "Choose where to save your list"
867
 
msgstr "저장된 당신의 목록에서 선택하기"
868
 
 
869
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
870
 
msgid "Foldable booklet (PDF)"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
874
 
msgid ""
875
 
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
876
 
"which is a  small foldable booklet."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
880
 
msgid "A simple Web page (nicely printable)"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
884
 
msgid ""
885
 
"A template to create a simple HTML page with some tasks. It can be printed "
886
 
"nicely."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
890
 
msgid "A professional-looking HTML page"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
894
 
msgid ""
895
 
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
896
 
"also displayed."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
900
 
msgid "Text-only"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
904
 
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
908
 
msgid "Status report"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
912
 
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:154
916
 
msgid "Start task in Hamster"
917
 
msgstr "햄스터에서 할일 시작"
918
 
 
919
 
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:159
920
 
msgid "Start in Hamster"
921
 
msgstr "햄스터에서 시작"
922
 
 
923
 
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:161
924
 
msgid "Start a new activity in Hamster Time"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:175
928
 
msgid "Start a new activity in Hamster Time "
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: GTG/gtg.py:84
932
 
msgid "gtg is already running!"
933
 
msgstr "gtg는 이미 실행중입니다."
934
 
 
935
 
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
936
 
msgid "Remember The Milk"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
940
 
msgid ""
941
 
"This backend synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
942
 
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
943
 
"\n"
944
 
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
945
 
"certified by Remember The Milk"
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
949
 
msgid "Tomboy"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
953
 
msgid ""
954
 
"This backend can synchronize all or part of your Tomboy notes in GTG. If you "
955
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
956
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
957
 
"appear in GTG."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
961
 
msgid "Launchpad"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
965
 
msgid ""
966
 
"This backend lets you import the bugs assigned to you (or someone else) on "
967
 
"Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, the GTG task is  "
968
 
"updated.\n"
969
 
"Please note that this is a read only backend, which means that if you open "
970
 
"one of the imported tasks and  change one of the:\n"
971
 
"  - title\n"
972
 
"  - description\n"
973
 
"  - tags\n"
974
 
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated bug is modified. "
975
 
"Apart from those, you are free to set  any other field (start/due dates, "
976
 
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
977
 
"personal annotations to bug"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:244
981
 
msgid "Bug"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324
985
 
msgid "Reported by: "
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
989
 
msgid "Link to bug: "
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
993
 
msgid "Twitter"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
997
 
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53
1001
 
msgid "Invalid state"
1002
 
msgstr "잘못된 상태"
1003
 
 
1004
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
1005
 
msgid "Identi.ca"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
1009
 
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
1013
 
msgid "Local File"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
1017
 
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
1021
 
msgid "Gnote"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
1025
 
msgid ""
1026
 
"This backend can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
1027
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
1028
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
1029
 
"appear in GTG."
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
1033
 
msgid "Evolution tasks"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
1037
 
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
1041
 
msgid "Getting started with GTG"
1042
 
msgstr "GTG와 함께 시작"
1043
 
 
1044
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
1045
 
msgid ""
1046
 
"Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n"
1047
 
"\n"
1048
 
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
1049
 
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
1050
 
"automatically saved.\n"
1051
 
"\n"
1052
 
"Once a task is done, you can push the &quot;Mark as done&quot; button. If "
1053
 
"the task is not relevant any-more, simply press &quot;Dismiss&quot;.\n"
1054
 
"\n"
1055
 
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
1056
 
"description. Simply click on the following link:"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
1060
 
msgid ""
1061
 
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
1062
 
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
1063
 
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
1064
 
"View menu.\n"
1065
 
"\n"
1066
 
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
1067
 
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
1068
 
"need to do the subtask anymore.\n"
1069
 
"Other stuff you should read:"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26
1073
 
msgid ""
1074
 
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
1075
 
"for improvement using:\n"
1076
 
"    https://bugs.launchpad.net/gtg\n"
1077
 
"\n"
1078
 
"Thank you for trying out GTG :-)"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
1082
 
msgid "Learn how to use subtasks"
1083
 
msgstr "하위 목록을 사용하는 방법에 대해 배우기"
1084
 
 
1085
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
1086
 
msgid ""
1087
 
"In the task description (this window), if you begin a line with &quot;-"
1088
 
"&quot;, it will be considered as a &quot;subtask&quot;, something that needs "
1089
 
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write &quot;- test "
1090
 
"subtask&quot; on the next line and press enter.\n"
1091
 
"\n"
1092
 
"You can also use the &quot;insert subtask&quot; button.\n"
1093
 
"\n"
1094
 
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list.\n"
1095
 
"\n"
1096
 
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
1097
 
"never be after its parent's due date.\n"
1098
 
"\n"
1099
 
"Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
1103
 
msgid "Learn how to use tags"
1104
 
msgstr "태그를 사용하는 방법에 대해 배우기"
1105
 
 
1106
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
1107
 
msgid ""
1108
 
"A tag is a simple word that begins with &quot;@&quot;.\n"
1109
 
"\n"
1110
 
"Try to type a word beginning with @ here:\n"
1111
 
"\n"
1112
 
"It becomes yellow, it's a tag.\n"
1113
 
"\n"
1114
 
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
1115
 
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
1116
 
"tasks assigned to a given tag. There's no limit to the number of tags a task "
1117
 
"can have.\n"
1118
 
"\n"
1119
 
"You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an example, "
1120
 
"if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged with "
1121
 
"@to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is not "
1122
 
"added to the task).\n"
1123
 
"\n"
1124
 
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
1125
 
"will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
1126
 
"way.\n"
1127
 
"\n"
1128
 
"A new tag is only added to the current task. There's no recursion and the "
1129
 
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
1130
 
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
1131
 
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
1132
 
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
1133
 
"subtask. It will never be changed by the parent."
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
1137
 
msgid "Learn how to use the Workview"
1138
 
msgstr "워크뷰를 사용하는 방법에 대해 배우기"
1139
 
 
1140
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
1141
 
msgid ""
1142
 
"If you press the &quot;Workview&quot; button, only actionable tasks will be "
1143
 
"displayed.\n"
1144
 
"\n"
1145
 
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.\n"
1146
 
"\n"
1147
 
"It's a task that is already &quot;start-able&quot;, i.e. the start date is "
1148
 
"already over.\n"
1149
 
"\n"
1150
 
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
1151
 
"directly.\n"
1152
 
"\n"
1153
 
"Thus, the workview will only show you tasks you should do right now.\n"
1154
 
"\n"
1155
 
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
1156
 
"hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very useful "
1157
 
"if you have a tag like &quot;someday&quot; that you use for tasks you would "
1158
 
"like to do but are not particularly urgent."
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:82
1162
 
msgid "Learn how to use Plugins"
1163
 
msgstr "플러그인을 사용하는 방법에 대해 배우기"
1164
 
 
1165
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
1166
 
msgid ""
1167
 
"GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality.\n"
1168
 
"\n"
1169
 
"Some examples of the current plugins are Syncing with Remember the Milk and "
1170
 
"Evolution, Tomboy/Gnote integration and Geolocalized Tasks.\n"
1171
 
"You can find the Plugin Manager by selecting Edit in the Menu Bar, then "
1172
 
"clicking Preferences. You will then see a tab labeled Plugins."
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92
1176
 
msgid "Reporting bugs"
1177
 
msgstr "버그보고"
1178
 
 
1179
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
1180
 
msgid ""
1181
 
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
1182
 
"will encounter some bugs.\n"
1183
 
"\n"
1184
 
"Please, report them on our Launchpad page:\n"
1185
 
"https://bugs.launchpad.net/gtg\n"
1186
 
"\n"
1187
 
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
1188
 
"welcome.\n"
1189
 
"\n"
1190
 
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
1191
 
"your problem really quickly."
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
1195
 
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
1196
 
msgstr "빠른 추가 항목 사용방법 배우기"
1197
 
 
1198
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107
1199
 
msgid ""
1200
 
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
1201
 
"hide it in the View menu.\n"
1202
 
"\n"
1203
 
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
1204
 
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
1205
 
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create.\n"
1206
 
"\n"
1207
 
"You can also create a task with the attributes \"tags\", \"due\", and "
1208
 
"\"defer\" in the quickadd entry. The syntax for these attributes is:\n"
1209
 
"\n"
1210
 
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
1211
 
" - This way you can apply as many tags as you wish using comma as separator\n"
1212
 
"\n"
1213
 
"due:date \n"
1214
 
"defer:date \n"
1215
 
" - This way you can apply a due date or a defer date. date can be yyyy-mm-dd "
1216
 
"(for example 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or mmdd (0401, in this case "
1217
 
"the year is implicitly the current one) or today or tomorrow or a weekday "
1218
 
"name (due:monday means due next Monday)\n"
1219
 
"\n"
1220
 
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the "
1221
 
"title.\n"
1222
 
"\n"
1223
 
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
1227
 
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
1231
 
msgid "The plugin can not be loaded"
1232
 
msgstr "플러그인을 불러올 수 없습니다."
1233
 
 
1234
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
1235
 
msgid "Some python modules are missing"
1236
 
msgstr "일부 파이썬 모듈을 찾을 수 없습니다."
1237
 
 
1238
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
1239
 
msgid "Please install the following python modules:"
1240
 
msgstr "다음의 파이썬 모듈을 설치해 주십시오 :"
1241
 
 
1242
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
1243
 
msgid "Some remote dbus objects are missing."
1244
 
msgstr "원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
1245
 
 
1246
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
1247
 
msgid "Please start the following applications:"
1248
 
msgstr "다음의 어플리케이션을 실행해주세요 :"
1249
 
 
1250
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
1251
 
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
1252
 
msgstr "일부 모듈 과 원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
1253
 
 
1254
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
1255
 
msgid "Please install or start the following components:"
1256
 
msgstr "다음의 컴포넌트를 설치 또는 실행해 주세요 :"
1257
 
 
1258
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
1259
 
msgid "Unknown error while loading the plugin."
1260
 
msgstr "플러그인을 불러오는 중 알수 없는 오류가 발생했습니다."
1261
 
 
1262
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
1263
 
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: GTG/core/treefactory.py:90
1267
 
msgid "Tasks with no tags"
1268
 
msgstr "태그 없는 할일들"
1269
 
 
1270
 
#: GTG/core/task.py:60
1271
 
msgid "My new task"
1272
 
msgstr "내 새로운 할일"
1273
 
 
1274
 
#: GTG/core/task.py:169
1275
 
msgid "tags"
1276
 
msgstr "태그"
1277
 
 
1278
 
#: GTG/core/task.py:169
1279
 
msgid "tag"
1280
 
msgstr "태그"
1281
 
 
1282
 
#: GTG/core/task.py:175
1283
 
msgid "defer"
1284
 
msgstr "연기"
1285
 
 
1286
 
#: GTG/core/task.py:180
1287
 
msgid "due"
1288
 
msgstr "기한"
1289
 
 
1290
 
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137
1291
 
msgid "now"
1292
 
msgstr "지금"
1293
 
 
1294
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139
1295
 
msgid "soon"
1296
 
msgstr "곧"
1297
 
 
1298
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141
1299
 
msgid "later"
1300
 
msgstr "나중에"
1301
 
 
1302
 
#: GTG/tools/dates.py:50
1303
 
msgid "Today"
1304
 
msgstr "오늘"
1305
 
 
1306
 
#: GTG/tools/dates.py:53
1307
 
#, python-format
1308
 
msgid "Yesterday"
1309
 
msgid_plural "%(days)d days ago"
1310
 
msgstr[0] ""
1311
 
msgstr[1] ""
1312
 
 
1313
 
#: GTG/tools/dates.py:56
1314
 
#, python-format
1315
 
msgid "Tomorrow"
1316
 
msgid_plural "In %(days)d days"
1317
 
msgstr[0] ""
1318
 
msgstr[1] ""
1319
 
 
1320
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1321
 
msgid "monday"
1322
 
msgstr "월요일"
1323
 
 
1324
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1325
 
msgid "tuesday"
1326
 
msgstr "화요일"
1327
 
 
1328
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1329
 
msgid "wednesday"
1330
 
msgstr "수요일"
1331
 
 
1332
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1333
 
msgid "thursday"
1334
 
msgstr "목요일"
1335
 
 
1336
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1337
 
msgid "friday"
1338
 
msgstr "금요일"
1339
 
 
1340
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1341
 
msgid "saturday"
1342
 
msgstr "토요일"
1343
 
 
1344
 
#: GTG/tools/dates.py:189
1345
 
msgid "sunday"
1346
 
msgstr "일요일"
1347
 
 
1348
 
#: GTG/tools/dates.py:196
1349
 
msgid "today"
1350
 
msgstr "오늘"
1351
 
 
1352
 
#: GTG/tools/dates.py:197
1353
 
msgid "tomorrow"
1354
 
msgstr "내일"
1355
 
 
1356
 
#: GTG/tools/dates.py:198
1357
 
msgid "next week"
1358
 
msgstr "다음주"
1359
 
 
1360
 
#: GTG/tools/dates.py:199
1361
 
msgid "next month"
1362
 
msgstr "다음달"
1363
 
 
1364
 
#: GTG/tools/dates.py:200
1365
 
msgid "next year"
1366
 
msgstr "내년"
 
1611
msgid "Modify Tags..."
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: GTG/info.py:34
 
1615
msgid "GTG is a personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME."
 
1616
msgstr ""
1367
1617
 
1368
1618
#, python-format
1369
1619
#~ msgid "%(days)d day left"
1376
1626
#~ msgid "Due today !"
1377
1627
#~ msgstr "오늘까지!"
1378
1628
 
 
1629
#~ msgid "Keep as Note"
 
1630
#~ msgstr "노트 유지"
 
1631
 
1379
1632
#~ msgid "Due yesterday"
1380
1633
#~ msgstr "어제까지!"
1381
1634
 
 
1635
#~ msgid "Make a Task"
 
1636
#~ msgstr "할일 추가"
 
1637
 
1382
1638
#~ msgid "Later"
1383
1639
#~ msgstr "나중에"
1384
1640
 
 
1641
#~ msgid "Mark as not done"
 
1642
#~ msgstr "완료하지 않음 표시"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "Mark as done"
 
1645
#~ msgstr "완료 표시"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid ""
 
1648
#~ "\n"
 
1649
#~ "Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
 
1650
#~ msgstr ""
 
1651
#~ "\n"
 
1652
#~ "Getting Things Gnome은 Gnome 데스크탑 환경을 위해 제작되었습니다."
 
1653
 
 
1654
#~ msgid "<b>General</b>"
 
1655
#~ msgstr "<b>일반</b>"
 
1656
 
 
1657
#~ msgid "Add Tag..."
 
1658
#~ msgstr "태그 추가..."
 
1659
 
 
1660
#~ msgid "Add Tag"
 
1661
#~ msgstr "태그 추가"
 
1662
 
 
1663
#~ msgid "Add a Tag..."
 
1664
#~ msgstr "태그 추가..."
 
1665
 
 
1666
#~ msgid "Active _Plugins:"
 
1667
#~ msgstr "사용중인 플러그인(_P):"
 
1668
 
 
1669
#~ msgid "Behaviour"
 
1670
#~ msgstr "행동"
 
1671
 
 
1672
#~ msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1673
#~ msgstr "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1674
 
 
1675
#~ msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
 
1676
#~ msgstr "태그의 이름을 당신이 추가하고자 하는곳에 입력하세요"
 
1677
 
 
1678
#~ msgid "Getting Things Gnome!"
 
1679
#~ msgstr "Getting Things Gnome!"
 
1680
 
 
1681
#~ msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
 
1682
#~ msgstr "GTG 환경설정"
 
1683
 
 
1684
#~ msgid ""
 
1685
#~ "Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1686
#~ "commas."
 
1687
#~ msgstr "힌트 : 당신은 다수의 태그를 콤마로 추가 할 수 있습니다."
 
1688
 
 
1689
#~ msgid "Plugins"
 
1690
#~ msgstr "플러그인"
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "Reset Color"
 
1693
#~ msgstr "색 초기화"
 
1694
 
1385
1695
#~ msgid "New Note"
1386
1696
#~ msgstr "새 노트"
1387
1697
 
1391
1701
#~ msgid "Tag is displayed in the workview"
1392
1702
#~ msgstr "워크뷰에 태그 보이기"
1393
1703
 
1394
 
#~ msgid "Keep selected task"
1395
 
#~ msgstr "선택된 할일 유지"
1396
 
 
1397
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
1398
 
#~ msgstr "정말로 이 할일을 삭제 하시겠습니까?"
1399
 
 
1400
 
#~ msgid "Permanently remove task"
1401
 
#~ msgstr "할일 영구히 삭제"
 
1704
#~ msgid "_Background Colors"
 
1705
#~ msgstr "배경 색상(_B)"
 
1706
 
 
1707
#~ msgid "_tomorrow"
 
1708
#~ msgstr "내일(_t)"
 
1709
 
 
1710
#~ msgid "next _month"
 
1711
#~ msgstr "다음달(_m)"
 
1712
 
 
1713
#~ msgid "t_oday"
 
1714
#~ msgstr "오늘(_o)"
 
1715
 
 
1716
#~ msgid "next _week"
 
1717
#~ msgstr "다음주(_w)"
 
1718
 
 
1719
#~ msgid "next _year"
 
1720
#~ msgstr "내년(_y)"
 
1721
 
 
1722
#~ msgid "wednesday"
 
1723
#~ msgstr "수요일"
 
1724
 
 
1725
#~ msgid "thursday"
 
1726
#~ msgstr "목요일"
 
1727
 
 
1728
#~ msgid "monday"
 
1729
#~ msgstr "월요일"
 
1730
 
 
1731
#~ msgid "tuesday"
 
1732
#~ msgstr "화요일"
 
1733
 
 
1734
#~ msgid "friday"
 
1735
#~ msgstr "금요일"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "saturday"
 
1738
#~ msgstr "토요일"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "sunday"
 
1741
#~ msgstr "일요일"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
1744
#~ msgstr "이 할일들을 정말로 삭제하시겠습니까?"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "Permanently remove tasks"
 
1747
#~ msgstr "할일들 영구히 삭제"
 
1748
 
 
1749
#~ msgid "Keep selected tasks"
 
1750
#~ msgstr "선택된 할일을 유지"
1402
1751
 
1403
1752
#~ msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
1404
1753
#~ msgstr "GTG에 오신걸 환영합니다. 당신의 새로운 할일 관리자입니다."
1405
1754
 
 
1755
#~ msgid "Getting started with GTG"
 
1756
#~ msgstr "GTG와 함께 시작"
 
1757
 
1406
1758
#~ msgid "Closing date"
1407
1759
#~ msgstr "마감일"
1408
1760
 
 
1761
#~ msgid "Learn how to use subtasks"
 
1762
#~ msgstr "하위 목록을 사용하는 방법에 대해 배우기"
 
1763
 
 
1764
#~ msgid "Learn how to use tags"
 
1765
#~ msgstr "태그를 사용하는 방법에 대해 배우기"
 
1766
 
 
1767
#~ msgid "Learn how to use the Workview"
 
1768
#~ msgstr "워크뷰를 사용하는 방법에 대해 배우기"
 
1769
 
 
1770
#~ msgid "Reporting bugs"
 
1771
#~ msgstr "버그보고"
 
1772
 
 
1773
#~ msgid "Learn how to use Plugins"
 
1774
#~ msgstr "플러그인을 사용하는 방법에 대해 배우기"
 
1775
 
1409
1776
#~ msgid ""
1410
1777
#~ "GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
1411
1778
#~ "will encounter some bugs."
1424
1791
#~ "welcome."
1425
1792
#~ msgstr "우리는 이 소프트웨어를 좀더 좋게 만들기위해서는 당신의 도움이 필요합니다. 어떠한 기여, 생각이라도 환영합니다."
1426
1793
 
 
1794
#~ msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
 
1795
#~ msgstr "빠른 추가 항목 사용방법 배우기"
 
1796
 
1427
1797
#~ msgid "If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1428
1798
#~ msgstr "@로 시작하는 단어는 태그로 인식합니다."
1429
1799
 
1430
1800
#~ msgid "Synchronize with Evolution"
1431
1801
#~ msgstr "에볼루션과 동기화"
1432
1802
 
 
1803
#~ msgid "Template not found"
 
1804
#~ msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다."
 
1805
 
1433
1806
#~ msgid "Can't load the template file"
1434
1807
#~ msgstr "템플릿 파일을 불러올 수 없습니다."
1435
1808