~ubuntu-branches/debian/squeeze/gnome-mplayer/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cesare Tirabassi
  • Date: 2008-08-25 13:17:28 UTC
  • mfrom: (0.1.2 sid) (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080825131728-9w71jxbtes5lcp49
Tags: 0.7.0-1ubuntu1
Fakesync with Debian package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ru\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 07:07-0600\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-15 06:56-0600\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 06:36-0600\n"
13
13
"Last-Translator: Dmitry Stropaloff <helions8@mail.ru>\n"
14
14
"Language-Team:  <ru@li.org>\n"
154
154
msgid "Frames per second from TV input"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: src/main.c:333
 
157
#: src/main.c:109
 
158
msgid "Only allow one instance"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: src/main.c:347
158
162
#, fuzzy
159
163
msgid "[FILES...] - GNOME Media player based on MPlayer"
160
164
msgstr "- GNOME Media player основанный на MPlayer"
161
165
 
162
 
#: src/main.c:358
 
166
#: src/main.c:363
 
167
#, fuzzy, c-format
 
168
msgid "GNOME MPlayer v%s\n"
 
169
msgstr "GNOME·MPlayer·-·%s"
 
170
 
 
171
#: src/main.c:385
163
172
#, c-format
164
173
msgid ""
165
174
"Run 'gnome-mplayer --help' to see a full list of available command line "
166
175
"options.\n"
167
176
msgstr ""
168
177
 
169
 
#: src/main.c:372
170
 
#, fuzzy, c-format
171
 
msgid "GNOME MPlayer v%s\n"
172
 
msgstr "GNOME·MPlayer·-·%s"
173
 
 
174
 
#: src/main.c:431
 
178
#: src/main.c:449
175
179
msgid "Playing DVD"
176
180
msgstr "Воспроизведение DVD "
177
181
 
178
 
#: src/main.c:435
 
182
#: src/main.c:453
179
183
msgid "Playing Audio CD"
180
184
msgstr "Воспроизведение Аудио-диска"
181
185
 
189
193
msgid "%s - (%i/%i) - GNOME MPlayer"
190
194
msgstr "GNOME MPlayer"
191
195
 
192
 
#: src/gui.c:129 src/gui.c:1884 src/gui.c:3557
 
196
#: src/gui.c:129 src/gui.c:2028 src/gui.c:3794
193
197
#, c-format
194
198
msgid "GNOME MPlayer"
195
199
msgstr "GNOME MPlayer"
196
200
 
197
 
#: src/gui.c:223
 
201
#: src/gui.c:225
198
202
#, fuzzy, c-format
199
203
msgid "Paused | %2i%% ▼"
200
204
msgstr "%2i:%02i | %2i%% ▼"
201
205
 
202
 
#: src/gui.c:321
 
206
#: src/gui.c:323
203
207
#, c-format
204
208
msgid "%2i:%02i | %2i%% ▼"
205
209
msgstr "%2i:%02i | %2i%% ▼"
206
210
 
207
 
#: src/gui.c:324
 
211
#: src/gui.c:326
208
212
#, c-format
209
213
msgid "%2i:%02i"
210
214
msgstr "%2i:%02i"
211
215
 
212
 
#: src/gui.c:329
 
216
#: src/gui.c:331
213
217
#, c-format
214
218
msgid "%2i:%02i / %2i:%02i | %2i%% ▼"
215
219
msgstr "%2i:%02i / %2i:%02i | %2i%% ▼"
216
220
 
217
 
#: src/gui.c:334
 
221
#: src/gui.c:336
218
222
#, c-format
219
223
msgid "%2i:%02i / %2i:%02i"
220
224
msgstr "%2i:%02i / %2i:%02i"
221
225
 
222
 
#: src/gui.c:343
 
226
#: src/gui.c:345
223
227
#, c-format
224
228
msgid "%i:%02i:%02i | %2i%% ▼"
225
229
msgstr "%i:%02i:%02i | %2i%% ▼"
226
230
 
227
 
#: src/gui.c:346
 
231
#: src/gui.c:348
228
232
#, c-format
229
233
msgid "%i:%02i:%02i"
230
234
msgstr "%i:%02i:%02i"
231
235
 
232
 
#: src/gui.c:353
 
236
#: src/gui.c:355
233
237
#, c-format
234
238
msgid "%i:%02i:%02i / %i:%02i:%02i | %2i%% ▼"
235
239
msgstr "%i:%02i:%02i / %i:%02i:%02i | %2i%% ▼"
236
240
 
237
 
#: src/gui.c:359
 
241
#: src/gui.c:361
238
242
#, c-format
239
243
msgid "%i:%02i:%02i / %i:%02i:%02i"
240
244
msgstr "%i:%02i:%02i / %i:%02i:%02i"
241
245
 
242
 
#: src/gui.c:422 src/gui.c:1162
 
246
#: src/gui.c:424 src/gui.c:1207
243
247
msgid "Pause"
244
248
msgstr "Пауза"
245
249
 
246
 
#: src/gui.c:429 src/gui.c:436 src/gui.c:1172 src/gui.c:1243 src/gui.c:1247
247
 
#: src/gui.c:4139
 
250
#: src/gui.c:431 src/gui.c:438 src/gui.c:1217 src/gui.c:1288 src/gui.c:1292
 
251
#: src/gui.c:4406
248
252
msgid "Play"
249
253
msgstr "Воспроизвести"
250
254
 
251
 
#: src/gui.c:675 src/gui.c:685 src/gui.c:1413 src/gui.c:1441 src/thread.c:340
 
255
#: src/gui.c:682 src/gui.c:692 src/gui.c:1458 src/gui.c:1486 src/thread.c:348
252
256
#, c-format
253
257
msgid "Volume %i%%"
254
258
msgstr "Громкость %i%%"
255
259
 
256
 
#: src/gui.c:1163
 
260
#: src/gui.c:1208
257
261
msgid "Playing"
258
262
msgstr "Воспроизведение"
259
263
 
260
 
#: src/gui.c:1173
 
264
#: src/gui.c:1218
261
265
msgid "Paused"
262
266
msgstr "Пауза"
263
267
 
264
 
#: src/gui.c:1253
 
268
#: src/gui.c:1298
265
269
msgid "Stopped"
266
270
msgstr "Остановлен"
267
271
 
268
 
#: src/gui.c:1551 src/playlist.c:405
 
272
#: src/gui.c:1596 src/playlist.c:408
269
273
msgid "Open File"
270
274
msgstr "Открыть файл"
271
275
 
272
 
#: src/gui.c:1600 src/support.c:126 src/support.c:174 src/playlist.c:436
 
276
#: src/gui.c:1645 src/support.c:129 src/support.c:177 src/playlist.c:439
273
277
#, fuzzy, c-format
274
278
msgid "Item to Play"
275
279
msgid_plural "Items to Play"
276
280
msgstr[0] "Воспроизведение"
277
281
msgstr[1] "Воспроизведение"
278
282
 
279
 
#: src/gui.c:1663
 
283
#: src/gui.c:1708
280
284
msgid "Open Location"
281
285
msgstr ""
282
286
 
283
 
#: src/gui.c:1665
 
287
#: src/gui.c:1710
284
288
msgid "Location:"
285
289
msgstr ""
286
290
 
287
 
#: src/gui.c:1823
 
291
#: src/gui.c:1771 src/gui.c:1831
 
292
msgid "Choose Disk Directory"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: src/gui.c:1967
288
296
msgid "Save As..."
289
297
msgstr ""
290
298
 
291
 
#: src/gui.c:1858
 
299
#: src/gui.c:2002
292
300
#, c-format
293
301
msgid "Unable to save '%s'"
294
302
msgstr ""
295
303
 
296
 
#: src/gui.c:1861 src/support.c:550 src/thread.c:167
 
304
#: src/gui.c:2005 src/support.c:557 src/thread.c:169
297
305
#, fuzzy
298
306
msgid "GNOME MPlayer Error"
299
307
msgstr "GNOME MPlayer"
300
308
 
301
 
#: src/gui.c:1888
 
309
#: src/gui.c:2032
302
310
msgid "A media player for GNOME that uses MPlayer"
303
311
msgstr "Медиа проигрыватель для среды GNOME, который использует MPlayer"
304
312
 
305
 
#: src/gui.c:1892
 
313
#: src/gui.c:2036
306
314
msgid ""
307
315
"Gnome MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
308
316
"under\n"
325
333
"Boston, MA 02110-1301 USA"
326
334
msgstr ""
327
335
 
328
 
#: src/gui.c:2088 src/playlist.c:121
 
336
#: src/gui.c:2232 src/playlist.c:121
329
337
msgid "Set Subtitle"
330
338
msgstr ""
331
339
 
332
 
#: src/gui.c:2490
 
340
#: src/gui.c:2659
333
341
msgid "<span weight=\"bold\">Video Details</span>"
334
342
msgstr "<span weight=\"bold\">Информация о видео</span>"
335
343
 
336
 
#: src/gui.c:2497
 
344
#: src/gui.c:2666
337
345
msgid "Video Size:"
338
346
msgstr "Размер видео:"
339
347
 
340
 
#: src/gui.c:2510
 
348
#: src/gui.c:2679
341
349
msgid "Video Format:"
342
350
msgstr "Формат видео:"
343
351
 
344
 
#: src/gui.c:2521
 
352
#: src/gui.c:2690
345
353
msgid "Video Codec:"
346
354
msgstr "Кодек видео:"
347
355
 
348
 
#: src/gui.c:2532
 
356
#: src/gui.c:2701
349
357
msgid "Video FPS:"
350
358
msgstr "Число кадров/сек (FPS):"
351
359
 
352
 
#: src/gui.c:2541
 
360
#: src/gui.c:2710
353
361
msgid "Video Bitrate:"
354
362
msgstr "Битрейт видео:"
355
363
 
356
 
#: src/gui.c:2558
 
364
#: src/gui.c:2727
357
365
msgid "<span weight=\"bold\">Audio Details</span>"
358
366
msgstr "<span weight=\"bold\">Информация об аудио</span>"
359
367
 
360
 
#: src/gui.c:2565
 
368
#: src/gui.c:2734
361
369
msgid "Audio Codec:"
362
370
msgstr "Аудио кодек:"
363
371
 
364
 
#: src/gui.c:2582
 
372
#: src/gui.c:2751
365
373
#, fuzzy
366
374
msgid "Audio Channels:"
367
375
msgstr "Аудио кодек:"
368
376
 
369
 
#: src/gui.c:2596
 
377
#: src/gui.c:2765
370
378
msgid "Audio Bitrate:"
371
379
msgstr "Битрейт аудио:"
372
380
 
373
 
#: src/gui.c:2609
 
381
#: src/gui.c:2778
374
382
msgid "Audio Sample Rate:"
375
383
msgstr "Частота дискретизации аудио:"
376
384
 
377
 
#: src/gui.c:2658
 
385
#: src/gui.c:2827
378
386
msgid "Advanced Video Controls"
379
387
msgstr "Дополнительное управление видео"
380
388
 
381
 
#: src/gui.c:2671
 
389
#: src/gui.c:2840
382
390
msgid "<span weight=\"bold\">Adjust Video Settings</span>"
383
391
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
384
392
 
385
 
#: src/gui.c:2678
 
393
#: src/gui.c:2847
386
394
msgid "Brightness"
387
395
msgstr "Яркость"
388
396
 
389
 
#: src/gui.c:2688
 
397
#: src/gui.c:2857
390
398
msgid "Contrast"
391
399
msgstr "Контраст"
392
400
 
393
 
#: src/gui.c:2698
 
401
#: src/gui.c:2867
394
402
msgid "Gamma"
395
403
msgstr "Гамма"
396
404
 
397
 
#: src/gui.c:2708
 
405
#: src/gui.c:2877
398
406
msgid "Hue"
399
407
msgstr "Тон"
400
408
 
401
 
#: src/gui.c:2718
 
409
#: src/gui.c:2887
402
410
msgid "Saturation"
403
411
msgstr "Насыщенность"
404
412
 
405
 
#: src/gui.c:2802
 
413
#: src/gui.c:2982
406
414
msgid "No Display"
407
415
msgstr ""
408
416
 
409
 
#: src/gui.c:2805
 
417
#: src/gui.c:2985
410
418
msgid "Minimal"
411
419
msgstr ""
412
420
 
413
 
#: src/gui.c:2808
 
421
#: src/gui.c:2988
414
422
msgid "Timer"
415
423
msgstr ""
416
424
 
417
 
#: src/gui.c:2811
 
425
#: src/gui.c:2991
418
426
msgid "Timer/Total"
419
427
msgstr ""
420
428
 
421
 
#: src/gui.c:2827
 
429
#: src/gui.c:3007
422
430
msgid "No Postprocessing"
423
431
msgstr ""
424
432
 
425
 
#: src/gui.c:2831
 
433
#: src/gui.c:3011
426
434
msgid "Minimal Postprocessing"
427
435
msgstr ""
428
436
 
429
 
#: src/gui.c:2835
 
437
#: src/gui.c:3015
430
438
msgid "More Postprocessing"
431
439
msgstr ""
432
440
 
433
 
#: src/gui.c:2839
 
441
#: src/gui.c:3019
434
442
msgid "Maximum Postprocessing"
435
443
msgstr ""
436
444
 
437
 
#: src/gui.c:2903
 
445
#: src/gui.c:3083
438
446
#, fuzzy
439
447
msgid "Player"
440
448
msgstr "Воспроизвести"
441
449
 
442
 
#: src/gui.c:2905
 
450
#: src/gui.c:3085
443
451
#, fuzzy
444
452
msgid "Plugin"
445
453
msgstr "Воспроизведение"
446
454
 
447
 
#: src/gui.c:2907
 
455
#: src/gui.c:3087
448
456
msgid "Language Settings"
449
457
msgstr ""
450
458
 
451
 
#: src/gui.c:2909
 
459
#: src/gui.c:3089
452
460
msgid "Subtitles"
453
461
msgstr ""
454
462
 
455
 
#: src/gui.c:2911
 
463
#: src/gui.c:3091
456
464
#, fuzzy
457
465
msgid "Advanced"
458
466
msgstr "_Дополнительные настройки"
459
467
 
460
 
#: src/gui.c:2917
 
468
#: src/gui.c:3097
461
469
msgid "GNOME MPlayer Configuration"
462
470
msgstr "Настройка GNOME MPlayer"
463
471
 
464
 
#: src/gui.c:3030
 
472
#: src/gui.c:3112
 
473
msgid ""
 
474
"mplayer video output device\n"
 
475
"x11 should always work, try xv or gl for better performance"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: src/gui.c:3137
 
479
msgid ""
 
480
"mplayer audio output device\n"
 
481
"alsa or oss should always work, try esd in gnome, arts in kde, or pulse on "
 
482
"newer distributions"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/gui.c:3220
465
486
#, fuzzy
466
487
msgid "<span weight=\"bold\">Adjust Output Settings</span>"
467
488
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
468
489
 
469
 
#: src/gui.c:3037
 
490
#: src/gui.c:3227
470
491
msgid "Video Output:"
471
492
msgstr "Вывод видео:"
472
493
 
473
 
#: src/gui.c:3047
 
494
#: src/gui.c:3237
474
495
msgid "Audio Output:"
475
496
msgstr "Вывод аудио:"
476
497
 
477
 
#: src/gui.c:3070
 
498
#: src/gui.c:3260
478
499
#, fuzzy
479
500
msgid "<span weight=\"bold\">Adjust Configuration Settings</span>"
480
501
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
481
502
 
482
 
#: src/gui.c:3077
 
503
#: src/gui.c:3267
483
504
#, fuzzy
484
505
msgid "Minimum Cache Size (KB):"
485
506
msgstr "Минимальный размер кеша:"
486
507
 
487
 
#: src/gui.c:3094
 
508
#: src/gui.c:3276
 
509
msgid ""
 
510
"Amount of data to cache when playing media from network, use higher values "
 
511
"for slow networks."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: src/gui.c:3289
488
515
msgid "On Screen Display Level:"
489
516
msgstr ""
490
517
 
491
 
#: src/gui.c:3108
 
518
#: src/gui.c:3303
492
519
msgid "Post-processing level:"
493
520
msgstr ""
494
521
 
495
 
#: src/gui.c:3123
 
522
#: src/gui.c:3318
496
523
#, fuzzy
497
524
msgid "<span weight=\"bold\">Adjust Plugin Emulation Settings</span>"
498
525
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
499
526
 
500
 
#: src/gui.c:3130
 
527
#: src/gui.c:3325
501
528
msgid "QuickTime Emulation"
502
529
msgstr ""
503
530
 
504
 
#: src/gui.c:3135
 
531
#: src/gui.c:3330
505
532
msgid "RealPlayer Emulation"
506
533
msgstr ""
507
534
 
508
 
#: src/gui.c:3140
 
535
#: src/gui.c:3335
509
536
msgid "Windows Media Player Emulation"
510
537
msgstr ""
511
538
 
512
 
#: src/gui.c:3145
 
539
#: src/gui.c:3340
513
540
msgid "DiVX Player Emulation"
514
541
msgstr ""
515
542
 
516
 
#: src/gui.c:3150
 
543
#: src/gui.c:3345
517
544
msgid "Disable Player Embedding"
518
545
msgstr ""
519
546
 
520
 
#: src/gui.c:3158
 
547
#: src/gui.c:3353
521
548
#, fuzzy
522
549
msgid "<span weight=\"bold\">Adjust Language Settings</span>"
523
550
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
524
551
 
525
 
#: src/gui.c:3165
 
552
#: src/gui.c:3360
526
553
msgid "Default Audio Language"
527
554
msgstr ""
528
555
 
529
 
#: src/gui.c:3175
 
556
#: src/gui.c:3370
530
557
msgid "Default Subtitle Language:"
531
558
msgstr ""
532
559
 
533
 
#: src/gui.c:3186
 
560
#: src/gui.c:3381
534
561
msgid "File Metadata Encoding:"
535
562
msgstr ""
536
563
 
537
 
#: src/gui.c:3202
 
564
#: src/gui.c:3397
538
565
#, fuzzy
539
566
msgid "<span weight=\"bold\">Subtitle Settings</span>"
540
567
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
541
568
 
542
 
#: src/gui.c:3209
543
 
msgid "Enable _ASS"
 
569
#: src/gui.c:3406
 
570
msgid "Enable _Advanced Substation Alpha (ASS) Subtitle Support"
544
571
msgstr ""
545
572
 
546
 
#: src/gui.c:3216
 
573
#: src/gui.c:3413
547
574
msgid "Use _Embedded Fonts"
548
575
msgstr ""
549
576
 
550
 
#: src/gui.c:3223
 
577
#: src/gui.c:3420
551
578
msgid "Subtitle Font:"
552
579
msgstr ""
553
580
 
554
 
#: src/gui.c:3236
 
581
#: src/gui.c:3433
555
582
msgid "Subtitle Font Selection"
556
583
msgstr ""
557
584
 
558
 
#: src/gui.c:3241
 
585
#: src/gui.c:3438
559
586
msgid "Subtitle Color:"
560
587
msgstr ""
561
588
 
562
 
#: src/gui.c:3266
 
589
#: src/gui.c:3463
563
590
msgid "Subtitle Color Selection"
564
591
msgstr ""
565
592
 
566
 
#: src/gui.c:3273
 
593
#: src/gui.c:3470
567
594
msgid "Subtitle Font Scaling:"
568
595
msgstr ""
569
596
 
570
 
#: src/gui.c:3286
 
597
#: src/gui.c:3483
571
598
msgid "Subtitle File Encoding:"
572
599
msgstr ""
573
600
 
574
 
#: src/gui.c:3303
 
601
#: src/gui.c:3500
575
602
#, fuzzy
576
603
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
577
604
msgstr "<span weight=\"bold\">Изменить настройки видео</span>"
578
605
 
579
 
#: src/gui.c:3310
 
606
#: src/gui.c:3507
580
607
msgid "Start with playlist visible"
581
608
msgstr ""
582
609
 
583
 
#: src/gui.c:3316
 
610
#: src/gui.c:3513
584
611
msgid "Start with playlist below media window"
585
612
msgstr ""
586
613
 
587
 
#: src/gui.c:3321
 
614
#: src/gui.c:3518
 
615
msgid "Remember Window Location"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: src/gui.c:3523
588
619
msgid "Pause playback on mouse click"
589
620
msgstr ""
590
621
 
591
 
#: src/gui.c:3326
 
622
#: src/gui.c:3528
592
623
msgid "Mplayer Software Volume Control Enabled"
593
624
msgstr ""
594
625
 
595
 
#: src/gui.c:3331
 
626
#: src/gui.c:3532
 
627
msgid ""
 
628
"Set this option if changing the volume in Gnome MPlayer changes the master "
 
629
"volume"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: src/gui.c:3538
596
633
msgid "De_interlace Video"
597
634
msgstr ""
598
635
 
599
 
#: src/gui.c:3336
 
636
#: src/gui.c:3540
 
637
msgid "Set this option if video looks striped"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: src/gui.c:3546
600
641
msgid "_Drop frames"
601
642
msgstr ""
602
643
 
603
 
#: src/gui.c:3342
 
644
#: src/gui.c:3549
 
645
msgid "Set this option if video is well behind the audio"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: src/gui.c:3555
604
649
msgid "Force the use of cache setting on streaming media"
605
650
msgstr ""
606
651
 
607
 
#: src/gui.c:3347
 
652
#: src/gui.c:3560
608
653
msgid "Verbose Debug Enabled"
609
654
msgstr ""
610
655
 
611
 
#: src/gui.c:3352
 
656
#: src/gui.c:3564
 
657
msgid ""
 
658
"When this option is set, extra debug information is sent to the terminal or "
 
659
"into ~/.xsession-errors"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: src/gui.c:3570
 
663
msgid "MPlayer Executable:"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: src/gui.c:3575
 
667
msgid ""
 
668
"Use this option to specify a mplayer application that is not in the path"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: src/gui.c:3586
612
672
msgid "Extra Options to MPlayer:"
613
673
msgstr ""
614
674
 
615
 
#: src/gui.c:3606
 
675
#: src/gui.c:3590
 
676
msgid "Add any extra mplayer options here (filters etc)"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: src/gui.c:3843
616
680
msgid "S_how Controls"
617
681
msgstr "Показать панель _управления"
618
682
 
619
 
#: src/gui.c:3610
 
683
#: src/gui.c:3847
620
684
msgid "_Full Screen"
621
685
msgstr "Полноэкранный _режим"
622
686
 
623
 
#: src/gui.c:3615
 
687
#: src/gui.c:3852
624
688
msgid "_Copy URL"
625
689
msgstr ""
626
690
 
627
691
#. File Menu
628
 
#: src/gui.c:3678
 
692
#: src/gui.c:3919
629
693
msgid "_File"
630
694
msgstr "_Файл"
631
695
 
632
 
#: src/gui.c:3687
 
696
#: src/gui.c:3928
633
697
msgid "Open _Location"
634
698
msgstr ""
635
699
 
636
 
#: src/gui.c:3690
 
700
#: src/gui.c:3931
637
701
msgid "Open _Audio CD"
638
702
msgstr "Открыть _Аудио-диск"
639
703
 
640
 
#: src/gui.c:3693
 
704
#: src/gui.c:3934
641
705
#, fuzzy
642
706
msgid "_DVD"
643
707
msgstr "Отк_рыть DVD"
644
708
 
645
 
#: src/gui.c:3700
 
709
#: src/gui.c:3940
646
710
#, fuzzy
647
 
msgid "Open _DVD Direct"
 
711
msgid "Open _DVD"
648
712
msgstr "Отк_рыть DVD"
649
713
 
650
 
#: src/gui.c:3703
 
714
#: src/gui.c:3943
651
715
msgid "Open DVD with _Menus"
652
716
msgstr ""
653
717
 
654
 
#: src/gui.c:3706
 
718
#: src/gui.c:3946
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "Open DVD from _Folder"
 
721
msgstr "Отк_рыть DVD"
 
722
 
 
723
#: src/gui.c:3949
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Open DVD from Folder with M_enus"
 
726
msgstr "Отк_рыть DVD"
 
727
 
 
728
#: src/gui.c:3952
655
729
msgid "_TV"
656
730
msgstr ""
657
731
 
658
 
#: src/gui.c:3713
 
732
#: src/gui.c:3959
659
733
#, fuzzy
660
734
msgid "Open _Analog TV"
661
735
msgstr "Открыть _Аудио-диск"
662
736
 
663
 
#: src/gui.c:3716
 
737
#: src/gui.c:3962
664
738
#, fuzzy
665
739
msgid "Open _Digital TV"
666
740
msgstr "Отк_рыть DVD"
667
741
 
668
 
#: src/gui.c:3723
 
742
#: src/gui.c:3969
669
743
#, fuzzy
670
744
msgid "D_etails"
671
745
msgstr "Детали"
672
746
 
673
747
#. Edit Menu
674
 
#: src/gui.c:3752
 
748
#: src/gui.c:4002
675
749
msgid "_Edit"
676
750
msgstr "_Правка"
677
751
 
678
 
#: src/gui.c:3759
 
752
#: src/gui.c:4009
679
753
#, fuzzy
680
754
msgid "_Shuffle Playlist"
681
755
msgstr "Воспроизведение"
682
756
 
683
 
#: src/gui.c:3763
 
757
#: src/gui.c:4013
684
758
#, fuzzy
685
759
msgid "_Loop Playlist"
686
760
msgstr "Воспроизведение"
687
761
 
688
 
#: src/gui.c:3768
 
762
#: src/gui.c:4018
689
763
msgid "S_witch Audio Track"
690
764
msgstr ""
691
765
 
692
 
#: src/gui.c:3770
 
766
#: src/gui.c:4020
693
767
msgid "Set Sub_title"
694
768
msgstr ""
695
769
 
 
770
#: src/gui.c:4023
 
771
msgid "_Take Screenshot"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: src/gui.c:4027
 
775
msgid "Files named ’shotNNNN.png’ will be saved in the working directory"
 
776
msgstr ""
 
777
 
696
778
#. View Menu
697
 
#: src/gui.c:3795
 
779
#: src/gui.c:4056
698
780
msgid "_View"
699
781
msgstr "_Вид"
700
782
 
701
 
#: src/gui.c:3800
 
783
#: src/gui.c:4061
702
784
#, fuzzy
703
785
msgid "_Playlist"
704
786
msgstr "Воспроизведение"
705
787
 
706
 
#: src/gui.c:3802
 
788
#: src/gui.c:4063
707
789
msgid "Media _Info"
708
790
msgstr ""
709
791
 
710
 
#: src/gui.c:3817
 
792
#: src/gui.c:4078
711
793
msgid "_Normal (1:1)"
712
794
msgstr "_Нормальный размер (1:1)"
713
795
 
714
 
#: src/gui.c:3820
 
796
#: src/gui.c:4081
715
797
msgid "_Double Size (2:1)"
716
798
msgstr "_Двойной размер (2:1)"
717
799
 
718
 
#: src/gui.c:3823
 
800
#: src/gui.c:4084
719
801
msgid "_Half Size (1:2)"
720
802
msgstr "_Половинный размер (1:2)"
721
803
 
722
804
#. menuitem_view_sep4 = GTK_MENU_ITEM(gtk_separator_menu_item_new());
723
 
#: src/gui.c:3827
 
805
#: src/gui.c:4088
724
806
msgid "_Aspect"
725
807
msgstr ""
726
808
 
727
 
#: src/gui.c:3835
 
809
#: src/gui.c:4096
728
810
msgid "D_efault Aspect"
729
811
msgstr ""
730
812
 
731
 
#: src/gui.c:3838
 
813
#: src/gui.c:4099
732
814
msgid "_4:3 Aspect"
733
815
msgstr ""
734
816
 
735
 
#: src/gui.c:3841
 
817
#: src/gui.c:4102
736
818
msgid "_16:9 Aspect"
737
819
msgstr ""
738
820
 
739
 
#: src/gui.c:3844
 
821
#: src/gui.c:4105
740
822
msgid "1_6:10 Aspect"
741
823
msgstr ""
742
824
 
743
 
#: src/gui.c:3850
 
825
#: src/gui.c:4111
744
826
msgid "Show _Subtitles"
745
827
msgstr ""
746
828
 
747
 
#: src/gui.c:3851
 
829
#: src/gui.c:4112
 
830
msgid "Switch An_gle"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: src/gui.c:4113
748
834
msgid "_Controls"
749
835
msgstr "Панель _управления"
750
836
 
751
 
#: src/gui.c:3858
 
837
#: src/gui.c:4121
752
838
#, fuzzy
753
839
msgid "Advanced _Options..."
754
840
msgstr "_Дополнительные настройки"
755
841
 
756
842
#. Help Menu
757
 
#: src/gui.c:3897
 
843
#: src/gui.c:4162
758
844
msgid "_Help"
759
845
msgstr "_Справка"
760
846
 
761
 
#: src/gui.c:4080
 
847
#: src/gui.c:4347
762
848
msgid "Menu"
763
849
msgstr ""
764
850
 
765
 
#: src/gui.c:4100
 
851
#: src/gui.c:4367
766
852
msgid "Previous"
767
853
msgstr ""
768
854
 
769
 
#: src/gui.c:4120
 
855
#: src/gui.c:4387
770
856
msgid "Rewind"
771
857
msgstr "Перемотка назад"
772
858
 
773
 
#: src/gui.c:4159
 
859
#: src/gui.c:4426
774
860
msgid "Stop"
775
861
msgstr "Стоп"
776
862
 
777
 
#: src/gui.c:4179
 
863
#: src/gui.c:4446
778
864
msgid "Fast Forward"
779
865
msgstr "Перемотка вперед"
780
866
 
781
 
#: src/gui.c:4197
 
867
#: src/gui.c:4464
782
868
msgid "Next"
783
869
msgstr ""
784
870
 
785
 
#: src/gui.c:4225
 
871
#: src/gui.c:4492
786
872
msgid "Full Screen"
787
873
msgstr "Полноэкранный режим"
788
874
 
789
 
#: src/gui.c:4269
 
875
#: src/gui.c:4536
790
876
msgid "Volume 100%"
791
877
msgstr "Громкость 100%"
792
878
 
793
 
#: src/support.c:163 src/playlist.c:764
 
879
#: src/support.c:166 src/playlist.c:767
794
880
#, c-format
795
881
msgid "%s items"
796
882
msgstr ""
797
883
 
798
 
#: src/support.c:530 src/thread.c:141
 
884
#: src/support.c:537 src/thread.c:143
799
885
#, c-format
800
886
msgid "Couldn't open DVD device: %s"
801
887
msgstr ""
802
888
 
803
 
#: src/support.c:1162 src/support.c:1195
 
889
#: src/support.c:1172 src/support.c:1205
804
890
msgid "Unable to save playlist, cannot open file for writing"
805
891
msgstr ""
806
892
 
807
 
#: src/thread.c:134
 
893
#: src/thread.c:136
808
894
#, c-format
809
895
msgid "Failed to open %s"
810
896
msgstr ""
811
897
 
812
 
#: src/thread.c:147
 
898
#: src/thread.c:149
813
899
#, c-format
814
900
msgid "Cannot load subtitles: %s"
815
901
msgstr ""
816
902
 
817
 
#: src/thread.c:157
 
903
#: src/thread.c:159
818
904
#, c-format
819
905
msgid "Compressed SWF format not supported"
820
906
msgstr ""
821
907
 
822
 
#: src/thread.c:410
 
908
#: src/thread.c:418
823
909
#, c-format
824
910
msgid ""
825
911
"<small>\n"
829
915
"</small>"
830
916
msgstr ""
831
917
 
832
 
#: src/thread.c:429 src/thread.c:439
 
918
#: src/thread.c:437 src/thread.c:447
833
919
msgid "Unknown"
834
920
msgstr ""
835
921
 
836
 
#: src/thread.c:444
 
922
#: src/thread.c:452
837
923
#, c-format
838
924
msgid ""
839
925
"<small>\n"
843
929
"</small>"
844
930
msgstr ""
845
931
 
846
 
#: src/thread.c:461 src/thread.c:472
 
932
#: src/thread.c:469 src/thread.c:480
847
933
#, c-format
848
934
msgid ""
849
935
"<small>\n"
853
939
 
854
940
#. printf("Percent = %f\n",percent);
855
941
#. printf("Buffer = %s\n",buf);
856
 
#: src/thread.c:484
 
942
#: src/thread.c:492
857
943
#, c-format
858
944
msgid "Cache fill: %2.2f%%"
859
945
msgstr ""
860
946
 
861
 
#: src/thread.c:493
 
947
#: src/thread.c:501
862
948
#, c-format
863
949
msgid "Connecting"
864
950
msgstr ""
865
951
 
866
 
#: src/playlist.c:216
 
952
#: src/thread.c:567
 
953
#, c-format
 
954
msgid "Screenshot saved to '%s'"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: src/thread.c:570
 
958
#, fuzzy
 
959
msgid "GNOME MPlayer Notification"
 
960
msgstr "Настройка GNOME MPlayer"
 
961
 
 
962
#: src/playlist.c:219
867
963
#, c-format
868
964
msgid ""
869
965
"Filename: %s\n"
870
966
"Subtitle: %s"
871
967
msgstr ""
872
968
 
873
 
#: src/playlist.c:239 src/playlist.c:818
 
969
#: src/playlist.c:242 src/playlist.c:821
874
970
#, fuzzy
875
971
msgid "Save Playlist"
876
972
msgstr "Воспроизведение"
877
973
 
878
 
#: src/playlist.c:251 src/playlist.c:306
 
974
#: src/playlist.c:254 src/playlist.c:309
879
975
#, fuzzy
880
976
msgid "Playlist (*.pls)"
881
977
msgstr "Воспроизведение"
882
978
 
883
 
#: src/playlist.c:256 src/playlist.c:316
 
979
#: src/playlist.c:259 src/playlist.c:319
884
980
msgid "MP3 Playlist (*.m3u)"
885
981
msgstr ""
886
982
 
887
 
#: src/playlist.c:294 src/playlist.c:810
 
983
#: src/playlist.c:297 src/playlist.c:813
888
984
msgid "Open Playlist"
889
985
msgstr ""
890
986
 
891
 
#: src/playlist.c:311
 
987
#: src/playlist.c:314
892
988
msgid "Reference Playlist (*.ref)"
893
989
msgstr ""
894
990
 
895
 
#: src/playlist.c:452
 
991
#: src/playlist.c:455
896
992
msgid "Choose Directory"
897
993
msgstr ""
898
994
 
899
 
#: src/playlist.c:484
 
995
#: src/playlist.c:487
900
996
#, c-format
901
997
msgid ""
902
998
"\n"
907
1003
msgstr[0] ""
908
1004
msgstr[1] ""
909
1005
 
910
 
#: src/playlist.c:761
 
1006
#: src/playlist.c:764
911
1007
#, fuzzy
912
1008
msgid "Item to play"
913
1009
msgid_plural "Items to Play"
914
1010
msgstr[0] "Воспроизведение"
915
1011
msgstr[1] "Воспроизведение"
916
1012
 
917
 
#: src/playlist.c:774
 
1013
#: src/playlist.c:777
918
1014
msgid "Artist"
919
1015
msgstr ""
920
1016
 
921
 
#: src/playlist.c:783
 
1017
#: src/playlist.c:786
922
1018
msgid "Length"
923
1019
msgstr ""
924
1020
 
925
 
#: src/playlist.c:800
 
1021
#: src/playlist.c:803
926
1022
#, fuzzy
927
1023
msgid "Close Playlist View"
928
1024
msgstr "Воспроизведение"
929
1025
 
930
 
#: src/playlist.c:826
 
1026
#: src/playlist.c:829
931
1027
#, fuzzy
932
1028
msgid "Add Item to Playlist"
933
1029
msgstr "Воспроизведение"
934
1030
 
935
 
#: src/playlist.c:834
 
1031
#: src/playlist.c:837
936
1032
msgid "Remove Item from Playlist"
937
1033
msgstr ""
938
1034
 
939
 
#: src/playlist.c:843
 
1035
#: src/playlist.c:846
940
1036
#, fuzzy
941
1037
msgid "Add Items in Folder to Playlist"
942
1038
msgstr "Воспроизведение"
943
1039
 
944
 
#: src/playlist.c:852
 
1040
#: src/playlist.c:855
945
1041
#, fuzzy
946
1042
msgid "Clear Playlist"
947
1043
msgstr "Воспроизведение"
948
1044
 
949
 
#: src/playlist.c:860
 
1045
#: src/playlist.c:863
950
1046
msgid "Move Item Up"
951
1047
msgstr ""
952
1048
 
953
 
#: src/playlist.c:869
 
1049
#: src/playlist.c:872
954
1050
msgid "Move Item Down"
955
1051
msgstr ""
956
1052
 
957
 
#: src/playlist.c:918
 
1053
#: src/playlist.c:921
958
1054
msgid "_Set Subtitle"
959
1055
msgstr ""
960
1056