~ubuntu-branches/debian/squeeze/inkscape/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Wolfram Quester
  • Date: 2009-11-30 17:23:20 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091130172320-wml0kbvehpf3pevw
Tags: 0.47.0-1
* Imported Upstream version 0.47
* This is upstream version  0.47, I added the .0 because 
  I forget the ~ in the -pre versions.
* add proper Vcs-fields to debian/control
* upload sponsored by Guido Guenther <agx@debian.org>

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: inkscape\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 22:28+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>\n"
17
17
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
26
26
 
27
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "Inkscape"
 
30
msgstr "Avsluta Inkscape"
 
31
 
 
32
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
28
33
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29
34
msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
30
35
 
 
36
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Vector Graphics Editor"
 
39
msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
 
40
 
31
41
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
32
42
msgid "Matte jelly"
33
43
msgstr "Matt gelé"
109
119
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
110
120
#, fuzzy
111
121
msgid "Apparition"
112
 
msgstr "Mättnad"
 
122
msgstr "Spöke"
113
123
 
114
124
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
115
125
msgid "Edges are partly feathered out"
152
162
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
153
163
#, fuzzy
154
164
msgid "Rubber stamp"
155
 
msgstr "Numrera noder"
 
165
msgstr "Gummiband"
156
166
 
157
167
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
158
168
#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165
175
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
166
176
#, fuzzy
167
177
msgid "Overlays"
168
 
msgstr "Över"
 
178
msgstr "Överdrag: "
169
179
 
170
180
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
171
181
#, fuzzy
172
182
msgid "Random whiteouts inside"
173
 
msgstr "Storlek och position"
 
183
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
174
184
 
175
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
176
186
#, fuzzy
177
187
msgid "Ink bleed"
178
 
msgstr "Blå"
 
188
msgstr "Blått bläck"
179
189
 
180
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
181
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
206
216
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
207
217
#, fuzzy
208
218
msgid "Ridged border"
209
 
msgstr "Läge:"
 
219
msgstr "L_ägg till ram"
210
220
 
211
221
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
212
222
msgid "Ridged border with inner bevel"
215
225
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
216
226
#, fuzzy
217
227
msgid "Ripple"
218
 
msgstr "Frigör"
 
228
msgstr "Krusning"
219
229
 
220
230
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
221
231
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
227
237
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
228
238
#, fuzzy
229
239
msgid "Horizontal rippling of edges"
230
 
msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
 
240
msgstr "Justera vänsterkanterna"
231
241
 
232
242
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
233
243
#, fuzzy
487
497
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
488
498
#, fuzzy
489
499
msgid "Inset"
490
 
msgstr "Inskjutning"
 
500
msgstr "inskjutning"
491
501
 
492
502
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 
503
#, fuzzy
493
504
msgid "Shadowy outer bevel"
494
 
msgstr ""
 
505
msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
495
506
 
496
507
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
497
508
msgid "Dripping"
512
523
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
513
524
#, fuzzy
514
525
msgid "Pixel smear"
515
 
msgstr "Pixlar"
 
526
msgstr "Bildpunkts_höjd:"
516
527
 
517
528
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
518
529
#, fuzzy
522
533
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
523
534
#, fuzzy
524
535
msgid "HSL Bumps"
525
 
msgstr "Sätt mask"
 
536
msgstr "Nyans (HSL)"
526
537
 
527
538
#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
528
539
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
551
562
msgstr "Som under ett sprucket glas"
552
563
 
553
564
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 
565
#, fuzzy
554
566
msgid "Bubbly Bumps"
555
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Största höjd för bumpar"
556
568
 
557
569
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
558
570
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
559
571
msgstr ""
560
572
 
561
573
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 
574
#, fuzzy
562
575
msgid "Glowing bubble"
563
 
msgstr ""
 
576
msgstr "Tuggummi"
564
577
 
565
578
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
566
579
#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593
606
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
594
607
#, fuzzy
595
608
msgid "Pressed steel"
596
 
msgstr "Text"
 
609
msgstr "Inte nedtryckt"
597
610
 
598
611
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
599
612
#, fuzzy
603
616
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
604
617
#, fuzzy
605
618
msgid "Matte bevel"
606
 
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
619
msgstr "Fasa kanter"
607
620
 
608
621
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
609
622
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
620
633
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
621
634
#, fuzzy
622
635
msgid "Matte ridge"
623
 
msgstr "Spotlight"
 
636
msgstr "Blå kam"
624
637
 
625
638
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
626
639
#, fuzzy
627
640
msgid "Soft pastel ridge"
628
 
msgstr "Ställ in pappersstorleken"
 
641
msgstr "Mjuk radbrytning"
629
642
 
630
643
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 
644
#, fuzzy
631
645
msgid "Glowing metal"
632
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Black Metal"
633
647
 
634
648
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
635
649
#, fuzzy
636
650
msgid "Glowing metal texture"
637
 
msgstr "Horisontell text"
 
651
msgstr "Inverterar papperstexturen"
638
652
 
639
653
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
640
654
#, fuzzy
641
655
msgid "Leaves"
642
 
msgstr "Lager"
 
656
msgstr "Person lämnar chatt"
643
657
 
644
658
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
645
659
#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
646
 
#, fuzzy
647
660
msgid "Scatter"
648
 
msgstr "Mönster"
 
661
msgstr "Sprid ut"
649
662
 
650
663
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
651
664
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
661
674
msgstr ""
662
675
 
663
676
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 
677
#, fuzzy
664
678
msgid "Cross-smooth"
665
 
msgstr ""
 
679
msgstr "Utjämnad palett"
666
680
 
667
681
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
668
682
#, fuzzy
680
694
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
681
695
#, fuzzy
682
696
msgid "Eroded metal"
683
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
697
msgstr "Black Metal"
684
698
 
685
699
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
686
700
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
714
728
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
715
729
#, fuzzy
716
730
msgid "Stone wall"
717
 
msgstr "Ta bort"
 
731
msgstr "Bildvägg"
718
732
 
719
733
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
720
734
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
749
763
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
750
764
#, fuzzy
751
765
msgid "Metallized paint"
752
 
msgstr "Väster vinkel"
 
766
msgstr "Måla kanter"
753
767
 
754
768
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
755
769
msgid ""
768
782
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
769
783
#, fuzzy
770
784
msgid "Raised border"
771
 
msgstr "Höj nod"
 
785
msgstr "L_ägg till ram"
772
786
 
773
787
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
774
788
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
775
789
msgstr ""
776
790
 
777
791
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 
792
#, fuzzy
778
793
msgid "Metallized ridge"
779
 
msgstr ""
 
794
msgstr "Blå kam"
780
795
 
781
796
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
782
797
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
785
800
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
786
801
#, fuzzy
787
802
msgid "Fat oil"
788
 
msgstr "Enfärgad"
 
803
msgstr "Oljemålning"
789
804
 
790
805
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
791
806
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
803
818
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
804
819
#, fuzzy
805
820
msgid "Parallel hollow"
806
 
msgstr "horisontell flytt"
 
821
msgstr "Parallella beräkningar"
807
822
 
808
823
#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
809
824
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
813
828
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
814
829
#: ../src/filter-enums.cpp:31
815
830
msgid "Morphology"
816
 
msgstr ""
 
831
msgstr "Morfologi"
817
832
 
818
833
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
819
834
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
822
837
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
823
838
#, fuzzy
824
839
msgid "Hole"
825
 
msgstr "Roll:"
 
840
msgstr "_Hålposition:"
826
841
 
827
842
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
828
843
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
831
846
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
832
847
#, fuzzy
833
848
msgid "Black hole"
834
 
msgstr "Svart linje"
 
849
msgstr "_Hålposition:"
835
850
 
836
851
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
837
852
msgid "Creates a black light inside and outside"
840
855
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
841
856
#, fuzzy
842
857
msgid "Smooth outline"
843
 
msgstr "Visa kontur"
 
858
msgstr "3D-_kontur..."
844
859
 
845
860
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
846
861
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
858
873
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
859
874
#, fuzzy
860
875
msgid "Peel off"
861
 
msgstr "horisontell flytt"
 
876
msgstr "Blixt : Av"
862
877
 
863
878
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
864
879
msgid "Peeling painting on a wall"
867
882
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
868
883
#, fuzzy
869
884
msgid "Gold splatter"
870
 
msgstr "Mönster"
 
885
msgstr "guldbrun"
871
886
 
872
887
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
873
888
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
876
891
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
877
892
#, fuzzy
878
893
msgid "Gold paste"
879
 
msgstr "Spetsförhållande:"
 
894
msgstr "Klistra in _citat"
880
895
 
881
896
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
882
897
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
901
916
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
902
917
#, fuzzy
903
918
msgid "Rough paper"
904
 
msgstr "Grovt papper"
 
919
msgstr "Strävt papper"
905
920
 
906
921
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
907
922
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
919
934
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
920
935
#, fuzzy
921
936
msgid "In and Out"
922
 
msgstr "Ingen färg"
 
937
msgstr "Stäng och _logga ut"
923
938
 
924
939
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
925
940
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
934
949
msgstr ""
935
950
 
936
951
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 
952
#, fuzzy
937
953
msgid "Warm inside"
938
 
msgstr ""
 
954
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
939
955
 
940
956
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
941
957
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
944
960
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
945
961
#, fuzzy
946
962
msgid "Cool outside"
947
 
msgstr "Visa kontur"
 
963
msgstr "Typ av utsida"
948
964
 
949
965
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
950
966
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
951
967
msgstr ""
952
968
 
953
969
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 
970
#, fuzzy
954
971
msgid "Electronic microscopy"
955
 
msgstr ""
 
972
msgstr "Elektroniskt visitkort"
956
973
 
957
974
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
958
975
msgid ""
965
982
msgstr "Mål:"
966
983
 
967
984
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 
985
#, fuzzy
968
986
msgid "Checkered tartan pattern"
969
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Makromönsterlista"
970
988
 
971
989
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
972
990
msgid "Invert hue"
979
997
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
980
998
#, fuzzy
981
999
msgid "Inner outline"
982
 
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
 
1000
msgstr "3D-_kontur..."
983
1001
 
984
1002
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 
1003
#, fuzzy
985
1004
msgid "Draws an outline around"
986
 
msgstr ""
 
1005
msgstr "Ritar en svart kontur runt"
987
1006
 
988
1007
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
989
1008
#, fuzzy
990
1009
msgid "Outline, double"
991
 
msgstr "Kontur"
 
1010
msgstr "Dubbelpilar"
992
1011
 
993
1012
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
994
1013
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
997
1016
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
998
1017
#, fuzzy
999
1018
msgid "Fancy blur"
1000
 
msgstr "Ändra suddighet"
 
1019
msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
1001
1020
 
1002
1021
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
1003
1022
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1006
1025
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1007
1026
#, fuzzy
1008
1027
msgid "Glow"
1009
 
msgstr "Startfärg"
 
1028
msgstr "_Skenradie:"
1010
1029
 
1011
1030
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1012
1031
msgid "Glow of object's own color at the edges"
1015
1034
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1016
1035
#, fuzzy
1017
1036
msgid "Outline"
1018
 
msgstr "Kontur"
 
1037
msgstr "Konturer"
1019
1038
 
1020
1039
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1021
1040
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1024
1043
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1025
1044
#, fuzzy
1026
1045
msgid "Color emboss"
1027
 
msgstr "Färg"
 
1046
msgstr "Färgläge"
1028
1047
 
1029
1048
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1030
1049
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052
1071
"och vattnet"
1053
1072
 
1054
1073
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 
1074
#, fuzzy
1055
1075
msgid "Soft focus lens"
1056
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "Rättar till linsförvrängning"
1057
1077
 
1058
1078
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
1059
1079
msgid "Glowing image content without blurring it"
1060
1080
msgstr ""
1061
1081
 
1062
1082
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 
1083
#, fuzzy
1063
1084
msgid "Stained glass"
1064
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "Glasplattor"
1065
1086
 
1066
1087
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
1067
1088
msgid "Illuminated stained glass effect"
1068
1089
msgstr ""
1069
1090
 
1070
1091
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 
1092
#, fuzzy
1071
1093
msgid "Dark glass"
1072
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "Glasplattor"
1073
1095
 
1074
1096
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
1075
1097
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1078
1100
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1079
1101
#, fuzzy
1080
1102
msgid "HSL Bumps alpha"
1081
 
msgstr "Sätt mask"
 
1103
msgstr "Färg till Alfa"
1082
1104
 
1083
1105
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1084
1106
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1089
1111
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
1090
1112
#, fuzzy
1091
1113
msgid "Image effects, transparent"
1092
 
msgstr "Hantera slingeffekter"
 
1114
msgstr "Gör bilden transparent utanför objektet"
1093
1115
 
1094
1116
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1095
1117
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1096
1118
msgstr ""
1097
1119
 
1098
1120
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 
1121
#, fuzzy
1099
1122
msgid "Bubbly Bumps alpha"
1100
 
msgstr ""
 
1123
msgstr "Färg till Alfa"
1101
1124
 
1102
1125
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
1103
1126
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1106
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1107
1130
#, fuzzy
1108
1131
msgid "Smooth edges"
1109
 
msgstr "Dra in nod"
 
1132
msgstr "Utjämna kanter"
1110
1133
 
1111
1134
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1112
1135
msgid ""
1116
1139
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1117
1140
#, fuzzy
1118
1141
msgid "Torn edges"
1119
 
msgstr "Sänk nod"
 
1142
msgstr "Fasa kanter"
1120
1143
 
1121
1144
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1122
1145
msgid ""
1124
1147
msgstr ""
1125
1148
 
1126
1149
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
1127
 
#, fuzzy
1128
1150
msgid "Feather"
1129
1151
msgstr "Fjäder"
1130
1152
 
1135
1157
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1136
1158
#, fuzzy
1137
1159
msgid "Blur content"
1138
 
msgstr "Blandningsläge:"
 
1160
msgstr "C_ellinnehåll:"
1139
1161
 
1140
1162
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1141
1163
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1142
1164
msgstr ""
1143
1165
 
1144
1166
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
1145
 
#, fuzzy
1146
1167
msgid "Specular light"
1147
 
msgstr "Startfärg"
 
1168
msgstr "Spekulärt ljus"
1148
1169
 
1149
1170
#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1150
1171
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1151
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer"
1152
1173
 
1153
1174
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1154
 
#, fuzzy
1155
1175
msgid "Roughen inside"
1156
 
msgstr "Grovhetsläge"
 
1176
msgstr "BGrovhetsläge"
1157
1177
 
1158
1178
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1159
1179
msgid "Roughen all inside shapes"
1171
1191
 
1172
1192
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1173
1193
msgid "Chalk and sponge"
1174
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Krita och svamp"
1175
1195
 
1176
1196
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1177
1197
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1178
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "Låg turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt"
1179
1199
 
1180
1200
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
1181
1201
msgid "People"
1195
1215
msgstr ""
1196
1216
 
1197
1217
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1198
 
#, fuzzy
1199
1218
msgid "Noise transparency"
1200
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1219
msgstr "Brusgenomskinlighet"
1201
1220
 
1202
1221
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1203
1222
msgid "Basic noise transparency texture"
1204
 
msgstr ""
 
1223
msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet"
1205
1224
 
1206
1225
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1207
 
#, fuzzy
1208
1226
msgid "Noise fill"
1209
 
msgstr "Ingen fyllning"
 
1227
msgstr "Fyll med brus"
1210
1228
 
1211
1229
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1212
1230
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1213
 
msgstr ""
 
1231
msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll"
1214
1232
 
1215
1233
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
1216
1234
msgid "Garden of Delights"
1222
1240
msgstr ""
1223
1241
 
1224
1242
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1225
 
#, fuzzy
1226
1243
msgid "Diffuse light"
1227
 
msgstr "Synlig"
 
1244
msgstr "Diffust ljus"
1228
1245
 
1229
1246
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1230
1247
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1233
1250
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1234
1251
#, fuzzy
1235
1252
msgid "Cutout Glow"
1236
 
msgstr "utskjutning"
 
1253
msgstr "_Skenradie:"
1237
1254
 
1238
1255
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1239
1256
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1242
1259
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1243
1260
#, fuzzy
1244
1261
msgid "HSL Bumps, matte"
1245
 
msgstr "Sätt mask"
 
1262
msgstr "_HSL-färgmodell"
1246
1263
 
1247
1264
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1248
1265
msgid ""
1250
1267
msgstr ""
1251
1268
 
1252
1269
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 
1270
#, fuzzy
1253
1271
msgid "Dark Emboss"
1254
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "mörkblå"
1255
1273
 
1256
1274
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
1257
1275
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1259
1277
 
1260
1278
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1261
1279
msgid "Simple blur"
1262
 
msgstr ""
 
1280
msgstr "Enkel oskärpa"
1263
1281
 
1264
1282
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1265
1283
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1266
1284
msgstr ""
 
1285
"Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-dialogrutan"
1267
1286
 
1268
1287
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 
1288
#, fuzzy
1269
1289
msgid "Bubbly Bumps, matte"
1270
 
msgstr ""
 
1290
msgstr "Största höjd för bumpar"
1271
1291
 
1272
1292
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
1273
1293
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1275
1295
 
1276
1296
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1277
1297
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
1298
#, fuzzy
1278
1299
msgid "Emboss"
1279
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Ciselera"
1280
1301
 
1281
1302
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1282
1303
msgid ""
1285
1306
msgstr ""
1286
1307
 
1287
1308
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
1309
#, fuzzy
1288
1310
msgid "Blotting paper"
1289
 
msgstr ""
 
1311
msgstr "Slut på papper"
1290
1312
 
1291
1313
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
1314
#, fuzzy
1292
1315
msgid "Inkblot on blotting paper"
1293
 
msgstr ""
 
1316
msgstr "Skrivare '%s' har nästan slut på papper."
1294
1317
 
1295
1318
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1296
1319
#, fuzzy
1297
1320
msgid "Wax print"
1298
 
msgstr "Skriv ut"
 
1321
msgstr "Skriv ut dokument"
1299
1322
 
1300
1323
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1301
1324
msgid "Wax print on tissue texture"
1303
1326
 
1304
1327
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
1305
1328
msgid "Inkblot"
1306
 
msgstr ""
 
1329
msgstr "Bläckplump"
1307
1330
 
1308
1331
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
1309
1332
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1310
 
msgstr ""
 
1333
msgstr "Bläckplump på näsduk eller grovt papper"
1311
1334
 
1312
1335
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1313
1336
#, fuzzy
1314
1337
msgid "Color outline, in"
1315
 
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
 
1338
msgstr "Färg på slingkontur"
1316
1339
 
1317
1340
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1318
1341
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1327
1350
msgstr ""
1328
1351
 
1329
1352
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
1330
 
#, fuzzy
1331
1353
msgid "Watercolor"
1332
 
msgstr "Klistra in färg"
 
1354
msgstr "Vattenfärg"
1333
1355
 
1334
1356
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
1335
1357
msgid "Cloudy watercolor effect"
1336
 
msgstr ""
 
1358
msgstr "Vattenfärgseffekt"
1337
1359
 
1338
1360
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
1339
1361
#, fuzzy
1364
1386
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1365
1387
#, fuzzy
1366
1388
msgid "Melted rainbow"
1367
 
msgstr "Väster vinkel"
 
1389
msgstr "Färgad regnbåge"
1368
1390
 
1369
1391
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1370
1392
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1371
1393
msgstr ""
1372
1394
 
1373
1395
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 
1396
#, fuzzy
1374
1397
msgid "Flex metal"
1375
 
msgstr ""
 
1398
msgstr "Black Metal"
1376
1399
 
1377
1400
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
1378
1401
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1379
1402
msgstr ""
1380
1403
 
1381
1404
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 
1405
#, fuzzy
1382
1406
msgid "Comics draft"
1383
 
msgstr ""
 
1407
msgstr "Spara utkast"
1384
1408
 
1385
1409
#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1386
1410
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1390
1414
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1391
1415
#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1392
1416
msgid "Non realistic 3D shaders"
1393
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar"
1394
1418
 
1395
1419
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
1396
1420
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1407
1431
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
1408
1432
#, fuzzy
1409
1433
msgid "Smooth shader"
1410
 
msgstr "Dra in nod"
 
1434
msgstr "Utjämnad palett"
1411
1435
 
1412
1436
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
1413
1437
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1416
1440
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
1417
1441
#, fuzzy
1418
1442
msgid "Emboss shader"
1419
 
msgstr "horisontell flytt"
 
1443
msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
1420
1444
 
1421
1445
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
1422
1446
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1425
1449
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1426
1450
#, fuzzy
1427
1451
msgid "Smooth shader dark"
1428
 
msgstr "Dra in nod"
 
1452
msgstr "Ljuset för mörkt"
1429
1453
 
1430
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1431
1455
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1452
1476
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1453
1477
#, fuzzy
1454
1478
msgid "Frosted glass"
1455
 
msgstr "Stäng öppningar:"
 
1479
msgstr "Glasplattor"
1456
1480
 
1457
1481
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1458
1482
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1461
1485
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1462
1486
#, fuzzy
1463
1487
msgid "Smooth shader contour"
1464
 
msgstr "Dra in nod"
 
1488
msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
1465
1489
 
1466
1490
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1467
1491
msgid "Contouring version of smooth shader"
1476
1500
msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
1477
1501
 
1478
1502
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 
1503
#, fuzzy
1479
1504
msgid "Comics fluid"
1480
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "FLTK Fluid-fil"
1481
1506
 
1482
1507
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
1483
1508
#, fuzzy
1487
1512
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1488
1513
#, fuzzy
1489
1514
msgid "Chrome"
1490
 
msgstr "Krom"
 
1515
msgstr "Krombalans"
1491
1516
 
1492
1517
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1493
1518
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1494
1519
msgstr ""
1495
1520
 
1496
1521
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 
1522
#, fuzzy
1497
1523
msgid "Chrome dark"
1498
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "mörkblå"
1499
1525
 
1500
1526
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
1501
1527
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1502
1528
msgstr ""
1503
1529
 
1504
1530
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 
1531
#, fuzzy
1505
1532
msgid "Wavy tartan"
1506
 
msgstr ""
 
1533
msgstr "Vågig vit"
1507
1534
 
1508
1535
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
1509
1536
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1528
1555
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1529
1556
#, fuzzy
1530
1557
msgid "3D mother of pearl"
1531
 
msgstr "Pappersbredd"
 
1558
msgstr "3D Studio-bild"
1532
1559
 
1533
1560
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1534
1561
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1551
1578
msgstr ""
1552
1579
 
1553
1580
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 
1581
#, fuzzy
1554
1582
msgid "Comics cream"
1555
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "Gräddfärgade kulor"
1556
1584
 
1557
1585
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
1558
1586
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1569
1597
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1570
1598
#, fuzzy
1571
1599
msgid "Light eraser"
1572
 
msgstr "Ljushet"
 
1600
msgstr "ljusblå"
1573
1601
 
1574
1602
#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1575
1603
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1576
1604
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
 
1605
#, fuzzy
1577
1606
msgid "Transparency utilities"
1578
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1579
1608
 
1580
1609
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1581
1610
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1584
1613
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1585
1614
#, fuzzy
1586
1615
msgid "Noisy blur"
1587
 
msgstr "Ändra suddighet"
 
1616
msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
1588
1617
 
1589
1618
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1590
1619
#, fuzzy
1592
1621
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1593
1622
 
1594
1623
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
1595
 
#, fuzzy
1596
1624
msgid "Film grain"
1597
 
msgstr "Skriv ut"
 
1625
msgstr "Kornig film"
1598
1626
 
1599
1627
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
1600
1628
msgid "Adds a small scale graininess"
1603
1631
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1604
1632
#, fuzzy
1605
1633
msgid "HSL Bumps, transparent"
1606
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1634
msgstr "_Gör omgivningen transparent"
1607
1635
 
1608
1636
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1609
1637
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1622
1650
msgstr ""
1623
1651
 
1624
1652
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 
1653
#, fuzzy
1625
1654
msgid "Velvet Bumps"
1626
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "Största höjd för bumpar"
1627
1656
 
1628
1657
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
1629
1658
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1632
1661
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1633
1662
#, fuzzy
1634
1663
msgid "Alpha draw"
1635
 
msgstr "Alfa"
 
1664
msgstr "Rita en labyrint"
1636
1665
 
1637
1666
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1638
1667
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1639
1668
msgstr ""
1640
1669
 
1641
1670
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 
1671
#, fuzzy
1642
1672
msgid "Alpha draw, color"
1643
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Färg till Alfa"
1644
1674
 
1645
1675
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
1646
1676
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1675
1705
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
1676
1706
#, fuzzy
1677
1707
msgid "Inner Shadow"
1678
 
msgstr "Inre radie:"
 
1708
msgstr "Skuggtyp"
1679
1709
 
1680
1710
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
1681
1711
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1684
1714
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
1685
1715
#, fuzzy
1686
1716
msgid "Dark and Glow"
1687
 
msgstr "Visa handtag"
 
1717
msgstr "Glöd målarinställningar"
1688
1718
 
1689
1719
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
1690
1720
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1693
1723
#: ../share/filters/filters.svg.h:171
1694
1724
#, fuzzy
1695
1725
msgid "Darken edges"
1696
 
msgstr "Mörkare"
 
1726
msgstr "Fasa kanter"
1697
1727
 
1698
1728
#: ../share/filters/filters.svg.h:171
1699
1729
msgid "Darken the edges with an inner blur"
1702
1732
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
1703
1733
#, fuzzy
1704
1734
msgid "Warped rainbow"
1705
 
msgstr "Väster vinkel"
 
1735
msgstr "Färgad regnbåge"
1706
1736
 
1707
1737
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
1708
1738
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1711
1741
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
1712
1742
#, fuzzy
1713
1743
msgid "Rough and dilate"
1714
 
msgstr "Grovhetsläge"
 
1744
msgstr "Grov och blank"
1715
1745
 
1716
1746
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
1717
1747
msgid "Create a turbulent contour around"
1719
1749
 
1720
1750
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
1721
1751
msgid "Quadritone fantasy"
1722
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "Quadritone fantasi"
1723
1753
 
1724
1754
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
1725
1755
#, fuzzy
1732
1762
 
1733
1763
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
1734
1764
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1735
 
msgstr ""
 
1765
msgstr "Lätt posterisering med kanter som på gamla vykort"
1736
1766
 
1737
1767
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 
1768
#, fuzzy
1738
1769
msgid "Fuzzy Glow"
1739
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "_Skenradie:"
1740
1771
 
1741
1772
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
1742
1773
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1745
1776
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
1746
1777
#, fuzzy
1747
1778
msgid "Dots transparency"
1748
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1779
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1749
1780
 
1750
1781
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
1751
1782
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1754
1785
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
1755
1786
#, fuzzy
1756
1787
msgid "Canvas transparency"
1757
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1788
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1758
1789
 
1759
1790
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
1760
1791
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1763
1794
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
1764
1795
#, fuzzy
1765
1796
msgid "Smear transparency"
1766
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1797
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1767
1798
 
1768
1799
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
1769
1800
msgid ""
1773
1804
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
1774
1805
#, fuzzy
1775
1806
msgid "Thick paint"
1776
 
msgstr "Ingen färg"
 
1807
msgstr "Måla kanter"
1777
1808
 
1778
1809
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
1779
1810
msgid "Thick painting effect with turbulence"
1782
1813
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
1783
1814
#, fuzzy
1784
1815
msgid "Burst"
1785
 
msgstr "Blå"
 
1816
msgstr "Utbrottsfärg"
1786
1817
 
1787
1818
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
1788
1819
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1832
1863
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
1833
1864
#, fuzzy
1834
1865
msgid "Rough transparency"
1835
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1866
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1836
1867
 
1837
1868
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
1838
1869
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1840
1871
 
1841
1872
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
1842
1873
msgid "Gouache"
1843
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "Gouache"
1844
1875
 
1845
1876
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
1846
1877
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1847
1878
msgstr ""
1848
1879
 
1849
1880
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
 
1881
#, fuzzy
1850
1882
msgid "Alpha engraving"
1851
 
msgstr ""
 
1883
msgstr "Alfakanaler"
1852
1884
 
1853
1885
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
1854
1886
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1855
1887
msgstr ""
1856
1888
 
1857
1889
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
 
1890
#, fuzzy
1858
1891
msgid "Alpha draw, liquid"
1859
 
msgstr ""
 
1892
msgstr "Rita markeringlinje i "
1860
1893
 
1861
1894
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
1862
1895
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1863
1896
msgstr ""
1864
1897
 
1865
1898
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
1866
 
#, fuzzy
1867
1899
msgid "Liquid drawing"
1868
 
msgstr "Teckning"
 
1900
msgstr "Expressionism"
1869
1901
 
1870
1902
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
1871
1903
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1872
 
msgstr ""
 
1904
msgstr "Ger en vågig, expressionistisk målningseffekt på bilder"
1873
1905
 
1874
1906
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
 
1907
#, fuzzy
1875
1908
msgid "Marbled ink"
1876
 
msgstr ""
 
1909
msgstr "Blått bläck"
1877
1910
 
1878
1911
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
1879
1912
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1888
1921
msgstr ""
1889
1922
 
1890
1923
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 
1924
#, fuzzy
1891
1925
msgid "Alpha engraving B"
1892
 
msgstr ""
 
1926
msgstr "Alfakanaler"
1893
1927
 
1894
1928
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
1895
1929
msgid ""
1908
1942
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
1909
1943
#, fuzzy
1910
1944
msgid "Monochrome transparency"
1911
 
msgstr "0 (transparent)"
 
1945
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
1912
1946
 
1913
1947
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
1914
1948
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1923
1957
msgstr "Ändra färger till en duotonepalette"
1924
1958
 
1925
1959
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
 
1960
#, fuzzy
1926
1961
msgid "Light eraser, negative"
1927
 
msgstr ""
 
1962
msgstr "Negativfilmtyp"
1928
1963
 
1929
1964
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
1930
1965
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1933
1968
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
1934
1969
#, fuzzy
1935
1970
msgid "Alpha repaint"
1936
 
msgstr "Alfa"
 
1971
msgstr "Alfakanaler"
1937
1972
 
1938
1973
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
 
1974
#, fuzzy
1939
1975
msgid "Repaint anything monochrome"
1940
 
msgstr ""
 
1976
msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning"
1941
1977
 
1942
1978
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
1943
1979
#, fuzzy
1944
1980
msgid "Saturation map"
1945
 
msgstr "Mättnad"
 
1981
msgstr "Radarkarta"
1946
1982
 
1947
1983
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
1948
1984
msgid ""
1970
2006
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
1971
2007
#, fuzzy
1972
2008
msgid "Canvas Bumps"
1973
 
msgstr "Cyan"
 
2009
msgstr "Tillämpa rityta"
1974
2010
 
1975
2011
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
1976
2012
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1977
2013
msgstr ""
1978
2014
 
1979
2015
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
 
2016
#, fuzzy
1980
2017
msgid "Canvas Bumps, matte"
1981
 
msgstr ""
 
2018
msgstr "Kantutjämningsläget i duken."
1982
2019
 
1983
2020
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
1984
2021
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1985
2022
msgstr ""
1986
2023
 
1987
2024
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 
2025
#, fuzzy
1988
2026
msgid "Canvas Bumps alpha"
1989
 
msgstr ""
 
2027
msgstr "Färg till Alfa"
1990
2028
 
1991
2029
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
1992
2030
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2001
2039
msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast"
2002
2040
 
2003
2041
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
2004
 
#, fuzzy
2005
2042
msgid "Clean edges"
2006
 
msgstr "Mörkare"
 
2043
msgstr "Rena kanter"
2007
2044
 
2008
2045
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
2009
2046
msgid ""
2014
2051
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
2015
2052
#, fuzzy
2016
2053
msgid "Bright metal"
2017
 
msgstr "Ljusare"
 
2054
msgstr "Black Metal"
2018
2055
 
2019
2056
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
2020
2057
msgid "Bright metallic effect for any color"
2021
2058
msgstr ""
2022
2059
 
2023
2060
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
 
2061
#, fuzzy
2024
2062
msgid "Deep colors plastic"
2025
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "Förgrund / bakgrundsfärger"
2026
2064
 
2027
2065
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
 
2066
#, fuzzy
2028
2067
msgid "Transparent plastic with deep colors"
2029
 
msgstr ""
 
2068
msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger"
2030
2069
 
2031
2070
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
2032
2071
#, fuzzy
2040
2079
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
2041
2080
#, fuzzy
2042
2081
msgid "Melted jelly"
2043
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
2082
msgstr "Matt gelé"
2044
2083
 
2045
2084
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
2046
2085
#, fuzzy
2050
2089
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
2051
2090
#, fuzzy
2052
2091
msgid "Combined lighting"
2053
 
msgstr "Kombinerat"
 
2092
msgstr "Ljuseffekter"
2054
2093
 
2055
2094
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
2056
2095
msgid "Tinfoil"
2061
2100
msgstr ""
2062
2101
 
2063
2102
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
 
2103
#, fuzzy
2064
2104
msgid "Copper and chocolate"
2065
 
msgstr ""
 
2105
msgstr "Datum och Tid"
2066
2106
 
2067
2107
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
2068
2108
msgid ""
2073
2113
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
2074
2114
#, fuzzy
2075
2115
msgid "Inner Glow"
2076
 
msgstr "Inre radie:"
 
2116
msgstr "_Skenradie:"
2077
2117
 
2078
2118
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
2079
2119
msgid "Adds a colorizable glow inside"
2080
2120
msgstr ""
2081
2121
 
2082
2122
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
2083
 
#, fuzzy
2084
2123
msgid "Soft colors"
2085
 
msgstr "Startfärg"
 
2124
msgstr "Mjuka färger"
2086
2125
 
2087
2126
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
2088
2127
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2089
2128
msgstr ""
 
2129
"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder"
2090
2130
 
2091
2131
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
2092
2132
#, fuzzy
2093
2133
msgid "Relief print"
2094
 
msgstr "Bredd "
 
2134
msgstr "Skriv ut dokument"
2095
2135
 
2096
2136
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
2097
2137
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2100
2140
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
2101
2141
#, fuzzy
2102
2142
msgid "Growing cells"
2103
 
msgstr "Teckningssammanhang"
 
2143
msgstr "Antal celler:"
2104
2144
 
2105
2145
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
2106
2146
msgid "Random rounded living cells like fill"
2122
2162
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
2123
2163
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2124
2164
msgstr ""
 
2165
"Skapa en tritonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i "
 
2166
"effekteditorn"
2125
2167
 
2126
2168
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2127
2169
msgid "Stripes 1:1"
2234
2276
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2235
2277
#, fuzzy
2236
2278
msgid "Packed circles"
2237
 
msgstr "cirkel"
 
2279
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
2238
2280
 
2239
2281
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2240
2282
msgid "Polka dots, small"
2298
2340
 
2299
2341
#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2300
2342
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2301
 
msgstr "<b>Shift</b>: rita runt mittpunkten"
 
2343
msgstr "<b>Skift</b>: rita runt mittpunkten"
2302
2344
 
2303
2345
#: ../src/arc-context.cpp:471
2304
2346
#, c-format
2306
2348
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2307
2349
"to draw around the starting point"
2308
2350
msgstr ""
2309
 
"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (tvingad till förhållande %d:%d); med <b>Shift</"
 
2351
"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (tvingad till förhållande %d:%d); med <b>Skift</"
2310
2352
"b> för att rita runt mittpunkten"
2311
2353
 
2312
2354
#: ../src/arc-context.cpp:473
2316
2358
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2317
2359
msgstr ""
2318
2360
"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> för att skapa en cirkel eller "
2319
 
"ellips med heltalsförhållanden; med <b>Shift</b> för att rita runt "
 
2361
"ellips med heltalsförhållanden; med <b>Skift</b> för att rita runt "
2320
2362
"mittpunkten"
2321
2363
 
2322
2364
#: ../src/arc-context.cpp:499
2328
2370
#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2329
2371
#, fuzzy
2330
2372
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2331
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
2373
msgstr "Ändra vinkeln på vald sk-vektor"
2332
2374
 
2333
2375
#. status text
2334
2376
#: ../src/box3d-context.cpp:622
2335
2377
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2336
 
msgstr ""
 
2378
msgstr "<b>3D-låda</b>; med <b>Skift</b> för att expandera längs Z-axeln"
2337
2379
 
2338
2380
#: ../src/box3d-context.cpp:650
2339
 
#, fuzzy
2340
2381
msgid "Create 3D box"
2341
 
msgstr "Skapa 3D lådor"
 
2382
msgstr "Skapa 3D-låda"
2342
2383
 
2343
2384
#: ../src/box3d.cpp:315
2344
 
#, fuzzy
2345
2385
msgid "<b>3D Box</b>"
2346
 
msgstr "Ändra"
 
2386
msgstr "<b>3D-låda</b>"
2347
2387
 
2348
2388
#: ../src/connector-context.cpp:526
2349
2389
msgid "Creating new connector"
2392
2432
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2393
2433
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2394
2434
msgstr ""
 
2435
"<b>Aktuellt lager är dolt</b>. Visa lagret för att kunna rita till det."
2395
2436
 
2396
2437
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2397
2438
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2408
2449
#: ../src/desktop-events.cpp:187
2409
2450
#, fuzzy
2410
2451
msgid "Create guide"
2411
 
msgstr "Rita ellips"
 
2452
msgstr "Ny _guide..."
2412
2453
 
2413
2454
#: ../src/desktop-events.cpp:391
2414
2455
#, fuzzy
2415
2456
msgid "Move guide"
2416
 
msgstr "Sänk nod"
 
2457
msgstr "Flytta hjälplinje"
2417
2458
 
2418
2459
#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2419
2460
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2420
2461
#, fuzzy
2421
2462
msgid "Delete guide"
2422
 
msgstr "Ta bort nod"
 
2463
msgstr "Ny _guide..."
2423
2464
 
2424
2465
#: ../src/desktop-events.cpp:425
2425
2466
#, fuzzy, c-format
2448
2489
msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2449
2490
 
2450
2491
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2451
 
#, fuzzy
2452
2492
msgid "Unclump tiled clones"
2453
 
msgstr "Avlänka klon"
 
2493
msgstr "Sprid ut brickkloner"
2454
2494
 
2455
2495
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2456
 
#, fuzzy
2457
2496
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2458
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
2497
msgstr "Välj <b>ett objekt</b> vars brickkloner skall tas bort"
2459
2498
 
2460
2499
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2461
 
#, fuzzy
2462
2500
msgid "Delete tiled clones"
2463
 
msgstr "Ta bort markerade noder"
 
2501
msgstr "Ta bort brickkloner"
2464
2502
 
2465
2503
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2466
2504
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2474
2512
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2475
2513
 
2476
2514
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2477
 
#, fuzzy
2478
2515
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2479
 
msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
 
2516
msgstr "<small>Skapar brickkloner...</small>"
2480
2517
 
2481
2518
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2482
 
#, fuzzy
2483
2519
msgid "Create tiled clones"
2484
 
msgstr "Skapa kloner som brickor..."
 
2520
msgstr "Skapa brickkloner"
2485
2521
 
2486
2522
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2487
2523
msgid "<small>Per row:</small>"
2735
2771
msgstr ""
2736
2772
 
2737
2773
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2738
 
#, fuzzy
2739
2774
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2740
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2775
msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje rad"
2741
2776
 
2742
2777
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2743
 
#, fuzzy
2744
2778
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2745
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2779
msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje kolumn"
2746
2780
 
2747
2781
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2748
 
#, fuzzy
2749
2782
msgid "Cumulate the scales for each row"
2750
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2783
msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad"
2751
2784
 
2752
2785
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2753
 
#, fuzzy
2754
2786
msgid "Cumulate the scales for each column"
2755
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2787
msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn"
2756
2788
 
2757
2789
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2758
2790
msgid "_Rotation"
2765
2797
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2766
2798
#, no-c-format
2767
2799
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2768
 
msgstr ""
 
2800
msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad"
2769
2801
 
2770
2802
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2771
2803
#, no-c-format
2772
2804
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2773
 
msgstr ""
 
2805
msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn"
2774
2806
 
2775
2807
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2776
2808
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2778
2810
 
2779
2811
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2780
2812
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2781
 
msgstr ""
 
2813
msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje rad"
2782
2814
 
2783
2815
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2784
2816
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2785
 
msgstr ""
 
2817
msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje kolumn"
2786
2818
 
2787
2819
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2788
 
#, fuzzy
2789
2820
msgid "Cumulate the rotation for each row"
2790
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2821
msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad"
2791
2822
 
2792
2823
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2793
 
#, fuzzy
2794
2824
msgid "Cumulate the rotation for each column"
2795
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2825
msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn"
2796
2826
 
2797
2827
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2798
 
#, fuzzy
2799
2828
msgid "_Blur & opacity"
2800
 
msgstr "Opacitet:"
 
2829
msgstr "_Oskärpa & opacitet"
2801
2830
 
2802
2831
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2803
 
#, fuzzy
2804
2832
msgid "<b>Blur:</b>"
2805
 
msgstr "Ändra"
 
2833
msgstr "<b>Oskärpa:</b>"
2806
2834
 
2807
2835
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2808
 
#, fuzzy
2809
2836
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2810
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2837
msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad"
2811
2838
 
2812
2839
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2813
 
#, fuzzy
2814
2840
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2815
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2841
msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn"
2816
2842
 
2817
2843
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2818
2844
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2819
 
msgstr ""
 
2845
msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med detta procentantal"
2820
2846
 
2821
2847
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2822
 
#, fuzzy
2823
2848
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2824
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2849
msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje rad"
2825
2850
 
2826
2851
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2827
 
#, fuzzy
2828
2852
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2829
 
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
2853
msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje kolumn"
2830
2854
 
2831
2855
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2832
 
#, fuzzy
2833
2856
msgid "<b>Fade out:</b>"
2834
 
msgstr "Ändra"
 
2857
msgstr "<b>Tona ut</b>"
2835
2858
 
2836
2859
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2837
2860
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2838
 
msgstr ""
 
2861
msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad"
2839
2862
 
2840
2863
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2841
2864
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2842
 
msgstr ""
 
2865
msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn"
2843
2866
 
2844
2867
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2845
2868
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2846
 
msgstr ""
 
2869
msgstr "Slumpa brickornas opacitet med detta procentantal"
2847
2870
 
2848
2871
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2849
2872
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2850
 
msgstr ""
 
2873
msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje rad"
2851
2874
 
2852
2875
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2853
2876
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2854
 
msgstr ""
 
2877
msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje kolumn"
2855
2878
 
2856
2879
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2857
2880
msgid "Co_lor"
2858
2881
msgstr "Färg"
2859
2882
 
2860
2883
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2861
 
#, fuzzy
2862
2884
msgid "Initial color: "
2863
 
msgstr "Fyllningsfärg: "
 
2885
msgstr "Initial färg:"
2864
2886
 
2865
2887
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2866
2888
msgid "Initial color of tiled clones"
2867
 
msgstr ""
 
2889
msgstr "Den initiala färgen på brickklonerna"
2868
2890
 
2869
2891
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2870
2892
msgid ""
2871
2893
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2872
2894
"stroke)"
2873
2895
msgstr ""
 
2896
"Initial färg på kloner (fungerar endast ifall orginalet har en fyllnads- "
 
2897
"eller linjefärg som är odefinierad)"
2874
2898
 
2875
2899
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2876
 
#, fuzzy
2877
2900
msgid "<b>H:</b>"
2878
 
msgstr "Ändra"
 
2901
msgstr "<b>N:</b>"
2879
2902
 
2880
2903
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2881
2904
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2882
 
msgstr ""
 
2905
msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje rad"
2883
2906
 
2884
2907
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2885
2908
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2886
 
msgstr ""
 
2909
msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje kolumn"
2887
2910
 
2888
2911
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2889
2912
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2890
 
msgstr ""
 
2913
msgstr "Slumpa brickornas nyans med detta procentantal"
2891
2914
 
2892
2915
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2893
 
#, fuzzy
2894
2916
msgid "<b>S:</b>"
2895
 
msgstr "Ändra"
 
2917
msgstr "<b>M:</b>"
2896
2918
 
2897
2919
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2898
2920
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2899
 
msgstr ""
 
2921
msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje rad"
2900
2922
 
2901
2923
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2902
2924
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2903
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje kolumn"
2904
2926
 
2905
2927
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2906
2928
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2907
 
msgstr ""
 
2929
msgstr "Slumpa brickornas mättnad med detta procentantal"
2908
2930
 
2909
2931
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2910
 
#, fuzzy
2911
2932
msgid "<b>L:</b>"
2912
 
msgstr "Ändra"
 
2933
msgstr "<b>I:</b>"
2913
2934
 
2914
2935
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2915
2936
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2916
 
msgstr ""
 
2937
msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje rad"
2917
2938
 
2918
2939
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2919
2940
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2920
2941
msgstr ""
 
2942
"Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje kolumn"
2921
2943
 
2922
2944
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2923
2945
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2924
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "Slumpa brickornas intensitet med detta procentantal"
2925
2947
 
2926
2948
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2927
2949
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2928
 
msgstr ""
 
2950
msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje rad"
2929
2951
 
2930
2952
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2931
2953
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2932
 
msgstr ""
 
2954
msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje kolumn"
2933
2955
 
2934
2956
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2935
 
#, fuzzy
2936
2957
msgid "_Trace"
2937
 
msgstr "Spår"
 
2958
msgstr "_Kalkera"
2938
2959
 
2939
2960
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2940
2961
msgid "Trace the drawing under the tiles"
2941
 
msgstr ""
 
2962
msgstr "Kalkera bilden under brickorna"
2942
2963
 
2943
2964
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2944
2965
msgid ""
2945
2966
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2946
2967
"apply it to the clone"
2947
2968
msgstr ""
 
2969
"För varje klon, välj ett värde från bilden vid klonens position och "
 
2970
"applicera den på klonen"
2948
2971
 
2949
2972
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2950
2973
msgid "1. Pick from the drawing:"
2951
 
msgstr ""
 
2974
msgstr "1. Hämta från ritningen:"
2952
2975
 
2953
2976
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2954
2977
msgid "Pick the visible color and opacity"
2955
 
msgstr ""
 
2978
msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten"
2956
2979
 
2957
2980
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2958
2981
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2959
2982
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2960
2983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2961
 
#, fuzzy
2962
2984
msgid "Opacity"
2963
 
msgstr "Opacitet:"
 
2985
msgstr "Opacitet"
2964
2986
 
2965
2987
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2966
2988
msgid "Pick the total accumulated opacity"
2967
 
msgstr ""
 
2989
msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten"
2968
2990
 
2969
2991
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2970
2992
msgid "R"
2972
2994
 
2973
2995
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2974
2996
msgid "Pick the Red component of the color"
2975
 
msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
 
2997
msgstr "Hämta färgens röda komponent"
2976
2998
 
2977
2999
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2978
3000
msgid "G"
2980
3002
 
2981
3003
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2982
3004
msgid "Pick the Green component of the color"
2983
 
msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
 
3005
msgstr "Hämta färgens gröna komponent"
2984
3006
 
2985
3007
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2986
3008
msgid "B"
2988
3010
 
2989
3011
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2990
3012
msgid "Pick the Blue component of the color"
2991
 
msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
 
3013
msgstr "Hämta färgens blåa komponent"
2992
3014
 
2993
3015
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2994
3016
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2995
3017
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2996
3018
msgid "clonetiler|H"
2997
 
msgstr ""
 
3019
msgstr "N"
2998
3020
 
2999
3021
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3000
 
#, fuzzy
3001
3022
msgid "Pick the hue of the color"
3002
 
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
3023
msgstr "Hämta nyansen hos färgen"
3003
3024
 
3004
3025
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3005
3026
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3006
3027
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3007
3028
msgid "clonetiler|S"
3008
 
msgstr ""
 
3029
msgstr "M"
3009
3030
 
3010
3031
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3011
 
#, fuzzy
3012
3032
msgid "Pick the saturation of the color"
3013
 
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
3033
msgstr "Hämta mättnaden hos färgen"
3014
3034
 
3015
3035
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016
3036
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017
3037
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3018
3038
msgid "clonetiler|L"
3019
 
msgstr ""
 
3039
msgstr "I"
3020
3040
 
3021
3041
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3022
3042
msgid "Pick the lightness of the color"
3023
 
msgstr ""
 
3043
msgstr "Hämta intensiteten hos färgen"
3024
3044
 
3025
3045
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3026
3046
msgid "2. Tweak the picked value:"
3027
 
msgstr ""
 
3047
msgstr "2. Justera det hämtade värdet:"
3028
3048
 
3029
3049
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3030
3050
msgid "Gamma-correct:"
3031
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "Gamma-korrigering:"
3032
3052
 
3033
3053
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3034
3054
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3035
3055
msgstr ""
 
3056
"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppåt (>0) eller nedåt (<0)"
3036
3057
 
3037
3058
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3038
3059
msgid "Randomize:"
3040
3061
 
3041
3062
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3042
3063
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3043
 
msgstr ""
 
3064
msgstr "Slumpa det hämtade värdet med detta procentantal"
3044
3065
 
3045
3066
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3046
3067
msgid "Invert:"
3048
3069
 
3049
3070
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3050
3071
msgid "Invert the picked value"
3051
 
msgstr ""
 
3072
msgstr "Invertera det hämtade värdet"
3052
3073
 
3053
3074
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3054
3075
msgid "3. Apply the value to the clones':"
3055
 
msgstr ""
 
3076
msgstr "3. Applicera värdet på klonernas:"
3056
3077
 
3057
3078
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3058
 
#, fuzzy
3059
3079
msgid "Presence"
3060
 
msgstr "Bevara"
 
3080
msgstr "Närvaro"
3061
3081
 
3062
3082
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3063
3083
msgid ""
3064
3084
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3065
3085
"that point"
3066
3086
msgstr ""
 
3087
"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den "
 
3088
"punkten"
3067
3089
 
3068
3090
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3069
3091
msgid "Size"
3071
3093
 
3072
3094
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3073
3095
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3074
 
msgstr ""
 
3096
msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten"
3075
3097
 
3076
3098
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3077
3099
msgid ""
3078
3100
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3079
3101
"or stroke)"
3080
3102
msgstr ""
 
3103
"Varje klons färg hämtas från den punkten (orginalet måste ha fyllnads- eller "
 
3104
"linjefärg odefinerad)"
3081
3105
 
3082
3106
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3083
3107
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3084
 
msgstr ""
 
3108
msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten"
3085
3109
 
3086
3110
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3087
3111
msgid "How many rows in the tiling"
3088
 
msgstr ""
 
3112
msgstr "Hur många rader med brickor"
3089
3113
 
3090
3114
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3091
3115
msgid "How many columns in the tiling"
3092
 
msgstr ""
 
3116
msgstr "Antalet kolumner med brickor"
3093
3117
 
3094
3118
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3095
3119
msgid "Width of the rectangle to be filled"
3105
3129
 
3106
3130
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3107
3131
msgid "Create the specified number of rows and columns"
3108
 
msgstr ""
 
3132
msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner"
3109
3133
 
3110
3134
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3111
3135
msgid "Width, height: "
3113
3137
 
3114
3138
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3115
3139
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3116
 
msgstr ""
 
3140
msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor"
3117
3141
 
3118
3142
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3119
 
#, fuzzy
3120
3143
msgid "Use saved size and position of the tile"
3121
 
msgstr "Objektstorlek och -position"
 
3144
msgstr "Använd sparad storlek och position på objektet"
3122
3145
 
3123
3146
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124
3147
msgid ""
3125
3148
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126
3149
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127
3150
msgstr ""
 
3151
"Låtsas att storlek och position på objektet är samma som förra gången du "
 
3152
"skapade brickor av det (ifall så gjorts), istället för att använda nuvarande "
 
3153
"storlek"
3128
3154
 
3129
3155
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130
3156
msgid " <b>_Create</b> "
3132
3158
 
3133
3159
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134
3160
msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135
 
msgstr ""
 
3161
msgstr "Skapa brickkloner av markeringen"
3136
3162
 
3137
3163
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138
3164
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3141
3167
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142
3168
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143
3169
msgid " _Unclump "
3144
 
msgstr ""
 
3170
msgstr "Sprid _ut"
3145
3171
 
3146
3172
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147
3173
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148
3174
msgstr ""
 
3175
"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade "
 
3176
"gånger"
3149
3177
 
3150
3178
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151
3179
msgid " Re_move "
3157
3185
 
3158
3186
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159
3187
msgid " R_eset "
3160
 
msgstr ""
 
3188
msgstr "_Återställ"
3161
3189
 
3162
3190
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163
3191
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3352
3380
msgstr "Alla typer"
3353
3381
 
3354
3382
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
3383
#, fuzzy
3355
3384
msgid "Search all shapes"
3356
 
msgstr ""
 
3385
msgstr "Sök i alla kanaler"
3357
3386
 
3358
3387
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3359
3388
#, fuzzy
3360
3389
msgid "All shapes"
3361
 
msgstr "Alla figurverktyg"
 
3390
msgstr "Geometriska former"
3362
3391
 
3363
3392
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3364
3393
msgid "Search rectangles"
3369
3398
msgstr "Rektanglar"
3370
3399
 
3371
3400
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
3401
#, fuzzy
3372
3402
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3373
 
msgstr ""
 
3403
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
3374
3404
 
3375
3405
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3376
3406
msgid "Ellipses"
3395
3425
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3396
3426
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3397
3427
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3428
#, fuzzy
3398
3429
msgid "Search paths, lines, polylines"
3399
 
msgstr ""
 
3430
msgstr "# Inga \"vpath\"-sökvägar."
3400
3431
 
3401
3432
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3402
3433
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
3434
#, fuzzy
3403
3435
msgid "Paths"
3404
 
msgstr ""
 
3436
msgstr "Sökvägar"
3405
3437
 
3406
3438
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3407
3439
msgid "Search text objects"
3429
3461
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3430
3462
#, fuzzy
3431
3463
msgid "find|Clones"
3432
 
msgstr "Kloner"
 
3464
msgstr "Antal kloner"
3433
3465
 
3434
3466
#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3435
3467
msgid "Search images"
3444
3476
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3445
3477
#, fuzzy
3446
3478
msgid "Search offset objects"
3447
 
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
3479
msgstr "Sök textobjekt"
3448
3480
 
3449
3481
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
3482
#, fuzzy
3450
3483
msgid "Offsets"
3451
 
msgstr ""
 
3484
msgstr "Avstånd (bildpunkter × 2)"
3452
3485
 
3453
3486
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3454
3487
msgid "_Text: "
3456
3489
 
3457
3490
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3458
3491
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3459
 
msgstr ""
 
3492
msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)"
3460
3493
 
3461
3494
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
3495
#, fuzzy
3462
3496
msgid "_ID: "
3463
 
msgstr ""
 
3497
msgstr "ID"
3464
3498
 
3465
3499
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3466
3500
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3467
3501
msgstr ""
 
3502
"Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis träff)"
3468
3503
 
3469
3504
#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3470
3505
msgid "_Style: "
3474
3509
msgid ""
3475
3510
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3476
3511
msgstr ""
 
3512
"Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis träff)"
3477
3513
 
3478
3514
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3479
3515
msgid "_Attribute: "
3482
3518
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3483
3519
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3484
3520
msgstr ""
 
3521
"Hitta objekt som har detta värde som namn på ett attribut (exakt eller "
 
3522
"delvis träff)"
3485
3523
 
3486
3524
#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3487
3525
msgid "Search in s_election"
3539
3577
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3540
3578
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3541
3579
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 
3580
#, fuzzy
3542
3581
msgid "_Id"
3543
 
msgstr ""
 
3582
msgstr "ID"
3544
3583
 
3545
3584
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
3585
#, fuzzy
3546
3586
msgid ""
3547
3587
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3548
3588
msgstr ""
 
3589
"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
 
3590
"tillåts)"
3549
3591
 
3550
3592
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
3551
3593
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3559
3601
msgstr "_Etikett"
3560
3602
 
3561
3603
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
3604
#, fuzzy
3562
3605
msgid "A freeform label for the object"
3563
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
3564
3607
 
3565
3608
#. Create the label for the object title
3566
3609
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3575
3618
#. Hide
3576
3619
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3577
3620
msgid "_Hide"
3578
 
msgstr "Göm"
 
3621
msgstr "_Dölj"
3579
3622
 
3580
3623
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3581
3624
msgid "Check to make the object invisible"
3598
3641
 
3599
3642
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3600
3643
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 
3644
#, fuzzy
3601
3645
msgid "Ref"
3602
 
msgstr ""
 
3646
msgstr "Referens ref"
3603
3647
 
3604
3648
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3605
 
#, fuzzy
3606
3649
msgid "Lock object"
3607
 
msgstr "Inga objekt"
 
3650
msgstr "Lås objekt"
3608
3651
 
3609
3652
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3610
 
#, fuzzy
3611
3653
msgid "Unlock object"
3612
 
msgstr "Ignorera låsta objekt"
 
3654
msgstr "Lås upp objekt"
3613
3655
 
3614
3656
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3615
 
#, fuzzy
3616
3657
msgid "Hide object"
3617
 
msgstr "Objekt"
 
3658
msgstr "Dölj objekt"
3618
3659
 
3619
3660
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3620
 
#, fuzzy
3621
3661
msgid "Unhide object"
3622
 
msgstr "Ignorera gömda objekt"
 
3662
msgstr "Visa objekt"
3623
3663
 
3624
3664
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3625
3665
msgid "Id invalid! "
3627
3667
 
3628
3668
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3629
3669
msgid "Id exists! "
3630
 
msgstr ""
 
3670
msgstr "Id finns redan!"
3631
3671
 
3632
3672
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3633
 
#, fuzzy
3634
3673
msgid "Set object ID"
3635
 
msgstr "Textobjekt"
 
3674
msgstr "Sätt objektid"
3636
3675
 
3637
3676
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3638
 
#, fuzzy
3639
3677
msgid "Set object label"
3640
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
3678
msgstr "Sätt objektetikett"
3641
3679
 
3642
3680
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3643
 
#, fuzzy
3644
3681
msgid "Set object title"
3645
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
3682
msgstr "Sätt objekttitel"
3646
3683
 
3647
3684
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3648
 
#, fuzzy
3649
3685
msgid "Set object description"
3650
 
msgstr "Position"
 
3686
msgstr "Sätt objektbeskrivning"
3651
3687
 
3652
3688
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3653
3689
msgid "Href:"
3691
3727
 
3692
3728
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3693
3729
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 
3730
#, fuzzy
3694
3731
msgid "Actuate:"
3695
 
msgstr ""
 
3732
msgstr "Sätt i rörelse:"
3696
3733
 
3697
3734
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3698
3735
msgid "URL:"
3726
3763
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3727
3764
#, fuzzy, c-format
3728
3765
msgid "%s Properties"
3729
 
msgstr "Textegenskaper"
 
3766
msgstr "Egenskaper för %s"
3730
3767
 
3731
3768
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3732
3769
#, c-format
3734
3771
msgstr ""
3735
3772
 
3736
3773
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3737
 
#, c-format
 
3774
#, fuzzy, c-format
3738
3775
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3739
 
msgstr ""
 
3776
msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
3740
3777
 
3741
3778
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3742
 
#, c-format
 
3779
#, fuzzy, c-format
3743
3780
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3744
 
msgstr ""
 
3781
msgstr "Slå upp %s i ordboken"
3745
3782
 
3746
3783
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 
3784
#, fuzzy
3747
3785
msgid "<i>Checking...</i>"
3748
 
msgstr ""
 
3786
msgstr "Kontrollerar..."
3749
3787
 
3750
3788
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 
3789
#, fuzzy
3751
3790
msgid "Fix spelling"
3752
 
msgstr ""
 
3791
msgstr "Kontrollera stavning..."
3753
3792
 
3754
3793
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3755
3794
#, fuzzy
3756
3795
msgid "Suggestions:"
3757
 
msgstr "Upplösning:"
 
3796
msgstr "Förslag"
3758
3797
 
3759
3798
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 
3799
#, fuzzy
3760
3800
msgid "_Accept"
3761
 
msgstr ""
 
3801
msgstr "_Acceptera"
3762
3802
 
3763
3803
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 
3804
#, fuzzy
3764
3805
msgid "Accept the chosen suggestion"
3765
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "Acceptera kaka från %s?"
3766
3807
 
3767
3808
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3768
3809
#, fuzzy
3769
3810
msgid "_Ignore once"
3770
 
msgstr "Ignorera"
 
3811
msgstr "_Förhandsgranska en gång"
3771
3812
 
3772
3813
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3773
3814
msgid "Ignore this word only once"
3776
3817
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3777
3818
#, fuzzy
3778
3819
msgid "_Ignore"
3779
 
msgstr "Ignorera"
 
3820
msgstr "_Ignorera"
3780
3821
 
3781
3822
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 
3823
#, fuzzy
3782
3824
msgid "Ignore this word in this session"
3783
 
msgstr ""
 
3825
msgstr "skärmsläckaren kör redan i denna session"
3784
3826
 
3785
3827
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 
3828
#, fuzzy
3786
3829
msgid "A_dd to dictionary:"
3787
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "_Lägg till i ordboken"
3788
3831
 
3789
3832
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3790
3833
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3793
3836
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3794
3837
#, fuzzy
3795
3838
msgid "_Stop"
3796
 
msgstr "Sätt"
 
3839
msgstr "_Stopp"
3797
3840
 
3798
3841
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 
3842
#, fuzzy
3799
3843
msgid "Stop the check"
3800
 
msgstr ""
 
3844
msgstr "_Stavningskontrollera"
3801
3845
 
3802
3846
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3803
3847
#, fuzzy
3804
3848
msgid "_Start"
3805
 
msgstr "Start:"
 
3849
msgstr "Sta_rta"
3806
3850
 
3807
3851
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 
3852
#, fuzzy
3808
3853
msgid "Start the check"
3809
 
msgstr ""
 
3854
msgstr "_Stavningskontrollera"
3810
3855
 
3811
3856
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3812
3857
msgid "Font"
3868
3913
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3869
3914
#, fuzzy
3870
3915
msgid "Set text style"
3871
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
3916
msgstr "Stor textstil"
3872
3917
 
3873
3918
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3874
3919
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3875
3920
msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för att ordna om"
3876
3921
 
3877
3922
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 
3923
#, fuzzy
3878
3924
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3879
 
msgstr ""
 
3925
msgstr "Klicka för att redigera den valda paletten"
3880
3926
 
3881
3927
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3882
3928
#, c-format
3884
3930
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3885
3931
"commit changes."
3886
3932
msgstr ""
 
3933
"Attribut <b>%s</b> valt. Tryck på <b>Ctrl+Enter</b> när klar för att spara "
 
3934
"förändringar."
3887
3935
 
3888
3936
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3889
3937
msgid "Drag to reorder nodes"
3966
4014
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3967
4015
#, fuzzy
3968
4016
msgid "Create new element node"
3969
 
msgstr "Ny elementnod"
 
4017
msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
3970
4018
 
3971
4019
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3972
4020
#, fuzzy
3973
4021
msgid "Create new text node"
3974
 
msgstr "Ny textnod"
 
4022
msgstr "Lägg till ny textersättning"
3975
4023
 
3976
4024
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3977
4025
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3980
4028
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3981
4029
#, fuzzy
3982
4030
msgid "Change attribute"
3983
 
msgstr "Sätt attribut"
 
4031
msgstr "CONREF-attribut"
3984
4032
 
3985
4033
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3986
4034
msgid "Grid _units:"
4164
4212
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4165
4213
#, fuzzy
4166
4214
msgid "guide origin"
4167
 
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
4215
msgstr "Ny _guide..."
4168
4216
 
4169
4217
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4170
4218
msgid "grid-guide intersection"
4173
4221
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4174
4222
#, fuzzy
4175
4223
msgid "cusp node"
4176
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
4224
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
4177
4225
 
4178
4226
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4179
4227
#, fuzzy
4180
4228
msgid "smooth node"
4181
 
msgstr "Dra in nod"
 
4229
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
4182
4230
 
4183
4231
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4184
4232
msgid "path"
4187
4235
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4188
4236
#, fuzzy
4189
4237
msgid "path intersection"
4190
 
msgstr "_Interaktiv"
 
4238
msgstr "Skärning av slingor"
4191
4239
 
4192
4240
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4193
4241
msgid "bounding box corner"
4234
4282
msgstr "sidans hörn"
4235
4283
 
4236
4284
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
4285
#, fuzzy
4237
4286
msgid "convex hull corner"
4238
 
msgstr ""
 
4287
msgstr "en tom hörnplats"
4239
4288
 
4240
4289
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4241
4290
#, fuzzy
4242
4291
msgid "quadrant point"
4243
 
msgstr "Radavstånd:"
 
4292
msgstr "Accesspunkt:"
4244
4293
 
4245
4294
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4246
4295
msgid "center"
4253
4302
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4254
4303
#, fuzzy
4255
4304
msgid "text baseline"
4256
 
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
4305
msgstr "Felaktig baseline"
4257
4306
 
4258
4307
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4259
4308
msgid "Bounding box corner"
4270
4319
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4271
4320
#, fuzzy
4272
4321
msgid "Smooth node"
4273
 
msgstr "Dra in nod"
 
4322
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
4274
4323
 
4275
4324
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4276
4325
#, fuzzy
4277
4326
msgid "Cusp node"
4278
 
msgstr "Tryckläge"
 
4327
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
4279
4328
 
4280
4329
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4281
4330
msgid "Line midpoint"
4304
4353
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4305
4354
#, fuzzy
4306
4355
msgid "Guide origin"
4307
 
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
4356
msgstr "Ny _guide..."
4308
4357
 
4309
4358
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
 
4359
#, fuzzy
4310
4360
msgid "Convex hull corner"
4311
 
msgstr ""
 
4361
msgstr "en tom hörnplats"
4312
4362
 
4313
4363
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 
4364
#, fuzzy
4314
4365
msgid "Quadrant point"
4315
 
msgstr ""
 
4366
msgstr "Accesspunkt:"
4316
4367
 
4317
4368
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4318
4369
msgid "Center"
4325
4376
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4326
4377
#, fuzzy
4327
4378
msgid "Text baseline"
4328
 
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
4379
msgstr "Felaktig baseline"
4329
4380
 
4330
4381
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4331
4382
msgid " to "
4332
 
msgstr ""
 
4383
msgstr " mot "
4333
4384
 
4334
4385
#: ../src/document.cpp:445
4335
4386
#, c-format
4348
4399
 
4349
4400
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4350
4401
#: ../src/draw-context.cpp:581
 
4402
#, fuzzy
4351
4403
msgid "Path is closed."
4352
 
msgstr ""
 
4404
msgstr "Anslutningen är stängd"
4353
4405
 
4354
4406
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4355
4407
#: ../src/draw-context.cpp:596
 
4408
#, fuzzy
4356
4409
msgid "Closing path."
4357
 
msgstr ""
 
4410
msgstr "Sökväg nedåt"
4358
4411
 
4359
4412
#: ../src/draw-context.cpp:706
4360
4413
msgid "Draw path"
4363
4416
#: ../src/draw-context.cpp:866
4364
4417
#, fuzzy
4365
4418
msgid "Creating single dot"
4366
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
4419
msgstr "Rasterpunkt 32"
4367
4420
 
4368
4421
#: ../src/draw-context.cpp:867
4369
4422
#, fuzzy
4370
4423
msgid "Create single dot"
4371
 
msgstr "Skapa kloner som brickor..."
 
4424
msgstr "Rasterpunkt 32"
4372
4425
 
4373
4426
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4374
4427
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4375
4428
#: ../src/dropper-context.cpp:302
4376
4429
#, c-format
4377
4430
msgid " alpha %.3g"
4378
 
msgstr ""
 
4431
msgstr " transparens: %.3g"
4379
4432
 
4380
4433
#. where the color is picked, to show in the statusbar
4381
4434
#: ../src/dropper-context.cpp:304
4382
4435
#, c-format
4383
4436
msgid ", averaged with radius %d"
4384
 
msgstr ""
 
4437
msgstr ", medel med radien %d"
4385
4438
 
4386
4439
#: ../src/dropper-context.cpp:304
4387
4440
#, c-format
4388
4441
msgid " under cursor"
4389
 
msgstr ""
 
4442
msgstr " under muspekaren"
4390
4443
 
4391
4444
#. message, to show in the statusbar
4392
4445
#: ../src/dropper-context.cpp:306
4393
4446
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4394
 
msgstr ""
 
4447
msgstr "<b>Släpp</b> för att sätta färg."
4395
4448
 
4396
4449
#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4397
4450
msgid ""
4399
4452
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4400
4453
"to copy the color under mouse to clipboard"
4401
4454
msgstr ""
 
4455
"<b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Skift+klicka</b> för att sätta "
 
4456
"linjefärg; <b>dra</b> för medelfärg inom område; med <b>Alt</b> för att "
 
4457
"välja inverterad färg; <b>Ctrl+C</b> kopierar färgen under muspekaren till "
 
4458
"urklipp"
4402
4459
 
4403
4460
#: ../src/dropper-context.cpp:344
4404
 
#, fuzzy
4405
4461
msgid "Set picked color"
4406
 
msgstr "Senast markerad"
 
4462
msgstr "Sätt vald färg"
4407
4463
 
4408
4464
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4409
4465
msgid ""
4419
4475
msgstr ""
4420
4476
 
4421
4477
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 
4478
#, fuzzy
4422
4479
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4423
 
msgstr ""
 
4480
msgstr "Sökvägen är inte absolut"
4424
4481
 
4425
4482
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4426
4483
#, fuzzy
4434
4491
#: ../src/eraser-context.cpp:527
4435
4492
#, fuzzy
4436
4493
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4437
 
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
 
4494
msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
4438
4495
 
4439
4496
#: ../src/eraser-context.cpp:830
4440
4497
#, fuzzy
4459
4516
msgstr "Gör o_m"
4460
4517
 
4461
4518
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
 
4519
#, fuzzy
4462
4520
msgid "Dependency:"
4463
 
msgstr ""
 
4521
msgstr "Beroende av"
4464
4522
 
4465
4523
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
4466
4524
#, fuzzy
4467
4525
msgid "  type: "
4468
 
msgstr "Filtyp:"
 
4526
msgstr "Typ:"
4469
4527
 
4470
4528
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
4471
4529
#, fuzzy
4472
4530
msgid "  location: "
4473
 
msgstr "Upplösning:"
 
4531
msgstr "Plats"
4474
4532
 
4475
4533
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
4534
#, fuzzy
4476
4535
msgid "  string: "
4477
 
msgstr ""
 
4536
msgstr "sträng"
4478
4537
 
4479
4538
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4480
4539
#, fuzzy
4481
4540
msgid "  description: "
4482
 
msgstr "Position"
 
4541
msgstr "Beskrivning"
4483
4542
 
4484
4543
#: ../src/extension/effect.cpp:39
4485
4544
#, fuzzy
4486
4545
msgid " (No preferences)"
4487
 
msgstr "Objekt är referens"
 
4546
msgstr "Musinställningar"
4488
4547
 
4489
4548
#. This is some filler text, needs to change before relase
4490
4549
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
4498
4557
msgstr ""
4499
4558
 
4500
4559
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
 
4560
#, fuzzy
4501
4561
msgid "Show dialog on startup"
4502
 
msgstr ""
 
4562
msgstr "Visa tips vid _uppstart"
4503
4563
 
4504
4564
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4505
4565
#, c-format
4506
4566
msgid "'%s' working, please wait..."
4507
 
msgstr ""
 
4567
msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..."
4508
4568
 
4509
4569
#. static int i = 0;
4510
4570
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4533
4593
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4534
4594
#: ../src/extension/extension.cpp:274
4535
4595
msgid "a dependency was not met."
4536
 
msgstr ""
 
4596
msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas."
4537
4597
 
4538
4598
#: ../src/extension/extension.cpp:294
4539
4599
msgid "Extension \""
4553
4613
msgstr "Namn:"
4554
4614
 
4555
4615
#: ../src/extension/extension.cpp:724
4556
 
#, fuzzy
4557
4616
msgid "ID:"
4558
4617
msgstr "ID:"
4559
4618
 
4560
4619
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4561
4620
#, fuzzy
4562
4621
msgid "State:"
4563
 
msgstr "Stjärna"
 
4622
msgstr "Tillstånd:"
4564
4623
 
4565
4624
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4566
4625
#, fuzzy
4567
4626
msgid "Loaded"
4568
 
msgstr "Nod"
 
4627
msgstr "Inläst"
4569
4628
 
4570
4629
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4571
4630
#, fuzzy
4573
4632
msgstr "Namnlös"
4574
4633
 
4575
4634
#: ../src/extension/extension.cpp:725
 
4635
#, fuzzy
4576
4636
msgid "Deactivated"
4577
 
msgstr ""
 
4637
msgstr "Skrivaren är inaktiverad"
4578
4638
 
4579
4639
#: ../src/extension/extension.cpp:756
4580
4640
msgid ""
4608
4668
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4609
4669
#, fuzzy
4610
4670
msgid "Adaptive Threshold"
4611
 
msgstr "Tröskelvärde"
 
4671
msgstr "_Blått tröskelvärde:"
4612
4672
 
4613
4673
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4614
4674
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4620
4680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4621
4681
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4622
4682
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4623
 
#, fuzzy
4624
4683
msgid "Width"
4625
 
msgstr "Bredd:"
 
4684
msgstr "Bredd"
4626
4685
 
4627
4686
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4628
4687
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4630
4689
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4631
4690
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4632
4691
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4633
 
#, fuzzy
4634
4692
msgid "Height"
4635
 
msgstr "Höjd:"
 
4693
msgstr "Höjd"
4636
4694
 
4637
4695
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4638
4696
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4639
4697
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4640
 
#, fuzzy
4641
4698
msgid "Offset"
4642
 
msgstr "Utskjutning"
 
4699
msgstr "Förskjutning"
4643
4700
 
4644
4701
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4645
4702
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4677
4734
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4678
4735
#, fuzzy
4679
4736
msgid "Raster"
4680
 
msgstr "Höj"
 
4737
msgstr "Rastergrafik"
4681
4738
 
4682
4739
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4683
4740
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4684
4741
msgstr ""
4685
4742
 
4686
4743
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4687
 
#, fuzzy
4688
4744
msgid "Add Noise"
4689
 
msgstr "Lägg till noder"
 
4745
msgstr "Lägg till brus"
4690
4746
 
4691
4747
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4692
 
#, fuzzy
4693
4748
msgid "Type"
4694
 
msgstr "Typ:"
 
4749
msgstr "Typ"
4695
4750
 
4696
4751
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
4752
#, fuzzy
4697
4753
msgid "Uniform Noise"
4698
 
msgstr ""
 
4754
msgstr "Lägger till brus"
4699
4755
 
4700
4756
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
4757
#, fuzzy
4701
4758
msgid "Gaussian Noise"
4702
 
msgstr ""
 
4759
msgstr "Lägger till brus"
4703
4760
 
4704
4761
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
4762
#, fuzzy
4705
4763
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4706
 
msgstr ""
 
4764
msgstr "Ko_rrelerat brus"
4707
4765
 
4708
4766
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
4767
#, fuzzy
4709
4768
msgid "Impulse Noise"
4710
 
msgstr ""
 
4769
msgstr "Lägger till brus"
4711
4770
 
4712
4771
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4713
4772
#, fuzzy
4714
4773
msgid "Laplacian Noise"
4715
 
msgstr "Fraktalfyllning"
 
4774
msgstr "Lägger till brus"
4716
4775
 
4717
4776
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
4777
#, fuzzy
4718
4778
msgid "Poisson Noise"
4719
 
msgstr ""
 
4779
msgstr "Lägger till brus"
4720
4780
 
4721
4781
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4722
4782
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4723
4783
msgstr ""
4724
4784
 
4725
4785
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4726
 
#, fuzzy
4727
4786
msgid "Blur"
4728
 
msgstr "Blå"
 
4787
msgstr "Oskärpa"
4729
4788
 
4730
4789
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4731
4790
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4735
4794
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4736
4795
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4737
4796
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4738
 
#, fuzzy
4739
4797
msgid "Radius"
4740
 
msgstr "Radie:"
 
4798
msgstr "Radie"
4741
4799
 
4742
4800
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4743
4801
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4750
4808
msgstr "Skala"
4751
4809
 
4752
4810
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4753
 
#, fuzzy
4754
4811
msgid "Blur selected bitmap(s)"
4755
 
msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
4812
msgstr "Lägg på oskärpa på valda bitmappsbilder."
4756
4813
 
4757
4814
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4758
4815
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4759
 
#, fuzzy
4760
4816
msgid "Channel"
4761
 
msgstr "Avbryt"
 
4817
msgstr "Kanal"
4762
4818
 
4763
4819
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4764
4820
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4770
4826
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4771
4827
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4772
4828
msgid "Red Channel"
4773
 
msgstr ""
 
4829
msgstr "Röd kanal"
4774
4830
 
4775
4831
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4776
4832
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4777
4833
msgid "Green Channel"
4778
 
msgstr ""
 
4834
msgstr "Grön kanal"
4779
4835
 
4780
4836
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4781
4837
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4782
4838
msgid "Blue Channel"
4783
 
msgstr ""
 
4839
msgstr "Blå kanal"
4784
4840
 
4785
4841
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4786
4842
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4787
 
#, fuzzy
4788
4843
msgid "Cyan Channel"
4789
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
4844
msgstr "Cyan kanal"
4790
4845
 
4791
4846
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4792
4847
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4793
 
#, fuzzy
4794
4848
msgid "Magenta Channel"
4795
 
msgstr "Magenta"
 
4849
msgstr "Magenta kanal"
4796
4850
 
4797
4851
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4798
4852
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4799
 
#, fuzzy
4800
4853
msgid "Yellow Channel"
4801
 
msgstr "Gul"
 
4854
msgstr "Gul kanal"
4802
4855
 
4803
4856
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4804
4857
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4805
 
#, fuzzy
4806
4858
msgid "Black Channel"
4807
 
msgstr "Flytta bakåt ett steg"
 
4859
msgstr "Svart kanal"
4808
4860
 
4809
4861
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4810
4862
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4811
4863
#, fuzzy
4812
4864
msgid "Opacity Channel"
4813
 
msgstr "Opacitet:"
 
4865
msgstr "Ställ in kanalopacitet"
4814
4866
 
4815
4867
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4816
4868
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
4869
#, fuzzy
4817
4870
msgid "Matte Channel"
4818
 
msgstr ""
 
4871
msgstr "Kanalblandare"
4819
4872
 
4820
4873
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4821
4874
msgid "Extract specific channel from image."
4823
4876
 
4824
4877
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4825
4878
msgid "Charcoal"
4826
 
msgstr ""
 
4879
msgstr "Träkol"
4827
4880
 
4828
4881
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4829
4882
#, fuzzy
4835
4888
msgstr ""
4836
4889
 
4837
4890
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4838
 
#, fuzzy
4839
4891
msgid "Contrast"
4840
 
msgstr "Hörn:"
 
4892
msgstr "Kontrast"
4841
4893
 
4842
4894
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4843
4895
msgid "Adjust"
4844
 
msgstr ""
 
4896
msgstr "Justera"
4845
4897
 
4846
4898
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 
4899
#, fuzzy
4847
4900
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4848
 
msgstr ""
 
4901
msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast"
4849
4902
 
4850
4903
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
4904
#, fuzzy
4851
4905
msgid "Cycle Colormap"
4852
 
msgstr ""
 
4906
msgstr "Felaktig färgkarta"
4853
4907
 
4854
4908
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4855
4909
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4856
4910
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4857
 
#, fuzzy
4858
4911
msgid "Amount"
4859
 
msgstr "Om"
 
4912
msgstr "Mängd"
4860
4913
 
4861
4914
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
4915
#, fuzzy
4862
4916
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4863
 
msgstr ""
 
4917
msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
4864
4918
 
4865
4919
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4866
4920
#, fuzzy
4867
4921
msgid "Despeckle"
4868
 
msgstr "Avmarkera"
 
4922
msgstr "Damm och repor"
4869
4923
 
4870
4924
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4871
4925
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4874
4928
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4875
4929
#, fuzzy
4876
4930
msgid "Edge"
4877
 
msgstr "Suddiga kanter"
 
4931
msgstr "Kantig"
4878
4932
 
4879
4933
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4880
4934
#, fuzzy
4881
4935
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4882
 
msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
4936
msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
4883
4937
 
4884
4938
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4885
4939
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4888
4942
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4889
4943
#, fuzzy
4890
4944
msgid "Enhance"
4891
 
msgstr "Avbryt"
 
4945
msgstr "_Förbättra"
4892
4946
 
4893
4947
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4894
4948
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4897
4951
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4898
4952
#, fuzzy
4899
4953
msgid "Equalize"
4900
 
msgstr "Bredd "
 
4954
msgstr "Jämna ut"
4901
4955
 
4902
4956
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4903
4957
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4906
4960
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4907
4961
#: ../src/filter-enums.cpp:28
4908
4962
msgid "Gaussian Blur"
4909
 
msgstr ""
 
4963
msgstr "Gaussisk oskärpa"
4910
4964
 
4911
4965
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4912
4966
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4913
4967
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4914
 
#, fuzzy
4915
4968
msgid "Factor"
4916
 
msgstr "Enfärgad"
 
4969
msgstr "Faktor"
4917
4970
 
4918
4971
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4919
 
#, fuzzy
4920
4972
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4921
 
msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
4973
msgstr "Lägg på gaussisk oskärpa på valda bitmappsbilder."
4922
4974
 
4923
4975
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4924
 
#, fuzzy
4925
4976
msgid "Implode"
4926
 
msgstr "Importera"
 
4977
msgstr "Implodera"
4927
4978
 
4928
4979
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4929
 
#, fuzzy
4930
4980
msgid "Implode selected bitmap(s)."
4931
 
msgstr "Senast markerad"
 
4981
msgstr "Implodera valda bitmappsbilder"
4932
4982
 
4933
4983
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
4984
#, fuzzy
4934
4985
msgid "Level (with Channel)"
4935
 
msgstr ""
 
4986
msgstr "Nivå att börja med"
4936
4987
 
4937
4988
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4938
4989
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4939
4990
#, fuzzy
4940
4991
msgid "Black Point"
4941
 
msgstr "Svart"
 
4992
msgstr "Svartpunkts_kompensation"
4942
4993
 
4943
4994
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4944
4995
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4945
4996
#, fuzzy
4946
4997
msgid "White Point"
4947
 
msgstr "Miteranslutning"
 
4998
msgstr "Välj vitpunkt"
4948
4999
 
4949
5000
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4950
5001
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
5002
#, fuzzy
4951
5003
msgid "Gamma Correction"
4952
 
msgstr ""
 
5004
msgstr "Gammakorrigering"
4953
5005
 
4954
5006
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4955
5007
msgid ""
4958
5010
msgstr ""
4959
5011
 
4960
5012
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
5013
#, fuzzy
4961
5014
msgid "Level"
4962
 
msgstr ""
 
5015
msgstr "Nivå"
4963
5016
 
4964
5017
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4965
5018
msgid ""
4970
5023
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4971
5024
#, fuzzy
4972
5025
msgid "Median"
4973
 
msgstr "Mellan"
 
5026
msgstr "Median"
4974
5027
 
4975
5028
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4976
5029
msgid ""
4979
5032
msgstr ""
4980
5033
 
4981
5034
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
5035
#, fuzzy
4982
5036
msgid "HSB Adjust"
4983
 
msgstr ""
 
5037
msgstr "_Justera klockan"
4984
5038
 
4985
5039
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4986
5040
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5004
5058
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5005
5059
#, fuzzy
5006
5060
msgid "Brightness"
5007
 
msgstr "Ljushet"
 
5061
msgstr "Ljusstyrka"
5008
5062
 
5009
5063
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5010
5064
#, fuzzy
5067
5121
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5068
5122
#, fuzzy
5069
5123
msgid "Order"
5070
 
msgstr "_Sortera"
 
5124
msgstr "Ordning"
5071
5125
 
5072
5126
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5073
5127
msgid ""
5087
5141
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5088
5142
#, fuzzy
5089
5143
msgid "Shade"
5090
 
msgstr "Form"
 
5144
msgstr "Skugga"
5091
5145
 
5092
5146
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5093
5147
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
5148
#, fuzzy
5094
5149
msgid "Azimuth"
5095
 
msgstr ""
 
5150
msgstr "Azimut"
5096
5151
 
5097
5152
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5098
5153
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5099
5154
#, fuzzy
5100
5155
msgid "Elevation"
5101
 
msgstr "Upplösning:"
 
5156
msgstr "Höjd"
5102
5157
 
5103
5158
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
5159
#, fuzzy
5104
5160
msgid "Colored Shading"
5105
 
msgstr ""
 
5161
msgstr "Färgskuggningstyp"
5106
5162
 
5107
5163
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5108
5164
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5111
5167
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5112
5168
#, fuzzy
5113
5169
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5114
 
msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
5170
msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5115
5171
 
5116
5172
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5117
5173
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5120
5176
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5121
5177
#, fuzzy
5122
5178
msgid "Dither"
5123
 
msgstr "Annat"
 
5179
msgstr "Gitter"
5124
5180
 
5125
5181
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5126
5182
msgid ""
5131
5187
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5132
5188
#, fuzzy
5133
5189
msgid "Swirl"
5134
 
msgstr "Spiral"
 
5190
msgstr "Virvla"
5135
5191
 
5136
5192
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5137
5193
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5138
5194
#, fuzzy
5139
5195
msgid "Degrees"
5140
 
msgstr "grader"
 
5196
msgstr "Grader"
5141
5197
 
5142
5198
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5143
5199
#, fuzzy
5154
5210
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5155
5211
#, fuzzy
5156
5212
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5157
 
msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
5213
msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5158
5214
 
5159
5215
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
5216
#, fuzzy
5160
5217
msgid "Unsharp Mask"
5161
 
msgstr ""
 
5218
msgstr "Oskarp mask"
5162
5219
 
5163
5220
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5164
5221
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5167
5224
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5168
5225
#, fuzzy
5169
5226
msgid "Wave"
5170
 
msgstr "Spara"
 
5227
msgstr "Våg"
5171
5228
 
5172
5229
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
5230
#, fuzzy
5173
5231
msgid "Amplitude"
5174
 
msgstr ""
 
5232
msgstr "Amplitud"
5175
5233
 
5176
5234
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
5235
#, fuzzy
5177
5236
msgid "Wavelength"
5178
 
msgstr ""
 
5237
msgstr "Våglängd"
5179
5238
 
5180
5239
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5181
5240
#, fuzzy
5188
5247
msgstr "Förskjutning med:"
5189
5248
 
5190
5249
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
5250
#, fuzzy
5191
5251
msgid "Width in px of the halo"
5192
 
msgstr ""
 
5252
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
5193
5253
 
5194
5254
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5195
5255
#, fuzzy
5196
5256
msgid "Number of steps"
5197
 
msgstr "Numrera noder"
 
5257
msgstr "Interpolera steg"
5198
5258
 
5199
5259
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5200
5260
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5210
5270
 
5211
5271
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5212
5272
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5213
 
#, fuzzy
5214
5273
msgid "PostScript"
5215
 
msgstr "Porträtt"
 
5274
msgstr "PostScript"
5216
5275
 
5217
5276
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5218
5277
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5219
5278
msgid "Restrict to PS level"
5220
 
msgstr ""
 
5279
msgstr "Begränsa till PS nivå"
5221
5280
 
5222
5281
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5223
5282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5224
 
#, fuzzy
5225
5283
msgid "PostScript level 3"
5226
 
msgstr "Porträtt"
 
5284
msgstr "PostScript nivå 3"
5227
5285
 
5228
5286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5229
5287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5230
 
#, fuzzy
5231
5288
msgid "PostScript level 2"
5232
 
msgstr "Porträtt"
 
5289
msgstr "PostScript nivå 2"
5233
5290
 
5234
5291
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5235
5292
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5236
5293
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5237
5294
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5238
 
#, fuzzy
5239
5295
msgid "Convert texts to paths"
5240
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
5296
msgstr "Konvertera text till slingor"
5241
5297
 
5242
5298
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5243
5299
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5244
5300
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5245
 
#, fuzzy
5246
5301
msgid "Rasterize filter effects"
5247
 
msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
 
5302
msgstr "Rasterisera filtereffekter"
5248
5303
 
5249
5304
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5250
5305
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5251
5306
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5252
 
#, fuzzy
5253
5307
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5254
 
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
5308
msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)"
5255
5309
 
5256
5310
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5257
5311
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5258
5312
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5259
 
#, fuzzy
5260
5313
msgid "Export area is drawing"
5261
 
msgstr "Linjär toning"
 
5314
msgstr "Exportarea är ritningen"
5262
5315
 
5263
5316
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5264
5317
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5265
5318
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5266
 
#, fuzzy
5267
5319
msgid "Export area is page"
5268
 
msgstr "Linjär toning"
 
5320
msgstr "Exportarean är sidan"
5269
5321
 
5270
5322
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5271
5323
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5272
5324
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5273
5325
msgid "Limit export to the object with ID"
5274
 
msgstr ""
 
5326
msgstr "Begränsa export till objektet med ID"
5275
5327
 
5276
5328
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5277
5329
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5278
 
#, fuzzy
5279
5330
msgid "PostScript (*.ps)"
5280
 
msgstr "Porträtt"
 
5331
msgstr "PS romb"
5281
5332
 
5282
5333
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5283
 
#, fuzzy
5284
5334
msgid "PostScript File"
5285
 
msgstr "Porträtt"
 
5335
msgstr "PostScript fil"
5286
5336
 
5287
5337
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5288
5338
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5289
5339
msgid "Encapsulated PostScript"
5290
 
msgstr ""
 
5340
msgstr "Inkapslad Postscript"
5291
5341
 
5292
5342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5293
5343
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5294
 
#, fuzzy
5295
5344
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5296
 
msgstr "Porträtt"
 
5345
msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)"
5297
5346
 
5298
5347
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5299
 
#, fuzzy
5300
5348
msgid "Encapsulated PostScript File"
5301
 
msgstr "Porträtt"
 
5349
msgstr "Inkapslad PostScript-fil"
5302
5350
 
5303
5351
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5304
5352
msgid "Restrict to PDF version"
5305
 
msgstr ""
 
5353
msgstr "Begränsa till PDF version"
5306
5354
 
5307
5355
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5308
5356
msgid "PDF 1.4"
5309
 
msgstr ""
 
5357
msgstr "PDF 1.4"
5310
5358
 
5311
5359
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5312
5360
#, fuzzy
5313
5361
msgid "EMF Input"
5314
 
msgstr "Indata"
 
5362
msgstr "Inmatnings_metoder"
5315
5363
 
5316
5364
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 
5365
#, fuzzy
5317
5366
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5318
 
msgstr ""
 
5367
msgstr "Textförbättringsteknik"
5319
5368
 
5320
5369
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
 
5370
#, fuzzy
5321
5371
msgid "Enhanced Metafiles"
5322
 
msgstr ""
 
5372
msgstr "Bearbetad bild"
5323
5373
 
5324
5374
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5325
5375
#, fuzzy
5326
5376
msgid "WMF Input"
5327
 
msgstr "Indata"
 
5377
msgstr "Inmatnings_metoder"
5328
5378
 
5329
5379
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
 
5380
#, fuzzy
5330
5381
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5331
 
msgstr ""
 
5382
msgstr "Microsoft WMF-fil"
5332
5383
 
5333
5384
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
 
5385
#, fuzzy
5334
5386
msgid "Windows Metafiles"
5335
 
msgstr ""
 
5387
msgstr "Antal fönster: %d\n"
5336
5388
 
5337
5389
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5338
5390
#, fuzzy
5339
5391
msgid "EMF Output"
5340
 
msgstr "Ut"
 
5392
msgstr "Utskriftsfack"
5341
5393
 
5342
5394
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
 
5395
#, fuzzy
5343
5396
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5344
 
msgstr ""
 
5397
msgstr "Windows Enhanced Metafile-format"
5345
5398
 
5346
5399
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5347
5400
#, fuzzy
5348
5401
msgid "Enhanced Metafile"
5349
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
5402
msgstr "Windows Enhanced Metafile-format"
5350
5403
 
5351
5404
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 
5405
#, fuzzy
5352
5406
msgid "Drop Shadow"
5353
 
msgstr ""
 
5407
msgstr "Skuggkastning"
5354
5408
 
5355
5409
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5356
5410
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 
5411
#, fuzzy
5357
5412
msgid "Blur radius, px"
5358
 
msgstr ""
 
5413
msgstr "Maximal utsmetningsradie"
5359
5414
 
5360
5415
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5361
5416
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5369
5424
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5370
5425
#, fuzzy
5371
5426
msgid "Horizontal offset, px"
5372
 
msgstr "horisontell flytt"
 
5427
msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
5373
5428
 
5374
5429
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5375
5430
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5376
5431
#, fuzzy
5377
5432
msgid "Vertical offset, px"
5378
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
5433
msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
5379
5434
 
5380
5435
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5381
5436
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5383
5438
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5384
5439
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5385
5440
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5386
 
#, fuzzy
5387
5441
msgid "Filters"
5388
5442
msgstr "Filter"
5389
5443
 
5390
5444
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 
5445
#, fuzzy
5391
5446
msgid "Black, blurred drop shadow"
5392
 
msgstr ""
 
5447
msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning"
5393
5448
 
5394
5449
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5395
5450
#, fuzzy
5396
5451
msgid "Drop Glow"
5397
 
msgstr "Startfärg"
 
5452
msgstr "_Skenradie:"
5398
5453
 
5399
5454
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5400
5455
msgid "White, blurred drop glow"
5406
5461
msgstr "Rundad:"
5407
5462
 
5408
5463
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 
5464
#, fuzzy
5409
5465
msgid "Personal"
5410
 
msgstr ""
 
5466
msgstr "Personligt"
5411
5467
 
5412
5468
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5413
5469
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5416
5472
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5417
5473
#, fuzzy
5418
5474
msgid "Snow crest"
5419
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
5475
msgstr "%.1f cm snö\n"
5420
5476
 
5421
5477
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5422
5478
#, fuzzy
5423
5479
msgid "Drift Size"
5424
 
msgstr "Typsnittsstorlek"
 
5480
msgstr "Bildstorlek"
5425
5481
 
5426
5482
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5427
5483
#, fuzzy
5429
5485
msgstr "Platta till objekt"
5430
5486
 
5431
5487
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5432
 
#, c-format
 
5488
#, fuzzy, c-format
5433
5489
msgid "%s GDK pixbuf Input"
5434
 
msgstr ""
 
5490
msgstr "In/ut-fel"
5435
5491
 
5436
5492
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5437
5493
#, fuzzy
5438
5494
msgid "GIMP Gradients"
5439
 
msgstr "Toningsfyllning"
 
5495
msgstr "Genomsök gradienter igen"
5440
5496
 
5441
5497
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
5498
#, fuzzy
5442
5499
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5443
 
msgstr ""
 
5500
msgstr "Vinkelstorleksgradient:"
5444
5501
 
5445
5502
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5446
5503
#, fuzzy
5447
5504
msgid "Gradients used in GIMP"
5448
 
msgstr "Toningseditor"
 
5505
msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
5449
5506
 
5450
5507
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5451
5508
msgid "Grid"
5456
5513
msgstr "Linjebredd"
5457
5514
 
5458
5515
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5459
 
#, fuzzy
5460
5516
msgid "Horizontal Spacing"
5461
 
msgstr "horisontell flytt"
 
5517
msgstr "Horisontellt mellanrum"
5462
5518
 
5463
5519
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5464
 
#, fuzzy
5465
5520
msgid "Vertical Spacing"
5466
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
5521
msgstr "Veritkalt mellanrum"
5467
5522
 
5468
5523
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5469
 
#, fuzzy
5470
5524
msgid "Horizontal Offset"
5471
 
msgstr "horisontell flytt"
 
5525
msgstr "Horisontell förskjutning"
5472
5526
 
5473
5527
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5474
 
#, fuzzy
5475
5528
msgid "Vertical Offset"
5476
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
5529
msgstr "Vertikal förskjutning"
5477
5530
 
5478
5531
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5479
5532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5497
5550
msgstr "Rendera"
5498
5551
 
5499
5552
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
5553
#, fuzzy
5500
5554
msgid "Draw a path which is a grid"
5501
 
msgstr ""
 
5555
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
5502
5556
 
5503
5557
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5504
5558
#, fuzzy
5505
5559
msgid "JavaFX Output"
5506
 
msgstr "Ut"
 
5560
msgstr "Utskriftsfack"
5507
5561
 
5508
5562
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5509
5563
msgid "JavaFX (*.fx)"
5510
 
msgstr ""
 
5564
msgstr "JavaFX (*.fx)"
5511
5565
 
5512
5566
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 
5567
#, fuzzy
5513
5568
msgid "JavaFX Raytracer File"
5514
 
msgstr ""
 
5569
msgstr "Fel vid filradering"
5515
5570
 
5516
5571
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5517
5572
#, fuzzy
5518
5573
msgid "LaTeX Print"
5519
 
msgstr "Skriv ut"
 
5574
msgstr "Skriv ut dokument"
5520
5575
 
5521
5576
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5522
5577
#, fuzzy
5523
5578
msgid "LaTeX Output"
5524
 
msgstr "Ut"
 
5579
msgstr "Utskriftsfack"
5525
5580
 
5526
5581
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5527
5582
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5528
 
msgstr ""
 
5583
msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)"
5529
5584
 
5530
5585
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
5586
#, fuzzy
5531
5587
msgid "LaTeX PSTricks File"
5532
 
msgstr ""
 
5588
msgstr "Fel vid filradering"
5533
5589
 
5534
5590
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 
5591
#, fuzzy
5535
5592
msgid "OpenDocument Drawing Output"
5536
 
msgstr ""
 
5593
msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
5537
5594
 
5538
5595
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5539
5596
#, fuzzy
5540
5597
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5541
 
msgstr "Öppna ny teckning"
 
5598
msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
5542
5599
 
5543
5600
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5544
5601
#, fuzzy
5545
5602
msgid "OpenDocument drawing file"
5546
 
msgstr "Öppna ny teckning"
 
5603
msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
5547
5604
 
5548
5605
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5549
5606
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5550
5607
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
5608
#, fuzzy
5551
5609
msgid "media box"
5552
 
msgstr ""
 
5610
msgstr "_Postbox:"
5553
5611
 
5554
5612
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
5613
#, fuzzy
5555
5614
msgid "crop box"
5556
 
msgstr ""
 
5615
msgstr "_Postbox:"
5557
5616
 
5558
5617
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
5618
#, fuzzy
5559
5619
msgid "trim box"
5560
 
msgstr ""
 
5620
msgstr "_Postbox:"
5561
5621
 
5562
5622
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 
5623
#, fuzzy
5563
5624
msgid "bleed box"
5564
 
msgstr ""
 
5625
msgstr "_Postbox:"
5565
5626
 
5566
5627
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 
5628
#, fuzzy
5567
5629
msgid "art box"
5568
 
msgstr ""
 
5630
msgstr "_Postbox:"
5569
5631
 
5570
5632
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5571
5633
msgid "Select page:"
5581
5643
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5582
5644
#, fuzzy
5583
5645
msgid "Clip to:"
5584
 
msgstr "Klipp"
 
5646
msgstr "lägger %s till %s"
5585
5647
 
5586
5648
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5587
5649
msgid "Page settings"
5648
5710
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5649
5711
#, fuzzy
5650
5712
msgid "PDF Input"
5651
 
msgstr "Indata"
 
5713
msgstr "Inmatnings_metoder"
5652
5714
 
5653
5715
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5654
5716
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5670
5732
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5671
5733
msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare"
5672
5734
 
5673
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 
5735
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5674
5736
#, fuzzy
5675
5737
msgid "PovRay Output"
5676
 
msgstr "Ut"
 
5738
msgstr "Utskriftsfack"
5677
5739
 
5678
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
5740
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5679
5741
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5680
 
msgstr ""
 
5742
msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)"
5681
5743
 
5682
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5744
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
 
5745
#, fuzzy
5683
5746
msgid "PovRay Raytracer File"
5684
 
msgstr ""
 
5747
msgstr "Fel vid filradering"
5685
5748
 
5686
5749
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5687
5750
msgid "SVG Input"
5690
5753
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5691
5754
#, fuzzy
5692
5755
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5693
 
msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)"
 
5756
msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
5694
5757
 
5695
5758
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5696
5759
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5699
5762
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5700
5763
#, fuzzy
5701
5764
msgid "SVG Output Inkscape"
5702
 
msgstr "Avsluta Inkscape"
 
5765
msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
5703
5766
 
5704
5767
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5705
5768
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5724
5787
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5725
5788
#, fuzzy
5726
5789
msgid "SVGZ Input"
5727
 
msgstr "Indata"
 
5790
msgstr "Inmatnings_metoder"
5728
5791
 
5729
5792
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5730
5793
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5737
5800
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5738
5801
#, fuzzy
5739
5802
msgid "SVGZ Output"
5740
 
msgstr "Ut"
 
5803
msgstr "Utskriftsfack"
5741
5804
 
5742
5805
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5743
5806
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5752
5815
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip"
5753
5816
 
5754
5817
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 
5818
#, fuzzy
5755
5819
msgid "Windows 32-bit Print"
5756
 
msgstr ""
 
5820
msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
5757
5821
 
5758
5822
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5759
5823
#, fuzzy
5760
5824
msgid "WPG Input"
5761
 
msgstr "Indata"
 
5825
msgstr "Inmatnings_metoder"
5762
5826
 
5763
5827
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5764
5828
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5787
5851
#: ../src/file.cpp:147
5788
5852
#, fuzzy
5789
5853
msgid "default.svg"
5790
 
msgstr "Standardalternativ"
 
5854
msgstr "Renderad SVG"
5791
5855
 
5792
5856
#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5793
5857
#, c-format
5802
5866
#, c-format
5803
5867
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5804
5868
msgstr ""
 
5869
"Förändringar kommer gå förlorade! Är du säker på att du vill läsa in "
 
5870
"dokument %s igen?"
5805
5871
 
5806
5872
#: ../src/file.cpp:325
5807
5873
msgid "Document reverted."
5818
5884
#: ../src/file.cpp:564
5819
5885
#, fuzzy
5820
5886
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5821
 
msgstr "Städa upp i definitioner"
 
5887
msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
5822
5888
 
5823
5889
#: ../src/file.cpp:569
5824
5890
#, c-format
5825
5891
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5826
5892
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5827
 
msgstr[0] ""
5828
 
msgstr[1] ""
 
5893
msgstr[0] "Tog bort <b>%i</b> oanvänd definition från &lt;defs&gt;."
 
5894
msgstr[1] "Tog bort <b>%i</b> oanvända definitioner från &lt;defs&gt;."
5829
5895
 
5830
5896
#: ../src/file.cpp:574
5831
5897
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5832
 
msgstr ""
 
5898
msgstr "Inga oanvända definitioner i &lt;defs&gt;."
5833
5899
 
5834
5900
#: ../src/file.cpp:605
5835
5901
#, c-format
5837
5903
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5838
5904
"caused by an unknown filename extension."
5839
5905
msgstr ""
 
5906
"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha "
 
5907
"orsakats av en okänd filändelse"
5840
5908
 
5841
5909
#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5842
5910
#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5908
5976
msgstr "Importera från Open Clip Art Library"
5909
5977
 
5910
5978
#: ../src/filter-enums.cpp:20
5911
 
#, fuzzy
5912
5979
msgid "Blend"
5913
 
msgstr "Blå"
 
5980
msgstr "Blanda"
5914
5981
 
5915
5982
#: ../src/filter-enums.cpp:21
5916
 
#, fuzzy
5917
5983
msgid "Color Matrix"
5918
 
msgstr "Färgmålning"
 
5984
msgstr "Färgmatris"
5919
5985
 
5920
5986
#: ../src/filter-enums.cpp:22
 
5987
#, fuzzy
5921
5988
msgid "Component Transfer"
5922
 
msgstr ""
 
5989
msgstr "Filöverföring"
5923
5990
 
5924
5991
#: ../src/filter-enums.cpp:23
5925
 
#, fuzzy
5926
5992
msgid "Composite"
5927
 
msgstr "Kombinerat"
 
5993
msgstr "Kombinera"
5928
5994
 
5929
5995
#: ../src/filter-enums.cpp:24
5930
5996
msgid "Convolve Matrix"
5931
 
msgstr ""
 
5997
msgstr "Faltningsmatris"
5932
5998
 
5933
5999
#: ../src/filter-enums.cpp:25
5934
6000
msgid "Diffuse Lighting"
5935
 
msgstr ""
 
6001
msgstr "Diffust ljus"
5936
6002
 
5937
6003
#: ../src/filter-enums.cpp:26
5938
6004
msgid "Displacement Map"
5939
 
msgstr ""
 
6005
msgstr "Förskjutningskarta"
5940
6006
 
5941
6007
#: ../src/filter-enums.cpp:27
5942
6008
msgid "Flood"
5943
 
msgstr ""
 
6009
msgstr "Fyll"
5944
6010
 
5945
6011
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5946
6012
msgid "Image"
5947
6013
msgstr "Bild"
5948
6014
 
5949
6015
#: ../src/filter-enums.cpp:30
5950
 
#, fuzzy
5951
6016
msgid "Merge"
5952
 
msgstr "Mät slinga"
 
6017
msgstr "Sammanfoga"
5953
6018
 
5954
6019
#: ../src/filter-enums.cpp:33
5955
6020
msgid "Specular Lighting"
5956
 
msgstr ""
 
6021
msgstr "Spekulärt ljus"
5957
6022
 
5958
6023
#: ../src/filter-enums.cpp:34
5959
6024
#, fuzzy
5960
6025
msgid "Tile"
5961
 
msgstr "Titel"
 
6026
msgstr "Plattlägg"
5962
6027
 
5963
6028
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5964
 
#, fuzzy
5965
6029
msgid "Turbulence"
5966
 
msgstr "Tolerans:"
 
6030
msgstr "Turbulens"
5967
6031
 
5968
6032
#: ../src/filter-enums.cpp:40
5969
6033
#, fuzzy
5970
6034
msgid "Source Graphic"
5971
 
msgstr "Höjd:"
 
6035
msgstr "Grafisk kantutjämning"
5972
6036
 
5973
6037
#: ../src/filter-enums.cpp:41
5974
6038
#, fuzzy
5975
6039
msgid "Source Alpha"
5976
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
6040
msgstr "Alfakanaler"
5977
6041
 
5978
6042
#: ../src/filter-enums.cpp:42
5979
6043
#, fuzzy
5980
6044
msgid "Background Image"
5981
 
msgstr "Bakgrund:"
 
6045
msgstr "Bakgrundsbild"
5982
6046
 
5983
6047
#: ../src/filter-enums.cpp:43
5984
6048
#, fuzzy
5985
6049
msgid "Background Alpha"
5986
 
msgstr "Bakgrund:"
 
6050
msgstr "Alfakanaler"
5987
6051
 
5988
6052
#: ../src/filter-enums.cpp:44
5989
6053
#, fuzzy
5990
6054
msgid "Fill Paint"
5991
 
msgstr "Skriv ut"
 
6055
msgstr "Måla kanter"
5992
6056
 
5993
6057
#: ../src/filter-enums.cpp:45
5994
6058
#, fuzzy
5995
6059
msgid "Stroke Paint"
5996
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
6060
msgstr "Linjefärg"
5997
6061
 
5998
6062
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5999
6063
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6000
6064
#: ../src/filter-enums.cpp:53
 
6065
#, fuzzy
6001
6066
msgid "filterBlendMode|Normal"
6002
 
msgstr ""
 
6067
msgstr "_Normal storlek"
6003
6068
 
6004
6069
#: ../src/filter-enums.cpp:54
6005
6070
msgid "Multiply"
6006
 
msgstr "Multipla"
 
6071
msgstr "Multiplicera"
6007
6072
 
6008
6073
#: ../src/filter-enums.cpp:55
6009
6074
msgid "Screen"
6138
6203
 
6139
6204
#: ../src/filter-enums.cpp:112
6140
6205
msgid "Dilate"
6141
 
msgstr "Spilla ut"
 
6206
msgstr "Vidga"
6142
6207
 
6143
6208
#: ../src/filter-enums.cpp:118
6144
6209
msgid "Fractal Noise"
6220
6285
#: ../src/flood-context.cpp:1142
6221
6286
#, fuzzy
6222
6287
msgid "Set style on object"
6223
 
msgstr "Platta till objekt"
 
6288
msgstr "Okänt style_set \"%s\" i <%s>-element"
6224
6289
 
6225
6290
#: ../src/flood-context.cpp:1201
6226
6291
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6238
6303
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6239
6304
#, fuzzy
6240
6305
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6241
 
msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
 
6306
msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6242
6307
 
6243
6308
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6244
6309
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6258
6323
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6259
6324
#, fuzzy
6260
6325
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6261
 
msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
 
6326
msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6262
6327
 
6263
6328
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6264
6329
#: ../src/gradient-context.cpp:165
6265
 
#, fuzzy, c-format
 
6330
#, c-format
6266
6331
msgid "%s selected"
6267
 
msgstr "Senast markerad"
 
6332
msgstr "%s vald"
6268
6333
 
6269
6334
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6270
6335
#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6271
 
#, fuzzy, c-format
 
6336
#, c-format
6272
6337
msgid " out of %d gradient handle"
6273
6338
msgid_plural " out of %d gradient handles"
6274
 
msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6275
 
msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
 
6339
msgstr[0] " av %d gradienthandtag"
 
6340
msgstr[1] " av %d gradienthandtag"
6276
6341
 
6277
6342
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6278
6343
#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6279
6344
#: ../src/gradient-context.cpp:184
6280
 
#, fuzzy, c-format
 
6345
#, c-format
6281
6346
msgid " on %d selected object"
6282
6347
msgid_plural " on %d selected objects"
6283
 
msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6284
 
msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
 
6348
msgstr[0] " på %d valt objekt"
 
6349
msgstr[1] " på %d valda objekt"
6285
6350
 
6286
6351
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6287
6352
#: ../src/gradient-context.cpp:174
6302
6367
#, fuzzy, c-format
6303
6368
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6304
6369
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6305
 
msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
 
6370
msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen"
6306
6371
msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6307
6372
 
6308
6373
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6337
6402
 
6338
6403
#: ../src/gradient-context.cpp:687
6339
6404
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6340
 
msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
 
6405
msgstr "<b>Skift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6341
6406
 
6342
6407
#: ../src/gradient-context.cpp:807
6343
6408
msgid "Invert gradient"
6348
6413
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6349
6414
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6350
6415
msgstr[0] ""
6351
 
"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
 
6416
"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel"
6352
6417
msgstr[1] ""
6353
 
"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
 
6418
"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel"
6354
6419
 
6355
6420
#: ../src/gradient-context.cpp:928
6356
6421
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6387
6452
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6388
6453
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6389
6454
msgstr ""
6390
 
"%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6391
 
"för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
 
6455
"%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel, med <b>Ctrl+Alt</"
 
6456
"b> för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Skift</b> för att skala runt mitten"
6392
6457
 
6393
6458
#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6394
6459
#, c-format
6396
6461
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6397
6462
"separate focus"
6398
6463
msgstr ""
6399
 
"Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
 
6464
"Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Skift</b> för "
6400
6465
"att separera fokus"
6401
6466
 
6402
6467
#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6408
6473
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6409
6474
"separate"
6410
6475
msgstr[0] ""
6411
 
"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
 
6476
"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Skift</b> för att "
6412
6477
"separera"
6413
6478
msgstr[1] ""
6414
 
"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
 
6479
"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Skift</b> för att "
6415
6480
"separera"
6416
6481
 
6417
6482
#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6458
6523
 
6459
6524
#: ../src/helper/units.cpp:39
6460
6525
msgid "Pica"
6461
 
msgstr ""
 
6526
msgstr "Pica"
6462
6527
 
6463
6528
#: ../src/helper/units.cpp:39
6464
6529
msgid "pc"
6465
 
msgstr ""
 
6530
msgstr "pc"
6466
6531
 
6467
6532
#: ../src/helper/units.cpp:39
6468
 
#, fuzzy
6469
6533
msgid "Picas"
6470
 
msgstr "Klistra _in"
 
6534
msgstr "Picas"
6471
6535
 
6472
6536
#: ../src/helper/units.cpp:39
6473
6537
msgid "Pc"
6474
 
msgstr ""
 
6538
msgstr "Pc"
6475
6539
 
6476
6540
#: ../src/helper/units.cpp:40
6477
6541
msgid "Pixel"
6555
6619
msgstr "Tum"
6556
6620
 
6557
6621
#: ../src/helper/units.cpp:47
6558
 
#, fuzzy
6559
6622
msgid "Foot"
6560
 
msgstr "Typsnitt"
 
6623
msgstr "Fot"
6561
6624
 
6562
6625
#: ../src/helper/units.cpp:47
6563
6626
msgid "ft"
6564
 
msgstr ""
 
6627
msgstr "fot"
6565
6628
 
6566
6629
#: ../src/helper/units.cpp:47
6567
 
#, fuzzy
6568
6630
msgid "Feet"
6569
 
msgstr "Text"
 
6631
msgstr "Fot"
6570
6632
 
6571
6633
#. Volatiles do not have default, so there are none here
6572
6634
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6596
6658
msgstr "exfyrkanter"
6597
6659
 
6598
6660
#: ../src/inkscape.cpp:328
6599
 
#, fuzzy
6600
6661
msgid "Autosaving documents..."
6601
 
msgstr "Spara dokument"
 
6662
msgstr "Sparar automatisk kopia av dokument..."
6602
6663
 
6603
6664
#: ../src/inkscape.cpp:399
6604
6665
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6647
6708
msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6648
6709
 
6649
6710
#: ../src/interface.cpp:870
6650
 
#, fuzzy
6651
6711
msgid "Snap Controls Bar"
6652
 
msgstr "Verktygslisten"
 
6712
msgstr "Fästpunktsverktyg"
6653
6713
 
6654
6714
#: ../src/interface.cpp:870
6655
 
#, fuzzy
6656
6715
msgid "Show or hide the snapping controls"
6657
 
msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
 
6716
msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter"
6658
6717
 
6659
6718
#: ../src/interface.cpp:872
6660
6719
msgid "Tool Controls Bar"
6689
6748
msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6690
6749
 
6691
6750
#: ../src/interface.cpp:956
6692
 
#, c-format
 
6751
#, fuzzy, c-format
6693
6752
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6694
 
msgstr ""
 
6753
msgstr "Okänt kommando eller verb"
6695
6754
 
6696
6755
#: ../src/interface.cpp:995
6697
6756
msgid "Open _Recent"
6701
6760
#: ../src/interface.cpp:1096
6702
6761
#, fuzzy, c-format
6703
6762
msgid "Enter group #%s"
6704
 
msgstr "Redigera noder"
 
6763
msgstr "Ange namnet på gruppen"
6705
6764
 
6706
6765
#: ../src/interface.cpp:1107
6707
6766
#, fuzzy
6708
6767
msgid "Go to parent"
6709
 
msgstr "Zooma till sida"
 
6768
msgstr "Gå till papperskorgen"
6710
6769
 
6711
6770
#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6712
6771
#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6713
6772
#, fuzzy
6714
6773
msgid "Drop color"
6715
 
msgstr "Startfärg"
 
6774
msgstr "Skuggkastningsfärg"
6716
6775
 
6717
6776
#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6718
6777
#, fuzzy
6719
6778
msgid "Drop color on gradient"
6720
 
msgstr "Linjär toning"
 
6779
msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
6721
6780
 
6722
6781
#: ../src/interface.cpp:1400
 
6782
#, fuzzy
6723
6783
msgid "Could not parse SVG data"
6724
 
msgstr ""
 
6784
msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
6725
6785
 
6726
6786
#: ../src/interface.cpp:1439
 
6787
#, fuzzy
6727
6788
msgid "Drop SVG"
6728
 
msgstr ""
 
6789
msgstr "Renderad SVG"
6729
6790
 
6730
6791
#: ../src/interface.cpp:1495
6731
6792
#, fuzzy
6732
6793
msgid "Drop bitmap image"
6733
 
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
6794
msgstr "MacPaint Bitmap-bild"
6734
6795
 
6735
6796
#: ../src/interface.cpp:1587
6736
6797
#, c-format
6747
6808
 
6748
6809
#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6749
6810
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6750
 
#, fuzzy
6751
6811
msgid "Replace"
6752
 
msgstr "Frigör"
 
6812
msgstr "Ersätt"
6753
6813
 
6754
6814
#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6755
6815
#, c-format
6756
6816
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6757
 
msgstr ""
 
6817
msgstr "Misslyckades med att läsa från barnprocess (%s)"
6758
6818
 
6759
6819
#: ../src/io/sys.cpp:478
6760
 
#, fuzzy, c-format
 
6820
#, c-format
6761
6821
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6762
 
msgstr ""
6763
 
"Kan inte skapa katalog %s.\n"
6764
 
"%s"
 
6822
msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)"
6765
6823
 
6766
6824
#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6767
6825
#, c-format
6768
6826
msgid "Failed to execute child process (%s)"
6769
 
msgstr ""
 
6827
msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
6770
6828
 
6771
6829
#: ../src/io/sys.cpp:657
6772
 
#, c-format
 
6830
#, fuzzy, c-format
6773
6831
msgid "Invalid program name: %s"
6774
 
msgstr ""
 
6832
msgstr "ange programnamnet"
6775
6833
 
6776
6834
#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6777
6835
#, c-format
6779
6837
msgstr ""
6780
6838
 
6781
6839
#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6782
 
#, c-format
 
6840
#, fuzzy, c-format
6783
6841
msgid "Invalid string in environment: %s"
6784
 
msgstr ""
 
6842
msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
6785
6843
 
6786
6844
#: ../src/io/sys.cpp:739
6787
 
#, c-format
 
6845
#, fuzzy, c-format
6788
6846
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6789
6847
msgstr ""
 
6848
"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %"
 
6849
"s\n"
6790
6850
 
6791
6851
#: ../src/io/sys.cpp:952
6792
6852
#, fuzzy, c-format
6793
6853
msgid "Invalid working directory: %s"
6794
 
msgstr ""
6795
 
"%s är en ogiltig katalog.\n"
6796
 
"%s"
 
6854
msgstr "ändra arbetskatalog"
6797
6855
 
6798
6856
#: ../src/io/sys.cpp:1020
6799
 
#, c-format
 
6857
#, fuzzy, c-format
6800
6858
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6801
 
msgstr ""
 
6859
msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
6802
6860
 
6803
6861
#: ../src/knot.cpp:431
6804
6862
msgid "Node or handle drag canceled."
6807
6865
#: ../src/knotholder.cpp:134
6808
6866
#, fuzzy
6809
6867
msgid "Change handle"
6810
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
6868
msgstr "Visa handtag"
6811
6869
 
6812
6870
#: ../src/knotholder.cpp:213
6813
 
#, fuzzy
6814
6871
msgid "Move handle"
6815
 
msgstr "Slumpad:"
 
6872
msgstr "Flytta handtag"
6816
6873
 
6817
6874
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6818
6875
#: ../src/knotholder.cpp:234
6831
6888
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6832
6889
#, fuzzy
6833
6890
msgid "Master"
6834
 
msgstr "Höj"
 
6891
msgstr "Övergripande"
6835
6892
 
6836
6893
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
6894
#, fuzzy
6837
6895
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6838
 
msgstr ""
 
6896
msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till"
6839
6897
 
6840
6898
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6841
6899
#, fuzzy
6842
6900
msgid "Dockbar style"
6843
 
msgstr "Skala"
 
6901
msgstr "Dockradsstil"
6844
6902
 
6845
6903
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
6904
#, fuzzy
6846
6905
msgid "Dockbar style to show items on it"
6847
 
msgstr ""
 
6906
msgstr "Dockradsstil för att visa objekt på den"
6848
6907
 
6849
6908
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6850
6909
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6852
6911
msgstr "Flytande"
6853
6912
 
6854
6913
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
6914
#, fuzzy
6855
6915
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6856
 
msgstr ""
 
6916
msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster"
6857
6917
 
6858
6918
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6859
6919
#, fuzzy
6860
6920
msgid "Default title"
6861
 
msgstr "Standardalternativ"
 
6921
msgstr "Standardtitel"
6862
6922
 
6863
6923
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
6924
#, fuzzy
6864
6925
msgid "Default title for the newly created floating docks"
6865
 
msgstr ""
 
6926
msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna"
6866
6927
 
6867
6928
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
6929
#, fuzzy
6868
6930
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6869
 
msgstr ""
 
6931
msgstr "Bredd på dockan när den är av flytande typ"
6870
6932
 
6871
6933
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
6934
#, fuzzy
6872
6935
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6873
 
msgstr ""
 
6936
msgstr "Höjd på dockan när den är av flytande typ"
6874
6937
 
6875
6938
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6876
6939
#, fuzzy
6877
6940
msgid "Float X"
6878
 
msgstr "Mättnad:"
 
6941
msgstr "Flytande X"
6879
6942
 
6880
6943
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6881
6944
#, fuzzy
6882
6945
msgid "X coordinate for a floating dock"
6883
 
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
6946
msgstr "X-koordinat för en flytande docka"
6884
6947
 
6885
6948
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6886
6949
#, fuzzy
6887
6950
msgid "Float Y"
6888
 
msgstr "Mättnad:"
 
6951
msgstr "Flytande Y"
6889
6952
 
6890
6953
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6891
6954
#, fuzzy
6892
6955
msgid "Y coordinate for a floating dock"
6893
 
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
6956
msgstr "Y-koordinat för en flytande docka"
6894
6957
 
6895
6958
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6896
 
#, c-format
 
6959
#, fuzzy, c-format
6897
6960
msgid "Dock #%d"
6898
 
msgstr ""
 
6961
msgstr "Docka %d"
6899
6962
 
6900
6963
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6901
6964
#, fuzzy
6902
6965
msgid "Orientation"
6903
 
msgstr "Sidorientering:"
 
6966
msgstr "Orientering"
6904
6967
 
6905
6968
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
6969
#, fuzzy
6906
6970
msgid "Orientation of the docking item"
6907
 
msgstr ""
 
6971
msgstr "Orienteringen på dockobjektet"
6908
6972
 
6909
6973
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
6974
#, fuzzy
6910
6975
msgid "Resizable"
6911
 
msgstr ""
 
6976
msgstr "Storleksändringsbar"
6912
6977
 
6913
6978
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
6979
#, fuzzy
6914
6980
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6915
6981
msgstr ""
 
6982
"Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en "
 
6983
"GtkPanel-widget"
6916
6984
 
6917
6985
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6918
6986
#, fuzzy
6919
6987
msgid "Item behavior"
6920
 
msgstr "Beteende"
 
6988
msgstr "Objektbeteende"
6921
6989
 
6922
6990
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
6991
#, fuzzy
6923
6992
msgid ""
6924
6993
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6925
6994
"locked, etc.)"
6926
6995
msgstr ""
 
6996
"Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är "
 
6997
"låst, osv)."
6927
6998
 
6928
6999
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6929
7000
#, fuzzy
6930
7001
msgid "Locked"
6931
 
msgstr "Lås"
 
7002
msgstr "Låst"
6932
7003
 
6933
7004
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
7005
#, fuzzy
6934
7006
msgid ""
6935
7007
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6936
7008
msgstr ""
 
7009
"Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget handtag"
6937
7010
 
6938
7011
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
7012
#, fuzzy
6939
7013
msgid "Preferred width"
6940
 
msgstr ""
 
7014
msgstr "Föredragen bredd"
6941
7015
 
6942
7016
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
7017
#, fuzzy
6943
7018
msgid "Preferred width for the dock item"
6944
 
msgstr ""
 
7019
msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet"
6945
7020
 
6946
7021
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6947
7022
#, fuzzy
6948
7023
msgid "Preferred height"
6949
 
msgstr "Höjd:"
 
7024
msgstr "Föredragen höjd"
6950
7025
 
6951
7026
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
7027
#, fuzzy
6952
7028
msgid "Preferred height for the dock item"
6953
 
msgstr ""
 
7029
msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet"
6954
7030
 
6955
7031
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6956
 
#, c-format
 
7032
#, fuzzy, c-format
6957
7033
msgid ""
6958
7034
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6959
7035
"some other compound dock object."
6960
7036
msgstr ""
 
7037
"Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. Använd "
 
7038
"en GdlDock eller något annat sammansatt dockobjekt."
6961
7039
 
6962
7040
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6963
 
#, c-format
 
7041
#, fuzzy, c-format
6964
7042
msgid ""
6965
7043
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6966
7044
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6967
7045
msgstr ""
 
7046
"Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara "
 
7047
"inenhålla en widget åt gången; den innehåller redan en widget av typen %s"
6968
7048
 
6969
7049
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6970
 
#, c-format
 
7050
#, fuzzy, c-format
6971
7051
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6972
 
msgstr ""
 
7052
msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s"
6973
7053
 
6974
7054
#. UnLock menuitem
6975
7055
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6976
 
#, fuzzy
6977
7056
msgid "UnLock"
6978
 
msgstr "Lås"
 
7057
msgstr "Lås upp"
6979
7058
 
6980
7059
#. Hide menuitem.
6981
7060
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6982
 
#, fuzzy
6983
7061
msgid "Hide"
6984
 
msgstr "Göm"
 
7062
msgstr "Dölj"
6985
7063
 
6986
7064
#. Lock menuitem
6987
7065
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6988
 
#, fuzzy
6989
7066
msgid "Lock"
6990
7067
msgstr "Lås"
6991
7068
 
6992
7069
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6993
7070
#, c-format
6994
7071
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6995
 
msgstr ""
 
7072
msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p"
6996
7073
 
6997
7074
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6998
7075
msgid "Iconify"
7000
7077
 
7001
7078
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7002
7079
msgid "Iconify this dock"
7003
 
msgstr ""
 
7080
msgstr "Ikonifiera denna docka"
7004
7081
 
7005
7082
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7006
 
#, fuzzy
7007
7083
msgid "Close"
7008
 
msgstr "Stän_g"
 
7084
msgstr "Stäng"
7009
7085
 
7010
7086
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7011
 
#, fuzzy
7012
7087
msgid "Close this dock"
7013
 
msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
7088
msgstr "Stäng denna docka"
7014
7089
 
7015
7090
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7016
7091
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
7092
#, fuzzy
7017
7093
msgid "Controlling dock item"
7018
 
msgstr ""
 
7094
msgstr "Styrande dockobjekt"
7019
7095
 
7020
7096
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
7097
#, fuzzy
7021
7098
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7022
 
msgstr ""
 
7099
msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag"
7023
7100
 
7024
7101
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 
7102
#, fuzzy
7025
7103
msgid "Default title for newly created floating docks"
7026
 
msgstr ""
 
7104
msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor"
7027
7105
 
7028
7106
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 
7107
#, fuzzy
7029
7108
msgid ""
7030
7109
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7031
7110
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7032
7111
msgstr ""
 
7112
"Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare låsta; "
 
7113
"om det är 0 är alla olåsta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt"
7033
7114
 
7034
7115
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7035
7116
#, fuzzy
7036
7117
msgid "Switcher Style"
7037
 
msgstr "Klista in stil"
 
7118
msgstr "Växlingsstil"
7038
7119
 
7039
7120
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7040
7121
#, fuzzy
7041
7122
msgid "Switcher buttons style"
7042
 
msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
7123
msgstr "Stil på växlingsknapparna"
7043
7124
 
7044
7125
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7045
7126
#, fuzzy
7046
7127
msgid "Expand direction"
7047
 
msgstr "Radavstånd:"
 
7128
msgstr "Riktningsvektor"
7048
7129
 
7049
7130
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7050
7131
msgid ""
7053
7134
msgstr ""
7054
7135
 
7055
7136
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7056
 
#, c-format
 
7137
#, fuzzy, c-format
7057
7138
msgid ""
7058
7139
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7059
7140
"item with that name (%p)."
7060
7141
msgstr ""
 
7142
"mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns redan "
 
7143
"ett objekt med det namnet (%p)."
7061
7144
 
7062
7145
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7063
 
#, c-format
 
7146
#, fuzzy, c-format
7064
7147
msgid ""
7065
7148
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7066
7149
"named controller."
7067
7150
msgstr ""
 
7151
"Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt får ges "
 
7152
"namnet controller."
7068
7153
 
7069
7154
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7070
7155
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7077
7162
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7078
7163
#, fuzzy
7079
7164
msgid "The index of the current page"
7080
 
msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
 
7165
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
7081
7166
 
7082
7167
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7083
7168
msgid "Name"
7084
7169
msgstr "Namn"
7085
7170
 
7086
7171
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
7172
#, fuzzy
7087
7173
msgid "Unique name for identifying the dock object"
7088
 
msgstr ""
 
7174
msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet"
7089
7175
 
7090
7176
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7091
7177
#, fuzzy
7092
7178
msgid "Long name"
7093
 
msgstr "Namnlös"
 
7179
msgstr "Långt namn"
7094
7180
 
7095
7181
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
7182
#, fuzzy
7096
7183
msgid "Human readable name for the dock object"
7097
 
msgstr ""
 
7184
msgstr "Begripligt namn på dockobjektet"
7098
7185
 
7099
7186
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7100
7187
#, fuzzy
7101
7188
msgid "Stock Icon"
7102
 
msgstr "Stjärna"
 
7189
msgstr "Standardikon"
7103
7190
 
7104
7191
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
7192
#, fuzzy
7105
7193
msgid "Stock icon for the dock object"
7106
 
msgstr ""
 
7194
msgstr "Standardikon för dockobjektet"
7107
7195
 
7108
7196
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
7197
#, fuzzy
7109
7198
msgid "Pixbuf Icon"
7110
 
msgstr ""
 
7199
msgstr "Ikonnamn: %s\n"
7111
7200
 
7112
7201
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
7202
#, fuzzy
7113
7203
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7114
 
msgstr ""
 
7204
msgstr "Standardikon för dockobjektet"
7115
7205
 
7116
7206
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7117
7207
#, fuzzy
7118
7208
msgid "Dock master"
7119
 
msgstr "Sänk lager"
 
7209
msgstr "Dockmästare"
7120
7210
 
7121
7211
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
7212
#, fuzzy
7122
7213
msgid "Dock master this dock object is bound to"
7123
 
msgstr ""
 
7214
msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till"
7124
7215
 
7125
7216
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7126
 
#, c-format
 
7217
#, fuzzy, c-format
7127
7218
msgid ""
7128
7219
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7129
7220
"hasn't implemented this method"
7130
7221
msgstr ""
 
7222
"Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) "
 
7223
"vilket inte har implementerat denna metod"
7131
7224
 
7132
7225
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7133
 
#, c-format
 
7226
#, fuzzy, c-format
7134
7227
msgid ""
7135
7228
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7136
7229
"crash"
7137
 
msgstr ""
 
7230
msgstr "Dockåtgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha"
7138
7231
 
7139
7232
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7140
 
#, c-format
 
7233
#, fuzzy, c-format
7141
7234
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7142
 
msgstr ""
 
7235
msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare"
7143
7236
 
7144
7237
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7145
 
#, c-format
 
7238
#, fuzzy, c-format
7146
7239
msgid ""
7147
7240
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7148
7241
msgstr ""
 
7242
"Försök att binda till %p på ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell mästare: "
 
7243
"%p)"
7149
7244
 
7150
7245
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7151
7246
#, fuzzy
7152
7247
msgid "Position"
7153
 
msgstr "Position:"
 
7248
msgstr "Position"
7154
7249
 
7155
7250
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
7251
#, fuzzy
7156
7252
msgid "Position of the divider in pixels"
7157
 
msgstr ""
 
7253
msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter"
7158
7254
 
7159
7255
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7160
7256
#, fuzzy
7161
7257
msgid "Sticky"
7162
 
msgstr "pytteliten"
 
7258
msgstr "Klistrig"
7163
7259
 
7164
7260
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
7261
#, fuzzy
7165
7262
msgid ""
7166
7263
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7167
7264
"the host is redocked"
7168
7265
msgstr ""
 
7266
"Huruvida platshållaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gå upp i "
 
7267
"hierarkin då värden dockas om"
7169
7268
 
7170
7269
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7171
7270
#, fuzzy
7172
7271
msgid "Host"
7173
 
msgstr "utskjutning"
 
7272
msgstr "Värd"
7174
7273
 
7175
7274
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
7275
#, fuzzy
7176
7276
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7177
 
msgstr ""
 
7277
msgstr "Det dockobjekt som platshållaren är fäst vid"
7178
7278
 
7179
7279
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7180
7280
#, fuzzy
7181
7281
msgid "Next placement"
7182
 
msgstr "Nytt element"
 
7282
msgstr "Nästa placering"
7183
7283
 
7184
7284
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
7285
#, fuzzy
7185
7286
msgid ""
7186
7287
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7187
7288
"to us"
7188
7289
msgstr ""
 
7290
"Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vår värd om en begäran att "
 
7291
"docka vid oss görs"
7189
7292
 
7190
7293
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
7294
#, fuzzy
7191
7295
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7192
 
msgstr ""
 
7296
msgstr "Bredd på widgeten när den är fäst till platshållaren"
7193
7297
 
7194
7298
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
7299
#, fuzzy
7195
7300
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7196
 
msgstr ""
 
7301
msgstr "Höjd på widgeten när den är fäst till platshållaren"
7197
7302
 
7198
7303
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7199
7304
#, fuzzy
7200
7305
msgid "Floating Toplevel"
7201
 
msgstr "Mättnad:"
 
7306
msgstr "Flytande toppnivå"
7202
7307
 
7203
7308
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
7309
#, fuzzy
7204
7310
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7205
 
msgstr ""
 
7311
msgstr "Huruvida platshållaren ersätter en flytande toppnivådocka"
7206
7312
 
7207
7313
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7208
 
#, fuzzy
7209
7314
msgid "X-Coordinate"
7210
 
msgstr "Hörn:"
 
7315
msgstr "X-koordinat"
7211
7316
 
7212
7317
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7213
 
#, fuzzy
7214
7318
msgid "X coordinate for dock when floating"
7215
 
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
7319
msgstr "X-koordinat för docka när flytande"
7216
7320
 
7217
7321
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7218
 
#, fuzzy
7219
7322
msgid "Y-Coordinate"
7220
 
msgstr "Hörn:"
 
7323
msgstr "Y-koordinat"
7221
7324
 
7222
7325
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7223
 
#, fuzzy
7224
7326
msgid "Y coordinate for dock when floating"
7225
 
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
7327
msgstr "Y-koordinat för docka när flytande"
7226
7328
 
7227
7329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
7330
#, fuzzy
7228
7331
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7229
 
msgstr ""
 
7332
msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshållare"
7230
7333
 
7231
7334
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7232
 
#, c-format
 
7335
#, fuzzy, c-format
7233
7336
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7234
7337
msgstr ""
 
7338
"Fick en losskopplingssignal från ett objekt (%p) som inte är vår värd %p"
7235
7339
 
7236
7340
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7237
 
#, c-format
 
7341
#, fuzzy, c-format
7238
7342
msgid ""
7239
7343
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7240
7344
"parent %p"
7241
7345
msgstr ""
 
7346
"Någonting konstigt hände då barnplaceringen för %p hämtades från föräldern %p"
7242
7347
 
7243
7348
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
7349
#, fuzzy
7244
7350
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7245
 
msgstr ""
 
7351
msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett"
7246
7352
 
7247
7353
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7248
7354
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7249
7355
msgstr ""
7250
7356
 
7251
7357
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 
7358
#, fuzzy
7252
7359
msgid "doEffect stack test"
7253
 
msgstr ""
 
7360
msgstr "GtkHTML-testprogram"
7254
7361
 
7255
7362
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7256
7363
#, fuzzy
7257
7364
msgid "Angle bisector"
7258
 
msgstr "välj riktning"
 
7365
msgstr "Vinkelomfång:"
7259
7366
 
7260
7367
#. TRANSLATORS: boolean operations
7261
7368
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7268
7375
msgstr ""
7269
7376
 
7270
7377
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 
7378
#, fuzzy
7271
7379
msgid "Circle by 3 points"
7272
 
msgstr ""
 
7380
msgstr "Visa kontrollpunkter"
7273
7381
 
7274
7382
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7275
7383
#, fuzzy
7276
7384
msgid "Dynamic stroke"
7277
 
msgstr "Svart linje"
 
7385
msgstr "Penseldrags_täthet:"
7278
7386
 
7279
7387
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7280
7388
#, fuzzy
7281
7389
msgid "Lattice Deformation"
7282
 
msgstr "Rotera bokstav"
 
7390
msgstr "Par-karta-gitter-utforskare"
7283
7391
 
7284
7392
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7285
7393
#, fuzzy
7286
7394
msgid "Line Segment"
7287
 
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
 
7395
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
7288
7396
 
7289
7397
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 
7398
#, fuzzy
7290
7399
msgid "Mirror symmetry"
7291
 
msgstr ""
 
7400
msgstr "Spegla vågrätt"
7292
7401
 
7293
7402
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7294
7403
#, fuzzy
7295
7404
msgid "Parallel"
7296
 
msgstr "horisontell flytt"
 
7405
msgstr "Parallella beräkningar"
7297
7406
 
7298
7407
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7299
7408
#, fuzzy
7300
7409
msgid "Path length"
7301
 
msgstr "Placera på slinga"
 
7410
msgstr "Sökvägslängd överskreds"
7302
7411
 
7303
7412
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7304
7413
msgid "Perpendicular bisector"
7307
7416
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7308
7417
#, fuzzy
7309
7418
msgid "Perspective path"
7310
 
msgstr "Bevara"
 
7419
msgstr "Sökväg nedåt"
7311
7420
 
7312
7421
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7313
7422
#, fuzzy
7314
7423
msgid "Rotate copies"
7315
 
msgstr "Höj nod"
 
7424
msgstr "Anta_l kopior:"
7316
7425
 
7317
7426
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7318
7427
#, fuzzy
7319
7428
msgid "Recursive skeleton"
7320
 
msgstr "Ta bort mask från markering"
 
7429
msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
7321
7430
 
7322
7431
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7323
7432
#, fuzzy
7324
7433
msgid "Tangent to curve"
7325
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
7434
msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
7326
7435
 
7327
7436
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7328
7437
#, fuzzy
7329
7438
msgid "Text label"
7330
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
7439
msgstr "Texten på etiketten."
7331
7440
 
7332
7441
#. 0.46
7333
7442
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7339
7448
msgstr "Kugghjul"
7340
7449
 
7341
7450
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7342
 
#, fuzzy
7343
7451
msgid "Pattern Along Path"
7344
 
msgstr "Placera på slinga"
 
7452
msgstr "Mönster längs slinga"
7345
7453
 
7346
7454
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7347
7455
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 
7456
#, fuzzy
7348
7457
msgid "Stitch Sub-Paths"
7349
 
msgstr ""
 
7458
msgstr "Slå ihop importerade slingor"
7350
7459
 
7351
7460
#. 0.47
7352
7461
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7368
7477
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7369
7478
#, fuzzy
7370
7479
msgid "Envelope Deformation"
7371
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
7480
msgstr "DL-kuvert"
7372
7481
 
7373
7482
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7374
7483
#, fuzzy
7375
7484
msgid "Interpolate Sub-Paths"
7376
 
msgstr "Interpolera"
 
7485
msgstr "Slå ihop importerade slingor"
7377
7486
 
7378
7487
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 
7488
#, fuzzy
7379
7489
msgid "Hatches (rough)"
7380
 
msgstr ""
 
7490
msgstr "Blå sträv"
7381
7491
 
7382
7492
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7383
7493
msgid "Sketch"
7390
7500
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7391
7501
#, fuzzy
7392
7502
msgid "Is visible?"
7393
 
msgstr "Synliga färger"
 
7503
msgstr "Verktygsraden är synlig"
7394
7504
 
7395
7505
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7396
7506
msgid ""
7410
7520
#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7411
7521
#, fuzzy, c-format
7412
7522
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7413
 
msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
7523
msgstr "Ogiltig parameter."
7414
7524
 
7415
7525
#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7416
7526
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7432
7542
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7433
7543
#, fuzzy
7434
7544
msgid "Width of the path"
7435
 
msgstr "Rektangelns bredd"
 
7545
msgstr "Sökväg nedåt"
7436
7546
 
7437
7547
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7438
7548
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 
7549
#, fuzzy
7439
7550
msgid "Width in units of length"
7440
 
msgstr ""
 
7551
msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
7441
7552
 
7442
7553
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7443
7554
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7446
7557
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7447
7558
#, fuzzy
7448
7559
msgid "Original path is vertical"
7449
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
7560
msgstr "Sökvägen '%s' är inte absolut."
7450
7561
 
7451
7562
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7452
7563
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7471
7582
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7472
7583
#, fuzzy
7473
7584
msgid "Stitch path"
7474
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
7585
msgstr "Sökväg nedåt"
7475
7586
 
7476
7587
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7477
7588
msgid "The path that will be used as stitch."
7480
7591
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7481
7592
#, fuzzy
7482
7593
msgid "Number of paths"
7483
 
msgstr "Numrera noder"
 
7594
msgstr "Antal slingor:"
7484
7595
 
7485
7596
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
7597
#, fuzzy
7486
7598
msgid "The number of paths that will be generated."
7487
 
msgstr ""
 
7599
msgstr "Antalet dagar som ett lösenord får användas:"
7488
7600
 
7489
7601
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7490
7602
#, fuzzy
7491
7603
msgid "Start edge variance"
7492
 
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
7604
msgstr "DoG kantidentifiering"
7493
7605
 
7494
7606
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7495
7607
msgid ""
7500
7612
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7501
7613
#, fuzzy
7502
7614
msgid "Start spacing variance"
7503
 
msgstr "Mättnad"
 
7615
msgstr "Rullpilsmellanrum"
7504
7616
 
7505
7617
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7506
7618
msgid ""
7509
7621
msgstr ""
7510
7622
 
7511
7623
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7624
#, fuzzy
7512
7625
msgid "End edge variance"
7513
 
msgstr ""
 
7626
msgstr "DoG kantidentifiering"
7514
7627
 
7515
7628
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7516
7629
msgid ""
7521
7634
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7522
7635
#, fuzzy
7523
7636
msgid "End spacing variance"
7524
 
msgstr "Mättnad"
 
7637
msgstr "Rullpilsmellanrum"
7525
7638
 
7526
7639
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7527
7640
msgid ""
7532
7645
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7533
7646
#, fuzzy
7534
7647
msgid "Scale width"
7535
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
7648
msgstr "Skala linjebredd"
7536
7649
 
7537
7650
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7538
7651
#, fuzzy
7539
7652
msgid "Scale the width of the stitch path"
7540
 
msgstr "Rektangelns bredd"
 
7653
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
7541
7654
 
7542
7655
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7656
#, fuzzy
7543
7657
msgid "Scale width relative to length"
7544
7658
msgstr ""
 
7659
"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7545
7660
 
7546
7661
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7547
7662
#, fuzzy
7552
7667
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7553
7668
#, fuzzy
7554
7669
msgid "Top bend path"
7555
 
msgstr "Dela upp"
 
7670
msgstr "Höj slingan till överst"
7556
7671
 
7557
7672
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7558
7673
#, fuzzy
7564
7679
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7565
7680
#, fuzzy
7566
7681
msgid "Right bend path"
7567
 
msgstr "Dela upp"
 
7682
msgstr "Sökvägen är inte absolut"
7568
7683
 
7569
7684
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7570
7685
#, fuzzy
7576
7691
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7577
7692
#, fuzzy
7578
7693
msgid "Bottom bend path"
7579
 
msgstr "Dela upp"
 
7694
msgstr "Sänk slingan till underst"
7580
7695
 
7581
7696
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7582
7697
#, fuzzy
7588
7703
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7589
7704
#, fuzzy
7590
7705
msgid "Left bend path"
7591
 
msgstr "Dela upp"
 
7706
msgstr "Sökvägen är inte absolut"
7592
7707
 
7593
7708
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7594
7709
#, fuzzy
7598
7713
"slingan"
7599
7714
 
7600
7715
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7716
#, fuzzy
7601
7717
msgid "Enable left & right paths"
7602
 
msgstr ""
 
7718
msgstr "Fyll (vänster till höger)"
7603
7719
 
7604
7720
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7605
7721
msgid "Enable the left and right deformation paths"
7608
7724
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7609
7725
#, fuzzy
7610
7726
msgid "Enable top & bottom paths"
7611
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7727
msgstr "Fyll (nederkant till överkant)"
7612
7728
 
7613
7729
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7614
7730
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7617
7733
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7618
7734
#, fuzzy
7619
7735
msgid "Teeth"
7620
 
msgstr "Text"
 
7736
msgstr "Inre tänder"
7621
7737
 
7622
7738
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7623
7739
#, fuzzy
7624
7740
msgid "The number of teeth"
7625
 
msgstr "Numrera noder"
 
7741
msgstr "Inre tänder"
7626
7742
 
7627
7743
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7628
7744
msgid "Phi"
7658
7774
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7659
7775
#, fuzzy
7660
7776
msgid "Equidistant spacing"
7661
 
msgstr "Radavstånd:"
 
7777
msgstr "Pilmellanrum"
7662
7778
 
7663
7779
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7664
7780
msgid ""
7668
7784
msgstr ""
7669
7785
 
7670
7786
#. initialise your parameters here:
7671
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7787
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7672
7788
#, fuzzy
7673
7789
msgid "Fixed width"
7674
 
msgstr "Sidans bredd"
 
7790
msgstr "_Fast bredd:"
7675
7791
 
7676
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7792
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7677
7793
msgid "Size of hidden region of lower string"
7678
7794
msgstr ""
7679
7795
 
7680
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7796
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7681
7797
#, fuzzy
7682
7798
msgid "In units of stroke width"
7683
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
7799
msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
7684
7800
 
7685
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7801
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7686
7802
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7687
7803
msgstr ""
7688
7804
 
7689
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
 
7805
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7690
7806
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7691
7807
msgid "Stroke width"
7692
7808
msgstr "Linjebredd"
7693
7809
 
7694
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7810
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7695
7811
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7696
7812
msgstr ""
7697
7813
 
7698
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7814
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 
7815
#, fuzzy
7699
7816
msgid "Crossing path stroke width"
7700
 
msgstr ""
 
7817
msgstr "gånger nuvarande linjebredd"
7701
7818
 
7702
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7819
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7703
7820
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7704
7821
msgstr ""
7705
7822
 
7706
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7823
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7707
7824
#, fuzzy
7708
7825
msgid "Switcher size"
7709
 
msgstr "Klista in stil"
 
7826
msgstr "Bildstorlek"
7710
7827
 
7711
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7828
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 
7829
#, fuzzy
7712
7830
msgid "Orientation indicator/switcher size"
7713
 
msgstr ""
 
7831
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
7714
7832
 
7715
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7833
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 
7834
#, fuzzy
7716
7835
msgid "Crossing Signs"
7717
 
msgstr ""
 
7836
msgstr "_Kopplar ifrån"
7718
7837
 
7719
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7838
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 
7839
#, fuzzy
7720
7840
msgid "Crossings signs"
7721
 
msgstr ""
 
7841
msgstr "_Kopplar ifrån"
7722
7842
 
7723
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7843
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7724
7844
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7725
7845
msgstr ""
7726
7846
 
 
7847
#. / @todo Is this the right verb?
 
7848
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
 
7849
#, fuzzy
 
7850
msgid "Change knot crossing"
 
7851
msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
 
7852
 
7727
7853
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7728
7854
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7729
7855
#, fuzzy
7730
7856
msgid "Single"
7731
 
msgstr "Vinkel"
 
7857
msgstr "enkelt"
7732
7858
 
7733
7859
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7734
7860
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 
7861
#, fuzzy
7735
7862
msgid "Single, stretched"
7736
 
msgstr ""
 
7863
msgstr "Enkelklick"
7737
7864
 
7738
7865
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7739
7866
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7740
7867
#, fuzzy
7741
7868
msgid "Repeated"
7742
 
msgstr "Återställ"
 
7869
msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
7743
7870
 
7744
7871
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7745
7872
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 
7873
#, fuzzy
7746
7874
msgid "Repeated, stretched"
7747
 
msgstr ""
 
7875
msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
7748
7876
 
7749
7877
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7750
7878
#, fuzzy
7751
7879
msgid "Pattern source"
7752
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
7880
msgstr "källkodspaket"
7753
7881
 
7754
7882
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7755
7883
msgid "Path to put along the skeleton path"
7758
7886
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7759
7887
#, fuzzy
7760
7888
msgid "Pattern copies"
7761
 
msgstr "Mönster"
 
7889
msgstr "Anta_l kopior:"
7762
7890
 
7763
7891
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7764
7892
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7767
7895
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7768
7896
#, fuzzy
7769
7897
msgid "Width of the pattern"
7770
 
msgstr "Rektangelns bredd"
 
7898
msgstr "GIMP-mönster"
7771
7899
 
7772
7900
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7773
7901
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7776
7904
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7777
7905
#, fuzzy
7778
7906
msgid "Spacing"
7779
 
msgstr "Y-avstånd:"
 
7907
msgstr "Mellanrum"
7780
7908
 
7781
7909
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7782
7910
#, no-c-format
7788
7916
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7789
7917
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7790
7918
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7791
 
#, fuzzy
7792
7919
msgid "Normal offset"
7793
 
msgstr "horisontell flytt"
 
7920
msgstr "Normal förskjutning"
7794
7921
 
7795
7922
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7796
7923
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7797
7924
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7798
 
#, fuzzy
7799
7925
msgid "Tangential offset"
7800
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
7926
msgstr "Tangentiell förskjutning"
7801
7927
 
7802
7928
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7803
7929
#, fuzzy
7813
7939
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7814
7940
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7815
7941
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7816
 
#, fuzzy
7817
7942
msgid "Pattern is vertical"
7818
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
7943
msgstr "Mönstret är vertikalt"
7819
7944
 
7820
7945
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7821
7946
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7822
7947
msgstr ""
7823
7948
 
7824
7949
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7950
#, fuzzy
7825
7951
msgid "Fuse nearby ends"
7826
 
msgstr ""
 
7952
msgstr "Bitmappen avslutades oväntat."
7827
7953
 
7828
7954
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7829
7955
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7830
7956
msgstr ""
7831
7957
 
7832
7958
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7959
#, fuzzy
7833
7960
msgid "Frequency randomness"
7834
 
msgstr ""
 
7961
msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
7835
7962
 
7836
7963
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7837
7964
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7842
7969
msgstr ""
7843
7970
 
7844
7971
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7972
#, fuzzy
7845
7973
msgid "Growth of distance between hatches."
7846
 
msgstr ""
 
7974
msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer"
7847
7975
 
7848
7976
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7849
7977
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7857
7985
msgstr ""
7858
7986
 
7859
7987
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7988
#, fuzzy
7860
7989
msgid "1st side, out"
7861
 
msgstr ""
 
7990
msgstr "FEL: ej i sekvens."
7862
7991
 
7863
7992
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7864
7993
msgid ""
7869
7998
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7870
7999
#, fuzzy
7871
8000
msgid "2nd side, in"
7872
 
msgstr "Dra in nod"
 
8001
msgstr "Listar filer i '%s'..."
7873
8002
 
7874
8003
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7875
8004
msgid ""
7878
8007
msgstr ""
7879
8008
 
7880
8009
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
8010
#, fuzzy
7881
8011
msgid "2nd side, out"
7882
 
msgstr ""
 
8012
msgstr "FEL: ej i sekvens."
7883
8013
 
7884
8014
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7885
8015
msgid ""
7900
8030
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7901
8031
#, fuzzy
7902
8032
msgid "2nd side"
7903
 
msgstr "Dra in nod"
 
8033
msgstr "vänster sida"
7904
8034
 
7905
8035
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7906
8036
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7923
8053
msgstr ""
7924
8054
 
7925
8055
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
8056
#, fuzzy
7926
8057
msgid "Variance: 1st side"
7927
 
msgstr ""
 
8058
msgstr "Sidor per _blad:"
7928
8059
 
7929
8060
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7930
8061
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7943
8074
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7944
8075
#, fuzzy
7945
8076
msgid "Simulate a stroke of varying width"
7946
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
8077
msgstr "gånger nuvarande linjebredd"
7947
8078
 
7948
8079
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7949
8080
#, fuzzy
7950
8081
msgid "Bend hatches"
7951
 
msgstr "Dela upp"
 
8082
msgstr "Böj efter kurva"
7952
8083
 
7953
8084
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7954
8085
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7963
8094
msgstr ""
7964
8095
 
7965
8096
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
8097
#, fuzzy
7966
8098
msgid "at 2nd side"
7967
 
msgstr ""
 
8099
msgstr "Sidor per _blad:"
7968
8100
 
7969
8101
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7970
8102
msgid "Width at 'top' half-turns"
7976
8108
msgstr ""
7977
8109
 
7978
8110
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
8111
#, fuzzy
7979
8112
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7980
 
msgstr ""
 
8113
msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
7981
8114
 
7982
8115
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7983
8116
msgid "from 1st to 2nd side"
7984
8117
msgstr ""
7985
8118
 
7986
8119
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
8120
#, fuzzy
7987
8121
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7988
 
msgstr ""
 
8122
msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
7989
8123
 
7990
8124
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7991
8125
#, fuzzy
7992
8126
msgid "Hatches width and dir"
7993
 
msgstr "Bredd, höjd: "
 
8127
msgstr "Lås bredd och höjd"
7994
8128
 
7995
8129
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7996
8130
msgid "Defines hatches frequency and direction"
7999
8133
#.
8000
8134
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8001
8135
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
8136
#, fuzzy
8002
8137
msgid "Global bending"
8003
 
msgstr ""
 
8138
msgstr "Globala funktioner"
8004
8139
 
8005
8140
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8006
8141
msgid ""
8010
8145
 
8011
8146
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8012
8147
msgid "Left"
8013
 
msgstr ""
 
8148
msgstr "Vänster"
8014
8149
 
8015
8150
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8016
 
#, fuzzy
8017
8151
msgid "Right"
8018
 
msgstr "höger"
 
8152
msgstr "Höger"
8019
8153
 
8020
8154
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8021
 
#, fuzzy
8022
8155
msgid "Both"
8023
 
msgstr "Zooma"
 
8156
msgstr "Både och"
8024
8157
 
8025
8158
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8026
 
#, fuzzy
8027
8159
msgid "Start"
8028
 
msgstr "Start:"
 
8160
msgstr "Start"
8029
8161
 
8030
8162
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8031
 
#, fuzzy
8032
8163
msgid "End"
8033
 
msgstr "Slut:"
 
8164
msgstr "Slut"
8034
8165
 
8035
8166
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8036
8167
#, fuzzy
8037
8168
msgid "Mark distance"
8038
 
msgstr "Fästavstånd:"
 
8169
msgstr "Avståndsenhet"
8039
8170
 
8040
8171
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8041
8172
#, fuzzy
8045
8176
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8046
8177
#, fuzzy
8047
8178
msgid "Major length"
8048
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
8179
msgstr "Nyckel_längd:"
8049
8180
 
8050
8181
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8051
8182
msgid "Length of major ruler marks"
8054
8185
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8055
8186
#, fuzzy
8056
8187
msgid "Minor length"
8057
 
msgstr "Hörn:"
 
8188
msgstr "Nyckel_längd:"
8058
8189
 
8059
8190
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8060
8191
msgid "Length of minor ruler marks"
8061
8192
msgstr ""
8062
8193
 
8063
8194
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8195
#, fuzzy
8064
8196
msgid "Major steps"
8065
 
msgstr ""
 
8197
msgstr "Interpolera steg"
8066
8198
 
8067
8199
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8068
8200
msgid "Draw a major mark every ... steps"
8071
8203
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8072
8204
#, fuzzy
8073
8205
msgid "Shift marks by"
8074
 
msgstr "Sätt mask"
 
8206
msgstr "källkod ändrad av"
8075
8207
 
8076
8208
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8077
8209
msgid "Shift marks by this many steps"
8080
8212
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8081
8213
#, fuzzy
8082
8214
msgid "Mark direction"
8083
 
msgstr "Radavstånd:"
 
8215
msgstr "Riktningsvektor"
8084
8216
 
8085
8217
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8086
8218
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8087
8219
msgstr ""
8088
8220
 
8089
8221
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
8222
#, fuzzy
8090
8223
msgid "Offset of first mark"
8091
 
msgstr ""
 
8224
msgstr "Markera upp^graderingsbar"
8092
8225
 
8093
8226
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8094
8227
#, fuzzy
8095
8228
msgid "Border marks"
8096
 
msgstr "Färg på rutnät:"
 
8229
msgstr "Konvertibla mark"
8097
8230
 
8098
8231
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8099
8232
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8104
8237
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8105
8238
#, fuzzy
8106
8239
msgid "Strokes"
8107
 
msgstr "Linje:"
 
8240
msgstr "CJK strokes"
8108
8241
 
8109
8242
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8110
8243
msgid "Draw that many approximating strokes"
8113
8246
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8114
8247
#, fuzzy
8115
8248
msgid "Max stroke length"
8116
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
8249
msgstr "Maximal fältnamnslängd"
8117
8250
 
8118
8251
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8119
8252
#, fuzzy
8120
8253
msgid "Maximum length of approximating strokes"
8121
 
msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
 
8254
msgstr "Maximal längd på textfält"
8122
8255
 
8123
8256
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8124
8257
#, fuzzy
8125
8258
msgid "Stroke length variation"
8126
 
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
8259
msgstr "Variationsväljartillägg"
8127
8260
 
8128
8261
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8129
8262
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8130
8263
msgstr ""
8131
8264
 
8132
8265
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 
8266
#, fuzzy
8133
8267
msgid "Max. overlap"
8134
 
msgstr ""
 
8268
msgstr "Fliköverlappning"
8135
8269
 
8136
8270
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8137
8271
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8138
8272
msgstr ""
8139
8273
 
8140
8274
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 
8275
#, fuzzy
8141
8276
msgid "Overlap variation"
8142
 
msgstr ""
 
8277
msgstr "Färg_variation:"
8143
8278
 
8144
8279
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8145
8280
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8146
8281
msgstr ""
8147
8282
 
8148
8283
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 
8284
#, fuzzy
8149
8285
msgid "Max. end tolerance"
8150
 
msgstr ""
 
8286
msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens"
8151
8287
 
8152
8288
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8153
8289
msgid ""
8158
8294
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8159
8295
#, fuzzy
8160
8296
msgid "Average offset"
8161
 
msgstr "horisontell flytt"
 
8297
msgstr "Rutnätsförskjutning"
8162
8298
 
8163
8299
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8164
8300
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8165
8301
msgstr ""
8166
8302
 
8167
8303
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 
8304
#, fuzzy
8168
8305
msgid "Max. tremble"
8169
 
msgstr ""
 
8306
msgstr "Max RGB"
8170
8307
 
8171
8308
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 
8309
#, fuzzy
8172
8310
msgid "Maximum tremble magnitude"
8173
 
msgstr ""
 
8311
msgstr "Magnitudskarta:"
8174
8312
 
8175
8313
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
8314
#, fuzzy
8176
8315
msgid "Tremble frequency"
8177
 
msgstr ""
 
8316
msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
8178
8317
 
8179
8318
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8180
8319
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8183
8322
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8184
8323
#, fuzzy
8185
8324
msgid "Construction lines"
8186
 
msgstr "Mittjustera rader"
 
8325
msgstr ""
 
8326
"Kommentarommentar (%i rader):\n"
 
8327
"%s\n"
8187
8328
 
8188
8329
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8189
8330
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8193
8334
#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8194
8335
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8195
8336
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8196
 
#, fuzzy
8197
8337
msgid "Scale"
8198
8338
msgstr "Skala"
8199
8339
 
8205
8345
 
8206
8346
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8207
8347
msgid "Max. length"
8208
 
msgstr ""
 
8348
msgstr "Max. längd"
8209
8349
 
8210
8350
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8351
#, fuzzy
8211
8352
msgid "Maximum length of construction lines"
8212
 
msgstr ""
 
8353
msgstr "Maximal längd på textfält"
8213
8354
 
8214
8355
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8215
8356
#, fuzzy
8216
8357
msgid "Length variation"
8217
 
msgstr "Mättnad"
 
8358
msgstr "Färg_variation:"
8218
8359
 
8219
8360
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8220
8361
msgid "Random variation of the length of construction lines"
8223
8364
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8224
8365
#, fuzzy
8225
8366
msgid "Placement randomness"
8226
 
msgstr "Icke rundad"
 
8367
msgstr "Konversationsplacering"
8227
8368
 
8228
8369
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8229
8370
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8232
8373
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8233
8374
#, fuzzy
8234
8375
msgid "k_min"
8235
 
msgstr "Sammanfoga"
 
8376
msgstr "Min (x+d, -)"
8236
8377
 
8237
8378
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8379
#, fuzzy
8238
8380
msgid "min curvature"
8239
 
msgstr ""
 
8381
msgstr "Flikdeformering"
8240
8382
 
8241
8383
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8384
#, fuzzy
8242
8385
msgid "k_max"
8243
 
msgstr ""
 
8386
msgstr "Max (x+d, -)"
8244
8387
 
8245
8388
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8389
#, fuzzy
8246
8390
msgid "max curvature"
8247
 
msgstr ""
 
8391
msgstr "Flikdeformering"
8248
8392
 
8249
8393
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8250
8394
#, fuzzy
8251
8395
msgid "Nb of generations"
8252
 
msgstr "Antal rotationer"
 
8396
msgstr ""
 
8397
"l\n"
 
8398
"b\n"
 
8399
"c"
8253
8400
 
8254
8401
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8402
#, fuzzy
8255
8403
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8256
 
msgstr ""
 
8404
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
8257
8405
 
8258
8406
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8259
8407
#, fuzzy
8260
8408
msgid "Generating path"
8261
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
8409
msgstr "Sökväg nedåt"
8262
8410
 
8263
8411
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8264
8412
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8265
8413
msgstr ""
8266
8414
 
8267
8415
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8416
#, fuzzy
8268
8417
msgid "Use uniform transforms only"
8269
 
msgstr ""
 
8418
msgstr "Använd endast hårdvaruupplösningar"
8270
8419
 
8271
8420
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8272
8421
msgid ""
8275
8424
msgstr ""
8276
8425
 
8277
8426
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8427
#, fuzzy
8278
8428
msgid "Draw all generations"
8279
 
msgstr ""
 
8429
msgstr "Lista alla filer"
8280
8430
 
8281
8431
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8282
8432
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8286
8436
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8287
8437
#, fuzzy
8288
8438
msgid "Reference segment"
8289
 
msgstr "Mångfaldiga markering"
 
8439
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
8290
8440
 
8291
8441
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8292
8442
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8296
8446
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8297
8447
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8298
8448
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8449
#, fuzzy
8299
8450
msgid "Max complexity"
8300
 
msgstr ""
 
8451
msgstr "Max RGB"
8301
8452
 
8302
8453
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8303
8454
msgid "Disable effect if the output is too complex"
8306
8457
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8307
8458
#, fuzzy
8308
8459
msgid "Change bool parameter"
8309
 
msgstr "Opacitet:"
 
8460
msgstr "PTP ogiltig parameter"
8310
8461
 
8311
8462
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8312
8463
#, fuzzy
8313
8464
msgid "Change enumeration parameter"
8314
 
msgstr "Välj typ av justering"
 
8465
msgstr "PTP ogiltig parameter"
8315
8466
 
8316
8467
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8317
8468
#, fuzzy
8318
8469
msgid "Change scalar parameter"
8319
 
msgstr "Opacitet:"
 
8470
msgstr "PTP ogiltig parameter"
8320
8471
 
8321
8472
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 
8473
#, fuzzy
8322
8474
msgid "Edit on-canvas"
8323
 
msgstr ""
 
8475
msgstr "Kantutjämningsläget i duken."
8324
8476
 
8325
8477
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8326
8478
#, fuzzy
8327
8479
msgid "Copy path"
8328
 
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
8480
msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"
8329
8481
 
8330
8482
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8331
8483
#, fuzzy
8332
8484
msgid "Paste path"
8333
 
msgstr "Klista in bredd"
 
8485
msgstr "Klistra in slingeffekt"
8334
8486
 
8335
8487
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8336
8488
#, fuzzy
8337
8489
msgid "Link to path"
8338
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
8490
msgstr "Markering till slinga"
8339
8491
 
8340
8492
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8341
8493
#, fuzzy
8342
8494
msgid "Paste path parameter"
8343
 
msgstr "Klista in bredd separat"
 
8495
msgstr "Klistra in slingeffekt"
8344
8496
 
8345
8497
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8346
8498
#, fuzzy
8347
8499
msgid "Link path parameter to path"
8348
 
msgstr "Klista in bredd separat"
 
8500
msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
8349
8501
 
8350
8502
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8351
8503
#, fuzzy
8352
8504
msgid "Change point parameter"
8353
 
msgstr "Skapa spiraler"
 
8505
msgstr "PTP ogiltig parameter"
8354
8506
 
8355
8507
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8356
8508
#, fuzzy
8357
8509
msgid "Change random parameter"
8358
 
msgstr "Ändra innehåll"
 
8510
msgstr "Slumpmässigt temaläge"
8359
8511
 
8360
8512
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8361
8513
#, fuzzy
8362
8514
msgid "Change text parameter"
8363
 
msgstr "Skapa spiraler"
 
8515
msgstr "Ändra textkodningen"
8364
8516
 
8365
8517
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8366
8518
#, fuzzy
8367
8519
msgid "Change unit parameter"
8368
 
msgstr "Skapa spiraler"
 
8520
msgstr "Ändra bildenhet"
8369
8521
 
8370
8522
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8371
8523
#, c-format
8373
8525
msgstr ""
8374
8526
 
8375
8527
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8376
 
#, c-format
 
8528
#, fuzzy, c-format
8377
8529
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8378
 
msgstr ""
 
8530
msgstr "Kunde inte hitta delen id=\"%s\" för \"%s\""
8379
8531
 
8380
8532
#: ../src/main.cpp:265
8381
8533
msgid "Print the Inkscape version number"
8440
8592
#: ../src/main.cpp:310
8441
8593
#, fuzzy
8442
8594
msgid "Exported area is the entire page"
8443
 
msgstr "Linjär toning"
 
8595
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
8444
8596
 
8445
8597
#: ../src/main.cpp:315
8446
8598
msgid ""
8469
8621
msgstr "HÖJD"
8470
8622
 
8471
8623
#: ../src/main.cpp:330
 
8624
#, fuzzy
8472
8625
msgid "The ID of the object to export"
8473
 
msgstr ""
 
8626
msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\""
8474
8627
 
8475
8628
#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8476
8629
msgid "ID"
8507
8660
 
8508
8661
#: ../src/main.cpp:353
8509
8662
msgid "VALUE"
8510
 
msgstr ""
 
8663
msgstr "VÄRDE"
8511
8664
 
8512
8665
#: ../src/main.cpp:357
8513
 
#, fuzzy
8514
8666
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8515
8667
msgstr ""
8516
 
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
 
8668
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-"
 
8669
"namnutrymmen)"
8517
8670
 
8518
8671
#: ../src/main.cpp:362
8519
 
#, fuzzy
8520
8672
msgid "Export document to a PS file"
8521
 
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
8673
msgstr "Exportera dokument till en PS-fil"
8522
8674
 
8523
8675
#: ../src/main.cpp:367
8524
 
#, fuzzy
8525
8676
msgid "Export document to an EPS file"
8526
 
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
8677
msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil"
8527
8678
 
8528
8679
#: ../src/main.cpp:372
8529
 
#, fuzzy
8530
8680
msgid "Export document to a PDF file"
8531
 
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
8681
msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil"
8532
8682
 
8533
8683
#: ../src/main.cpp:378
8534
 
#, fuzzy
8535
8684
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8536
 
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
8685
msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
8537
8686
 
8538
8687
#: ../src/main.cpp:384
8539
 
#, fuzzy
8540
8688
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8541
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
8689
msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)"
8542
8690
 
8543
8691
#: ../src/main.cpp:389
8544
8692
msgid ""
8602
8750
msgstr ""
8603
8751
 
8604
8752
#: ../src/main.cpp:445
 
8753
#, fuzzy
8605
8754
msgid "VERB-ID"
8606
 
msgstr ""
 
8755
msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n"
8607
8756
 
8608
8757
#: ../src/main.cpp:449
8609
8758
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8611
8760
 
8612
8761
#: ../src/main.cpp:450
8613
8762
msgid "OBJECT-ID"
8614
 
msgstr ""
 
8763
msgstr "OBJEKTID"
8615
8764
 
8616
8765
#: ../src/main.cpp:454
8617
8766
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8618
8767
msgstr ""
8619
8768
 
8620
8769
#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
 
8770
#, fuzzy
8621
8771
msgid ""
8622
8772
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8623
8773
"\n"
8624
8774
"Available options:"
8625
 
msgstr ""
 
8775
msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
8626
8776
 
8627
8777
#. ## Add a menu for clear()
8628
8778
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8703
8853
msgstr "Tilläg_g"
8704
8854
 
8705
8855
#: ../src/menus-skeleton.h:257
 
8856
#, fuzzy
8706
8857
msgid "Whiteboa_rd"
8707
 
msgstr ""
 
8858
msgstr ":e kopian)"
8708
8859
 
8709
8860
#: ../src/menus-skeleton.h:261
8710
8861
msgid "_Help"
8719
8870
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8720
8871
"+Alt</b>: move along handles"
8721
8872
msgstr ""
 
8873
"<b>Ctrl</b>: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/"
 
8874
"vertikalt; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag"
8722
8875
 
8723
8876
#: ../src/node-context.cpp:229
8724
8877
msgid ""
8725
8878
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8726
8879
msgstr ""
 
8880
"<b>Skift</b>: markera/avmarkera noder, avaktivera fästpunkter, rotera båda "
 
8881
"handtagen"
8727
8882
 
8728
8883
#: ../src/node-context.cpp:230
8729
8884
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8730
 
msgstr ""
 
8885
msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag"
8731
8886
 
8732
8887
#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8733
8888
#, fuzzy
8734
8889
msgid "Stamp"
8735
 
msgstr "Steg"
 
8890
msgstr "Ogiltigt värde på tidsvärde"
8736
8891
 
8737
8892
#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8738
8893
#, fuzzy
8739
8894
msgid "Move nodes vertically"
8740
 
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
8895
msgstr "Maximera fönstret vertikalt"
8741
8896
 
8742
8897
#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8743
8898
#, fuzzy
8744
8899
msgid "Move nodes horizontally"
8745
 
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
8900
msgstr "Maximera fönstret horisontellt"
8746
8901
 
8747
8902
#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8748
8903
#: ../src/nodepath.cpp:3625
8749
 
#, fuzzy
8750
8904
msgid "Move nodes"
8751
 
msgstr "Sänk nod"
 
8905
msgstr "Flytta noder"
8752
8906
 
8753
8907
#: ../src/nodepath.cpp:1754
8754
8908
msgid ""
8755
8909
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8756
8910
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8757
8911
msgstr ""
 
8912
"<b>Nodhandtag</b>: dra för att forma kurvan; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
 
8913
"vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för att "
 
8914
"rotera båda handtagen"
8758
8915
 
8759
8916
#: ../src/nodepath.cpp:1924
8760
 
#, fuzzy
8761
8917
msgid "Align nodes"
8762
 
msgstr "Justera objekt"
 
8918
msgstr "Justera noder"
8763
8919
 
8764
8920
#: ../src/nodepath.cpp:1986
8765
 
#, fuzzy
8766
8921
msgid "Distribute nodes"
8767
 
msgstr "Distribuera"
 
8922
msgstr "Distribuera noder"
8768
8923
 
8769
8924
#: ../src/nodepath.cpp:2024
8770
8925
msgid "Add nodes"
8771
8926
msgstr "Lägg till noder"
8772
8927
 
8773
8928
#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8774
 
#, fuzzy
8775
8929
msgid "Add node"
8776
 
msgstr "Noder"
 
8930
msgstr "Lägg till nod"
8777
8931
 
8778
8932
#: ../src/nodepath.cpp:2220
8779
8933
#, fuzzy
8780
8934
msgid "Break path"
8781
 
msgstr "Dela upp"
 
8935
msgstr "Sökväg nedåt"
8782
8936
 
8783
8937
#: ../src/nodepath.cpp:2276
 
8938
#, fuzzy
8784
8939
msgid "Close subpath"
8785
 
msgstr ""
 
8940
msgstr "kan inte stänga %s"
8786
8941
 
8787
8942
#: ../src/nodepath.cpp:2337
8788
8943
#, fuzzy
8789
8944
msgid "Join nodes"
8790
 
msgstr "Dra in nod"
 
8945
msgstr "Lägg till noder"
8791
8946
 
8792
8947
#: ../src/nodepath.cpp:2364
8793
8948
msgid "Close subpath by segment"
8796
8951
#: ../src/nodepath.cpp:2418
8797
8952
#, fuzzy
8798
8953
msgid "Join nodes by segment"
8799
 
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
 
8954
msgstr "Editera slingors noder"
8800
8955
 
8801
8956
#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8802
8957
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8803
 
msgstr ""
 
8958
msgstr "För att sammanfoga måste <b>två slutnoder</b> vara markerade."
8804
8959
 
8805
8960
#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8806
 
#, fuzzy
8807
8961
msgid "Delete nodes"
8808
 
msgstr "Ta bort nod"
 
8962
msgstr "Ta bort noder"
8809
8963
 
8810
8964
#: ../src/nodepath.cpp:2605
8811
8965
msgid "Delete nodes preserving shape"
8812
 
msgstr ""
 
8966
msgstr "Ta bort noder och behåll form"
8813
8967
 
8814
8968
#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8815
8969
msgid ""
8816
8970
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8817
8971
"segments."
8818
8972
msgstr ""
 
8973
"Välj <b>två mittnoder</b> på en slinga mellan vilka segmenten skall tas bort"
8819
8974
 
8820
8975
#: ../src/nodepath.cpp:2772
8821
8976
#, fuzzy
8823
8978
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8824
8979
 
8825
8980
#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8826
 
#, fuzzy
8827
8981
msgid "Delete segment"
8828
 
msgstr "Mångfaldiga markering"
 
8982
msgstr "Ta bort segment"
8829
8983
 
8830
8984
#: ../src/nodepath.cpp:2825
8831
 
#, fuzzy
8832
8985
msgid "Change segment type"
8833
 
msgstr "Välj typ av justering"
 
8986
msgstr "Byt segmenttyp"
8834
8987
 
8835
8988
#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8836
 
#, fuzzy
8837
8989
msgid "Change node type"
8838
 
msgstr "Ändra innehåll"
 
8990
msgstr "Byt nodtyp"
8839
8991
 
8840
8992
#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8841
8993
msgid "Delete node"
8844
8996
#: ../src/nodepath.cpp:3871
8845
8997
#, fuzzy
8846
8998
msgid "Retract handle"
8847
 
msgstr "Rektangel"
 
8999
msgstr "Visa handtag"
8848
9000
 
8849
9001
#: ../src/nodepath.cpp:3926
8850
 
#, fuzzy
8851
9002
msgid "Move node handle"
8852
 
msgstr "Slumpad:"
 
9003
msgstr "Flytta nodhandtag"
8853
9004
 
8854
9005
#: ../src/nodepath.cpp:4111
8855
9006
#, c-format
8858
9009
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8859
9010
"handles"
8860
9011
msgstr ""
 
9012
"<b>Nodhandtag</b>: vinkel %0.2f&#176;, längd %s; med <b>Ctrl</b> för att "
 
9013
"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för "
 
9014
"att rotera båda handtagen"
8861
9015
 
8862
9016
#: ../src/nodepath.cpp:4305
8863
9017
msgid "Rotate nodes"
8865
9019
 
8866
9020
#: ../src/nodepath.cpp:4420
8867
9021
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8868
 
msgstr ""
 
9022
msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position."
8869
9023
 
8870
9024
#: ../src/nodepath.cpp:4446
8871
9025
msgid "Scale nodes"
8874
9028
#: ../src/nodepath.cpp:4490
8875
9029
#, fuzzy
8876
9030
msgid "Flip nodes"
8877
 
msgstr "Stäng"
 
9031
msgstr "Lägg till noder"
8878
9032
 
8879
9033
#: ../src/nodepath.cpp:4659
8880
9034
msgid ""
8881
9035
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8882
9036
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8883
9037
msgstr ""
 
9038
"<b>Nod</b>: dra för att editera slingan; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
 
9039
"horisontellt/vertikalt; med <b>Ctrl+Alt</b> för att fästa mot handtagens "
 
9040
"riktningar"
8884
9041
 
8885
9042
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8886
9043
#: ../src/nodepath.cpp:4892
8887
9044
#, fuzzy
8888
9045
msgid "end node"
8889
 
msgstr "Dra in nod"
 
9046
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
8890
9047
 
8891
9048
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8892
9049
#: ../src/nodepath.cpp:4897
8896
9053
 
8897
9054
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8898
9055
#: ../src/nodepath.cpp:4900
 
9056
#, fuzzy
8899
9057
msgid "smooth"
8900
 
msgstr ""
 
9058
msgstr "Jämna ut"
8901
9059
 
8902
9060
#: ../src/nodepath.cpp:4902
8903
9061
#, fuzzy
8904
9062
msgid "auto"
8905
 
msgstr "Layout"
 
9063
msgstr "auto"
8906
9064
 
8907
9065
#: ../src/nodepath.cpp:4904
8908
9066
msgid "symmetric"
8911
9069
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8912
9070
#: ../src/nodepath.cpp:4910
8913
9071
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8914
 
msgstr ""
 
9072
msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
8915
9073
 
8916
9074
#: ../src/nodepath.cpp:4912
8917
9075
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8918
 
msgstr ""
 
9076
msgstr "ett handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
8919
9077
 
8920
9078
#: ../src/nodepath.cpp:4915
8921
9079
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8922
 
msgstr ""
 
9080
msgstr "båda handtagen indragna (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
8923
9081
 
8924
9082
#: ../src/nodepath.cpp:4927
8925
9083
msgid ""
8949
9107
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8950
9108
"or <b>drag around</b> nodes to select."
8951
9109
msgstr[0] ""
8952
 
"<b>0</b> av <b>%i</b> nod vald. <b>Klicka</b>, <b>Shift+klicka</b>, eller "
 
9110
"<b>0</b> av <b>%i</b> nod vald. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller "
8953
9111
"<b>dra runt</b> noder för att välja dem."
8954
9112
msgstr[1] ""
8955
 
"<b>0</b> av <b>%i</b> noder valda. <b>Klicka</b>, <b>Shift+klicka</b>, eller "
 
9113
"<b>0</b> av <b>%i</b> noder valda. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller "
8956
9114
"<b>dra runt</b> noder för att välja dem."
8957
9115
 
8958
9116
#: ../src/nodepath.cpp:4964
 
9117
#, fuzzy
8959
9118
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8960
 
msgstr ""
 
9119
msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet"
8961
9120
 
8962
9121
#: ../src/nodepath.cpp:4972
8963
9122
#, c-format
8989
9148
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8990
9149
"vertical radius the same"
8991
9150
msgstr ""
 
9151
"Justera den <b>horisontella rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra "
 
9152
"den vertikala radien likadan"
8992
9153
 
8993
9154
#: ../src/object-edit.cpp:443
8994
9155
msgid ""
8995
9156
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8996
9157
"horizontal radius the same"
8997
9158
msgstr ""
 
9159
"Justera den <b>vertikala rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra "
 
9160
"den horisontella radien likadan"
8998
9161
 
8999
9162
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9000
9163
msgid ""
9010
9173
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9011
9174
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9012
9175
msgstr ""
 
9176
"Ändra storlek i X/Y-riktning; med <b>Skift</b> längs Z-axeln; med <b>Ctrl</"
 
9177
"b> för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna"
9013
9178
 
9014
9179
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9015
9180
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9017
9182
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9018
9183
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9019
9184
msgstr ""
 
9185
"Ändra storlek längs Z-axeln; med <b>Skift</b> i X/Y-riktning; med <b>Ctrl</"
 
9186
"b> för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna"
9020
9187
 
9021
9188
#: ../src/object-edit.cpp:709
 
9189
#, fuzzy
9022
9190
msgid "Move the box in perspective"
9023
 
msgstr ""
 
9191
msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
9024
9192
 
9025
9193
#: ../src/object-edit.cpp:927
9026
9194
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9036
9204
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9037
9205
"segment"
9038
9206
msgstr ""
 
9207
"Bestäm position på <b>startpunkten</b> av bågen eller segmentet; med "
 
9208
"<b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, "
 
9209
"<b>utanför</b> för segment"
9039
9210
 
9040
9211
#: ../src/object-edit.cpp:937
9041
9212
msgid ""
9043
9214
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9044
9215
"segment"
9045
9216
msgstr ""
 
9217
"Bestäm position på <b>slutpunkten</b> av bågen eller segmentet; med <b>Ctrl</"
 
9218
"b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, "
 
9219
"<b>utanför</b> för segment"
9046
9220
 
9047
9221
#: ../src/object-edit.cpp:1076
9048
9222
msgid ""
9049
9223
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9050
9224
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
9051
9225
msgstr ""
 
9226
"Justera den <b>yttre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</"
 
9227
"b> för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa"
9052
9228
 
9053
9229
#: ../src/object-edit.cpp:1083
9054
9230
msgid ""
9056
9232
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9057
9233
"randomize"
9058
9234
msgstr ""
 
9235
"Justera den <b>inre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</b> "
 
9236
"för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa"
9059
9237
 
9060
9238
#: ../src/object-edit.cpp:1272
9061
9239
msgid ""
9062
9240
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9063
9241
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9064
9242
msgstr ""
 
9243
"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>insidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att "
 
9244
"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera"
9065
9245
 
9066
9246
#: ../src/object-edit.cpp:1275
9067
9247
msgid ""
9068
9248
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9069
9249
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9070
9250
msgstr ""
 
9251
"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>utsidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att "
 
9252
"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera"
9071
9253
 
9072
9254
#: ../src/object-edit.cpp:1319
 
9255
#, fuzzy
9073
9256
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9074
 
msgstr ""
 
9257
msgstr "Relativt avstånd till horisont"
9075
9258
 
9076
9259
#: ../src/object-edit.cpp:1355
9077
9260
#, fuzzy
9079
9262
msgstr "Dra för att ändra storlek på den <b>flytande textens ram</b>"
9080
9263
 
9081
9264
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
9082
 
#, fuzzy
9083
9265
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9084
 
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
 
9266
msgstr "Välj <b>objekt</b> att kombinera."
9085
9267
 
9086
9268
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
9087
 
#, fuzzy
9088
9269
msgid "Combining paths..."
9089
 
msgstr "Slå samman flera slingor"
 
9270
msgstr "Kombinerar slingor..."
9090
9271
 
9091
9272
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
9092
 
#, fuzzy
9093
9273
msgid "Combine"
9094
 
msgstr "Kombinerat"
 
9274
msgstr "Kombinera"
9095
9275
 
9096
9276
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
9097
9277
#, fuzzy
9098
9278
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9099
 
msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
 
9279
msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen."
9100
9280
 
9101
9281
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
9102
9282
#, fuzzy
9106
9286
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
9107
9287
#, fuzzy
9108
9288
msgid "Breaking apart paths..."
9109
 
msgstr "Dela upp markerade slingor"
 
9289
msgstr "Slå ihop importerade slingor"
9110
9290
 
9111
9291
#: ../src/path-chemistry.cpp:271
9112
9292
#, fuzzy
9114
9294
msgstr "Dela upp"
9115
9295
 
9116
9296
#: ../src/path-chemistry.cpp:273
 
9297
#, fuzzy
9117
9298
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9118
 
msgstr ""
 
9299
msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen."
9119
9300
 
9120
9301
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
9121
9302
#, fuzzy
9122
9303
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9123
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
9304
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9124
9305
 
9125
9306
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
9126
9307
msgid "Converting objects to paths..."
9137
9318
#: ../src/path-chemistry.cpp:551
9138
9319
#, fuzzy
9139
9320
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9140
 
msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
9321
msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
9141
9322
 
9142
9323
#: ../src/path-chemistry.cpp:560
9143
9324
msgid "Reversing paths..."
9148
9329
msgstr "Vänd slinga"
9149
9330
 
9150
9331
#: ../src/path-chemistry.cpp:596
 
9332
#, fuzzy
9151
9333
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9152
 
msgstr ""
 
9334
msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9153
9335
 
9154
9336
#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9155
9337
#, fuzzy
9156
9338
msgid "Continuing selected path"
9157
 
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
9339
msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
9158
9340
 
9159
9341
#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9160
9342
#, fuzzy
9161
9343
msgid "Creating new path"
9162
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
9344
msgstr "Släpp ny slinga"
9163
9345
 
9164
9346
#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9165
9347
#, fuzzy
9166
9348
msgid "Appending to selected path"
9167
 
msgstr "Zooma till markering"
 
9349
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9168
9350
 
9169
9351
#: ../src/pencil-context.cpp:381
9170
9352
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9171
 
msgstr ""
 
9353
msgstr "<b>Släpp</b> här för att stänga och avsluta slingan."
9172
9354
 
9173
9355
#: ../src/pencil-context.cpp:387
9174
9356
#, fuzzy
9175
9357
msgid "Drawing a freehand path"
9176
 
msgstr "Rita frihand-linje"
 
9358
msgstr "Sökvägen är inte absolut"
9177
9359
 
9178
9360
#: ../src/pencil-context.cpp:392
9179
9361
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9180
 
msgstr ""
 
9362
msgstr "<b>Dra</b> för att fortsätta slingan från denna punkt."
9181
9363
 
9182
9364
#. Write curves to object
9183
9365
#: ../src/pencil-context.cpp:466
9184
9366
#, fuzzy
9185
9367
msgid "Finishing freehand"
9186
 
msgstr "Frihand"
 
9368
msgstr "Slutför skrivning"
9187
9369
 
9188
9370
#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9189
9371
#, fuzzy
9190
9372
msgid "Drawing cancelled"
9191
 
msgstr "Teckningssammanhang"
 
9373
msgstr "Operationen avbruten."
9192
9374
 
9193
9375
#: ../src/pencil-context.cpp:572
9194
9376
msgid ""
9195
9377
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9196
9378
"Release <b>Alt</b> to finalize."
9197
9379
msgstr ""
 
9380
"<b>Skissläge</b>: håll in <b>Alt</b> för att interpolera mellan skissade "
 
9381
"slingor. Släpp <b>Alt</b> för att avsluta."
9198
9382
 
9199
9383
#: ../src/pencil-context.cpp:600
9200
9384
#, fuzzy
9201
9385
msgid "Finishing freehand sketch"
9202
 
msgstr "Frihand"
 
9386
msgstr "Rita frihandslinje"
9203
9387
 
9204
9388
#: ../src/pen-context.cpp:662
9205
9389
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9206
9390
msgstr ""
 
9391
"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att stänga och avsluta slingan."
9207
9392
 
9208
9393
#: ../src/pen-context.cpp:672
9209
9394
msgid ""
9210
9395
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9211
9396
msgstr ""
 
9397
"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att fortsätta slingan från "
 
9398
"denna punkt."
9212
9399
 
9213
9400
#: ../src/pen-context.cpp:1266
9214
9401
#, c-format
9248
9435
#: ../src/pen-context.cpp:1355
9249
9436
#, fuzzy
9250
9437
msgid "Drawing finished"
9251
 
msgstr "Teckningssammanhang"
 
9438
msgstr "Hämtningen är färdig"
9252
9439
 
9253
9440
#: ../src/persp3d.cpp:335
9254
9441
msgid "Toggle vanishing point"
9255
 
msgstr ""
 
9442
msgstr "Växla typ på flyktpunkt"
9256
9443
 
9257
9444
#: ../src/persp3d.cpp:346
9258
9445
msgid "Toggle multiple vanishing points"
9259
9446
msgstr ""
9260
9447
 
9261
9448
#: ../src/preferences.cpp:101
9262
 
#, fuzzy
9263
9449
msgid ""
9264
9450
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9265
9451
msgstr ""
9266
 
"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9267
 
"standardinställningar,\n"
9268
 
"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
 
9452
"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till "
 
9453
"inställningarna kommer att sparas."
9269
9454
 
9270
9455
#. the creation failed
9271
9456
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9272
9457
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9273
9458
#: ../src/preferences.cpp:116
9274
 
#, fuzzy, c-format
 
9459
#, c-format
9275
9460
msgid "Cannot create profile directory %s."
9276
 
msgstr ""
9277
 
"Kan inte skapa katalog %s.\n"
9278
 
"%s"
 
9461
msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s."
9279
9462
 
9280
9463
#. The profile dir is not actually a directory
9281
9464
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9282
9465
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9283
9466
#: ../src/preferences.cpp:134
9284
 
#, fuzzy, c-format
 
9467
#, c-format
9285
9468
msgid "%s is not a valid directory."
9286
 
msgstr ""
9287
 
"%s är en ogiltig katalog.\n"
9288
 
"%s"
 
9469
msgstr "%s är inte en giltig katalog."
9289
9470
 
9290
9471
#. The write failed.
9291
9472
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9293
9474
#: ../src/preferences.cpp:145
9294
9475
#, c-format
9295
9476
msgid "Failed to create the preferences file %s."
9296
 
msgstr ""
 
9477
msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s."
9297
9478
 
9298
9479
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9299
9480
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9300
9481
#: ../src/preferences.cpp:163
9301
9482
#, c-format
9302
9483
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9303
 
msgstr ""
 
9484
msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil."
9304
9485
 
9305
9486
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9306
9487
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9307
9488
#: ../src/preferences.cpp:175
9308
9489
#, c-format
9309
9490
msgid "The preferences file %s could not be read."
9310
 
msgstr ""
 
9491
msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas."
9311
9492
 
9312
9493
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9313
9494
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9319
9500
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9320
9501
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9321
9502
#: ../src/preferences.cpp:199
9322
 
#, fuzzy, c-format
 
9503
#, c-format
9323
9504
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9324
 
msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
 
9505
msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil"
9325
9506
 
9326
9507
#: ../src/preferences-skeleton.h:98
9327
 
#, fuzzy
9328
9508
msgid "Dip pen"
9329
 
msgstr "Beskrivning"
 
9509
msgstr "Bläckpenna"
9330
9510
 
9331
9511
#: ../src/preferences-skeleton.h:99
9332
 
#, fuzzy
9333
9512
msgid "Marker"
9334
 
msgstr "Mörkare"
 
9513
msgstr "Spritpenna"
9335
9514
 
9336
9515
#: ../src/preferences-skeleton.h:100
9337
 
#, fuzzy
9338
9516
msgid "Brush"
9339
 
msgstr "Blå"
 
9517
msgstr "Pensel"
9340
9518
 
9341
9519
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
9342
 
#, fuzzy
9343
9520
msgid "Wiggly"
9344
 
msgstr "Titel:"
 
9521
msgstr "Vågig"
9345
9522
 
9346
9523
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
9347
9524
msgid "Splotchy"
9348
 
msgstr ""
 
9525
msgstr "Kladdig"
9349
9526
 
9350
9527
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
9351
 
#, fuzzy
9352
9528
msgid "Tracing"
9353
 
msgstr "Y-avstånd:"
 
9529
msgstr "Kalkering"
9354
9530
 
9355
9531
#: ../src/rdf.cpp:172
9356
 
#, fuzzy
9357
9532
msgid "CC Attribution"
9358
 
msgstr "Attribut"
 
9533
msgstr "CC Erkännande"
9359
9534
 
9360
9535
#: ../src/rdf.cpp:177
9361
9536
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9362
 
msgstr ""
 
9537
msgstr "CC Erkännande-DelaLika"
9363
9538
 
9364
9539
#: ../src/rdf.cpp:182
9365
9540
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9366
 
msgstr ""
 
9541
msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar"
9367
9542
 
9368
9543
#: ../src/rdf.cpp:187
9369
9544
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9370
 
msgstr ""
 
9545
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell"
9371
9546
 
9372
9547
#: ../src/rdf.cpp:192
9373
9548
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9374
 
msgstr ""
 
9549
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika"
9375
9550
 
9376
9551
#: ../src/rdf.cpp:197
9377
9552
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9378
 
msgstr ""
 
9553
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar"
9379
9554
 
9380
9555
#: ../src/rdf.cpp:202
9381
9556
msgid "Public Domain"
9382
 
msgstr ""
 
9557
msgstr "Public Domain"
9383
9558
 
9384
9559
#: ../src/rdf.cpp:207
9385
9560
msgid "FreeArt"
9388
9563
#: ../src/rdf.cpp:212
9389
9564
#, fuzzy
9390
9565
msgid "Open Font License"
9391
 
msgstr "Öppna SVG-fil"
 
9566
msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
9392
9567
 
9393
9568
#: ../src/rdf.cpp:229
9394
9569
msgid "Title"
9415
9590
msgstr ""
9416
9591
 
9417
9592
#: ../src/rdf.cpp:239
 
9593
#, fuzzy
9418
9594
msgid "Type of document (DCMI Type)."
9419
 
msgstr ""
 
9595
msgstr "Dokumenttypdefinition"
9420
9596
 
9421
9597
#: ../src/rdf.cpp:242
9422
9598
msgid "Creator"
9487
9663
"detta dokument (t.ex. 'sv-SE')"
9488
9664
 
9489
9665
#: ../src/rdf.cpp:264
 
9666
#, fuzzy
9490
9667
msgid "Keywords"
9491
 
msgstr ""
 
9668
msgstr "Nyckelord"
9492
9669
 
9493
9670
#: ../src/rdf.cpp:265
9494
9671
msgid ""
9561
9738
"b> to draw around the starting point"
9562
9739
msgstr ""
9563
9740
"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till förhållande %d:%d); med "
9564
 
"<b>Shift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
9741
"<b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
9565
9742
 
9566
9743
#: ../src/rect-context.cpp:511
9567
9744
#, c-format
9570
9747
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9571
9748
msgstr ""
9572
9749
"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till gyllene förhållandet 1.618 : "
9573
 
"1); med <b>Shift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
9750
"1); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
9574
9751
 
9575
9752
#: ../src/rect-context.cpp:513
9576
9753
#, c-format
9579
9756
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9580
9757
msgstr ""
9581
9758
"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till gyllene förhållandet  1 : "
9582
 
"1.618); med <b>Shift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
9759
"1.618); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
9583
9760
 
9584
9761
#: ../src/rect-context.cpp:517
9585
9762
#, c-format
9588
9765
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9589
9766
msgstr ""
9590
9767
"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> för att göra en rektangel "
9591
 
"med heltalsförhållande ; med <b>Shift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
9768
"med heltalsförhållande ; med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
9592
9769
 
9593
9770
#: ../src/rect-context.cpp:542
9594
9771
msgid "Create rectangle"
9597
9774
#: ../src/select-context.cpp:233
9598
9775
#, fuzzy
9599
9776
msgid "Move canceled."
9600
 
msgstr "Avbröt flytt"
 
9777
msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
9601
9778
 
9602
9779
#: ../src/select-context.cpp:241
9603
9780
msgid "Selection canceled."
9612
9789
"flera objekt samtidigt"
9613
9790
 
9614
9791
#: ../src/select-context.cpp:557
9615
 
#, fuzzy
9616
9792
msgid ""
9617
9793
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9618
9794
"touch selection"
9619
9795
msgstr ""
9620
 
"<b>Dra runt</b> objekt för att välja dem; tryck ned <b>Alt</b> för att byta "
9621
 
"till touch selection"
 
9796
"<b>Dra runt</b> objekt för att välja dem; tryck ned <b>Alt</b> för att välja "
 
9797
"objekt genom att rita över dem"
9622
9798
 
9623
9799
#: ../src/select-context.cpp:721
9624
9800
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9629
9805
#: ../src/select-context.cpp:722
9630
9806
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9631
9807
msgstr ""
9632
 
"<b>Shift</b>: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja "
 
9808
"<b>Skift</b>: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja "
9633
9809
"flera objekt samtidigt"
9634
9810
 
9635
9811
#: ../src/select-context.cpp:723
9636
9812
msgid ""
9637
9813
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9638
9814
msgstr ""
 
9815
"<b>Alt</b>: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller "
 
9816
"välj genom att rita över"
9639
9817
 
9640
9818
#: ../src/select-context.cpp:898
9641
9819
#, fuzzy
9642
9820
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9643
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
9821
msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
9644
9822
 
9645
9823
#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9646
9824
#, fuzzy
9647
9825
msgid "Delete text"
9648
 
msgstr "Ta bort nod"
 
9826
msgstr "Ta bort text"
9649
9827
 
9650
9828
#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9651
9829
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9664
9842
#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9665
9843
#, fuzzy
9666
9844
msgid "Delete all"
9667
 
msgstr "Ta bort"
 
9845
msgstr "_Ta bort alla"
9668
9846
 
9669
9847
#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9670
9848
#, fuzzy
9671
9849
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9672
 
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
 
9850
msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda"
9673
9851
 
9674
9852
#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9675
9853
msgid "Group"
9690
9868
#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9691
9869
#, fuzzy
9692
9870
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9693
 
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
 
9871
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9694
9872
 
9695
9873
#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9696
9874
#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9705
9883
#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9706
9884
#, fuzzy
9707
9885
msgid "undo_action|Raise"
9708
 
msgstr "Upplösning:"
 
9886
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
9709
9887
 
9710
9888
#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9711
9889
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9740
9918
msgstr "Inget att göra om."
9741
9919
 
9742
9920
#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9743
 
#, fuzzy
9744
9921
msgid "Paste"
9745
 
msgstr "Klistra _in"
 
9922
msgstr "Klistra in"
9746
9923
 
9747
9924
#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9748
 
#, fuzzy
9749
9925
msgid "Paste style"
9750
 
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
9926
msgstr "Klista in stil"
9751
9927
 
9752
9928
#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9753
9929
#, fuzzy
9754
9930
msgid "Paste live path effect"
9755
 
msgstr "Klista in storlek separat"
 
9931
msgstr "Flytta slingeffekt upp"
9756
9932
 
9757
9933
#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9758
9934
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9761
9937
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9762
9938
#, fuzzy
9763
9939
msgid "Remove live path effect"
9764
 
msgstr "Ta bort länk"
 
9940
msgstr "Flytta slingeffekt upp"
9765
9941
 
9766
9942
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9767
9943
#, fuzzy
9772
9948
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9773
9949
#, fuzzy
9774
9950
msgid "Remove filter"
9775
 
msgstr " Ta bort "
 
9951
msgstr "Namnlöst filter"
9776
9952
 
9777
9953
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9778
 
#, fuzzy
9779
9954
msgid "Paste size"
9780
 
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
9955
msgstr "Klista in storlek"
9781
9956
 
9782
9957
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9783
9958
msgid "Paste size separately"
9784
 
msgstr ""
 
9959
msgstr "Klista in storlek separat"
9785
9960
 
9786
9961
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9787
9962
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9788
9963
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9789
9964
 
9790
9965
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9791
 
#, fuzzy
9792
9966
msgid "Raise to next layer"
9793
 
msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
9967
msgstr "Höj till nästa lager"
9794
9968
 
9795
9969
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9796
9970
msgid "No more layers above."
9801
9975
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9802
9976
 
9803
9977
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9804
 
#, fuzzy
9805
9978
msgid "Lower to previous layer"
9806
 
msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
9979
msgstr "Sänk till föregående lager"
9807
9980
 
9808
9981
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9809
9982
msgid "No more layers below."
9810
9983
msgstr "Inga mer lager under."
9811
9984
 
9812
9985
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9813
 
#, fuzzy
9814
9986
msgid "Remove transform"
9815
9987
msgstr "Ta bort transformering"
9816
9988
 
9817
9989
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9818
 
#, fuzzy
9819
9990
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9820
9991
msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9821
9992
 
9822
9993
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9823
 
#, fuzzy
9824
9994
msgid "Rotate 90&#176; CW"
9825
9995
msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9826
9996
 
9827
9997
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9828
9998
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9829
 
#, fuzzy
9830
9999
msgid "Rotate"
9831
10000
msgstr "Rotera"
9832
10001
 
9833
10002
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
 
10003
#, fuzzy
9834
10004
msgid "Rotate by pixels"
9835
 
msgstr ""
 
10005
msgstr "Välj bildpunkter efter"
9836
10006
 
9837
10007
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9838
10008
#, fuzzy
9839
10009
msgid "Scale by whole factor"
9840
 
msgstr "Skala med objekt"
 
10010
msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal"
9841
10011
 
9842
10012
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9843
10013
msgid "Move vertically"
9855
10025
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9856
10026
#, fuzzy
9857
10027
msgid "Move vertically by pixels"
9858
 
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
10028
msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt"
9859
10029
 
9860
10030
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9861
10031
#, fuzzy
9862
10032
msgid "Move horizontally by pixels"
9863
 
msgstr "horisontell flytt"
 
10033
msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt"
9864
10034
 
9865
10035
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9866
10036
msgid "The selection has no applied path effect."
9869
10039
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9870
10040
#, fuzzy
9871
10041
msgid "The selection has no applied clip path."
9872
 
msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
 
10042
msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter"
9873
10043
 
9874
10044
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9875
10045
#, fuzzy
9876
10046
msgid "The selection has no applied mask."
9877
 
msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
 
10047
msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter"
9878
10048
 
9879
10049
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9880
10050
msgid "action|Clone"
9881
 
msgstr ""
 
10051
msgstr "Klona"
9882
10052
 
9883
10053
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9884
10054
#, fuzzy
9885
10055
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9886
 
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
10056
msgstr "Välj en fil att öppna"
9887
10057
 
9888
10058
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9889
10059
#, fuzzy
9898
10068
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9899
10069
#, fuzzy
9900
10070
msgid "Relink clone"
9901
 
msgstr "Avlänka klon"
 
10071
msgstr "Klona bild"
9902
10072
 
9903
10073
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9904
10074
#, fuzzy
9912
10082
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9913
10083
#, fuzzy
9914
10084
msgid "Unlink clone"
9915
 
msgstr "Avlänka klon"
 
10085
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9916
10086
 
9917
10087
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9918
10088
msgid ""
9965
10135
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9966
10136
#, fuzzy
9967
10137
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9968
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10138
msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
9969
10139
 
9970
10140
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9971
10141
msgid "Pattern to objects"
10017
10187
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10018
10188
#, fuzzy
10019
10189
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10020
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
10190
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
10021
10191
 
10022
10192
#. Fit Page
10023
10193
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10024
10194
#, fuzzy
10025
10195
msgid "Fit Page to Selection"
10026
 
msgstr "Klipp ut markering"
 
10196
msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
10027
10197
 
10028
10198
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10029
10199
#, fuzzy
10030
10200
msgid "Fit Page to Drawing"
10031
 
msgstr "Klipp ut markering"
 
10201
msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
10032
10202
 
10033
10203
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10034
10204
#, fuzzy
10056
10226
#: ../src/selection-describer.cpp:51
10057
10227
#, fuzzy
10058
10228
msgid "Flowed text"
10059
 
msgstr "Flytande text"
 
10229
msgstr "Konvertera flytande text till text"
10060
10230
 
10061
10231
#: ../src/selection-describer.cpp:57
10062
10232
msgid "Line"
10073
10243
#: ../src/selection-describer.cpp:63
10074
10244
#, fuzzy
10075
10245
msgid "Polyline"
10076
 
msgstr "Ellips"
 
10246
msgstr "<b>Multilinje</b>"
10077
10247
 
10078
10248
#. Rectangle
10079
10249
#: ../src/selection-describer.cpp:65
10085
10255
#: ../src/selection-describer.cpp:67
10086
10256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10087
10257
msgid "3D Box"
10088
 
msgstr ""
 
10258
msgstr "3D-låda"
10089
10259
 
10090
10260
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10091
10261
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10092
10262
#. "Clone" is a noun, type of object
10093
10263
#: ../src/selection-describer.cpp:74
 
10264
#, fuzzy
10094
10265
msgid "object|Clone"
10095
 
msgstr ""
 
10266
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10096
10267
 
10097
10268
#: ../src/selection-describer.cpp:78
 
10269
#, fuzzy
10098
10270
msgid "Offset path"
10099
 
msgstr ""
 
10271
msgstr "Sökväg nedåt"
10100
10272
 
10101
10273
#. spiral
10102
10274
#: ../src/selection-describer.cpp:80
10124
10296
"markera."
10125
10297
 
10126
10298
#: ../src/selection-describer.cpp:139
 
10299
#, fuzzy
10127
10300
msgid "root"
10128
 
msgstr ""
 
10301
msgstr "rot"
10129
10302
 
10130
10303
#: ../src/selection-describer.cpp:151
10131
10304
#, c-format
10156
10329
#, fuzzy, c-format
10157
10330
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10158
10331
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10159
 
msgstr[0] " i <b>%i</b> parents (%s)"
 
10332
msgstr[0] "I bruk"
10160
10333
msgstr[1] " in <b>%i</b> parents (%s)"
10161
10334
 
10162
10335
#: ../src/selection-describer.cpp:178
10168
10341
 
10169
10342
#: ../src/selection-describer.cpp:188
10170
10343
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10171
 
msgstr ""
 
10344
msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta orginalet"
10172
10345
 
10173
10346
#: ../src/selection-describer.cpp:192
10174
10347
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10175
 
msgstr ""
 
10348
msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta slingan"
10176
10349
 
10177
10350
#: ../src/selection-describer.cpp:196
10178
10351
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10221
10394
#: ../src/selection-describer.cpp:236
10222
10395
#, c-format
10223
10396
msgid "%s%s. %s."
10224
 
msgstr ""
 
10397
msgstr "%s%s. %s."
10225
10398
 
10226
10399
#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10227
10400
#, fuzzy
10228
10401
msgid "Skew"
10229
 
msgstr "Snedställ"
 
10402
msgstr "Latensjustering:"
10230
10403
 
10231
10404
#: ../src/seltrans.cpp:549
10232
10405
msgid "Set center"
10244
10417
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10245
10418
msgstr ""
10246
10419
"<b>Tryck ihop eller dra isär</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att "
10247
 
"bibehålla proportioner; med <b>Shift</b> för att skala runt mittpunkt"
 
10420
"bibehålla proportioner; med <b>Skift</b> för att skala runt mittpunkt"
10248
10421
 
10249
10422
#: ../src/seltrans.cpp:674
10250
10423
msgid ""
10251
10424
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10252
10425
"b> to scale around rotation center"
10253
10426
msgstr ""
 
10427
"<b>Skala</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att skala enhetlight; med "
 
10428
"<b>Skift</b> för att skala runt mittpunkten"
10254
10429
 
10255
10430
#: ../src/seltrans.cpp:678
10256
10431
msgid ""
10263
10438
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10264
10439
"to rotate around the opposite corner"
10265
10440
msgstr ""
 
10441
"<b>Rotera</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinklar; med "
 
10442
"<b>Skift</b> för att rotera runt motstående hörn"
10266
10443
 
10267
10444
#: ../src/seltrans.cpp:813
10268
10445
#, fuzzy
10269
10446
msgid "Reset center"
10270
 
msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
10447
msgstr "_Centrera"
10271
10448
 
10272
10449
#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10273
10450
#, c-format
10277
10454
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10278
10455
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10279
10456
#: ../src/seltrans.cpp:1269
10280
 
#, c-format
 
10457
#, fuzzy, c-format
10281
10458
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10282
10459
msgstr ""
 
10460
"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
 
10461
"vid vinkel"
10283
10462
 
10284
10463
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10285
10464
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10286
10465
#: ../src/seltrans.cpp:1329
10287
 
#, c-format
 
10466
#, fuzzy, c-format
10288
10467
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10289
10468
msgstr ""
 
10469
"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
 
10470
"vid vinkel"
10290
10471
 
10291
10472
#: ../src/seltrans.cpp:1371
10292
10473
#, fuzzy, c-format
10293
10474
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10294
 
msgstr "Länk till %s"
 
10475
msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
10295
10476
 
10296
10477
#: ../src/seltrans.cpp:1541
10297
10478
#, c-format
10299
10480
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10300
10481
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
10301
10482
msgstr ""
 
10483
"<b>Flytta</b> med %s, %s; med <b>Ctrl</b> för att begränsa till horisontellt/"
 
10484
"vertikalt; med <b>Skift</b> för att deaktivera fästpunkter"
10302
10485
 
10303
 
#: ../src/shape-editor.cpp:468
 
10486
#: ../src/shape-editor.cpp:471
 
10487
#, fuzzy
10304
10488
msgid "Drag curve"
10305
 
msgstr ""
 
10489
msgstr "Dra kurva"
10306
10490
 
10307
10491
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
10308
10492
#, c-format
10324
10508
#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10325
10509
#, fuzzy
10326
10510
msgid "<b>Segment</b>"
10327
 
msgstr "Ändra"
 
10511
msgstr "Segment"
10328
10512
 
10329
10513
#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10330
10514
msgid "<b>Arc</b>"
10334
10518
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10335
10519
#, fuzzy, c-format
10336
10520
msgid "Flow region"
10337
 
msgstr "Följ länk"
 
10521
msgstr "Välj region"
10338
10522
 
10339
10523
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10340
10524
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10341
10525
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10342
10526
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10343
10527
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10344
 
#, c-format
 
10528
#, fuzzy, c-format
10345
10529
msgid "Flow excluded region"
10346
 
msgstr ""
 
10530
msgstr "Sa_mmanhängande region"
10347
10531
 
10348
10532
#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10349
10533
#, fuzzy, c-format
10350
10534
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10351
10535
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10352
 
msgstr[0] "<b>Flytande text</b> (%d tecken)"
 
10536
msgstr[0] "Konvertera flytande text till text"
10353
10537
msgstr[1] "<b>Flytande text</b> (%d tecken)"
10354
10538
 
10355
10539
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10356
10540
#, fuzzy, c-format
10357
10541
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10358
10542
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10359
 
msgstr[0] "<b>Länkad flytande text</b> (%d tecken)"
 
10543
msgstr[0] "Konvertera flytande text till text"
10360
10544
msgstr[1] "<b>Länkad flytande text</b> (%d tecken)"
10361
10545
 
10362
10546
#: ../src/sp-guide.cpp:287
 
10547
#, fuzzy
10363
10548
msgid "Guides Around Page"
10364
 
msgstr ""
 
10549
msgstr "_Stödlinjer Runt Sida"
10365
10550
 
10366
10551
#: ../src/sp-guide.cpp:421
10367
10552
msgid ""
10372
10557
#: ../src/sp-guide.cpp:426
10373
10558
#, fuzzy, c-format
10374
10559
msgid "vertical, at %s"
10375
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
10560
msgstr "Idag klockan %H.%M"
10376
10561
 
10377
10562
#: ../src/sp-guide.cpp:429
10378
10563
#, fuzzy, c-format
10379
10564
msgid "horizontal, at %s"
10380
 
msgstr "horisontell flytt"
 
10565
msgstr "Idag klockan %H.%M"
10381
10566
 
10382
10567
#: ../src/sp-guide.cpp:434
10383
 
#, c-format
 
10568
#, fuzzy, c-format
10384
10569
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10385
 
msgstr ""
 
10570
msgstr "Genomstruken text"
10386
10571
 
10387
10572
#: ../src/sp-image.cpp:1128
 
10573
#, fuzzy
10388
10574
msgid "embedded"
10389
 
msgstr ""
 
10575
msgstr "Inbyggd"
10390
10576
 
10391
10577
#: ../src/sp-image.cpp:1136
10392
10578
#, c-format
10396
10582
#: ../src/sp-image.cpp:1137
10397
10583
#, fuzzy, c-format
10398
10584
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10399
 
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
 
10585
msgstr "Raderar bilden %s."
10400
10586
 
10401
10587
#: ../src/spiral-context.cpp:319
10402
10588
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10403
 
msgstr ""
 
10589
msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vid vinkel"
10404
10590
 
10405
10591
#: ../src/spiral-context.cpp:321
10406
10592
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10407
 
msgstr ""
 
10593
msgstr "<b>Alt</b>: lås spiralens radie"
10408
10594
 
10409
10595
#: ../src/spiral-context.cpp:453
10410
10596
#, c-format
10411
10597
msgid ""
10412
10598
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10413
10599
msgstr ""
 
10600
"<b>Spiral</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid "
 
10601
"vinkel"
10414
10602
 
10415
10603
#: ../src/spiral-context.cpp:479
10416
10604
msgid "Create spiral"
10421
10609
msgstr "Objekt"
10422
10610
 
10423
10611
#: ../src/sp-item.cpp:1052
10424
 
#, c-format
 
10612
#, fuzzy, c-format
10425
10613
msgid "%s; <i>clipped</i>"
10426
 
msgstr ""
 
10614
msgstr "Klippt efter bilden"
10427
10615
 
10428
10616
#: ../src/sp-item.cpp:1057
10429
10617
#, fuzzy, c-format
10516
10704
#: ../src/splivarot.cpp:957
10517
10705
#, fuzzy
10518
10706
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10519
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10707
msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10520
10708
 
10521
10709
#: ../src/splivarot.cpp:1040
10522
10710
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10525
10713
#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10526
10714
#, fuzzy
10527
10715
msgid "Create linked offset"
10528
 
msgstr "Skapa länk"
 
10716
msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10529
10717
 
10530
10718
#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10531
10719
#, fuzzy
10535
10723
#: ../src/splivarot.cpp:1254
10536
10724
#, fuzzy
10537
10725
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10538
 
msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
 
10726
msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10539
10727
 
10540
10728
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10541
10729
#, fuzzy
10542
10730
msgid "Outset path"
10543
 
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
10731
msgstr "Sökväg nedåt"
10544
10732
 
10545
10733
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10546
10734
#, fuzzy
10547
10735
msgid "Inset path"
10548
 
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
10736
msgstr "Sökväg nedåt"
10549
10737
 
10550
10738
#: ../src/splivarot.cpp:1474
10551
10739
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10553
10741
 
10554
10742
#: ../src/splivarot.cpp:1652
10555
10743
msgid "Simplifying paths (separately):"
10556
 
msgstr ""
 
10744
msgstr "Förenklar slingor (separat):"
10557
10745
 
10558
10746
#: ../src/splivarot.cpp:1654
10559
 
#, fuzzy
10560
10747
msgid "Simplifying paths:"
10561
 
msgstr "Sätt klippväg"
 
10748
msgstr "Förenklar slingor:"
10562
10749
 
10563
10750
#: ../src/splivarot.cpp:1691
10564
 
#, fuzzy, c-format
 
10751
#, c-format
10565
10752
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10566
 
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
 
10753
msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> slingor förenklade..."
10567
10754
 
10568
10755
#: ../src/splivarot.cpp:1703
10569
10756
#, c-format
10570
10757
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10571
 
msgstr ""
 
10758
msgstr "<b>%d</b> slingor förenklade."
10572
10759
 
10573
10760
#: ../src/splivarot.cpp:1717
10574
 
#, fuzzy
10575
10761
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10576
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10762
msgstr "Välj <b>slingor</b> att förnekla."
10577
10763
 
10578
10764
#: ../src/splivarot.cpp:1731
10579
 
#, fuzzy
10580
10765
msgid "Simplify"
10581
 
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
10766
msgstr "Förenkla"
10582
10767
 
10583
10768
#: ../src/splivarot.cpp:1733
10584
10769
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10585
 
msgstr ""
 
10770
msgstr "<b>Inga slingor</b> att förenkla i markeringen."
10586
10771
 
10587
10772
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10588
10773
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10659
10844
#, fuzzy, c-format
10660
10845
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10661
10846
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10662
 
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
 
10847
msgstr[0] "Sänk valt objekt"
10663
10848
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10664
10849
 
10665
10850
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10668
10853
msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10669
10854
 
10670
10855
#: ../src/sp-text.cpp:425
10671
 
#, fuzzy, c-format
 
10856
#, c-format
10672
10857
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10673
 
msgstr "Länk till %s"
 
10858
msgstr "<b>Text på slinga</b> (%s, %s)"
10674
10859
 
10675
10860
#: ../src/sp-text.cpp:426
10676
 
#, fuzzy, c-format
 
10861
#, c-format
10677
10862
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10678
 
msgstr "Länk till %s"
 
10863
msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10679
10864
 
10680
10865
#: ../src/sp-tref.cpp:368
10681
10866
#, fuzzy, c-format
10682
10867
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10683
 
msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
 
10868
msgstr "minimumdatatecken"
10684
10869
 
10685
10870
#: ../src/sp-tref.cpp:369
 
10871
#, fuzzy
10686
10872
msgid " from "
10687
 
msgstr ""
 
10873
msgstr "<b>Från:</b>"
10688
10874
 
10689
10875
#: ../src/sp-tref.cpp:374
10690
10876
#, fuzzy
10691
10877
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10692
 
msgstr "Ändra"
 
10878
msgstr "inte ett minimumdatatecken"
10693
10879
 
10694
10880
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
10695
10881
#, fuzzy
10696
10882
msgid "<b>Text span</b>"
10697
 
msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
10883
msgstr "Kolumnutsträckning:"
10698
10884
 
10699
10885
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10700
10886
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10710
10896
#: ../src/sp-use.cpp:339
10711
10897
#, fuzzy
10712
10898
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10713
 
msgstr "Ändra"
 
10899
msgstr "Klona bild"
10714
10900
 
10715
10901
#: ../src/star-context.cpp:333
10716
10902
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10728
10914
#, c-format
10729
10915
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10730
10916
msgstr ""
 
10917
"<b>Stjärna</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
 
10918
"vid vinkel"
10731
10919
 
10732
10920
#: ../src/star-context.cpp:494
10733
10921
msgid "Create star"
10734
10922
msgstr "Rita stjärna"
10735
10923
 
10736
10924
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
10737
 
#, fuzzy
10738
10925
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10739
 
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
10926
msgstr "Välj <b>en text och en slinga</b> för att placera text på slinga."
10740
10927
 
10741
10928
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
10742
10929
msgid ""
10743
10930
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10744
10931
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10745
10932
msgstr ""
 
10933
"Denna text är <b>redan placerad på en slinga</b>. Ta bort den från slingan "
 
10934
"först. Använd <b>Skift+D</b> för att söka upp dess slinga."
10746
10935
 
10747
10936
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10748
10937
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
10750
10939
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10751
10940
"path first."
10752
10941
msgstr ""
 
10942
"Kan ej placera text på en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln "
 
10943
"till slinga först."
10753
10944
 
10754
10945
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
10755
10946
#, fuzzy
10763
10954
msgstr "Placera text på slinga"
10764
10955
 
10765
10956
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
10766
 
#, fuzzy
10767
10957
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10768
 
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
10958
msgstr "Välj en <b>text på slinga</b> för att ta bort den från slingan."
10769
10959
 
10770
10960
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
10771
 
#, fuzzy
10772
10961
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10773
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10962
msgstr "<b>Inga texter på slingor</b> i markeringen."
10774
10963
 
10775
10964
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10776
10965
msgid "Remove text from path"
10782
10971
msgstr "Höj markerade objekt överst"
10783
10972
 
10784
10973
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 
10974
#, fuzzy
10785
10975
msgid "Remove manual kerns"
10786
 
msgstr ""
 
10976
msgstr "Ta bort manuell kerning"
10787
10977
 
10788
10978
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
10789
10979
#, fuzzy
10795
10985
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
10796
10986
#, fuzzy
10797
10987
msgid "Flow text into shape"
10798
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
10988
msgstr "Töm textflödeskontroll"
10799
10989
 
10800
10990
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
10801
10991
#, fuzzy
10803
10993
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10804
10994
 
10805
10995
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
 
10996
#, fuzzy
10806
10997
msgid "Unflow flowed text"
10807
 
msgstr ""
 
10998
msgstr "Konvertera flytande text till text"
10808
10999
 
10809
11000
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
10810
11001
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10834
11025
msgid ""
10835
11026
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10836
11027
msgstr ""
10837
 
"<b>Klicka</b> för att editera den flytande texten, <b>drag</b> för att "
10838
 
"markera en del av texten."
 
11028
"<b>Klicka</b> för att välja eller skapa text, <b>dra</b> för att skapa "
 
11029
"flytande text; skriv sedan."
10839
11030
 
10840
11031
#: ../src/text-context.cpp:498
10841
 
#, fuzzy
10842
11032
msgid "Create text"
10843
 
msgstr "Skriv text"
 
11033
msgstr "Skapa text"
10844
11034
 
10845
11035
#: ../src/text-context.cpp:522
10846
11036
msgid "Non-printable character"
10847
11037
msgstr "Icke skrivbart tecken"
10848
11038
 
10849
11039
#: ../src/text-context.cpp:537
 
11040
#, fuzzy
10850
11041
msgid "Insert Unicode character"
10851
 
msgstr ""
 
11042
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
10852
11043
 
10853
11044
#: ../src/text-context.cpp:572
10854
11045
#, fuzzy, c-format
10855
11046
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10856
 
msgstr "Länk till %s"
 
11047
msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
10857
11048
 
10858
11049
#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10859
11050
#, fuzzy
10860
11051
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10861
 
msgstr "Länk till %s"
 
11052
msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
10862
11053
 
10863
11054
#: ../src/text-context.cpp:649
10864
11055
#, fuzzy, c-format
10865
11056
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10866
 
msgstr "<b>Flytande textram</b>: %s &#215; %s"
 
11057
msgstr "Konvertera flytande text till text"
10867
11058
 
10868
11059
#: ../src/text-context.cpp:681
10869
11060
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10872
11063
#: ../src/text-context.cpp:694
10873
11064
#, fuzzy
10874
11065
msgid "Flowed text is created."
10875
 
msgstr "Flytande text skapad."
 
11066
msgstr "URL är %s, alternativ text är %s"
10876
11067
 
10877
11068
#: ../src/text-context.cpp:696
10878
11069
#, fuzzy
10879
11070
msgid "Create flowed text"
10880
 
msgstr "Skapa klon"
 
11071
msgstr "Konvertera flytande text till text"
10881
11072
 
10882
11073
#: ../src/text-context.cpp:698
10883
11074
#, fuzzy
10889
11080
"text ej skapad."
10890
11081
 
10891
11082
#: ../src/text-context.cpp:834
 
11083
#, fuzzy
10892
11084
msgid "No-break space"
10893
 
msgstr ""
 
11085
msgstr "Ingen radbrytning"
10894
11086
 
10895
11087
#: ../src/text-context.cpp:836
 
11088
#, fuzzy
10896
11089
msgid "Insert no-break space"
10897
 
msgstr ""
 
11090
msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
10898
11091
 
10899
11092
#: ../src/text-context.cpp:873
10900
11093
msgid "Make bold"
10901
 
msgstr ""
 
11094
msgstr "Gör Fet"
10902
11095
 
10903
11096
#: ../src/text-context.cpp:891
10904
 
#, fuzzy
10905
11097
msgid "Make italic"
10906
 
msgstr "Gör känslig"
 
11098
msgstr "Gör Kursiv"
10907
11099
 
10908
11100
#: ../src/text-context.cpp:930
10909
 
#, fuzzy
10910
11101
msgid "New line"
10911
 
msgstr "Ny vy"
 
11102
msgstr "Ny rad"
10912
11103
 
10913
11104
#: ../src/text-context.cpp:964
 
11105
#, fuzzy
10914
11106
msgid "Backspace"
10915
 
msgstr ""
 
11107
msgstr "Backspace"
10916
11108
 
10917
11109
#: ../src/text-context.cpp:1012
 
11110
#, fuzzy
10918
11111
msgid "Kern to the left"
10919
 
msgstr ""
 
11112
msgstr "Flytta %1 till vänster"
10920
11113
 
10921
11114
#: ../src/text-context.cpp:1037
10922
11115
#, fuzzy
10923
11116
msgid "Kern to the right"
10924
 
msgstr "Högerjustera nederst"
 
11117
msgstr "Flytta %1 till höger"
10925
11118
 
10926
11119
#: ../src/text-context.cpp:1062
 
11120
#, fuzzy
10927
11121
msgid "Kern up"
10928
 
msgstr ""
 
11122
msgstr "_Upp"
10929
11123
 
10930
11124
#: ../src/text-context.cpp:1088
 
11125
#, fuzzy
10931
11126
msgid "Kern down"
10932
 
msgstr ""
 
11127
msgstr "Sökväg nedåt"
10933
11128
 
10934
11129
#: ../src/text-context.cpp:1165
10935
 
#, fuzzy
10936
11130
msgid "Rotate counterclockwise"
10937
 
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
11131
msgstr "Rotera moturs"
10938
11132
 
10939
11133
#: ../src/text-context.cpp:1186
10940
 
#, fuzzy
10941
11134
msgid "Rotate clockwise"
10942
 
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
11135
msgstr "Rotera medurs"
10943
11136
 
10944
11137
#: ../src/text-context.cpp:1203
10945
11138
#, fuzzy
10946
11139
msgid "Contract line spacing"
10947
 
msgstr "Radavstånd:"
 
11140
msgstr "Justera radavstånd"
10948
11141
 
10949
11142
#: ../src/text-context.cpp:1211
 
11143
#, fuzzy
10950
11144
msgid "Contract letter spacing"
10951
 
msgstr ""
 
11145
msgstr "Justera teckenmellanrum"
10952
11146
 
10953
11147
#: ../src/text-context.cpp:1230
10954
11148
#, fuzzy
10955
11149
msgid "Expand line spacing"
10956
 
msgstr "Radavstånd:"
 
11150
msgstr "Justera radavstånd"
10957
11151
 
10958
11152
#: ../src/text-context.cpp:1238
10959
11153
#, fuzzy
10960
11154
msgid "Expand letter spacing"
10961
 
msgstr "Y-avstånd:"
 
11155
msgstr "Justera teckenmellanrum"
10962
11156
 
10963
11157
#: ../src/text-context.cpp:1368
10964
 
#, fuzzy
10965
11158
msgid "Paste text"
10966
 
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
11159
msgstr "Klistra in text"
10967
11160
 
10968
11161
#: ../src/text-context.cpp:1602
10969
 
#, fuzzy, c-format
 
11162
#, c-format
10970
11163
msgid ""
10971
11164
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10972
11165
"paragraph."
11003
11196
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11004
11197
"object to select."
11005
11198
msgstr ""
11006
 
"För att editera en slinga, <b>klicka</b>, <b>Shift+klicka</b>, eller <b>dra "
 
11199
"För att editera en slinga, <b>klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller <b>dra "
11007
11200
"runt</b> noder för att välja dem, <b>dra</b> sedan noder och handtag. "
11008
11201
"<b>Klicka</b> på ett objekt för att välja det."
11009
11202
 
11020
11213
"runda hörnen och ändra storlek. <b>Klicka</b> för att välja."
11021
11214
 
11022
11215
#: ../src/tools-switch.cpp:148
11023
 
#, fuzzy
11024
11216
msgid ""
11025
11217
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11026
11218
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11027
 
msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
 
11219
msgstr ""
 
11220
"<b>Dra</b> för att skapa en 3D-låda. <b>Dra kontrollpunkterna</b> för att "
 
11221
"ändra storlek i perspektiv. <b>Klicka</b> för att välja (med <b>Ctrl+Alt</b> "
 
11222
"för enskilda sidor)."
11028
11223
 
11029
11224
#: ../src/tools-switch.cpp:154
11030
11225
msgid ""
11051
11246
"spiralformen. <b>Klicka</b> för att välja."
11052
11247
 
11053
11248
#: ../src/tools-switch.cpp:172
11054
 
#, fuzzy
11055
11249
msgid ""
11056
11250
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11057
11251
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11058
 
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
11252
msgstr ""
 
11253
"<b>Dra</b> för att skapa en frihandslinje. <b>Skift</b> lägger till till den "
 
11254
"valda slingan, <b>Alt</b> aktiverar skissläge."
11059
11255
 
11060
11256
#: ../src/tools-switch.cpp:178
11061
 
#, fuzzy
11062
11257
msgid ""
11063
11258
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11064
11259
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11065
11260
"line modes only)."
11066
 
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
11261
msgstr ""
 
11262
"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att påbörja en ny slinga; med "
 
11263
"<b>Skift</b> för att lägga till till vald slinga. <b>Ctrl+klick</b> för att "
 
11264
"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)."
11067
11265
 
11068
11266
#: ../src/tools-switch.cpp:184
11069
11267
msgid ""
11072
11270
msgstr ""
11073
11271
 
11074
11272
#: ../src/tools-switch.cpp:196
11075
 
#, fuzzy
11076
11273
msgid ""
11077
11274
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11078
11275
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11079
 
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
11276
msgstr ""
 
11277
"<b>Dra</b> eller <b>dubbelklicka</b> för att skapa en gradient på markerade "
 
11278
"objekt, <b>dra handtag</b> för att justera gradienter."
11080
11279
 
11081
11280
#: ../src/tools-switch.cpp:202
11082
11281
msgid ""
11094
11293
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11095
11294
"object's fill and stroke to the current setting."
11096
11295
msgstr ""
11097
 
"<b>Klicka</b> för att fylla en inringad yta, <b>Shift+klick</b> för att "
 
11296
"<b>Klicka</b> för att fylla en inringad yta, <b>Skift+klick</b> för att "
11098
11297
"sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, <b>Ctrl+klick</"
11099
11298
"b> för att ändra på det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar "
11100
11299
"till den nuvarande inställningen."
11101
11300
 
11102
11301
#: ../src/tools-switch.cpp:226
11103
 
#, fuzzy
11104
11302
msgid "<b>Drag</b> to erase."
11105
 
msgstr "<b>Länk</b> till %s"
 
11303
msgstr "<b>Dra</b> för att sudda."
11106
11304
 
11107
11305
#: ../src/tools-switch.cpp:232
 
11306
#, fuzzy
11108
11307
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11109
 
msgstr ""
 
11308
msgstr "Ta bort den markerade posten på verktygsraden"
11110
11309
 
11111
11310
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11112
11311
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11113
11312
#, c-format
11114
11313
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11115
 
msgstr ""
 
11314
msgstr "Kalkering: %d.  %ld noder"
11116
11315
 
11117
11316
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11118
11317
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11119
 
#, fuzzy
11120
11318
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11121
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
11319
msgstr "Välj en <b>bild</b> att kalkera"
11122
11320
 
11123
11321
#: ../src/trace/trace.cpp:106
11124
 
#, fuzzy
11125
11322
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11126
 
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
11323
msgstr "Välj endast en <b>bild</b> att kalkera"
11127
11324
 
11128
11325
#: ../src/trace/trace.cpp:124
11129
11326
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11130
11327
msgstr ""
11131
11328
 
11132
11329
#: ../src/trace/trace.cpp:234
11133
 
#, fuzzy
11134
11330
msgid "Trace: No active desktop"
11135
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
11331
msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord"
11136
11332
 
11137
11333
#: ../src/trace/trace.cpp:334
11138
11334
msgid "Invalid SIOX result"
11139
 
msgstr ""
 
11335
msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat"
11140
11336
 
11141
11337
#: ../src/trace/trace.cpp:439
11142
 
#, fuzzy
11143
11338
msgid "Trace: No active document"
11144
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
11339
msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument"
11145
11340
 
11146
11341
#: ../src/trace/trace.cpp:462
11147
11342
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11148
 
msgstr ""
 
11343
msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation"
11149
11344
 
11150
11345
#: ../src/trace/trace.cpp:469
11151
 
#, fuzzy
11152
11346
msgid "Trace: Starting trace..."
11153
 
msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
11347
msgstr "Kalkering: Startar kalkering..."
11154
11348
 
11155
11349
#. ## inform the document, so we can undo
11156
11350
#: ../src/trace/trace.cpp:571
11157
 
#, fuzzy
11158
11351
msgid "Trace bitmap"
11159
 
msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
11352
msgstr "Kalkera bitmappsbild"
11160
11353
 
11161
11354
#: ../src/trace/trace.cpp:575
11162
 
#, fuzzy, c-format
 
11355
#, c-format
11163
11356
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11164
 
msgstr "Senast markerad"
 
11357
msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade"
11165
11358
 
11166
11359
#: ../src/tweak-context.cpp:204
11167
 
#, fuzzy, c-format
 
11360
#, c-format
11168
11361
msgid "<b>Nothing</b> selected"
11169
 
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
 
11362
msgstr "<b>Ingenting</b> markerat"
11170
11363
 
11171
11364
#: ../src/tweak-context.cpp:210
11172
11365
#, c-format
11173
11366
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11174
 
msgstr ""
 
11367
msgstr "%s. Dra för att <b>flytta</b>."
11175
11368
 
11176
11369
#: ../src/tweak-context.cpp:214
11177
11370
#, c-format
11178
11371
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11179
11372
msgstr ""
 
11373
"%s. Dra eller klicka för att <b>flytta inåt</b>; med Skift för att <b>flytta "
 
11374
"utåt</b>."
11180
11375
 
11181
11376
#: ../src/tweak-context.cpp:218
11182
11377
#, c-format
11183
11378
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11184
 
msgstr ""
 
11379
msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>flytta slumpmässigt</b>."
11185
11380
 
11186
11381
#: ../src/tweak-context.cpp:222
11187
11382
#, c-format
11188
11383
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11189
11384
msgstr ""
 
11385
"%s. Dra eller klicka för att <b>förminska</b>; med Skift för att "
 
11386
"<b>förstora</b>."
11190
11387
 
11191
11388
#: ../src/tweak-context.cpp:226
11192
11389
#, c-format
11194
11391
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11195
11392
"<b>counterclockwise</b>."
11196
11393
msgstr ""
 
11394
"%s. Dra eller klicka för att <b>rotera medurs</b> med Skift, <b>moturs</b>."
11197
11395
 
11198
11396
#: ../src/tweak-context.cpp:230
11199
11397
#, c-format
11200
11398
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11201
11399
msgstr ""
 
11400
"%s. Dra eller klicka för att <b>duplicera</b>; med Skift, <b>ta bort</b>."
11202
11401
 
11203
11402
#: ../src/tweak-context.cpp:234
11204
11403
#, c-format
11205
11404
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11206
 
msgstr ""
 
11405
msgstr "%s. Dra för att <b>flytta del av slinga</b>."
11207
11406
 
11208
11407
#: ../src/tweak-context.cpp:238
11209
11408
#, c-format
11210
11409
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11211
11410
msgstr ""
 
11411
"%s. Dra eller klicka för att <b>dra in slingor</b>; med Skift för att <b>dra "
 
11412
"ut</b>."
11212
11413
 
11213
11414
#: ../src/tweak-context.cpp:246
11214
11415
#, c-format
11215
11416
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11216
11417
msgstr ""
 
11418
"%s. Dra eller klicka för att <b>attrahera slingor</b>; med Skift för att "
 
11419
"<b>repellera</b> dem."
11217
11420
 
11218
11421
#: ../src/tweak-context.cpp:254
11219
 
#, c-format
 
11422
#, fuzzy, c-format
11220
11423
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11221
 
msgstr ""
 
11424
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
11222
11425
 
11223
11426
#: ../src/tweak-context.cpp:258
11224
11427
#, c-format
11225
11428
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11226
 
msgstr ""
 
11429
msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>måla objekt</b> med färg."
11227
11430
 
11228
11431
#: ../src/tweak-context.cpp:262
11229
 
#, c-format
 
11432
#, fuzzy, c-format
11230
11433
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11231
 
msgstr ""
 
11434
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
11232
11435
 
11233
11436
#: ../src/tweak-context.cpp:266
11234
11437
#, c-format
11235
11438
msgid ""
11236
11439
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11237
11440
msgstr ""
 
11441
"%s. Dra eller klicka för att <b>öka oskärpan</b>; med Skift för att "
 
11442
"<b>minska oskärpan</b>."
11238
11443
 
11239
11444
#: ../src/tweak-context.cpp:1223
11240
11445
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11241
 
msgstr ""
 
11446
msgstr "<b>Inget valt!</b> Välj objekt att omforma."
11242
11447
 
11243
11448
#: ../src/tweak-context.cpp:1259
11244
11449
#, fuzzy
11245
11450
msgid "Move tweak"
11246
 
msgstr "Flytta till:"
 
11451
msgstr "(bred modifiering)"
11247
11452
 
11248
11453
#: ../src/tweak-context.cpp:1263
 
11454
#, fuzzy
11249
11455
msgid "Move in/out tweak"
11250
 
msgstr ""
 
11456
msgstr "\"%s\" i transaktionen \"%s\" är inaktuell"
11251
11457
 
11252
11458
#: ../src/tweak-context.cpp:1267
11253
11459
#, fuzzy
11254
11460
msgid "Move jitter tweak"
11255
 
msgstr "Mönster"
 
11461
msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
11256
11462
 
11257
11463
#: ../src/tweak-context.cpp:1271
11258
11464
#, fuzzy
11259
11465
msgid "Scale tweak"
11260
 
msgstr "Skala"
 
11466
msgstr "(bred modifiering)"
11261
11467
 
11262
11468
#: ../src/tweak-context.cpp:1275
11263
11469
#, fuzzy
11264
11470
msgid "Rotate tweak"
11265
 
msgstr "Höj nod"
 
11471
msgstr "(bred modifiering)"
11266
11472
 
11267
11473
#: ../src/tweak-context.cpp:1279
11268
11474
#, fuzzy
11269
11475
msgid "Duplicate/delete tweak"
11270
 
msgstr "Duplicera markerade objekt"
 
11476
msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
11271
11477
 
11272
11478
#: ../src/tweak-context.cpp:1283
 
11479
#, fuzzy
11273
11480
msgid "Push path tweak"
11274
 
msgstr ""
 
11481
msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
11275
11482
 
11276
11483
#: ../src/tweak-context.cpp:1287
 
11484
#, fuzzy
11277
11485
msgid "Shrink/grow path tweak"
11278
 
msgstr ""
 
11486
msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
11279
11487
 
11280
11488
#: ../src/tweak-context.cpp:1291
11281
11489
msgid "Attract/repel path tweak"
11284
11492
#: ../src/tweak-context.cpp:1295
11285
11493
#, fuzzy
11286
11494
msgid "Roughen path tweak"
11287
 
msgstr "Gör delar av slingor grövre"
 
11495
msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
11288
11496
 
11289
11497
#: ../src/tweak-context.cpp:1299
 
11498
#, fuzzy
11290
11499
msgid "Color paint tweak"
11291
 
msgstr ""
 
11500
msgstr "Färgmålningsläge"
11292
11501
 
11293
11502
#: ../src/tweak-context.cpp:1303
 
11503
#, fuzzy
11294
11504
msgid "Color jitter tweak"
11295
 
msgstr ""
 
11505
msgstr "Färgblandningsläge"
11296
11506
 
11297
11507
#: ../src/tweak-context.cpp:1307
11298
11508
#, fuzzy
11312
11522
#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11313
11523
#, fuzzy
11314
11524
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11315
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
11525
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
11316
11526
 
11317
11527
#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11318
11528
#, fuzzy
11319
11529
msgid "No style on the clipboard."
11320
 
msgstr "Inget i urklipp."
 
11530
msgstr "Inget \"style\"-attribut i <%s>-element"
11321
11531
 
11322
11532
#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11323
11533
#, fuzzy
11324
11534
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11325
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
11535
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
11326
11536
 
11327
11537
#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11328
11538
#, fuzzy
11329
11539
msgid "No size on the clipboard."
11330
 
msgstr "Inget i urklipp."
 
11540
msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>"
11331
11541
 
11332
11542
#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11333
11543
#, fuzzy
11338
11548
#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11339
11549
#, fuzzy
11340
11550
msgid "No effect on the clipboard."
11341
 
msgstr "Inget i urklipp."
 
11551
msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
11342
11552
 
11343
11553
#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
 
11554
#, fuzzy
11344
11555
msgid "Clipboard does not contain a path."
11345
 
msgstr ""
 
11556
msgstr "Målsökvägen finns inte"
11346
11557
 
11347
11558
#. Item dialog
11348
11559
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11375
11586
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11376
11587
#, fuzzy
11377
11588
msgid "Set Clip"
11378
 
msgstr "Obestämmd fyllning"
 
11589
msgstr "Ljudklipp"
11379
11590
 
11380
11591
#. Release Clip
11381
11592
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11382
11593
#, fuzzy
11383
11594
msgid "Release Clip"
11384
 
msgstr "Frigör"
 
11595
msgstr "Ljudklipp"
11385
11596
 
11386
11597
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11387
 
#, fuzzy
11388
11598
msgid "Create link"
11389
11599
msgstr "Skapa länk"
11390
11600
 
11416
11626
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11417
11627
#, fuzzy
11418
11628
msgid "Edit Externally..."
11419
 
msgstr "Redigera fyllning..."
 
11629
msgstr "Redigera palett"
11420
11630
 
11421
11631
#. Item dialog
11422
11632
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11432
11642
 
11433
11643
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11434
11644
msgid "_Splash"
11435
 
msgstr ""
 
11645
msgstr "_Bild"
11436
11646
 
11437
11647
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11438
11648
msgid "_Authors"
11439
 
msgstr ""
 
11649
msgstr "_Upphovsmän"
11440
11650
 
11441
11651
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11442
 
#, fuzzy
11443
11652
msgid "_Translators"
11444
 
msgstr "Översättare"
 
11653
msgstr "_Översättare"
11445
11654
 
11446
11655
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11447
11656
msgid "_License"
11459
11668
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11460
11669
#. should be in UTF-*8..
11461
11670
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
11671
#, fuzzy
11462
11672
msgid "about.svg"
11463
 
msgstr ""
 
11673
msgstr "Renderad SVG"
11464
11674
 
11465
11675
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11466
11676
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11467
11677
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11468
11678
#, fuzzy
11469
11679
msgid "translator-credits"
11470
 
msgstr "Översättare"
 
11680
msgstr ""
 
11681
"Daniel Nylander\n"
 
11682
"Christian Rose\n"
 
11683
"\n"
 
11684
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 
11685
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
11471
11686
 
11472
11687
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11473
11688
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11481
11696
 
11482
11697
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11483
11698
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11484
 
msgstr ""
 
11699
msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor"
11485
11700
 
11486
11701
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11487
11702
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11489
11704
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11490
11705
#, fuzzy
11491
11706
msgid "gap|H:"
11492
 
msgstr "Avslutning:"
 
11707
msgstr "GAP"
11493
11708
 
11494
11709
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11495
11710
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11496
 
msgstr ""
 
11711
msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor"
11497
11712
 
11498
11713
#. TRANSLATORS: Vertical gap
11499
11714
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11504
11719
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11505
11720
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11506
11721
msgid "Remove overlaps"
11507
 
msgstr ""
 
11722
msgstr "Ta bort överlappningar"
11508
11723
 
11509
11724
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11510
11725
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11511
11726
#, fuzzy
11512
11727
msgid "Arrange connector network"
11513
 
msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
11728
msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11514
11729
 
11515
11730
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11516
11731
msgid "Unclump"
11519
11734
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11520
11735
#, fuzzy
11521
11736
msgid "Randomize positions"
11522
 
msgstr "Storlek och position"
 
11737
msgstr "Fönsterpositioner"
11523
11738
 
11524
11739
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11525
11740
#, fuzzy
11526
11741
msgid "Distribute text baselines"
11527
 
msgstr "Distribuera"
 
11742
msgstr "Innehållet senast uppdaterat"
11528
11743
 
11529
11744
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11530
11745
#, fuzzy
11531
11746
msgid "Align text baselines"
11532
 
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
11747
msgstr "Innehållet senast uppdaterat"
11533
11748
 
11534
11749
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11535
11750
#, fuzzy
11536
11751
msgid "Connector network layout"
11537
 
msgstr "Hörn:"
 
11752
msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11538
11753
 
11539
11754
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11540
11755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11597
11812
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11598
11813
#, fuzzy
11599
11814
msgid "Align baselines of texts"
11600
 
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
11815
msgstr "Justera synliga lager"
11601
11816
 
11602
11817
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11603
11818
#, fuzzy
11607
11822
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11608
11823
#, fuzzy
11609
11824
msgid "Distribute left edges equidistantly"
11610
 
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
11825
msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
11611
11826
 
11612
11827
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11613
11828
#, fuzzy
11614
11829
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11615
 
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
 
11830
msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
11616
11831
 
11617
11832
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11618
11833
#, fuzzy
11619
11834
msgid "Distribute right edges equidistantly"
11620
 
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
11835
msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
11621
11836
 
11622
11837
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11623
11838
#, fuzzy
11627
11842
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11628
11843
#, fuzzy
11629
11844
msgid "Distribute top edges equidistantly"
11630
 
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
11845
msgstr "Distribuera överkanter för målen"
11631
11846
 
11632
11847
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11633
11848
#, fuzzy
11634
11849
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11635
 
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
11850
msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
11636
11851
 
11637
11852
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11638
11853
#, fuzzy
11639
11854
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11640
 
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
 
11855
msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
11641
11856
 
11642
11857
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11643
11858
#, fuzzy
11662
11877
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11663
11878
"overlap"
11664
11879
msgstr ""
 
11880
"Flytta objekt så lite som möjligt så att deras begränsningsytor ej överlappar"
11665
11881
 
11666
11882
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11667
11883
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11686
11902
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11687
11903
#, fuzzy
11688
11904
msgid "Distribute selected nodes vertically"
11689
 
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
11905
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11690
11906
 
11691
11907
#. Rest of the widgetry
11692
11908
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11715
11931
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11716
11932
#, fuzzy
11717
11933
msgid "Profile name:"
11718
 
msgstr "Sätt filnamn"
 
11934
msgstr "Profil_namn:"
11719
11935
 
11720
11936
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11721
11937
#. * update our running configuration
11731
11947
#. -----------
11732
11948
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11733
11949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11734
 
#, fuzzy
11735
11950
msgid "Save"
11736
 
msgstr "_Spara"
 
11951
msgstr "Spara"
11737
11952
 
11738
11953
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 
11954
#, fuzzy
11739
11955
msgid "Messages"
11740
 
msgstr ""
 
11956
msgstr "Meddelanden"
11741
11957
 
11742
11958
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
11959
#, fuzzy
11743
11960
msgid "Capture log messages"
11744
 
msgstr ""
 
11961
msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
11745
11962
 
11746
11963
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
11964
#, fuzzy
11747
11965
msgid "Release log messages"
11748
 
msgstr ""
 
11966
msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
11749
11967
 
11750
11968
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11751
11969
msgid "Metadata"
11829
12047
msgstr "Visa eller dölj stödlinjer"
11830
12048
 
11831
12049
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
12050
#, fuzzy
11832
12051
msgid "_Snap guides while dragging"
11833
 
msgstr ""
 
12052
msgstr "Visa fönsterinnehåll när det flyttas (u)"
11834
12053
 
11835
12054
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11836
12055
msgid ""
11869
12088
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11870
12089
#, fuzzy
11871
12090
msgid "Grid|_New"
11872
 
msgstr "Grid|_Skapa"
 
12091
msgstr "Skapa nytt raster"
11873
12092
 
11874
12093
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11875
12094
#, fuzzy
11876
12095
msgid "Create new grid."
11877
 
msgstr "Rita ellips"
 
12096
msgstr "Skapa nytt raster"
11878
12097
 
11879
12098
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11880
12099
msgid "_Remove"
11883
12102
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11884
12103
#, fuzzy
11885
12104
msgid "Remove selected grid."
11886
 
msgstr "Senast markerad"
 
12105
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
11887
12106
 
11888
12107
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11889
12108
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11900
12119
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11901
12120
#, fuzzy
11902
12121
msgid "Snap"
11903
 
msgstr "Steg"
 
12122
msgstr "Fäst kant"
11904
12123
 
11905
12124
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11906
12125
#, fuzzy
11907
12126
msgid "Color Management"
11908
 
msgstr "Färgmålningsläge"
 
12127
msgstr "Färghantering"
11909
12128
 
11910
12129
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11911
12130
msgid "Scripting"
11914
12133
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11915
12134
#, fuzzy
11916
12135
msgid "<b>General</b>"
11917
 
msgstr "<b>Generellt</b>"
 
12136
msgstr "<b>Allmänt</b>"
11918
12137
 
11919
12138
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11920
12139
msgid "<b>Border</b>"
11931
12150
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11932
12151
#, fuzzy
11933
12152
msgid "Snap _distance"
11934
 
msgstr "Fästavstånd:"
 
12153
msgstr "_Fästningsavstånd:"
11935
12154
 
11936
12155
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11937
12156
msgid "Snap only when _closer than:"
11941
12160
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11942
12161
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11943
12162
msgid "Always snap"
11944
 
msgstr ""
 
12163
msgstr "Fäst alltid"
11945
12164
 
11946
12165
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11947
12166
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11961
12180
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11962
12181
#, fuzzy
11963
12182
msgid "Snap d_istance"
11964
 
msgstr "Fästavstånd:"
 
12183
msgstr "Fäst kant"
11965
12184
 
11966
12185
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11967
12186
msgid "Snap only when c_loser than:"
11985
12204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11986
12205
#, fuzzy
11987
12206
msgid "Snap dist_ance"
11988
 
msgstr "Fästavstånd:"
 
12207
msgstr "uppgradering av utgåvan misslyckades"
11989
12208
 
11990
12209
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11991
12210
msgid "Snap only when close_r than:"
12006
12225
msgstr ""
12007
12226
 
12008
12227
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12009
 
#, fuzzy
12010
12228
msgid "<b>Snap to objects</b>"
12011
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
12229
msgstr "<b>Fäst mot objekt</b>"
12012
12230
 
12013
12231
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12014
 
#, fuzzy
12015
12232
msgid "<b>Snap to grids</b>"
12016
 
msgstr "Ändra"
 
12233
msgstr "<b>Fäst mot rutnät</b>"
12017
12234
 
12018
12235
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12019
 
#, fuzzy
12020
12236
msgid "<b>Snap to guides</b>"
12021
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
12237
msgstr "<b>Fäst mot hjälplinjer</b>"
12022
12238
 
12023
12239
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12024
12240
msgid "(invalid UTF-8 string)"
12025
 
msgstr ""
 
12241
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
12026
12242
 
12027
12243
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12028
12244
#, fuzzy, c-format
12036
12252
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12037
12253
#, fuzzy
12038
12254
msgid "Link Color Profile"
12039
 
msgstr "Hämta färger från bild"
 
12255
msgstr "Information om färgprofil"
12040
12256
 
12041
12257
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
 
12258
#, fuzzy
12042
12259
msgid "Remove linked color profile"
12043
 
msgstr ""
 
12260
msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
12044
12261
 
12045
12262
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12046
12263
#, fuzzy
12047
12264
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12048
 
msgstr "Ändra"
 
12265
msgstr "_Spara färgen här"
12049
12266
 
12050
12267
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
 
12268
#, fuzzy
12051
12269
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12052
 
msgstr ""
 
12270
msgstr "_Spara färgen här"
12053
12271
 
12054
12272
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12055
12273
#, fuzzy
12056
12274
msgid "Link Profile"
12057
 
msgstr "Länkegenskaper"
 
12275
msgstr "Profil_namn:"
12058
12276
 
12059
12277
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12060
12278
#, fuzzy
12061
12279
msgid "Profile Name"
12062
 
msgstr "Sätt filnamn"
 
12280
msgstr "Profil_namn:"
12063
12281
 
12064
12282
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12065
12283
#, fuzzy
12066
12284
msgid "<b>External script files:</b>"
12067
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
12285
msgstr "använder externt länkskript:"
12068
12286
 
12069
12287
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12070
12288
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12072
12290
msgstr "Lägg till"
12073
12291
 
12074
12292
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12075
 
#, fuzzy
12076
12293
msgid "Filename"
12077
 
msgstr "Sätt filnamn"
 
12294
msgstr "Filnamn"
12078
12295
 
12079
12296
#. inform the document, so we can undo
12080
12297
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12081
12298
#, fuzzy
12082
12299
msgid "Add external script..."
12083
 
msgstr "Redigera fyllning..."
 
12300
msgstr "Lägg till signaturskript"
12084
12301
 
12085
12302
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12086
12303
#, fuzzy
12087
12304
msgid "Remove external script"
12088
 
msgstr "Ta bort text från slinga"
 
12305
msgstr "använder externt länkskript:"
12089
12306
 
12090
12307
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12091
12308
#, fuzzy
12092
12309
msgid "<b>Creation</b>"
12093
 
msgstr " <b>Skapa</b> "
 
12310
msgstr "Skapat den:"
12094
12311
 
12095
12312
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12096
12313
msgid "<b>Defined grids</b>"
12099
12316
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12100
12317
#, fuzzy
12101
12318
msgid "Remove grid"
12102
 
msgstr " Ta bort "
 
12319
msgstr "Ritar rutnät"
12103
12320
 
12104
12321
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12105
 
#, fuzzy
12106
12322
msgid "Information"
12107
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
12323
msgstr "Information"
12108
12324
 
12109
12325
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12110
12326
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12112
12328
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12113
12329
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12114
12330
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12115
 
#, fuzzy
12116
12331
msgid "Help"
12117
 
msgstr "_Hjälp"
 
12332
msgstr "Hjälp"
12118
12333
 
12119
12334
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12120
12335
msgid "Parameters"
12121
12336
msgstr "Parametrar"
12122
12337
 
12123
12338
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12124
 
#, fuzzy
12125
12339
msgid "No preview"
12126
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
12340
msgstr "Ingen förhandsvisning"
12127
12341
 
12128
12342
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12129
12343
msgid "too large for preview"
12130
 
msgstr ""
 
12344
msgstr "för stor för förhandsvisning"
12131
12345
 
12132
12346
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12133
12347
msgid "Enable preview"
12136
12350
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12137
12351
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12138
12352
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12139
 
#, fuzzy
12140
12353
msgid "All Inkscape Files"
12141
 
msgstr "Alla figurverktyg"
 
12354
msgstr "Alla Inkscapefiler"
12142
12355
 
12143
12356
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12144
12357
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12145
12358
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12146
 
#, fuzzy
12147
12359
msgid "All Files"
12148
 
msgstr "Alla typer"
 
12360
msgstr "Alla filer"
12149
12361
 
12150
12362
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12151
12363
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12152
12364
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12153
 
#, fuzzy
12154
12365
msgid "All Images"
12155
 
msgstr "Kapsla in alla bilder"
 
12366
msgstr "Alla bilder"
12156
12367
 
12157
12368
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12158
12369
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12159
12370
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12160
 
#, fuzzy
12161
12371
msgid "All Vectors"
12162
 
msgstr "Markera"
 
12372
msgstr "Alla vektorbilder"
12163
12373
 
12164
12374
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12165
12375
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12166
12376
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12167
 
#, fuzzy
12168
12377
msgid "All Bitmaps"
12169
 
msgstr "Sätt mask"
 
12378
msgstr "Alla bitmappsbilder"
12170
12379
 
12171
12380
#. ###### File options
12172
12381
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12173
12382
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12174
12383
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12175
12384
msgid "Append filename extension automatically"
12176
 
msgstr ""
 
12385
msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse"
12177
12386
 
12178
12387
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12179
12388
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12180
 
#, fuzzy
12181
12389
msgid "Guess from extension"
12182
 
msgstr "Transformera markering"
 
12390
msgstr "Gissa från filändelse"
12183
12391
 
12184
12392
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 
12393
#, fuzzy
12185
12394
msgid "Left edge of source"
12186
 
msgstr ""
 
12395
msgstr "Vänsterkantspanel"
12187
12396
 
12188
12397
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
 
12398
#, fuzzy
12189
12399
msgid "Top edge of source"
12190
 
msgstr ""
 
12400
msgstr "Överkantspanel"
12191
12401
 
12192
12402
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
 
12403
#, fuzzy
12193
12404
msgid "Right edge of source"
12194
 
msgstr ""
 
12405
msgstr "Högerkantspanel"
12195
12406
 
12196
12407
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
 
12408
#, fuzzy
12197
12409
msgid "Bottom edge of source"
12198
 
msgstr ""
 
12410
msgstr "Nederkantspanel"
12199
12411
 
12200
12412
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12201
12413
#, fuzzy
12202
12414
msgid "Source width"
12203
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
12415
msgstr "Bildbredd: %d\n"
12204
12416
 
12205
12417
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12206
12418
#, fuzzy
12207
12419
msgid "Source height"
12208
 
msgstr "Höjd:"
 
12420
msgstr "Bildhöjd: %d\n"
12209
12421
 
12210
12422
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12211
12423
#, fuzzy
12212
12424
msgid "Destination width"
12213
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
12425
msgstr "Bildbredd: %d\n"
12214
12426
 
12215
12427
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12216
12428
#, fuzzy
12217
12429
msgid "Destination height"
12218
 
msgstr "Avlägset ljus"
 
12430
msgstr "Bildhöjd: %d\n"
12219
12431
 
12220
12432
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12221
12433
#, fuzzy
12222
12434
msgid "Resolution (dots per inch)"
12223
 
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
12435
msgstr "Skärmupplösning (punkter per tum)"
12224
12436
 
12225
12437
#. #########################################
12226
12438
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12235
12447
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12236
12448
#, fuzzy
12237
12449
msgid "Custom"
12238
 
msgstr "Egen"
 
12450
msgstr "Annan"
12239
12451
 
12240
12452
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
 
12453
#, fuzzy
12241
12454
msgid "Cairo"
12242
 
msgstr ""
 
12455
msgstr "Afrika/Kairo"
12243
12456
 
12244
12457
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
 
12458
#, fuzzy
12245
12459
msgid "Antialias"
12246
 
msgstr ""
 
12460
msgstr "Antialias"
12247
12461
 
12248
12462
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12249
12463
msgid "Background"
12252
12466
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12253
12467
#, fuzzy
12254
12468
msgid "Destination"
12255
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
12469
msgstr "Destination"
12256
12470
 
12257
12471
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12258
12472
msgid "Show Preview"
12287
12501
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12288
12502
#, fuzzy
12289
12503
msgid "Image File"
12290
 
msgstr "Bild"
 
12504
msgstr "Bild_fil:"
12291
12505
 
12292
12506
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12293
12507
#, fuzzy
12294
12508
msgid "Selected SVG Element"
12295
 
msgstr "Ta bort segment"
 
12509
msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\""
12296
12510
 
12297
12511
#. TODO: any image, not just svg
12298
12512
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12308
12522
msgstr ""
12309
12523
 
12310
12524
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
 
12525
#, fuzzy
12311
12526
msgid "Light Source:"
12312
 
msgstr ""
 
12527
msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
12313
12528
 
12314
12529
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12315
12530
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12326
12541
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12327
12542
#, fuzzy
12328
12543
msgid "Location"
12329
 
msgstr "Upplösning:"
 
12544
msgstr "Plats"
12330
12545
 
12331
12546
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12332
12547
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12349
12564
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12350
12565
#, fuzzy
12351
12566
msgid "Points At"
12352
 
msgstr "Punkter"
 
12567
msgstr "Idag klockan %H.%M"
12353
12568
 
12354
12569
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12355
12570
#, fuzzy
12356
12571
msgid "Specular Exponent"
12357
 
msgstr "Exportera"
 
12572
msgstr "Minimumexponent:"
12358
12573
 
12359
12574
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12360
12575
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12364
12579
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12365
12580
#, fuzzy
12366
12581
msgid "Cone Angle"
12367
 
msgstr "Vinkel:"
 
12582
msgstr "Vinkelomfång:"
12368
12583
 
12369
12584
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12370
12585
msgid ""
12374
12589
msgstr ""
12375
12590
 
12376
12591
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
 
12592
#, fuzzy
12377
12593
msgid "New light source"
12378
 
msgstr ""
 
12594
msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
12379
12595
 
12380
12596
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12381
12597
msgid "_Duplicate"
12419
12635
msgstr "Kopplingar"
12420
12636
 
12421
12637
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
 
12638
#, fuzzy
12422
12639
msgid "Remove filter primitive"
12423
 
msgstr ""
 
12640
msgstr "Ta bort filtret från paketlistan"
12424
12641
 
12425
12642
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12426
12643
#, fuzzy
12427
12644
msgid "Remove merge node"
12428
 
msgstr "Ta bort länk"
 
12645
msgstr "Nodtyp: katalog\n"
12429
12646
 
12430
12647
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
 
12648
#, fuzzy
12431
12649
msgid "Reorder filter primitive"
12432
 
msgstr ""
 
12650
msgstr "Tillämpar filterpaket"
12433
12651
 
12434
12652
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12435
12653
msgid "Add Effect:"
12504
12722
 
12505
12723
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12506
12724
msgid "K1:"
12507
 
msgstr ""
 
12725
msgstr "K1:"
12508
12726
 
12509
12727
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12510
12728
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12518
12736
 
12519
12737
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12520
12738
msgid "K2:"
12521
 
msgstr ""
 
12739
msgstr "K2:"
12522
12740
 
12523
12741
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12524
12742
msgid "K3:"
12525
 
msgstr ""
 
12743
msgstr "K3:"
12526
12744
 
12527
12745
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12528
12746
msgid "K4:"
12529
 
msgstr ""
 
12747
msgstr "K4:"
12530
12748
 
12531
12749
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12532
12750
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12536
12754
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12537
12755
#, fuzzy
12538
12756
msgid "width of the convolve matrix"
12539
 
msgstr "Rektangelns bredd"
 
12757
msgstr "Användardefinierad färgmatris."
12540
12758
 
12541
12759
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12760
#, fuzzy
12542
12761
msgid "height of the convolve matrix"
12543
 
msgstr ""
 
12762
msgstr "Användardefinierad färgmatris."
12544
12763
 
12545
12764
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12546
12765
msgid ""
12558
12777
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12559
12778
#, fuzzy
12560
12779
msgid "Kernel:"
12561
 
msgstr "Filnamn:"
 
12780
msgstr "Kärna %s"
12562
12781
 
12563
12782
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12564
12783
msgid ""
12597
12816
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12598
12817
#, fuzzy
12599
12818
msgid "Edge Mode:"
12600
 
msgstr "Läge:"
 
12819
msgstr "Färgläge"
12601
12820
 
12602
12821
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12603
12822
msgid ""
12618
12837
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12619
12838
#, fuzzy
12620
12839
msgid "Diffuse Color:"
12621
 
msgstr "Synlig"
 
12840
msgstr "Färgläge"
12622
12841
 
12623
12842
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12624
12843
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12844
#, fuzzy
12625
12845
msgid "Defines the color of the light source"
12626
 
msgstr ""
 
12846
msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
12627
12847
 
12628
12848
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12629
12849
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12630
12850
#, fuzzy
12631
12851
msgid "Surface Scale:"
12632
 
msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
 
12852
msgstr "Beauforts skala"
12633
12853
 
12634
12854
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12635
12855
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12642
12862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12643
12863
#, fuzzy
12644
12864
msgid "Constant:"
12645
 
msgstr "Innehåll"
 
12865
msgstr "Konstant"
12646
12866
 
12647
12867
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12648
12868
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12651
12871
 
12652
12872
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12653
12873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
 
12874
#, fuzzy
12654
12875
msgid "Kernel Unit Length:"
12655
 
msgstr ""
 
12876
msgstr "Justera tagglängden"
12656
12877
 
12657
12878
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12658
12879
msgid "Scale:"
12665
12886
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12666
12887
#, fuzzy
12667
12888
msgid "X displacement:"
12668
 
msgstr "Nytt element"
 
12889
msgstr "_Placering:"
12669
12890
 
12670
12891
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12671
12892
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12674
12895
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12675
12896
#, fuzzy
12676
12897
msgid "Y displacement:"
12677
 
msgstr "Nytt element"
 
12898
msgstr "_Placering:"
12678
12899
 
12679
12900
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12680
12901
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12715
12936
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12716
12937
#, fuzzy
12717
12938
msgid "Source of Image:"
12718
 
msgstr "Numrera noder"
 
12939
msgstr "Bildkälla"
12719
12940
 
12720
12941
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12721
12942
#, fuzzy
12722
12943
msgid "Delta X:"
12723
 
msgstr "Ta bort"
 
12944
msgstr "Deltafunktion"
12724
12945
 
12725
12946
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12726
12947
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12729
12950
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12730
12951
#, fuzzy
12731
12952
msgid "Delta Y:"
12732
 
msgstr "Ta bort"
 
12953
msgstr "Deltafunktion"
12733
12954
 
12734
12955
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12735
12956
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12737
12958
 
12738
12959
#. default: white
12739
12960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12740
 
#, fuzzy
12741
12961
msgid "Specular Color:"
12742
 
msgstr "Startfärg"
 
12962
msgstr "Spekulär Färg:"
12743
12963
 
12744
12964
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12745
 
#, fuzzy
12746
12965
msgid "Exponent:"
12747
 
msgstr "Exportera"
 
12966
msgstr "Exponent:"
12748
12967
 
12749
12968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12750
12969
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12757
12976
msgstr ""
12758
12977
 
12759
12978
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12979
#, fuzzy
12760
12980
msgid "Base Frequency:"
12761
 
msgstr ""
 
12981
msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
12762
12982
 
12763
12983
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12764
12984
#, fuzzy
12766
12986
msgstr "Aktiv"
12767
12987
 
12768
12988
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12769
 
#, fuzzy
12770
12989
msgid "Seed:"
12771
 
msgstr "Hastighet:"
 
12990
msgstr "Frö:"
12772
12991
 
12773
12992
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12774
12993
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12776
12995
 
12777
12996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12778
12997
msgid "Add filter primitive"
12779
 
msgstr ""
 
12998
msgstr "Lägg till grundfilter"
12780
12999
 
12781
13000
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12782
13001
msgid ""
12783
13002
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12784
13003
"multiply, darken and lighten."
12785
13004
msgstr ""
 
13005
"Grundfiltret <b>Blanda</b> ger tillgång till 4 bildblandningslägen: skärm, "
 
13006
"multiplicera, mörkare och ljusare"
12786
13007
 
12787
13008
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12788
13009
msgid ""
12790
13011
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12791
13012
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12792
13013
msgstr ""
 
13014
"Grundfiltret <b>Färgmatris</b> applicerar en matristransformation på färgen "
 
13015
"för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt "
 
13016
"gråskaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans."
12793
13017
 
12794
13018
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12795
13019
msgid ""
12806
13030
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12807
13031
"between the corresponding pixel values of the images."
12808
13032
msgstr ""
 
13033
"Grundfiltret <b>Kombinera</b> sammanfogar två bilder genom att använda någon "
 
13034
"av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som beskrivs i "
 
13035
"SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska operationer "
 
13036
"mellan bildpunkternas värden i bilderna."
12809
13037
 
12810
13038
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12811
13039
msgid ""
12815
13043
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12816
13044
"is faster and resolution-independent."
12817
13045
msgstr ""
 
13046
"En <b>Faltningsmatris</b> låter dig specificera en faltning som skall "
 
13047
"appliceras på bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är "
 
13048
"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk "
 
13049
"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, så är det specifika grundfiltret "
 
13050
"för detta snabbare, och oberoende av upplösning."
12818
13051
 
12819
13052
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12820
13053
msgid ""
12823
13056
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12824
13057
"opacity areas recede away from the viewer."
12825
13058
msgstr ""
 
13059
"Grundfiltren <b>Diffust ljus</b> och Spekulärt ljus skapar skuggningar i "
 
13060
"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: områden "
 
13061
"med högre värden lyfts mot tittaren, och områden med lägre värden sänks bort "
 
13062
"från tittaren."
12826
13063
 
12827
13064
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12828
13065
msgid ""
12838
13075
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12839
13076
"a graphic."
12840
13077
msgstr ""
 
13078
"Grundfiltret <b>Fyll</b> fyller regionen med angiven färg och opacitet. Det "
 
13079
"används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg till "
 
13080
"en bild."
12841
13081
 
12842
13082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12843
13083
msgid ""
12844
13084
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12845
13085
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12846
13086
msgstr ""
 
13087
"Grundfiltret <b>Gaussisk Oskärpa</b> lägger en jämn oskärpa på sin indata. "
 
13088
"Det används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en "
 
13089
"skuggeffekt."
12847
13090
 
12848
13091
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12849
13092
msgid ""
12850
13093
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12851
13094
"or another part of the document."
12852
13095
msgstr ""
 
13096
"Grundfiltret <b>Bild</b> fyller regionen med en extern bild, eller med en "
 
13097
"annan del av dokumentet."
12853
13098
 
12854
13099
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12855
13100
msgid ""
12858
13103
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12859
13104
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12860
13105
msgstr ""
 
13106
"Grundfiltret <b>Sammanfoga</b> sätter samman flera temporära bilder i "
 
13107
"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till "
 
13108
"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-"
 
13109
"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge."
12861
13110
 
12862
13111
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12863
13112
msgid ""
12865
13114
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12866
13115
"thicker."
12867
13116
msgstr ""
 
13117
"Grundfiltret <b>Morfologi</b> tillhandahåller eroderings- och "
 
13118
"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och "
 
13119
"Vidga objektet tjockare"
12868
13120
 
12869
13121
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12870
13122
msgid ""
12872
13124
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12873
13125
"a slightly different position than the actual object."
12874
13126
msgstr ""
 
13127
"Grundfiltret <b>Förskjutning</b> förskjuter bilden med ett inställningsbart "
 
13128
"avstånd. Till exempel så är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan "
 
13129
"ligger lite på sidan av objektet själv."
12875
13130
 
12876
13131
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12877
13132
msgid ""
12880
13135
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12881
13136
"opacity areas recede away from the viewer."
12882
13137
msgstr ""
 
13138
"Grundfiltren Diffust ljus och <b>Spekulärt ljus</b> skapar skuggningar i "
 
13139
"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: områden "
 
13140
"med högre värden lyfts mot tittaren, och områden med lägre värden sänks bort "
 
13141
"från tittaren."
12883
13142
 
12884
13143
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12885
13144
msgid ""
12892
13151
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12893
13152
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12894
13153
msgstr ""
 
13154
"Grundfiltret <b>Turbulens</b> genererar Perlin-brus. Detta brus är "
 
13155
"användbart när man skall simulera naturfenomen så som moln, eld och rök "
 
13156
"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit."
12895
13157
 
12896
13158
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
 
13159
#, fuzzy
12897
13160
msgid "Duplicate filter primitive"
12898
 
msgstr ""
 
13161
msgstr "Tillämpar filterpaket"
12899
13162
 
12900
13163
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12901
13164
#, fuzzy
12902
13165
msgid "Set filter primitive attribute"
12903
 
msgstr "Ta bort attribut"
 
13166
msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt"
12904
13167
 
12905
13168
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12906
13169
#, fuzzy
12907
13170
msgid "Unit:"
12908
 
msgstr "Enheter:"
 
13171
msgstr "Enhet:"
12909
13172
 
12910
13173
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12911
 
#, fuzzy
12912
13174
msgid "Angle (degrees):"
12913
 
msgstr "grader"
 
13175
msgstr "Vinkel (grader)"
12914
13176
 
12915
13177
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12916
13178
#, fuzzy
12917
13179
msgid "Rela_tive change"
12918
 
msgstr "Relativ flytt"
 
13180
msgstr "Ogiltig ändringstyp"
12919
13181
 
12920
13182
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12921
13183
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12924
13186
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12925
13187
#, fuzzy
12926
13188
msgid "Set guide properties"
12927
 
msgstr "Objektegenskaper"
 
13189
msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper"
12928
13190
 
12929
13191
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12930
13192
#, fuzzy
12931
13193
msgid "Guideline"
12932
 
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
13194
msgstr "Hjälplinje"
12933
13195
 
12934
13196
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12935
13197
#, fuzzy, c-format
12936
13198
msgid "Guideline ID: %s"
12937
 
msgstr "Hjälplinje"
 
13199
msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n"
12938
13200
 
12939
13201
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12940
13202
#, fuzzy, c-format
12941
13203
msgid "Current: %s"
12942
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
13204
msgstr "Aktuell:"
12943
13205
 
12944
13206
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12945
13207
#, c-format
12951
13213
msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
12952
13214
 
12953
13215
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
13216
#, fuzzy
12954
13217
msgid "Refresh the icons"
12955
 
msgstr ""
 
13218
msgstr "Bläddra bland ikoner"
12956
13219
 
12957
13220
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12958
13221
msgid "Mouse"
12979
13242
"musen (i bildpunkter)"
12980
13243
 
12981
13244
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
13245
#, fuzzy
12982
13246
msgid "Click/drag threshold:"
12983
 
msgstr ""
 
13247
msgstr "Klicka: markera  Dra: flytta"
12984
13248
 
12985
13249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12986
13250
msgid ""
13012
13276
 
13013
13277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13014
13278
msgid "Scrolling"
13015
 
msgstr ""
 
13279
msgstr "Rullning"
13016
13280
 
13017
13281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13018
13282
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13019
 
msgstr ""
 
13283
msgstr "Mushjulet rullar bilden med:"
13020
13284
 
13021
13285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13022
13286
msgid ""
13023
13287
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13024
13288
"(horizontally with Shift)"
13025
13289
msgstr ""
 
13290
"Ett steg på mushjulet rullar bilden med detta avstånd (horisontellt med "
 
13291
"Skift intryckt)"
13026
13292
 
13027
13293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13028
13294
msgid "Ctrl+arrows"
13051
13317
 
13052
13318
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13053
13319
msgid "Autoscrolling"
13054
 
msgstr ""
 
13320
msgstr "Automatisk rullning"
13055
13321
 
13056
13322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13057
13323
msgid "Speed:"
13069
13335
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13070
13336
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13071
13337
msgid "Threshold:"
13072
 
msgstr ""
 
13338
msgstr "Tröskelvärde:"
13073
13339
 
13074
13340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13075
13341
msgid ""
13076
13342
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13077
13343
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13078
13344
msgstr ""
 
13345
"Hur långt (i bildpunkter) man måste vara från ritytans kant för att aktivera "
 
13346
"automatisk rullning; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför "
 
13347
"ritytan"
13079
13348
 
13080
13349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13081
13350
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13113
13382
msgstr "Efter en punkt fäst ritas en symbol där"
13114
13383
 
13115
13384
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13116
 
#, fuzzy
13117
13385
msgid "Delay (in ms):"
13118
 
msgstr "Lagrets namn:"
 
13386
msgstr "Fördröjning (i ms):"
13119
13387
 
13120
13388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13121
13389
msgid ""
13137
13405
msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren"
13138
13406
 
13139
13407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13140
 
#, fuzzy
13141
13408
msgid "Weight factor:"
13142
 
msgstr "Pappershöjd"
 
13409
msgstr "Viktfaktor:"
13143
13410
 
13144
13411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13145
13412
msgid ""
13147
13414
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13148
13415
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13149
13416
msgstr ""
 
13417
"När flera möjliga fästpunkter hittas, så kan Inkscape antingen föredra den "
 
13418
"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som "
 
13419
"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)"
13150
13420
 
13151
13421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13152
13422
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13166
13436
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13167
13437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13168
13438
msgid "Arrow keys move by:"
13169
 
msgstr ""
 
13439
msgstr "Piltangenterna flyttar med:"
13170
13440
 
13171
13441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13172
13442
msgid ""
13179
13449
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13180
13450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13181
13451
msgid "> and < scale by:"
13182
 
msgstr ""
 
13452
msgstr "> och < skalar med:"
13183
13453
 
13184
13454
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13185
13455
msgid ""
13309
13579
 
13310
13580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13311
13581
msgid "This tool's own style:"
13312
 
msgstr ""
 
13582
msgstr "Detta verktygs egen stil:"
13313
13583
 
13314
13584
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13315
13585
msgid ""
13332
13602
msgstr ""
13333
13603
 
13334
13604
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 
13605
#, fuzzy
13335
13606
msgid "Tools"
13336
 
msgstr ""
 
13607
msgstr "Verktyg"
13337
13608
 
13338
13609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13339
13610
msgid "Bounding box to use:"
13434
13705
msgstr ""
13435
13706
 
13436
13707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 
13708
#, fuzzy
13437
13709
msgid "Mark"
13438
 
msgstr ""
 
13710
msgstr "_Markera"
13439
13711
 
13440
13712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13441
13713
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13442
13714
msgstr ""
13443
13715
 
13444
13716
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 
13717
#, fuzzy
13445
13718
msgid "Box"
13446
 
msgstr ""
 
13719
msgstr "Låda"
13447
13720
 
13448
13721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13449
13722
msgid "Each selected object displays its bounding box"
13572
13845
 
13573
13846
#. LPETool
13574
13847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
 
13848
#, fuzzy
13575
13849
msgid "LPE Tool"
13576
 
msgstr ""
 
13850
msgstr "Verktygsalternativ"
13577
13851
 
13578
13852
#. Gradient
13579
13853
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13580
13854
#, fuzzy
13581
13855
msgid "Gradient"
13582
 
msgstr "Toningsfyllning"
 
13856
msgstr "Gradient"
13583
13857
 
13584
13858
#. Connector
13585
13859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13627
13901
msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger"
13628
13902
 
13629
13903
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
 
13904
#, fuzzy
13630
13905
msgid "Normal"
13631
 
msgstr ""
 
13906
msgstr "Normal"
13632
13907
 
13633
13908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13634
13909
msgid "Aggressive"
13719
13994
msgstr "Fönster"
13720
13995
 
13721
13996
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
13997
#, fuzzy
13722
13998
msgid "Move in parallel"
13723
 
msgstr ""
 
13999
msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
13724
14000
 
13725
14001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 
14002
#, fuzzy
13726
14003
msgid "Stay unmoved"
13727
 
msgstr ""
 
14004
msgstr "Stanna överst"
13728
14005
 
13729
14006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 
14007
#, fuzzy
13730
14008
msgid "Move according to transform"
13731
 
msgstr ""
 
14009
msgstr "Skapa utdata som anges i %1."
13732
14010
 
13733
14011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 
14012
#, fuzzy
13734
14013
msgid "Are unlinked"
13735
 
msgstr ""
 
14014
msgstr "Det finns"
13736
14015
 
13737
14016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13738
14017
#, fuzzy
13739
14018
msgid "Are deleted"
13740
 
msgstr "Först markerad"
 
14019
msgstr "Raderade %d signatur.\n"
13741
14020
 
13742
14021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13743
14022
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13777
14056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13778
14057
#, fuzzy
13779
14058
msgid "Relink duplicated clones"
13780
 
msgstr "Ta bort markerade noder"
 
14059
msgstr "Skapa kloner som brickor..."
13781
14060
 
13782
14061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13783
14062
msgid ""
13811
14090
msgstr ""
13812
14091
 
13813
14092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 
14093
#, fuzzy
13814
14094
msgid "Clippaths and masks"
13815
 
msgstr ""
 
14095
msgstr "Applicera lagermask"
13816
14096
 
13817
14097
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13818
14098
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13820
14100
msgstr "Skala linjebredd"
13821
14101
 
13822
14102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 
14103
#, fuzzy
13823
14104
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13824
 
msgstr ""
 
14105
msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13825
14106
 
13826
14107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13827
14108
msgid "Transform gradients"
13882
14163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13883
14164
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13884
14165
msgid "Best quality (slowest)"
13885
 
msgstr ""
 
14166
msgstr "Bäst kvalité (långsammast)"
13886
14167
 
13887
14168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13888
14169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13889
14170
msgid "Better quality (slower)"
13890
 
msgstr ""
 
14171
msgstr "Bättre kvalité (långsammare)"
13891
14172
 
13892
14173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13893
14174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13894
14175
msgid "Average quality"
13895
 
msgstr ""
 
14176
msgstr "Medelkvalité"
13896
14177
 
13897
14178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13898
14179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13899
 
#, fuzzy
13900
14180
msgid "Lower quality (faster)"
13901
 
msgstr "Sänk lager"
 
14181
msgstr "Lägre kvalité (snabbare)"
13902
14182
 
13903
14183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13904
14184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13905
14185
msgid "Lowest quality (fastest)"
13906
 
msgstr ""
 
14186
msgstr "Lägst kvalité (snabbast)"
13907
14187
 
13908
14188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13909
14189
msgid "Gaussian blur quality for display:"
13910
 
msgstr ""
 
14190
msgstr "Kvalité på gaussisk oskärpa vid visning:"
13911
14191
 
13912
14192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13913
14193
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13915
14195
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13916
14196
"always uses best quality)"
13917
14197
msgstr ""
 
14198
"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt långsam vid inzoomning "
 
14199
"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)"
13918
14200
 
13919
14201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13920
14202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13921
14203
msgid "Better quality, but slower display"
13922
 
msgstr ""
 
14204
msgstr "Bättre kvalité, men långsammare visning"
13923
14205
 
13924
14206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13925
14207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13926
14208
msgid "Average quality, acceptable display speed"
13927
 
msgstr ""
 
14209
msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet"
13928
14210
 
13929
14211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13930
14212
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13931
14213
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13932
 
msgstr ""
 
14214
msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare"
13933
14215
 
13934
14216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13935
14217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13936
14218
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13937
 
msgstr ""
 
14219
msgstr "Lägst kvalité (många artefakter), men visningen är snabbast"
13938
14220
 
13939
14221
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13940
14222
msgid "Filter effects quality for display:"
13941
 
msgstr ""
 
14223
msgstr "Kvalité på filtereffekter vid visning:"
13942
14224
 
13943
14225
#. show infobox
13944
14226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13977
14259
msgstr "Avmarkera vid byte av lager"
13978
14260
 
13979
14261
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 
14262
#, fuzzy
13980
14263
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13981
 
msgstr ""
 
14264
msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
13982
14265
 
13983
14266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13984
14267
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14064
14347
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14065
14348
#, fuzzy
14066
14349
msgid "Import/Export"
14067
 
msgstr "Importera"
 
14350
msgstr "Export klar.\n"
14068
14351
 
14069
14352
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14070
14353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14071
14354
#, fuzzy
14072
14355
msgid "Perceptual"
14073
 
msgstr "Procent"
 
14356
msgstr "Perceptuell"
14074
14357
 
14075
14358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14076
14359
#, fuzzy
14077
14360
msgid "Relative Colorimetric"
14078
 
msgstr "Relativ flytt"
 
14361
msgstr "Relativ kolorimetri"
14079
14362
 
14080
14363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 
14364
#, fuzzy
14081
14365
msgid "Absolute Colorimetric"
14082
 
msgstr ""
 
14366
msgstr "Absolut kolorimetri"
14083
14367
 
14084
14368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14085
14369
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14088
14372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14089
14373
#, fuzzy
14090
14374
msgid "Display adjustment"
14091
 
msgstr "Visningsinställningar"
 
14375
msgstr "Bildjustering"
14092
14376
 
14093
14377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14094
14378
#, c-format
14100
14384
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14101
14385
#, fuzzy
14102
14386
msgid "Display profile:"
14103
 
msgstr "Visningsegenskaper"
 
14387
msgstr "Profil_namn:"
14104
14388
 
14105
14389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
 
14390
#, fuzzy
14106
14391
msgid "Retrieve profile from display"
14107
 
msgstr ""
 
14392
msgstr "Hämta prenumrationer från server"
14108
14393
 
14109
14394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14110
14395
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14117
14402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14118
14403
#, fuzzy
14119
14404
msgid "Display rendering intent:"
14120
 
msgstr "Visningsinställningar"
 
14405
msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
14121
14406
 
14122
14407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14123
14408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14130
14415
msgstr "Proportion"
14131
14416
 
14132
14417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 
14418
#, fuzzy
14133
14419
msgid "Simulate output on screen"
14134
 
msgstr ""
 
14420
msgstr "På skärm: %d (Fönsterhanterare: %s)\n"
14135
14421
 
14136
14422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
14423
#, fuzzy
14137
14424
msgid "Simulates output of target device."
14138
 
msgstr ""
 
14425
msgstr "Alternativ ljudutgångsenhet"
14139
14426
 
14140
14427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 
14428
#, fuzzy
14141
14429
msgid "Mark out of gamut colors"
14142
 
msgstr ""
 
14430
msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
14143
14431
 
14144
14432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14145
14433
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14146
14434
msgstr ""
14147
14435
 
14148
14436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 
14437
#, fuzzy
14149
14438
msgid "Out of gamut warning color:"
14150
 
msgstr ""
 
14439
msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
14151
14440
 
14152
14441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14153
14442
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14154
14443
msgstr ""
14155
14444
 
14156
14445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 
14446
#, fuzzy
14157
14447
msgid "Device profile:"
14158
 
msgstr ""
 
14448
msgstr "Profil_namn:"
14159
14449
 
14160
14450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14161
14451
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14162
14452
msgstr ""
14163
14453
 
14164
14454
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 
14455
#, fuzzy
14165
14456
msgid "Device rendering intent:"
14166
 
msgstr ""
 
14457
msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
14167
14458
 
14168
14459
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14169
14460
#, fuzzy
14170
14461
msgid "Black point compensation"
14171
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
14462
msgstr "Svartpunkts_kompensation"
14172
14463
 
14173
14464
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14174
14465
msgid "Enables black point compensation."
14177
14468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14178
14469
#, fuzzy
14179
14470
msgid "Preserve black"
14180
 
msgstr "Bevara"
 
14471
msgstr "Svartvit"
14181
14472
 
14182
14473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14183
14474
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14192
14483
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14193
14484
#, fuzzy
14194
14485
msgid "<none>"
14195
 
msgstr "Ingen"
 
14486
msgstr "<ingen>"
14196
14487
 
14197
14488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14198
14489
#, fuzzy
14199
14490
msgid "Color management"
14200
 
msgstr "Färgmålningsläge"
 
14491
msgstr "Färghantering"
14201
14492
 
14202
14493
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14203
14494
msgid "Major grid line emphasizing"
14367
14658
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14368
14659
#, fuzzy
14369
14660
msgid "SVG output"
14370
 
msgstr "Ut"
 
14661
msgstr "SVG-utdata"
14371
14662
 
14372
14663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14373
14664
msgid "System default"
14713
15004
 
14714
15005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14715
15006
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14716
 
msgstr ""
 
15007
msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\""
14717
15008
 
14718
15009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14719
15010
msgid ""
14810
15101
msgstr "Bitmappsbilder"
14811
15102
 
14812
15103
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14813
 
#, fuzzy
14814
15104
msgid "Language:"
14815
 
msgstr "vinkel"
 
15105
msgstr "Språk:"
14816
15106
 
14817
15107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14818
15108
msgid "Set the main spell check language"
14819
15109
msgstr ""
14820
15110
 
14821
15111
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14822
 
#, fuzzy
14823
15112
msgid "Second language:"
14824
 
msgstr "vinkel"
 
15113
msgstr "Andra språk:"
14825
15114
 
14826
15115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14827
15116
msgid ""
14830
15119
msgstr ""
14831
15120
 
14832
15121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14833
 
#, fuzzy
14834
15122
msgid "Third language:"
14835
 
msgstr "vinkel"
 
15123
msgstr "Tredje språk:"
14836
15124
 
14837
15125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14838
15126
msgid ""
14842
15130
 
14843
15131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14844
15132
msgid "Ignore words with digits"
14845
 
msgstr ""
 
15133
msgstr "Ignorera ord med siffror"
14846
15134
 
14847
15135
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14848
15136
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14857
15145
msgstr ""
14858
15146
 
14859
15147
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14860
 
#, fuzzy
14861
15148
msgid "Spellcheck"
14862
 
msgstr "Markera"
 
15149
msgstr "Stavningskontroll"
14863
15150
 
14864
15151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14865
15152
msgid "Add label comments to printing output"
14953
15240
msgstr "Systemdata:"
14954
15241
 
14955
15242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
 
15243
#, fuzzy
14956
15244
msgid "PIXMAP: "
14957
 
msgstr ""
 
15245
msgstr "Pixmap"
14958
15246
 
14959
15247
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
 
15248
#, fuzzy
14960
15249
msgid "DATA: "
14961
 
msgstr ""
 
15250
msgstr "  Data:                              %s\n"
14962
15251
 
14963
15252
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 
15253
#, fuzzy
14964
15254
msgid "UI: "
14965
 
msgstr ""
 
15255
msgstr "Konfigurera användargränssnitt"
14966
15256
 
14967
15257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14968
15258
msgid "Icon theme: "
14978
15268
 
14979
15269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14980
15270
msgid "Misc"
14981
 
msgstr ""
 
15271
msgstr "Övrigt"
14982
15272
 
14983
15273
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14984
15274
msgid "Layer name:"
14985
15275
msgstr "Lagrets namn:"
14986
15276
 
14987
15277
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14988
 
#, fuzzy
14989
15278
msgid "Add layer"
14990
15279
msgstr "Lägg till lager"
14991
15280
 
15014
15303
msgstr "Byt namn"
15015
15304
 
15016
15305
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15017
 
#, fuzzy
15018
15306
msgid "Rename layer"
15019
 
msgstr "Bytt namn på lager"
 
15307
msgstr "Byt namn på lager"
15020
15308
 
15021
15309
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15022
15310
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15036
15324
msgstr "Skapat nytt lager."
15037
15325
 
15038
15326
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15039
 
#, fuzzy
15040
15327
msgid "Unhide layer"
15041
 
msgstr "Höj lager"
 
15328
msgstr "Visa lager"
15042
15329
 
15043
15330
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15044
 
#, fuzzy
15045
15331
msgid "Hide layer"
15046
 
msgstr "Höj lager"
 
15332
msgstr "Dölj lager"
15047
15333
 
15048
15334
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15049
 
#, fuzzy
15050
15335
msgid "Lock layer"
15051
 
msgstr "Sänk lager"
 
15336
msgstr "Lås lager"
15052
15337
 
15053
15338
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15054
 
#, fuzzy
15055
15339
msgid "Unlock layer"
15056
 
msgstr "Sänk lager"
 
15340
msgstr "Lås upp lager"
15057
15341
 
15058
15342
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15059
15343
msgid "New"
15064
15348
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15065
15349
#, fuzzy
15066
15350
msgid "layers|Top"
15067
 
msgstr "Lager"
 
15351
msgstr "_Överst"
15068
15352
 
15069
15353
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15070
15354
msgid "Up"
15071
15355
msgstr "Upp"
15072
15356
 
15073
15357
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
 
15358
#, fuzzy
15074
15359
msgid "Dn"
15075
 
msgstr ""
 
15360
msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
15076
15361
 
15077
15362
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15078
15363
#, fuzzy
15079
15364
msgid "Bot"
15080
 
msgstr "Zooma"
 
15365
msgstr "Robot"
15081
15366
 
15082
15367
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15083
15368
msgid "X"
15085
15370
 
15086
15371
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15087
15372
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
 
15373
#, fuzzy
15088
15374
msgid "Apply new effect"
15089
 
msgstr ""
 
15375
msgstr "Verkställ tecknad effekt"
15090
15376
 
15091
15377
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15092
15378
#, fuzzy
15093
15379
msgid "Current effect"
15094
 
msgstr "Aktuellt lager:"
 
15380
msgstr "Effektkanal"
15095
15381
 
15096
15382
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15097
15383
msgid "Effect list"
15098
15384
msgstr "Effektlista"
15099
15385
 
15100
15386
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 
15387
#, fuzzy
15101
15388
msgid "Unknown effect is applied"
15102
 
msgstr ""
 
15389
msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
15103
15390
 
15104
15391
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
 
15392
#, fuzzy
15105
15393
msgid "No effect applied"
15106
 
msgstr ""
 
15394
msgstr "Ingen effekt vald"
15107
15395
 
15108
15396
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15109
15397
msgid "Item is not a path or shape"
15116
15404
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15117
15405
#, fuzzy
15118
15406
msgid "Empty selection"
15119
 
msgstr "Ta bort markering"
 
15407
msgstr "Färgval"
15120
15408
 
15121
15409
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15122
15410
msgid "Create and apply path effect"
15150
15438
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15151
15439
#, fuzzy
15152
15440
msgid "In Use"
15153
 
msgstr "Återställ"
 
15441
msgstr "I bruk"
15154
15442
 
15155
15443
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15156
15444
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15178
15466
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15179
15467
#, fuzzy
15180
15468
msgid "Ready."
15181
 
msgstr "Läs om"
 
15469
msgstr "Klar."
15182
15470
 
15183
15471
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15184
15472
msgid ""
15223
15511
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15224
15512
#, fuzzy
15225
15513
msgid "Could not set up Document"
15226
 
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 
15514
msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument"
15227
15515
 
15228
15516
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 
15517
#, fuzzy
15229
15518
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15230
 
msgstr ""
 
15519
msgstr "pam_set_item() misslyckades\n"
15231
15520
 
15232
15521
#. set up dialog title, based on document name
15233
15522
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15234
15523
#, fuzzy
15235
15524
msgid "SVG Document"
15236
 
msgstr "Dokument"
 
15525
msgstr "Skriv ut dokument"
15237
15526
 
15238
15527
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15239
 
#, fuzzy
15240
15528
msgid "Print"
15241
 
msgstr "Punkter"
 
15529
msgstr "Skriv ut"
15242
15530
 
15243
15531
#. build custom preferences tab
15244
15532
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15245
15533
#, fuzzy
15246
15534
msgid "Rendering"
15247
 
msgstr "Rendera"
 
15535
msgstr "Rendering"
15248
15536
 
15249
15537
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15250
15538
msgid "_Execute Javascript"
15251
 
msgstr ""
 
15539
msgstr "_Kör Javascript"
15252
15540
 
15253
15541
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15254
15542
msgid "_Execute Python"
15255
 
msgstr ""
 
15543
msgstr "_Kör Python"
15256
15544
 
15257
15545
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15258
15546
msgid "_Execute Ruby"
15259
 
msgstr ""
 
15547
msgstr "_Kör Ruby"
15260
15548
 
15261
15549
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15262
15550
msgid "Script"
15263
 
msgstr ""
 
15551
msgstr "Skript"
15264
15552
 
15265
15553
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15266
15554
#, fuzzy
15267
15555
msgid "Output"
15268
 
msgstr "Ut"
 
15556
msgstr "Utmatning"
15269
15557
 
15270
15558
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15271
15559
msgid "Errors"
15272
 
msgstr ""
 
15560
msgstr "Fel"
15273
15561
 
15274
15562
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15275
15563
#, fuzzy
15276
15564
msgid "Set SVG Font attribute"
15277
 
msgstr "Sätt attribut"
 
15565
msgstr "Ställ in som programtypsnitt"
15278
15566
 
15279
15567
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
15568
#, fuzzy
15280
15569
msgid "Adjust kerning value"
15281
 
msgstr ""
 
15570
msgstr "Justera skalvärdet"
15282
15571
 
15283
15572
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15284
15573
#, fuzzy
15285
15574
msgid "Family Name:"
15286
 
msgstr "Sätt filnamn"
 
15575
msgstr "Efternamn"
15287
15576
 
15288
15577
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15289
15578
#, fuzzy
15290
15579
msgid "Set width:"
15291
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
15580
msgstr "Ställ in bredd:"
15292
15581
 
15293
15582
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15294
15583
#, fuzzy
15299
15588
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15300
15589
#, fuzzy
15301
15590
msgid "Add glyph"
15302
 
msgstr "Lägg till lager"
 
15591
msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
15303
15592
 
15304
15593
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15305
15594
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15319
15608
 
15320
15609
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15321
15610
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 
15611
#, fuzzy
15322
15612
msgid "Set glyph curves"
15323
 
msgstr ""
 
15613
msgstr "Byt plats på kurvorna"
15324
15614
 
15325
15615
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 
15616
#, fuzzy
15326
15617
msgid "Reset missing-glyph"
15327
 
msgstr ""
 
15618
msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
15328
15619
 
15329
15620
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 
15621
#, fuzzy
15330
15622
msgid "Edit glyph name"
15331
 
msgstr ""
 
15623
msgstr "Redigera lagrets namn"
15332
15624
 
15333
15625
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 
15626
#, fuzzy
15334
15627
msgid "Set glyph unicode"
15335
 
msgstr ""
 
15628
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
15336
15629
 
15337
15630
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15338
15631
#, fuzzy
15339
15632
msgid "Remove font"
15340
 
msgstr " Ta bort "
 
15633
msgstr "Typsnittsval"
15341
15634
 
15342
15635
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15343
15636
#, fuzzy
15344
15637
msgid "Remove glyph"
15345
 
msgstr "Ta bort fyllning"
 
15638
msgstr "kan inte ta bort %s"
15346
15639
 
15347
15640
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15348
15641
#, fuzzy
15349
15642
msgid "Remove kerning pair"
15350
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
15643
msgstr "Generera nyckelpar"
15351
15644
 
15352
15645
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 
15646
#, fuzzy
15353
15647
msgid "Missing Glyph:"
15354
 
msgstr ""
 
15648
msgstr "Revision saknas"
15355
15649
 
15356
15650
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15357
15651
#, fuzzy
15358
15652
msgid "From selection..."
15359
 
msgstr "Transformera markering"
 
15653
msgstr "Initiera från _markering"
15360
15654
 
15361
15655
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15362
15656
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15366
15660
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15367
15661
#, fuzzy
15368
15662
msgid "Glyph name"
15369
 
msgstr "Lagrets namn:"
 
15663
msgstr "Albumnamn"
15370
15664
 
15371
15665
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15372
15666
#, fuzzy
15373
15667
msgid "Matching string"
15374
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
15668
msgstr "ordagrann strängjämförelse"
15375
15669
 
15376
15670
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15377
15671
#, fuzzy
15378
15672
msgid "Add Glyph"
15379
 
msgstr "Lägg till lager"
 
15673
msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
15380
15674
 
15381
15675
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15382
15676
#, fuzzy
15383
15677
msgid "Get curves from selection..."
15384
 
msgstr "Ta bort mask från markering"
 
15678
msgstr "Ta bort markeringen från arkivet"
15385
15679
 
15386
15680
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 
15681
#, fuzzy
15387
15682
msgid "Add kerning pair"
15388
 
msgstr ""
 
15683
msgstr "Generera nyckelpar"
15389
15684
 
15390
15685
#. Kerning Setup:
15391
15686
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
15687
#, fuzzy
15392
15688
msgid "Kerning Setup:"
15393
 
msgstr ""
 
15689
msgstr "Sidinställning"
15394
15690
 
15395
15691
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 
15692
#, fuzzy
15396
15693
msgid "1st Glyph:"
15397
 
msgstr ""
 
15694
msgstr "Första till tionde"
15398
15695
 
15399
15696
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 
15697
#, fuzzy
15400
15698
msgid "2nd Glyph:"
15401
 
msgstr ""
 
15699
msgstr "ogiltig AFFI-glyph-identifierare %1"
15402
15700
 
15403
15701
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15404
15702
#, fuzzy
15405
15703
msgid "Add pair"
15406
 
msgstr "Lägg till lager"
 
15704
msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
15407
15705
 
15408
15706
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15409
15707
#, fuzzy
15410
15708
msgid "First Unicode range"
15411
 
msgstr "Först markerad"
 
15709
msgstr "Färgområdes_mappning..."
15412
15710
 
15413
15711
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 
15712
#, fuzzy
15414
15713
msgid "Second Unicode range"
15415
 
msgstr ""
 
15714
msgstr "Färgområdes_mappning..."
15416
15715
 
15417
15716
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15418
15717
#, fuzzy
15419
15718
msgid "Kerning value:"
15420
 
msgstr "Rensa värden"
 
15719
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
15421
15720
 
15422
15721
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15423
15722
#, fuzzy
15424
15723
msgid "Set font family"
15425
 
msgstr "Typsnittsfamilj"
 
15724
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
15426
15725
 
15427
15726
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15428
 
#, fuzzy
15429
15727
msgid "font"
15430
 
msgstr "Typsnitt"
 
15728
msgstr "typsnitt"
15431
15729
 
15432
15730
#. select_font(font);
15433
15731
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15434
15732
#, fuzzy
15435
15733
msgid "Add font"
15436
 
msgstr "Lägg till lager"
 
15734
msgstr "Typsnittsval"
15437
15735
 
15438
15736
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15439
15737
#, fuzzy
15440
15738
msgid "_Font"
15441
 
msgstr "Typsnitt"
 
15739
msgstr "_Typsnitt"
15442
15740
 
15443
15741
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15444
15742
#, fuzzy
15445
15743
msgid "_Global Settings"
15446
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
15744
msgstr "Använd globala proxyinställningar"
15447
15745
 
15448
15746
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15449
15747
msgid "_Glyphs"
15458
15756
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15459
15757
#, fuzzy
15460
15758
msgid "Sample Text"
15461
 
msgstr "Skala"
 
15759
msgstr "Endast text"
15462
15760
 
15463
15761
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15464
15762
#, fuzzy
15465
15763
msgid "Preview Text:"
15466
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
15764
msgstr "Förhandsvisningstext"
15467
15765
 
15468
15766
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15469
15767
#, c-format
15470
15768
msgid ""
15471
15769
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15472
15770
msgstr ""
15473
 
"Färg: <b>%s</b>; <b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Shift+klick</"
 
15771
"Färg: <b>%s</b>; <b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Skift+klick</"
15474
15772
"b> för att sätta linjefärg"
15475
15773
 
15476
15774
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15477
15775
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15478
 
#, fuzzy
15479
15776
msgid "Set fill"
15480
 
msgstr "Obestämmd fyllning"
 
15777
msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15481
15778
 
15482
15779
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15483
15780
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15484
 
#, fuzzy
15485
15781
msgid "Set stroke"
15486
 
msgstr "Obestämmd kantlinje"
 
15782
msgstr "Sätt linjefärg"
15487
15783
 
15488
15784
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15489
15785
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15491
15787
msgstr "Redigera..."
15492
15788
 
15493
15789
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15494
 
#, fuzzy
15495
15790
msgid "Convert"
15496
 
msgstr "Sortera"
 
15791
msgstr "Konvertera"
15497
15792
 
15498
15793
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15499
15794
msgid "Change color definition"
15500
15795
msgstr "Ändra färgdefinition"
15501
15796
 
15502
15797
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15503
 
#, fuzzy
15504
15798
msgid "Remove stroke color"
15505
 
msgstr "Ta bort länk"
 
15799
msgstr "Ta bort linjefärg"
15506
15800
 
15507
15801
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15508
 
#, fuzzy
15509
15802
msgid "Remove fill color"
15510
 
msgstr "Ta bort fyllning"
 
15803
msgstr "Ta bort fyllningsfärg"
15511
15804
 
15512
15805
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15513
 
#, fuzzy
15514
15806
msgid "Set stroke color to none"
15515
 
msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
 
15807
msgstr "Sätt linjefärg till odefinierad"
15516
15808
 
15517
15809
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15518
 
#, fuzzy
15519
15810
msgid "Set fill color to none"
15520
 
msgstr "Sätt fyllningsfärg"
 
15811
msgstr "Sätt fyllningsfärg till odefinierad"
15521
15812
 
15522
15813
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15523
15814
msgid "Set stroke color from swatch"
15533
15824
msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15534
15825
 
15535
15826
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 
15827
#, fuzzy
15536
15828
msgid "Arrange in a grid"
15537
 
msgstr ""
 
15829
msgstr "Storleken på rutnätet längs X-axeln"
15538
15830
 
15539
15831
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15540
15832
msgid "Rows:"
15616
15908
msgstr ""
15617
15909
 
15618
15910
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 
15911
#, fuzzy
15619
15912
msgid "Brightness cutoff for black/white"
15620
 
msgstr ""
 
15913
msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivå."
15621
15914
 
15622
15915
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15623
15916
msgid "Single scan: creates a path"
15650
15943
msgstr ""
15651
15944
 
15652
15945
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 
15946
#, fuzzy
15653
15947
msgid "The number of reduced colors"
15654
 
msgstr ""
 
15948
msgstr "Antal unika färger: %d"
15655
15949
 
15656
15950
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15657
15951
msgid "Colors:"
15681
15975
msgstr "Omgångar:"
15682
15976
 
15683
15977
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 
15978
#, fuzzy
15684
15979
msgid "The desired number of scans"
15685
 
msgstr ""
 
15980
msgstr "Maximalt antal bilder: %d\n"
15686
15981
 
15687
15982
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15688
15983
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15703
15998
 
15704
15999
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15705
16000
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
16001
#, fuzzy
15706
16002
msgid "Smooth"
15707
 
msgstr ""
 
16003
msgstr "Jämna ut"
15708
16004
 
15709
16005
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15710
16006
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15714
16010
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15715
16011
#, fuzzy
15716
16012
msgid "Stack scans"
15717
 
msgstr "Stjärna"
 
16013
msgstr "Stackspill"
15718
16014
 
15719
16015
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15720
16016
msgid ""
15744
16040
#. ## begin option page
15745
16041
#. # potrace parameters
15746
16042
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
16043
#, fuzzy
15747
16044
msgid "Suppress speckles"
15748
 
msgstr ""
 
16045
msgstr "Skriv ingen utdata."
15749
16046
 
15750
16047
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15751
16048
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15756
16053
msgstr ""
15757
16054
 
15758
16055
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 
16056
#, fuzzy
15759
16057
msgid "Smooth corners"
15760
 
msgstr ""
 
16058
msgstr "_Runda hörn..."
15761
16059
 
15762
16060
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15763
16061
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15834
16132
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15835
16133
#, fuzzy
15836
16134
msgid "Abort a trace in progress"
15837
 
msgstr "Exportera bild"
 
16135
msgstr "Bearbetar pågående begäran"
15838
16136
 
15839
16137
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 
16138
#, fuzzy
15840
16139
msgid "Execute the trace"
15841
 
msgstr ""
 
16140
msgstr "Fraktalspåra"
15842
16141
 
15843
16142
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15844
16143
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15881
16180
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15882
16181
#, fuzzy
15883
16182
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15884
 
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
16183
msgstr "Rotationsvinkeln runt X-axeln"
15885
16184
 
15886
16185
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15887
16186
msgid ""
15896
16195
msgstr ""
15897
16196
 
15898
16197
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15899
 
#, fuzzy
15900
16198
msgid "Transformation matrix element A"
15901
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16199
msgstr "Transformationsmatris element A"
15902
16200
 
15903
16201
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15904
 
#, fuzzy
15905
16202
msgid "Transformation matrix element B"
15906
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16203
msgstr "Transformationsmatris element B"
15907
16204
 
15908
16205
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15909
 
#, fuzzy
15910
16206
msgid "Transformation matrix element C"
15911
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16207
msgstr "Transformationsmatris element C"
15912
16208
 
15913
16209
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15914
 
#, fuzzy
15915
16210
msgid "Transformation matrix element D"
15916
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16211
msgstr "Transformationsmatris element D"
15917
16212
 
15918
16213
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15919
 
#, fuzzy
15920
16214
msgid "Transformation matrix element E"
15921
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16215
msgstr "Transformationsmatris element E"
15922
16216
 
15923
16217
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15924
 
#, fuzzy
15925
16218
msgid "Transformation matrix element F"
15926
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16219
msgstr "Transformationsmatris element F"
15927
16220
 
15928
16221
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15929
16222
#, fuzzy
15930
16223
msgid "Rela_tive move"
15931
 
msgstr "Relativ flytt"
 
16224
msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
15932
16225
 
15933
16226
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15934
16227
msgid ""
15937
16230
msgstr ""
15938
16231
 
15939
16232
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16233
#, fuzzy
15940
16234
msgid "Scale proportionally"
15941
 
msgstr ""
 
16235
msgstr "Beauforts skala"
15942
16236
 
15943
16237
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15944
16238
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15945
16239
msgstr ""
15946
16240
 
15947
16241
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16242
#, fuzzy
15948
16243
msgid "Apply to each _object separately"
15949
 
msgstr ""
 
16244
msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
15950
16245
 
15951
16246
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15952
16247
msgid ""
15955
16250
msgstr ""
15956
16251
 
15957
16252
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
16253
#, fuzzy
15958
16254
msgid "Edit c_urrent matrix"
15959
 
msgstr ""
 
16255
msgstr "Användardefinierad färgmatris."
15960
16256
 
15961
16257
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15962
16258
msgid ""
15965
16261
msgstr ""
15966
16262
 
15967
16263
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15968
 
#, fuzzy
15969
16264
msgid "_Move"
15970
 
msgstr "Flytta"
 
16265
msgstr "_Flytta"
15971
16266
 
15972
16267
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15973
 
#, fuzzy
15974
16268
msgid "_Scale"
15975
 
msgstr "Skala"
 
16269
msgstr "_Skala"
15976
16270
 
15977
16271
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15978
 
#, fuzzy
15979
16272
msgid "_Rotate"
15980
 
msgstr "Rotera"
 
16273
msgstr "_Rotera"
15981
16274
 
15982
16275
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15983
16276
#, fuzzy
15996
16289
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15997
16290
#, fuzzy
15998
16291
msgid "Apply transformation to selection"
15999
 
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
 
16292
msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
16000
16293
 
16001
16294
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16002
16295
#, fuzzy
16003
16296
msgid "Edit transformation matrix"
16004
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
16297
msgstr "Användardefinierad färgmatris."
16005
16298
 
16006
16299
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16007
16300
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16012
16305
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16013
16306
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16014
16307
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 
16308
#, fuzzy
16015
16309
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16016
 
msgstr ""
 
16310
msgstr "Behöver ingen bekräftelse"
16017
16311
 
16018
16312
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16019
16313
#, fuzzy
16020
16314
msgid "Zoom drawing if window size changes"
16021
 
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
16315
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
16022
16316
 
16023
16317
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
 
16318
#, fuzzy
16024
16319
msgid "Cursor coordinates"
16025
 
msgstr ""
 
16320
msgstr "P_olära koordinater..."
16026
16321
 
16027
16322
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16028
16323
msgid "Z:"
16029
 
msgstr ""
 
16324
msgstr "Z:"
16030
16325
 
16031
16326
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16032
16327
msgid ""
16033
16328
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16034
16329
"use selector (arrow) to move or transform them."
16035
16330
msgstr ""
 
16331
"<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller ritverktyg för att skapa "
 
16332
"objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller omforma dem."
16036
16333
 
16037
16334
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16038
16335
#, c-format
16042
16339
"\n"
16043
16340
"If you close without saving, your changes will be discarded."
16044
16341
msgstr ""
 
16342
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spara ändringar till dokumentet \"%s\" "
 
16343
"innan du avslutar?</span>\n"
 
16344
"\n"
 
16345
"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gå förlorade."
16045
16346
 
16046
16347
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16047
16348
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16063
16364
 
16064
16365
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16065
16366
msgid "_Save as SVG"
16066
 
msgstr ""
 
16367
msgstr "_Spara som SVG"
16067
16368
 
16068
16369
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16069
16370
msgid "_Blend mode:"
16071
16372
 
16072
16373
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16073
16374
msgid "B_lur:"
16074
 
msgstr "Suddighet:"
 
16375
msgstr "Oskärpa:"
16075
16376
 
16076
16377
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16077
16378
msgid "Toggle current layer visibility"
16092
16393
 
16093
16394
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16094
16395
msgid "Proprietary"
16095
 
msgstr ""
 
16396
msgstr "Proprietär"
16096
16397
 
16097
16398
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
16399
#, fuzzy
16098
16400
msgid "MetadataLicence|Other"
16099
 
msgstr ""
 
16401
msgstr "Andra inställningar"
16100
16402
 
16101
16403
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16102
16404
msgid "Change blur"
16103
 
msgstr "Ändra suddighet"
 
16405
msgstr "Ändra oskärpa"
16104
16406
 
16105
16407
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16106
16408
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16144
16446
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16145
16447
#, fuzzy
16146
16448
msgid "_Fit page to selection"
16147
 
msgstr "Klipp ut markering"
 
16449
msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
16148
16450
 
16149
16451
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16150
16452
msgid ""
16165
16467
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16166
16468
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16167
16469
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16168
 
#, fuzzy
16169
16470
msgid "swatches|Size"
16170
 
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
16471
msgstr "Storlek"
16171
16472
 
16172
16473
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16173
16474
msgid "tiny"
16182
16483
#. "medium" indicates size of colour swatches
16183
16484
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16184
16485
msgid "swatchesHeight|medium"
16185
 
msgstr ""
 
16486
msgstr "medel"
16186
16487
 
16187
16488
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16188
16489
msgid "large"
16195
16496
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16196
16497
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16197
16498
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16198
 
#, fuzzy
16199
16499
msgid "swatches|Width"
16200
 
msgstr "Klista in bredd"
 
16500
msgstr "Bredd"
16201
16501
 
16202
16502
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16203
 
#, fuzzy
16204
16503
msgid "narrower"
16205
 
msgstr "Sänk"
 
16504
msgstr "smalare"
16206
16505
 
16207
16506
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16208
16507
msgid "narrow"
16209
 
msgstr ""
 
16508
msgstr "smal"
16210
16509
 
16211
16510
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16212
16511
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16213
16512
#. "medium" indicates width of colour swatches
16214
16513
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16215
16514
msgid "swatchesWidth|medium"
16216
 
msgstr ""
 
16515
msgstr "medel"
16217
16516
 
16218
16517
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16219
 
#, fuzzy
16220
16518
msgid "wide"
16221
 
msgstr "Göm"
 
16519
msgstr "bred"
16222
16520
 
16223
16521
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16224
 
#, fuzzy
16225
16522
msgid "wider"
16226
 
msgstr "Göm"
 
16523
msgstr "bredare"
16227
16524
 
16228
16525
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16229
16526
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16230
16527
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16231
16528
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16232
16529
msgid "swatches|Wrap"
16233
 
msgstr ""
 
16530
msgstr "Visa flera rader"
16234
16531
 
16235
16532
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16236
16533
msgid ""
16241
16538
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16242
16539
#, fuzzy
16243
16540
msgid "Backend"
16244
 
msgstr "Bakgrund:"
 
16541
msgstr "Bakände"
16245
16542
 
16246
16543
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16247
 
#, fuzzy
16248
16544
msgid "Vector"
16249
 
msgstr "Markera"
 
16545
msgstr "Vektor"
16250
16546
 
16251
16547
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16252
16548
msgid "Bitmap"
16253
 
msgstr ""
 
16549
msgstr "Bitmapp"
16254
16550
 
16255
16551
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16256
16552
msgid "Bitmap options"
16257
 
msgstr ""
 
16553
msgstr "Bitmappsinställningar"
16258
16554
 
16259
16555
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16260
 
#, fuzzy
16261
16556
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16262
 
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
16557
msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum"
16263
16558
 
16264
16559
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16265
 
#, fuzzy
16266
16560
msgid ""
16267
16561
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16268
16562
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16269
16563
"will not be correctly rendered."
16270
16564
msgstr ""
16271
 
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16272
 
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16273
 
"att gå förlorade"
 
16565
"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis "
 
16566
"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa "
 
16567
"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt."
16274
16568
 
16275
16569
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16276
 
#, fuzzy
16277
16570
msgid ""
16278
16571
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16279
16572
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16280
16573
"will be rendered exactly as displayed."
16281
16574
msgstr ""
16282
 
"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16283
 
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16284
 
"att renderas identiskt till displayen"
 
16575
"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i "
 
16576
"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir "
 
16577
"renderade precis som visade."
16285
16578
 
16286
16579
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16287
16580
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16491
16784
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16492
16785
#, fuzzy
16493
16786
msgid "Remove stroke"
16494
 
msgstr "Ta bort länk"
 
16787
msgstr "Penseldrags_täthet:"
16495
16788
 
16496
16789
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16497
16790
msgid "Remove"
16583
16876
 
16584
16877
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16585
16878
msgid "Adjust lightness"
16586
 
msgstr "Justera ljushet"
 
16879
msgstr "Justera intensitet"
16587
16880
 
16588
16881
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16589
16882
#, c-format
16593
16886
msgstr ""
16594
16887
 
16595
16888
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 
16889
#, fuzzy
16596
16890
msgid "Adjust hue"
16597
 
msgstr ""
 
16891
msgstr "Justera nyans och mättnad"
16598
16892
 
16599
16893
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16600
16894
#, c-format
16617
16911
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16618
16912
#. "Link" means to _link_ two sliders together
16619
16913
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 
16914
#, fuzzy
16620
16915
msgid "sliders|Link"
16621
 
msgstr ""
 
16916
msgstr "Infoga _länk"
16622
16917
 
16623
16918
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16624
16919
msgid "L Gradient"
16659
16954
msgstr "Transparens: %.3g"
16660
16955
 
16661
16956
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 
16957
#, fuzzy
16662
16958
msgid "Split vanishing points"
16663
 
msgstr ""
 
16959
msgstr "Visa kontrollpunkter"
16664
16960
 
16665
16961
#: ../src/vanishing-point.cpp:168
 
16962
#, fuzzy
16666
16963
msgid "Merge vanishing points"
16667
 
msgstr ""
 
16964
msgstr "Visa kontrollpunkter"
16668
16965
 
16669
16966
#: ../src/vanishing-point.cpp:224
16670
16967
msgid "3D box: Move vanishing point"
16671
 
msgstr ""
 
16968
msgstr "3D-låda: Flytta flyktpunkt"
16672
16969
 
16673
16970
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
16674
16971
#, c-format
16676
16973
msgid_plural ""
16677
16974
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16678
16975
"b> to separate selected box(es)"
16679
 
msgstr[0] ""
 
16976
msgstr[0] "<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda"
16680
16977
msgstr[1] ""
 
16978
"<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> för "
 
16979
"att separera valda lådor"
16681
16980
 
16682
16981
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16683
16982
#. but currently we update the status message anyway
16687
16986
msgid_plural ""
16688
16987
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16689
16988
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16690
 
msgstr[0] ""
 
16989
msgstr[0] "<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda"
16691
16990
msgstr[1] ""
 
16991
"<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> "
 
16992
"för att separera valda lådor"
16692
16993
 
16693
16994
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
16694
16995
#, fuzzy, c-format
16705
17006
"separera"
16706
17007
 
16707
17008
#: ../src/verbs.cpp:1140
16708
 
#, fuzzy
16709
17009
msgid "Switch to next layer"
16710
 
msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
17010
msgstr "Växla till nästa lager"
16711
17011
 
16712
17012
#: ../src/verbs.cpp:1141
16713
 
#, fuzzy
16714
17013
msgid "Switched to next layer."
16715
 
msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
17014
msgstr "Växlade till nästa lager."
16716
17015
 
16717
17016
#: ../src/verbs.cpp:1143
16718
17017
msgid "Cannot go past last layer."
16719
17018
msgstr ""
16720
17019
 
16721
17020
#: ../src/verbs.cpp:1152
16722
 
#, fuzzy
16723
17021
msgid "Switch to previous layer"
16724
 
msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
17022
msgstr "Växla till föregående lager"
16725
17023
 
16726
17024
#: ../src/verbs.cpp:1153
16727
 
#, fuzzy
16728
17025
msgid "Switched to previous layer."
16729
 
msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
17026
msgstr "Växlade till föregående lager."
16730
17027
 
16731
17028
#: ../src/verbs.cpp:1155
16732
17029
msgid "Cannot go before first layer."
16734
17031
 
16735
17032
#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16736
17033
#: ../src/verbs.cpp:1306
16737
 
#, fuzzy
16738
17034
msgid "No current layer."
16739
 
msgstr "Dokumentnamn:"
 
17035
msgstr "Inget aktuellt lager."
16740
17036
 
16741
17037
#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16742
17038
#, c-format
16744
17040
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16745
17041
 
16746
17042
#: ../src/verbs.cpp:1202
16747
 
#, fuzzy
16748
17043
msgid "Layer to top"
16749
17044
msgstr "Lager till toppen"
16750
17045
 
16751
17046
#: ../src/verbs.cpp:1206
16752
 
#, fuzzy
16753
17047
msgid "Raise layer"
16754
17048
msgstr "Höj lager"
16755
17049
 
16759
17053
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16760
17054
 
16761
17055
#: ../src/verbs.cpp:1210
16762
 
#, fuzzy
16763
17056
msgid "Layer to bottom"
16764
17057
msgstr "Lager till botten"
16765
17058
 
16766
17059
#: ../src/verbs.cpp:1214
16767
 
#, fuzzy
16768
17060
msgid "Lower layer"
16769
17061
msgstr "Sänk lager"
16770
17062
 
16773
17065
msgstr ""
16774
17066
 
16775
17067
#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16776
 
#, c-format
 
17068
#, fuzzy, c-format
16777
17069
msgid "%s copy"
16778
 
msgstr ""
 
17070
msgstr "%s-kopia"
16779
17071
 
16780
17072
#: ../src/verbs.cpp:1263
16781
 
#, fuzzy
16782
17073
msgid "Duplicate layer"
16783
 
msgstr "Mång_faldiga"
 
17074
msgstr "Duplicera lager"
16784
17075
 
16785
17076
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16786
17077
#: ../src/verbs.cpp:1266
16787
 
#, fuzzy
16788
17078
msgid "Duplicated layer."
16789
 
msgstr "Mång_faldiga"
 
17079
msgstr "Duplicerade lager."
16790
17080
 
16791
17081
#: ../src/verbs.cpp:1295
16792
17082
msgid "Delete layer"
16814
17104
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16815
17105
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16816
17106
#: ../src/verbs.cpp:1912
 
17107
#, fuzzy
16817
17108
msgid "tutorial-basic.svg"
16818
 
msgstr ""
 
17109
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16819
17110
 
16820
17111
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16821
17112
#: ../src/verbs.cpp:1916
 
17113
#, fuzzy
16822
17114
msgid "tutorial-shapes.svg"
16823
 
msgstr ""
 
17115
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16824
17116
 
16825
17117
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16826
17118
#: ../src/verbs.cpp:1920
 
17119
#, fuzzy
16827
17120
msgid "tutorial-advanced.svg"
16828
 
msgstr ""
 
17121
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16829
17122
 
16830
17123
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16831
17124
#: ../src/verbs.cpp:1924
 
17125
#, fuzzy
16832
17126
msgid "tutorial-tracing.svg"
16833
 
msgstr ""
 
17127
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16834
17128
 
16835
17129
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16836
17130
#: ../src/verbs.cpp:1928
 
17131
#, fuzzy
16837
17132
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16838
 
msgstr ""
 
17133
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16839
17134
 
16840
17135
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16841
17136
#: ../src/verbs.cpp:1932
 
17137
#, fuzzy
16842
17138
msgid "tutorial-elements.svg"
16843
 
msgstr ""
 
17139
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16844
17140
 
16845
17141
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16846
17142
#: ../src/verbs.cpp:1936
 
17143
#, fuzzy
16847
17144
msgid "tutorial-tips.svg"
16848
 
msgstr ""
 
17145
msgstr "komprimerad SVG-bild"
16849
17146
 
16850
17147
#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16851
17148
msgid "Unlock all objects in the current layer"
17120
17417
 
17121
17418
#: ../src/verbs.cpp:2306
17122
17419
msgid "Remove Filters"
17123
 
msgstr " Ta bort  Filter"
 
17420
msgstr "Ta bort Filter"
17124
17421
 
17125
17422
#: ../src/verbs.cpp:2307
17126
17423
msgid "Remove any filters from selected objects"
17162
17459
"Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristående objekt"
17163
17460
 
17164
17461
#: ../src/verbs.cpp:2316
 
17462
#, fuzzy
17165
17463
msgid "Relink to Copied"
17166
 
msgstr ""
 
17464
msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp"
17167
17465
 
17168
17466
#: ../src/verbs.cpp:2317
17169
17467
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17215
17513
#: ../src/verbs.cpp:2328
17216
17514
#, fuzzy
17217
17515
msgid "Clea_r All"
17218
 
msgstr "Töm allt"
 
17516
msgstr "Alla blad"
17219
17517
 
17220
17518
#: ../src/verbs.cpp:2329
17221
17519
msgid "Delete all objects from document"
17251
17549
msgstr "Invertera i alla lager"
17252
17550
 
17253
17551
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
17552
#, fuzzy
17254
17553
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17255
 
msgstr ""
 
17554
msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17256
17555
 
17257
17556
#: ../src/verbs.cpp:2338
17258
17557
#, fuzzy
17259
17558
msgid "Select Next"
17260
 
msgstr "Markering"
 
17559
msgstr "Välj nästa"
17261
17560
 
17262
17561
#: ../src/verbs.cpp:2339
17263
17562
#, fuzzy
17267
17566
#: ../src/verbs.cpp:2340
17268
17567
#, fuzzy
17269
17568
msgid "Select Previous"
17270
 
msgstr "Välj skrivare"
 
17569
msgstr "Välj föregående"
17271
17570
 
17272
17571
#: ../src/verbs.cpp:2341
17273
17572
#, fuzzy
17293
17592
#: ../src/verbs.cpp:2346
17294
17593
#, fuzzy
17295
17594
msgid "Next Path Effect Parameter"
17296
 
msgstr "Klista in bredd separat"
 
17595
msgstr "Flytta slingeffekt upp"
17297
17596
 
17298
17597
#: ../src/verbs.cpp:2347
17299
17598
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17655
17954
#: ../src/verbs.cpp:2458
17656
17955
#, fuzzy
17657
17956
msgid "_Show/hide other layers"
17658
 
msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
 
17957
msgstr "Visa eller dölj statusrad"
17659
17958
 
17660
17959
#: ../src/verbs.cpp:2459
17661
17960
#, fuzzy
17662
17961
msgid "Solo the current layer"
17663
 
msgstr "Sänk det aktuella lagret"
 
17962
msgstr "Radera det aktuella lagret"
17664
17963
 
17665
17964
#. Object
17666
17965
#: ../src/verbs.cpp:2462
17751
18050
#: ../src/verbs.cpp:2489
17752
18051
#, fuzzy
17753
18052
msgid "Edit mask"
17754
 
msgstr "Sätt mask"
 
18053
msgstr "R_edigera lagermask"
17755
18054
 
17756
18055
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17757
18056
msgid "_Release"
17771
18070
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17772
18071
#, fuzzy
17773
18072
msgid "Edit clipping path"
17774
 
msgstr "Sätt klippslinga"
 
18073
msgstr "Frisläpp klippslinga"
17775
18074
 
17776
18075
#: ../src/verbs.cpp:2497
17777
18076
msgid "Remove clipping path from selection"
17857
18156
#: ../src/verbs.cpp:2534
17858
18157
#, fuzzy
17859
18158
msgid "LPE Edit"
17860
 
msgstr "_Redigera"
 
18159
msgstr "Redigera palett"
17861
18160
 
17862
18161
#: ../src/verbs.cpp:2535
17863
18162
#, fuzzy
17864
18163
msgid "Edit Path Effect parameters"
17865
 
msgstr "Klista in bredd separat"
 
18164
msgstr "Flytta slingeffekt upp"
17866
18165
 
17867
18166
#: ../src/verbs.cpp:2537
17868
18167
msgid "Erase existing paths"
17869
18168
msgstr "Sudda bort existerande slingor"
17870
18169
 
17871
18170
#: ../src/verbs.cpp:2539
 
18171
#, fuzzy
17872
18172
msgid "Do geometric constructions"
17873
 
msgstr ""
 
18173
msgstr "Skapa geometriska former"
17874
18174
 
17875
18175
#. Tool prefs
17876
18176
#: ../src/verbs.cpp:2541
 
18177
#, fuzzy
17877
18178
msgid "Selector Preferences"
17878
 
msgstr ""
 
18179
msgstr "Musinställningar"
17879
18180
 
17880
18181
#: ../src/verbs.cpp:2542
17881
18182
#, fuzzy
17885
18186
#: ../src/verbs.cpp:2543
17886
18187
#, fuzzy
17887
18188
msgid "Node Tool Preferences"
17888
 
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
18189
msgstr "Inställningar för teckenpalett"
17889
18190
 
17890
18191
#: ../src/verbs.cpp:2544
17891
18192
#, fuzzy
17895
18196
#: ../src/verbs.cpp:2545
17896
18197
#, fuzzy
17897
18198
msgid "Tweak Tool Preferences"
17898
 
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
18199
msgstr "Inställningar för teckenpalett"
17899
18200
 
17900
18201
#: ../src/verbs.cpp:2546
17901
18202
#, fuzzy
17914
18215
#: ../src/verbs.cpp:2549
17915
18216
#, fuzzy
17916
18217
msgid "3D Box Preferences"
17917
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18218
msgstr "Inställningar för teckenpalett"
17918
18219
 
17919
18220
#: ../src/verbs.cpp:2550
17920
18221
#, fuzzy
17924
18225
#: ../src/verbs.cpp:2551
17925
18226
#, fuzzy
17926
18227
msgid "Ellipse Preferences"
17927
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18228
msgstr "Musinställningar"
17928
18229
 
17929
18230
#: ../src/verbs.cpp:2552
17930
18231
#, fuzzy
17934
18235
#: ../src/verbs.cpp:2553
17935
18236
#, fuzzy
17936
18237
msgid "Star Preferences"
17937
 
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
18238
msgstr "Musinställningar"
17938
18239
 
17939
18240
#: ../src/verbs.cpp:2554
17940
18241
#, fuzzy
17944
18245
#: ../src/verbs.cpp:2555
17945
18246
#, fuzzy
17946
18247
msgid "Spiral Preferences"
17947
 
msgstr "Spiralegenskaper"
 
18248
msgstr "Musinställningar"
17948
18249
 
17949
18250
#: ../src/verbs.cpp:2556
17950
18251
#, fuzzy
17954
18255
#: ../src/verbs.cpp:2557
17955
18256
#, fuzzy
17956
18257
msgid "Pencil Preferences"
17957
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18258
msgstr "Musinställningar"
17958
18259
 
17959
18260
#: ../src/verbs.cpp:2558
17960
18261
#, fuzzy
17964
18265
#: ../src/verbs.cpp:2559
17965
18266
#, fuzzy
17966
18267
msgid "Pen Preferences"
17967
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18268
msgstr "Musinställningar"
17968
18269
 
17969
18270
#: ../src/verbs.cpp:2560
17970
18271
#, fuzzy
17974
18275
#: ../src/verbs.cpp:2561
17975
18276
#, fuzzy
17976
18277
msgid "Calligraphic Preferences"
17977
 
msgstr "Kalligrafisk linje"
 
18278
msgstr "Musinställningar"
17978
18279
 
17979
18280
#: ../src/verbs.cpp:2562
17980
18281
#, fuzzy
17984
18285
#: ../src/verbs.cpp:2563
17985
18286
#, fuzzy
17986
18287
msgid "Text Preferences"
17987
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18288
msgstr "Musinställningar"
17988
18289
 
17989
18290
#: ../src/verbs.cpp:2564
17990
18291
#, fuzzy
17994
18295
#: ../src/verbs.cpp:2565
17995
18296
#, fuzzy
17996
18297
msgid "Gradient Preferences"
17997
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18298
msgstr "Musinställningar"
17998
18299
 
17999
18300
#: ../src/verbs.cpp:2566
18000
18301
#, fuzzy
18004
18305
#: ../src/verbs.cpp:2567
18005
18306
#, fuzzy
18006
18307
msgid "Zoom Preferences"
18007
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18308
msgstr "Musinställningar"
18008
18309
 
18009
18310
#: ../src/verbs.cpp:2568
18010
18311
#, fuzzy
18014
18315
#: ../src/verbs.cpp:2569
18015
18316
#, fuzzy
18016
18317
msgid "Dropper Preferences"
18017
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18318
msgstr "Musinställningar"
18018
18319
 
18019
18320
#: ../src/verbs.cpp:2570
18020
18321
#, fuzzy
18024
18325
#: ../src/verbs.cpp:2571
18025
18326
#, fuzzy
18026
18327
msgid "Connector Preferences"
18027
 
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
18328
msgstr "Musinställningar"
18028
18329
 
18029
18330
#: ../src/verbs.cpp:2572
18030
18331
#, fuzzy
18031
18332
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18032
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18333
msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution Connector för Microsoft Exchange"
18033
18334
 
18034
18335
#: ../src/verbs.cpp:2573
18035
18336
#, fuzzy
18036
18337
msgid "Paint Bucket Preferences"
18037
 
msgstr "Objekt är referens"
 
18338
msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
18038
18339
 
18039
18340
#: ../src/verbs.cpp:2574
18040
18341
#, fuzzy
18044
18345
#: ../src/verbs.cpp:2575
18045
18346
#, fuzzy
18046
18347
msgid "Eraser Preferences"
18047
 
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
18348
msgstr "Musinställningar"
18048
18349
 
18049
18350
#: ../src/verbs.cpp:2576
18050
18351
#, fuzzy
18054
18355
#: ../src/verbs.cpp:2577
18055
18356
#, fuzzy
18056
18357
msgid "LPE Tool Preferences"
18057
 
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
18358
msgstr "Inställningar för teckenpalett"
18058
18359
 
18059
18360
#: ../src/verbs.cpp:2578
18060
18361
#, fuzzy
18112
18413
"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18113
18414
 
18114
18415
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
18416
#, fuzzy
18115
18417
msgid "Toggle snapping on or off"
18116
 
msgstr ""
 
18418
msgstr "Sätter på eller av lampan."
18117
18419
 
18118
18420
#: ../src/verbs.cpp:2588
18119
18421
msgid "Nex_t Zoom"
18133
18435
 
18134
18436
#: ../src/verbs.cpp:2592
18135
18437
msgid "Zoom 1:_1"
18136
 
msgstr "Zooma 1:1"
 
18438
msgstr "Zooma 1:_1"
18137
18439
 
18138
18440
#: ../src/verbs.cpp:2592
18139
18441
msgid "Zoom to 1:1"
18141
18443
 
18142
18444
#: ../src/verbs.cpp:2594
18143
18445
msgid "Zoom 1:_2"
18144
 
msgstr "Zooma 1:2"
 
18446
msgstr "Zooma 1:_2"
18145
18447
 
18146
18448
#: ../src/verbs.cpp:2594
18147
18449
msgid "Zoom to 1:2"
18149
18451
 
18150
18452
#: ../src/verbs.cpp:2596
18151
18453
msgid "_Zoom 2:1"
18152
 
msgstr "Zooma 2:1"
 
18454
msgstr "_Zooma 2:1"
18153
18455
 
18154
18456
#: ../src/verbs.cpp:2596
18155
18457
msgid "Zoom to 2:1"
18164
18466
msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18165
18467
 
18166
18468
#: ../src/verbs.cpp:2602
 
18469
#, fuzzy
18167
18470
msgid "Toggle _Focus Mode"
18168
 
msgstr ""
 
18471
msgstr "Fönsterfokusläge"
18169
18472
 
18170
18473
#: ../src/verbs.cpp:2602
18171
18474
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18182
18485
#: ../src/verbs.cpp:2606
18183
18486
#, fuzzy
18184
18487
msgid "_New View Preview"
18185
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
18488
msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
18186
18489
 
18187
18490
#: ../src/verbs.cpp:2607
18188
18491
#, fuzzy
18189
18492
msgid "New View Preview"
18190
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
18493
msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
18191
18494
 
18192
18495
#. "view_new_preview"
18193
18496
#: ../src/verbs.cpp:2609
18225
18528
#: ../src/verbs.cpp:2618
18226
18529
#, fuzzy
18227
18530
msgid "Color-managed view"
18228
 
msgstr "Färgmålningsläge"
 
18531
msgstr "Färghanterad display"
18229
18532
 
18230
18533
#: ../src/verbs.cpp:2619
18231
18534
#, fuzzy
18265
18568
#. Dialogs
18266
18569
#: ../src/verbs.cpp:2633
18267
18570
msgid "In_kscape Preferences..."
18268
 
msgstr "Inkscape Inställningar..."
 
18571
msgstr "In_kscape-inställningar..."
18269
18572
 
18270
18573
#: ../src/verbs.cpp:2634
18271
18574
msgid "Edit global Inkscape preferences"
18356
18659
msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18357
18660
 
18358
18661
#: ../src/verbs.cpp:2656
 
18662
#, fuzzy
18359
18663
msgid "Find and _Replace Text..."
18360
 
msgstr ""
 
18664
msgstr "Sök efter och ersätt text"
18361
18665
 
18362
18666
#: ../src/verbs.cpp:2657
18363
18667
#, fuzzy
18364
18668
msgid "Find and replace text in document"
18365
 
msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
 
18669
msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem."
18366
18670
 
18367
18671
#: ../src/verbs.cpp:2658
 
18672
#, fuzzy
18368
18673
msgid "Check Spellin_g..."
18369
 
msgstr ""
 
18674
msgstr "_Stavningskontrollera"
18370
18675
 
18371
18676
#: ../src/verbs.cpp:2659
18372
18677
#, fuzzy
18373
18678
msgid "Check spelling of text in document"
18374
 
msgstr "Öppna befintligt dokument"
 
18679
msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning"
18375
18680
 
18376
18681
#: ../src/verbs.cpp:2660
18377
18682
msgid "_Messages..."
18419
18724
"Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18420
18725
 
18421
18726
#: ../src/verbs.cpp:2672
 
18727
#, fuzzy
18422
18728
msgid "_Instant Messaging..."
18423
 
msgstr ""
 
18729
msgstr "Snabbmeddelanden"
18424
18730
 
18425
18731
#: ../src/verbs.cpp:2672
18426
18732
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18437
18743
#: ../src/verbs.cpp:2676
18438
18744
#, fuzzy
18439
18745
msgid "_Input Devices (new)..."
18440
 
msgstr "_Inmatningsenheter..."
 
18746
msgstr "Inga inmatningsenheter"
18441
18747
 
18442
18748
#: ../src/verbs.cpp:2678
18443
18749
#, fuzzy
18444
18750
msgid "_Extensions..."
18445
 
msgstr "_Tillägg..."
 
18751
msgstr "Utökningar"
18446
18752
 
18447
18753
#: ../src/verbs.cpp:2679
18448
18754
#, fuzzy
18449
18755
msgid "Query information about extensions"
18450
 
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
18756
msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18451
18757
 
18452
18758
#: ../src/verbs.cpp:2680
18453
18759
msgid "Layer_s..."
18468
18774
#: ../src/verbs.cpp:2684
18469
18775
#, fuzzy
18470
18776
msgid "Filter Editor..."
18471
 
msgstr "Filtereffekter..."
 
18777
msgstr "Redigerare för Nätverkshanterare"
18472
18778
 
18473
18779
#: ../src/verbs.cpp:2685
18474
18780
#, fuzzy
18475
18781
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18476
 
msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
 
18782
msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter"
18477
18783
 
18478
18784
#: ../src/verbs.cpp:2686
18479
18785
msgid "SVG Font Editor..."
18514
18820
#: ../src/verbs.cpp:2700
18515
18821
#, fuzzy
18516
18822
msgid "Inkscape: _Basic"
18517
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18823
msgstr "Huvudalternativ"
18518
18824
 
18519
18825
#: ../src/verbs.cpp:2701
 
18826
#, fuzzy
18520
18827
msgid "Getting started with Inkscape"
18521
 
msgstr ""
 
18828
msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg"
18522
18829
 
18523
18830
#. "tutorial_basic"
18524
18831
#: ../src/verbs.cpp:2702
18525
18832
#, fuzzy
18526
18833
msgid "Inkscape: _Shapes"
18527
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18834
msgstr "Geometriska former"
18528
18835
 
18529
18836
#: ../src/verbs.cpp:2703
18530
18837
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18533
18840
#: ../src/verbs.cpp:2704
18534
18841
#, fuzzy
18535
18842
msgid "Inkscape: _Advanced"
18536
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18843
msgstr "Avancerade inställningar"
18537
18844
 
18538
18845
#: ../src/verbs.cpp:2705
18539
18846
#, fuzzy
18540
18847
msgid "Advanced Inkscape topics"
18541
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18848
msgstr "Visa _alla ämnen"
18542
18849
 
18543
18850
#. "tutorial_advanced"
18544
18851
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18545
18852
#: ../src/verbs.cpp:2707
18546
18853
#, fuzzy
18547
18854
msgid "Inkscape: T_racing"
18548
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18855
msgstr "Om Inkscape"
18549
18856
 
18550
18857
#: ../src/verbs.cpp:2708
18551
18858
#, fuzzy
18552
18859
msgid "Using bitmap tracing"
18553
 
msgstr "Bitmappsstorlek"
 
18860
msgstr "Spårar väg till %s"
18554
18861
 
18555
18862
#. "tutorial_tracing"
18556
18863
#: ../src/verbs.cpp:2709
18557
18864
#, fuzzy
18558
18865
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18559
 
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
18866
msgstr "Om Inkscape"
18560
18867
 
18561
18868
#: ../src/verbs.cpp:2710
 
18869
#, fuzzy
18562
18870
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18563
 
msgstr ""
 
18871
msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning"
18564
18872
 
18565
18873
#: ../src/verbs.cpp:2711
 
18874
#, fuzzy
18566
18875
msgid "_Elements of Design"
18567
 
msgstr ""
 
18876
msgstr "Anpassad laddning:"
18568
18877
 
18569
18878
#: ../src/verbs.cpp:2712
18570
18879
msgid "Principles of design in the tutorial form"
18582
18891
#. "tutorial_tips"
18583
18892
#. Effect -- renamed Extension
18584
18893
#: ../src/verbs.cpp:2717
18585
 
#, fuzzy
18586
18894
msgid "Previous Extension"
18587
 
msgstr "Föregående Tillägg"
 
18895
msgstr "Föregående tillägg"
18588
18896
 
18589
18897
#: ../src/verbs.cpp:2718
18590
 
#, fuzzy
18591
18898
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18592
 
msgstr "Repetera det förra tillägget med samma inställningar"
 
18899
msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar"
18593
18900
 
18594
18901
#: ../src/verbs.cpp:2719
18595
 
#, fuzzy
18596
18902
msgid "Previous Extension Settings..."
18597
18903
msgstr "Föregående tillägg med inställningar..."
18598
18904
 
18599
18905
#: ../src/verbs.cpp:2720
18600
 
#, fuzzy
18601
18906
msgid "Repeat the last extension with new settings"
18602
 
msgstr "Repetera det förra tillägget med nya inställningar"
 
18907
msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar"
18603
18908
 
18604
18909
#: ../src/verbs.cpp:2724
18605
18910
#, fuzzy
18609
18914
#: ../src/verbs.cpp:2726
18610
18915
#, fuzzy
18611
18916
msgid "Fit the page to the drawing"
18612
 
msgstr "Linjär toning"
 
18917
msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
18613
18918
 
18614
18919
#: ../src/verbs.cpp:2728
 
18920
#, fuzzy
18615
18921
msgid ""
18616
18922
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18617
18923
msgstr ""
 
18924
"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
 
18925
"det finns någon markering"
18618
18926
 
18619
18927
#. LockAndHide
18620
18928
#: ../src/verbs.cpp:2730
18634
18942
msgstr "Visa allt i alla lager"
18635
18943
 
18636
18944
#: ../src/verbs.cpp:2740
 
18945
#, fuzzy
18637
18946
msgid "Link an ICC color profile"
18638
 
msgstr ""
 
18947
msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
18639
18948
 
18640
18949
#: ../src/verbs.cpp:2741
18641
18950
#, fuzzy
18642
18951
msgid "Remove Color Profile"
18643
 
msgstr " Ta bort "
 
18952
msgstr "Information om färgprofil"
18644
18953
 
18645
18954
#: ../src/verbs.cpp:2742
 
18955
#, fuzzy
18646
18956
msgid "Remove a linked ICC color profile"
18647
 
msgstr ""
 
18957
msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil"
18648
18958
 
18649
18959
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18650
18960
msgid "Dash pattern"
18660
18970
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18661
18971
"use selector (arrow) to move or transform them."
18662
18972
msgstr ""
 
18973
"<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller frihandsverktyg för att "
 
18974
"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller "
 
18975
"omforma dem."
18663
18976
 
18664
18977
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18665
18978
#, fuzzy, c-format
18666
18979
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18667
 
msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
18980
msgstr "Om Inkscape"
18668
18981
 
18669
18982
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18670
18983
#, c-format
18674
18987
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18675
18988
#, fuzzy, c-format
18676
18989
msgid "%s (outline) - Inkscape"
18677
 
msgstr "%s - Inkscape"
 
18990
msgstr "Om Inkscape"
18678
18991
 
18679
18992
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18680
18993
#, c-format
18683
18996
 
18684
18997
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18685
18998
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18686
 
#, fuzzy
18687
18999
msgid "none"
18688
 
msgstr "Ingen"
 
19000
msgstr "ingen"
18689
19001
 
18690
19002
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18691
19003
#, fuzzy
18692
19004
msgid "remove"
18693
 
msgstr "Ta bort"
 
19005
msgstr "ta bort"
18694
19006
 
18695
19007
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18696
19008
msgid "Change fill rule"
18703
19015
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18704
19016
#, fuzzy
18705
19017
msgid "Set gradient on fill"
18706
 
msgstr "Toningsvektor"
 
19018
msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
18707
19019
 
18708
19020
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18709
19021
#, fuzzy
18710
19022
msgid "Set pattern on fill"
18711
 
msgstr "Mönster:"
 
19023
msgstr "Fyll bakgrund med mönster"
18712
19024
 
18713
19025
#. Family frame
18714
19026
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18751
19063
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18752
19064
#, fuzzy
18753
19065
msgid "direct"
18754
 
msgstr "Rektangel"
 
19066
msgstr "Direktmeddelande"
18755
19067
 
18756
19068
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18757
19069
#, fuzzy
18758
19070
msgid "Repeat:"
18759
 
msgstr "Återställ"
 
19071
msgstr "Upprepa:"
18760
19072
 
18761
19073
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18762
19074
msgid "Assign gradient to object"
18939
19251
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18940
19252
#, fuzzy
18941
19253
msgid "Transform by toolbar"
18942
 
msgstr "Transformering"
 
19254
msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering"
18943
19255
 
18944
19256
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18945
19257
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18946
 
msgstr ""
 
19258
msgstr "Nu <b>skalas linjebredden</b> när objekt skalas."
18947
19259
 
18948
19260
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18949
19261
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18950
 
msgstr ""
 
19262
msgstr "Nu <b>skalas inte linjebredden</b> när objekt skalas."
18951
19263
 
18952
19264
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18953
19265
msgid ""
18954
19266
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18955
19267
"scaled."
18956
 
msgstr ""
 
19268
msgstr "Nu <b>skalas rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas."
18957
19269
 
18958
19270
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18959
19271
msgid ""
18960
19272
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18961
19273
"are scaled."
18962
 
msgstr ""
 
19274
msgstr "Nu <b>skalas inte rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas."
18963
19275
 
18964
19276
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18965
19277
msgid ""
18966
19278
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18967
19279
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18968
19280
msgstr ""
 
19281
"Nu <b>transformeras gradienter</b> tillsammans med deras objekt när dessa "
 
19282
"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
18969
19283
 
18970
19284
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18971
19285
msgid ""
18972
19286
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18973
19287
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18974
19288
msgstr ""
 
19289
"Nu <b>förblir gradienter fixerade</b> när objekt blir transformerade "
 
19290
"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
18975
19291
 
18976
19292
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18977
19293
msgid ""
18978
19294
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18979
19295
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18980
19296
msgstr ""
 
19297
"Nu <b>transformeras mönster</b> tillsammans med deras objekt när dessa "
 
19298
"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
18981
19299
 
18982
19300
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18983
19301
msgid ""
18984
19302
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18985
19303
"scaled, rotated, or skewed)."
18986
19304
msgstr ""
 
19305
"Nu <b>förblir mönster fixerade</b> när objekt blir transformerade (flyttade, "
 
19306
"skalade, roterade eller snedställda)"
18987
19307
 
18988
19308
#. four spinbuttons
18989
19309
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19063
19383
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19064
19384
#, fuzzy
19065
19385
msgid "Scale rounded corners"
19066
 
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
19386
msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
19067
19387
 
19068
19388
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19069
19389
#, fuzzy
19070
19390
msgid "Move gradients"
19071
 
msgstr "Flytta gradienthandtag"
 
19391
msgstr "Genomsök gradienter igen"
19072
19392
 
19073
19393
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19074
19394
#, fuzzy
19075
19395
msgid "Move patterns"
19076
 
msgstr "Mönster"
 
19396
msgstr "Diffraktionsmönster"
19077
19397
 
19078
19398
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
19399
#, fuzzy
19079
19400
msgid "System"
19080
 
msgstr ""
 
19401
msgstr "System"
19081
19402
 
19082
19403
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19083
19404
msgid "CMS"
19114
19435
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19115
19436
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19116
19437
msgid "_L"
19117
 
msgstr "_L"
 
19438
msgstr "_I"
19118
19439
 
19119
19440
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19120
19441
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19136
19457
 
19137
19458
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19138
19459
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
19460
#, fuzzy
19139
19461
msgid "_K"
19140
 
msgstr ""
 
19462
msgstr "_K"
19141
19463
 
19142
19464
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19143
19465
#, fuzzy
19144
19466
msgid "Gray"
19145
 
msgstr "Graf"
 
19467
msgstr "Grått"
19146
19468
 
19147
19469
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19148
19470
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19167
19489
msgstr "Gul"
19168
19490
 
19169
19491
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 
19492
#, fuzzy
19170
19493
msgid "Fix"
19171
 
msgstr ""
 
19494
msgstr "Fixa"
19172
19495
 
19173
19496
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19174
19497
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19193
19516
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19194
19517
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19195
19518
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
19519
#, fuzzy
19196
19520
msgid "Alpha (opacity)"
19197
 
msgstr ""
 
19521
msgstr "Bildopacitet"
19198
19522
 
19199
19523
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19200
19524
msgid "RGBA_:"
19210
19534
 
19211
19535
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19212
19536
msgid "HSL"
19213
 
msgstr "HSL"
 
19537
msgstr "NMI"
19214
19538
 
19215
19539
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19216
19540
msgid "CMYK"
19221
19545
msgstr "Namnlös"
19222
19546
 
19223
19547
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
19548
#, fuzzy
19224
19549
msgid "Wheel"
19225
 
msgstr ""
 
19550
msgstr "_Hjul:"
19226
19551
 
19227
19552
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19228
19553
msgid "Attribute"
19234
19559
msgstr "Värde"
19235
19560
 
19236
19561
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 
19562
#, fuzzy
19237
19563
msgid "Type text in a text node"
19238
 
msgstr ""
 
19564
msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
19239
19565
 
19240
19566
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19241
19567
#, fuzzy
19242
19568
msgid "Set stroke color"
19243
 
msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
 
19569
msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
19244
19570
 
19245
19571
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19246
19572
#, fuzzy
19247
19573
msgid "Set gradient on stroke"
19248
 
msgstr "Linjär toning"
 
19574
msgstr "Skapa gradient i linjen"
19249
19575
 
19250
19576
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19251
19577
#, fuzzy
19252
19578
msgid "Set pattern on stroke"
19253
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
19579
msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
19254
19580
 
19255
19581
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19256
19582
#, fuzzy
19257
19583
msgid "Set markers"
19258
 
msgstr "Sätt mask"
 
19584
msgstr "Slutmarkörer:"
19259
19585
 
19260
19586
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19261
19587
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19371
19697
msgstr "Sätt linjestil"
19372
19698
 
19373
19699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
19700
#, fuzzy
19374
19701
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19375
 
msgstr ""
 
19702
msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
19376
19703
 
19377
19704
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19378
19705
msgid "Style of new stars"
19417
19744
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19418
19745
#, fuzzy
19419
19746
msgid "Insert node"
19420
 
msgstr "Dra in nod"
 
19747
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
19421
19748
 
19422
19749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19423
19750
msgid "Insert new nodes into selected segments"
19434
19761
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19435
19762
#, fuzzy
19436
19763
msgid "Join endnodes"
19437
 
msgstr "Dra in nod"
 
19764
msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19438
19765
 
19439
19766
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19440
19767
msgid "Join selected endnodes"
19447
19774
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19448
19775
#, fuzzy
19449
19776
msgid "Break nodes"
19450
 
msgstr "Sänk nod"
 
19777
msgstr "Lägg till noder"
19451
19778
 
19452
19779
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19453
19780
msgid "Break path at selected nodes"
19456
19783
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19457
19784
#, fuzzy
19458
19785
msgid "Join with segment"
19459
 
msgstr "Anslut segment"
 
19786
msgstr ""
 
19787
"  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
19460
19788
 
19461
19789
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19462
19790
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19469
19797
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19470
19798
#, fuzzy
19471
19799
msgid "Node Cusp"
19472
 
msgstr "Noder"
 
19800
msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
19473
19801
 
19474
19802
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19475
19803
msgid "Make selected nodes corner"
19478
19806
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19479
19807
#, fuzzy
19480
19808
msgid "Node Smooth"
19481
 
msgstr "Inget aktivt verktyg"
 
19809
msgstr "Utjämnad palett"
19482
19810
 
19483
19811
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19484
19812
msgid "Make selected nodes smooth"
19487
19815
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19488
19816
#, fuzzy
19489
19817
msgid "Node Symmetric"
19490
 
msgstr "Osymmetrisk"
 
19818
msgstr "--symmetric [filnamn]"
19491
19819
 
19492
19820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19493
19821
msgid "Make selected nodes symmetric"
19496
19824
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19497
19825
#, fuzzy
19498
19826
msgid "Node Auto"
19499
 
msgstr "Redigera noder"
 
19827
msgstr "Blixt : Auto"
19500
19828
 
19501
19829
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19502
19830
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19505
19833
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19506
19834
#, fuzzy
19507
19835
msgid "Node Line"
19508
 
msgstr "Ny vy"
 
19836
msgstr "okänd rad"
19509
19837
 
19510
19838
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19511
19839
msgid "Make selected segments lines"
19514
19842
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19515
19843
#, fuzzy
19516
19844
msgid "Node Curve"
19517
 
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
 
19845
msgstr "Böj efter kurva"
19518
19846
 
19519
19847
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19520
19848
msgid "Make selected segments curves"
19531
19859
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19532
19860
#, fuzzy
19533
19861
msgid "Show Outline"
19534
 
msgstr "Kontur"
 
19862
msgstr "Visa _penselkontur"
19535
19863
 
19536
19864
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19537
19865
#, fuzzy
19538
19866
msgid "Show the outline of the path"
19539
 
msgstr "Rektangelns bredd"
 
19867
msgstr "Färg på slingkontur"
19540
19868
 
19541
19869
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19542
19870
#, fuzzy
19543
19871
msgid "Next path effect parameter"
19544
 
msgstr "Klista in bredd separat"
 
19872
msgstr "Flytta slingeffekt upp"
19545
19873
 
19546
19874
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19547
19875
#, fuzzy
19551
19879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19552
19880
#, fuzzy
19553
19881
msgid "Edit the clipping path of the object"
19554
 
msgstr "Sätt klippslinga"
 
19882
msgstr "Slut på minne vid registrering av objektsökvägen \"%s\""
19555
19883
 
19556
19884
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19557
19885
#, fuzzy
19558
19886
msgid "Edit mask path"
19559
 
msgstr "Sätt mask"
 
19887
msgstr "Redigera slingattribut"
19560
19888
 
19561
19889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19562
19890
#, fuzzy
19563
19891
msgid "Edit the mask of the object"
19564
 
msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
19892
msgstr "R_edigera lagermask"
19565
19893
 
19566
19894
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19567
 
#, fuzzy
19568
19895
msgid "X coordinate:"
19569
 
msgstr "Hörn:"
 
19896
msgstr "X-koordinat:"
19570
19897
 
19571
19898
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19572
19899
msgid "X coordinate of selected node(s)"
19573
19900
msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat"
19574
19901
 
19575
19902
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19576
 
#, fuzzy
19577
19903
msgid "Y coordinate:"
19578
 
msgstr "Hörn:"
 
19904
msgstr "Y-koordinat:"
19579
19905
 
19580
19906
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19581
19907
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19586
19912
msgstr "Aktivera fästpunkter"
19587
19913
 
19588
19914
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19589
 
#, fuzzy
19590
19915
msgid "Bounding box"
19591
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19916
msgstr "Begränsningsyta"
19592
19917
 
19593
19918
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19594
 
#, fuzzy
19595
19919
msgid "Snap bounding box corners"
19596
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19920
msgstr "Fäst begränsningsytors hörn"
19597
19921
 
19598
19922
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19599
 
#, fuzzy
19600
19923
msgid "Bounding box edges"
19601
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19924
msgstr "Begränsningsytors kanter"
19602
19925
 
19603
19926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19604
 
#, fuzzy
19605
19927
msgid "Snap to edges of a bounding box"
19606
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
19928
msgstr "Fäst mot kanterna på begränsningsytor"
19607
19929
 
19608
19930
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19609
 
#, fuzzy
19610
19931
msgid "Bounding box corners"
19611
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19932
msgstr "Begränsningsytors hörn"
19612
19933
 
19613
19934
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19614
 
#, fuzzy
19615
19935
msgid "Snap to bounding box corners"
19616
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19936
msgstr "Fäst mot begränsningsytors hörn"
19617
19937
 
19618
19938
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19619
19939
msgid "BBox Edge Midpoints"
19620
 
msgstr ""
 
19940
msgstr "B-Ytors Kantmittpunkter"
19621
19941
 
19622
19942
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19623
 
#, fuzzy
19624
19943
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19625
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
19944
msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningsytors kanter"
19626
19945
 
19627
19946
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19628
 
#, fuzzy
19629
19947
msgid "BBox Centers"
19630
 
msgstr "Mittjustera"
 
19948
msgstr "B-Ytors Mittpunkter"
19631
19949
 
19632
19950
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19633
 
#, fuzzy
19634
19951
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19635
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19952
msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningsytor"
19636
19953
 
19637
19954
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19638
 
#, fuzzy
19639
19955
msgid "Snap nodes or handles"
19640
 
msgstr "Slumpad:"
 
19956
msgstr "Fäst noder och handrag"
19641
19957
 
19642
19958
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19643
 
#, fuzzy
19644
19959
msgid "Snap to paths"
19645
 
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
19960
msgstr "Fäst mot slingor"
19646
19961
 
19647
19962
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19648
 
#, fuzzy
19649
19963
msgid "Path intersections"
19650
 
msgstr "_Interaktiv"
 
19964
msgstr "Slingors skärning"
19651
19965
 
19652
19966
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19653
 
#, fuzzy
19654
19967
msgid "Snap to path intersections"
19655
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
19968
msgstr "Fäst mot slingors skärning"
19656
19969
 
19657
19970
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19658
 
#, fuzzy
19659
19971
msgid "To nodes"
19660
 
msgstr "Sänk nod"
 
19972
msgstr "Mot noder"
19661
19973
 
19662
19974
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19663
 
#, fuzzy
19664
19975
msgid "Snap to cusp nodes"
19665
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19976
msgstr "Fäst mot kantiga noder"
19666
19977
 
19667
19978
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19668
 
#, fuzzy
19669
19979
msgid "Smooth nodes"
19670
 
msgstr "Dra in nod"
 
19980
msgstr "Mjuka noder"
19671
19981
 
19672
19982
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19673
 
#, fuzzy
19674
19983
msgid "Snap to smooth nodes"
19675
 
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
19984
msgstr "Fäst mot mjuka noder"
19676
19985
 
19677
19986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19678
 
#, fuzzy
19679
19987
msgid "Line Midpoints"
19680
 
msgstr "Linjebredd"
 
19988
msgstr "Linjemittpunkter"
19681
19989
 
19682
19990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19683
19991
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19684
19992
msgstr ""
19685
19993
 
19686
19994
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19687
 
#, fuzzy
19688
19995
msgid "Object Centers"
19689
 
msgstr "Objektegenskaper"
 
19996
msgstr "Objekts mittpunkter"
19690
19997
 
19691
19998
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19692
 
#, fuzzy
19693
19999
msgid "Snap from and to centers of objects"
19694
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
20000
msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt"
19695
20001
 
19696
20002
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19697
 
#, fuzzy
19698
20003
msgid "Rotation Centers"
19699
 
msgstr "Upplösning:"
 
20004
msgstr "Rotationspunkter"
19700
20005
 
19701
20006
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19702
 
#, fuzzy
19703
20007
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19704
 
msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
 
20008
msgstr "Fäst från och till ett objekts rotationspunkt"
19705
20009
 
19706
20010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19707
 
#, fuzzy
19708
20011
msgid "Page border"
19709
 
msgstr "Färg på rutnät:"
 
20012
msgstr "Sidans kant"
19710
20013
 
19711
20014
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19712
 
#, fuzzy
19713
20015
msgid "Snap to the page border"
19714
 
msgstr "Visa ram"
 
20016
msgstr "Fäst mot sidans kant"
19715
20017
 
19716
20018
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19717
 
#, fuzzy
19718
20019
msgid "Snap to grids"
19719
 
msgstr "Ändra"
 
20020
msgstr "Fäst mot rutnät"
19720
20021
 
19721
20022
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19722
 
#, fuzzy
19723
20023
msgid "Snap to guides"
19724
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
20024
msgstr "Fäst mot hjälplinjer"
19725
20025
 
19726
20026
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19727
20027
msgid "Star: Change number of corners"
19772
20072
msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19773
20073
 
19774
20074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19775
 
#, fuzzy
19776
20075
msgid "Corners"
19777
 
msgstr "Hörn:"
 
20076
msgstr "Hörn"
19778
20077
 
19779
20078
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19780
20079
msgid "Corners:"
19785
20084
msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
19786
20085
 
19787
20086
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
 
20087
#, fuzzy
19788
20088
msgid "thin-ray star"
19789
 
msgstr ""
 
20089
msgstr "Stjärna antal punkter"
19790
20090
 
19791
20091
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19792
20092
msgid "pentagram"
19793
 
msgstr ""
 
20093
msgstr "pentagram"
19794
20094
 
19795
20095
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19796
20096
msgid "hexagram"
19797
 
msgstr ""
 
20097
msgstr "hexagram"
19798
20098
 
19799
20099
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19800
20100
msgid "heptagram"
19801
 
msgstr ""
 
20101
msgstr "heptagram"
19802
20102
 
19803
20103
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19804
20104
msgid "octagram"
19805
 
msgstr ""
 
20105
msgstr "oktagram"
19806
20106
 
19807
20107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19808
20108
msgid "regular polygon"
19860
20160
msgstr "uppblåst"
19861
20161
 
19862
20162
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19863
 
#, fuzzy
19864
20163
msgid "Rounded"
19865
 
msgstr "Rundad:"
 
20164
msgstr "Rundad"
19866
20165
 
19867
20166
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19868
20167
msgid "Rounded:"
19915
20214
"Verktyg för att ändra standardvärden)"
19916
20215
 
19917
20216
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19918
 
#, fuzzy
19919
20217
msgid "Change rectangle"
19920
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
20218
msgstr "Ändra rektangel"
19921
20219
 
19922
20220
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19923
20221
msgid "W:"
19936
20234
msgstr "Rektangelns höjd"
19937
20235
 
19938
20236
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19939
 
#, fuzzy
19940
20237
msgid "not rounded"
19941
 
msgstr "Icke rundad"
 
20238
msgstr "ej rundad"
19942
20239
 
19943
20240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19944
 
#, fuzzy
19945
20241
msgid "Horizontal radius"
19946
 
msgstr "horisontell flytt"
 
20242
msgstr "Horisontell radie"
19947
20243
 
19948
20244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19949
20245
msgid "Rx:"
19954
20250
msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
19955
20251
 
19956
20252
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19957
 
#, fuzzy
19958
20253
msgid "Vertical radius"
19959
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
20254
msgstr "Vertikal radie"
19960
20255
 
19961
20256
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19962
20257
msgid "Ry:"
19977
20272
#. TODO: use the correct axis here, too
19978
20273
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19979
20274
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19980
 
msgstr ""
 
20275
msgstr "3D-låda: Ändra perspektiv (vinkel på oändlig axel)"
19981
20276
 
19982
20277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19983
 
#, fuzzy
19984
20278
msgid "Angle in X direction"
19985
 
msgstr "välj riktning"
 
20279
msgstr "Vinkel i X-riktning"
19986
20280
 
19987
20281
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
19988
20282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19989
 
#, fuzzy
19990
20283
msgid "Angle of PLs in X direction"
19991
 
msgstr "välj riktning"
 
20284
msgstr "Vinkel på PLs i X-ritkning"
19992
20285
 
19993
20286
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19994
20287
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19995
 
#, fuzzy
19996
20288
msgid "State of VP in X direction"
19997
 
msgstr "välj riktning"
 
20289
msgstr "Typ av FP i X-riktning"
19998
20290
 
19999
20291
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20000
20292
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20001
 
msgstr ""
 
20293
msgstr "Växla VP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
20002
20294
 
20003
20295
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20004
 
#, fuzzy
20005
20296
msgid "Angle in Y direction"
20006
 
msgstr "välj riktning"
 
20297
msgstr "Vinkel i Y-riktning"
20007
20298
 
20008
20299
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20009
 
#, fuzzy
20010
20300
msgid "Angle Y:"
20011
 
msgstr "Vinkel:"
 
20301
msgstr "Vinkel Y:"
20012
20302
 
20013
20303
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
20014
20304
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20015
 
#, fuzzy
20016
20305
msgid "Angle of PLs in Y direction"
20017
 
msgstr "välj riktning"
 
20306
msgstr "Vinkel på PLs i Y-ritkning"
20018
20307
 
20019
20308
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20020
20309
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20021
 
#, fuzzy
20022
20310
msgid "State of VP in Y direction"
20023
 
msgstr "välj riktning"
 
20311
msgstr "Typ av FP i Y-riktning"
20024
20312
 
20025
20313
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20026
20314
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20027
 
msgstr ""
 
20315
msgstr "Växla VP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
20028
20316
 
20029
20317
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20030
 
#, fuzzy
20031
20318
msgid "Angle in Z direction"
20032
 
msgstr "välj riktning"
 
20319
msgstr "Vinkel i Z-riktning"
20033
20320
 
20034
20321
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
20035
20322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20036
 
#, fuzzy
20037
20323
msgid "Angle of PLs in Z direction"
20038
 
msgstr "välj riktning"
 
20324
msgstr "Vinkel på PLs i Z-riktning"
20039
20325
 
20040
20326
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20041
20327
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20042
 
#, fuzzy
20043
20328
msgid "State of VP in Z direction"
20044
 
msgstr "välj riktning"
 
20329
msgstr "Typ av FP i Z-riktning"
20045
20330
 
20046
20331
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20047
20332
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20048
 
msgstr ""
 
20333
msgstr "Växla VP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
20049
20334
 
20050
20335
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20051
20336
msgid "Change spiral"
20062
20347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20063
20348
#, fuzzy
20064
20349
msgid "Number of turns"
20065
 
msgstr "Antal kolumner"
 
20350
msgstr "Spiral antal varv"
20066
20351
 
20067
20352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20068
20353
msgid "Turns:"
20122
20407
msgstr "startar nära kanten"
20123
20408
 
20124
20409
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20125
 
#, fuzzy
20126
20410
msgid "Inner radius"
20127
 
msgstr "Inre radie:"
 
20411
msgstr "Inre radie"
20128
20412
 
20129
20413
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20130
20414
msgid "Inner radius:"
20136
20420
 
20137
20421
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20138
20422
msgid "Bezier"
20139
 
msgstr ""
 
20423
msgstr "Bezier"
20140
20424
 
20141
20425
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20142
 
#, fuzzy
20143
20426
msgid "Create regular Bezier path"
20144
 
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
20427
msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga"
20145
20428
 
20146
20429
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20147
 
#, fuzzy
20148
20430
msgid "Spiro"
20149
 
msgstr "Spiral"
 
20431
msgstr "Spiro"
20150
20432
 
20151
20433
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20152
 
#, fuzzy
20153
20434
msgid "Create Spiro path"
20154
 
msgstr "Skapa spiraler"
 
20435
msgstr "Skapa en Spiroslinga"
20155
20436
 
20156
20437
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20157
20438
msgid "Zigzag"
20159
20440
 
20160
20441
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20161
20442
msgid "Create a sequence of straight line segments"
20162
 
msgstr ""
 
20443
msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment"
20163
20444
 
20164
20445
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20165
20446
#, fuzzy
20168
20449
 
20169
20450
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20170
20451
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20171
 
msgstr ""
 
20452
msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment"
20172
20453
 
20173
20454
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20174
20455
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20175
 
msgstr ""
 
20456
msgstr "Läget på nya linjer ritade med detta verktyg"
20176
20457
 
20177
20458
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20178
 
#, fuzzy
20179
20459
msgid "Triangle in"
20180
 
msgstr "Vinkel"
 
20460
msgstr "Triangel in"
20181
20461
 
20182
20462
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20183
 
#, fuzzy
20184
20463
msgid "Triangle out"
20185
 
msgstr "Vinkel"
 
20464
msgstr "Triangel ut"
20186
20465
 
20187
20466
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20188
20467
msgid "From clipboard"
20189
 
msgstr ""
 
20468
msgstr "Från urklipp"
20190
20469
 
20191
20470
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20192
 
#, fuzzy
20193
20471
msgid "Shape:"
20194
 
msgstr "Form"
 
20472
msgstr "Form:"
20195
20473
 
20196
20474
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20197
 
#, fuzzy
20198
20475
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20199
 
msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
 
20476
msgstr "Formen på nya slingor ritade med detta verktyg"
20200
20477
 
20201
20478
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20202
20479
msgid "(many nodes, rough)"
20203
 
msgstr ""
 
20480
msgstr "(många noder, grov)"
20204
20481
 
20205
20482
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20206
20483
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20210
20487
msgstr "(standard)"
20211
20488
 
20212
20489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20213
 
#, fuzzy
20214
20490
msgid "(few nodes, smooth)"
20215
 
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
 
20491
msgstr "(få noder, jämn)"
20216
20492
 
20217
20493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20218
 
#, fuzzy
20219
20494
msgid "Smoothing:"
20220
 
msgstr "Gör inget"
 
20495
msgstr "Utjämning:"
20221
20496
 
20222
20497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20223
 
#, fuzzy
20224
20498
msgid "Smoothing: "
20225
 
msgstr "Gör inget"
 
20499
msgstr "Utjämning: "
20226
20500
 
20227
20501
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20228
20502
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20229
 
msgstr ""
 
20503
msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras på linjen"
20230
20504
 
20231
20505
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20232
20506
#, fuzzy
20234
20508
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20235
20509
"change defaults)"
20236
20510
msgstr ""
20237
 
"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20238
 
"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
 
20511
"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > "
 
20512
"Verktyg för att ändra standardvärden)"
20239
20513
 
20240
20514
#. Width
20241
20515
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20263
20537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20264
20538
#, fuzzy
20265
20539
msgid "Force"
20266
 
msgstr "Styrka:"
 
20540
msgstr "Tvinga"
20267
20541
 
20268
20542
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20269
20543
msgid "Force:"
20276
20550
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20277
20551
#, fuzzy
20278
20552
msgid "Move mode"
20279
 
msgstr "Sänk nod"
 
20553
msgstr "Färgläge"
20280
20554
 
20281
20555
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20282
 
#, fuzzy
20283
20556
msgid "Move objects in any direction"
20284
 
msgstr "välj riktning"
 
20557
msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst"
20285
20558
 
20286
20559
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20287
20560
#, fuzzy
20288
20561
msgid "Move in/out mode"
20289
 
msgstr "Sänk nod"
 
20562
msgstr "EJ i fyll läge"
20290
20563
 
20291
20564
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20292
20565
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20293
 
msgstr ""
 
20566
msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift från pekaren"
20294
20567
 
20295
20568
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20296
20569
#, fuzzy
20298
20571
msgstr "Färgblandningsläge"
20299
20572
 
20300
20573
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20301
 
#, fuzzy
20302
20574
msgid "Move objects in random directions"
20303
 
msgstr "välj riktning"
 
20575
msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar"
20304
20576
 
20305
20577
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20306
20578
#, fuzzy
20307
20579
msgid "Scale mode"
20308
 
msgstr "Höj nod"
 
20580
msgstr "Färgläge"
20309
20581
 
20310
20582
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20311
 
#, fuzzy
20312
20583
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20313
 
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
20584
msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora"
20314
20585
 
20315
20586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20316
20587
#, fuzzy
20317
20588
msgid "Rotate mode"
20318
 
msgstr "Höj nod"
 
20589
msgstr "Färgläge"
20319
20590
 
20320
20591
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20321
 
#, fuzzy
20322
20592
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20323
 
msgstr "Rotera markering 90° moturs"
 
20593
msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs"
20324
20594
 
20325
20595
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20326
20596
#, fuzzy
20327
20597
msgid "Duplicate/delete mode"
20328
 
msgstr "Duplicera nod"
 
20598
msgstr "Nuvarande läge: Kameraläge\n"
20329
20599
 
20330
20600
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20331
20601
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20332
 
msgstr ""
 
20602
msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort"
20333
20603
 
20334
20604
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20335
20605
msgid "Push mode"
20337
20607
 
20338
20608
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20339
20609
msgid "Push parts of paths in any direction"
20340
 
msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
 
20610
msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning"
20341
20611
 
20342
20612
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20343
20613
#, fuzzy
20344
20614
msgid "Shrink/grow mode"
20345
 
msgstr "Förminskningsläge"
 
20615
msgstr "Öka/minska med:"
20346
20616
 
20347
20617
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20348
 
#, fuzzy
20349
20618
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20350
 
msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
 
20619
msgstr ""
 
20620
"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)"
20351
20621
 
20352
20622
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20353
 
#, fuzzy
20354
20623
msgid "Attract/repel mode"
20355
 
msgstr "Attraktionsläge"
 
20624
msgstr "Attraherings-/repelleringsläge"
20356
20625
 
20357
20626
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20358
 
#, fuzzy
20359
20627
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20360
 
msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
 
20628
msgstr ""
 
20629
"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort från muspekaren"
20361
20630
 
20362
20631
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20363
20632
msgid "Roughen mode"
20384
20653
msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20385
20654
 
20386
20655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20387
 
#, fuzzy
20388
20656
msgid "Blur mode"
20389
 
msgstr "Blandningsläge:"
 
20657
msgstr "Oskärpeläge"
20390
20658
 
20391
20659
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20392
 
#, fuzzy
20393
20660
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20394
 
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
20661
msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa"
20395
20662
 
20396
20663
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20397
20664
msgid "Channels:"
20417
20684
 
20418
20685
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20419
20686
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20420
 
msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
 
20687
msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge"
20421
20688
 
20422
20689
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20423
20690
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20424
20691
msgid "L"
20425
 
msgstr "L"
 
20692
msgstr "I"
20426
20693
 
20427
20694
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20428
20695
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20443
20710
msgstr "(fin och många noder)"
20444
20711
 
20445
20712
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20446
 
#, fuzzy
20447
20713
msgid "Fidelity"
20448
 
msgstr "Naturtrogenhet:"
 
20714
msgstr "Naturtrogenhet"
20449
20715
 
20450
20716
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20451
20717
msgid "Fidelity:"
20470
20736
"modifieringsåtgärden"
20471
20737
 
20472
20738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20473
 
#, fuzzy
20474
20739
msgid "No preset"
20475
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
20740
msgstr "Ingen förinställning"
20476
20741
 
20477
20742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20478
 
#, fuzzy
20479
20743
msgid "Save..."
20480
 
msgstr "Spara so_m..."
 
20744
msgstr "Spara..."
20481
20745
 
20482
20746
#. Width
20483
20747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20489
20753
msgstr "(bred linje)"
20490
20754
 
20491
20755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20492
 
#, fuzzy
20493
20756
msgid "Pen Width"
20494
 
msgstr "Sidans bredd"
 
20757
msgstr "Pennans bredd"
20495
20758
 
20496
20759
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20497
20760
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20519
20782
msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20520
20783
 
20521
20784
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20522
 
#, fuzzy
20523
20785
msgid "Stroke Thinning"
20524
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
20786
msgstr "Penseldragsförtunning"
20525
20787
 
20526
20788
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20527
20789
msgid "Thinning:"
20532
20794
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20533
20795
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20534
20796
msgstr ""
 
20797
"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 "
 
20798
"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)"
20535
20799
 
20536
20800
#. Angle
20537
20801
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20538
20802
msgid "(left edge up)"
20539
 
msgstr ""
 
20803
msgstr "(vänster kant upp)"
20540
20804
 
20541
20805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20542
 
#, fuzzy
20543
20806
msgid "(horizontal)"
20544
 
msgstr "horisontell flytt"
 
20807
msgstr "(horisontell)"
20545
20808
 
20546
20809
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20547
20810
msgid "(right edge up)"
20548
 
msgstr ""
 
20811
msgstr "(höger kant upp)"
20549
20812
 
20550
20813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20551
 
#, fuzzy
20552
20814
msgid "Pen Angle"
20553
 
msgstr "Vinkel:"
 
20815
msgstr "Pennans vinkel"
20554
20816
 
20555
20817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20556
20818
msgid "Angle:"
20561
20823
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20562
20824
"fixation = 0)"
20563
20825
msgstr ""
 
20826
"Vinkeln på pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall "
 
20827
"fixering = 0)"
20564
20828
 
20565
20829
#. Fixation
20566
20830
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20567
20831
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20568
 
msgstr ""
 
20832
msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")"
20569
20833
 
20570
20834
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20571
20835
msgid "(almost fixed, default)"
20572
 
msgstr ""
 
20836
msgstr "(nästan fixerad, standard)"
20573
20837
 
20574
20838
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20575
20839
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20576
 
msgstr ""
 
20840
msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")"
20577
20841
 
20578
20842
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20579
 
#, fuzzy
20580
20843
msgid "Fixation"
20581
 
msgstr "Fixering:"
 
20844
msgstr "Fixering"
20582
20845
 
20583
20846
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20584
20847
msgid "Fixation:"
20589
20852
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20590
20853
"fixed angle)"
20591
20854
msgstr ""
 
20855
"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = "
 
20856
"fixerad vinkel)"
20592
20857
 
20593
20858
#. Cap Rounding
20594
20859
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20595
 
#, fuzzy
20596
20860
msgid "(blunt caps, default)"
20597
 
msgstr "Ställ in som standard"
 
20861
msgstr "(raka ändar, standard)"
20598
20862
 
20599
20863
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20600
20864
msgid "(slightly bulging)"
20601
 
msgstr ""
 
20865
msgstr "(något utstickande)"
20602
20866
 
20603
20867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20604
20868
msgid "(approximately round)"
20605
 
msgstr ""
 
20869
msgstr "(nästan runda)"
20606
20870
 
20607
20871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20608
20872
msgid "(long protruding caps)"
20609
 
msgstr ""
 
20873
msgstr "(långa utstickande ändar)"
20610
20874
 
20611
20875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20612
 
#, fuzzy
20613
20876
msgid "Cap rounding"
20614
 
msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
 
20877
msgstr "Ändarnas rundning"
20615
20878
 
20616
20879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20617
 
#, fuzzy
20618
20880
msgid "Caps:"
20619
 
msgstr "Lock:"
 
20881
msgstr "Ändar:"
20620
20882
 
20621
20883
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20622
20884
msgid ""
20623
20885
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20624
20886
"round caps)"
20625
 
msgstr ""
 
20887
msgstr "Öka för att göra ändarna stå ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)"
20626
20888
 
20627
20889
#. Tremor
20628
20890
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20629
20891
msgid "(smooth line)"
20630
 
msgstr ""
 
20892
msgstr "(jämn linje)"
20631
20893
 
20632
20894
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20633
20895
msgid "(slight tremor)"
20634
 
msgstr ""
 
20896
msgstr "(lite skakning)"
20635
20897
 
20636
20898
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20637
20899
msgid "(noticeable tremor)"
20638
 
msgstr ""
 
20900
msgstr "(synbar skakning)"
20639
20901
 
20640
20902
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20641
20903
msgid "(maximum tremor)"
20642
 
msgstr ""
 
20904
msgstr "(maximal skakning)"
20643
20905
 
20644
20906
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20645
 
#, fuzzy
20646
20907
msgid "Stroke Tremor"
20647
 
msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
 
20908
msgstr "Penndragets skakning"
20648
20909
 
20649
20910
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20650
20911
msgid "Tremor:"
20651
 
msgstr ""
 
20912
msgstr "Skakning:"
20652
20913
 
20653
20914
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20654
20915
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20655
 
msgstr ""
 
20916
msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga"
20656
20917
 
20657
20918
#. Wiggle
20658
20919
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20659
20920
msgid "(no wiggle)"
20660
 
msgstr ""
 
20921
msgstr "(ingen vågning)"
20661
20922
 
20662
20923
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20663
 
#, fuzzy
20664
20924
msgid "(slight deviation)"
20665
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
20925
msgstr "(lätt avvikelse)"
20666
20926
 
20667
20927
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20668
20928
msgid "(wild waves and curls)"
20669
 
msgstr ""
 
20929
msgstr "(vilda vågor och lockar)"
20670
20930
 
20671
20931
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20672
 
#, fuzzy
20673
20932
msgid "Pen Wiggle"
20674
 
msgstr "Titel:"
 
20933
msgstr "Pennans vågighet"
20675
20934
 
20676
20935
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20677
 
#, fuzzy
20678
20936
msgid "Wiggle:"
20679
 
msgstr "Titel:"
 
20937
msgstr "Vågning:"
20680
20938
 
20681
20939
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20682
20940
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20683
 
msgstr ""
 
20941
msgstr "Öka för att få pennan att gå i vågor och vicka"
20684
20942
 
20685
20943
#. Mass
20686
20944
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20687
20945
msgid "(no inertia)"
20688
 
msgstr ""
 
20946
msgstr "(ingen tröghet)"
20689
20947
 
20690
20948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20691
20949
msgid "(slight smoothing, default)"
20692
 
msgstr ""
 
20950
msgstr "(lätt utjämning, standard)"
20693
20951
 
20694
20952
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20695
20953
msgid "(noticeable lagging)"
20696
 
msgstr ""
 
20954
msgstr "(noterbar tröghet)"
20697
20955
 
20698
20956
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20699
20957
msgid "(maximum inertia)"
20700
 
msgstr ""
 
20958
msgstr "(maximal tröghet)"
20701
20959
 
20702
20960
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20703
 
#, fuzzy
20704
20961
msgid "Pen Mass"
20705
 
msgstr "Massa:"
 
20962
msgstr "Pennans massa"
20706
20963
 
20707
20964
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20708
20965
msgid "Mass:"
20711
20968
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20712
20969
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20713
20970
msgstr ""
 
20971
"Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet"
20714
20972
 
20715
20973
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20716
 
#, fuzzy
20717
20974
msgid "Trace Background"
20718
 
msgstr "Bakgrund:"
 
20975
msgstr "Kalkera bakgrund"
20719
20976
 
20720
20977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20721
20978
msgid ""
20725
20982
 
20726
20983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20727
20984
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20728
 
msgstr ""
 
20985
msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan"
20729
20986
 
20730
20987
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20731
20988
msgid "Tilt"
20733
20990
 
20734
20991
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20735
20992
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20736
 
msgstr ""
 
20993
msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln på pennans udd"
20737
20994
 
20738
20995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20739
 
#, fuzzy
20740
20996
msgid "Choose a preset"
20741
 
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
20997
msgstr "Välj en förinställning"
20742
20998
 
20743
20999
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20744
21000
msgid "Arc: Change start/end"
20745
 
msgstr ""
 
21001
msgstr "Båge: Ändra start/slut"
20746
21002
 
20747
21003
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20748
21004
msgid "Arc: Change open/closed"
20749
 
msgstr ""
 
21005
msgstr "Båge: Ändra öppen/stängd"
20750
21006
 
20751
21007
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20752
21008
msgid "Start:"
20789
21045
msgstr ""
20790
21046
 
20791
21047
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20792
 
#, fuzzy
20793
21048
msgid "Pick opacity"
20794
 
msgstr "Välj alpha"
 
21049
msgstr "Välj opacitet"
20795
21050
 
20796
21051
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20797
21052
msgid ""
20802
21057
"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
20803
21058
 
20804
21059
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20805
 
#, fuzzy
20806
21060
msgid "Pick"
20807
 
msgstr "Klistra _in"
 
21061
msgstr "Välj"
20808
21062
 
20809
21063
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20810
 
#, fuzzy
20811
21064
msgid "Assign opacity"
20812
 
msgstr "Ändra transparens"
 
21065
msgstr "Tilldela opacitet"
20813
21066
 
20814
21067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20815
21068
msgid ""
20819
21072
"linjetransparens"
20820
21073
 
20821
21074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20822
 
#, fuzzy
20823
21075
msgid "Assign"
20824
 
msgstr "Justera"
 
21076
msgstr "Tilldela"
20825
21077
 
20826
21078
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20827
21079
#, fuzzy
20828
21080
msgid "Closed"
20829
 
msgstr "Stän_g"
 
21081
msgstr "Sluten"
20830
21082
 
20831
21083
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20832
21084
#, fuzzy
20833
21085
msgid "Open start"
20834
 
msgstr "Öppen båge"
 
21086
msgstr "Starta en grupp"
20835
21087
 
20836
21088
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20837
21089
#, fuzzy
20838
21090
msgid "Open end"
20839
 
msgstr "Öppna senaste"
 
21091
msgstr "Sluta en grupp"
20840
21092
 
20841
21093
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
 
21094
#, fuzzy
20842
21095
msgid "Open both"
20843
 
msgstr ""
 
21096
msgstr "kan inte öppna %s"
20844
21097
 
20845
21098
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 
21099
#, fuzzy
20846
21100
msgid "All inactive"
20847
 
msgstr ""
 
21101
msgstr "Lösenordet inaktivt"
20848
21102
 
20849
21103
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20850
21104
msgid "No geometric tool is active"
20853
21107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20854
21108
#, fuzzy
20855
21109
msgid "Show limiting bounding box"
20856
 
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
21110
msgstr "mittpunkt på begränsningsytas sida"
20857
21111
 
20858
21112
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20859
21113
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20874
21128
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20875
21129
#, fuzzy
20876
21130
msgid "Choose a line segment type"
20877
 
msgstr "Välj typ av justering"
 
21131
msgstr "Färgningstyp för segment"
20878
21132
 
20879
21133
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20880
21134
#, fuzzy
20881
21135
msgid "Display measuring info"
20882
 
msgstr "Visningsinställningar"
 
21136
msgstr "Visa informationsdialog"
20883
21137
 
20884
21138
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20885
21139
msgid "Display measuring info for selected items"
20886
21140
msgstr ""
20887
21141
 
20888
21142
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
 
21143
#, fuzzy
20889
21144
msgid "Open LPE dialog"
20890
 
msgstr ""
 
21145
msgstr "Filöppnande_dialog"
20891
21146
 
20892
21147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20893
21148
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20896
21151
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20897
21152
#, fuzzy
20898
21153
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20899
 
msgstr ""
20900
 
"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
 
21154
msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20901
21155
 
20902
21156
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20903
21157
msgid "Delete objects touched by the eraser"
20906
21160
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20907
21161
#, fuzzy
20908
21162
msgid "Cut"
20909
 
msgstr "Klipp _ut"
 
21163
msgstr "Klipp ut"
20910
21164
 
20911
21165
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20912
21166
#, fuzzy
20913
21167
msgid "Cut out from objects"
20914
 
msgstr "Platta till objekt"
 
21168
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
20915
21169
 
20916
21170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20917
21171
#, fuzzy
20918
21172
msgid "Text: Change font family"
20919
 
msgstr "Text och typsnitt"
 
21173
msgstr "Lokal ändring av typsnitt"
20920
21174
 
20921
21175
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
 
21176
#, fuzzy
20922
21177
msgid "Text: Change alignment"
20923
 
msgstr ""
 
21178
msgstr "Ändra textkodningen"
20924
21179
 
20925
21180
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
20926
21181
#, fuzzy
20927
21182
msgid "Text: Change font style"
20928
 
msgstr "Text och typsnitt"
 
21183
msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt"
20929
21184
 
20930
21185
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
20931
21186
#, fuzzy
20932
21187
msgid "Text: Change orientation"
20933
 
msgstr "Orientering:"
 
21188
msgstr "Ändra textkodningen"
20934
21189
 
20935
21190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
20936
21191
#, fuzzy
20937
21192
msgid "Text: Change font size"
20938
 
msgstr "Text och typsnitt"
 
21193
msgstr "Grundstorlek för tecken (punkter)"
20939
21194
 
20940
21195
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
20941
21196
msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20999
21254
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21000
21255
#, fuzzy
21001
21256
msgid "Connector Length"
21002
 
msgstr "Hörn:"
 
21257
msgstr "Nyckel_längd:"
21003
21258
 
21004
21259
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21005
21260
msgid "Length:"
21033
21288
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21034
21289
#, fuzzy
21035
21290
msgid "Fill Threshold"
21036
 
msgstr "Tröskelvärde"
 
21291
msgstr "_Blått tröskelvärde:"
21037
21292
 
21038
21293
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21039
21294
msgid ""
21081
21336
 
21082
21337
#. report to the Inkscape console using errormsg
21083
21338
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21084
 
#, fuzzy
21085
21339
msgid "Side Length 'a'/px: "
21086
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
21340
msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter:"
21087
21341
 
21088
21342
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21089
 
#, fuzzy
21090
21343
msgid "Side Length 'b'/px: "
21091
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
21344
msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter:"
21092
21345
 
21093
21346
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21094
 
#, fuzzy
21095
21347
msgid "Side Length 'c'/px: "
21096
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
21348
msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter:"
21097
21349
 
21098
21350
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21099
21351
msgid "Angle 'A'/radians: "
21100
 
msgstr ""
 
21352
msgstr "Vinkel 'A'/radianer:"
21101
21353
 
21102
21354
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21103
21355
msgid "Angle 'B'/radians: "
21104
 
msgstr ""
 
21356
msgstr "Vinkel 'B'/radianer:"
21105
21357
 
21106
21358
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21107
21359
msgid "Angle 'C'/radians: "
21108
 
msgstr ""
 
21360
msgstr "Vinkel 'C'/radianer:"
21109
21361
 
21110
21362
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
21363
#, fuzzy
21111
21364
msgid "Semiperimeter/px: "
21112
21365
msgstr ""
 
21366
"px\n"
 
21367
"%\n"
 
21368
"följ"
21113
21369
 
21114
21370
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
21371
#, fuzzy
21115
21372
msgid "Area /px^2: "
21116
21373
msgstr ""
 
21374
"px\n"
 
21375
"%\n"
 
21376
"följ"
21117
21377
 
21118
21378
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21119
21379
msgid ""
21128
21388
msgstr ""
21129
21389
 
21130
21390
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
21131
 
#, python-format
 
21391
#, fuzzy, python-format
21132
21392
msgid "Sorry we could not locate %s"
21133
 
msgstr ""
 
21393
msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
21134
21394
 
21135
21395
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
21136
21396
#, python-format
21148
21408
msgstr ""
21149
21409
 
21150
21410
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
 
21411
#, fuzzy
21151
21412
msgid "Unable to find image data."
21152
 
msgstr ""
 
21413
msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen \"%s\": %s"
21153
21414
 
21154
21415
#: ../share/extensions/inkex.py:66
21155
21416
msgid ""
21160
21421
msgstr ""
21161
21422
 
21162
21423
#: ../share/extensions/inkex.py:222
21163
 
#, python-format
 
21424
#, fuzzy, python-format
21164
21425
msgid "No matching node for expression: %s"
21165
 
msgstr ""
 
21426
msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
21166
21427
 
21167
21428
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21168
21429
#, python-format
21170
21431
msgstr ""
21171
21432
 
21172
21433
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21173
 
#, python-format
 
21434
#, fuzzy, python-format
21174
21435
msgid "unable to locate marker: %s"
21175
 
msgstr ""
 
21436
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
21176
21437
 
21177
21438
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21178
21439
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21179
21440
#: ../share/extensions/perspective.py:61
21180
 
#, fuzzy
21181
21441
msgid "This extension requires two selected paths."
21182
 
msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
 
21442
msgstr "Detta tillägg kräver två markerade slingor."
21183
21443
 
21184
21444
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21185
21445
#, python-format
21238
21498
 
21239
21499
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21240
21500
msgid "No face data found in specified file."
21241
 
msgstr ""
 
21501
msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen."
21242
21502
 
21243
21503
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21244
21504
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21246
21506
 
21247
21507
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21248
21508
msgid "No edge data found in specified file."
21249
 
msgstr ""
 
21509
msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen."
21250
21510
 
21251
21511
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21252
21512
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21264
21524
msgstr ""
21265
21525
 
21266
21526
#: ../share/extensions/summersnight.py:36
21267
 
#, fuzzy
21268
21527
msgid ""
21269
21528
"This extension requires two selected paths. \n"
21270
21529
"The second path must be exactly four nodes long."
21271
 
msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
 
21530
msgstr ""
 
21531
"Detta tillägg kräver två markerade slingor. \n"
 
21532
"Den andra slingan måste vara exakt fyra noder lång."
21272
21533
 
21273
21534
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21274
 
#, fuzzy, python-format
 
21535
#, python-format
21275
21536
msgid "Could not locate file: %s"
21276
 
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 
21537
msgstr "Kunde inte hitta filen: %s"
21277
21538
 
21278
21539
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21279
21540
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21281
21542
 
21282
21543
#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21283
21544
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
21545
#, fuzzy
21284
21546
msgid "You must select at least two elements."
21285
 
msgstr ""
 
21547
msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
21286
21548
 
21287
21549
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21288
21550
msgid "Add Nodes"
21291
21553
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21292
21554
#, fuzzy
21293
21555
msgid "By max. segment length"
21294
 
msgstr "Största längd på segment"
 
21556
msgstr "Maximal fältnamnslängd"
21295
21557
 
21296
21558
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21297
21559
#, fuzzy
21298
21560
msgid "By number of segments"
21299
 
msgstr "Numrera noder"
 
21561
msgstr "Dela segmenten likformigt"
21300
21562
 
21301
21563
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21302
21564
#, fuzzy
21303
21565
msgid "Division method"
21304
 
msgstr "Mått"
 
21566
msgstr "X-inmatningsmetod"
21305
21567
 
21306
21568
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21307
21569
#, fuzzy
21308
21570
msgid "Maximum segment length (px)"
21309
 
msgstr "Största längd på segment"
 
21571
msgstr "Maximal längd på textfält"
21310
21572
 
21311
21573
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21312
21574
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21325
21587
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21326
21588
#, fuzzy
21327
21589
msgid "Number of segments"
21328
 
msgstr "Numrera noder"
 
21590
msgstr "Antal segment:"
21329
21591
 
21330
21592
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21331
21593
msgid "AI 8.0 Input"
21332
21594
msgstr "AI 8.0 indata"
21333
21595
 
21334
21596
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21335
 
#, fuzzy
21336
21597
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21337
 
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
21598
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)"
21338
21599
 
21339
21600
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21340
21601
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21369
21630
msgstr ""
21370
21631
 
21371
21632
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 
21633
#, fuzzy
21372
21634
msgid "Corel DRAW Input"
21373
 
msgstr ""
 
21635
msgstr "Corel DRAW-teckning"
21374
21636
 
21375
21637
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21376
21638
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21381
21643
msgstr ""
21382
21644
 
21383
21645
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 
21646
#, fuzzy
21384
21647
msgid "Corel DRAW templates input"
21385
 
msgstr ""
 
21648
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
21386
21649
 
21387
21650
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21388
21651
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21417
21680
msgstr "Ljusare"
21418
21681
 
21419
21682
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21420
 
#, fuzzy
21421
21683
msgid "Blue Function"
21422
 
msgstr "Markering"
 
21684
msgstr "Funktion för Blå"
21423
21685
 
21424
21686
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21425
 
#, fuzzy
21426
21687
msgid "Green Function"
21427
 
msgstr "Markering"
 
21688
msgstr "Funktion för Grön"
21428
21689
 
21429
21690
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21430
 
#, fuzzy
21431
21691
msgid "Red Function"
21432
 
msgstr "Upplösning:"
 
21692
msgstr "Funktion för Röd"
21433
21693
 
21434
21694
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21435
21695
msgid "Darker"
21441
21701
 
21442
21702
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21443
21703
msgid "Less Hue"
21444
 
msgstr ""
 
21704
msgstr "Mindre Nyans"
21445
21705
 
21446
21706
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21447
21707
msgid "Less Light"
21448
 
msgstr ""
 
21708
msgstr "Mindre Ljus"
21449
21709
 
21450
21710
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21451
 
#, fuzzy
21452
21711
msgid "Less Saturation"
21453
 
msgstr "Mättnad"
 
21712
msgstr "Mindre Mättnad"
21454
21713
 
21455
21714
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21456
 
#, fuzzy
21457
21715
msgid "More Hue"
21458
 
msgstr "Sänk nod"
 
21716
msgstr "Mera Nyans"
21459
21717
 
21460
21718
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21461
 
#, fuzzy
21462
21719
msgid "More Light"
21463
 
msgstr "Höjd:"
 
21720
msgstr "Mera Ljus"
21464
21721
 
21465
21722
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21466
 
#, fuzzy
21467
21723
msgid "More Saturation"
21468
 
msgstr "Mättnad"
 
21724
msgstr "Mera Mättnad"
21469
21725
 
21470
21726
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21471
21727
msgid "Negative"
21472
21728
msgstr "Negativ"
21473
21729
 
21474
21730
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21475
 
#, fuzzy
21476
21731
msgid "Randomize"
21477
 
msgstr "Slumpa:"
 
21732
msgstr "Slumpa"
21478
21733
 
21479
21734
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21480
21735
msgid "Remove Blue"
21490
21745
 
21491
21746
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21492
21747
msgid "By color (RRGGBB hex):"
21493
 
msgstr ""
 
21748
msgstr "Med färg (RRGGBB hex):"
21494
21749
 
21495
21750
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21496
 
#, fuzzy
21497
21751
msgid "Replace color"
21498
 
msgstr "Senast markerad"
 
21752
msgstr "Byt ut färg"
21499
21753
 
21500
21754
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21501
21755
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21502
 
msgstr ""
 
21756
msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):"
21503
21757
 
21504
21758
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21505
21759
msgid "RGB Barrel"
21506
 
msgstr ""
 
21760
msgstr "RGB-förskjutning"
21507
21761
 
21508
21762
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21509
21763
#, fuzzy
21510
21764
msgid "Convert to Dashes"
21511
 
msgstr "Konvertera till text"
 
21765
msgstr "Konvertera till gråskala"
21512
21766
 
21513
21767
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21514
21768
msgid "A diagram created with the program Dia"
21515
21769
msgstr ""
21516
21770
 
21517
21771
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 
21772
#, fuzzy
21518
21773
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21519
 
msgstr ""
 
21774
msgstr "Dia-diagram"
21520
21775
 
21521
21776
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21522
21777
#, fuzzy
21523
21778
msgid "Dia Input"
21524
 
msgstr "Indata"
 
21779
msgstr "Inmatnings_metoder"
21525
21780
 
21526
21781
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21527
21782
msgid ""
21537
21792
msgstr ""
21538
21793
 
21539
21794
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21540
 
#, fuzzy
21541
21795
msgid "Dimensions"
21542
 
msgstr "Mått"
 
21796
msgstr "Dimensioner"
21543
21797
 
21544
21798
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21545
21799
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21547
21801
msgstr "Visualisera slinga"
21548
21802
 
21549
21803
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21550
 
#, fuzzy
21551
21804
msgid "X Offset"
21552
 
msgstr "Utskjutning"
 
21805
msgstr "Avstånd X"
21553
21806
 
21554
21807
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21555
 
#, fuzzy
21556
21808
msgid "Y Offset"
21557
 
msgstr "Utskjutning"
 
21809
msgstr "Avstånd Y"
21558
21810
 
21559
21811
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21560
21812
#, fuzzy
21561
21813
msgid "Dot size"
21562
 
msgstr "Typsnittsstorlek"
 
21814
msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
21563
21815
 
21564
21816
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21565
21817
#, fuzzy
21566
21818
msgid "Font size"
21567
 
msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
21819
msgstr "Typsnittsstorlek"
21568
21820
 
21569
21821
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21570
21822
msgid "Number Nodes"
21578
21830
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21579
21831
#, fuzzy
21580
21832
msgid "Angle Bisectors"
21581
 
msgstr "Mått"
 
21833
msgstr "Vinkelomfång:"
21582
21834
 
21583
21835
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21584
21836
#, fuzzy
21598
21850
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21599
21851
#, fuzzy
21600
21852
msgid "Common Objects"
21601
 
msgstr "Objekt"
 
21853
msgstr "Uppdaterar objekt"
21602
21854
 
21603
21855
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21604
21856
#, fuzzy
21605
21857
msgid "Contact Triangle"
21606
 
msgstr "Vinkel"
 
21858
msgstr "Kontaktalias"
21607
21859
 
21608
21860
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 
21861
#, fuzzy
21609
21862
msgid "Custom Point Specified By:"
21610
 
msgstr ""
 
21863
msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet"
21611
21864
 
21612
21865
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21613
21866
#, fuzzy
21614
21867
msgid "Custom Points and Options"
21615
 
msgstr "Alternativ för kommandoraden"
 
21868
msgstr "det går inte att kombinera flaggorna -e och -i"
21616
21869
 
21617
21870
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21618
21871
msgid "Draw Circle Around This Point"
21619
 
msgstr ""
 
21872
msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk"
21620
21873
 
21621
21874
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21622
21875
#, fuzzy
21623
21876
msgid "Draw From Triangle"
21624
 
msgstr "Vinkel"
 
21877
msgstr "Gradient: repetera triangel"
21625
21878
 
21626
21879
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 
21880
#, fuzzy
21627
21881
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21628
 
msgstr ""
 
21882
msgstr "Rita markeringlinje i "
21629
21883
 
21630
21884
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
 
21885
#, fuzzy
21631
21886
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21632
 
msgstr ""
 
21887
msgstr "Rita markeringlinje i "
21633
21888
 
21634
21889
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21635
21890
msgid "Draw Marker At This Point"
21638
21893
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21639
21894
#, fuzzy
21640
21895
msgid "Excentral Triangle"
21641
 
msgstr "Vinkel"
 
21896
msgstr "Gradient: repetera triangel"
21642
21897
 
21643
21898
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21644
21899
#, fuzzy
21653
21908
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21654
21909
#, fuzzy
21655
21910
msgid "Extouch Triangle"
21656
 
msgstr "Vinkel"
 
21911
msgstr "Gradient: repetera triangel"
21657
21912
 
21658
21913
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21659
21914
#, fuzzy
21660
21915
msgid "Gergonne Point"
21661
 
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
21916
msgstr "Accesspunkt:"
21662
21917
 
21663
21918
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21664
21919
#, fuzzy
21673
21928
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21674
21929
#, fuzzy
21675
21930
msgid "Nagel Point"
21676
 
msgstr "Svart"
 
21931
msgstr "Accesspunkt:"
21677
21932
 
21678
21933
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 
21934
#, fuzzy
21679
21935
msgid "Nine-Point Centre"
21680
 
msgstr ""
 
21936
msgstr "Redigera accesspunkt"
21681
21937
 
21682
21938
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
 
21939
#, fuzzy
21683
21940
msgid "Nine-Point Circle"
21684
 
msgstr ""
 
21941
msgstr "Redigera accesspunkt"
21685
21942
 
21686
21943
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21687
21944
#, fuzzy
21688
21945
msgid "Orthic Triangle"
21689
 
msgstr "Vinkel"
 
21946
msgstr "Gradient: repetera triangel"
21690
21947
 
21691
21948
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21692
21949
#, fuzzy
21696
21953
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21697
21954
#, fuzzy
21698
21955
msgid "Point At"
21699
 
msgstr "Punkter"
 
21956
msgstr "Transponera tecken vid punkt"
21700
21957
 
21701
21958
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21702
 
#, fuzzy
21703
21959
msgid "Radius / px"
21704
 
msgstr "Radie:"
 
21960
msgstr "Radie / bildpunkter"
21705
21961
 
21706
21962
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21707
21963
#, fuzzy
21708
21964
msgid "Report this triangle's properties"
21709
 
msgstr "Objektegenskaper"
 
21965
msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
21710
21966
 
21711
21967
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21712
21968
#, fuzzy
21713
21969
msgid "Symmedial Triangle"
21714
 
msgstr "Vinkel"
 
21970
msgstr "Gradient: repetera triangel"
21715
21971
 
21716
21972
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21717
21973
#, fuzzy
21718
21974
msgid "Symmedian Point"
21719
 
msgstr "Vertikal text"
 
21975
msgstr "Accesspunkt:"
21720
21976
 
21721
21977
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21722
21978
msgid "Symmedians"
21758
22014
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21759
22015
#, fuzzy
21760
22016
msgid "Triangle Function"
21761
 
msgstr "Markering"
 
22017
msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
21762
22018
 
21763
22019
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21764
22020
#, fuzzy
21765
22021
msgid "Trilinear Coordinates"
21766
 
msgstr "Hörn:"
 
22022
msgstr "P_olära koordinater..."
21767
22023
 
21768
22024
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21769
22025
msgid ""
21775
22031
msgstr ""
21776
22032
 
21777
22033
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 
22034
#, fuzzy
21778
22035
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21779
 
msgstr ""
 
22036
msgstr "DXF-vektorbild"
21780
22037
 
21781
22038
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21782
22039
#, fuzzy
21783
22040
msgid "Character Encoding"
21784
 
msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
 
22041
msgstr "Teckenkodning"
21785
22042
 
21786
22043
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21787
22044
#, fuzzy
21788
22045
msgid "DXF Input"
21789
 
msgstr "Indata"
 
22046
msgstr "Inmatnings_metoder"
21790
22047
 
21791
22048
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21792
22049
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21813
22070
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21814
22071
#, fuzzy
21815
22072
msgid "Desktop Cutting Plotter"
21816
 
msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
22073
msgstr "Sluta visa skrivbordet"
21817
22074
 
21818
22075
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21819
22076
#, fuzzy
21821
22078
msgstr "Skrivbordsinställningar"
21822
22079
 
21823
22080
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
 
22081
#, fuzzy
21824
22082
msgid "enable ROBO-Master output"
21825
 
msgstr ""
 
22083
msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
21826
22084
 
21827
22085
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 
22086
#, fuzzy
21828
22087
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21829
 
msgstr ""
 
22088
msgstr "DXF-vektorbild"
21830
22089
 
21831
22090
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21832
22091
#, fuzzy
21833
22092
msgid "DXF Output"
21834
 
msgstr "Ut"
 
22093
msgstr "Utskriftsfack"
21835
22094
 
21836
22095
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21837
22096
msgid "DXF file written by pstoedit"
21844
22103
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21845
22104
#, fuzzy
21846
22105
msgid "Blur height"
21847
 
msgstr "Höjd:"
 
22106
msgstr "Bildhöjd: %d\n"
21848
22107
 
21849
22108
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21850
22109
#, fuzzy
21851
22110
msgid "Blur stdDeviation"
21852
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
22111
msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
21853
22112
 
21854
22113
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21855
22114
#, fuzzy
21856
22115
msgid "Blur width"
21857
 
msgstr "Bredd "
 
22116
msgstr "Bildbredd: %d\n"
21858
22117
 
21859
22118
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21860
22119
#, fuzzy
21861
22120
msgid "Edge 3D"
21862
 
msgstr "Suddiga kanter"
 
22121
msgstr "3D-grafik"
21863
22122
 
21864
22123
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 
22124
#, fuzzy
21865
22125
msgid "Illumination Angle"
21866
 
msgstr ""
 
22126
msgstr "Vinkelomfång:"
21867
22127
 
21868
22128
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 
22129
#, fuzzy
21869
22130
msgid "Only black and white"
21870
 
msgstr ""
 
22131
msgstr "Kasta om svart och vit"
21871
22132
 
21872
22133
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21873
22134
#, fuzzy
21875
22136
msgstr "Form"
21876
22137
 
21877
22138
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21878
 
#, fuzzy
21879
22139
msgid "Embed Images"
21880
 
msgstr "Kapsla in alla bilder"
 
22140
msgstr "Infoga bilder"
21881
22141
 
21882
22142
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21883
 
#, fuzzy
21884
22143
msgid "Embed only selected images"
21885
 
msgstr "Kapsla in alla bilder"
 
22144
msgstr "Infoga endast valda bilder"
21886
22145
 
21887
22146
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21888
22147
#, fuzzy
21889
22148
msgid "EPS Input"
21890
 
msgstr "Indata"
 
22149
msgstr "Inmatnings_metoder"
21891
22150
 
21892
22151
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 
22152
#, fuzzy
21893
22153
msgid "LaTeX formula"
21894
 
msgstr ""
 
22154
msgstr "KFormula-formel"
21895
22155
 
21896
22156
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 
22157
#, fuzzy
21897
22158
msgid "LaTeX formula: "
21898
 
msgstr ""
 
22159
msgstr "KFormula-formel"
21899
22160
 
21900
22161
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 
22162
#, fuzzy
21901
22163
msgid "Export as GIMP Palette"
21902
 
msgstr ""
 
22164
msgstr "Exportera SDP som fil"
21903
22165
 
21904
22166
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21905
22167
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21906
22168
msgstr ""
21907
22169
 
21908
22170
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 
22171
#, fuzzy
21909
22172
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21910
 
msgstr ""
 
22173
msgstr "Visa licens (GPL)"
21911
22174
 
21912
22175
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21913
 
#, fuzzy
21914
22176
msgid "Extract Image"
21915
 
msgstr "Extrahera en bild"
 
22177
msgstr "Extrahera bild"
21916
22178
 
21917
22179
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21918
22180
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21919
 
msgstr ""
 
22181
msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till"
21920
22182
 
21921
22183
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21922
22184
msgid "Path to save image"
21923
 
msgstr ""
 
22185
msgstr "Sökväg att spara bild(er) i"
21924
22186
 
21925
22187
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21926
22188
msgid "Extrude"
21929
22191
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21930
22192
#, fuzzy
21931
22193
msgid "Lines"
21932
 
msgstr "Linje"
 
22194
msgstr "Rader"
21933
22195
 
21934
22196
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21935
22197
#, fuzzy
21937
22199
msgstr "Polygon"
21938
22200
 
21939
22201
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 
22202
#, fuzzy
21940
22203
msgid "Open files saved with XFIG"
21941
 
msgstr ""
 
22204
msgstr "Öppna valda filer med ett program"
21942
22205
 
21943
22206
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 
22207
#, fuzzy
21944
22208
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21945
 
msgstr ""
 
22209
msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten."
21946
22210
 
21947
22211
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21948
22212
#, fuzzy
21949
22213
msgid "XFIG Input"
21950
 
msgstr "Indata"
 
22214
msgstr "Inmatnings_metoder"
21951
22215
 
21952
22216
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21953
22217
#, fuzzy
21957
22221
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21958
22222
#, fuzzy
21959
22223
msgid "Flatten Beziers"
21960
 
msgstr "Sidor:"
 
22224
msgstr "_Delutplattning..."
21961
22225
 
21962
22226
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21963
22227
#, fuzzy
21964
22228
msgid "Add Guide Lines"
21965
 
msgstr "Hjälplinje"
 
22229
msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
21966
22230
 
21967
22231
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21968
22232
#, fuzzy
21969
22233
msgid "Depth"
21970
 
msgstr "Text"
 
22234
msgstr "Djup"
21971
22235
 
21972
22236
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 
22237
#, fuzzy
21973
22238
msgid "Foldable Box"
21974
 
msgstr ""
 
22239
msgstr "_Postbox:"
21975
22240
 
21976
22241
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
22242
#, fuzzy
21977
22243
msgid "Paper Thickness"
21978
 
msgstr ""
 
22244
msgstr "Taggtjocklek:"
21979
22245
 
21980
22246
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
22247
#, fuzzy
21981
22248
msgid "Tab Proportion"
21982
 
msgstr ""
 
22249
msgstr "Stäng flik"
21983
22250
 
21984
22251
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21985
22252
msgid "Fractalize"
21986
 
msgstr ""
 
22253
msgstr "Fraktalisera"
21987
22254
 
21988
22255
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21989
22256
msgid "Smoothness"
21990
 
msgstr ""
 
22257
msgstr "Jämnhet"
21991
22258
 
21992
22259
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21993
 
#, fuzzy
21994
22260
msgid "Subdivisions"
21995
 
msgstr "Mått"
 
22261
msgstr "Underdelar"
21996
22262
 
21997
22263
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21998
22264
msgid "Calculate first derivative numerically"
22002
22268
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22003
22269
#, fuzzy
22004
22270
msgid "Draw Axes"
22005
 
msgstr "Rita handtag"
 
22271
msgstr "XSLT - Axlar"
22006
22272
 
22007
22273
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 
22274
#, fuzzy
22008
22275
msgid "End X value"
22009
 
msgstr ""
 
22276
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22010
22277
 
22011
22278
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22012
22279
#, fuzzy
22013
22280
msgid "First derivative"
22014
 
msgstr "Först markerad"
 
22281
msgstr "_Första"
22015
22282
 
22016
22283
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22017
22284
#, fuzzy
22018
22285
msgid "Function"
22019
 
msgstr "Upplösning:"
 
22286
msgstr "Funktion"
22020
22287
 
22021
22288
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22022
22289
#, fuzzy
22023
22290
msgid "Function Plotter"
22024
 
msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
22291
msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
22025
22292
 
22026
22293
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22027
22294
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22028
22295
#, fuzzy
22029
22296
msgid "Functions"
22030
 
msgstr "Upplösning:"
 
22297
msgstr "Funktioner"
22031
22298
 
22032
22299
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22033
22300
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22040
22307
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22041
22308
#, fuzzy
22042
22309
msgid "Number of samples"
22043
 
msgstr "Numrera noder"
 
22310
msgstr "Antal prov per bildpunkt"
22044
22311
 
22045
22312
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
22313
#, fuzzy
22046
22314
msgid "Range and sampling"
22047
 
msgstr ""
 
22315
msgstr "Datum och Tid"
22048
22316
 
22049
22317
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22050
22318
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22051
22319
#, fuzzy
22052
22320
msgid "Remove rectangle"
22053
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
22321
msgstr "Skapa rektangel"
22054
22322
 
22055
22323
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22056
22324
msgid ""
22081
22349
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22082
22350
#, fuzzy
22083
22351
msgid "Start X value"
22084
 
msgstr "Attributvärde"
 
22352
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22085
22353
 
22086
22354
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22087
22355
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22088
22356
#, fuzzy
22089
22357
msgid "Use"
22090
 
msgstr "Användare"
 
22358
msgstr "Använd"
22091
22359
 
22092
22360
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22093
22361
#, fuzzy
22094
22362
msgid "Use polar coordinates"
22095
 
msgstr "Hörn:"
 
22363
msgstr "Tillåt relativa koordinater"
22096
22364
 
22097
22365
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22098
22366
#, fuzzy
22099
22367
msgid "Y value of rectangle's bottom"
22100
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
22368
msgstr "gå till nederkanten"
22101
22369
 
22102
22370
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22103
22371
#, fuzzy
22104
22372
msgid "Y value of rectangle's top"
22105
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
22373
msgstr "Minska från toppen"
22106
22374
 
22107
22375
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 
22376
#, fuzzy
22108
22377
msgid "Circular pitch, px"
22109
 
msgstr ""
 
22378
msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22110
22379
 
22111
22380
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22112
 
#, fuzzy
22113
22381
msgid "Gear"
22114
 
msgstr "Rensa"
 
22382
msgstr "Kugghjul"
22115
22383
 
22116
22384
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22117
 
#, fuzzy
22118
22385
msgid "Number of teeth"
22119
 
msgstr "Numrera noder"
 
22386
msgstr "Antal tänder"
22120
22387
 
22121
22388
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22122
22389
#, fuzzy
22123
22390
msgid "Pressure angle"
22124
 
msgstr "Bevara"
 
22391
msgstr "Vinkelomfång:"
22125
22392
 
22126
22393
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22127
22394
msgid "GIMP XCF"
22132
22399
msgstr ""
22133
22400
 
22134
22401
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 
22402
#, fuzzy
22135
22403
msgid "Save Grid:"
22136
 
msgstr ""
 
22404
msgstr "Ritar rutnät"
22137
22405
 
22138
22406
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22139
22407
#, fuzzy
22140
22408
msgid "Save Guides:"
22141
 
msgstr "Stödlinjer"
 
22409
msgstr "Skapa hjälplinjer"
22142
22410
 
22143
22411
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 
22412
#, fuzzy
22144
22413
msgid "Border Thickness [px]"
22145
 
msgstr ""
 
22414
msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22146
22415
 
22147
22416
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22148
22417
#, fuzzy
22149
22418
msgid "Cartesian Grid"
22150
 
msgstr "Rita ellips"
 
22419
msgstr "Ritar rutnät"
22151
22420
 
22152
22421
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22153
22422
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22168
22437
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22169
22438
#, fuzzy
22170
22439
msgid "Major X Division Spacing [px]"
22171
 
msgstr "horisontell flytt"
 
22440
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
22172
22441
 
22173
22442
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22174
22443
#, fuzzy
22178
22447
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22179
22448
#, fuzzy
22180
22449
msgid "Major X Divisions"
22181
 
msgstr "Mått"
 
22450
msgstr "Tidsdivisioner"
22182
22451
 
22183
22452
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22184
22453
#, fuzzy
22185
22454
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22186
 
msgstr "horisontell flytt"
 
22455
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
22187
22456
 
22188
22457
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22189
22458
#, fuzzy
22193
22462
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22194
22463
#, fuzzy
22195
22464
msgid "Major Y Divisions"
22196
 
msgstr "Mått"
 
22465
msgstr "Tidsdivisioner"
22197
22466
 
22198
22467
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22199
22468
#, fuzzy
22222
22491
msgstr ""
22223
22492
 
22224
22493
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 
22494
#, fuzzy
22225
22495
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22226
 
msgstr ""
 
22496
msgstr "Sidor per blad"
22227
22497
 
22228
22498
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 
22499
#, fuzzy
22229
22500
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22230
 
msgstr ""
 
22501
msgstr "Sidor per blad"
22231
22502
 
22232
22503
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22233
22504
#, fuzzy
22234
22505
msgid "Angle Divisions"
22235
 
msgstr "Mått"
 
22506
msgstr "Tidsdivisioner"
22236
22507
 
22237
22508
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 
22509
#, fuzzy
22238
22510
msgid "Angle Divisions at Centre"
22239
 
msgstr ""
 
22511
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
22240
22512
 
22241
22513
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22242
22514
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22243
22515
msgstr ""
22244
22516
 
22245
22517
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
22518
#, fuzzy
22246
22519
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22247
 
msgstr ""
 
22520
msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
22248
22521
 
22249
22522
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
 
22523
#, fuzzy
22250
22524
msgid "Circumferential Label Size [px]"
22251
 
msgstr ""
 
22525
msgstr "Typsnittsstorlek för etikett"
22252
22526
 
22253
22527
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
 
22528
#, fuzzy
22254
22529
msgid "Circumferential Labels"
22255
 
msgstr ""
 
22530
msgstr "Malletiketter"
22256
22531
 
22257
22532
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22258
22533
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22272
22547
msgstr ""
22273
22548
 
22274
22549
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
 
22550
#, fuzzy
22275
22551
msgid "Major Circular Divisions"
22276
 
msgstr ""
 
22552
msgstr "%02i minutdivisioner"
22277
22553
 
22278
22554
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22279
22555
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22288
22564
msgstr ""
22289
22565
 
22290
22566
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 
22567
#, fuzzy
22291
22568
msgid "Polar Grid"
22292
 
msgstr ""
 
22569
msgstr "Radieintervall för polärt rutnät:"
22293
22570
 
22294
22571
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22295
22572
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22301
22578
 
22302
22579
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22303
22580
msgid "1/10"
22304
 
msgstr ""
 
22581
msgstr "1/10"
22305
22582
 
22306
22583
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22307
22584
msgid "1/2"
22308
 
msgstr ""
 
22585
msgstr "1/2"
22309
22586
 
22310
22587
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22311
22588
msgid "1/3"
22312
 
msgstr ""
 
22589
msgstr "1/3"
22313
22590
 
22314
22591
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22315
22592
msgid "1/4"
22316
 
msgstr ""
 
22593
msgstr "1/4"
22317
22594
 
22318
22595
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22319
22596
msgid "1/5"
22320
 
msgstr ""
 
22597
msgstr "1/5"
22321
22598
 
22322
22599
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22323
22600
msgid "1/6"
22324
 
msgstr ""
 
22601
msgstr "1/6"
22325
22602
 
22326
22603
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22327
22604
msgid "1/7"
22328
 
msgstr ""
 
22605
msgstr "1/7"
22329
22606
 
22330
22607
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22331
22608
msgid "1/8"
22332
 
msgstr ""
 
22609
msgstr "1/8"
22333
22610
 
22334
22611
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22335
22612
msgid "1/9"
22336
 
msgstr ""
 
22613
msgstr "1/9"
22337
22614
 
22338
22615
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22339
22616
msgid "Custom..."
22342
22619
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22343
22620
#, fuzzy
22344
22621
msgid "Delete existing guides"
22345
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
22622
msgstr "Lägg till ytterligare hjälplinjer"
22346
22623
 
22347
22624
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22348
22625
#, fuzzy
22349
22626
msgid "Golden ratio"
22350
 
msgstr "Spetsförhållande:"
 
22627
msgstr "Proportioner:"
22351
22628
 
22352
22629
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22353
22630
#, fuzzy
22354
22631
msgid "Guides creator"
22355
 
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
 
22632
msgstr "Skapa hjälplinjer"
22356
22633
 
22357
22634
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22358
22635
#, fuzzy
22359
22636
msgid "Horizontal guide each"
22360
 
msgstr "Horisontell text"
 
22637
msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
22361
22638
 
22362
22639
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22363
22640
#, fuzzy
22364
22641
msgid "Preset"
22365
 
msgstr "Text"
 
22642
msgstr "Förinställning för ljus:"
22366
22643
 
22367
22644
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 
22645
#, fuzzy
22368
22646
msgid "Rule-of-third"
22369
 
msgstr ""
 
22647
msgstr "Infoga regel"
22370
22648
 
22371
22649
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22372
22650
#, fuzzy
22373
22651
msgid "Start from edges"
22374
 
msgstr "startar från mitten"
 
22652
msgstr "Börja sök i första strängen"
22375
22653
 
22376
22654
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22377
22655
#, fuzzy
22378
22656
msgid "Vertical guide each"
22379
 
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
22657
msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
22380
22658
 
22381
22659
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22382
22660
msgid "Draw Handles"
22393
22671
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22394
22672
#, fuzzy
22395
22673
msgid "HPGL Output"
22396
 
msgstr "Ut"
 
22674
msgstr "Utskriftsfack"
22397
22675
 
22398
22676
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
 
22677
#, fuzzy
22399
22678
msgid "Mirror Y-axis"
22400
 
msgstr ""
 
22679
msgstr "Vinkel på X-axeln"
22401
22680
 
22402
22681
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22403
22682
#, fuzzy
22404
22683
msgid "Plot invisible layers"
22405
 
msgstr "Markera i alla lager"
 
22684
msgstr "_Förkasta osynliga lager"
22406
22685
 
22407
22686
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
 
22687
#, fuzzy
22408
22688
msgid "X-origin (px)"
22409
22689
msgstr ""
 
22690
"px\n"
 
22691
"%\n"
 
22692
"följ"
22410
22693
 
22411
22694
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
 
22695
#, fuzzy
22412
22696
msgid "Y-origin (px)"
22413
22697
msgstr ""
 
22698
"px\n"
 
22699
"%\n"
 
22700
"följ"
22414
22701
 
22415
22702
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 
22703
#, fuzzy
22416
22704
msgid "hpgl output flatness"
22417
 
msgstr ""
 
22705
msgstr "TV Utdata format"
22418
22706
 
22419
22707
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 
22708
#, fuzzy
22420
22709
msgid "Ask Us a Question"
22421
 
msgstr ""
 
22710
msgstr "Visa frågedialog"
22422
22711
 
22423
22712
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22424
22713
msgid "Command Line Options"
22451
22740
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22452
22741
#, fuzzy
22453
22742
msgid "Attribute to Interpolate"
22454
 
msgstr "Attributnamn"
 
22743
msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
22455
22744
 
22456
22745
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22457
22746
#, fuzzy
22458
22747
msgid "End Value"
22459
 
msgstr "Värde"
 
22748
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22460
22749
 
22461
22750
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22462
22751
#, fuzzy
22463
22752
msgid "Float Number"
22464
 
msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
22753
msgstr "Antal bilder: %d\n"
22465
22754
 
22466
22755
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22467
22756
msgid ""
22470
22759
msgstr ""
22471
22760
 
22472
22761
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
 
22762
#, fuzzy
22473
22763
msgid "Integer Number"
22474
 
msgstr ""
 
22764
msgstr "Heltal"
22475
22765
 
22476
22766
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 
22767
#, fuzzy
22477
22768
msgid "Interpolate Attribute in a group"
22478
 
msgstr ""
 
22769
msgstr "Användaren finns inte i gruppen"
22479
22770
 
22480
22771
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22481
22772
#, fuzzy
22482
22773
msgid "No Unit"
22483
 
msgstr "Enhet"
 
22774
msgstr "_Tryckenhet:"
22484
22775
 
22485
22776
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22486
22777
msgid "Other"
22489
22780
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22490
22781
#, fuzzy
22491
22782
msgid "Other Attribute"
22492
 
msgstr "Attribut"
 
22783
msgstr "CONREF-attribut"
22493
22784
 
22494
22785
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22495
22786
#, fuzzy
22496
22787
msgid "Other Attribute type"
22497
 
msgstr "Attributnamn"
 
22788
msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp"
22498
22789
 
22499
22790
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22500
22791
#, fuzzy
22501
22792
msgid "Start Value"
22502
 
msgstr "Attributvärde"
 
22793
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22503
22794
 
22504
22795
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22505
22796
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22509
22800
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22510
22801
#, fuzzy
22511
22802
msgid "Tag"
22512
 
msgstr "Mål:"
 
22803
msgstr "Mär"
22513
22804
 
22514
22805
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22515
22806
msgid ""
22521
22812
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22522
22813
#, fuzzy
22523
22814
msgid "Transformation"
22524
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
22815
msgstr "Transformering"
22525
22816
 
22526
22817
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22527
22818
#, fuzzy
22528
22819
msgid "Translate X"
22529
 
msgstr "Översättare"
 
22820
msgstr "Translatera objekt"
22530
22821
 
22531
22822
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22532
22823
#, fuzzy
22533
22824
msgid "Translate Y"
22534
 
msgstr "Översättare"
 
22825
msgstr "Translatera objekt"
22535
22826
 
22536
22827
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 
22828
#, fuzzy
22537
22829
msgid "Where to apply?"
22538
 
msgstr ""
 
22830
msgstr "Sök var:"
22539
22831
 
22540
22832
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22541
22833
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22542
22834
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22543
22835
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22544
 
msgstr ""
 
22836
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22545
22837
 
22546
22838
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22547
22839
msgid "Duplicate endpaths"
22550
22842
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22551
22843
#, fuzzy
22552
22844
msgid "Exponent"
22553
 
msgstr "Exportera"
 
22845
msgstr "_Exponent:"
22554
22846
 
22555
22847
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22556
22848
msgid "Interpolate"
22557
22849
msgstr "Interpolera"
22558
22850
 
22559
22851
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22560
 
#, fuzzy
22561
22852
msgid "Interpolate style"
22562
 
msgstr "Interpolera"
 
22853
msgstr "Interpolera stil"
22563
22854
 
22564
22855
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22565
22856
msgid "Interpolation method"
22597
22888
msgstr "Axiom"
22598
22889
 
22599
22890
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
 
22891
#, fuzzy
22600
22892
msgid "Axiom and rules"
22601
 
msgstr ""
 
22893
msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
22602
22894
 
22603
22895
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22604
22896
msgid "L-system"
22679
22971
 
22680
22972
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22681
22973
msgid "Offset [px]"
22682
 
msgstr "Offset [px]"
 
22974
msgstr "Förskjutning [px]"
22683
22975
 
22684
22976
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22685
22977
msgid "Precision"
22687
22979
 
22688
22980
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22689
22981
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22690
 
msgstr ""
 
22982
msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:"
22691
22983
 
22692
22984
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22693
22985
msgid ""
22698
22990
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22699
22991
"real world, Scale must be set to 250."
22700
22992
msgstr ""
 
22993
"Detta tillägg mäter längden på den valda slingan och lägger till den som en "
 
22994
"text-på-slinga med den valda enheten. Antalet signifikanta siffror kan "
 
22995
"ställas in med Precisionsfältet. Förskjutningsfältet stället in avståndet "
 
22996
"mellan text och slinga. Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar "
 
22997
"på skalade ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i "
 
22998
"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250."
22701
22999
 
22702
23000
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22703
23001
msgid "Angle"
22706
23004
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22707
23005
#, fuzzy
22708
23006
msgid "Magnitude"
22709
 
msgstr "Magenta"
 
23007
msgstr "Magnitudskarta:"
22710
23008
 
22711
23009
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22712
 
#, fuzzy
22713
23010
msgid "Motion"
22714
 
msgstr "Position:"
 
23011
msgstr "Rörelse"
22715
23012
 
22716
23013
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 
23014
#, fuzzy
22717
23015
msgid "ASCII Text with outline markup"
22718
 
msgstr ""
 
23016
msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur"
22719
23017
 
22720
23018
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 
23019
#, fuzzy
22721
23020
msgid "Text Outline File (*.outline)"
22722
 
msgstr ""
 
23021
msgstr "Infoga textfil"
22723
23022
 
22724
23023
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22725
23024
#, fuzzy
22726
23025
msgid "Text Outline Input"
22727
 
msgstr "Indata"
 
23026
msgstr "Textfält för att ange datum"
22728
23027
 
22729
23028
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22730
23029
#, fuzzy
22731
23030
msgid "End t-value"
22732
 
msgstr "Värde"
 
23031
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22733
23032
 
22734
23033
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22735
23034
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22742
23041
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22743
23042
#, fuzzy
22744
23043
msgid "Parametric Curves"
22745
 
msgstr "Parametrar"
 
23044
msgstr "Ändra kurvor"
22746
23045
 
22747
23046
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 
23047
#, fuzzy
22748
23048
msgid "Range and Sampling"
22749
 
msgstr ""
 
23049
msgstr "Datum och Tid"
22750
23050
 
22751
23051
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22752
23052
#, fuzzy
22753
23053
msgid "Samples"
22754
 
msgstr "Form"
 
23054
msgstr "Utjämna sampel"
22755
23055
 
22756
23056
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22757
23057
msgid ""
22764
23064
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22765
23065
#, fuzzy
22766
23066
msgid "Start t-value"
22767
 
msgstr "Attributvärde"
 
23067
msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
22768
23068
 
22769
23069
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22770
23070
#, fuzzy
22771
23071
msgid "x-Function"
22772
 
msgstr "Upplösning:"
 
23072
msgstr "Funktion"
22773
23073
 
22774
23074
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22775
23075
#, fuzzy
22776
23076
msgid "x-value of rectangle's left"
22777
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
23077
msgstr "Vänster"
22778
23078
 
22779
23079
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22780
23080
#, fuzzy
22781
23081
msgid "x-value of rectangle's right"
22782
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
23082
msgstr "Höger"
22783
23083
 
22784
23084
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22785
23085
#, fuzzy
22786
23086
msgid "y-Function"
22787
 
msgstr "Upplösning:"
 
23087
msgstr "Funktion"
22788
23088
 
22789
23089
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22790
23090
#, fuzzy
22791
23091
msgid "y-value of rectangle's bottom"
22792
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
23092
msgstr "gå till nederkanten"
22793
23093
 
22794
23094
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22795
23095
#, fuzzy
22796
23096
msgid "y-value of rectangle's top"
22797
 
msgstr "Rektangelns höjd"
 
23097
msgstr "Minska från toppen"
22798
23098
 
22799
23099
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22800
 
#, fuzzy
22801
23100
msgid "Copies of the pattern:"
22802
 
msgstr "Visa ram"
 
23101
msgstr "Kopior av mönstret:"
22803
23102
 
22804
23103
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22805
 
#, fuzzy
22806
23104
msgid "Deformation type:"
22807
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
23105
msgstr "Deformationstyp:"
22808
23106
 
22809
23107
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22810
23108
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22811
23109
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22812
 
msgstr ""
 
23110
msgstr "Dpulicera mönstret före deformation"
22813
23111
 
22814
23112
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22815
 
#, fuzzy
22816
23113
msgid "Pattern along Path"
22817
 
msgstr "Placera på slinga"
 
23114
msgstr "Mönster längs slinga"
22818
23115
 
22819
23116
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22820
23117
msgid "Ribbon"
22821
 
msgstr ""
 
23118
msgstr "Band"
22822
23119
 
22823
23120
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22824
 
#, fuzzy
22825
23121
msgid "Snake"
22826
 
msgstr "Snedställ"
 
23122
msgstr "Orm"
22827
23123
 
22828
23124
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22829
23125
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22830
23126
msgid "Space between copies:"
22831
 
msgstr ""
 
23127
msgstr "Utrymme mellan kopior:"
22832
23128
 
22833
23129
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22834
23130
msgid ""
22836
23132
"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22837
23133
"clones... allowed)"
22838
23134
msgstr ""
 
23135
"Denna effekt böjer ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret måste "
 
23136
"vara det översta objektet i markeringen (grupper av slingor/former/kloner/"
 
23137
"etc. är tillåtet)."
22839
23138
 
22840
23139
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22841
 
#, fuzzy
22842
23140
msgid "Cloned"
22843
 
msgstr "Kloner"
 
23141
msgstr "Klonad"
22844
23142
 
22845
23143
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22846
 
#, fuzzy
22847
23144
msgid "Copied"
22848
 
msgstr "Kombinerat"
 
23145
msgstr "Kopierad"
22849
23146
 
22850
23147
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22851
 
#, fuzzy
22852
23148
msgid "Follow path orientation"
22853
 
msgstr "Sidorientering:"
 
23149
msgstr "Följ slingans riktning"
22854
23150
 
22855
23151
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22856
 
#, fuzzy
22857
23152
msgid "Moved"
22858
 
msgstr "Flytta"
 
23153
msgstr "Flyttad"
22859
23154
 
22860
23155
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22861
 
#, fuzzy
22862
23156
msgid "Original pattern will be:"
22863
 
msgstr "Mönsterfyllning"
 
23157
msgstr "Orginalmönstret blir:"
22864
23158
 
22865
23159
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22866
23160
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22872
23166
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
22873
23167
"shapes, clones are allowed."
22874
23168
msgstr ""
 
23169
"Denna effekt sprider ut ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret "
 
23170
"måste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, former, "
 
23171
"kloner är tillåtet."
22875
23172
 
22876
23173
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22877
23174
#, fuzzy
22878
23175
msgid "Bleed (in)"
22879
 
msgstr "Avfasad anslutning"
 
23176
msgstr "I bruk"
22880
23177
 
22881
23178
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 
23179
#, fuzzy
22882
23180
msgid "Bond Weight #"
22883
 
msgstr ""
 
23181
msgstr "Skuggvikt (%)"
22884
23182
 
22885
23183
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 
23184
#, fuzzy
22886
23185
msgid "Book Height (inches)"
22887
 
msgstr ""
 
23186
msgstr "System_övervakarhöjd: "
22888
23187
 
22889
23188
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22890
23189
#, fuzzy
22891
23190
msgid "Book Properties"
22892
 
msgstr "Textegenskaper"
 
23191
msgstr "Egenskaper för adressboken"
22893
23192
 
22894
23193
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 
23194
#, fuzzy
22895
23195
msgid "Book Width (inches)"
22896
 
msgstr ""
 
23196
msgstr "System_övervakarbredd: "
22897
23197
 
22898
23198
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 
23199
#, fuzzy
22899
23200
msgid "Caliper (inches)"
22900
 
msgstr ""
 
23201
msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
22901
23202
 
22902
23203
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22903
23204
#, fuzzy
22904
23205
msgid "Cover"
22905
 
msgstr "Sortera"
 
23206
msgstr "Täck"
22906
23207
 
22907
23208
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 
23209
#, fuzzy
22908
23210
msgid "Cover Thickness Measurement"
22909
 
msgstr ""
 
23211
msgstr "Lägg till försättssida"
22910
23212
 
22911
23213
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22912
23214
#, fuzzy
22913
23215
msgid "Interior Pages"
22914
 
msgstr "Interpolera"
 
23216
msgstr "Skriv ut sidor"
22915
23217
 
22916
23218
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22917
23219
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22920
23222
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22921
23223
#, fuzzy
22922
23224
msgid "Number of Pages"
22923
 
msgstr "Numrera noder"
 
23225
msgstr "Antal sidor"
22924
23226
 
22925
23227
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 
23228
#, fuzzy
22926
23229
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22927
 
msgstr ""
 
23230
msgstr "Blad per sidlayout:"
22928
23231
 
22929
23232
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 
23233
#, fuzzy
22930
23234
msgid "Paper Thickness Measurement"
22931
 
msgstr ""
 
23235
msgstr "#9-kuvert"
22932
23236
 
22933
23237
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22934
23238
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22937
23241
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22938
23242
#, fuzzy
22939
23243
msgid "Remove existing guides"
22940
 
msgstr "Sök rektanglar"
 
23244
msgstr "_Ta bort alla guider"
22941
23245
 
22942
23246
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22943
23247
#, fuzzy
22944
23248
msgid "Specify Width"
22945
 
msgstr "Sidans bredd"
 
23249
msgstr "Bildbredd: %d\n"
22946
23250
 
22947
23251
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22948
23252
#, fuzzy
22949
23253
msgid "Perspective"
22950
 
msgstr "Bevara"
 
23254
msgstr "Perspektiv"
22951
23255
 
22952
23256
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 
23257
#, fuzzy
22953
23258
msgid "AutoCAD Plot Input"
22954
 
msgstr ""
 
23259
msgstr "In/ut-fel"
22955
23260
 
22956
23261
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22957
23262
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22961
23266
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22962
23267
#, fuzzy
22963
23268
msgid "Open HPGL plotter files"
22964
 
msgstr " Ta bort "
 
23269
msgstr "Välj filer att öppna"
22965
23270
 
22966
23271
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 
23272
#, fuzzy
22967
23273
msgid "AutoCAD Plot Output"
22968
 
msgstr ""
 
23274
msgstr "TV Utdata format"
22969
23275
 
22970
23276
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22971
23277
#, fuzzy
22972
23278
msgid "Save a file for plotters"
22973
 
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
23279
msgstr "Välj originalfil för \"%s\""
22974
23280
 
22975
23281
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22976
 
#, fuzzy
22977
23282
msgid "3D Polyhedron"
22978
 
msgstr "Polygon"
 
23283
msgstr "3D-Polyeder"
22979
23284
 
22980
23285
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22981
23286
#, fuzzy
22982
23287
msgid "Clockwise wound object"
22983
 
msgstr "Ignorera låsta objekt"
 
23288
msgstr "Sänk valt objekt"
22984
23289
 
22985
23290
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22986
23291
msgid "Cube"
22987
 
msgstr ""
 
23292
msgstr "Kub"
22988
23293
 
22989
23294
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22990
 
#, fuzzy
22991
23295
msgid "Cuboctahedron"
22992
 
msgstr "Annat"
 
23296
msgstr "Kuboktaeder"
22993
23297
 
22994
23298
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22995
23299
msgid "Dodecahedron"
22996
 
msgstr ""
 
23300
msgstr "Dodekaeder"
22997
23301
 
22998
23302
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22999
 
#, fuzzy
23000
23303
msgid "Draw back-facing polygons"
23001
 
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
23304
msgstr "Rita bakomliggande polygoner"
23002
23305
 
23003
23306
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23004
23307
msgid "Edge-Specified"
23005
 
msgstr ""
 
23308
msgstr "Kant-definierad"
23006
23309
 
23007
23310
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23008
 
#, fuzzy
23009
23311
msgid "Edges"
23010
 
msgstr "Suddiga kanter"
 
23312
msgstr "Kanter"
23011
23313
 
23012
23314
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23013
23315
msgid "Face-Specified"
23014
 
msgstr ""
 
23316
msgstr "Sid-definierad"
23015
23317
 
23016
23318
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23017
 
#, fuzzy
23018
23319
msgid "Faces"
23019
 
msgstr "Sidor:"
 
23320
msgstr "Sidor"
23020
23321
 
23021
23322
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23022
 
#, fuzzy
23023
23323
msgid "Filename:"
23024
 
msgstr "Sätt filnamn"
 
23324
msgstr "Filnamn:"
23025
23325
 
23026
23326
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23027
 
#, fuzzy
23028
23327
msgid "Fill color, Blue"
23029
 
msgstr "Enfärgad fyllning"
 
23328
msgstr "Fyllningsfärg, Blå"
23030
23329
 
23031
23330
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23032
 
#, fuzzy
23033
23331
msgid "Fill color, Green"
23034
 
msgstr "Enfärgad kantlinje"
 
23332
msgstr "Fyllningsfärg, Grön"
23035
23333
 
23036
23334
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23037
 
#, fuzzy
23038
23335
msgid "Fill color, Red"
23039
 
msgstr "Enfärgad"
 
23336
msgstr "Fyllningsfärg, Röd"
23040
23337
 
23041
23338
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23042
 
#, fuzzy, no-c-format
 
23339
#, no-c-format
23043
23340
msgid "Fill opacity, %"
23044
 
msgstr "Transparens, %"
 
23341
msgstr "Fyllnadsopacitet, %:"
23045
23342
 
23046
23343
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23047
23344
msgid "Great Dodecahedron"
23048
 
msgstr ""
 
23345
msgstr "Stor Dodekaeder"
23049
23346
 
23050
23347
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
 
23348
#, fuzzy
23051
23349
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23052
 
msgstr ""
 
23350
msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
23053
23351
 
23054
23352
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23055
23353
msgid "Icosahedron"
23056
 
msgstr ""
 
23354
msgstr "Ikosaeder"
23057
23355
 
23058
23356
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23059
 
#, fuzzy
23060
23357
msgid "Light X"
23061
 
msgstr "Ljusare"
 
23358
msgstr "Ljus X"
23062
23359
 
23063
23360
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23064
 
#, fuzzy
23065
23361
msgid "Light Y"
23066
 
msgstr "Ljusare"
 
23362
msgstr "Ljus Y"
23067
23363
 
23068
23364
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23069
 
#, fuzzy
23070
23365
msgid "Light Z"
23071
 
msgstr "Ljusare"
 
23366
msgstr "Ljus Z"
23072
23367
 
23073
23368
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23074
 
#, fuzzy
23075
23369
msgid "Load from file"
23076
 
msgstr "Länkegenskaper"
 
23370
msgstr "Läs in från fil"
23077
23371
 
23078
23372
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23079
 
#, fuzzy
23080
23373
msgid "Maximum"
23081
 
msgstr "Mellan"
 
23374
msgstr "Maximum"
23082
23375
 
23083
23376
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23084
23377
msgid "Mean"
23085
 
msgstr ""
 
23378
msgstr "Medel"
23086
23379
 
23087
23380
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23088
 
#, fuzzy
23089
23381
msgid "Minimum"
23090
 
msgstr "Egen"
 
23382
msgstr "Minimum"
23091
23383
 
23092
23384
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23093
 
#, fuzzy
23094
23385
msgid "Model file"
23095
 
msgstr "Alla typer"
 
23386
msgstr "Modellfil"
23096
23387
 
23097
23388
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23098
 
#, fuzzy
23099
23389
msgid "Object Type"
23100
 
msgstr "Objekt"
 
23390
msgstr "Objekttyp"
23101
23391
 
23102
23392
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23103
 
#, fuzzy
23104
23393
msgid "Object:"
23105
23394
msgstr "Objekt"
23106
23395
 
23107
23396
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23108
 
#, fuzzy
23109
23397
msgid "Octahedron"
23110
 
msgstr "Annat"
 
23398
msgstr "Oktaeder"
23111
23399
 
23112
23400
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23113
 
#, fuzzy
23114
23401
msgid "Rotate around:"
23115
 
msgstr "Höj nod"
 
23402
msgstr "Rotera runt:"
23116
23403
 
23117
23404
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23118
 
#, fuzzy
23119
23405
msgid "Rotation, degrees"
23120
 
msgstr "Upplösning:"
 
23406
msgstr "Rotation, grader"
23121
23407
 
23122
23408
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23123
 
#, fuzzy
23124
23409
msgid "Scaling factor"
23125
 
msgstr "Enfärgad"
 
23410
msgstr "Skalningsfaktor"
23126
23411
 
23127
23412
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23128
 
#, fuzzy
23129
23413
msgid "Shading"
23130
 
msgstr "Y-avstånd:"
 
23414
msgstr "Skuggning"
23131
23415
 
23132
23416
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 
23417
#, fuzzy
23133
23418
msgid "Small Triambic Icosahedron"
23134
 
msgstr ""
 
23419
msgstr "Stående (litet) batteri"
23135
23420
 
23136
23421
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23137
23422
msgid "Snub Cube"
23138
 
msgstr ""
 
23423
msgstr "Trubbig Kub"
23139
23424
 
23140
23425
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23141
23426
msgid "Snub Dodecahedron"
23142
 
msgstr ""
 
23427
msgstr "Trubbig Dodekaeder"
23143
23428
 
23144
23429
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23145
 
#, fuzzy, no-c-format
 
23430
#, no-c-format
23146
23431
msgid "Stroke opacity, %"
23147
 
msgstr "Linjefärg"
 
23432
msgstr "Linjeopacitet, %"
23148
23433
 
23149
23434
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23150
 
#, fuzzy
23151
23435
msgid "Stroke width, px"
23152
 
msgstr "Linjebredd"
 
23436
msgstr "Linjebredd, bildpunkter"
23153
23437
 
23154
23438
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23155
23439
msgid "Tetrahedron"
23156
 
msgstr ""
 
23440
msgstr "Tetraeder"
23157
23441
 
23158
23442
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23159
 
#, fuzzy
23160
23443
msgid "Then rotate around:"
23161
 
msgstr "Icke rundad"
 
23444
msgstr "Rotera sedan runt:"
23162
23445
 
23163
23446
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23164
23447
msgid "Truncated Cube"
23165
 
msgstr ""
 
23448
msgstr "Stympad Kub"
23166
23449
 
23167
23450
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23168
23451
msgid "Truncated Dodecahedron"
23169
 
msgstr ""
 
23452
msgstr "Stympad Dodekaeder"
23170
23453
 
23171
23454
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23172
23455
msgid "Truncated Icosahedron"
23173
 
msgstr ""
 
23456
msgstr "Stympad Icosaeder"
23174
23457
 
23175
23458
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23176
23459
msgid "Truncated Octahedron"
23177
 
msgstr ""
 
23460
msgstr "Stympad Oktaeder"
23178
23461
 
23179
23462
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23180
23463
msgid "Truncated Tetrahedron"
23181
 
msgstr ""
 
23464
msgstr "Stympad Tetraeder"
23182
23465
 
23183
23466
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23184
23467
#, fuzzy
23186
23469
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23187
23470
 
23188
23471
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23189
 
#, fuzzy
23190
23472
msgid "View"
23191
 
msgstr "_Visa"
 
23473
msgstr "Vy"
23192
23474
 
23193
23475
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23194
23476
msgid "X-Axis"
23195
 
msgstr ""
 
23477
msgstr "X-axeln"
23196
23478
 
23197
23479
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23198
23480
msgid "Y-Axis"
23199
 
msgstr ""
 
23481
msgstr "Y-axeln"
23200
23482
 
23201
23483
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23202
23484
msgid "Z-Axis"
23203
 
msgstr ""
 
23485
msgstr "Z-axeln"
23204
23486
 
23205
23487
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23206
23488
msgid "Z-sort faces by:"
23207
 
msgstr ""
 
23489
msgstr "Z-sortera sidor på:"
23208
23490
 
23209
23491
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23210
23492
#, fuzzy
23211
23493
msgid "Bleed Margin"
23212
 
msgstr "Avfasad anslutning"
 
23494
msgstr "Nederkant:"
23213
23495
 
23214
23496
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23215
23497
#, fuzzy
23216
23498
msgid "Bleed Marks"
23217
 
msgstr "Mittmarkörer:"
 
23499
msgstr "Konvertibla mark"
23218
23500
 
23219
23501
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23220
23502
#, fuzzy
23221
23503
msgid "Bottom:"
23222
 
msgstr "Zooma"
 
23504
msgstr "Undersida:"
23223
23505
 
23224
23506
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23225
23507
#, fuzzy
23226
23508
msgid "Canvas"
23227
 
msgstr "Cyan"
 
23509
msgstr "Tillämpa rityta"
23228
23510
 
23229
23511
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23230
23512
#, fuzzy
23231
23513
msgid "Color Bars"
23232
 
msgstr "Färg"
 
23514
msgstr "Rullningslister"
23233
23515
 
23234
23516
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 
23517
#, fuzzy
23235
23518
msgid "Crop Marks"
23236
 
msgstr ""
 
23519
msgstr "Konvertibla mark"
23237
23520
 
23238
23521
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23239
23522
#, fuzzy
23240
23523
msgid "Left:"
23241
 
msgstr "Längd:"
 
23524
msgstr "Vänster:"
23242
23525
 
23243
23526
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23244
23527
#, fuzzy
23245
23528
msgid "Marks"
23246
 
msgstr "Stjärnor"
 
23529
msgstr "Konvertibla mark"
23247
23530
 
23248
23531
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23249
23532
#, fuzzy
23250
23533
msgid "Page Information"
23251
 
msgstr "Transformationsmatris"
 
23534
msgstr "_Säkerhetsinformation för sidan"
23252
23535
 
23253
23536
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23254
23537
#, fuzzy
23255
23538
msgid "Positioning"
23256
 
msgstr "Position:"
 
23539
msgstr "Positioneringsmetod"
23257
23540
 
23258
23541
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23259
23542
#, fuzzy
23260
23543
msgid "Printing Marks"
23261
 
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
 
23544
msgstr "Konvertibla mark"
23262
23545
 
23263
23546
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 
23547
#, fuzzy
23264
23548
msgid "Registration Marks"
23265
 
msgstr ""
 
23549
msgstr "Konvertibla mark"
23266
23550
 
23267
23551
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23268
23552
#, fuzzy
23269
23553
msgid "Right:"
23270
 
msgstr "höger"
 
23554
msgstr "Höger:"
23271
23555
 
23272
23556
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23273
23557
#, fuzzy
23274
23558
msgid "Set crop marks to"
23275
 
msgstr "Sätt mask"
 
23559
msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
23276
23560
 
23277
23561
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23278
23562
#, fuzzy
23279
23563
msgid "Star Target"
23280
 
msgstr "Mål:"
 
23564
msgstr "Målbas"
23281
23565
 
23282
23566
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23283
23567
#, fuzzy
23284
23568
msgid "Top:"
23285
 
msgstr "Typ:"
 
23569
msgstr "Ovansida:"
23286
23570
 
23287
23571
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23288
23572
#, fuzzy
23289
23573
msgid "PostScript Input"
23290
 
msgstr "Porträtt"
 
23574
msgstr "Inmatnings_metoder"
23291
23575
 
23292
23576
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23293
23577
#, fuzzy
23294
23578
msgid "Jitter nodes"
23295
 
msgstr "Höj nod"
 
23579
msgstr "Lägg till noder"
23296
23580
 
23297
23581
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23298
23582
#, fuzzy
23299
23583
msgid "Maximum displacement in X, px"
23300
 
msgstr "Största längd på segment"
 
23584
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
23301
23585
 
23302
23586
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23303
23587
#, fuzzy
23304
23588
msgid "Maximum displacement in Y, px"
23305
 
msgstr "Största längd på segment"
 
23589
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
23306
23590
 
23307
23591
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23308
23592
#, fuzzy
23309
23593
msgid "Shift node handles"
23310
 
msgstr "Slumpad:"
 
23594
msgstr "Visa områdes_handtag"
23311
23595
 
23312
23596
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23313
23597
#, fuzzy
23314
23598
msgid "Shift nodes"
23315
 
msgstr "Dra in nod"
 
23599
msgstr "Lägg till noder"
23316
23600
 
23317
23601
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23318
23602
msgid ""
23321
23605
msgstr ""
23322
23606
 
23323
23607
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 
23608
#, fuzzy
23324
23609
msgid "Use normal distribution"
23325
 
msgstr ""
 
23610
msgstr "Använd den normala textstorleken"
23326
23611
 
23327
23612
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23328
23613
msgid "Alphabet Soup"
23329
 
msgstr ""
 
23614
msgstr "Alfabetssoppa"
23330
23615
 
23331
23616
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23332
 
#, fuzzy
23333
23617
msgid "Random Seed"
23334
 
msgstr "Slumpa:"
 
23618
msgstr "Slumpfrö"
23335
23619
 
23336
23620
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23337
23621
msgid "Bar Height:"
23352
23636
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23353
23637
#, fuzzy
23354
23638
msgid "Arbitrary Angle:"
23355
 
msgstr "Vinkel"
 
23639
msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel"
23356
23640
 
23357
23641
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23358
23642
msgid "Arrange"
23359
23643
msgstr "Gruppera"
23360
23644
 
23361
23645
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23362
 
#, fuzzy
23363
23646
msgid "Bottom"
23364
 
msgstr "Zooma"
 
23647
msgstr "Nederst"
23365
23648
 
23366
23649
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23367
23650
msgid "Bottom to Top (90)"
23368
 
msgstr ""
 
23651
msgstr "Nedifrån Uppåt (90)"
23369
23652
 
23370
23653
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23371
 
#, fuzzy
23372
23654
msgid "Horizontal Point:"
23373
 
msgstr "Horisontell text"
 
23655
msgstr "Horisontell Punk:"
23374
23656
 
23375
23657
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23376
23658
msgid "Left to Right (0)"
23377
 
msgstr ""
 
23659
msgstr "Vänster till Höger (0)"
23378
23660
 
23379
23661
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23380
 
#, fuzzy
23381
23662
msgid "Middle"
23382
 
msgstr "Titel"
 
23663
msgstr "Mitten"
23383
23664
 
23384
23665
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23385
 
#, fuzzy
23386
23666
msgid "Radial Inward"
23387
 
msgstr "Radiell gradient"
 
23667
msgstr "Radiell Inåt"
23388
23668
 
23389
23669
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23390
 
#, fuzzy
23391
23670
msgid "Radial Outward"
23392
 
msgstr "Radiell gradient"
 
23671
msgstr "Radiell Utåt"
23393
23672
 
23394
23673
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23395
 
#, fuzzy
23396
23674
msgid "Restack"
23397
 
msgstr "Text"
 
23675
msgstr "Ordna om"
23398
23676
 
23399
23677
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23400
 
#, fuzzy
23401
23678
msgid "Restack Direction:"
23402
 
msgstr "Beskrivning"
 
23679
msgstr "Sorteringsriktning:"
23403
23680
 
23404
23681
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23405
23682
msgid "Right to Left (180)"
23406
 
msgstr ""
 
23683
msgstr "Höger till Vänster (180)"
23407
23684
 
23408
23685
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23409
23686
msgid "Top"
23410
 
msgstr ""
 
23687
msgstr "Överst"
23411
23688
 
23412
23689
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23413
 
#, fuzzy
23414
23690
msgid "Top to Bottom (270)"
23415
 
msgstr "Lägg underst"
 
23691
msgstr "Ovanifrån Nedåt (270)"
23416
23692
 
23417
23693
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23418
 
#, fuzzy
23419
23694
msgid "Vertical Point:"
23420
 
msgstr "Vertikal text"
 
23695
msgstr "Vertikal Punkt:"
23421
23696
 
23422
23697
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23423
23698
#, fuzzy
23424
23699
msgid "Initial size"
23425
 
msgstr "Bitmappsstorlek"
 
23700
msgstr ""
 
23701
"  --heap <storlek>                   Ställ in initial storlek på högen\n"
23426
23702
 
23427
23703
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23428
23704
#, fuzzy
23429
23705
msgid "Minimum size"
23430
 
msgstr "Egen"
 
23706
msgstr "Minimistorlek:"
23431
23707
 
23432
23708
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23433
23709
#, fuzzy
23434
23710
msgid "Random Tree"
23435
 
msgstr "Slumpa:"
 
23711
msgstr "Trädvy"
23436
23712
 
23437
23713
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23438
 
#, no-c-format
 
23714
#, fuzzy, no-c-format
23439
23715
msgid "Curve (%):"
23440
 
msgstr ""
 
23716
msgstr "Böj efter kurva"
23441
23717
 
23442
23718
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23443
23719
#, fuzzy
23444
23720
msgid "Rubber Stretch"
23445
 
msgstr "Numrera noder"
 
23721
msgstr "Sträck ut _NMI"
23446
23722
 
23447
23723
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23448
23724
#, fuzzy, no-c-format
23449
23725
msgid "Strength (%):"
23450
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
23726
msgstr "<b>Styrka:</b>"
23451
23727
 
23452
23728
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23453
 
#, fuzzy
23454
23729
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23455
 
msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
 
23730
msgstr "Optimerad SVG (*.svg)"
23456
23731
 
23457
23732
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23458
23733
#, fuzzy
23459
23734
msgid "Optimized SVG Output"
23460
 
msgstr "Ut"
 
23735
msgstr "TV Utdata format"
23461
23736
 
23462
23737
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23463
23738
#, fuzzy
23464
23739
msgid "Scalable Vector Graphics"
23465
 
msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
 
23740
msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
23466
23741
 
23467
23742
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23468
23743
#, fuzzy
23471
23746
 
23472
23747
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23473
23748
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
23749
#, fuzzy
23474
23750
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23475
 
msgstr ""
 
23751
msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
23476
23752
 
23477
23753
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23478
23754
msgid "sK1 vector graphics files input"
23492
23768
msgstr ""
23493
23769
 
23494
23770
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 
23771
#, fuzzy
23495
23772
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23496
 
msgstr ""
 
23773
msgstr "Skapa diagramförbindelser"
23497
23774
 
23498
23775
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
23776
#, fuzzy
23499
23777
msgid "Sketch Input"
23500
 
msgstr ""
 
23778
msgstr "Inmatnings_metoder"
23501
23779
 
23502
23780
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23503
 
#, fuzzy
23504
23781
msgid "Gear Placement"
23505
 
msgstr "Nytt element"
 
23782
msgstr "Kugghjulsplacering"
23506
23783
 
23507
23784
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23508
23785
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23509
 
msgstr ""
 
23786
msgstr "Inuti (Hypotrochoid)"
23510
23787
 
23511
23788
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23512
23789
msgid "Outside (Epitrochoid)"
23513
 
msgstr ""
 
23790
msgstr "Utanför (Epitrochoid)"
23514
23791
 
23515
23792
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23516
23793
msgid "Quality (Default = 16)"
23517
 
msgstr ""
 
23794
msgstr "Kvalité (Standard = 16)"
23518
23795
 
23519
23796
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23520
23797
msgid "R - Ring Radius (px)"
23521
 
msgstr ""
 
23798
msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)"
23522
23799
 
23523
23800
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23524
 
#, fuzzy
23525
23801
msgid "Rotation (deg)"
23526
 
msgstr "Upplösning:"
 
23802
msgstr "Rotation (grader)"
23527
23803
 
23528
23804
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23529
 
#, fuzzy
23530
23805
msgid "Spirograph"
23531
 
msgstr "Spiral"
 
23806
msgstr "Spirograf"
23532
23807
 
23533
23808
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23534
23809
msgid "d - Pen Radius (px)"
23535
 
msgstr ""
 
23810
msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)"
23536
23811
 
23537
23812
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23538
23813
msgid "r - Gear Radius (px)"
23539
 
msgstr ""
 
23814
msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)"
23540
23815
 
23541
23816
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23542
23817
msgid "Behavior"
23543
23818
msgstr "Beteende"
23544
23819
 
23545
23820
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 
23821
#, fuzzy
23546
23822
msgid "Straighten Segments"
23547
 
msgstr ""
 
23823
msgstr "Antal segment:"
23548
23824
 
23549
23825
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
23826
#, fuzzy
23550
23827
msgid "Envelope"
23551
 
msgstr ""
 
23828
msgstr "DL-kuvert"
23552
23829
 
23553
23830
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23554
23831
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23555
 
msgstr ""
 
23832
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
23556
23833
 
23557
23834
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23558
23835
msgid "Microsoft's GUI definition format"
23561
23838
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23562
23839
#, fuzzy
23563
23840
msgid "XAML Output"
23564
 
msgstr "Ut"
 
23841
msgstr "Utskriftsfack"
23565
23842
 
23566
23843
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23567
23844
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23578
23855
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23579
23856
#, fuzzy
23580
23857
msgid "ZIP Output"
23581
 
msgstr "Ut"
 
23858
msgstr "Utskriftsfack"
23582
23859
 
23583
23860
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23584
23861
msgid ""
23585
23862
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23586
23863
"library/codecs.html#standard-encodings)"
23587
23864
msgstr ""
 
23865
"(Välj din systemkodning. Mer information finns på http://docs.python.org/"
 
23866
"library/codecs.html#standard-encodings)"
23588
23867
 
23589
23868
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23590
23869
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23591
 
msgstr ""
 
23870
msgstr "(Listan över dagarnas namn måste börja med Söndag)"
23592
23871
 
23593
23872
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 
23873
#, fuzzy
23594
23874
msgid "Automatically set size and position"
23595
 
msgstr ""
 
23875
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
23596
23876
 
23597
23877
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23598
 
#, fuzzy
23599
23878
msgid "Calendar"
23600
 
msgstr "Rensa"
 
23879
msgstr "Kalender"
23601
23880
 
23602
23881
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23603
 
#, fuzzy
23604
23882
msgid "Char Encoding"
23605
 
msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
 
23883
msgstr "Kodning"
23606
23884
 
23607
23885
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23608
 
#, fuzzy
23609
23886
msgid "Configuration"
23610
 
msgstr "Utskriftsdestination"
 
23887
msgstr "Konfiguration"
23611
23888
 
23612
23889
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23613
 
#, fuzzy
23614
23890
msgid "Day color"
23615
 
msgstr "Startfärg"
 
23891
msgstr "Dagarnas färg"
23616
23892
 
23617
23893
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23618
 
#, fuzzy
23619
23894
msgid "Day names"
23620
 
msgstr "Lagrets namn:"
 
23895
msgstr "Dagarnas namn"
23621
23896
 
23622
23897
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23623
23898
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23624
 
msgstr ""
 
23899
msgstr "Fyll tomma rutor med nästa månads dagar"
23625
23900
 
23626
23901
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23627
23902
msgid ""
23628
23903
"January February March April May June July August September October November "
23629
23904
"December"
23630
23905
msgstr ""
 
23906
"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November "
 
23907
"December"
23631
23908
 
23632
23909
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23633
 
#, fuzzy
23634
23910
msgid "Localization"
23635
 
msgstr "Upplösning:"
 
23911
msgstr "Lokalisering"
23636
23912
 
23637
23913
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23638
 
#, fuzzy
23639
23914
msgid "Monday"
23640
 
msgstr "Läge:"
 
23915
msgstr "Måndag"
23641
23916
 
23642
23917
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23643
23918
msgid "Month (0 for all)"
23644
 
msgstr ""
 
23919
msgstr "Månad (0 för alla)"
23645
23920
 
23646
23921
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23647
 
#, fuzzy
23648
23922
msgid "Month Margin"
23649
 
msgstr "Startfärg"
 
23923
msgstr "Månadernas marginal"
23650
23924
 
23651
23925
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23652
 
#, fuzzy
23653
23926
msgid "Month Width"
23654
 
msgstr "Sidans bredd"
 
23927
msgstr "Månadernas bredd"
23655
23928
 
23656
23929
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23657
 
#, fuzzy
23658
23930
msgid "Month color"
23659
 
msgstr "Startfärg"
 
23931
msgstr "Månadernas färg"
23660
23932
 
23661
23933
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23662
 
#, fuzzy
23663
23934
msgid "Month names"
23664
 
msgstr "Namnlös"
 
23935
msgstr "Månadernas namn"
23665
23936
 
23666
23937
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23667
 
#, fuzzy
23668
23938
msgid "Months per line"
23669
 
msgstr "Mittjustera rader"
 
23939
msgstr "Antal månader per rad"
23670
23940
 
23671
23941
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23672
23942
msgid "Next month day color"
23673
 
msgstr ""
 
23943
msgstr "Färg på dagar i nästa månad"
23674
23944
 
23675
23945
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23676
 
#, fuzzy
23677
23946
msgid "Saturday"
23678
 
msgstr "Mättare"
 
23947
msgstr "Lördag"
23679
23948
 
23680
23949
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23681
23950
msgid "Saturday and Sunday"
23682
 
msgstr ""
 
23951
msgstr "Lördag och Söndag"
23683
23952
 
23684
23953
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23685
23954
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23686
 
msgstr ""
 
23955
msgstr "Sön Mån Tis Ons Tors Fre Lör"
23687
23956
 
23688
23957
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23689
 
#, fuzzy
23690
23958
msgid "Sunday"
23691
 
msgstr "Steg"
 
23959
msgstr "söndag"
23692
23960
 
23693
23961
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 
23962
#, fuzzy
23694
23963
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23695
23964
msgstr ""
 
23965
"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstående är ikryssad."
23696
23966
 
23697
23967
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23698
 
#, fuzzy
23699
23968
msgid "Week start day"
23700
 
msgstr "startar halvvägs"
 
23969
msgstr "Första dag i veckan"
23701
23970
 
23702
23971
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23703
 
#, fuzzy
23704
23972
msgid "Weekday name color "
23705
 
msgstr "Senast markerad"
 
23973
msgstr "Färg på veckodagens namn"
23706
23974
 
23707
23975
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23708
23976
msgid "Weekend"
23709
 
msgstr ""
 
23977
msgstr "Helg"
23710
23978
 
23711
23979
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23712
 
#, fuzzy
23713
23980
msgid "Weekend day color"
23714
 
msgstr "Senast markerad"
 
23981
msgstr "Färg på helgdagar"
23715
23982
 
23716
23983
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23717
 
#, fuzzy
23718
23984
msgid "Year (0 for current)"
23719
 
msgstr "Dokumentnamn:"
 
23985
msgstr "År (0 för nuvarande)"
23720
23986
 
23721
23987
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23722
 
#, fuzzy
23723
23988
msgid "Year color"
23724
 
msgstr "Startfärg"
 
23989
msgstr "Årets färg"
23725
23990
 
23726
23991
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23727
23992
msgid "You may change the names for other languages:"
23728
 
msgstr ""
 
23993
msgstr "Du kan ställa in namnen för andra språk:"
23729
23994
 
23730
23995
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23731
 
#, fuzzy
23732
23996
msgid "Convert to Braille"
23733
 
msgstr "Konvertera till text"
 
23997
msgstr "Konvertera till Brailleskrift"
23734
23998
 
23735
23999
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23736
24000
msgid "fLIP cASE"
23737
 
msgstr ""
 
24001
msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER"
23738
24002
 
23739
24003
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23740
 
#, fuzzy
23741
24004
msgid "lowercase"
23742
 
msgstr "Sänk lager"
 
24005
msgstr "gemener"
23743
24006
 
23744
24007
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23745
24008
msgid "rANdOm CasE"
23746
 
msgstr ""
 
24009
msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal"
23747
24010
 
23748
24011
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23749
 
#, fuzzy
23750
24012
msgid "By:"
23751
 
msgstr "Ry:"
 
24013
msgstr "Med:"
23752
24014
 
23753
24015
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23754
 
#, fuzzy
23755
24016
msgid "Replace text"
23756
 
msgstr "Frigör"
 
24017
msgstr "Ersätt text"
23757
24018
 
23758
24019
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23759
 
#, fuzzy
23760
24020
msgid "Replace:"
23761
 
msgstr "Frigör"
 
24021
msgstr "Ersätt:"
23762
24022
 
23763
24023
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
24024
#, fuzzy
23764
24025
msgid "Sentence case"
23765
 
msgstr ""
 
24026
msgstr "Gör _skillnad på gemener/VERSALER"
23766
24027
 
23767
24028
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23768
24029
#, fuzzy
23769
24030
msgid "Title Case"
23770
 
msgstr "Titel"
 
24031
msgstr "_Engelsk rubriksversalisering"
23771
24032
 
23772
24033
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23773
24034
msgid "UPPERCASE"
23774
 
msgstr ""
 
24035
msgstr "VERSALER"
23775
24036
 
23776
24037
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23777
 
#, fuzzy
23778
24038
msgid "Angle a / deg"
23779
 
msgstr "grader"
 
24039
msgstr "Vinkel a / grader"
23780
24040
 
23781
24041
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23782
 
#, fuzzy
23783
24042
msgid "Angle b / deg"
23784
 
msgstr "grader"
 
24043
msgstr "Vinkel b / grader"
23785
24044
 
23786
24045
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23787
 
#, fuzzy
23788
24046
msgid "Angle c / deg"
23789
 
msgstr "grader"
 
24047
msgstr "Vinkel c / grader"
23790
24048
 
23791
24049
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23792
24050
msgid "From Side a and Angles a, b"
23793
 
msgstr ""
 
24051
msgstr "Från Sida a och Vinklarna a, b"
23794
24052
 
23795
24053
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23796
24054
msgid "From Side c and Angles a, b"
23797
 
msgstr ""
 
24055
msgstr "Från Sida c och Vinklarna a, b"
23798
24056
 
23799
24057
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23800
24058
msgid "From Sides a, b and Angle a"
23801
 
msgstr ""
 
24059
msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel a"
23802
24060
 
23803
24061
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23804
24062
msgid "From Sides a, b and Angle c"
23805
 
msgstr ""
 
24063
msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel c"
23806
24064
 
23807
24065
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23808
24066
msgid "From Three Sides"
23809
 
msgstr ""
 
24067
msgstr "Från Tre Sidor"
23810
24068
 
23811
24069
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23812
 
#, fuzzy
23813
24070
msgid "Side Length a / px"
23814
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
24071
msgstr "Längd Sida a / bildpunkter"
23815
24072
 
23816
24073
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23817
 
#, fuzzy
23818
24074
msgid "Side Length b / px"
23819
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
24075
msgstr "Längd sida b / bildpunkter"
23820
24076
 
23821
24077
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23822
 
#, fuzzy
23823
24078
msgid "Side Length c / px"
23824
 
msgstr "Steglängd (px)"
 
24079
msgstr "Längd sida c / bildpunkter"
23825
24080
 
23826
24081
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23827
 
#, fuzzy
23828
24082
msgid "Triangle"
23829
 
msgstr "Vinkel"
 
24083
msgstr "Triangel"
23830
24084
 
23831
24085
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
24086
#, fuzzy
23832
24087
msgid "ASCII Text"
23833
 
msgstr ""
 
24088
msgstr "Endast text"
23834
24089
 
23835
24090
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23836
24091
msgid "Text File (*.txt)"
23837
 
msgstr ""
 
24092
msgstr "Textfil (*.txt)"
23838
24093
 
23839
24094
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23840
24095
#, fuzzy
23841
24096
msgid "Text Input"
23842
 
msgstr "Indata"
 
24097
msgstr "Inmatnings_metoder"
23843
24098
 
23844
24099
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23845
24100
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23848
24103
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23849
24104
#, fuzzy
23850
24105
msgid "Attribute to set"
23851
 
msgstr "Attributnamn"
 
24106
msgstr "Lösenordet sattes till: "
23852
24107
 
23853
24108
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23854
24109
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23863
24118
 
23864
24119
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23865
24120
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 
24121
#, fuzzy
23866
24122
msgid "Run it after"
23867
 
msgstr ""
 
24123
msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
23868
24124
 
23869
24125
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23870
24126
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 
24127
#, fuzzy
23871
24128
msgid "Run it before"
23872
 
msgstr ""
 
24129
msgstr "kör make clean innan make"
23873
24130
 
23874
24131
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23875
24132
#, fuzzy
23876
24133
msgid "Set Attributes"
23877
 
msgstr "Sätt attribut"
 
24134
msgstr "Extra attribut"
23878
24135
 
23879
24136
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 
24137
#, fuzzy
23880
24138
msgid "Source and destination of setting"
23881
 
msgstr ""
 
24139
msgstr "källan och målet är samma"
23882
24140
 
23883
24141
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23884
24142
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23909
24167
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23910
24168
#, fuzzy
23911
24169
msgid "Value to set"
23912
 
msgstr "Värde"
 
24170
msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): "
23913
24171
 
23914
24172
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23915
24173
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 
24174
#, fuzzy
23916
24175
msgid "Web"
23917
 
msgstr ""
 
24176
msgstr "Webb"
23918
24177
 
23919
24178
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 
24179
#, fuzzy
23920
24180
msgid "When should the set be done?"
23921
 
msgstr ""
 
24181
msgstr "När statusikonen ska visas"
23922
24182
 
23923
24183
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23924
24184
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23925
24185
msgid "on activate"
23926
 
msgstr ""
 
24186
msgstr "vid aktivering"
23927
24187
 
23928
24188
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23929
24189
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23930
 
#, fuzzy
23931
24190
msgid "on blur"
23932
 
msgstr "Ändra suddighet"
 
24191
msgstr "vid oskärpa"
23933
24192
 
23934
24193
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23935
24194
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23936
24195
msgid "on click"
23937
 
msgstr ""
 
24196
msgstr "vid klick"
23938
24197
 
23939
24198
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23940
24199
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23941
 
#, fuzzy
23942
24200
msgid "on element loaded"
23943
 
msgstr "Ny elementnod"
 
24201
msgstr "när element blivit laddat"
23944
24202
 
23945
24203
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23946
24204
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23947
24205
msgid "on focus"
23948
 
msgstr ""
 
24206
msgstr "vid fokus"
23949
24207
 
23950
24208
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23951
24209
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23952
24210
msgid "on mouse down"
23953
 
msgstr ""
 
24211
msgstr "vid musknapp ned"
23954
24212
 
23955
24213
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23956
24214
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23957
24215
msgid "on mouse move"
23958
 
msgstr ""
 
24216
msgstr "vid flytt av muspekare"
23959
24217
 
23960
24218
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23961
24219
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23962
 
#, fuzzy
23963
24220
msgid "on mouse out"
23964
 
msgstr "Zooma in eller ut"
 
24221
msgstr "när muspekaren lämnar"
23965
24222
 
23966
24223
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23967
24224
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23968
24225
msgid "on mouse over"
23969
 
msgstr ""
 
24226
msgstr "när muspekaren är över"
23970
24227
 
23971
24228
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23972
24229
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23973
24230
msgid "on mouse up"
23974
 
msgstr ""
 
24231
msgstr "vid musknapp upp"
23975
24232
 
23976
24233
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23977
24234
#, fuzzy
23981
24238
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23982
24239
#, fuzzy
23983
24240
msgid "Attribute to transmit"
23984
 
msgstr "Attributnamn"
 
24241
msgstr "Fel: Misslyckades med att skicka meddelade"
23985
24242
 
23986
24243
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23987
24244
msgid ""
23990
24247
msgstr ""
23991
24248
 
23992
24249
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 
24250
#, fuzzy
23993
24251
msgid "Source and destination of transmitting"
23994
 
msgstr ""
 
24252
msgstr "källan och målet är samma"
23995
24253
 
23996
24254
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23997
24255
msgid "The first selected transmits to all others"
24006
24264
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24007
24265
#, fuzzy
24008
24266
msgid "Transmit Attributes"
24009
 
msgstr "Sätt attribut"
 
24267
msgstr "Extra attribut"
24010
24268
 
24011
24269
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24012
24270
#, fuzzy
24013
24271
msgid "When to transmit"
24014
 
msgstr "Högerjustera nederst"
 
24272
msgstr "När fönster ska grupperas"
24015
24273
 
24016
24274
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 
24275
#, fuzzy
24017
24276
msgid "Amount of whirl"
24018
 
msgstr ""
 
24277
msgstr "Virvelmängd"
24019
24278
 
24020
24279
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24021
24280
#, fuzzy
24022
24281
msgid "Rotation is clockwise"
24023
 
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
24282
msgstr "Växla till moturs"
24024
24283
 
24025
24284
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 
24285
#, fuzzy
24026
24286
msgid "Whirl"
24027
 
msgstr ""
 
24287
msgstr "_Virvla"
24028
24288
 
24029
24289
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24030
24290
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24031
24291
msgid "A popular graphics file format for clipart"
24032
 
msgstr ""
 
24292
msgstr "Ett populärt filformat för clipart"
24033
24293
 
24034
24294
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24035
24295
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
 
24296
#, fuzzy
24036
24297
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24037
 
msgstr ""
 
24298
msgstr "Rendera Windows metafil"
24038
24299
 
24039
24300
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24040
24301
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 
24302
#, fuzzy
24041
24303
msgid "Windows Metafile Input"
24042
 
msgstr ""
 
24304
msgstr "Rendera Windows metafil"
24043
24305
 
24044
24306
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24045
24307
#, fuzzy
24046
24308
msgid "XAML Input"
24047
 
msgstr "Indata"
 
24309
msgstr "Inmatnings_metoder"
24048
24310
 
24049
24311
#~ msgid "Error saving a temporary copy"
24050
24312
#~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia"