~ubuntu-branches/debian/squeeze/sword/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/greektrans.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Marsden, Jonathan Marsden, Dmitrijs Ledkovs, Closed Bugs
  • Date: 2009-05-30 11:55:55 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (6.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090530115555-r427zsn3amivdpfu
Tags: 1.6.0+dfsg-1
[ Jonathan Marsden ]
* New upstream release. (Closes: #507960) (LP: #320558)
* debian/patches/02_libver.diff:
  - Bump SONAME to 8 -- SWORD 1.6 is not backward compatible with 1.5.11.
* debian/patches/series:
  - Remove 10_diatheke.diff -- included in upstream source.
* debian/patches/:
  - Remove several old unused .diff files.
  - Add 11_regex_only_when_needed.diff to conditionally include regex lib.
  - Add 12_fix_compiler_warnings.diff to remove all compiler warnings.
  - Add 13_fix_osis2mod_compression_default.diff from upstream svn.
  - Add 14_closing_section_not_chapter.diff from upstream svn.
* debian/libsword7.*: 
  - Rename to libsword8.*
  - Change libsword7 to libsword8 within files.
* debian/rules: 
  - SONAME bump to 8.
  - Set library version check to >= 1.6
* debian/control:
  - Change libsword7 to libsword8.
  - Add libsword7 to Conflicts.
  - Fix case of sword to SWORD in package descriptions.
  - Bump Standards-Version to 3.8.1 (no changes needed).
  - Fix section for libsword-dbg to avoid lintian warning.
* debian/rules:
  - Add DFSG get-orig-source target.
* debian/copyright:
  - Fix various mistakes in initial attempt to document copyrights.

[ Dmitrijs Ledkovs ]
* debian/rules: Added utils.mk to use missing-files target and call it on
  each build.
* debian/libsword-dev.install: Added libsword.la, previously missing.
* debian/libsword7.install: Added missing libicu translit files.
* debian/control:
  - Updated all uses of SWORD version to 1.6
  - Added libsword-dbg package
* debian/watch: Fixed a small mistake which was resulting in extra "."
  in final version name.
* debian/rules: simplified manpage processing.
* debian/libsword8.lintian-overrides: added override for module
  installation directory.
* debian/copyright: Updated with information about everyfile.
  Closes: #513448 LP: #322638
* debian/diatheke.examples: moved examples here from the diatheke.install
* debian/rules:
  - enabled shell script based testsuite
  - added commented out cppunit testsuite
* debian/patches/40_missing_includes.diff: 
  - added several missing stdio.h includes to prevent FTBFS of testsuite.

[ Closed Bugs ]
* FTBFS on intrepid (LP: #305172)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
 
 
2
                TRANSLITERATING GREEK into ASCII
 
3
 
 
4
     B-Greek has from the beginning allowed every poster to use
 
5
any scheme he/she found comfortable, since we all could usually
 
6
figure out what text was meant.     For those who wish some
 
7
guidance, a generally accepted scheme has evolved on the List,
 
8
with two or three matters still not fully settled.
 
9
 
 
10
(1) CAPITALS are used when transliterating Greek letters, on a
 
11
one-to-one basis, reserving lower-case {i} to represent
 
12
iota-subscript and lower-case {h} to represent rough breathing.
 
13
No accents, no smooth breathings.  And no distinction between
 
14
medial and final Sigma.
 
15
 
 
16
(2) If accents are really necessary, to distinguish otherwise
 
17
identical words, acute is represented by {/}, grave by {\}, and
 
18
circumflex either by tilde {~ [preferable]} or {=} -- always
 
19
AFTER the vowel over which it would be written.
 
20
 
 
21
(3) A few characters without Roman single-character form are
 
22
usually done with almost-look-alike Roman characters otherwise
 
23
unused:
 
24
 
 
25
     Theta = Q
 
26
     Eta   = H
 
27
     Psi   = Y    (upsilon is always U)
 
28
     Omega = W
 
29
 
 
30
(4) Digraphs (in the usual Roman transliteration) are handled in
 
31
three different ways to avoid two-letter transliterations, all
 
32
involving otherwise-unused Roman letters:
 
33
 
 
34
     THeta uses Q ("look-alike", as above).
 
35
     PSi   uses Y ("look-alike", as above).
 
36
     PHi   uses F (sound equivalence).
 
37
     CHi   uses C (first letter of traditional digraph).
 
38
 
 
39
(5) Xi and Chi:  There being no single Roman letter for "Xi"
 
40
other than X, the "look-alike" use of X for "Chi" is confusing,
 
41
though some use it.  And some seem to like to use C for "Sigma."
 
42
Since S is otherwise unused, and poses no confusion whatever,
 
43
using C for "Sigma" makes for problems in decoding back to Greek,
 
44
especially since it is the only letter available for "Chi"
 
45
(unless X is used, thus posing a problem for "Xi").  And
 
46
occasionally someone uses P for "Rho", making problems for how to
 
47
represent "Pi".
 
48
 
 
49
*****************************************************************
 
50
 
 
51
               Usual in            Traditional
 
52
               B-Greek             (uses macrons and digraphs)
 
53
 
 
54
 
 
55
alpha              A                    a
 
56
beta               B                    b
 
57
gamma              G                    g
 
58
delta              D                    d
 
59
epsilon            E                    e
 
60
zeta               Z                    z
 
61
eta                H                    e with macron
 
62
theta              Q                    th
 
63
iota               I                    i
 
64
kappa              K                    k
 
65
lambda             L                    l
 
66
mu                 M                    m
 
67
nu                 N                    n
 
68
xi                 X                    x
 
69
omicron            O                    o
 
70
pi                 P                    p
 
71
rho                R                    r
 
72
sigma              S                    s
 
73
tau                T                    t
 
74
upsilon            U                    u
 
75
phi                F                    ph
 
76
chi                C                    ch
 
77
psi                Y                    ps
 
78
omega              W                    o with macron
 
79
 
 
80
rough breathing    h                    h
 
81
iota-subscript     i                   (i)