~ubuntu-branches/debian/sid/mate-menu/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mike Gabriel, Martin Wimpress
  • Date: 2015-05-11 13:38:27 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150511133827-fv8icm71xa8i8sfl
Tags: 5.6.5a-1
[ Martin Wimpress ]
* New upstream release.
  + Updated translations.
* debian/copyright:
  + Update copyright attribution for translators.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Arabic translation for MATE Menu
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
4
#
 
5
# Translators:
 
6
# alibacha19 <alibacha19@gmail.com>, 2015
 
7
# مهدي السطيفي <chinoune.mehdi@gmail.com>, 2015
6
8
msgid ""
7
9
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: mate-menu\n"
 
10
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 17:04+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Faissal Chamekh <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:10+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 19:14+0000\n"
 
14
"Last-Translator: مهدي السطيفي <chinoune.mehdi@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/"
 
16
"ar/)\n"
14
17
"Language: ar\n"
15
18
"MIME-Version: 1.0\n"
16
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-25 10:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
22
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
23
 
21
24
#: ../lib/mate-menu.py:70
22
25
msgid "Menu"
25
28
#. Fake class for MyPlugin
26
29
#: ../lib/mate-menu.py:251
27
30
msgid "Couldn't load plugin:"
28
 
msgstr "لم يتم تحميل الإضافة:"
 
31
msgstr "لا يُمكن تحميل الإضافة:"
29
32
 
30
33
#: ../lib/mate-menu.py:323
31
34
msgid "Couldn't initialize plugin"
32
 
msgstr "لم يتم بدء الإضافة:"
 
35
msgstr "لا يُمنكن بدء الإضافة"
33
36
 
34
37
#: ../lib/mate-menu.py:710
35
38
msgid "Advanced MATE Menu"
37
40
 
38
41
#: ../lib/mate-menu.py:792
39
42
msgid "Preferences"
40
 
msgstr "التفضيلات"
 
43
msgstr "تفضيلات"
41
44
 
42
45
#: ../lib/mate-menu.py:795
43
46
msgid "Edit menu"
44
 
msgstr "تحرير القائمة"
 
47
msgstr "حرّر القوائم"
45
48
 
46
49
#: ../lib/mate-menu.py:798
47
50
msgid "Reload plugins"
48
 
msgstr "إعادة تحميل الإضافات"
 
51
msgstr "أعد تحميل الإضافات"
49
52
 
50
53
#: ../lib/mate-menu.py:801
51
54
msgid "About"
54
57
#. i18n
55
58
#: ../lib/mate-menu-config.py:50
56
59
msgid "Menu preferences"
57
 
msgstr "خيارات القائمة"
 
60
msgstr "تفضيلات القائمة"
58
61
 
59
62
#: ../lib/mate-menu-config.py:53
60
63
msgid "Always start with favorites pane"
61
 
msgstr "دائماً ابدأ بالمفضلة"
 
64
msgstr "البدء دائما مع وجه المفضّلات"
62
65
 
63
66
#: ../lib/mate-menu-config.py:54
64
67
msgid "Show button icon"
65
 
msgstr "إظهار أيقونة الزر"
 
68
msgstr "عرض أيقونة الزر"
66
69
 
67
70
#: ../lib/mate-menu-config.py:55
68
71
msgid "Use custom colors"
69
 
msgstr "استخدام الوان مخصصة"
 
72
msgstr "استعمل ألوانا مخصّصة"
70
73
 
71
74
#: ../lib/mate-menu-config.py:56
72
75
msgid "Show recent documents plugin"
73
 
msgstr "قم باظهار الأداة الإضافية للمستندات الحديثة"
 
76
msgstr "عرض إضافة المستندات الحديثة"
74
77
 
75
78
#: ../lib/mate-menu-config.py:57
76
79
msgid "Show applications plugin"
77
 
msgstr "قم باظهار اضافات التطبيقات"
 
80
msgstr "عرض إضافة التطبيقات"
78
81
 
79
82
#: ../lib/mate-menu-config.py:58
80
83
msgid "Show system plugin"
81
 
msgstr "قم باظهار اضافات النظام"
 
84
msgstr "عرض إضافة النظام"
82
85
 
83
86
#: ../lib/mate-menu-config.py:59
84
87
msgid "Show places plugin"
85
 
msgstr "قم باظهار اضافات الاماكن"
 
88
msgstr "عرض إضافة الأماكن"
86
89
 
87
90
#: ../lib/mate-menu-config.py:61
88
91
msgid "Show application comments"
89
 
msgstr "أظهر التعليقات على التطبيقات"
 
92
msgstr "عرض تعليقات التطبيق"
90
93
 
91
94
#: ../lib/mate-menu-config.py:62
92
95
msgid "Show category icons"
93
 
msgstr "أظهر أيقونات التصنيفات"
 
96
msgstr "عرض أيقونات التصنيف"
94
97
 
95
98
#: ../lib/mate-menu-config.py:63
96
99
msgid "Hover"
97
 
msgstr "مرور الفأرة"
 
100
msgstr "رفرفة"
98
101
 
99
102
#: ../lib/mate-menu-config.py:64
100
103
msgid "Remember the last category or search"
101
 
msgstr "تذكر التصنيف أو البحث الأخير"
 
104
msgstr "تذّكر التصنيف أو البحث الأخير"
102
105
 
103
106
#: ../lib/mate-menu-config.py:65
104
107
msgid "Swap name and generic name"
105
 
msgstr "تبديل الاسم والاسم العام"
 
108
msgstr "بادل بين الاسم و الاسم العام"
106
109
 
107
110
#: ../lib/mate-menu-config.py:67
108
111
msgid "Border width:"
109
 
msgstr "عرض الإطار:"
 
112
msgstr "عُرض الحدود:"
110
113
 
111
114
#: ../lib/mate-menu-config.py:68
112
115
msgid "pixels"
118
121
 
119
122
#: ../lib/mate-menu-config.py:73
120
123
msgid "Button text:"
121
 
msgstr "نص الزر:"
 
124
msgstr "نص الزر"
122
125
 
123
126
#: ../lib/mate-menu-config.py:74
124
127
msgid "Options"
125
 
msgstr "الخيارات"
 
128
msgstr "خيارات"
126
129
 
127
130
#: ../lib/mate-menu-config.py:75 ../mate_menu/plugins/applications.py:255
128
131
msgid "Applications"
130
133
 
131
134
#: ../lib/mate-menu-config.py:77
132
135
msgid "Theme"
133
 
msgstr "السِّمَةُ"
 
136
msgstr "السمة"
134
137
 
135
138
#: ../lib/mate-menu-config.py:78 ../mate_menu/plugins/applications.py:252
136
139
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:253
139
142
 
140
143
#: ../lib/mate-menu-config.py:79
141
144
msgid "Main button"
142
 
msgstr "الزر الرئيسي"
 
145
msgstr "الزر الرئيس"
143
146
 
144
147
#: ../lib/mate-menu-config.py:80
145
148
msgid "Plugins"
151
154
 
152
155
#: ../lib/mate-menu-config.py:83
153
156
msgid "Headings:"
154
 
msgstr "العناوين:"
 
157
msgstr "العنوان"
155
158
 
156
159
#: ../lib/mate-menu-config.py:84
157
160
msgid "Borders:"
159
162
 
160
163
#: ../lib/mate-menu-config.py:85
161
164
msgid "Theme:"
162
 
msgstr "السّمة:"
 
165
msgstr "السمة:"
163
166
 
164
167
#. self.builder.get_object("applicationsLabel").set_text(_("Applications"))
165
168
#. self.builder.get_object("favoritesLabel").set_text(_("Favorites"))
170
173
#: ../lib/mate-menu-config.py:90 ../lib/mate-menu-config.py:91
171
174
#: ../lib/mate-menu-config.py:92 ../lib/mate-menu-config.py:93
172
175
msgid "Icon size:"
173
 
msgstr "حجم الأيقونة:"
 
176
msgstr "حجم الأيقونات:"
174
177
 
175
178
#: ../lib/mate-menu-config.py:94
176
179
msgid "Hover delay (ms):"
177
 
msgstr "مدة الإنتضار عند مرور الفأرة:"
 
180
msgstr "مهلة الرفرفة (م.ثا):"
178
181
 
179
182
#: ../lib/mate-menu-config.py:95
180
183
msgid "Button icon:"
182
185
 
183
186
#: ../lib/mate-menu-config.py:96
184
187
msgid "Search command:"
185
 
msgstr "امر البحث:"
 
188
msgstr "أمر البحث:"
186
189
 
187
190
#. Set 'heading' property for plugin
188
191
#: ../lib/mate-menu-config.py:98 ../mate_menu/plugins/places.py:58
191
194
 
192
195
#: ../lib/mate-menu-config.py:99 ../lib/mate-menu-config.py:111
193
196
msgid "Allow Scrollbar"
194
 
msgstr "السماح بشريط التمرير"
 
197
msgstr "تمكين شريط السحب"
195
198
 
196
199
#: ../lib/mate-menu-config.py:100
197
200
msgid "Show GTK Bookmarks"
198
 
msgstr "اظهر علامات \"جي تي كي\""
 
201
msgstr "عرض علامات GTK"
199
202
 
200
203
#: ../lib/mate-menu-config.py:101 ../lib/mate-menu-config.py:112
201
204
msgid "Height:"
202
 
msgstr "الإرتفاع:"
 
205
msgstr "الارتفاع:"
203
206
 
204
207
#: ../lib/mate-menu-config.py:102
205
208
msgid "Toggle Default Places:"
206
 
msgstr "تمكين الاماكن الافتراضية"
 
209
msgstr "تثبيت الأماكن الافتراضية:"
207
210
 
208
211
#: ../lib/mate-menu-config.py:103 ../mate_menu/plugins/places.py:153
209
212
msgid "Computer"
210
 
msgstr "الحاسب"
 
213
msgstr "الحاسوب"
211
214
 
212
215
#: ../lib/mate-menu-config.py:104 ../mate_menu/plugins/places.py:164
213
216
msgid "Home Folder"
214
 
msgstr "مجلد المنزل"
 
217
msgstr "مجلّد المنزل"
215
218
 
216
219
#: ../lib/mate-menu-config.py:105 ../mate_menu/plugins/places.py:177
217
220
msgid "Network"
218
 
msgstr "الشّبكة"
 
221
msgstr "الشبكة"
219
222
 
220
223
#: ../lib/mate-menu-config.py:106 ../mate_menu/plugins/places.py:198
221
224
msgid "Desktop"
223
226
 
224
227
#: ../lib/mate-menu-config.py:107 ../mate_menu/plugins/places.py:209
225
228
msgid "Trash"
226
 
msgstr "سلة المهملات"
 
229
msgstr "المهملات"
227
230
 
228
231
#: ../lib/mate-menu-config.py:108
229
232
msgid "Custom Places:"
230
 
msgstr "اماكن مخصصة"
 
233
msgstr "أماكن مخصّصة:"
231
234
 
232
235
#. Set 'heading' property for plugin
233
236
#: ../lib/mate-menu-config.py:110 ../mate_menu/plugins/system_management.py:55
234
237
msgid "System"
235
 
msgstr "النظام"
 
238
msgstr "النّظام"
236
239
 
237
240
#: ../lib/mate-menu-config.py:113
238
241
msgid "Toggle Default Items:"
239
 
msgstr "تمكين العناصر الافتراضية"
 
242
msgstr "تثبيت العناصر الافتراضية:"
240
243
 
241
244
#: ../lib/mate-menu-config.py:114
242
245
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:147
247
250
#: ../lib/mate-menu-config.py:115
248
251
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:157
249
252
msgid "Control Center"
250
 
msgstr "مركز التحكم"
 
253
msgstr "مركز التحكّم"
251
254
 
252
255
#: ../lib/mate-menu-config.py:116
253
256
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:164
257
260
#: ../lib/mate-menu-config.py:117
258
261
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:174
259
262
msgid "Lock Screen"
260
 
msgstr "إقفل الشاشة"
 
263
msgstr "شاشة القفل"
261
264
 
262
265
#: ../lib/mate-menu-config.py:118
263
266
msgid "Log Out"
264
 
msgstr "تسجيل الخروج"
 
267
msgstr "خروج"
265
268
 
266
269
#: ../lib/mate-menu-config.py:119
267
270
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:192
268
271
msgid "Quit"
269
 
msgstr "خروج"
 
272
msgstr "إنهاء"
270
273
 
271
274
#: ../lib/mate-menu-config.py:121
272
275
msgid "Edit Place"
273
 
msgstr "تحرير مكان"
 
276
msgstr "حرّر المكان"
274
277
 
275
278
#: ../lib/mate-menu-config.py:122
276
279
msgid "New Place"
278
281
 
279
282
#: ../lib/mate-menu-config.py:123
280
283
msgid "Select a folder"
281
 
msgstr "اختر مجلدًا"
 
284
msgstr "حدّد مجلّدا"
282
285
 
283
286
#: ../lib/mate-menu-config.py:152
284
287
msgid "Keyboard shortcut:"
285
 
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح:"
 
288
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح"
286
289
 
287
290
#: ../lib/mate-menu-config.py:158
288
291
msgid "Images"
289
 
msgstr "الصور"
 
292
msgstr "الصُور"
290
293
 
291
294
#: ../lib/mate-menu-config.py:267
292
295
msgid "Name"
293
 
msgstr "الإسم"
 
296
msgstr "الاسم"
294
297
 
295
298
#: ../lib/mate-menu-config.py:268
296
299
msgid "Path"
315
318
 
316
319
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:254
317
320
msgid "All applications"
318
 
msgstr "جميع التطبيقات"
 
321
msgstr "كل التطبيقات"
319
322
 
320
323
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:621
321
324
#, python-format
322
325
msgid "Search Google for %s"
323
 
msgstr "ابحث فى جوجول عن %s"
 
326
msgstr "ابحث في غوغل عن  %s"
324
327
 
325
328
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:628
326
329
#, python-format
327
330
msgid "Search Wikipedia for %s"
328
 
msgstr "ابحث فى ويكيبيديا عن %s"
 
331
msgstr "ابحث في ويكيبيديا عن %s"
329
332
 
330
333
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:644
331
334
#, python-format
332
335
msgid "Lookup %s in Dictionary"
333
 
msgstr "ابحث فى القاموس عن %s"
 
336
msgstr "ابحث عن %s في القاموس"
334
337
 
335
338
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:651
336
339
#, python-format
337
340
msgid "Search Computer for %s"
338
 
msgstr "ابحث فى الكمبيوتر عن %s"
 
341
msgstr "ابحث في الحاسوب عن %s"
339
342
 
340
343
#. i18n
341
344
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:763
342
345
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:830
343
346
msgid "Add to desktop"
344
 
msgstr "أضف لسطح المكتب:"
 
347
msgstr "أضف إلى سطح المكتب"
345
348
 
346
349
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:764
347
350
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:831
348
351
msgid "Add to panel"
349
 
msgstr "أضف للوحة"
 
352
msgstr "أضِف إلى الشّريط"
350
353
 
351
354
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:766
352
355
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:813
353
356
msgid "Insert space"
354
 
msgstr "اضف مسافة"
 
357
msgstr "أدرج مسافة"
355
358
 
356
359
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:767
357
360
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:814
358
361
msgid "Insert separator"
359
 
msgstr "اضف مقسم"
 
362
msgstr "أدرج فاصلا"
360
363
 
361
364
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:769
362
365
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:834
363
366
msgid "Launch when I log in"
364
 
msgstr "تشغيل وقت تسجيل الدخول"
 
367
msgstr "شغله عندما ألج"
365
368
 
366
369
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:771
367
370
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:836
370
373
 
371
374
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:772
372
375
msgid "Remove from favorites"
373
 
msgstr "ازل من المفضلة"
 
376
msgstr "احذف من المفضّلة"
374
377
 
375
378
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:774
376
379
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:839
377
380
msgid "Edit properties"
378
 
msgstr "تحرير الخصائص"
 
381
msgstr "حرّر الخصائص"
379
382
 
380
383
#. i18n
381
384
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:812
382
385
msgid "Remove"
383
 
msgstr "إزالة"
 
386
msgstr "احذف"
384
387
 
385
388
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:833
386
389
msgid "Show in my favorites"
387
 
msgstr "أظهر في المفضلة"
 
390
msgstr "عرض في المفضلات"
388
391
 
389
392
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:837
390
393
msgid "Delete from menu"
392
395
 
393
396
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:888
394
397
msgid "Search Google"
395
 
msgstr "ابحث في جوجل"
 
398
msgstr "ابحث في غوغل"
396
399
 
397
400
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:895
398
401
msgid "Search Wikipedia"
399
 
msgstr "البحث فى ويكيبيديا"
 
402
msgstr "ابحث في ويكيبيديا"
400
403
 
401
404
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:905
402
405
msgid "Lookup Dictionary"
403
 
msgstr "بحث في القاموس"
 
406
msgstr "ابحث في القاموس"
404
407
 
405
408
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:912
406
409
msgid "Search Computer"
407
 
msgstr "البحث فى الكمبيوتر"
 
410
msgstr "ابحث في الحاسوب"
408
411
 
409
412
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:1329
410
 
#, fuzzy
411
413
msgid ""
412
414
"Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.config/mate-"
413
415
"menu"
414
416
msgstr ""
415
 
"لا يمكن حفظ المفضلة. تأكد من حصولك على صلاحية الكتابة على الملف ~/.linuxmint/"
416
 
"mintMenu"
 
417
"لا يُمكن حفظ المفضّلات. تأكد من أنك تملك صلاحيات الكتابة في ~/.config/mate-menu"
417
418
 
418
419
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:1529
419
420
msgid "All"
421
422
 
422
423
#: ../mate_menu/plugins/applications.py:1529
423
424
msgid "Show all applications"
424
 
msgstr "اظهر جميع التطبيقات"
 
425
msgstr "أظهر كل التطبيقات"
425
426
 
426
427
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:154
427
428
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
428
 
msgstr "تثبيت وازالة وتحديث حزم البرامج"
 
429
msgstr "تثبيت و إزالة و تحديث حزم البرمجيات"
429
430
 
430
431
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:161
431
432
msgid "Configure your system"
433
434
 
434
435
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:171
435
436
msgid "Use the command line"
436
 
msgstr "استخدم سطر اﻷوامر"
 
437
msgstr "استخدم سطر الأوامر"
437
438
 
438
439
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:182
439
440
msgid "Requires password to unlock"
440
 
msgstr "يلزم كلمة سر لفك القفل"
 
441
msgstr "يحتاج كلمة المرور لفتح القفل"
441
442
 
442
443
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:185
443
444
msgid "Logout"
444
 
msgstr "تسجيل الخروج"
 
445
msgstr "خروج"
445
446
 
446
447
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:189
447
448
msgid "Log out or switch user"
448
 
msgstr "تسجيل الخروج أو تغيير المستخدم"
 
449
msgstr "أخرج أو بدّل المستخدم"
449
450
 
450
451
#: ../mate_menu/plugins/system_management.py:196
451
452
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
452
 
msgstr "إطفاء, إعادة تشغيل, تعليق أو اسبت الجهاز"
 
453
msgstr "أطفئ أو أعد التشغيل أو علّق أو أسبت"
453
454
 
454
455
#: ../mate_menu/plugins/places.py:161
455
456
msgid ""
456
457
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
457
 
msgstr "تصفّح كل الأقراص والمجلّدات المحلّية والبعيدة المتاحة لهذا الحاسوب"
 
458
msgstr ""
 
459
"تصفّح كل الأقراص المحلية والبعيدة والمجلّدات القابلة للدخول من هذا الحاسوب"
458
460
 
459
461
#: ../mate_menu/plugins/places.py:172
460
462
msgid "Open your personal folder"
461
 
msgstr "افتح مجلدك الشخصي"
 
463
msgstr "أفتح مجلّدك الخاص"
462
464
 
463
465
#: ../mate_menu/plugins/places.py:185
464
466
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
465
 
msgstr "تصفح مواقع الشبكة والمحلّية المعلّمة"
 
467
msgstr "تصفّح مواضع الشبكة المحلية و المعلّمة"
466
468
 
467
469
#: ../mate_menu/plugins/places.py:206
468
470
msgid "Browse items placed on the desktop"
469
 
msgstr "تصفح العناصر المتواجدة على سطح المكتب"
 
471
msgstr "تصفّح العناصر الموضوعة على سطح المكتب"
470
472
 
471
473
#: ../mate_menu/plugins/places.py:219
472
474
msgid "Browse deleted files"
473
 
msgstr "تصفح الملفات الممسوحة"
 
475
msgstr "تصفّح الملفات المحذوفة"
474
476
 
475
477
#: ../mate_menu/plugins/places.py:272
476
478
msgid "Empty trash"
477
 
msgstr "إفراغ المهملات"
 
479
msgstr "المهملات فارغة"
478
480
 
479
481
#. Set 'heading' property for plugin
480
482
#: ../mate_menu/plugins/recent.py:48
481
483
msgid "Recent documents"
482
 
msgstr "المستندات المفتوحة حديثا"
 
484
msgstr "المستندات الحديثة"
483
485
 
484
486
#: ../mate_menu/keybinding.py:196
485
487
msgid "Click to set a new accelerator key for opening and closing the menu.  "
486
 
msgstr "اضغط لضبط مفتاح اختصار جديد لفتح وإغلاق القائمة.  "
 
488
msgstr "انقر لتحديد مفتاح مسرّع لفتح و إغلاق القائمة."
487
489
 
488
490
#: ../mate_menu/keybinding.py:197
489
491
msgid "Press Escape or click again to cancel the operation.  "
490
 
msgstr "اضغط زر Escape او اضغط مجددًا لإلغاء العملية  "
 
492
msgstr "اضغط على Escape أو أنقر مجدّدا لإلغاء العملية."
491
493
 
492
494
#: ../mate_menu/keybinding.py:198
493
495
msgid "Press Backspace to clear the existing keybinding."
494
 
msgstr "اضغط زر Backspace لمسح ارتباطات المفاتيح الحالية"
 
496
msgstr "اضغط على Backspace لمسح رابط المفتاح الموجود."
495
497
 
496
498
#: ../mate_menu/keybinding.py:211
497
499
msgid "Pick an accelerator"
498
 
msgstr "اختر اختصارًا"
 
500
msgstr "اختر مسرّعا"
499
501
 
500
502
#: ../mate_menu/keybinding.py:264
501
503
msgid "<not set>"
502
 
msgstr "<غير مضبوط>"
503
 
 
504
 
#~ msgid "Search for packages to install"
505
 
#~ msgstr "أبحث عن حُزم للتثبيت"
506
 
 
507
 
#~ msgid "Software Manager"
508
 
#~ msgstr "مدير التطبيقات"
509
 
 
510
 
#~ msgid "Install package '%s'"
511
 
#~ msgstr "تثبيت الحزمة '%s'"
512
 
 
513
 
#~ msgid "Uninstall"
514
 
#~ msgstr "إلغاء التثبيت"
515
 
 
516
 
#~ msgid "Find Software"
517
 
#~ msgstr "بحث عن برنامج"
518
 
 
519
 
#~ msgid "Find Tutorials"
520
 
#~ msgstr "البحث عن شروحات"
521
 
 
522
 
#~ msgid "Find Hardware"
523
 
#~ msgstr "البحث عن عتاد"
524
 
 
525
 
#~ msgid "Find Ideas"
526
 
#~ msgstr "البحث عن افكار"
527
 
 
528
 
#~ msgid "Find Users"
529
 
#~ msgstr "البحث عن مستخدمين"
530
 
 
531
 
#~ msgid "Browse and install available software"
532
 
#~ msgstr "تصفح وثبّت التطبيق المتوفر"
533
 
 
534
 
#~ msgid "Please wait, this can take some time"
535
 
#~ msgstr "الرجاء الإنتظار، قد يتطلب هذا بعض الوقت"
536
 
 
537
 
#~ msgid "Application removed successfully"
538
 
#~ msgstr "تم إزالة التطبيق بنجاح"
539
 
 
540
 
#~ msgid "No matching package found"
541
 
#~ msgstr "لم يتم العثور على حزمة مطابقة"
542
 
 
543
 
#~ msgid "Packages to be removed"
544
 
#~ msgstr "حزم سيتم إزالتها"
545
 
 
546
 
#~ msgid "File not found"
547
 
#~ msgstr "لم يتم العثور على الملف"
548
 
 
549
 
#~ msgid "Not a .menu file"
550
 
#~ msgstr "ليس ملف .menu"
551
 
 
552
 
#~ msgid "Show package '%s'"
553
 
#~ msgstr "مشاهدة الحزمة '%s'"
554
 
 
555
 
#~ msgid "Show sidepane"
556
 
#~ msgstr "عرض الشريط الجانبي"
557
 
 
558
 
#~ msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
559
 
#~ msgstr "مبنية علي USP لصاحبها س.تشاندربلي"
560
 
 
561
 
#~ msgid "Colors"
562
 
#~ msgstr "الألوان"
563
 
 
564
 
#~ msgid "Not a valid .menu file"
565
 
#~ msgstr "ملف .menu غير صالح"
566
 
 
567
 
#~ msgid "Search repositories for '%s'"
568
 
#~ msgstr "ابحث في المستودعات عن '%s'"
569
 
 
570
 
#~ msgid "Search portal for '%s'"
571
 
#~ msgstr "ابحث في البوابة عن '%s'"
572
 
 
573
 
#~ msgid "Filter:"
574
 
#~ msgstr "مرشِّح:"
575
 
 
576
 
#~ msgid "Remove %s?"
577
 
#~ msgstr "إزالة %s؟"
578
 
 
579
 
#~ msgid "Advanced Gnome Menu"
580
 
#~ msgstr "قائمة جنوم المتقدمة"
581
 
 
582
 
#~ msgid "Do you want to remove this menu entry?"
583
 
#~ msgstr "هل تريد ازالة محتوى القائمة هذا ؟"
584
 
 
585
 
#~ msgid "The following packages will be removed:"
586
 
#~ msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية :"
587
 
 
588
 
#~ msgid "Show recent documents"
589
 
#~ msgstr "أظهر المستندات الحديثة"
 
504
msgstr "<غير محدّد>"