~ubuntu-branches/debian/squeeze/stellarium/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/ga.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2010-04-24 10:44:18 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100424104418-oqxpb613s3s1jhtv
Tags: 0.10.4-0.1
* Non-maintainer upload - acked by the maintainer
* New upstream release (Closes: #570005, #577985)
* Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
* Add 01_fix_pow10_function_check.diff:
  pow10 function check fails as we don't link against math library
* Add 02_remove_unknown_locale_code.diff:
  remove nan locale code, it is unknown
* Bump debian/compat from 5 to 7
* Update debian/control:
  - bump debhelper build dependency to 7.4.15 for dh usage
  - cleanup build dependencies (keep libqt4*-dev and add zlib1g-dev)
  - add versioned build dependencies to cmake (>= 2.6.0)
  - add versioned build dependencies to libqt4-dev (>= 4.6.0)
    (Closes: #578890)
  - bump Standards-Version to 3.8.0 to 3.8.4 (no changes needed)
  - relax dependency relation between stellarium and stellarium-data
    (Closes: #482889)
  - add missing ${misc:Depends} to stellarium-data, lintian warning--
  - remove stellarium (<< 0.6.2-1) Replaces, it's not needed anymore
  - cleanup stellarium-data description, lintian warning--
* Update debian/copyright:
  - cleanup layout
  - update copyright information
* Update debian/rules:
  - convert to dh usage
  - enable parallel build (pass --parallel option to dh)
  - list missing files (pass --list-missing option to dh)
* Update debian/stellarium.desktop (Closes: #530315):
  - remove encoding key, deprecated
  - add missing list separator to categories key
* Add debian/watch file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 18:31+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 14:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: peamur <tristamson@yahoo.ie>\n"
13
13
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-06 13:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-28 13:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: src/modules/ConstellationMgr.cpp:377
21
 
#, qt-format
22
 
msgid "Loading Constellation Art: %1/%2"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: src/modules/StarMgr.cpp:291
26
 
#, qt-format
27
 
msgid "Loading catalog %1 from file %2"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:418
31
 
msgid "Author: "
32
 
msgstr "Údar: "
33
 
 
34
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:421
35
 
msgid "Location: "
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:426
 
20
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
 
21
msgid " m"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:548
 
25
#, no-c-format, qt-format
 
26
msgid "%1m"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:433
39
30
#, qt-format
40
31
msgid ", %1 m"
41
32
msgstr ""
42
33
 
43
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:429
44
 
msgid "Planet: "
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: src/modules/Nebula.cpp:94
48
 
#, qt-format
49
 
msgid "Type: <b>%1</b>"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: src/modules/Nebula.cpp:97 src/modules/Planet.cpp:135
53
 
#, qt-format
54
 
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: src/modules/Nebula.cpp:102
58
 
#, qt-format
59
 
msgid "Size: %1"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: src/modules/Nebula.cpp:238
63
 
msgid "Galaxy"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: src/modules/Nebula.cpp:241
67
 
msgid "Open cluster"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: src/modules/Nebula.cpp:244
71
 
msgid "Globular cluster"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: src/modules/Nebula.cpp:247
75
 
msgid "Nebula"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: src/modules/Nebula.cpp:250
79
 
msgid "Planetary nebula"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: src/modules/Nebula.cpp:253
83
 
msgid "Cluster associated with nebulosity"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: src/modules/Nebula.cpp:256
87
 
msgid "Unknown"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: src/modules/Nebula.cpp:259
91
 
msgid "Undocumented type"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:376
95
 
#, qt-format
96
 
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: src/modules/Planet.cpp:138 src/modules/StarWrapper.cpp:113
 
34
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:297 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
35
msgid "/"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: src/ui_viewDialog.h:1018
 
39
msgid "0"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: src/ui_viewDialog.h:1019
 
43
msgid "10"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: src/ui_viewDialog.h:1021
 
47
msgid "10000"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: src/ui_viewDialog.h:1022
 
51
msgid "144000"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: src/ui_viewDialog.h:1020
 
55
msgid "80"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:299 src/ui_dateTimeDialogGui.h:300
 
59
msgid ":"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: src/ui_helpDialogGui.h:268
 
63
msgid "About"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/modules/Planet.cpp:133 src/modules/StarWrapper.cpp:113
100
67
#, qt-format
101
68
msgid "Absolute Magnitude: %1"
102
69
msgstr ""
103
70
 
104
 
#: src/modules/Planet.cpp:145
105
 
#, no-c-format, qt-format
106
 
msgid "Distance: %1AU"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: src/modules/Planet.cpp:149
110
 
#, qt-format
111
 
msgid "Apparent diameter: %1"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:52 src/modules/StarWrapper.cpp:109
115
 
#, qt-format
116
 
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:119
120
 
#, qt-format
121
 
msgid "Spectral Type: %1"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:123
125
 
#, qt-format
126
 
msgid "Distance: %1 Light Years"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:126
130
 
#, qt-format
131
 
msgid "Parallax: %1\""
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: src/modules/TextUI.cpp:63
135
 
msgid "Set Location "
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: src/modules/TextUI.cpp:64
139
 
msgid "Set Time "
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: src/modules/TextUI.cpp:65
143
 
msgid "General "
144
 
msgstr "Ginearálta "
145
 
 
146
 
#: src/modules/TextUI.cpp:66
147
 
msgid "Stars "
148
 
msgstr "Réaltaí "
149
 
 
150
 
#: src/modules/TextUI.cpp:67
151
 
msgid "Colors "
152
 
msgstr "Dathanna "
153
 
 
154
 
#: src/modules/TextUI.cpp:68
155
 
msgid "Effects "
156
 
msgstr "Éifeachtaí "
157
 
 
158
 
#: src/modules/TextUI.cpp:69
159
 
msgid "Scripts "
160
 
msgstr "Scripteanna "
 
71
#: src/ui_viewDialog.h:996
 
72
msgid "Absolute scale:"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: src/modules/TextUI.cpp:86
 
76
msgid "Actual Time"
 
77
msgstr "Am iarbhír"
 
78
 
 
79
#: src/gui/StelGui.cpp:152
 
80
msgid "Add 1 sidereal day"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/gui/StelGui.cpp:154
 
84
msgid "Add 1 sidereal week"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: src/gui/StelGui.cpp:148
 
88
msgid "Add 1 solar day"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: src/gui/StelGui.cpp:146
 
92
msgid "Add 1 solar hour"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: src/gui/StelGui.cpp:150
 
96
msgid "Add 1 solar week"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: src/ui_locationDialogGui.h:395
 
100
msgid "Add to list"
 
101
msgstr ""
161
102
 
162
103
#: src/modules/TextUI.cpp:70
163
104
msgid "Administration "
164
105
msgstr "Riarachán "
165
106
 
166
 
#: src/modules/TextUI.cpp:73
167
 
msgid "Latitude: "
168
 
msgstr "Leithead: "
169
 
 
170
 
#: src/modules/TextUI.cpp:74
171
 
msgid "Longitude: "
172
 
msgstr "Fad: "
 
107
#: src/ui_configurationDialog.h:819
 
108
msgid "Align labels with the horizon"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: src/ui_configurationDialog.h:754
 
112
msgid "All available"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: src/ui_configurationDialog.h:783
 
116
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: src/ui_configurationDialog.h:787
 
120
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
 
121
msgstr ""
173
122
 
174
123
#: src/modules/TextUI.cpp:75
175
124
msgid "Altitude (m): "
176
125
msgstr "Airde (m): "
177
126
 
178
 
#: src/modules/TextUI.cpp:76
179
 
msgid "Solar System Body: "
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: src/modules/TextUI.cpp:79
183
 
msgid "Sky Time: "
184
 
msgstr "Am na spéir: "
185
 
 
186
 
#: src/modules/TextUI.cpp:80
187
 
msgid "Set Time Zone: "
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: src/modules/TextUI.cpp:81
191
 
msgid "Day keys: "
 
127
#: src/ui_locationDialogGui.h:404
 
128
msgid "Altitude:"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: src/modules/Planet.cpp:144
 
132
#, qt-format
 
133
msgid "Apparent diameter: %1"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: src/modules/TextUI.cpp:136
 
137
msgid "Arrow down to load list."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52
 
141
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: src/ui_viewDialog.h:1037
 
145
msgid "Art brightness: "
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1009
 
149
msgid "Atmosphere"
 
150
msgstr "Atmaisféar"
 
151
 
 
152
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:568
 
153
msgid "Author"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:425
 
157
msgid "Author: "
 
158
msgstr "Údar: "
 
159
 
 
160
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:492
 
161
msgid "Authors"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: src/gui/StelGui.cpp:182
 
165
msgid "Auto hide horizontal button bar"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/gui/StelGui.cpp:183
 
169
msgid "Auto hide vertical button bar"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: src/ui_configurationDialog.h:825
 
173
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: src/core/StelObject.cpp:91
 
177
#, qt-format
 
178
msgid "Az/Alt: %1/%2"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: src/modules/TextUI.cpp:113
 
182
msgid "Azimuthal Grid"
 
183
msgstr "Eangach asamatach"
 
184
 
 
185
#: src/gui/StelGui.cpp:100 src/ui_viewDialog.h:1027
 
186
msgid "Azimuthal grid"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: src/translations.h:69
 
190
msgid "Aztec"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/modules/TextUI.cpp:134
 
194
msgid "CD/DVD Script: "
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: src/gui/HelpDialog.cpp:57
 
198
msgid "CTRL + Left click"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
 
202
msgid "CTRL + Up/Down"
192
203
msgstr ""
193
204
 
194
205
#: src/modules/TextUI.cpp:82
195
206
msgid "Calendar"
196
207
msgstr ""
197
208
 
198
 
#: src/modules/TextUI.cpp:83
199
 
msgid "Sidereal"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: src/modules/TextUI.cpp:84
203
 
msgid "Preset Sky Time: "
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: src/modules/TextUI.cpp:85
207
 
msgid "Sky Time At Start-up: "
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: src/modules/TextUI.cpp:86
211
 
msgid "Actual Time"
212
 
msgstr "Am iarbhír"
213
 
 
214
 
#: src/modules/TextUI.cpp:87
215
 
msgid "Preset Time"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: src/modules/TextUI.cpp:88
219
 
msgid "Time Display Format: "
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: src/modules/TextUI.cpp:89
223
 
msgid "Date Display Format: "
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: src/modules/TextUI.cpp:92
227
 
msgid "Sky Culture: "
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: src/modules/TextUI.cpp:93
231
 
msgid "Sky Language: "
232
 
msgstr "Teanga na spéir "
233
 
 
234
 
#: src/modules/TextUI.cpp:96
235
 
msgid "Show: "
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: src/modules/TextUI.cpp:97
239
 
msgid "Star Value Multiplier: "
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: src/modules/TextUI.cpp:98
243
 
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: src/modules/TextUI.cpp:99
247
 
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: src/modules/TextUI.cpp:100
251
 
msgid "Twinkling: "
252
 
msgstr "Drithliú: "
253
 
 
254
 
#: src/modules/TextUI.cpp:101
255
 
msgid "Limiting Magnitude: "
256
 
msgstr ""
 
209
#: src/translations.h:45
 
210
msgid "Callisto"
 
211
msgstr "Callisto"
 
212
 
 
213
#: src/ui_configurationDialog.h:852
 
214
msgid "Cancel"
 
215
msgstr "Cealaigh"
 
216
 
 
217
#: src/modules/TextUI.cpp:108
 
218
msgid "Cardinal Points"
 
219
msgstr "Príomhairde"
 
220
 
 
221
#: src/gui/StelGui.cpp:107 src/ui_viewDialog.h:1031
 
222
msgid "Cardinal points"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: src/ui_viewDialog.h:1024
 
226
msgid "Celestial Sphere"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: src/gui/StelGui.cpp:158
 
230
msgid "Center on selected object"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: src/translations.h:59
 
234
msgid "Charon"
 
235
msgstr "Carón"
 
236
 
 
237
#: src/translations.h:70
 
238
msgid "Chinese"
 
239
msgstr "Sínis"
 
240
 
 
241
#: src/gui/HelpDialog.cpp:65 src/gui/HelpDialog.cpp:67
 
242
msgid "Clear selection"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: src/ui_configurationDialog.h:840
 
246
msgid "Click here to start downloading"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/ui_configurationDialog.h:855
 
250
msgid "Close window when script runs"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: src/modules/Nebula.cpp:284
 
254
msgid "Cluster associated with nebulosity"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: src/modules/TextUI.cpp:67
 
258
msgid "Colors "
 
259
msgstr "Dathanna "
 
260
 
 
261
#: src/ui_configurationDialog.h:747
 
262
msgid "Configuration"
 
263
msgstr "Cumraíocht"
 
264
 
 
265
#: src/gui/StelGui.cpp:126
 
266
msgid "Configuration window"
 
267
msgstr "Príomh-roghchlár"
 
268
 
 
269
#: src/modules/TextUI.cpp:106
 
270
msgid "Constellation Art Intensity"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: src/modules/TextUI.cpp:107
 
274
msgid "Constellation Boundaries"
 
275
msgstr "Fóireacha na réaltbhuíonta"
257
276
 
258
277
#: src/modules/TextUI.cpp:104
259
278
msgid "Constellation Lines"
260
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Línte na realtbhuíonta"
261
280
 
262
281
#: src/modules/TextUI.cpp:105
263
282
msgid "Constellation Names"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: src/modules/TextUI.cpp:106
267
 
msgid "Constellation Art Intensity"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: src/modules/TextUI.cpp:107
271
 
msgid "Constellation Boundaries"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: src/modules/TextUI.cpp:108
275
 
msgid "Cardinal Points"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: src/modules/TextUI.cpp:109
279
 
msgid "Planet Names"
280
 
msgstr "Ainmneacha na bpláinéad"
281
 
 
282
 
#: src/modules/TextUI.cpp:110
283
 
msgid "Planet Orbits"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: src/modules/TextUI.cpp:111
287
 
msgid "Planet Trails"
288
 
msgstr "Rianta na bpláinéad"
289
 
 
290
 
#: src/modules/TextUI.cpp:112
291
 
msgid "Meridian Line"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: src/modules/TextUI.cpp:113
295
 
msgid "Azimuthal Grid"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: src/modules/TextUI.cpp:114
299
 
msgid "Equatorial Grid"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: src/modules/TextUI.cpp:115
303
 
msgid "Equator Line"
304
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Ainmneacha na réaltbhuíonta"
 
284
 
 
285
#: src/gui/StelGui.cpp:96
 
286
msgid "Constellation art"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: src/gui/StelGui.cpp:98
 
290
msgid "Constellation boundaries"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: src/gui/StelGui.cpp:97
 
294
msgid "Constellation labels"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: src/gui/StelGui.cpp:95
 
298
msgid "Constellation lines"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: src/ui_viewDialog.h:1032
 
302
msgid "Constellations"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:496 src/gui/ViewDialog.cpp:336
 
306
msgid "Contact"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: src/ui_configurationDialog.h:781
 
310
msgid "Control"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/modules/TextUI.cpp:130
 
314
msgid "Correct for light travel time: "
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: src/ui_locationDialogGui.h:410
 
318
msgid "Country:"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
 
322
msgid "Current location information"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/modules/TextUI.cpp:129
 
326
msgid "Cursor Timeout: "
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:230
 
330
msgid "Cylinder"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: src/modules/TextUI.cpp:89
 
334
msgid "Date Display Format: "
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: src/gui/StelGui.cpp:135 src/ui_dateTimeDialogGui.h:295
 
338
msgid "Date and Time"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: src/gui/StelGui.cpp:129
 
342
msgid "Date/time window"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: src/modules/TextUI.cpp:81
 
346
msgid "Day keys: "
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: src/gui/StelGui.cpp:139
 
350
msgid "Decrease time speed"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: src/gui/StelGui.cpp:142
 
354
msgid "Decrease time speed (a little)"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: src/ui_configurationDialog.h:763
 
358
msgid "Default options"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: src/translations.h:39
 
362
msgid "Deimos"
 
363
msgstr "Deimos"
 
364
 
 
365
#: src/ui_locationDialogGui.h:394
 
366
msgid "Delete"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:295
 
370
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 src/gui/HelpDialog.cpp:298
 
371
#, qt-format
 
372
msgid "Developer: %1"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: src/gui/HelpDialog.cpp:290
 
376
msgid "Developers"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: src/ui_viewDialog.h:1000
 
380
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: src/translations.h:50
 
384
msgid "Dione"
 
385
msgstr "Dione"
 
386
 
 
387
#: src/ui_configurationDialog.h:829
 
388
msgid "Disc viewport"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: src/gui/StelGui.cpp:94
 
392
msgid "Display Options"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: src/ui_configurationDialog.h:752
 
396
msgid "Display all information available"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: src/ui_configurationDialog.h:756
 
400
msgid "Display less information"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/ui_configurationDialog.h:760
 
404
msgid "Display no information"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: src/modules/StarWrapper.cpp:123
 
408
#, qt-format
 
409
msgid "Distance: %1 Light Years"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: src/modules/Planet.cpp:140
 
413
#, no-c-format, qt-format
 
414
msgid "Distance: %1AU"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
 
418
#, qt-format
 
419
msgid "Doc author/developer: %1"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:659
 
423
#, qt-format
 
424
msgid ""
 
425
"Download size: %1MB\n"
 
426
"Star count: %2 Million\n"
 
427
"Magnitude range: %3 - %4"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: src/ui_configurationDialog.h:843
 
431
msgid "Download this file to view even more stars"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:711
 
435
#, qt-format
 
436
msgid ""
 
437
"Downloading %1...\n"
 
438
"(You can close this window.)"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/ui_viewDialog.h:1002
 
442
msgid "Dynamic eye adaptation"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/translations.h:65
 
446
msgid "E"
 
447
msgstr "O"
 
448
 
 
449
#: src/translations.h:36
 
450
msgid "Earth"
 
451
msgstr "Domhan"
305
452
 
306
453
#: src/modules/TextUI.cpp:116
307
454
msgid "Ecliptic Line"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: src/modules/TextUI.cpp:117
311
 
msgid "Nebula Names"
312
 
msgstr "Ainmneacha na réaltnéalta"
313
 
 
314
 
#: src/modules/TextUI.cpp:118
315
 
msgid "Nebula Circles"
316
 
msgstr "Ciorcail na réaltnéalta"
317
 
 
318
 
#: src/modules/TextUI.cpp:121
319
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: src/modules/TextUI.cpp:122
323
 
msgid "Landscape: "
324
 
msgstr "Tírdhreach: "
325
 
 
326
 
#: src/modules/TextUI.cpp:123
327
 
msgid "Manual zoom: "
328
 
msgstr "Súmáil láimhe: "
329
 
 
330
 
#: src/modules/TextUI.cpp:124
331
 
msgid "Object Sizing Rule: "
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: src/modules/TextUI.cpp:125
335
 
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: src/modules/TextUI.cpp:126
339
 
msgid "Milky Way intensity: "
340
 
msgstr "Déine an Bhealaigh na Bó Finne "
341
 
 
342
 
#: src/modules/TextUI.cpp:127
343
 
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: src/modules/TextUI.cpp:128
347
 
msgid "Zoom Duration: "
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: src/modules/TextUI.cpp:129
351
 
msgid "Cursor Timeout: "
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: src/modules/TextUI.cpp:130
355
 
msgid "Correct for light travel time: "
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: src/modules/TextUI.cpp:133
359
 
msgid "Local Script: "
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: src/modules/TextUI.cpp:134
363
 
msgid "CD/DVD Script: "
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: src/modules/TextUI.cpp:135
367
 
msgid "USB Script: "
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: src/modules/TextUI.cpp:136
371
 
msgid "Arrow down to load list."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: src/modules/TextUI.cpp:137
375
 
msgid "Select and exit to run."
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: src/modules/TextUI.cpp:140
379
 
msgid "Load Default Configuration: "
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: src/modules/TextUI.cpp:141
383
 
msgid "Save Current Configuration as Default: "
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: src/modules/TextUI.cpp:142
387
 
msgid "Shut Down: "
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: src/modules/TextUI.cpp:143
391
 
msgid "Update me via Internet: "
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: src/modules/TextUI.cpp:144
395
 
msgid "Set UI Locale: "
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25
399
 
msgid "Perspective"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30
403
 
msgid ""
404
 
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
405
 
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
 
455
msgstr "Líne an éicliptigh"
 
456
 
 
457
#: src/gui/StelGui.cpp:104 src/ui_viewDialog.h:1030
 
458
msgid "Ecliptic line"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: src/modules/TextUI.cpp:68
 
462
msgid "Effects "
 
463
msgstr "Éifeachtaí "
 
464
 
 
465
#: src/translations.h:71
 
466
msgid "Egyptian"
 
467
msgstr "Éigipteach"
 
468
 
 
469
#: src/ui_configurationDialog.h:785
 
470
msgid "Enable keyboard navigation"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/ui_configurationDialog.h:789
 
474
msgid "Enable mouse navigation"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/translations.h:48
 
478
msgid "Enceladus"
 
479
msgstr "Enceladus"
 
480
 
 
481
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
 
482
msgid "Enter the altitude in meter"
406
483
msgstr ""
407
484
 
408
485
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:63
409
486
msgid "Equal Area"
410
487
msgstr ""
411
488
 
412
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:68
413
 
msgid ""
414
 
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
415
 
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:111
419
 
msgid "Stereographic"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:116
423
 
msgid ""
424
 
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
425
 
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
426
 
"cross each other but it does not preserve area."
 
489
#: src/modules/TextUI.cpp:115
 
490
msgid "Equator Line"
 
491
msgstr "Líne an mheánchiorcail"
 
492
 
 
493
#: src/gui/StelGui.cpp:105 src/ui_viewDialog.h:1028
 
494
msgid "Equator line"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: src/modules/TextUI.cpp:114
 
498
msgid "Equatorial Grid"
 
499
msgstr "Eangach mheánchriosach"
 
500
 
 
501
#: src/gui/StelGui.cpp:102 src/ui_viewDialog.h:1026
 
502
msgid "Equatorial J2000 grid"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/gui/StelGui.cpp:101 src/ui_viewDialog.h:1025
 
506
msgid "Equatorial grid"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:740
 
510
#, qt-format
 
511
msgid ""
 
512
"Error downloading %1:\n"
 
513
"%2"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
517
#, qt-format
 
518
msgid ""
 
519
"Error downloading %1:\n"
 
520
"File is corrupted."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: src/translations.h:43
 
524
msgid "Europa"
 
525
msgstr "Europa"
 
526
 
 
527
#: src/gui/ViewDialog.cpp:453
 
528
msgid "Exceptional Leonid rate"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: src/ui_searchDialogGui.h:230 src/ui_searchDialogGui.h:231
 
532
msgid "Find Object"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:650
 
536
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:668
 
540
msgid ""
 
541
"Finished downloading new star catalogs!\n"
 
542
"Restart Stellarium to display them."
427
543
msgstr ""
428
544
 
429
545
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
430
546
msgid "Fish-eye"
431
547
msgstr ""
432
548
 
 
549
#: src/gui/StelGui.cpp:121
 
550
msgid "Flip scene horizontally"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: src/gui/StelGui.cpp:122
 
554
msgid "Flip scene vertically"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: src/gui/StelGui.cpp:111
 
558
msgid "Fog"
 
559
msgstr "Ceo"
 
560
 
 
561
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:294 src/ui_helpDialogGui.h:259
 
562
#: src/ui_locationDialogGui.h:387 src/ui_viewDialog.h:979
 
563
#: src/ui_configurationDialog.h:746
 
564
msgid "Form"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: src/gui/StelGui.cpp:120
 
568
msgid "Full-screen mode"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: src/gui/HelpDialog.cpp:170
 
572
msgid "Further Reading"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: src/gui/StelGui.cpp:103
 
576
msgid "Galactic grid"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: src/modules/Nebula.cpp:269
 
580
msgid "Galaxy"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: src/translations.h:44
 
584
msgid "Ganymede"
 
585
msgstr "Ganaiméide"
 
586
 
 
587
#: src/modules/TextUI.cpp:65
 
588
msgid "General "
 
589
msgstr "Ginearálta "
 
590
 
 
591
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
 
592
#, qt-format
 
593
msgid "Get catalog %1 of %2"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: src/ui_configurationDialog.h:842
 
597
msgid "Get catalog x of y"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: src/modules/Nebula.cpp:275
 
601
msgid "Globular cluster"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: src/gui/HelpDialog.cpp:293
 
605
#, qt-format
 
606
msgid "Graphic/other designer: %1"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: src/ui_configurationDialog.h:821
 
610
msgid "Gravity labels"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: src/gui/StelGui.cpp:109
 
614
msgid "Ground"
 
615
msgstr "Talamh"
 
616
 
 
617
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:189
 
618
msgid "Hammer-Aitoff"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: src/ui_helpDialogGui.h:260 src/ui_helpDialogGui.h:266
 
622
msgid "Help"
 
623
msgstr "Cabhair"
 
624
 
 
625
#: src/gui/StelGui.cpp:125
 
626
msgid "Help window"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: src/ui_configurationDialog.h:831
 
630
msgid "Hide other constellations when you click one"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: src/ui_configurationDialog.h:806
 
634
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: src/gui/ViewDialog.cpp:456
 
638
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: src/core/StelObject.cpp:80
 
642
#, qt-format
 
643
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: src/ui_viewDialog.h:1017
 
647
msgid "Hourly zenith rate:"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: src/translations.h:53
 
651
msgid "Hyperion"
 
652
msgstr "Hyperion"
 
653
 
 
654
#: src/translations.h:54
 
655
msgid "Iapetus"
 
656
msgstr "Iaipéiteas"
 
657
 
433
658
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:155
434
659
msgid ""
435
660
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
438
663
"camera lenses)."
439
664
msgstr ""
440
665
 
441
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:189
442
 
msgid "Cylinder"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:194
446
 
msgid ""
447
 
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
448
 
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:238
452
 
msgid "Mercator"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:243
456
 
msgid ""
457
 
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
458
 
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
459
 
"away from the equator."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:291
463
 
msgid "Orthographic"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:296
467
 
msgid ""
468
 
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
469
 
"of perspective is set to an infinite distance."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: src/core/StelObject.cpp:74
473
 
#, qt-format
474
 
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: src/core/StelObject.cpp:81
478
 
#, qt-format
479
 
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: src/core/StelObject.cpp:89
483
 
#, qt-format
484
 
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: src/core/StelObject.cpp:100
488
 
#, qt-format
489
 
msgid "Az/Alt: %1/%2"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:284
493
 
msgid "Select screenshot directory"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:450
497
 
#, qt-format
498
 
msgid "Startup FOV: %1%2"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:458
502
 
#, qt-format
503
 
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:493
507
 
msgid "Author"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:494
511
 
msgid "License"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:523
515
 
msgid "Running script: "
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:530
519
 
msgid "Running script: [none]"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:551
523
 
#, qt-format
524
 
msgid "Get catalog %1 of %2"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:552
528
 
#, qt-format
529
 
msgid ""
530
 
"Download size: %1MB\n"
531
 
"Star count: %2\n"
532
 
"Magnitude range: %3 - %4"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:562
536
 
msgid "Checking for new star catalogs..."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:566
540
 
msgid "All star catalogs are up to date."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:570
544
 
#, qt-format
545
 
msgid ""
546
 
"Downloading %1...\n"
547
 
"(You can close this window.)"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:575
551
 
msgid ""
552
 
"Finished downloading new star catalogs!\n"
553
 
"Restart Stellarium to display them."
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:579
557
 
msgid "Verifying file integrity..."
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:583
561
 
#, qt-format
562
 
msgid ""
563
 
"Error checking updates:\n"
564
 
"%1"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:588
568
 
#, c-format, qt-format
569
 
msgid ""
570
 
"Could not finalize download:\n"
571
 
"Error moving temporary file %1.tmp to %1.cat"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:592
575
 
#, qt-format
576
 
msgid ""
577
 
"Error downloading %1:\n"
578
 
"%2"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:597
582
 
#, qt-format
583
 
msgid ""
584
 
"Error downloading %1:\n"
585
 
"File is corrupted."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:209
589
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:532
590
 
msgid "Space"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52
594
 
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
598
 
msgid "Page Up/Down"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
602
 
msgid "CTRL + Up/Down"
603
 
msgstr ""
 
666
#: src/gui/StelGui.cpp:140
 
667
msgid "Increase time speed"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: src/gui/StelGui.cpp:143
 
671
msgid "Increase time speed (a little)"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: src/translations.h:72
 
675
msgid "Inuit"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: src/ui_configurationDialog.h:837
 
679
msgid "Invert colors"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: src/translations.h:42
 
683
msgid "Io"
 
684
msgstr "IO"
 
685
 
 
686
#: src/translations.h:41
 
687
msgid "Jupiter"
 
688
msgstr "Iúpatar"
 
689
 
 
690
#: src/gui/HelpDialog.cpp:162
 
691
msgid "Keys"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: src/translations.h:73
 
695
msgid "Korean"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: src/ui_viewDialog.h:1012
 
699
msgid "Labels and Markers"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: src/translations.h:74
 
703
msgid "Lakota"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: src/ui_viewDialog.h:990
 
707
msgid "Landscape"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: src/modules/TextUI.cpp:122
 
711
msgid "Landscape: "
 
712
msgstr "Tírdhreach: "
 
713
 
 
714
#: src/ui_locationDialogGui.h:396
 
715
msgid "Latitude:"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: src/modules/TextUI.cpp:73
 
719
msgid "Latitude: "
 
720
msgstr "Leithead: "
604
721
 
605
722
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
606
723
msgid "Left click"
607
724
msgstr ""
608
725
 
609
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
610
 
msgid "Right click"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:57
614
 
msgid "CTRL + Left click"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:203
618
 
msgid "Movement and Selection"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
622
 
msgid "Pan view around the sky"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
626
 
msgid "Zoom in/out"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
630
 
msgid "Select object"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:65 src/gui/HelpDialog.cpp:67
634
 
msgid "Clear selection"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:153
638
 
msgid "Stellarium Help"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:154
642
 
msgid "Keys"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:162
646
 
msgid "Further Reading"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
650
 
msgid ""
651
 
"The following links are external web links, and will launch your web "
652
 
"browser:\n"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:164
656
 
msgid "The Stellarium User Guide"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
660
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
661
 
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
665
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
666
 
msgid ""
667
 
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
668
 
"contributed landscapes and scripts here."
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
672
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
673
 
msgid ""
674
 
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
675
 
"request here and we'll try to help."
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
679
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:183
680
 
msgid ""
681
 
"{Bug reporting system} - if something doesn't work properly and is not "
682
 
"listed in the FAQ list, you can open bug reports here."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
686
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:188
687
 
msgid ""
688
 
"{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to "
689
 
"us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the feedback "
690
 
"and review the list when we are planning future features."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
694
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:193
695
 
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:229 src/gui/HelpDialog.cpp:319
699
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321 src/gui/StelGui.cpp:222
 
726
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:569
 
727
msgid "License"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: src/modules/TextUI.cpp:121
 
731
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: src/ui_viewDialog.h:1011
 
735
msgid "Light pollution: "
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: src/modules/TextUI.cpp:101
 
739
msgid "Limiting Magnitude: "
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/modules/TextUI.cpp:140
 
743
msgid "Load Default Configuration: "
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/ui_configurationDialog.h:865
 
747
msgid "Load at startup"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:379
 
751
msgid "Loading NGC catalog"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:346
 
755
#, qt-format
 
756
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: src/modules/StarMgr.cpp:396
 
760
#, qt-format
 
761
msgid "Loading catalog %1 from file %2"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: src/modules/TextUI.cpp:133
 
765
msgid "Local Script: "
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: src/ui_locationDialogGui.h:388
 
769
msgid "Location"
 
770
msgstr "Áit"
 
771
 
 
772
#: src/gui/StelGui.cpp:130
 
773
msgid "Location window"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:428
 
777
msgid "Location: "
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: src/ui_helpDialogGui.h:270
 
781
msgid "Log"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: src/ui_locationDialogGui.h:400
 
785
msgid "Longitude:"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: src/modules/TextUI.cpp:74
 
789
msgid "Longitude: "
 
790
msgstr "Fad: "
 
791
 
 
792
#: src/modules/TextUI.cpp:125
 
793
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: src/modules/TextUI.cpp:98
 
797
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: src/modules/Nebula.cpp:95 src/modules/Planet.cpp:130
 
801
#, qt-format
 
802
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: src/modules/StarWrapper.cpp:52 src/modules/StarWrapper.cpp:109
 
806
#, qt-format
 
807
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: src/ui_configurationDialog.h:871
 
811
msgid "Main"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: src/modules/TextUI.cpp:123
 
815
msgid "Manual zoom: "
 
816
msgstr "Súmáil láimhe: "
 
817
 
 
818
#: src/translations.h:75
 
819
msgid "Maori"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: src/ui_viewDialog.h:988
 
823
msgid "Markings"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: src/translations.h:38
 
827
msgid "Mars"
 
828
msgstr "Mars"
 
829
 
 
830
#: src/ui_configurationDialog.h:827
 
831
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: src/core/StelProjector.cpp:61
 
835
msgid "Maximum FOV: "
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: src/modules/TextUI.cpp:99
 
839
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: src/modules/TextUI.cpp:127
 
843
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:277
 
847
msgid "Mercator"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: src/translations.h:34
 
851
msgid "Mercury"
 
852
msgstr "Mearcair"
 
853
 
 
854
#: src/modules/TextUI.cpp:112
 
855
msgid "Meridian Line"
 
856
msgstr "Líne na fadlíne"
 
857
 
 
858
#: src/gui/StelGui.cpp:106 src/ui_viewDialog.h:1029
 
859
msgid "Meridian line"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: src/modules/TextUI.cpp:126
 
863
msgid "Milky Way intensity: "
 
864
msgstr "Déine an Bhealaigh na Bó Finne "
 
865
 
 
866
#: src/translations.h:47
 
867
msgid "Mimas"
 
868
msgstr "Mimas"
 
869
 
 
870
#: src/gui/HelpDialog.cpp:232 src/gui/HelpDialog.cpp:322
 
871
#: src/gui/HelpDialog.cpp:324 src/gui/StelGui.cpp:176
700
872
msgid "Miscellaneous"
701
873
msgstr ""
702
874
 
703
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:287
704
 
msgid "Developers"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
708
 
#, qt-format
709
 
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:289
713
 
#, qt-format
714
 
msgid "Doc author/developer: %1"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:290
718
 
#, qt-format
719
 
msgid "Graphic/other designer: %1"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 src/gui/HelpDialog.cpp:292
723
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:295
724
 
#, qt-format
725
 
msgid "Developer: %1"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:293
729
 
#, qt-format
730
 
msgid "OSX Developer: %1"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: src/gui/StelGui.cpp:150
734
 
msgid "Display Options"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: src/gui/StelGui.cpp:151
738
 
msgid "Constellation lines"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: src/gui/StelGui.cpp:152
742
 
msgid "Constellation art"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: src/gui/StelGui.cpp:153
746
 
msgid "Constellation labels"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: src/gui/StelGui.cpp:154
750
 
msgid "Constellation boundaries"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: src/gui/StelGui.cpp:156 src/ui_viewDialog.h:1056
754
 
msgid "Azimuthal grid"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: src/gui/StelGui.cpp:157 src/ui_viewDialog.h:1054
758
 
msgid "Equatorial grid"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: src/gui/StelGui.cpp:158 src/ui_viewDialog.h:1055
762
 
msgid "Equatorial J2000 grid"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: src/gui/StelGui.cpp:159 src/ui_viewDialog.h:1059
766
 
msgid "Ecliptic line"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: src/gui/StelGui.cpp:160 src/ui_viewDialog.h:1057
770
 
msgid "Equator line"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: src/gui/StelGui.cpp:161 src/ui_viewDialog.h:1058
774
 
msgid "Meridian line"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: src/gui/StelGui.cpp:162 src/ui_viewDialog.h:1060
778
 
msgid "Cardinal points"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: src/gui/StelGui.cpp:164
782
 
msgid "Ground"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: src/gui/StelGui.cpp:165 src/ui_viewDialog.h:1037
786
 
msgid "Atmosphere"
 
875
#: src/translations.h:37
 
876
msgid "Moon"
 
877
msgstr "Gealach"
 
878
 
 
879
#: src/ui_configurationDialog.h:808
 
880
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: src/gui/StelGui.cpp:165
 
884
msgid "Move telescope #0 to selected object"
787
885
msgstr ""
788
886
 
789
887
#: src/gui/StelGui.cpp:166
790
 
msgid "Fog"
791
 
msgstr "Ceo"
792
 
 
793
 
#: src/gui/StelGui.cpp:168 src/ui_viewDialog.h:1042
794
 
msgid "Nebulas"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: src/gui/StelGui.cpp:169
798
 
msgid "Nebulas background images"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: src/gui/StelGui.cpp:170 src/ui_viewDialog.h:1027 src/ui_viewDialog.h:1041
802
 
msgid "Stars"
803
 
msgstr "Réaltaí"
804
 
 
805
 
#: src/gui/StelGui.cpp:171
806
 
msgid "Planets labels"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: src/gui/StelGui.cpp:173
810
 
msgid "Night mode"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: src/gui/StelGui.cpp:174
814
 
msgid "Full-screen mode"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: src/gui/StelGui.cpp:175
818
 
msgid "Flip scene horizontally"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: src/gui/StelGui.cpp:176
822
 
msgid "Flip scene vertically"
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178
826
 
msgid "Windows"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: src/gui/StelGui.cpp:179
830
 
msgid "Help window"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: src/gui/StelGui.cpp:180
834
 
msgid "Configuration window"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: src/gui/StelGui.cpp:181
838
 
msgid "Search window"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: src/gui/StelGui.cpp:182
842
 
msgid "Sky and viewing options window"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: src/gui/StelGui.cpp:183
846
 
msgid "Date/time window"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: src/gui/StelGui.cpp:184
850
 
msgid "Location window"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: src/gui/StelGui.cpp:186 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
854
 
msgid "Date and Time"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: src/gui/StelGui.cpp:187
858
 
msgid "Decrease time speed"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: src/gui/StelGui.cpp:188
862
 
msgid "Increase time speed"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: src/gui/StelGui.cpp:189
866
 
msgid "Set normal time rate"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: src/gui/StelGui.cpp:190
870
 
msgid "Set time rate to zero"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: src/gui/StelGui.cpp:191
874
 
msgid "Set time to now"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: src/gui/StelGui.cpp:192
878
 
msgid "Add 1 solar hour"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: src/gui/StelGui.cpp:193
882
 
msgid "Subtract 1 solar hour"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: src/gui/StelGui.cpp:194
886
 
msgid "Add 1 solar day"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: src/gui/StelGui.cpp:195
890
 
msgid "Subtract 1 solar day"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: src/gui/StelGui.cpp:196
894
 
msgid "Add 1 solar week"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: src/gui/StelGui.cpp:197
898
 
msgid "Subtract 1 solar week"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: src/gui/StelGui.cpp:198
902
 
msgid "Add 1 sidereal day"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: src/gui/StelGui.cpp:199
906
 
msgid "Subtract 1 sidereal day"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: src/gui/StelGui.cpp:200
910
 
msgid "Add 1 sidereal week"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: src/gui/StelGui.cpp:201
914
 
msgid "Subtract 1 sidereal week"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: src/gui/StelGui.cpp:204
918
 
msgid "Center on selected object"
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
 
#: src/gui/StelGui.cpp:205
922
 
msgid "Track object"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: src/gui/StelGui.cpp:206
926
 
msgid "Zoom in on selected object"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: src/gui/StelGui.cpp:207
930
 
msgid "Zoom out"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: src/gui/StelGui.cpp:208
934
 
msgid "Set home planet to selected planet"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: src/gui/StelGui.cpp:210
938
 
msgid "Telescope Control"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: src/gui/StelGui.cpp:211
942
 
msgid "Move telescope #0 to selected object"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: src/gui/StelGui.cpp:212
946
888
msgid "Move telescope #1 to selected object"
947
889
msgstr ""
948
890
 
949
 
#: src/gui/StelGui.cpp:213
 
891
#: src/gui/StelGui.cpp:167
950
892
msgid "Move telescope #2 to selected object"
951
893
msgstr ""
952
894
 
953
 
#: src/gui/StelGui.cpp:214
 
895
#: src/gui/StelGui.cpp:168
954
896
msgid "Move telescope #3 to selected object"
955
897
msgstr ""
956
898
 
957
 
#: src/gui/StelGui.cpp:215
 
899
#: src/gui/StelGui.cpp:169
958
900
msgid "Move telescope #4 to selected object"
959
901
msgstr ""
960
902
 
961
 
#: src/gui/StelGui.cpp:216
 
903
#: src/gui/StelGui.cpp:170
962
904
msgid "Move telescope #5 to selected object"
963
905
msgstr ""
964
906
 
965
 
#: src/gui/StelGui.cpp:217
 
907
#: src/gui/StelGui.cpp:171
966
908
msgid "Move telescope #6 to selected object"
967
909
msgstr ""
968
910
 
969
 
#: src/gui/StelGui.cpp:218
 
911
#: src/gui/StelGui.cpp:172
970
912
msgid "Move telescope #7 to selected object"
971
913
msgstr ""
972
914
 
973
 
#: src/gui/StelGui.cpp:219
 
915
#: src/gui/StelGui.cpp:173
974
916
msgid "Move telescope #8 to selected object"
975
917
msgstr ""
976
918
 
977
 
#: src/gui/StelGui.cpp:220
 
919
#: src/gui/StelGui.cpp:174
978
920
msgid "Move telescope #9 to selected object"
979
921
msgstr ""
980
922
 
981
 
#: src/gui/StelGui.cpp:223
982
 
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: src/gui/StelGui.cpp:224
986
 
msgid "Quit"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: src/gui/StelGui.cpp:225
990
 
msgid "Save screenshot"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: src/gui/StelGui.cpp:228
994
 
msgid "Auto hide horizontal button bar"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: src/gui/StelGui.cpp:229
998
 
msgid "Auto hide vertical button bar"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: src/gui/StelGui.cpp:230
1002
 
msgid "Toggle visibility of toolbars"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: src/gui/StelGui.cpp:835
1006
 
msgid "Stellarium"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:433
1010
 
#, no-c-format, qt-format
1011
 
msgid "%1m"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:340
 
923
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:157
 
924
msgid "Movement and Selection"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: src/translations.h:63
 
928
msgid "N"
 
929
msgstr "T"
 
930
 
 
931
#: src/ui_locationDialogGui.h:409
 
932
msgid "Name/City:"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: src/translations.h:76
 
936
msgid "Navajo"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: src/ui_configurationDialog.h:873
 
940
msgid "Navigation"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: src/modules/Nebula.cpp:278
 
944
msgid "Nebula"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: src/modules/TextUI.cpp:118
 
948
msgid "Nebula Circles"
 
949
msgstr "Ciorcail na réaltnéalta"
 
950
 
 
951
#: src/modules/TextUI.cpp:117
 
952
msgid "Nebula Names"
 
953
msgstr "Ainmneacha na réaltnéalta"
 
954
 
 
955
#: src/gui/StelGui.cpp:113 src/ui_viewDialog.h:1014
 
956
msgid "Nebulas"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: src/gui/StelGui.cpp:114
 
960
msgid "Nebulas background images"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: src/translations.h:56
 
964
msgid "Neptune"
 
965
msgstr "Neiptiún"
 
966
 
 
967
#: src/gui/LocationDialog.cpp:340
 
968
msgid "New Location"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: src/gui/StelGui.cpp:119
 
972
msgid "Night mode"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: src/gui/ViewDialog.cpp:388
1015
976
msgid "No description"
1016
977
msgstr ""
1017
978
 
1018
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:396
 
979
#: src/gui/ViewDialog.cpp:444
1019
980
msgid "No shooting stars"
1020
981
msgstr ""
1021
982
 
1022
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:399
 
983
#: src/ui_configurationDialog.h:762
 
984
msgid "None"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: src/gui/ViewDialog.cpp:447
1023
988
msgid "Normal rate"
1024
989
msgstr ""
1025
990
 
1026
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:402
1027
 
msgid "Standard Perseids rate"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:405
1031
 
msgid "Exceptional Leonid rate"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:408
1035
 
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:339
1039
 
msgid "New Location"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: src/main.cpp:62
1043
 
msgid "This system does not support OpenGL."
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: src/translations.h:33
1047
 
msgid "Sun"
1048
 
msgstr "Grian"
1049
 
 
1050
 
#: src/translations.h:34
1051
 
msgid "Mercury"
1052
 
msgstr "Mearcair"
1053
 
 
1054
 
#: src/translations.h:35
1055
 
msgid "Venus"
1056
 
msgstr "Véineas"
1057
 
 
1058
 
#: src/translations.h:36
1059
 
msgid "Earth"
1060
 
msgstr "Domhan"
1061
 
 
1062
 
#: src/translations.h:37
1063
 
msgid "Moon"
1064
 
msgstr "Gealach"
1065
 
 
1066
 
#: src/translations.h:38
1067
 
msgid "Mars"
1068
 
msgstr "Mars"
1069
 
 
1070
 
#: src/translations.h:39
1071
 
msgid "Deimos"
1072
 
msgstr "Deimos"
 
991
#: src/translations.h:77
 
992
msgid "Norse"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
 
996
#, qt-format
 
997
msgid "OSX Developer: %1"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: src/modules/TextUI.cpp:124
 
1001
msgid "Object Sizing Rule: "
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: src/modules/Nebula.cpp:272
 
1005
msgid "Open cluster"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: src/ui_viewDialog.h:1039 src/ui_viewDialog.h:1044 src/ui_viewDialog.h:1046
 
1009
#: src/ui_configurationDialog.h:853 src/ui_configurationDialog.h:864
 
1010
msgid "Options"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:329
 
1014
msgid "Orthographic"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:334
 
1018
msgid ""
 
1019
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
 
1020
"of perspective is set to an infinite distance."
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/ui_configurationDialog.h:804
 
1024
msgid "Other"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/ui_configurationDialog.h:802
 
1028
msgid "Other:"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
 
1032
msgid "Page Up/Down"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
 
1036
msgid "Pan view around the sky"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: src/modules/StarWrapper.cpp:126
 
1040
#, qt-format
 
1041
msgid "Parallax: %1\""
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25
 
1045
msgid "Perspective"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30
 
1049
msgid ""
 
1050
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
 
1051
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
 
1052
msgstr ""
1073
1053
 
1074
1054
#: src/translations.h:40
1075
1055
msgid "Phobos"
1076
1056
msgstr "Phobos"
1077
1057
 
1078
 
#: src/translations.h:41
1079
 
msgid "Jupiter"
1080
 
msgstr "Iúpatar"
1081
 
 
1082
 
#: src/translations.h:42
1083
 
msgid "Io"
1084
 
msgstr "IO"
1085
 
 
1086
 
#: src/translations.h:43
1087
 
msgid "Europa"
1088
 
msgstr "Europa"
1089
 
 
1090
 
#: src/translations.h:44
1091
 
msgid "Ganymede"
1092
 
msgstr "Ganaiméide"
1093
 
 
1094
 
#: src/translations.h:45
1095
 
msgid "Callisto"
1096
 
msgstr "Callisto"
1097
 
 
1098
 
#: src/translations.h:46
1099
 
msgid "Saturn"
1100
 
msgstr "Satarn"
1101
 
 
1102
 
#: src/translations.h:47
1103
 
msgid "Mimas"
1104
 
msgstr "Mimas"
1105
 
 
1106
 
#: src/translations.h:48
1107
 
msgid "Enceladus"
1108
 
msgstr "Enceladus"
1109
 
 
1110
 
#: src/translations.h:49
1111
 
msgid "Tethys"
1112
 
msgstr "Tethys"
1113
 
 
1114
 
#: src/translations.h:50
1115
 
msgid "Dione"
1116
 
msgstr "Dione"
1117
 
 
1118
 
#: src/translations.h:51
1119
 
msgid "Rhea"
1120
 
msgstr "Rhea"
1121
 
 
1122
 
#: src/translations.h:52
1123
 
msgid "Titan"
1124
 
msgstr "Tíotán"
1125
 
 
1126
 
#: src/translations.h:53
1127
 
msgid "Hyperion"
1128
 
msgstr "Hyperion"
1129
 
 
1130
 
#: src/translations.h:54
1131
 
msgid "Iapetus"
1132
 
msgstr "Iaipéiteas"
1133
 
 
1134
1058
#: src/translations.h:55
1135
1059
msgid "Phoebe"
1136
1060
msgstr "Phoebe"
1137
1061
 
1138
 
#: src/translations.h:56
1139
 
msgid "Neptune"
1140
 
msgstr "Neiptiún"
1141
 
 
1142
 
#: src/translations.h:57
1143
 
msgid "Uranus"
1144
 
msgstr "Úránas"
 
1062
#: src/modules/TextUI.cpp:109
 
1063
msgid "Planet Names"
 
1064
msgstr "Ainmneacha na bpláinéad"
 
1065
 
 
1066
#: src/modules/TextUI.cpp:110
 
1067
msgid "Planet Orbits"
 
1068
msgstr "Fithisí na bpláinéad"
 
1069
 
 
1070
#: src/modules/TextUI.cpp:111
 
1071
msgid "Planet Trails"
 
1072
msgstr "Rianta na bpláinéad"
 
1073
 
 
1074
#: src/gui/StelGui.cpp:117
 
1075
#, fuzzy
 
1076
msgid "Planet orbits"
 
1077
msgstr "Fithisí na bpláinéad"
 
1078
 
 
1079
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
 
1080
msgid "Planet:"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:436
 
1084
msgid "Planet: "
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: src/ui_configurationDialog.h:813
 
1088
msgid "Planetarium options"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: src/modules/Nebula.cpp:281
 
1092
msgid "Planetary nebula"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: src/ui_viewDialog.h:1015
 
1096
msgid "Planets"
 
1097
msgstr "Pláinéid"
 
1098
 
 
1099
#: src/ui_viewDialog.h:1003
 
1100
msgid "Planets and satellites"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: src/gui/StelGui.cpp:116
 
1104
msgid "Planets labels"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: src/ui_configurationDialog.h:879
 
1108
msgid "Plugins"
 
1109
msgstr ""
1145
1110
 
1146
1111
#: src/translations.h:58
1147
1112
msgid "Pluto"
1148
1113
msgstr "Plútón"
1149
1114
 
1150
 
#: src/translations.h:59
1151
 
msgid "Charon"
1152
 
msgstr "Carón"
1153
 
 
1154
 
#: src/translations.h:60
1155
 
msgid "Solar System Observer"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: src/translations.h:63
1159
 
msgid "N"
1160
 
msgstr "T"
1161
 
 
1162
 
#: src/translations.h:64
1163
 
msgid "S"
1164
 
msgstr "D"
1165
 
 
1166
 
#: src/translations.h:65
1167
 
msgid "E"
1168
 
msgstr "O"
1169
 
 
1170
 
#: src/translations.h:66
1171
 
msgid "W"
1172
 
msgstr "I"
1173
 
 
1174
 
#: src/translations.h:69
1175
 
msgid "Chinese"
1176
 
msgstr "Sínis"
1177
 
 
1178
 
#: src/translations.h:70
1179
 
msgid "Egyptian"
1180
 
msgstr "Éigipteach"
1181
 
 
1182
 
#: src/translations.h:71
1183
 
msgid "Inuit"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: src/translations.h:72
1187
 
msgid "Korean"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: src/translations.h:73
1191
 
msgid "Lakota"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: src/translations.h:74
1195
 
msgid "Navajo"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: src/translations.h:75
1199
 
msgid "Norse"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: src/translations.h:76
 
1115
#: src/translations.h:78
1203
1116
msgid "Polynesian"
1204
1117
msgstr "Polainéiseach"
1205
1118
 
1206
 
#: src/translations.h:77
1207
 
msgid "Western"
1208
 
msgstr "Thiariocht"
1209
 
 
1210
 
#: src/translations.h:78
1211
 
msgid "Tupi-Guarani"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:293 src/ui_helpDialogGui.h:266
1215
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:384 src/ui_viewDialog.h:1018
1216
 
#: src/ui_configurationDialog.h:670
1217
 
msgid "Form"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
1221
 
msgid "/"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 src/ui_dateTimeDialogGui.h:299
1225
 
msgid ":"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:267 src/ui_helpDialogGui.h:269
1229
 
msgid "Help"
1230
 
msgstr "Cabhair"
1231
 
 
1232
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:270
1233
 
msgid "About"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:271
 
1119
#: src/modules/TextUI.cpp:84
 
1120
msgid "Preset Sky Time: "
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: src/modules/TextUI.cpp:87
 
1124
msgid "Preset Time"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: src/ui_configurationDialog.h:749
 
1128
msgid "Program language"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
 
1132
#, qt-format
 
1133
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: src/ui_viewDialog.h:1038
 
1137
msgid "Projection"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: src/gui/StelGui.cpp:178
 
1141
msgid "Quit"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: src/core/StelObject.cpp:65
 
1145
#, qt-format
 
1146
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: src/core/StelObject.cpp:72
 
1150
#, qt-format
 
1151
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: src/ui_searchDialogGui.h:236
 
1155
msgid "RA/Dec (J2000):"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: src/ui_helpDialogGui.h:273
1237
1159
msgid "Refresh"
1238
1160
msgstr ""
1239
1161
 
1240
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:272
1241
 
msgid "Log"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:385
1245
 
msgid "Location"
1246
 
msgstr "Áit"
1247
 
 
1248
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
1249
 
msgid "Current location information"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:390
1253
 
msgid "Use as default"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:391
1257
 
msgid "Delete"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
1261
 
msgid "Add to list"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:393
1265
 
msgid "Latitude:"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 src/ui_locationDialogGui.h:402
1269
 
msgid ""
1270
 
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
1271
 
"+1d 12m 8s"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:399
1275
 
msgid "Longitude:"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
1279
 
msgid "Altitude:"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
1283
 
msgid "Enter the altitude in meter"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
1287
 
msgid " m"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:412
1291
 
msgid "Name/City:"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
1295
 
msgid "Country:"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:414
1299
 
msgid "Planet:"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:229 src/ui_searchDialogGui.h:230
1303
 
msgid "Find Object"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:235
1307
 
msgid "RA/Dec (J2000):"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: src/ui_viewDialog.h:1019
1311
 
msgid "View"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: src/ui_viewDialog.h:1021
1315
 
msgid "Planets and satellites"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: src/ui_viewDialog.h:1022
1319
 
msgid "Show planets"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: src/ui_viewDialog.h:1023
1323
 
msgid "Show planet markers"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: src/ui_viewDialog.h:1024
1327
 
msgid "Show planet orbits"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: src/ui_viewDialog.h:1025
1331
 
msgid "Simulate light speed"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: src/ui_viewDialog.h:1026
1335
 
msgid "Scale Moon"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: src/ui_viewDialog.h:1028
1339
 
msgid "Absolute scale:"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: src/ui_viewDialog.h:1029
 
1162
#: src/ui_viewDialog.h:997
1343
1163
msgid "Relative scale:"
1344
1164
msgstr ""
1345
1165
 
1346
 
#: src/ui_viewDialog.h:1030
1347
 
msgid "Twinkle:"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: src/ui_viewDialog.h:1033
1351
 
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: src/ui_viewDialog.h:1036
1355
 
msgid "Dynamic eye adaptation"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: src/ui_viewDialog.h:1038
1359
 
msgid "Show atmosphere"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: src/ui_viewDialog.h:1039
1363
 
msgid "Light pollution: "
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: src/ui_viewDialog.h:1040
1367
 
msgid "Labels and Markers"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: src/ui_viewDialog.h:1043
1371
 
msgid "Planets"
1372
 
msgstr "Pláinéid"
1373
 
 
1374
 
#: src/ui_viewDialog.h:1044
1375
 
msgid "Shooting Stars"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: src/ui_viewDialog.h:1045
1379
 
msgid "Hourly zenith rate:"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: src/ui_viewDialog.h:1046
1383
 
msgid "0"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: src/ui_viewDialog.h:1047
1387
 
msgid "10"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: src/ui_viewDialog.h:1048
1391
 
msgid "80"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: src/ui_viewDialog.h:1049
1395
 
msgid "10000"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: src/ui_viewDialog.h:1050
1399
 
msgid "144000"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: src/ui_viewDialog.h:1052
1403
 
msgid "Sky"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: src/ui_viewDialog.h:1053
1407
 
msgid "Celestial Sphere"
1408
 
msgstr ""
1409
 
 
1410
 
#: src/ui_viewDialog.h:1061
1411
 
msgid "Constellations"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: src/ui_viewDialog.h:1062
1415
 
msgid "Show lines"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: src/ui_viewDialog.h:1063
1419
 
msgid "Show labels"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: src/ui_viewDialog.h:1064
1423
 
msgid "Show boundaries"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: src/ui_viewDialog.h:1065
1427
 
msgid "Show art"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: src/ui_viewDialog.h:1066
1431
 
msgid "Art brightness: "
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: src/ui_viewDialog.h:1067
1435
 
msgid "Projection"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: src/ui_viewDialog.h:1068
1439
 
msgid "Markings"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: src/ui_viewDialog.h:1069 src/ui_viewDialog.h:1075
1443
 
#: src/ui_configurationDialog.h:834
1444
 
msgid "Options"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: src/ui_viewDialog.h:1070
1448
 
msgid "Show ground"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: src/ui_viewDialog.h:1071
1452
 
msgid "Show fog"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: src/ui_viewDialog.h:1072
1456
 
msgid "Use associated planet and position"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#: src/ui_viewDialog.h:1073
1460
 
msgid "Use this landscape as default"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: src/ui_viewDialog.h:1074
1464
 
msgid "Landscape"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: src/ui_viewDialog.h:1076
1468
 
msgid "Use associated language for sky labeling"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: src/ui_viewDialog.h:1077
1472
 
msgid "Use this sky culture as default"
1473
 
msgstr ""
1474
 
 
1475
 
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1476
 
msgid "Starlore"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: src/ui_viewDialog.h:1079
1480
 
msgid "1"
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#: src/ui_viewDialog.h:1080
1484
 
msgid "Add"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: src/ui_viewDialog.h:1081
1488
 
msgid "Images"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: src/ui_configurationDialog.h:671
1492
 
msgid "Configuration"
1493
 
msgstr "Cumraíocht"
1494
 
 
1495
 
#: src/ui_configurationDialog.h:683
1496
 
msgid "Program language"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: src/ui_configurationDialog.h:684
1500
 
msgid "Selected object information"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: src/ui_configurationDialog.h:687
1504
 
msgid "Display all information available"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: src/ui_configurationDialog.h:690
1508
 
msgid "All available"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: src/ui_configurationDialog.h:693
1512
 
msgid "Display less information"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: src/ui_configurationDialog.h:696
1516
 
msgid "Short"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: src/ui_configurationDialog.h:699
1520
 
msgid "Display no information"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: src/ui_configurationDialog.h:702
1524
 
msgid "None"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: src/ui_configurationDialog.h:703
1528
 
msgid "Default options"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: src/ui_configurationDialog.h:706
1532
 
msgid ""
1533
 
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
1534
 
"you start Stellarium"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: src/ui_configurationDialog.h:709
1538
 
msgid "Save settings"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: src/ui_configurationDialog.h:712
 
1166
#: src/ui_configurationDialog.h:846
 
1167
msgid "Restart the download"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: src/ui_configurationDialog.h:771
 
1171
msgid "Restore defaults"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1542
1175
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
1543
1176
msgstr ""
1544
1177
 
1545
 
#: src/ui_configurationDialog.h:715
1546
 
msgid "Restore defaults"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: src/ui_configurationDialog.h:716
 
1178
#: src/ui_configurationDialog.h:772
1550
1179
msgid ""
1551
1180
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
1552
1181
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
1553
1182
"next startup."
1554
1183
msgstr ""
1555
1184
 
1556
 
#: src/ui_configurationDialog.h:719
1557
 
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: src/ui_configurationDialog.h:722
1561
 
msgid "Startup FOV: XX"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: src/ui_configurationDialog.h:725
1565
 
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: src/ui_configurationDialog.h:728
1569
 
msgid "Startup direction of view: xxxx"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: src/ui_configurationDialog.h:729
1573
 
msgid "Main"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#: src/ui_configurationDialog.h:730
1577
 
msgid "Control"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: src/ui_configurationDialog.h:733
1581
 
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: src/ui_configurationDialog.h:736
1585
 
msgid "Enable keyboard navigation"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: src/ui_configurationDialog.h:739
1589
 
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: src/ui_configurationDialog.h:742
1593
 
msgid "Enable mouse navigation"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: src/ui_configurationDialog.h:743
1597
 
msgid "Startup date and time"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: src/ui_configurationDialog.h:746
1601
 
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: src/ui_configurationDialog.h:749
1605
 
msgid "System date and time"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: src/ui_configurationDialog.h:752
 
1185
#: src/ui_configurationDialog.h:848
 
1186
msgid "Retry"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: src/translations.h:51
 
1190
msgid "Rhea"
 
1191
msgstr "Rhea"
 
1192
 
 
1193
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
 
1194
msgid "Right click"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: src/ui_configurationDialog.h:857
 
1198
msgid "Run the selected script"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:600
 
1202
msgid "Running script: "
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:607
 
1206
msgid "Running script: [none]"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: src/translations.h:64
 
1210
msgid "S"
 
1211
msgstr "D"
 
1212
 
 
1213
#: src/translations.h:46
 
1214
msgid "Saturn"
 
1215
msgstr "Satarn"
 
1216
 
 
1217
#: src/modules/TextUI.cpp:141
 
1218
msgid "Save Current Configuration as Default: "
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: src/gui/StelGui.cpp:179
 
1222
msgid "Save screenshot"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: src/ui_configurationDialog.h:767
 
1226
msgid "Save settings"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: src/ui_configurationDialog.h:765
 
1230
msgid ""
 
1231
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
 
1232
"you start Stellarium"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: src/ui_viewDialog.h:1008
 
1236
msgid "Scale Moon"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: src/ui_configurationDialog.h:835
 
1240
msgid "Screenshot Directory"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: src/ui_configurationDialog.h:834
 
1244
msgid "Screenshots"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: src/gui/StelGui.cpp:132
 
1248
msgid "Script console window"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: src/ui_configurationDialog.h:877
 
1252
msgid "Scripts"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: src/modules/TextUI.cpp:69
 
1256
msgid "Scripts "
 
1257
msgstr "Scripteanna "
 
1258
 
 
1259
#: src/gui/StelGui.cpp:127
 
1260
msgid "Search window"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: src/modules/TextUI.cpp:137
 
1264
msgid "Select and exit to run."
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
 
1268
msgid "Select object"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:283
 
1272
msgid "Select screenshot directory"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: src/ui_configurationDialog.h:833
 
1276
msgid "Select single constellation"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: src/ui_configurationDialog.h:750
 
1280
msgid "Selected object information"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: src/modules/TextUI.cpp:63
 
1284
msgid "Set Location "
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: src/modules/TextUI.cpp:64
 
1288
msgid "Set Time "
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: src/modules/TextUI.cpp:80
 
1292
msgid "Set Time Zone: "
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: src/modules/TextUI.cpp:144
 
1296
msgid "Set UI Locale: "
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: src/gui/StelGui.cpp:162
 
1300
msgid "Set home planet to selected planet"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: src/gui/StelGui.cpp:141
 
1304
msgid "Set normal time rate"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: src/gui/HelpDialog.cpp:73 src/gui/StelGui.cpp:138
 
1308
msgid "Set the normal script execution rate"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: src/gui/StelGui.cpp:144
 
1312
msgid "Set time rate to zero"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: src/gui/StelGui.cpp:145
 
1316
msgid "Set time to now"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: src/ui_configurationDialog.h:796
1609
1320
msgid ""
1610
1321
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
1611
1322
"Stellarium starts"
1612
1323
msgstr ""
1613
1324
 
1614
 
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1615
 
msgid "System date at:"
 
1325
#: src/ui_viewDialog.h:1016
 
1326
msgid "Shooting Stars"
1616
1327
msgstr ""
1617
1328
 
1618
1329
#: src/ui_configurationDialog.h:758
1619
 
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#: src/ui_configurationDialog.h:761
1623
 
msgid "Other:"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: src/ui_configurationDialog.h:762
1627
 
msgid "use current"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: src/ui_configurationDialog.h:763
1631
 
msgid "Other"
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: src/ui_configurationDialog.h:766
1635
 
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1639
 
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#: src/ui_configurationDialog.h:772
1643
 
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#: src/ui_configurationDialog.h:775
 
1330
msgid "Short"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: src/ui_viewDialog.h:1036
 
1334
msgid "Show art"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: src/ui_viewDialog.h:1010
 
1338
msgid "Show atmosphere"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: src/ui_viewDialog.h:1035
 
1342
msgid "Show boundaries"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: src/ui_configurationDialog.h:812
1647
1346
msgid "Show flip buttons"
1648
1347
msgstr ""
1649
1348
 
1650
 
#: src/ui_configurationDialog.h:776
1651
 
msgid "Navigation"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1655
 
msgid "Planetarium options"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: src/ui_configurationDialog.h:780
 
1349
#: src/ui_viewDialog.h:1041
 
1350
msgid "Show fog"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: src/ui_viewDialog.h:1040
 
1354
msgid "Show ground"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: src/ui_viewDialog.h:1034
 
1358
msgid "Show labels"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: src/ui_viewDialog.h:1033
 
1362
msgid "Show lines"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: src/ui_viewDialog.h:1005
 
1366
msgid "Show planet markers"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: src/ui_viewDialog.h:1006
 
1370
msgid "Show planet orbits"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: src/ui_viewDialog.h:1004
 
1374
msgid "Show planets"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: src/modules/TextUI.cpp:96
 
1378
msgid "Show: "
 
1379
msgstr "Taispeáin: "
 
1380
 
 
1381
#: src/modules/TextUI.cpp:142
 
1382
msgid "Shut Down: "
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: src/modules/TextUI.cpp:83
 
1386
msgid "Sidereal"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: src/ui_viewDialog.h:1007
 
1390
msgid "Simulate light speed"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: src/modules/Nebula.cpp:100
 
1394
#, qt-format
 
1395
msgid "Size: %1"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: src/ui_viewDialog.h:986
 
1399
msgid "Sky"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: src/modules/TextUI.cpp:92
 
1403
msgid "Sky Culture: "
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: src/modules/TextUI.cpp:93
 
1407
msgid "Sky Language: "
 
1408
msgstr "Teanga na spéir "
 
1409
 
 
1410
#: src/modules/TextUI.cpp:85
 
1411
msgid "Sky Time At Start-up: "
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: src/modules/TextUI.cpp:79
 
1415
msgid "Sky Time: "
 
1416
msgstr "Am na spéir: "
 
1417
 
 
1418
#: src/gui/StelGui.cpp:128
 
1419
msgid "Sky and viewing options window"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: src/gui/HelpDialog.cpp:71 src/gui/StelGui.cpp:136
 
1423
msgid "Slow down the script execution rate"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: src/modules/TextUI.cpp:76
 
1427
msgid "Solar System Body: "
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: src/translations.h:60
 
1431
msgid "Solar System Observer"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:286
 
1435
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:647
 
1436
msgid "Space"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: src/modules/StarWrapper.cpp:119
 
1440
#, qt-format
 
1441
msgid "Spectral Type: %1"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: src/gui/HelpDialog.cpp:72 src/gui/StelGui.cpp:137
 
1445
msgid "Speed up the script execution rate"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: src/ui_configurationDialog.h:817
 
1449
msgid "Spheric mirror distortion"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: src/ui_configurationDialog.h:815
1659
1453
msgid ""
1660
1454
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
1661
1455
"mirror for low-cost planetarium systems."
1662
1456
msgstr ""
1663
1457
 
1664
 
#: src/ui_configurationDialog.h:783
1665
 
msgid "Spheric mirror distortion"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: src/ui_configurationDialog.h:786
1669
 
msgid "Align labels with the horizon"
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: src/ui_configurationDialog.h:789
1673
 
msgid "Gravity labels"
1674
 
msgstr ""
 
1458
#: src/gui/ViewDialog.cpp:450
 
1459
msgid "Standard Perseids rate"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: src/modules/TextUI.cpp:97
 
1463
msgid "Star Value Multiplier: "
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: src/ui_configurationDialog.h:838
 
1467
msgid "Star catalog updates"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: src/ui_viewDialog.h:992
 
1471
msgid "Starlore"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:995 src/ui_viewDialog.h:1013
 
1475
msgid "Stars"
 
1476
msgstr "Réaltaí"
 
1477
 
 
1478
#: src/modules/TextUI.cpp:66
 
1479
msgid "Stars "
 
1480
msgstr "Réaltaí "
1675
1481
 
1676
1482
#: src/ui_configurationDialog.h:792
 
1483
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:448
 
1487
#, qt-format
 
1488
msgid "Startup FOV: %1%2"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: src/ui_configurationDialog.h:776
 
1492
msgid "Startup FOV: XX"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: src/ui_configurationDialog.h:790
 
1496
msgid "Startup date and time"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:456
 
1500
#, qt-format
 
1501
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: src/ui_configurationDialog.h:780
 
1505
msgid "Startup direction of view: xxxx"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: src/gui/HelpDialog.cpp:161
 
1509
msgid "Stellarium Help"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:111
 
1513
msgid "Stereographic"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:116
 
1517
msgid ""
 
1518
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
 
1519
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
 
1520
"cross each other but it does not preserve area."
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: src/ui_configurationDialog.h:861
 
1524
msgid "Stop a running script"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: src/ui_configurationDialog.h:850
 
1528
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: src/gui/StelGui.cpp:153
 
1532
msgid "Subtract 1 sidereal day"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: src/gui/StelGui.cpp:155
 
1536
msgid "Subtract 1 sidereal week"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: src/gui/StelGui.cpp:149
 
1540
msgid "Subtract 1 solar day"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: src/gui/StelGui.cpp:147
 
1544
msgid "Subtract 1 solar hour"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: src/gui/StelGui.cpp:151
 
1548
msgid "Subtract 1 solar week"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/translations.h:33
 
1552
msgid "Sun"
 
1553
msgstr "Grian"
 
1554
 
 
1555
#: src/gui/StelGui.cpp:177
 
1556
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: src/ui_configurationDialog.h:794
 
1560
msgid "System date and time"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: src/ui_configurationDialog.h:798
 
1564
msgid "System date at:"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: src/gui/StelGui.cpp:164
 
1568
msgid "Telescope Control"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: src/translations.h:49
 
1572
msgid "Tethys"
 
1573
msgstr "Tethys"
 
1574
 
 
1575
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:194
 
1576
msgid ""
 
1577
"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
 
1578
"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: src/gui/HelpDialog.cpp:172
 
1582
msgid "The Stellarium User Guide"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: src/ui_configurationDialog.h:778
 
1586
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: src/gui/HelpDialog.cpp:171
 
1590
msgid ""
 
1591
"The following links are external web links, and will launch your web "
 
1592
"browser:\n"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:68
 
1596
msgid ""
 
1597
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
 
1598
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:235
 
1602
msgid ""
 
1603
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
 
1604
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:282
 
1608
msgid ""
 
1609
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
1610
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
 
1611
"away from the equator."
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: src/ui_configurationDialog.h:774
 
1615
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: src/main.cpp:308
 
1619
msgid "This system does not support OpenGL."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/modules/TextUI.cpp:88
 
1623
msgid "Time Display Format: "
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: src/translations.h:52
 
1627
msgid "Titan"
 
1628
msgstr "Tíotán"
 
1629
 
 
1630
#: src/ui_configurationDialog.h:810
 
1631
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: src/gui/StelGui.cpp:184
 
1635
msgid "Toggle visibility of GUI"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: src/ui_configurationDialog.h:875
 
1639
msgid "Tools"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: src/gui/StelGui.cpp:159
 
1643
msgid "Track object"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: src/translations.h:80
 
1647
msgid "Tupi-Guarani"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: src/ui_viewDialog.h:998
 
1651
msgid "Twinkle:"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: src/modules/TextUI.cpp:100
 
1655
msgid "Twinkling: "
 
1656
msgstr "Drithliú: "
 
1657
 
 
1658
#: src/modules/Nebula.cpp:92
 
1659
#, qt-format
 
1660
msgid "Type: <b>%1</b>"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: src/modules/TextUI.cpp:135
 
1664
msgid "USB Script: "
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: src/modules/Nebula.cpp:290
 
1668
msgid "Undocumented type"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: src/modules/Nebula.cpp:287
 
1672
msgid "Unknown"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: src/modules/TextUI.cpp:143
 
1676
msgid "Update me via Internet: "
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: src/translations.h:57
 
1680
msgid "Uranus"
 
1681
msgstr "Úránas"
 
1682
 
 
1683
#: src/ui_configurationDialog.h:800
 
1684
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/ui_locationDialogGui.h:393
 
1688
msgid "Use as default"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: src/ui_viewDialog.h:1042
 
1692
msgid "Use associated planet and position"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: src/ui_viewDialog.h:1043
 
1696
msgid "Use this landscape as default"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: src/ui_viewDialog.h:1045
 
1700
msgid "Use this sky culture as default"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: src/translations.h:35
 
1704
msgid "Venus"
 
1705
msgstr "Véineas"
 
1706
 
 
1707
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
 
1708
msgid "Verifying file integrity..."
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: src/ui_viewDialog.h:980
 
1712
msgid "View"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/ui_viewDialog.h:1047
 
1716
msgid "Visible"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: src/translations.h:66
 
1720
msgid "W"
 
1721
msgstr "I"
 
1722
 
 
1723
#: src/translations.h:79
 
1724
msgid "Western"
 
1725
msgstr "Thiariocht"
 
1726
 
 
1727
#: src/gui/HelpDialog.cpp:70
 
1728
msgid "When a Script is Running"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: src/ui_configurationDialog.h:823
1677
1732
msgid ""
1678
1733
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
1679
1734
"direction"
1680
1735
msgstr ""
1681
1736
 
1682
 
#: src/ui_configurationDialog.h:795
1683
 
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: src/ui_configurationDialog.h:798
1687
 
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: src/ui_configurationDialog.h:801
1691
 
msgid "Disc viewport"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: src/ui_configurationDialog.h:804
1695
 
msgid "Hide other constellations when you click one"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: src/ui_configurationDialog.h:807
1699
 
msgid "Select single constellation"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: src/ui_configurationDialog.h:808
1703
 
msgid "Screenshots"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: src/ui_configurationDialog.h:809
1707
 
msgid "Screenshot Directory"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: src/ui_configurationDialog.h:811
1711
 
msgid "Invert colors"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#: src/ui_configurationDialog.h:812
1715
 
msgid "Star catalog updates"
1716
 
msgstr ""
1717
 
 
1718
 
#: src/ui_configurationDialog.h:815
1719
 
msgid "Click here to start downloading"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: src/ui_configurationDialog.h:818
1723
 
msgid "Get catalog x of y"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: src/ui_configurationDialog.h:819
1727
 
msgid "Download this file to view even more stars"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: src/ui_configurationDialog.h:820
 
1737
#: src/gui/StelGui.cpp:124
 
1738
msgid "Windows"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: src/ui_locationDialogGui.h:398 src/ui_locationDialogGui.h:402
 
1742
msgid ""
 
1743
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
 
1744
"+1d 12m 8s"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: src/modules/TextUI.cpp:128
 
1748
msgid "Zoom Duration: "
 
1749
msgstr "Aga na sumail "
 
1750
 
 
1751
#: src/gui/StelGui.cpp:160
 
1752
msgid "Zoom in on selected object"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
 
1756
msgid "Zoom in/out"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: src/gui/StelGui.cpp:161
 
1760
msgid "Zoom out"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: src/ui_configurationDialog.h:866
 
1764
#, fuzzy
 
1765
msgid "configure"
 
1766
msgstr "Cumraíocht"
 
1767
 
 
1768
#: src/ui_configurationDialog.h:803
 
1769
msgid "use current"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: src/ui_configurationDialog.h:844
1731
1773
msgid "xxx"
1732
1774
msgstr ""
1733
1775
 
1734
 
#: src/ui_configurationDialog.h:823
1735
 
msgid "Restart the download"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: src/ui_configurationDialog.h:826
1739
 
msgid "Retry"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: src/ui_configurationDialog.h:829
1743
 
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: src/ui_configurationDialog.h:832
1747
 
msgid "Cancel"
1748
 
msgstr "Cealaigh"
1749
 
 
1750
 
#: src/ui_configurationDialog.h:833
1751
 
msgid "Tools"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: src/ui_configurationDialog.h:836
1755
 
msgid "Close window when script runs"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: src/ui_configurationDialog.h:839
1759
 
msgid "Run the selected script"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: src/ui_configurationDialog.h:845
1763
 
msgid "Stop a running script"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: src/ui_configurationDialog.h:849
1767
 
msgid "Scripts"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#~ msgid " (Variable)"
1771
 
#~ msgstr " (athraitheach)"
1772
 
 
1773
 
#~ msgid "AU"
1774
 
#~ msgstr "AR"
1775
 
 
1776
 
#~ msgid "Andromeda"
1777
 
#~ msgstr "Andraiméide"
1778
 
 
1779
 
#~ msgid "Antlia"
1780
 
#~ msgstr "an tAerchaidéal"
1781
 
 
1782
 
#~ msgid "Apus"
1783
 
#~ msgstr "Éan Parthais"
1784
 
 
1785
 
#~ msgid "Aquarius"
1786
 
#~ msgstr "Iompróir an Uisce"
1787
 
 
1788
 
#~ msgid "Aquila"
1789
 
#~ msgstr "an tIolar"
1790
 
 
1791
 
#~ msgid "Ara"
1792
 
#~ msgstr "an Altóir"
1793
 
 
1794
 
#~ msgid "Aries"
1795
 
#~ msgstr "an Reithe"
1796
 
 
1797
 
#~ msgid "Atmosphere [A]"
1798
 
#~ msgstr "Atmaisféar [A]"
1799
 
 
1800
 
#~ msgid "Auriga"
1801
 
#~ msgstr "an tAra"
1802
 
 
1803
 
#~ msgid "Azimuthal Grid [Z]"
1804
 
#~ msgstr "Eangach asamatach [Z]"
1805
 
 
1806
 
#~ msgid "Bird"
1807
 
#~ msgstr "an t-Éan"
1808
 
 
1809
 
#~ msgid "Boat"
1810
 
#~ msgstr "an Bád"
1811
 
 
1812
 
#~ msgid "Caelum"
1813
 
#~ msgstr "an Siséal"
1814
 
 
1815
 
#~ msgid "Camelopardalis"
1816
 
#~ msgstr "an Sioráf"
1817
 
 
1818
 
#~ msgid "Cancer"
1819
 
#~ msgstr "an Portán"
1820
 
 
1821
 
#~ msgid "Canes Venatici"
1822
 
#~ msgstr "na Madraí Fiaigh"
1823
 
 
1824
 
#~ msgid "Canis Major"
1825
 
#~ msgstr "an Madra Mór"
1826
 
 
1827
 
#~ msgid "Canis Minor"
1828
 
#~ msgstr "an Madra Beag"
1829
 
 
1830
 
#~ msgid "Capricornus"
1831
 
#~ msgstr "an Gabhar"
1832
 
 
1833
 
#~ msgid "Cardinal Points [Q]"
1834
 
#~ msgstr "Príomhairde [Q]"
1835
 
 
1836
 
#~ msgid "Cassiopeia"
1837
 
#~ msgstr "Caiseoipé"
1838
 
 
1839
 
#~ msgid "Centaurus"
1840
 
#~ msgstr "an Ceinteár"
1841
 
 
1842
 
#~ msgid "Cepheus"
1843
 
#~ msgstr "Ceiféas"
1844
 
 
1845
 
#~ msgid "Cetus"
1846
 
#~ msgstr "an Míol Mór"
1847
 
 
1848
 
#~ msgid "Chamaeleon"
1849
 
#~ msgstr "an Caimileon"
1850
 
 
1851
 
#~ msgid "Circinus"
1852
 
#~ msgstr "an Compás"
1853
 
 
1854
 
#~ msgid "Columba"
1855
 
#~ msgstr "an Colm"
1856
 
 
1857
 
#~ msgid "Coma Berenices"
1858
 
#~ msgstr "Folt Bheirnicé"
1859
 
 
1860
 
#~ msgid "Corona Australis"
1861
 
#~ msgstr "Coróin an Deiscirt"
1862
 
 
1863
 
#~ msgid "Corona Borealis"
1864
 
#~ msgstr "Coróin an Tuaiscirt"
1865
 
 
1866
 
#~ msgid "Corvus"
1867
 
#~ msgstr "an Préachán"
1868
 
 
1869
 
#~ msgid "Crater"
1870
 
#~ msgstr "an Cupán"
1871
 
 
1872
 
#~ msgid "Crocodile"
1873
 
#~ msgstr "an Crogall"
1874
 
 
1875
 
#~ msgid "Crux"
1876
 
#~ msgstr "an Chros"
1877
 
 
1878
 
#~ msgid "Cygnus"
1879
 
#~ msgstr "an Eala"
1880
 
 
1881
 
#~ msgid "Day"
1882
 
#~ msgstr "Lá"
1883
 
 
1884
 
#~ msgid "Delphinus"
1885
 
#~ msgstr "an Deilf"
1886
 
 
1887
 
#~ msgid ""
1888
 
#~ "Dialogs & other controls:\n"
1889
 
#~ "H   : Help                      I   : About Stellarium\n"
1890
 
#~ "M   : Text menu                 1 (one)  : Configuration\n"
1891
 
#~ "CTRL + S : Take a screenshot\n"
1892
 
#~ "CTRL + R : Toggle script recording\n"
1893
 
#~ "CTRL + F : Toggle object finder\n"
1894
 
#~ "\n"
1895
 
#~ msgstr ""
1896
 
#~ "Dialóga is rialuithe eile:\n"
1897
 
#~ "H: Cabhair I: Faoi Stellarium\n"
1898
 
#~ "M: Téacs-roghchlár 1 (aon): Cumraíocht\n"
1899
 
#~ "CTRL + S: Seat den scáileán\n"
1900
 
#~ "CTRL + R: Scoranáigh taifeadadh na script\n"
1901
 
#~ "CTRL + F: Scoranáigh aimsitheoir na hoibiachta\n"
1902
 
#~ "\n"
1903
 
 
1904
 
#~ msgid ""
1905
 
#~ "Display options:\n"
1906
 
#~ "ENTER : Equatorial/altazimuthal mount\n"
1907
 
#~ "F1  : Toggle fullscreen if possible.\n"
1908
 
#~ "C   : Constellation lines       V   : Constellation labels\n"
1909
 
#~ "R   : Constellation art         E   : Equatorial grid\n"
1910
 
#~ "Z   : Azimuthal grid            N   : Nebula labels\n"
1911
 
#~ "P   : Planet labels             G   : Ground\n"
1912
 
#~ "A   : Atmosphere                F   : Fog\n"
1913
 
#~ "Q   : Cardinal points           O   : Toggle moon scaling\n"
1914
 
#~ "T   : Object tracking           S   : Stars\n"
1915
 
#~ "4 , : Ecliptic line             5 . : Equator line\n"
1916
 
#~ "\n"
1917
 
#~ msgstr ""
1918
 
#~ "Roghanna na taispeáint:\n"
1919
 
#~ "ENTER: Gléasadh meánchriosach/asamatach\n"
1920
 
#~ "F1: Scoranáigh lánshcáileán más é féideartha é\n"
1921
 
#~ "C: Línte na realtbhuíonta V: Lipéid na realtbhuíonta\n"
1922
 
#~ "R: Líníocht na realtbhuíonta E: Eangach mheánchriosach\n"
1923
 
#~ "Z: Eangach asamatach N: Lipéid na réaltnéalta\n"
1924
 
#~ "P: Lepéid na bpláinéad G: Talamh\n"
1925
 
#~ "A: Atmaisféar F: Ceo\n"
1926
 
#~ "Q: Príomhairde O: Scoránaigh scálú na gealaí\n"
1927
 
#~ "T: Rianú na hoibiachta S: Réaltaí\n"
1928
 
#~ "4, : Líne éiclipteach 5. : Líne an mheánchiorcail\n"
1929
 
#~ "\n"
1930
 
 
1931
 
#~ msgid "Dog"
1932
 
#~ msgstr "an Madra"
1933
 
 
1934
 
#~ msgid "Dolphin"
1935
 
#~ msgstr "an Deilf"
1936
 
 
1937
 
#~ msgid "Dorado"
1938
 
#~ msgstr "an Colgán"
1939
 
 
1940
 
#~ msgid "Draco"
1941
 
#~ msgstr "an Dragan"
1942
 
 
1943
 
#~ msgid "Drawing of the Constellations [C]"
1944
 
#~ msgstr "Líníocht na réalbhuíonta [C]"
1945
 
 
1946
 
#~ msgid "Drum"
1947
 
#~ msgstr "an Druma"
1948
 
 
1949
 
#~ msgid "Drumstick"
1950
 
#~ msgstr "an Bata druma"
1951
 
 
1952
 
#~ msgid "Enter observatory name"
1953
 
#~ msgstr "Iontráil ainm réadlainne"
1954
 
 
1955
 
#~ msgid "Equatorial Grid [E]"
1956
 
#~ msgstr "Eangach mheánchriosach [E]"
1957
 
 
1958
 
#~ msgid "Equuleus"
1959
 
#~ msgstr "an Capall Beag"
1960
 
 
1961
 
#~ msgid "Eridanus"
1962
 
#~ msgstr "an Abhainn"
1963
 
 
1964
 
#~ msgid "Fornax"
1965
 
#~ msgstr "an Fhoirnéis"
1966
 
 
1967
 
#~ msgid "GO"
1968
 
#~ msgstr "GO"
1969
 
 
1970
 
#~ msgid "Gemini"
1971
 
#~ msgstr "an Cúpla"
1972
 
 
1973
 
#~ msgid "Girl"
1974
 
#~ msgstr "an Cailín"
1975
 
 
1976
 
#~ msgid "Ground [G]"
1977
 
#~ msgstr "Talamh [G]"
1978
 
 
1979
 
#~ msgid "Grus"
1980
 
#~ msgstr "an Chorr"
1981
 
 
1982
 
#~ msgid "Heart"
1983
 
#~ msgstr "an Croí"
1984
 
 
1985
 
#~ msgid "Help [H]"
1986
 
#~ msgstr "Cabhair/Help [H]"
1987
 
 
1988
 
#~ msgid "Hercules"
1989
 
#~ msgstr "Earcail"
1990
 
 
1991
 
#~ msgid "Hook"
1992
 
#~ msgstr "an Crúca"
1993
 
 
1994
 
#~ msgid "Horn"
1995
 
#~ msgstr "an Adharc"
1996
 
 
1997
 
#~ msgid "Horologium"
1998
 
#~ msgstr "an Clog"
1999
 
 
2000
 
#~ msgid "Hour"
2001
 
#~ msgstr "Uair"
2002
 
 
2003
 
#~ msgid "Hydra"
2004
 
#~ msgstr "an Phéist Uisce"
2005
 
 
2006
 
#~ msgid "Hydrus"
2007
 
#~ msgstr "an Phéist Bheag"
2008
 
 
2009
 
#~ msgid "Indus"
2010
 
#~ msgstr "an tIndiach"
2011
 
 
2012
 
#~ msgid "Info: "
2013
 
#~ msgstr "Eolas: "
2014
 
 
2015
 
#~ msgid "Information"
2016
 
#~ msgstr "Eolas"
2017
 
 
2018
 
#~ msgid "Jaw"
2019
 
#~ msgstr "An Giall"
2020
 
 
2021
 
#~ msgid "Lacerta"
2022
 
#~ msgstr "an Laghairt"
2023
 
 
2024
 
#~ msgid "Language"
2025
 
#~ msgstr "Teanga"
2026
 
 
2027
 
#~ msgid "Legs"
2028
 
#~ msgstr "na Cosa"
2029
 
 
2030
 
#~ msgid "Leo"
2031
 
#~ msgstr "an Leon"
2032
 
 
2033
 
#~ msgid "Leo Minor"
2034
 
#~ msgstr "an Leon Beag"
2035
 
 
2036
 
#~ msgid "Lepus"
2037
 
#~ msgstr "an Giorria"
2038
 
 
2039
 
#~ msgid "Libra"
2040
 
#~ msgstr "an Mheá"
2041
 
 
2042
 
#~ msgid "Lion"
2043
 
#~ msgstr "an Leon"
2044
 
 
2045
 
#~ msgid "Loading Hipparcos catalog:"
2046
 
#~ msgstr "Lódálaim an chatalog Chipparcois"
2047
 
 
2048
 
#~ msgid "Loading Nebula Textures:"
2049
 
#~ msgstr "Lódálaim na huigeacht na réaltnéalta:"
2050
 
 
2051
 
#~ msgid "Lupus"
2052
 
#~ msgstr "an Faolchú"
2053
 
 
2054
 
#~ msgid "Lynx"
2055
 
#~ msgstr "an Lincse"
2056
 
 
2057
 
#~ msgid "Lyra"
2058
 
#~ msgstr "an Lir"
2059
 
 
2060
 
#~ msgid "Magnitude"
2061
 
#~ msgstr "Méid"
2062
 
 
2063
 
#~ msgid "Market"
2064
 
#~ msgstr "an Margadh"
2065
 
 
2066
 
#~ msgid "Meadows"
2067
 
#~ msgstr "na Móinéir"
2068
 
 
2069
 
#~ msgid "Mensa"
2070
 
#~ msgstr "an Tábla"
2071
 
 
2072
 
#~ msgid "Microscopium"
2073
 
#~ msgstr "an Micreascóp"
2074
 
 
2075
 
#~ msgid "Minutes"
2076
 
#~ msgstr "Nóiméid"
2077
 
 
2078
 
#~ msgid "Monoceros"
2079
 
#~ msgstr "an tAonbheannach"
2080
 
 
2081
 
#~ msgid "Month"
2082
 
#~ msgstr "Mí"
2083
 
 
2084
 
#~ msgid ""
2085
 
#~ "Movement & selection:\n"
2086
 
#~ "Arrow Keys       : Change viewing RA/DE\n"
2087
 
#~ "Page Up/Down     : Zoom\n"
2088
 
#~ "CTRL+Up/Down     : Zoom\n"
2089
 
#~ "Left Click       : Select object\n"
2090
 
#~ "Right Click      : Unselect\n"
2091
 
#~ "CTRL+Left Click  : Unselect\n"
2092
 
#~ "\\                : Zoom out (planet + moons if applicable)\n"
2093
 
#~ "/                : Zoom to selected object\n"
2094
 
#~ "SPACE            : Center on selected object\n"
2095
 
#~ "\n"
2096
 
#~ msgstr ""
2097
 
#~ "Gluaiseacht agus roghnú:\n"
2098
 
#~ "Saighead eochracha: athraigh RA/DE\n"
2099
 
#~ "Leathanach Suas/Síos: Zúmáil\n"
2100
 
#~ "CTRL+Suas/Síos: Zúmáil\n"
2101
 
#~ "Cléchliceáil: Roghnaigh oibiacht\n"
2102
 
#~ "Deaschliceáil: Díroghnaigh\n"
2103
 
#~ "CTRL+Cléchliceáil: Díroghnaigh\n"
2104
 
#~ "\\ : Zúmáil as (pláinéid + gealacha; más é infheidhmithe é)\n"
2105
 
#~ "/ : Zúmáil do an oibiacht roghnaithe\n"
2106
 
#~ "Space: Laraigh ar an oibiacht roghnaithe\n"
2107
 
#~ "\n"
2108
 
 
2109
 
#~ msgid "Musca"
2110
 
#~ msgstr "an Chuileog"
2111
 
 
2112
 
#~ msgid "Names of the Constellations [V]"
2113
 
#~ msgstr "Ainmneacha na réaltbhuíonta [V]"
2114
 
 
2115
 
#~ msgid "Net"
2116
 
#~ msgstr "an Líontán"
2117
 
 
2118
 
#~ msgid "Night (red) mode"
2119
 
#~ msgstr "Modh na hóiche"
2120
 
 
2121
 
#~ msgid "No"
2122
 
#~ msgstr "Níl"
2123
 
 
2124
 
#~ msgid "OK"
2125
 
#~ msgstr "Ceart go Leor"
2126
 
 
2127
 
#~ msgid "Object Search"
2128
 
#~ msgstr "Cuardach na hoibiachta"
2129
 
 
2130
 
#~ msgid "Octans"
2131
 
#~ msgstr "an tOchtamhán"
2132
 
 
2133
 
#~ msgid "Ophiuchus"
2134
 
#~ msgstr "Fear na bPéisteanna"
2135
 
 
2136
 
#~ msgid "Ox"
2137
 
#~ msgstr "an Damh"
2138
 
 
2139
 
#~ msgid "Pavo"
2140
 
#~ msgstr "an Phéacóg"
2141
 
 
2142
 
#~ msgid "Pegasus"
2143
 
#~ msgstr "Capall Eitilte"
2144
 
 
2145
 
#~ msgid "Perseus"
2146
 
#~ msgstr "Peirséas"
2147
 
 
2148
 
#~ msgid "Phoenix"
2149
 
#~ msgstr "Féinics"
2150
 
 
2151
 
#~ msgid "Pictor"
2152
 
#~ msgstr "an Péintéir"
2153
 
 
2154
 
#~ msgid "Pisces"
2155
 
#~ msgstr "na hÉisc"
2156
 
 
2157
 
#~ msgid "Piscis Austrinus"
2158
 
#~ msgstr "Iasc an Deiscirt"
2159
 
 
2160
 
#~ msgid "Point"
2161
 
#~ msgstr "Pointe"
2162
 
 
2163
 
#~ msgid "Puppis"
2164
 
#~ msgstr "Deireadh na Loinge"
2165
 
 
2166
 
#~ msgid "Pyxis"
2167
 
#~ msgstr "Compás an Mhairnéalaigh"
2168
 
 
2169
 
#~ msgid "Quit [CMD + Q]"
2170
 
#~ msgstr "Scoir [CMD + Q]"
2171
 
 
2172
 
#~ msgid "Quit [CTRL + Q]"
2173
 
#~ msgstr "Scoir [CTRL + Q]"
2174
 
 
2175
 
#~ msgid "Rendering"
2176
 
#~ msgstr "Rindreáil"
2177
 
 
2178
 
#~ msgid "Reticulum"
2179
 
#~ msgstr "an Líontán"
2180
 
 
2181
 
#~ msgid "Root"
2182
 
#~ msgstr "an Fhréamh"
2183
 
 
2184
 
#~ msgid "Sagitta"
2185
 
#~ msgstr "an tSaighead"
2186
 
 
2187
 
#~ msgid "Sagittarius"
2188
 
#~ msgstr "an Saighdeoir"
2189
 
 
2190
 
#~ msgid "Save as default"
2191
 
#~ msgstr "Sábháil mar réamhshocrú"
2192
 
 
2193
 
#~ msgid "Scorpius"
2194
 
#~ msgstr "an Scairp"
2195
 
 
2196
 
#~ msgid "Screen Resolution :"
2197
 
#~ msgstr "Taifeach:"
2198
 
 
2199
 
#~ msgid "Sculptor"
2200
 
#~ msgstr "an Dealbhóir"
2201
 
 
2202
 
#~ msgid "Scutum"
2203
 
#~ msgstr "an Sciath"
2204
 
 
2205
 
#~ msgid "Search for (eg. Saturn, Polaris, HP6218, Orion, M31):"
2206
 
#~ msgstr "Cuardaigh (m.sh. Satarn, Polaris, HP6218, Oiríon, M31):"
2207
 
 
2208
 
#~ msgid "Seconds"
2209
 
#~ msgstr "soicindí"
2210
 
 
2211
 
#~ msgid "Sextans"
2212
 
#~ msgstr "an Seiseamhán"
2213
 
 
2214
 
#~ msgid "Sheep"
2215
 
#~ msgstr "an Chaora"
2216
 
 
2217
 
#~ msgid "Tail"
2218
 
#~ msgstr "an t-Eireaball"
2219
 
 
2220
 
#~ msgid "Taurus"
2221
 
#~ msgstr "an Tarbh"
2222
 
 
2223
 
#~ msgid "Telescopium"
2224
 
#~ msgstr "an Teileascóp"
2225
 
 
2226
 
#~ msgid "Time speed : "
2227
 
#~ msgstr "Luas an ama : "
2228
 
 
2229
 
#~ msgid "Triangulum"
2230
 
#~ msgstr "an Triantán"
2231
 
 
2232
 
#~ msgid "Triangulum Australe"
2233
 
#~ msgstr "Triantán an Deiscirt"
2234
 
 
2235
 
#~ msgid "Tucana"
2236
 
#~ msgstr "an Túcán"
2237
 
 
2238
 
#~ msgid "Type: "
2239
 
#~ msgstr "Tíopa: "
2240
 
 
2241
 
#~ msgid "Ursa Major"
2242
 
#~ msgstr "an Béar Mór"
2243
 
 
2244
 
#~ msgid "Ursa Minor"
2245
 
#~ msgstr "an Béar Beag"
2246
 
 
2247
 
#~ msgid "Vela"
2248
 
#~ msgstr "na Seolta"
2249
 
 
2250
 
#~ msgid "Virgo"
2251
 
#~ msgstr "an Mhaighdean"
2252
 
 
2253
 
#~ msgid "Volans"
2254
 
#~ msgstr "an tIasc Eitilte"
2255
 
 
2256
 
#~ msgid "Vulpecula"
2257
 
#~ msgstr "an Sionnach"
2258
 
 
2259
 
#~ msgid "Wall"
2260
 
#~ msgstr "an Balla"
2261
 
 
2262
 
#~ msgid "Year"
2263
 
#~ msgstr "Bliain"
2264
 
 
2265
 
#~ msgid "Yes"
2266
 
#~ msgstr "Tá"
2267
 
 
2268
 
#~ msgid "Bailer"
2269
 
#~ msgstr "an Taomán"
2270
 
 
2271
 
#~ msgid "Bond"
2272
 
#~ msgstr "an Nasc"
2273
 
 
2274
 
#~ msgid "Chariot"
2275
 
#~ msgstr "an Charbad"
2276
 
 
2277
 
#~ msgid "Dipper"
2278
 
#~ msgstr "an t-Íslitheoir"
2279
 
 
2280
 
#~ msgid "Establishment"
2281
 
#~ msgstr "an Bhunaíocht"
2282
 
 
2283
 
#~ msgid "Farmland"
2284
 
#~ msgstr "an Talamh feirme"
2285
 
 
2286
 
#~ msgid "Flail"
2287
 
#~ msgstr "an Súiste"
2288
 
 
2289
 
#~ msgid "Flock"
2290
 
#~ msgstr "an Ealbha"
2291
 
 
2292
 
#~ msgid "Ghosts"
2293
 
#~ msgstr "na Scáileanna"
2294
 
 
2295
 
#~ msgid "Giant"
2296
 
#~ msgstr "an Fathach"
2297
 
 
2298
 
#~ msgid "Hippopotamus"
2299
 
#~ msgstr "an Dobhareach"
2300
 
 
2301
 
#~ msgid "Horus"
2302
 
#~ msgstr "Hóras"
2303
 
 
2304
 
#~ msgid "Kitchen"
2305
 
#~ msgstr "An Chistin"
2306
 
 
2307
 
#~ msgid "Mausoleum"
2308
 
#~ msgstr "an Másalaem"
2309
 
 
2310
 
#~ msgid "Mortar"
2311
 
#~ msgstr "an Moirtéar"
2312
 
 
2313
 
#~ msgid "Neck"
2314
 
#~ msgstr "an Muinéal"
2315
 
 
2316
 
#~ msgid "Norma"
2317
 
#~ msgstr "an Riail"
2318
 
 
2319
 
#~ msgid "Orchard"
2320
 
#~ msgstr "an t-Úllord"
2321
 
 
2322
 
#~ msgid "Pestle"
2323
 
#~ msgstr "an Tuairgnín"
2324
 
 
2325
 
#~ msgid "Prow"
2326
 
#~ msgstr "an Bhuaic"
2327
 
 
2328
 
#~ msgid "Ramparts"
2329
 
#~ msgstr "na Rampair"
2330
 
 
2331
 
#~ msgid "Room"
2332
 
#~ msgstr "an Seomra"
2333
 
 
2334
 
#~ msgid "Screen"
2335
 
#~ msgstr "an Scagaire"
2336
 
 
2337
 
#~ msgid "Spear"
2338
 
#~ msgstr "an tSleá"
2339
 
 
2340
 
#~ msgid "Spring"
2341
 
#~ msgstr "an t-Earrach"
2342
 
 
2343
 
#~ msgid "Stomach"
2344
 
#~ msgstr "an Goile"
2345
 
 
2346
 
#~ msgid "The Seven"
2347
 
#~ msgstr "na Seacht"
2348
 
 
2349
 
#~ msgid "Thunderbolt"
2350
 
#~ msgstr "an Chaor thintrí"
2351
 
 
2352
 
#~ msgid "Toilet"
2353
 
#~ msgstr "an Leithreas"
2354
 
 
2355
 
#~ msgid "Tripod"
2356
 
#~ msgstr "an Tríchosach"
2357
 
 
2358
 
#~ msgid "Well"
2359
 
#~ msgstr "an Tobar"
2360
 
 
2361
 
#~ msgid "Willow"
2362
 
#~ msgstr "an tSaileach"
2363
 
 
2364
 
#~ msgid "Wings"
2365
 
#~ msgstr "na hEití"
2366
 
 
2367
 
#~ msgid "Magnitude: "
2368
 
#~ msgstr "Méid: "
2369
 
 
2370
 
#~ msgid "Orion"
2371
 
#~ msgstr "an Bodach/Oiríon"
 
1776
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
1777
#: src/gui/HelpDialog.cpp:191
 
1778
msgid ""
 
1779
"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
 
1780
"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
 
1781
"reports here."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
1785
#: src/gui/HelpDialog.cpp:196
 
1786
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
1790
#: src/gui/HelpDialog.cpp:176
 
1791
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
1795
#: src/gui/HelpDialog.cpp:186
 
1796
msgid ""
 
1797
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
 
1798
"request here and we'll try to help."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
1802
#: src/gui/HelpDialog.cpp:181
 
1803
msgid ""
 
1804
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
 
1805
"contributed landscapes and scripts here."
 
1806
msgstr ""