~ubuntu-branches/debian/squeeze/grub2/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson, Updated translations
  • Date: 2010-12-18 17:20:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101218172009-yt3c6vba7l6mu98y
Tags: 1.98+20100804-11
* Exit silently from zz-update-grub kernel hook if update-grub does not
  exist (e.g. if grub-pc has been removed but not purged; closes:
  #606184).
* Apply debconf template review by debian-l10n-english and mark several
  more strings for translation, thanks to David Prévot and Justin B Rye
  (closes: #605748).
* Unfuzzy some translations that were not updated in this round (thanks,
  David Prévot; closes: #606921).
* Incorporate rewritten 05_debian_theme by Alexander Kurtz, which works
  when /usr is inaccessible by GRUB (closes: #605705).
* Backport from upstream:
  - Recognise DDF1 DM-RAID (closes: #603354).

[ Updated translations ]
* Chinese (YunQiang Su).  Closes: #606426
* Indonesian (Arief S Fitrianto).  Closes: #606431
* Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #606445
* Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #606455
* Ukrainian (Yatsenko Alexandr).  Closes: #606538
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  Closes: #606644
* Slovak (Slavko).  Closes: #606663
* Catalan (Jordi Mallach).
* Bulgarian (Damyan Ivanov).  Closes: #606452
* Persian (Morteza Fakhraee).  Closes: #606672
* Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #606753
* Dutch (Paul Gevers).  Closes: #606807
* Japanese (Hideki Yamane).  Closes: #606836
* French (Christian Perrier).  Closes: #606842
* Czech (Miroslav Kure).  Closes: #606854
* Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #606903
* Portuguese (Tiago Fernandes / Miguel Figueiredo).  Closes: #606908
* German (Martin Eberhard Schauer).  Closes: #606896

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: grub2\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 21:22+0000\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 17:30+01:00\n"
25
25
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
26
26
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
46
46
#. Type: boolean
47
47
#. Description
48
48
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid ""
 
51
#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
 
52
#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
 
53
#| "your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
 
54
#| "now."
49
55
msgid ""
50
56
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
51
 
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
52
 
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
53
 
"now."
 
57
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
 
58
"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
 
59
"performed now."
54
60
msgstr ""
55
61
"For at erstatte GRUB-versionen Legacy på dit system, anbefales det at /boot/"
56
62
"grub/menu.lst justeres til at chainloade GRUB 2 fra din eksisterende GRUB "
59
65
#. Type: boolean
60
66
#. Description
61
67
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
68
#, fuzzy
 
69
#| msgid ""
 
70
#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
 
71
#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
 
72
#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
62
73
msgid ""
63
74
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
64
 
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
65
 
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
 
75
"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
 
76
"(Master Boot Record)."
66
77
msgstr ""
67
78
"Det anbefales, at du accepter at chainloade GRUB 2 fra menu.lst, og "
68
79
"verificerer at din nye GRUB 2-opsætning virker for dig, før du installerer "
72
83
#. Description
73
84
#: ../grub-pc.templates.in:2001
74
85
msgid ""
75
 
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
76
 
"can do so by issuing (as root) the following command:"
77
 
msgstr ""
78
 
"Uanset hvad, når du ønsker at GRUB 2 skal indlæses direkte fra MBR, kan du "
79
 
"gøre det ved at udstede (som root) den følgende kommando:"
 
86
"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
 
87
"by issuing the following command as root:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. Type: multiselect
 
91
#. Description
 
92
#. Type: multiselect
 
93
#. Description
 
94
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
 
97
msgid "GRUB install devices:"
 
98
msgstr "Kunne ikke installere GRUB til de følgende enheder:"
 
99
 
 
100
#. Type: multiselect
 
101
#. Description
 
102
#: ../grub-pc.templates.in:3001
 
103
msgid ""
 
104
"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
 
105
"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. Type: multiselect
 
109
#. Description
 
110
#: ../grub-pc.templates.in:3001
 
111
msgid ""
 
112
"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
 
113
"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
 
114
"modules or grub.cfg."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. Type: multiselect
 
118
#. Description
 
119
#. Type: multiselect
 
120
#. Description
 
121
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
 
122
msgid ""
 
123
"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
 
124
"often a good idea to install GRUB to all of them."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. Type: multiselect
 
128
#. Description
 
129
#. Type: multiselect
 
130
#. Description
 
131
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
 
132
msgid ""
 
133
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
 
134
"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
 
135
"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
 
136
"not recommended."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. Type: multiselect
 
140
#. Description
 
141
#: ../grub-pc.templates.in:4001
 
142
msgid ""
 
143
"The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer "
 
144
"present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is "
 
145
"important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with "
 
146
"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
 
147
"written to the appropriate boot devices."
 
148
msgstr ""
80
149
 
81
150
#. Type: text
82
151
#. Description
86
155
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
87
156
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
88
157
 
 
158
#. Type: text
 
159
#. Description
 
160
#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
 
161
#: ../grub-pc.templates.in:6001
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
164
msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH})"
 
165
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
166
 
89
167
#. Type: boolean
90
168
#. Description
91
169
#: ../grub-pc.templates.in:7001
92
 
msgid "GRUB installation failed.  Continue?"
 
170
#, fuzzy
 
171
#| msgid "GRUB installation failed.  Continue?"
 
172
msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
93
173
msgstr "GRUB-installation mislykkedes. Fortsæt?"
94
174
 
95
175
#. Type: boolean
103
183
#. Type: boolean
104
184
#. Description
105
185
#: ../grub-pc.templates.in:7001
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid ""
 
188
#| "Do you want to continue anyway?  If you do, your computer may not start "
 
189
#| "up properly."
106
190
msgid ""
107
 
"Do you want to continue anyway?  If you do, your computer may not start up "
 
191
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
108
192
"properly."
109
193
msgstr ""
110
194
"Ønsker du at fortsætte alligevel? Hvis du fortsætter, kan din computer måske "
113
197
#. Type: boolean
114
198
#. Description
115
199
#: ../grub-pc.templates.in:8001
116
 
msgid "GRUB installation failed.  Try again?"
 
200
#, fuzzy
 
201
#| msgid "GRUB installation failed.  Try again?"
 
202
msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
117
203
msgstr "GRUB-installation mislykkedes. Forsøg igen?"
118
204
 
119
205
#. Type: boolean
120
206
#. Description
121
207
#: ../grub-pc.templates.in:8001
 
208
#, fuzzy
 
209
#| msgid ""
 
210
#| "You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
 
211
#| "check that your system will boot from that device.  Otherwise, the "
 
212
#| "upgrade from GRUB Legacy will be cancelled."
122
213
msgid ""
123
214
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
124
 
"check that your system will boot from that device.  Otherwise, the upgrade "
125
 
"from GRUB Legacy will be cancelled."
 
215
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
 
216
"from GRUB Legacy will be canceled."
126
217
msgstr ""
127
218
"Du kan måske installere GRUB til en anden enhed, selvom du skal tjekke at "
128
219
"dit system kan/vil opstarte fra denne enhed. Ellers vil opgraderingen fra "
137
228
#. Type: boolean
138
229
#. Description
139
230
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
231
#, fuzzy
 
232
#| msgid ""
 
233
#| "You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot "
 
234
#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
 
235
#| "up it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is "
 
236
#| "an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
 
237
#| "modules or handle the current configuration file."
140
238
msgid ""
141
 
"You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot "
142
 
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
143
 
"it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is an "
 
239
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
 
240
"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
 
241
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
144
242
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
145
243
"modules or handle the current configuration file."
146
244
msgstr ""
154
252
#. Type: boolean
155
253
#. Description
156
254
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
255
#, fuzzy
 
256
#| msgid ""
 
257
#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
 
258
#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
 
259
#| "boot loader, then you should continue anyway.  Otherwise, you should "
 
260
#| "install GRUB somewhere."
157
261
msgid ""
158
 
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
159
 
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
160
 
"loader, then you should continue anyway.  Otherwise, you should install GRUB "
 
262
"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
 
263
"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
 
264
"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
161
265
"somewhere."
162
266
msgstr ""
163
267
"Hvis du allerede kører en anden opstarter (boot loader) og ønsker at "
167
271
 
168
272
#. Type: boolean
169
273
#. Description
 
274
#: ../grub-pc.templates.in:10001
 
275
msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. Type: boolean
 
279
#. Description
 
280
#: ../grub-pc.templates.in:10001
 
281
msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. Type: boolean
 
285
#. Description
 
286
#: ../grub-pc.templates.in:10001
 
287
msgid ""
 
288
"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. Type: boolean
 
292
#. Description
170
293
#: ../grub-pc.templates.in:11001
171
294
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
172
295
msgstr "Afslut konvertering til GRUB 2 nu?"
184
307
#. Type: boolean
185
308
#. Description
186
309
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
310
#, fuzzy
 
311
#| msgid ""
 
312
#| "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
 
313
#| "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the "
 
314
#| "conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files.  If you do not "
 
315
#| "upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new "
 
316
#| "packages and cause your system to stop booting properly."
187
317
msgid ""
188
318
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
189
319
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
190
 
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files.  If you do not upgrade these "
 
320
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
191
321
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
192
322
"your system to stop booting properly."
193
323
msgstr ""
217
347
#. Type: string
218
348
#. Description
219
349
#: ../templates.in:1001
 
350
#, fuzzy
 
351
#| msgid ""
 
352
#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
 
353
#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
 
354
#| "correct, and modify it if necessary."
220
355
msgid ""
221
356
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
222
 
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
 
357
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
223
358
"correct, and modify it if necessary."
224
359
msgstr ""
225
360
"Den følgende kommandolinje i Linux blev udtrukket fra /etc/default/grub "
251
386
#. Type: string
252
387
#. Description
253
388
#: ../templates.in:3001
 
389
#, fuzzy
 
390
#| msgid ""
 
391
#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
 
392
#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it "
 
393
#| "is correct, and modify it if necessary."
254
394
msgid ""
255
395
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
256
 
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
 
396
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
257
397
"correct, and modify it if necessary."
258
398
msgstr ""
259
399
"Den følgende kommandolinje i kFreeBSD blev udtrukket fra /etc/default/grub "
285
425
#. Type: note
286
426
#. Description
287
427
#: ../templates.in:5001
 
428
#, fuzzy
 
429
#| msgid ""
 
430
#| "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
 
431
#| "names.  In most cases, this should significantly reduce the need to "
 
432
#| "change it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not "
 
433
#| "be affected."
288
434
msgid ""
289
435
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
290
 
"names.  In most cases, this should significantly reduce the need to change "
291
 
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
 
436
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it "
 
437
"in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
292
438
msgstr ""
293
439
"Filen /boot/grub/device.map er blevet genskrevet til at bruge stabile "
294
440
"enhedsnavne. I de fleste tilfælde vil dette markant reducere behovet for at "
298
444
#. Type: note
299
445
#. Description
300
446
#: ../templates.in:5001
 
447
#, fuzzy
 
448
#| msgid ""
 
449
#| "However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
 
450
#| "that you were depending on the old device map.  Please check whether you "
 
451
#| "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
 
452
#| "numbering, and update them if necessary."
301
453
msgid ""
302
 
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
303
 
"that you were depending on the old device map.  Please check whether you "
304
 
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
305
 
"and update them if necessary."
 
454
"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
 
455
"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
 
456
"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
 
457
"numbering, and update them if necessary."
306
458
msgstr ""
307
459
"Da du har mere end en disk i dit sytem, er det dog muligt, at du har en "
308
460
"afhængighed af det gamle enhedskort. Tjek venligst om du har nogle "
312
464
#. Type: note
313
465
#. Description
314
466
#: ../templates.in:5001
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgid ""
 
469
#| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
 
470
#| "boot menu entries, you can ignore this message."
315
471
msgid ""
316
 
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
317
 
"menu entries, you can ignore this message."
 
472
"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
 
473
"entries, you can ignore this message."
318
474
msgstr ""
319
475
"Hvis du ikke forstår denne besked, eller du ikke har nogen tilpasset "
320
476
"opstartsmenupunkter, kan du ignorere denne besked."
 
477
 
 
478
#~ msgid ""
 
479
#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
 
480
#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
 
481
#~ msgstr ""
 
482
#~ "Uanset hvad, når du ønsker at GRUB 2 skal indlæses direkte fra MBR, kan "
 
483
#~ "du gøre det ved at udstede (som root) den følgende kommando:"