~ubuntu-branches/debian/squeeze/sympa/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Stefan Hornburg (Racke)
  • Date: 2008-10-05 12:36:30 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream) (6.1.3 gutsy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081005123630-8ga1kt0ogrkqaizf
Tags: 5.3.4-6
* fix usage of $* Perl variable deprecated in Perl 5.10 
  (Closes: #501154, thanks to Micah Anderson <micah@debian.org> and
  David Moreno <david@dev.axiombox.com> for the report and patches)
* add the sympa.pl --upgrade procedure to the debian/postinst 
  to migrate existing installs (Closes: #498144, thanks to Micah
  Anderson <micah@debian.org> for the patch)
* additional patch for insecure use of /tmp (Closes: #496520)
* missing debian/compat file added

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# #-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3
 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
5
 
#
6
 
# #-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
7
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
8
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
9
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
10
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
11
 
#
12
 
#, fuzzy
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
17
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
18
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
19
 
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=cn-big5\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"#-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
24
 
"#-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
25
 
 
26
 
#. (replyto,keyauth,list.name,who,gecos)-)
27
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:94
28
 
msgid ""
29
 
"\n"
30
 
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
31
 
"AUTH %2 ADD %3 %4 %5\n"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#. (sympa,keyauth,list.name,who)-)
35
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:112
36
 
msgid ""
37
 
"\n"
38
 
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
39
 
"AUTH %2 DEL %3 %4\n"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:53
43
 
#, fuzzy
44
 
msgid "  May take a lot of CPU time,  be careful !"
45
 
msgstr "可能要占用很大的 CPU 時間,小心使用!"
46
 
 
47
 
#. (from_count)
48
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
49
 
msgid " %1 hits on message's From field"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#. (old_email)
53
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:263
54
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:265
55
 
msgid " (old email : %1)"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
# nlsref 6,2
59
 
#. (dir)
60
 
#. (path)
61
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:282
62
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:283
63
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:284
64
 
#, fuzzy
65
 
msgid " : unable to read '%1'."
66
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
67
 
 
68
 
#. (count)
69
 
#: web_tt2/latest_lists.tt2:6
70
 
#, fuzzy
71
 
msgid " The %1 latest lists "
72
 
msgstr ""
73
 
"/FORM>\n"
74
 
"\t</TD>\n"
75
 
"      </TR>\n"
76
 
"\n"
77
 
"      <TR><"
78
 
 
79
 
#. (count)
80
 
#: web_tt2/latest_arc.tt2:6
81
 
#, fuzzy
82
 
msgid " The %1 latest messages "
83
 
msgstr "最新郵件優先"
84
 
 
85
 
#. (count)
86
 
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:6
87
 
#, fuzzy
88
 
msgid " The %1 latest shared documents "
89
 
msgstr "最新郵件優先"
90
 
 
91
 
#. (count)
92
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:6
93
 
#, fuzzy
94
 
msgid " The %1 most active lists "
95
 
msgstr ""
96
 
"/FORM>\n"
97
 
"\t</TD>\n"
98
 
"      </TR>\n"
99
 
"\n"
100
 
"      <TR><"
101
 
 
102
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid " The active lists "
105
 
msgstr ""
106
 
"/FORM>\n"
107
 
"\t</TD>\n"
108
 
"      </TR>\n"
109
 
"\n"
110
 
"      <TR><"
111
 
 
112
 
#: web_tt2/latest_lists.tt2:8
113
 
#, fuzzy
114
 
msgid " The latest lists "
115
 
msgstr ""
116
 
"/FORM>\n"
117
 
"\t</TD>\n"
118
 
"      </TR>\n"
119
 
"\n"
120
 
"      <TR><"
121
 
 
122
 
#: web_tt2/latest_arc.tt2:8
123
 
#, fuzzy
124
 
msgid " The latest messages "
125
 
msgstr "最新郵件優先"
126
 
 
127
 
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:8
128
 
msgid " The latest shared documents "
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#. (who)
132
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:329
133
 
msgid " User %1 has encountered a system error"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#. (who)
137
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:240
138
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:255
139
 
#, fuzzy
140
 
msgid " User %1 has encountered an internal server error"
141
 
msgstr "重置錯誤計數"
142
 
 
143
 
#: web_tt2/rss.tt2:7
144
 
#, fuzzy
145
 
msgid " active lists "
146
 
msgstr ""
147
 
"/FORM>\n"
148
 
"\t</TD>\n"
149
 
"      </TR>\n"
150
 
"\n"
151
 
"      <TR><"
152
 
 
153
 
#. (for)
154
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/latest_arc.tt2:12
155
 
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:12 web_tt2/latest_lists.tt2:12
156
 
msgid " for %1 days "
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: web_tt2/rss.tt2:9
160
 
#, fuzzy
161
 
msgid " latest documents "
162
 
msgstr ""
163
 
"/FORM>\n"
164
 
"\t</TD>\n"
165
 
"      </TR>\n"
166
 
"\n"
167
 
"      <TR><"
168
 
 
169
 
#: web_tt2/rss.tt2:6
170
 
#, fuzzy
171
 
msgid " latest lists "
172
 
msgstr ""
173
 
"/FORM>\n"
174
 
"\t</TD>\n"
175
 
"      </TR>\n"
176
 
"\n"
177
 
"      <TR><"
178
 
 
179
 
#: web_tt2/rss.tt2:8
180
 
#, fuzzy
181
 
msgid " latest messages "
182
 
msgstr "最新郵件優先"
183
 
 
184
 
#. (list_request_date)
185
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
186
 
#, fuzzy
187
 
msgid " on %1"
188
 
msgstr "收件者: %1"
189
 
 
190
 
#. (by)
191
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:134
192
 
msgid " validated by %1 "
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
196
 
#, fuzzy
197
 
msgid "# message"
198
 
msgstr "訊息"
199
 
 
200
 
#. (conf.title,list)
201
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:5
202
 
msgid "%1 / subscribing to %2"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#. (conf.title,list)
206
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:7
207
 
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#. (conf.title)
211
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:9 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:4
212
 
msgid "%1 / your environment"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#. (u_err.path)
216
 
#: web_tt2/error.tt2:86
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "%1 : No such file or directory"
219
 
msgstr "%1: 沒有此文件或目錄"
220
 
 
221
 
#. (notice.action)
222
 
#: web_tt2/notice.tt2:14
223
 
msgid "%1 : action succeeded"
224
 
msgstr "配置文件已經被更新"
225
 
 
226
 
#. (notice.action)
227
 
#: web_tt2/notice.tt2:17
228
 
#, fuzzy
229
 
msgid "%1 : action succeeded soon"
230
 
msgstr "配置文件已經被更新"
231
 
 
232
 
#. (u_err.file)
233
 
#: web_tt2/error.tt2:63
234
 
#, fuzzy
235
 
msgid "%1 : file not editable"
236
 
msgstr "%1: 文件不可編輯"
237
 
 
238
 
#. (u_err.name)
239
 
#: web_tt2/error.tt2:94
240
 
msgid "%1 : incorrect name"
241
 
msgstr "%1: 不正確的名字"
242
 
 
243
 
#. (u_err.family)
244
 
#: web_tt2/error.tt2:45
245
 
#, fuzzy
246
 
msgid "%1 : unknown family"
247
 
msgstr "%1 : 未知操作"
248
 
 
249
 
#. (u_err.list)
250
 
#: web_tt2/error.tt2:43
251
 
#, fuzzy
252
 
msgid "%1 : unknown list"
253
 
msgstr "%1 : 未知郵遞論壇"
254
 
 
255
 
#. (u_err.new_robot)
256
 
#: web_tt2/error.tt2:44
257
 
#, fuzzy
258
 
msgid "%1 : unknown robot"
259
 
msgstr "%1 : 未知郵遞論壇"
260
 
 
261
 
#. (list.name,date)
262
 
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:4 mail_tt2/digest_plain.tt2:9
263
 
msgid "%1 Digest %2"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#. (notice.total)
267
 
#: web_tt2/notice.tt2:11
268
 
#, fuzzy
269
 
msgid "%1 addresses have been removed"
270
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
271
 
 
272
 
#. (notice.total)
273
 
#: web_tt2/notice.tt2:65
274
 
msgid "%1 addresses have been subscribed"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#. (list.name)
278
 
#: mail_tt2/list_created.tt2:12
279
 
msgid "%1 admin page"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. (list.name,list.host,size,conf.host,conf.listmaster_email)
283
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:11
284
 
msgid ""
285
 
"%1 archive quota exceeded. \n"
286
 
"Total size used for %1@%2 archive is %3 Bytes. Messages\n"
287
 
"are no more web-archived. Please contact %5@%4. "
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#. (l.average)
291
 
#: web_tt2/rss.tt2:72
292
 
msgid "%1 by day "
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#. (body_count)
296
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
297
 
msgid "%1 hits on message's Body"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#. (date_count)
301
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
302
 
msgid "%1 hits on message's Date field"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#. (subj_count)
306
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
307
 
msgid "%1 hits on message's Subject field"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. (u_err.email,u_err.list)
311
 
#: web_tt2/error.tt2:65
312
 
#, fuzzy
313
 
msgid "%1 is already subscribed to the list %2"
314
 
msgstr "%1 已經訂閱了郵遞論壇 %2"
315
 
 
316
 
#. (u_err.reception_mode)
317
 
#: web_tt2/error.tt2:62
318
 
#, fuzzy
319
 
msgid "%1 is not an available reception mode"
320
 
msgstr "接收模式:"
321
 
 
322
 
#. (list.name)
323
 
#: mail_tt2/list_created.tt2:2
324
 
msgid "%1 mailing list creation"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#. (u_err.listname)
328
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:106
329
 
msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences."
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#. (year.value.item(month))
333
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:25 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:26
334
 
#, fuzzy
335
 
msgid "%1 message(s)"
336
 
msgstr "訊息"
337
 
 
338
 
#. (searched,num)
339
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:53
340
 
msgid "%1 messages selected out of %2"
341
 
msgstr "在 %2 中選中了 %1 個郵件"
342
 
 
343
 
#. (occurrence)
344
 
#: web_tt2/lists.tt2:6 web_tt2/review.tt2:64
345
 
msgid "%1 occurrence(s) found"
346
 
msgstr "找到 %1 個匹配項"
347
 
 
348
 
#. (email,list.name)
349
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:9
350
 
#, fuzzy
351
 
msgid "%1 requested creation of list \"%2\""
352
 
msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
353
 
 
354
 
#. (notice.total)
355
 
#: web_tt2/notice.tt2:8
356
 
msgid "%1 subscribers added"
357
 
msgstr "[% notice.action %]: 操作成功"
358
 
 
359
 
#. (l.name,l.host,l.subject,l.msg_count)
360
 
#: web_tt2/rss.tt2:72
361
 
msgid "%1@%2 - %3 : %4 messages"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#. (list.name,list.host,param0)
365
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:31
366
 
msgid ""
367
 
"%1@%2 is no more an instance of family %3.\n"
368
 
"This list has been closed."
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. (list.name,list.host)
372
 
#: mail_tt2/list_created.tt2:7
373
 
msgid "%1@%2 mailing list has been activated by listmaster."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#. (list.name,list.host)
377
 
#: mail_tt2/list_rejected.tt2:7
378
 
msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. (rate2,list.name,list.host,rate)
382
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:19
383
 
msgid "%2@%3 archives use %4% of allowed disk quota."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: src/PlainDigest.pm:353
387
 
msgid "%Image(%s)"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#. (u_err.bad_listname)
391
 
#: web_tt2/error.tt2:83
392
 
#, fuzzy
393
 
msgid "'%1' : bad listname"
394
 
msgstr "“[% error.listname %]”: 錯誤的郵遞論壇名"
395
 
 
396
 
#. (u_err.new_listname)
397
 
#: web_tt2/error.tt2:84
398
 
#, fuzzy
399
 
msgid "'%1' list already exists"
400
 
msgstr ""
401
 
"/FORM>\n"
402
 
"\t</TD>\n"
403
 
"      </TR>\n"
404
 
"\n"
405
 
"      <TR><"
406
 
 
407
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
408
 
msgid "(All of this words,"
409
 
msgstr "(所有的詞,"
410
 
 
411
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:17
412
 
msgid ""
413
 
"(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
417
 
msgid "(Each of this words,"
418
 
msgstr "(每個詞,"
419
 
 
420
 
#. (subject)
421
 
#: mail_tt2/reject.tt2:11
422
 
msgid "(Subject of your mail : %1)"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
426
 
msgid "(This sentence,"
427
 
msgstr "(本句話,"
428
 
 
429
 
#: web_tt2/help.tt2:28
430
 
msgid "), provide your email address and associated password."
431
 
msgstr ")時,請提供您的 Email 地址和相應的密碼。"
432
 
 
433
 
#: src/PlainDigest.pm:238
434
 
msgid ""
435
 
"** Warning: Message part originally used character set %s\n"
436
 
"    Some characters may be lost or incorrect **\n"
437
 
"\n"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:7
441
 
msgid "***** V I R U S    A L E R T *****"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: src/PlainDigest.pm:258
445
 
msgid "-----End of Delivery Status Report-----\n"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
# nlsref 5,4
449
 
#: src/PlainDigest.pm:199
450
 
#, fuzzy
451
 
msgid ""
452
 
"-----End of original message from %s-----\n"
453
 
"\n"
454
 
msgstr "------ End of suspected message ------\n"
455
 
 
456
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:55
457
 
msgid "--Select a topic--"
458
 
msgstr "--選擇話題--"
459
 
 
460
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
461
 
#, fuzzy
462
 
msgid "-Archives"
463
 
msgstr "Archives setup"
464
 
 
465
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
466
 
#, fuzzy
467
 
msgid "-Bounces"
468
 
msgstr "退信地址"
469
 
 
470
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "-Data sources"
473
 
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
474
 
 
475
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
476
 
#, fuzzy
477
 
msgid "-List definition"
478
 
msgstr "List definition"
479
 
 
480
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:20
481
 
#, fuzzy
482
 
msgid "-Miscellaneous"
483
 
msgstr "Other parameters"
484
 
 
485
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
486
 
#, fuzzy
487
 
msgid "-Privileges"
488
 
msgstr "Commands setup"
489
 
 
490
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
491
 
#, fuzzy
492
 
msgid "-Sending/reception"
493
 
msgstr "><b>監管</b"
494
 
 
495
 
# nlsref 17,6
496
 
#: wwsympa/wwslib.pm:53
497
 
msgid "1 day"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
# nlsref 17,4
501
 
#: wwsympa/wwslib.pm:51
502
 
msgid "1 hour"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
# nlsref 17,7
506
 
#: wwsympa/wwslib.pm:54
507
 
msgid "1 week"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
# nlsref 17,2
511
 
#: wwsympa/wwslib.pm:49
512
 
msgid "10 minutes"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
# nlsref 17,3
516
 
#: wwsympa/wwslib.pm:50
517
 
msgid "30 minutes"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
# nlsref 17,5
521
 
#: wwsympa/wwslib.pm:52
522
 
msgid "6 hours"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: web_tt2/help.tt2:22
526
 
msgid ": Login / Logout from WWSympa."
527
 
msgstr ": 從 WWSympa 上登入或退出。"
528
 
 
529
 
#: web_tt2/help.tt2:18
530
 
msgid ": directory of lists available on the server"
531
 
msgstr ": 服務器上提供的公開郵遞論壇。"
532
 
 
533
 
#: web_tt2/help.tt2:16
534
 
#, fuzzy
535
 
msgid ": user preferences. This is proposed to identified users only."
536
 
msgstr ": 用戶首選項。僅提供給確認身份的用戶。"
537
 
 
538
 
#: web_tt2/help.tt2:20
539
 
msgid ": your environment as a subscriber or as owner"
540
 
msgstr ": 您作為訂閱者或擁有者的環境。"
541
 
 
542
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:18
543
 
msgid ""
544
 
"<em>modelist</em> is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
545
 
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
546
 
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
547
 
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
548
 
"paragraph."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#. (email)
552
 
#: web_tt2/lists.tt2:8 web_tt2/search_user.tt2:3
553
 
#, fuzzy
554
 
msgid "<strong>%1</strong> is subscribed to the following mailing lists"
555
 
msgstr "<B>%1</B> 已訂閱下列郵遞論壇"
556
 
 
557
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:8
558
 
msgid ""
559
 
"<strong>Bounces</strong>  : Manage non-delivery reports (also called "
560
 
"bounces)."
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:10
564
 
#, fuzzy
565
 
msgid ""
566
 
"<strong>Create shared</strong> : initializes the shared document web space."
567
 
msgstr "初始化共享文檔的網頁空間。"
568
 
 
569
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:6
570
 
msgid ""
571
 
"<strong>Customizing</strong> : editing of various files and messages "
572
 
"attached to your list."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:11
576
 
msgid ""
577
 
"<strong>Delete shared</strong> closes it. It can be restored using \"Restore "
578
 
"shared\" button"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:5
582
 
msgid ""
583
 
"<strong>Edit list config</strong>:  must be used with care : it allows to "
584
 
"modify some of the list parameters. The list of parameters you can modify "
585
 
"depends on your privilege."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:7
589
 
msgid ""
590
 
"<strong>Manage Archives</strong>  : Allow you to download and delete list "
591
 
"archives."
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: web_tt2/help_admin.tt2:9
595
 
#, fuzzy
596
 
msgid ""
597
 
"<strong>Remove list</strong> : completely removes the current list. "
598
 
"Listmaster privileges are required to Restore a list"
599
 
msgstr "完全刪除當前郵遞論壇。需要郵遞論壇管理員特權來"
600
 
 
601
 
#. (init_email)
602
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:29
603
 
#, fuzzy
604
 
msgid ""
605
 
"A confirmation password has been sent to your email address %1.<br />Please "
606
 
"check your e-mail box to provide the confirmation password below."
607
 
msgstr "請檢查您的 Email 電子郵件信箱以取得密碼,並於底下輸入。"
608
 
 
609
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:4
610
 
msgid ""
611
 
"A confirmation password will be sent to the address you supply, after "
612
 
"pressing the button. This will take you to the next screen to confirm that "
613
 
"your address is operational."
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#. (u_err.path)
617
 
#: web_tt2/error.tt2:97
618
 
#, fuzzy
619
 
msgid "A directory named '%1' already exists"
620
 
msgstr ""
621
 
"/FORM>\n"
622
 
"\t</TD>\n"
623
 
"      </TR>\n"
624
 
"\n"
625
 
"      <TR><"
626
 
 
627
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:77
628
 
msgid "A few lines describing the list"
629
 
msgstr "幾行對郵遞論壇的描述文字"
630
 
 
631
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:57
632
 
msgid "A loop has been detected with the following message"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:2
636
 
msgid "A virus in your email"
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:52
640
 
msgid "ADD <list> user@host Full name  * To add a user to a list"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#. (auth.action)
644
 
#: web_tt2/error.tt2:122
645
 
msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: web_tt2/d_read.tt2:77
649
 
msgid "Access"
650
 
msgstr "存取"
651
 
 
652
 
#. (visible_path)
653
 
#: web_tt2/d_control.tt2:6
654
 
#, fuzzy
655
 
msgid "Access control for the document %1"
656
 
msgstr "文檔 %1 的訪問權限"
657
 
 
658
 
# nlsref 16,1
659
 
#: src/List.pm:323
660
 
msgid "Account"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: web_tt2/d_read.tt2:347 web_tt2/review.tt2:51
664
 
msgid "Add"
665
 
msgstr "新增"
666
 
 
667
 
#: web_tt2/d_read.tt2:344
668
 
msgid "Add a bookmark"
669
 
msgstr "建立新的書簽"
670
 
 
671
 
#: web_tt2/subindex.tt2:51
672
 
msgid "Add selected addresses"
673
 
msgstr ",APBTvQ!H!N;V7(B"
674
 
 
675
 
#. (sub)
676
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:264
677
 
msgid "Add subscriber '%1' in DB failed."
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: web_tt2/add_request.tt2:11
681
 
msgid "Add subscribers"
682
 
msgstr "添加訂閱者"
683
 
 
684
 
#. (user)
685
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:262
686
 
msgid "Add user '%1' in DB failed."
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:23
690
 
msgid "Adding a user to the list is impossible."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:20
694
 
msgid "Adding a user to the list is restricted to list owners."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. (u_err.email)
698
 
#: web_tt2/error.tt2:50
699
 
#, fuzzy
700
 
msgid "Address \"%1\" is incorrect"
701
 
msgstr "地址“%1”是錯誤的"
702
 
 
703
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:55
704
 
msgid "Address detected via VERP technologie"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:53
708
 
msgid "Advanced search"
709
 
msgstr "高級搜尋"
710
 
 
711
 
#: web_tt2/create_list.tt2:8 web_tt2/install_pending_list.tt2:26
712
 
msgid "Aliases have been installed."
713
 
msgstr "別名已成功設定。"
714
 
 
715
 
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:29
716
 
msgid "Aliases you should install in your mailer"
717
 
msgstr "您應該安裝到郵件服務中的別名"
718
 
 
719
 
#. (conf.sympa)
720
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:15
721
 
msgid "All commands must be sent to the electronic address %1"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
# nlsref 6,44
725
 
#. (mail.sender,mail.subject)
726
 
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:8
727
 
#, fuzzy
728
 
msgid ""
729
 
"An encrypted message from %1 has been distributed to\n"
730
 
"Subject : %2"
731
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ªº¶l±H¤w¸g¤Àµo¡C\n"
732
 
 
733
 
# nlsref 16,3
734
 
#: src/List.pm:331
735
 
msgid "Anonymous sender"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:70
739
 
msgid "Antivirus scan failed"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:15
743
 
msgid "Any information about this list :"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:37
747
 
msgid "Apply"
748
 
msgstr "應用"
749
 
 
750
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
751
 
msgid "Archive"
752
 
msgstr "歸檔"
753
 
 
754
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
755
 
#, fuzzy
756
 
msgid "Archive Management"
757
 
msgstr "Bounces management"
758
 
 
759
 
# nlsref 16,212
760
 
#: src/List.pm:350
761
 
msgid "Archive encrypted mails as cleartext"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#. (list.name)
765
 
#: mail_tt2/get_archive.tt2:3
766
 
msgid "Archive of %1, file %2"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:90
770
 
msgid "Archive powered by"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
774
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:47
775
 
msgid "Archives"
776
 
msgstr "Archives setup"
777
 
 
778
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:7
779
 
#, fuzzy
780
 
msgid "Archives Selection:"
781
 
msgstr "切換選取"
782
 
 
783
 
#: web_tt2/error.tt2:73
784
 
msgid "Archives are empty for this list"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#. (i_err.year_month)
788
 
#: web_tt2/error.tt2:10
789
 
msgid "Archives from %1 are not accessible"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#. (list.name)
793
 
#: mail_tt2/index_archive.tt2:2
794
 
#, fuzzy
795
 
msgid "Archives index of list %1"
796
 
msgstr "郵寄清單 %1 的摘要(digest)"
797
 
 
798
 
#. (list)
799
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
800
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:56
801
 
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#. (list)
805
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
806
 
#, fuzzy
807
 
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
808
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
809
 
 
810
 
#. (list.name,msg_from)
811
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:4
812
 
msgid "Article to be approved for list %1 from %2"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#. (list.name,msg_from)
816
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:3
817
 
#, fuzzy
818
 
msgid "Article to be tagged for list %1 from %2"
819
 
msgstr "郵寄清單 %1 的結束 - %2"
820
 
 
821
 
# nlsref 16,31
822
 
#: src/List.pm:577
823
 
msgid "Attachment type"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:59
827
 
msgid "Auth method"
828
 
msgstr "驗証模式"
829
 
 
830
 
# nlsref 6,15
831
 
#: web_tt2/error.tt2:113
832
 
#, fuzzy
833
 
msgid "Authentication failed"
834
 
msgstr "®Ö­ãµ{§Ç¥¢±Ñ\\n\n"
835
 
 
836
 
#: web_tt2/d_read.tt2:59 web_tt2/d_read.tt2:61 web_tt2/latest_d_read.tt2:21
837
 
#: web_tt2/modindex.tt2:36 web_tt2/modindex.tt2:99
838
 
msgid "Author"
839
 
msgstr "作者"
840
 
 
841
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:19
842
 
msgid "Available commands are:"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
# nlsref 16,88
846
 
#: src/List.pm:360
847
 
msgid "Available subscription options"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
851
 
msgid "Average by day"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:115
855
 
msgid ""
856
 
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
857
 
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#. (total,list.name)
861
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:218
862
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:63
863
 
msgid ""
864
 
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
865
 
"below have been\n"
866
 
"notified that they might be removed from list %2:"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#. (total,list.name)
870
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:221
871
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:66
872
 
msgid ""
873
 
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
874
 
"below have been\n"
875
 
"removed from list %2:"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. (total,list.name)
879
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:224
880
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:69
881
 
msgid ""
882
 
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
883
 
"below have been\n"
884
 
"selected by Sympa as severe bouncing addresses:"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:63
888
 
msgid "Body"
889
 
msgstr "Body"
890
 
 
891
 
#. (d.anchor)
892
 
#: web_tt2/rss.tt2:88
893
 
#, fuzzy
894
 
msgid "Bookmark %1"
895
 
msgstr "設定書簽網址"
896
 
 
897
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:29
898
 
msgid "Bookmark URL"
899
 
msgstr "設定書簽網址"
900
 
 
901
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
902
 
msgid "Bounce Settings"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
# nlsref 8,27
906
 
#. (list.name,rate,conf.wwsympa_url,list.name)
907
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:125
908
 
#, fuzzy
909
 
msgid ""
910
 
"Bounce rate in list %1 is %2.\n"
911
 
"\n"
912
 
"You should delete bouncing subscribers : \n"
913
 
"%3/reviewbouncing/%4\n"
914
 
msgstr ""
915
 
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
916
 
"\n"
917
 
"You should delete bouncing subscribers : \n"
918
 
"%s/reviewbouncing/%s"
919
 
 
920
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
921
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:41
922
 
#, fuzzy
923
 
msgid "Bounces"
924
 
msgstr "退信地址"
925
 
 
926
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:58
927
 
#, fuzzy
928
 
msgid "Bounces count :"
929
 
msgstr "退信計數: %1"
930
 
 
931
 
#: src/List.pm:379 web_tt2/edit_list_request.tt2:10
932
 
msgid "Bounces management"
933
 
msgstr "Bounces management"
934
 
 
935
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:49
936
 
msgid "Bouncing address"
937
 
msgstr "退信地址"
938
 
 
939
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:45
940
 
msgid ""
941
 
"CONFIRM <key>               * Confirmation for sending a message (depending "
942
 
"on the list's configuration)"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:17 web_tt2/d_upload.tt2:28
946
 
msgid "Cancel"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#. (db_name)
950
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:25
951
 
msgid "Cannot connect to database %1, still trying..."
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#. (listname)
955
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:301
956
 
#, fuzzy
957
 
msgid "Cannot create shared for list '%1'."
958
 
msgstr "無法建立目錄 %1"
959
 
 
960
 
#. (listname)
961
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:303
962
 
#, fuzzy
963
 
msgid "Cannot delete shared for list '%1'."
964
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
965
 
 
966
 
#. (u_err.path)
967
 
#: web_tt2/error.tt2:69
968
 
#, fuzzy
969
 
msgid "Cannot open file '%1'"
970
 
msgstr "無法上傳文件 %1"
971
 
 
972
 
#. (u_err.path)
973
 
#: web_tt2/error.tt2:96
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid "Cannot overwrite file %1"
976
 
msgstr "無法覆蓋文件 %1"
977
 
 
978
 
#. (listname)
979
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:302
980
 
#, fuzzy
981
 
msgid "Cannot restore shared for list '%1'."
982
 
msgstr "無法上傳文件 %1"
983
 
 
984
 
#. (listname)
985
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:287
986
 
#, fuzzy
987
 
msgid "Cannot save config file for list '%1'."
988
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
989
 
 
990
 
#. (name)
991
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:306 web_tt2/error.tt2:17
992
 
#, fuzzy
993
 
msgid "Cannot unzip file '%1'."
994
 
msgstr "無法上傳文件 %1"
995
 
 
996
 
#. (u_err.path)
997
 
#: web_tt2/error.tt2:101
998
 
#, fuzzy
999
 
msgid "Cannot upload file %1"
1000
 
msgstr "無法上傳文件 %1"
1001
 
 
1002
 
#. (path)
1003
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:305
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "Cannot upload file '%1'."
1006
 
msgstr "無法上傳文件 %1"
1007
 
 
1008
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:38
1009
 
msgid "Cascading Style Sheet"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
1013
 
msgid "Case"
1014
 
msgstr "大小寫"
1015
 
 
1016
 
#: web_tt2/show_cert.tt2:9
1017
 
msgid "Certificate expiration date"
1018
 
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
1019
 
 
1020
 
#: web_tt2/show_cert.tt2:10
1021
 
msgid "Certificate issuer"
1022
 
msgstr ",AF>V$7\"2<U_(B"
1023
 
 
1024
 
#: web_tt2/change_email.tt2:11
1025
 
msgid "Change my email address"
1026
 
msgstr "修改我的電子郵件地址"
1027
 
 
1028
 
#: web_tt2/pref.tt2:27
1029
 
msgid "Changing your email address"
1030
 
msgstr "修改您的電子郵件地址"
1031
 
 
1032
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:35 web_tt2/pref.tt2:38
1033
 
msgid "Changing your password"
1034
 
msgstr "修改您的密碼"
1035
 
 
1036
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
1037
 
msgid "Check"
1038
 
msgstr "檢查"
1039
 
 
1040
 
#. (list.name)
1041
 
#: mail_tt2/reject.tt2:14
1042
 
msgid "Check %1 list usage :"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:103
1046
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:113
1047
 
msgid "Check Sympa log files for more precise information"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:123
1051
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:134
1052
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:145
1053
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:155
1054
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:165
1055
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:176
1056
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:187
1057
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:197
1058
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:207
1059
 
msgid "Check Sympa log files for more precise information."
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:101
1063
 
msgid ""
1064
 
"Check our translation FAQ if you wish to translate Sympa GUI in your native "
1065
 
"language : "
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#. (list)
1069
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:31
1070
 
msgid ""
1071
 
"Check your mailbox for new messages and enter below the\n"
1072
 
"\tpassword given in the message Sympa sent you. This will\n"
1073
 
"\tconfirm your unsubscription from list %1."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#. (list)
1077
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:24
1078
 
msgid ""
1079
 
"Check your mailbox for new messages and enter below the\n"
1080
 
"\tpassword. This will confirm your subscription to list %1"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:48 web_tt2/loginbanner.tt2:56
1084
 
#, fuzzy
1085
 
msgid "Choose your authentication server"
1086
 
msgstr "在驗証身份("
1087
 
 
1088
 
#: web_tt2/show_cert.tt2:11
1089
 
msgid "Cipher key size used"
1090
 
msgstr ",A<SC\\=p3W3$6H(B"
1091
 
 
1092
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:22
1093
 
#, fuzzy
1094
 
msgid "Close it"
1095
 
msgstr "get_pending_lists\">隊列中的郵遞論壇"
1096
 
 
1097
 
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:6 web_tt2/serveradmin.tt2:35
1098
 
msgid "Closed lists"
1099
 
msgstr "get_pending_lists\">隊列中的郵遞論壇"
1100
 
 
1101
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:5
1102
 
msgid "Colors"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
# nlsref 4,18
1106
 
#. (notice.cmd)
1107
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:51
1108
 
#, fuzzy
1109
 
msgid "Command '%1' found : ignoring end of message."
1110
 
msgstr "µo²{«ü¥O 'quit'  : ©¿²¤±µµÛªº°T®§¡C\n"
1111
 
 
1112
 
# nlsref 6,13
1113
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:13
1114
 
#, fuzzy
1115
 
msgid "Command has been performed :"
1116
 
msgstr "«ü¥O»yªk¿ù»~¡C\n"
1117
 
 
1118
 
# nlsref 4,11
1119
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:66
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid "Command has been rejected :"
1122
 
msgstr "§Aµ¹ %s ªº¶l¥ó¸g¤w³Q©Úµ´"
1123
 
 
1124
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:84
1125
 
msgid "Command has failed :"
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:149
1129
 
#, fuzzy
1130
 
msgid "Command has failed because of an internal server error :"
1131
 
msgstr "重置錯誤計數"
1132
 
 
1133
 
# nlsref 4,19
1134
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:93
1135
 
#, fuzzy
1136
 
msgid "Command not understood: ignoring end of message."
1137
 
msgstr "µo²{¤£²z¸Ñªº«ü¥O : ©¿²¤±µµÛªº°T®§¡C\n"
1138
 
 
1139
 
# nlsref 6,13
1140
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:100
1141
 
#, fuzzy
1142
 
msgid "Command syntax error."
1143
 
msgstr "«ü¥O»yªk¿ù»~¡C\n"
1144
 
 
1145
 
# nlsref 4,26
1146
 
#: web_tt2/notice.tt2:62
1147
 
#, fuzzy
1148
 
msgid "Concerned subscribers have been noticed about deleted topics"
1149
 
msgstr "­q¤á¦³ :\n"
1150
 
 
1151
 
#. (u_err.email)
1152
 
#: web_tt2/error.tt2:77
1153
 
#, fuzzy
1154
 
msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes"
1155
 
msgstr "配置文件已經被 %1 修改。無法應用您的修改"
1156
 
 
1157
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:46
1158
 
msgid "Configuration file"
1159
 
msgstr "配置文件"
1160
 
 
1161
 
#: web_tt2/notice.tt2:20
1162
 
msgid "Configuration file has been updated"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:16
1166
 
msgid "Confirm"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#. (authkey)
1170
 
#: mail_tt2/send_auth.tt2:3
1171
 
#, fuzzy
1172
 
msgid "Confirm %1"
1173
 
msgstr "收件者: %1"
1174
 
 
1175
 
#. (db_name)
1176
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:45
1177
 
msgid "Connection to database %1 restored."
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: web_tt2/pref.tt2:15
1181
 
msgid "Connexion expiration period"
1182
 
msgstr "連接過期時間"
1183
 
 
1184
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:34 web_tt2/list_menu.tt2:36
1185
 
#, fuzzy
1186
 
msgid "Contact owners"
1187
 
msgstr "告知擁有者"
1188
 
 
1189
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:109
1190
 
msgid "Continue search"
1191
 
msgstr "繼續搜尋"
1192
 
 
1193
 
#. (env)
1194
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:317
1195
 
msgid "Cookie error : '%1' undefined, authentication failure."
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#. (auth.listname)
1199
 
#: web_tt2/error.tt2:124
1200
 
#, fuzzy
1201
 
msgid ""
1202
 
"Could not change your subscription address for the list '%1' \n"
1203
 
"     because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe :"
1204
 
msgstr "無法更新論壇"
1205
 
 
1206
 
#: web_tt2/d_read.tt2:319 web_tt2/d_read.tt2:333
1207
 
#, fuzzy
1208
 
msgid "Create"
1209
 
msgstr "建立新郵遞論壇"
1210
 
 
1211
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
1212
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:45
1213
 
msgid "Create Shared"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: web_tt2/d_read.tt2:331
1217
 
msgid "Create a new file"
1218
 
msgstr "建立新的文件"
1219
 
 
1220
 
#. (visible_path)
1221
 
#: web_tt2/d_read.tt2:313
1222
 
msgid "Create a new folder inside the folder %1"
1223
 
msgstr "在活頁夾 %1 里建立新活頁夾"
1224
 
 
1225
 
#: web_tt2/d_read.tt2:315
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid "Create a new folder inside the root folder"
1228
 
msgstr "在活頁夾 %1 里建立新活頁夾"
1229
 
 
1230
 
#: web_tt2/menu.tt2:8
1231
 
msgid "Create list"
1232
 
msgstr "建立新郵遞論壇"
1233
 
 
1234
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
1235
 
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
1236
 
msgid "Creation date"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
# nlsref 16,12
1240
 
#: src/List.pm:452
1241
 
msgid "Creation of the list"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:13
1245
 
msgid "Current password :"
1246
 
msgstr "當前密碼:"
1247
 
 
1248
 
#. (cssurl)
1249
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:57
1250
 
msgid ""
1251
 
"Currently you didn't define css_path parameter. <strong>You should edit the "
1252
 
"robot.conf configuration file </strong> (or if not using virtual robot sympa."
1253
 
"conf) and set this parameter so you could use this page to install static "
1254
 
"CSS and <strong>make sympa faster</strong>. Don't forget to set parameter "
1255
 
"css_url, it must be the URL for the directory where css are stored (current "
1256
 
"value is <a target=\"test\" href=\"%1\">%1</a>)."
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
# nlsref 16,16
1260
 
#: src/List.pm:461
1261
 
msgid "Custom header field"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
1265
 
msgid "Customize templates"
1266
 
msgstr "自訂模塊"
1267
 
 
1268
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
1269
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
1270
 
msgid "Customizing"
1271
 
msgstr "定制"
1272
 
 
1273
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:53
1274
 
msgid "DEL <list> user@host            * To delete a user from a list"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:60
1278
 
msgid "DISTribute <list> <key>        * Moderation: to validate a message"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: src/etc/global_task_models/eval_bouncers.daily.task:1
1282
 
#, fuzzy
1283
 
msgid "Daily evaluation of bouncing users"
1284
 
msgstr "郵遞論壇沒有被退信的訂閱者"
1285
 
 
1286
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
1287
 
msgid "Data Source"
1288
 
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
1289
 
 
1290
 
#: web_tt2/error.tt2:93
1291
 
#, fuzzy
1292
 
msgid "Data have changed on disk. Cannot apply your changes"
1293
 
msgstr "磁盤數據已經改變。無法應用您的修改"
1294
 
 
1295
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:11
1296
 
msgid "Data sources setup"
1297
 
msgstr "Data sources setup"
1298
 
 
1299
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:40
1300
 
msgid "DataBase connection restored"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:29
1304
 
msgid "Database structure updated"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:61 web_tt2/latest_arc.tt2:19
1308
 
#: web_tt2/modindex.tt2:35 web_tt2/modindex.tt2:98 web_tt2/subindex.tt2:9
1309
 
msgid "Date"
1310
 
msgstr ",AHUFZ(B"
1311
 
 
1312
 
# nlsref 8,25
1313
 
#. (list.name)-)
1314
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:105
1315
 
#, fuzzy
1316
 
msgid ""
1317
 
"Dear owner of list %1,\n"
1318
 
"\n"
1319
 
"A user asked to be deleted from your list. Shall this be fine\n"
1320
 
"with you, you should click the following URL :"
1321
 
msgstr ""
1322
 
"¿Ë·Rªº¶l±H²M³æ %s ¾Ö¦³ªÌ,\n"
1323
 
"\n"
1324
 
"¦³¤H­n¨D¥[¤H§Aªº¶l±H²M³æ¡C¦pªG§A±µ¨ü\\n½Ð¨Ï¥Î¤U¦Cªº«ü¥O:\n"
1325
 
"\n"
1326
 
"DEL %s %s\n"
1327
 
 
1328
 
# nlsref 8,3
1329
 
#. (list.name)-)
1330
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:87
1331
 
#, fuzzy
1332
 
msgid ""
1333
 
"Dear owner of list %1,\n"
1334
 
" \n"
1335
 
"A user asked to be added as a subscriber to your list. Shall this be fine\n"
1336
 
"with you, you should click the following URL :"
1337
 
msgstr ""
1338
 
"¿Ë·Rªº¶l±H²M³æ %s ¾Ö¦³ªÌ,\n"
1339
 
"\n"
1340
 
"¦³¤H­n¨D¥[¤H§Aªº¶l±H²M³æ¡C¦pªG§A±µ¨ü\\n½Ð¨Ï¥Î¤U¦Cªº«ü¥O:\n"
1341
 
"\n"
1342
 
"mailto:%s?subject=auth%%20%s%%20ADD%%20%s%%20%s%%20%s\n"
1343
 
 
1344
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:130 web_tt2/help_editlist.tt2:137
1345
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:30 web_tt2/help_editlist.tt2:40
1346
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:43 web_tt2/help_editlist.tt2:46
1347
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:56 web_tt2/help_editlist.tt2:59
1348
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:62
1349
 
msgid "Default value:"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:27
1353
 
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:24
1357
 
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:169
1361
 
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:81
1365
 
msgid ""
1366
 
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
1367
 
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
1368
 
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compilations "
1369
 
"of messages are sent to subscribers in accordance with the rhythm selected "
1370
 
"with this parameter."
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: web_tt2/d_read.tt2:76 web_tt2/d_upload.tt2:11
1374
 
msgid "Delete"
1375
 
msgstr "刪除"
1376
 
 
1377
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
1378
 
#, fuzzy
1379
 
msgid "Delete Selected Month(s)"
1380
 
msgstr "刪除選中的用戶"
1381
 
 
1382
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:106 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
1383
 
msgid "Delete Shared"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: web_tt2/review.tt2:227 web_tt2/review.tt2:76 web_tt2/reviewbouncing.tt2:102
1387
 
msgid "Delete selected email addresses"
1388
 
msgstr "刪除選中的電子郵件地址"
1389
 
 
1390
 
#. (sub)
1391
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:266
1392
 
msgid "Delete subscriber '%1' in DB failed."
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#. (old_email)
1396
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:267
1397
 
msgid "Delete user in DB for old email '%1' failed."
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:44
1401
 
msgid "Deleting a user from the list is impossible."
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:41
1405
 
msgid "Deleting a user from the list is restricted to list owners."
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:12
1409
 
msgid ""
1410
 
"Deletion message : This message is sent to users when you\n"
1411
 
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
1412
 
"Quiet button."
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#. (fname)
1416
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:26
1417
 
#, fuzzy
1418
 
msgid "Describe directory '%1'"
1419
 
msgstr "對目錄 %1 進行描述"
1420
 
 
1421
 
#. (fname)
1422
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:28
1423
 
#, fuzzy
1424
 
msgid "Describe file '%1'"
1425
 
msgstr "對文件 %1 進行描述"
1426
 
 
1427
 
#. (doc_title)
1428
 
#. (desc)
1429
 
#: web_tt2/d_control.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:19
1430
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:18 web_tt2/d_read.tt2:41
1431
 
msgid "Description : %1"
1432
 
msgstr "描述: %1"
1433
 
 
1434
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:75
1435
 
msgid "Description:"
1436
 
msgstr "描述:"
1437
 
 
1438
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:7
1439
 
msgid "Digest"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. (digest)
1443
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:23
1444
 
#, fuzzy
1445
 
msgid "Digest             : %1"
1446
 
msgstr "郵寄清單 %1 的摘要(digest)"
1447
 
 
1448
 
#. (list.name)
1449
 
#: mail_tt2/digest.tt2:4
1450
 
msgid "Digest for list %1"
1451
 
msgstr "郵寄清單 %1 的摘要(digest)"
1452
 
 
1453
 
# nlsref 16,22
1454
 
#: src/List.pm:507
1455
 
msgid "Digest frequency"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: src/List.pm:515
1459
 
msgid "Digest maximum number of messages"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:14
1463
 
msgid "DigestPlain"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:22
1467
 
msgid "Directory"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#. (u_err.name,u_err.reason)
1471
 
#: web_tt2/error.tt2:104
1472
 
#, fuzzy
1473
 
msgid "Directory %1 and its contents could not be copied : %2"
1474
 
msgstr "文件 %1 已保存"
1475
 
 
1476
 
#: src/List.pm:878
1477
 
msgid "Directory where the database is stored (used for DBD::CSV only)"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:41
1481
 
#, fuzzy
1482
 
msgid "Disable topics subscription"
1483
 
msgstr "您訂閱的郵遞論壇"
1484
 
 
1485
 
#: web_tt2/modindex.tt2:11 web_tt2/modindex.tt2:13 web_tt2/modindex.tt2:74
1486
 
#: web_tt2/modindex.tt2:76 web_tt2/viewmod.tt2:10 web_tt2/viewmod.tt2:8
1487
 
msgid "Distribute"
1488
 
msgstr "分發"
1489
 
 
1490
 
#. (visible_path)
1491
 
#: web_tt2/d_read.tt2:27
1492
 
msgid "Do you really want to delete %1 ?"
1493
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1494
 
 
1495
 
#. (visible_path,f.doc,f.size)
1496
 
#: web_tt2/d_read.tt2:253 web_tt2/d_read.tt2:255
1497
 
#, fuzzy
1498
 
msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb) ?"
1499
 
msgstr "您確定要刪除 %1%2 嗎 ?"
1500
 
 
1501
 
#. (visible_path,s.doc)
1502
 
#: web_tt2/d_read.tt2:116 web_tt2/d_read.tt2:118
1503
 
msgid "Do you really want to delete %1%2 ?"
1504
 
msgstr "您確定要刪除 %1%2 嗎 ?"
1505
 
 
1506
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
1507
 
#, fuzzy
1508
 
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
1509
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1510
 
 
1511
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:214
1512
 
#, fuzzy
1513
 
msgid "Do you really want to delete theses messages ?"
1514
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1515
 
 
1516
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:430
1517
 
#, fuzzy
1518
 
msgid "Do you really want to delete this message ?"
1519
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1520
 
 
1521
 
#. (file.value.site)
1522
 
#. (file.value.robot)
1523
 
#. (file.value.listname)
1524
 
#: web_tt2/ls_templates.tt2:109 web_tt2/ls_templates.tt2:79
1525
 
#: web_tt2/ls_templates.tt2:93
1526
 
#, fuzzy
1527
 
msgid "Do you really want to remove %1 ?"
1528
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1529
 
 
1530
 
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:14
1531
 
#, fuzzy
1532
 
msgid "Do you really want to rename this list?"
1533
 
msgstr "Do you really want to subscribe to list %1"
1534
 
 
1535
 
#. (total)
1536
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:16
1537
 
msgid ""
1538
 
"Do you really want to send a subscription remind message to the %1 "
1539
 
"subscribers"
1540
 
msgstr "您確定要給發送訂閱提醒到所有的%1個訂閱者嗎 ?"
1541
 
 
1542
 
#. (total)
1543
 
#: web_tt2/review.tt2:37
1544
 
msgid ""
1545
 
"Do you really want to send a subscription remind message to the %1 "
1546
 
"subscribers ?"
1547
 
msgstr "您確定要給全部的%1個訂閱者發送訂閱提醒郵件嗎?"
1548
 
 
1549
 
#. (list)
1550
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
1551
 
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#. (list)
1555
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
1556
 
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
1557
 
msgstr "您確定要從 %1 退訂?"
1558
 
 
1559
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
1560
 
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives before?"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: web_tt2/d_upload.tt2:25
1564
 
#, fuzzy
1565
 
msgid "Do you want to cancel the upload ?"
1566
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1567
 
 
1568
 
#. (shortname)
1569
 
#: web_tt2/d_upload.tt2:8
1570
 
#, fuzzy
1571
 
msgid "Do you want to delete the old file %1 ?"
1572
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1573
 
 
1574
 
#. (shortname)
1575
 
#: web_tt2/d_upload.tt2:16
1576
 
#, fuzzy
1577
 
msgid "Do you want to rename your file %1 ?"
1578
 
msgstr "確定要刪除 %1 ?"
1579
 
 
1580
 
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:74
1581
 
msgid "Document"
1582
 
msgstr "文檔"
1583
 
 
1584
 
#: web_tt2/review.tt2:96 web_tt2/review.tt2:99
1585
 
msgid "Domain"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:99
1589
 
msgid ""
1590
 
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
1591
 
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:20
1595
 
msgid "DownLoad ZipFile"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: web_tt2/review.tt2:40 web_tt2/review.tt2:42 web_tt2/reviewbouncing.tt2:22
1599
 
msgid "Dump"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
# nlsref 6,33
1603
 
#. (u_err.email,u_err.listname)
1604
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:113
1605
 
#, fuzzy
1606
 
msgid "E-mail address %1 has not been found in the list %2."
1607
 
msgstr "¹q¶l¦a§} %s ¤£¦b¶l±H²M³æ¤º¡C\n"
1608
 
 
1609
 
#. (u_err.action)
1610
 
#: web_tt2/error.tt2:39
1611
 
msgid "ERROR (%1) "
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:57
1615
 
msgid ""
1616
 
"Each bouncing user have a score (from 0 to 100).This parameter defines limit "
1617
 
"between each category of bouncing users.For example, level 2 is for users "
1618
 
"with a score between 80 and 100."
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:41
1622
 
msgid ""
1623
 
"Each bouncing user have a score (from 0 to 100).This parameter defines lower "
1624
 
"limit foreach category of bouncing users.for example, level 1 begins from 45 "
1625
 
"to level_2_treshold."
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: web_tt2/d_read.tt2:75 web_tt2/editfile.tt2:23 web_tt2/serveradmin.tt2:67
1629
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:78
1630
 
msgid "Edit"
1631
 
msgstr "編輯"
1632
 
 
1633
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
1634
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
1635
 
msgid "Edit List Config"
1636
 
msgstr "建立共享"
1637
 
 
1638
 
#: web_tt2/d_control.tt2:26
1639
 
msgid "Edit access"
1640
 
msgstr "編輯"
1641
 
 
1642
 
#. (visible_path)
1643
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:55
1644
 
#, fuzzy
1645
 
msgid "Edit the file %1"
1646
 
msgstr "%1 文件的編修"
1647
 
 
1648
 
#. (visible_path)
1649
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:12
1650
 
msgid "Edition of the bookmark %1"
1651
 
msgstr "%1 書簽的編修"
1652
 
 
1653
 
#. (visible_path)
1654
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:14
1655
 
msgid "Edition of the file %1"
1656
 
msgstr "%1 文件的編修"
1657
 
 
1658
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:11
1659
 
msgid "Editor"
1660
 
msgstr "監管者"
1661
 
 
1662
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:83
1663
 
msgid ""
1664
 
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
1665
 
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
1666
 
"who will decide whether to distribute or reject it."
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#: web_tt2/pref.tt2:6 web_tt2/review.tt2:88 web_tt2/review.tt2:91
1670
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:58 web_tt2/subindex.tt2:7
1671
 
msgid "Email"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:10
1675
 
msgid "Email :"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: web_tt2/d_read.tt2:87
1679
 
msgid "Empty folder"
1680
 
msgstr "空活頁夾"
1681
 
 
1682
 
#. (list.name,date)
1683
 
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:29
1684
 
#, fuzzy
1685
 
msgid "End of %1 Digest %2"
1686
 
msgstr "郵寄清單 %1 的結束 - %2"
1687
 
 
1688
 
#. (list.name,date)
1689
 
#: mail_tt2/digest.tt2:37 mail_tt2/get_archive.tt2:36
1690
 
msgid "End of digest for list %1 - %2"
1691
 
msgstr "郵寄清單 %1 的結束 - %2"
1692
 
 
1693
 
# nlsref 1,3
1694
 
#: src/Conf.pm:253 src/Conf.pm:430
1695
 
msgid "Error at line %d : %s"
1696
 
msgstr "°ÝÃDµo¥Í¦b %d ¦æ: %s"
1697
 
 
1698
 
# nlsref 1,3
1699
 
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
1700
 
#, fuzzy
1701
 
msgid "Error rate:"
1702
 
msgstr "°ÝÃDµo¥Í¦b %d ¦æ: %s"
1703
 
 
1704
 
#: web_tt2/remove_arc.tt2:14
1705
 
msgid ""
1706
 
"Error while deleting this message, please refer to listmaster with\n"
1707
 
"complete URL of the concerned message."
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. (param0)
1711
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:164
1712
 
#, fuzzy
1713
 
msgid "Error(s) found in the file %1."
1714
 
msgstr "%1 文件的編修"
1715
 
 
1716
 
#. (param0,param1)
1717
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:132
1718
 
msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#. (name)
1722
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:307
1723
 
#, fuzzy
1724
 
msgid "Errors while unzipping file '%1'."
1725
 
msgstr "%1 文件的編修"
1726
 
 
1727
 
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:10 mail_tt2/expire_warning2.tt2:10
1728
 
#: mail_tt2/remind.tt2:9
1729
 
msgid "Everything about this list : "
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: mail_tt2/welcome.tt2:18 mail_tt2/welcome.tt2:41
1733
 
msgid "Everything about this list:"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: web_tt2/d_read.tt2:12 web_tt2/d_read.tt2:16
1737
 
#, fuzzy
1738
 
msgid "Expert mode"
1739
 
msgstr "空活頁夾"
1740
 
 
1741
 
# nlsref 16,10
1742
 
#: src/List.pm:428
1743
 
msgid "Expiration of unmoderated messages"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:69
1747
 
msgid "Extend search field"
1748
 
msgstr "Extend search field"
1749
 
 
1750
 
# nlsref 8,21
1751
 
#. (command,list.name,who,gecos)
1752
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:134
1753
 
#, fuzzy
1754
 
msgid "FYI command %1 list %2 from %3 %4"
1755
 
msgstr "FYI: %s ¶l±H²M³æ %s ¥Ñ %s %s"
1756
 
 
1757
 
# nlsref 8,21
1758
 
#. (type,list.name,who,gecos)
1759
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:34
1760
 
#, fuzzy
1761
 
msgid "FYI: %1 List \"%2\" from %3 %4"
1762
 
msgstr "FYI: %s ¶l±H²M³æ %s ¥Ñ %s %s"
1763
 
 
1764
 
# nlsref 8,21
1765
 
#. (command,list.name,who,gecos)
1766
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:129
1767
 
#, fuzzy
1768
 
msgid "FYI: %1 list %2 from %3 %4"
1769
 
msgstr "FYI: %s ¶l±H²M³æ %s ¥Ñ %s %s"
1770
 
 
1771
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:84
1772
 
msgid ""
1773
 
"FYI: Defining editors will not make the list moderated ; you will have to "
1774
 
"set the \"send\" parameter."
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:85
1778
 
msgid ""
1779
 
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
1780
 
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
1781
 
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
1782
 
"they are acted on."
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#. (u_err.directory)
1786
 
#: web_tt2/error.tt2:106
1787
 
#, fuzzy
1788
 
msgid "Failed : %1 not empty"
1789
 
msgstr "失敗: %1 不為空"
1790
 
 
1791
 
#: web_tt2/error.tt2:95
1792
 
#, fuzzy
1793
 
msgid "Failed : your content is empty"
1794
 
msgstr "錯誤: 您提供的內容是空的"
1795
 
 
1796
 
#: web_tt2/error.tt2:14
1797
 
#, fuzzy
1798
 
msgid "Failed to include list admins"
1799
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1800
 
 
1801
 
#. (listname)
1802
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:297
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Failed to include list admins for list '%1'"
1805
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
1806
 
 
1807
 
#: web_tt2/error.tt2:13
1808
 
#, fuzzy
1809
 
msgid "Failed to inlude members"
1810
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1811
 
 
1812
 
#. (listname)
1813
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:296
1814
 
#, fuzzy
1815
 
msgid "Failed to inlude members for list '%1'"
1816
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1817
 
 
1818
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:288
1819
 
#, fuzzy
1820
 
msgid "Failed to install aliases."
1821
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1822
 
 
1823
 
#. (param0,param1)
1824
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:195
1825
 
#, fuzzy
1826
 
msgid "Failed to instantiate family %2 for list %1"
1827
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
1828
 
 
1829
 
# nlsref 4,38
1830
 
#: web_tt2/error.tt2:71
1831
 
#, fuzzy
1832
 
msgid ""
1833
 
"Failed to moderate a message ; it was probably moderated by another moderatir"
1834
 
msgstr "§A±H¨ì %s ªº¶l¥ó¤w¸gÂà¥æ¨ì½s¿è(editor)¤W\n"
1835
 
 
1836
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:289
1837
 
#, fuzzy
1838
 
msgid "Failed to remove aliases."
1839
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1840
 
 
1841
 
#. (i_err.key)
1842
 
#: web_tt2/error.tt2:21
1843
 
#, fuzzy
1844
 
msgid "Failed to update a file."
1845
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1846
 
 
1847
 
#. (i_err.key)
1848
 
#: web_tt2/error.tt2:20
1849
 
#, fuzzy
1850
 
msgid "Failed to update database."
1851
 
msgstr "新增使用者 %1 失敗"
1852
 
 
1853
 
# nlsref 8,7
1854
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:20
1855
 
#, fuzzy
1856
 
msgid "Families"
1857
 
msgstr "ÀÉ®×"
1858
 
 
1859
 
#: src/List.pm:571
1860
 
#, fuzzy
1861
 
msgid "Family name"
1862
 
msgstr "郵遞論壇名"
1863
 
 
1864
 
#. (notice.orig_file,notice.new_file)
1865
 
#: web_tt2/notice.tt2:71
1866
 
msgid "File %1 has been renamed to %2"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#. (u_err.name,u_err.reason)
1870
 
#: web_tt2/error.tt2:105
1871
 
#, fuzzy
1872
 
msgid "File %1 is not copied : %2 "
1873
 
msgstr "文件 %1 已保存"
1874
 
 
1875
 
#. (notice.path)
1876
 
#: web_tt2/notice.tt2:44
1877
 
msgid "File %1 saved"
1878
 
msgstr "文件 %1 已保存"
1879
 
 
1880
 
#. (notice.path)
1881
 
#: web_tt2/notice.tt2:32
1882
 
#, fuzzy
1883
 
msgid "File %1 successfully uploaded!"
1884
 
msgstr "成功上傳文件 %1 !"
1885
 
 
1886
 
#. (notice.path)
1887
 
#: web_tt2/notice.tt2:35
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgid "File %1 unziped!"
1890
 
msgstr "文件 %1 已保存"
1891
 
 
1892
 
#. (notice.path)
1893
 
#: web_tt2/notice.tt2:41
1894
 
msgid "File %1 waiting for moderation"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
# nlsref 16,34
1898
 
#: src/List.pm:592
1899
 
msgid "File inclusion"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: web_tt2/d_read.tt2:332
1903
 
#, fuzzy
1904
 
msgid "File name"
1905
 
msgstr "郵遞論壇名"
1906
 
 
1907
 
#. (i_err.key)
1908
 
#. (zipfile)
1909
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:314 web_tt2/error.tt2:19
1910
 
#, fuzzy
1911
 
msgid "File not found."
1912
 
msgstr "切換選取"
1913
 
 
1914
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:74
1915
 
msgid "First login ?"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: web_tt2/d_read.tt2:318
1919
 
#, fuzzy
1920
 
msgid "Folder name"
1921
 
msgstr "監管"
1922
 
 
1923
 
#. (conf.wwsympa_url)
1924
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:184
1925
 
msgid "For further information, check the mailing list web site %1"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#. (list.name,list.host)
1929
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:17 mail_tt2/message_report.tt2:69
1930
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:87
1931
 
msgid "For further information, please contact %1-request@%2"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#. (conf.listmaster_email,conf.host)
1935
 
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:22
1936
 
msgid "For further information, please contact %1@%2"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:110
1940
 
msgid ""
1941
 
"For this operation, one Sympa site act as a server while the other one act "
1942
 
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
1943
 
"to the remote Sympa to review the list. This is controled by the review "
1944
 
"scenario. "
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
# nlsref 16,32
1948
 
#: src/List.pm:581
1949
 
msgid "Forced reply address"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: mail_tt2/global_remind.tt2:10
1953
 
msgid "Foreach list here is a mailto to use if you want to unsubscribe."
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#. (stats.byte_sent)
1957
 
#: mail_tt2/stats_report.tt2:13
1958
 
msgid "Forwarded mega-bytes        :      %1"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: web_tt2/latest_arc.tt2:21
1962
 
msgid "From"
1963
 
msgstr "根據郵件<i>發件人</i>有 <B>[% from_count %]</b> 個命中"
1964
 
 
1965
 
#. (user.email)
1966
 
#: web_tt2/compose_mail.tt2:4 web_tt2/request_topic.tt2:25
1967
 
msgid "From: %1"
1968
 
msgstr "寄件者: %1"
1969
 
 
1970
 
#: web_tt2/help.tt2:13
1971
 
#, fuzzy
1972
 
msgid ""
1973
 
"Functions, equivalent to Sympa robot commands, are accessible in\n"
1974
 
"the higher part of the user interface's banner. WWSympa provides \n"
1975
 
"a customized environment with access to the following functions :"
1976
 
msgstr "Sympa 的系統指令/功能,位於使用者介面的標題的最上端處。\n"
1977
 
 
1978
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:42
1979
 
msgid "GET <list> <file>           * To get <file> of <list> archive"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:55 web_tt2/loginbanner.tt2:45
1983
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:60
1984
 
msgid "Go"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:21
1988
 
msgid "HELp                        * This help file"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: web_tt2/show_cert.tt2:5
1992
 
msgid "HTTPS authentication information"
1993
 
msgstr "HTTPS ,AF>V$PEO\"(B"
1994
 
 
1995
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
1996
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:16
1997
 
msgid "Help"
1998
 
msgstr "幫助"
1999
 
 
2000
 
#. (base_url,path_cgi)
2001
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:42 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:15
2002
 
msgid "Help on Sympa: %1%2"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
# nlsref 6,67
2006
 
#: mail_tt2/which.tt2:7
2007
 
#, fuzzy
2008
 
msgid "Here are the lists you are currently subscribed to :"
2009
 
msgstr ""
2010
 
"¥H¤U¬O§A­q¾\\¤Fªº¶l±H²M³æ :\n"
2011
 
"\n"
2012
 
 
2013
 
#. (list.name,list.host)
2014
 
#: mail_tt2/review.tt2:7
2015
 
msgid "Here are the subscribers of %1@%2 mailing list:"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#. (conf.email,conf.host)
2019
 
#: mail_tt2/lists.tt2:7
2020
 
msgid "Here is the list of list from %1@%2"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: web_tt2/menu.tt2:20
2024
 
msgid "Home"
2025
 
msgstr "首頁"
2026
 
 
2027
 
#. (url)
2028
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:26
2029
 
msgid "Homepage           : %1"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:1
2033
 
#, fuzzy
2034
 
msgid "Hotline mailing list"
2035
 
msgstr "郵遞論壇列表"
2036
 
 
2037
 
#: web_tt2/help.tt2:41
2038
 
msgid "I am not a list subscriber"
2039
 
msgstr "我不是郵遞論壇的訂閱者"
2040
 
 
2041
 
#: web_tt2/arc_protect.tt2:6
2042
 
msgid "I am not a spammer"
2043
 
msgstr "我不是垃圾郵件制造者"
2044
 
 
2045
 
#: web_tt2/help.tt2:46
2046
 
msgid "I am subscriber to at least one list but I have no password"
2047
 
msgstr "我是至少一個郵遞論壇的訂閱者,但是我沒有密碼"
2048
 
 
2049
 
#: web_tt2/help.tt2:51
2050
 
msgid "I forgot my password"
2051
 
msgstr "我忘記了密碼"
2052
 
 
2053
 
#. (list)
2054
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:12
2055
 
msgid "I subscribe to list %1"
2056
 
msgstr "我訂閱郵遞論壇 %1"
2057
 
 
2058
 
#. (list)
2059
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:11
2060
 
msgid "I unsubscribe from list %1"
2061
 
msgstr "我退訂郵遞論壇 %1"
2062
 
 
2063
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:41
2064
 
msgid "INDex <list>                * <list> archive file list"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#. (list.name)
2068
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:2
2069
 
msgid "INFO %1"
2070
 
msgstr ""
2071
 
 
2072
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:22
2073
 
msgid "INFO <list>                 * Information about a list"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#. (i_err.action)
2077
 
#: web_tt2/error.tt2:8
2078
 
msgid "INTERNAL SERVER ERROR (%1)"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:44
2082
 
msgid "INVITE <list> <email>       * Invite <email> for subscription in <list>"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:171
2086
 
msgid ""
2087
 
"Idem spam_protection but restricted to web archive. A additional value is "
2088
 
"available: cookie which mean that users must submit a small form in order to "
2089
 
"receive a cookie before browsing archives. This block all robot, even google "
2090
 
"and co."
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:173
2094
 
msgid ""
2095
 
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
2096
 
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:135
2100
 
msgid ""
2101
 
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
2102
 
"used."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#. (-)
2106
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:40
2107
 
msgid ""
2108
 
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore this "
2109
 
"message."
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: mail_tt2/invite.tt2:13
2113
 
msgid "If you don't want to subscribe just ignore this message."
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
# nlsref 6,260
2117
 
#. (conf.sympa)-)
2118
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:38
2119
 
#, fuzzy
2120
 
msgid ""
2121
 
"If you want this action to be taken, please\n"
2122
 
"\n"
2123
 
"- reply to this mail\n"
2124
 
"OR\n"
2125
 
"- send a message to %1 with subject\n"
2126
 
" %2\n"
2127
 
"OR\n"
2128
 
"- hit the following mailto"
2129
 
msgstr ""
2130
 
"¦³¤H­n¨D¼W¥[§Aªº¹q¶l¦a§}¨ì¶l±H²M³æ '%s'¡C\n"
2131
 
"¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð¿í´`¤U¦C°Ê§@ :\n"
2132
 
"\n"
2133
 
"- ¦^Âгo¶l¥ó \n"
2134
 
"©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s ¥]§t¥DÃD\n"
2135
 
" %s\n"
2136
 
"©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s\n"
2137
 
"\n"
2138
 
"¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C"
2139
 
 
2140
 
#: mail_tt2/global_remind.tt2:8
2141
 
msgid "If you want to unsubscribe from some list, please save this mail."
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:71
2145
 
#, fuzzy
2146
 
msgid ""
2147
 
"If you've never had a password from that server or if you don't remember it :"
2148
 
msgstr "如果您從未從該伺服器申請過密碼,或者當您忘記密碼:"
2149
 
 
2150
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:174
2151
 
msgid "Ignoring message because of an internal server error."
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
# nlsref 4,37
2155
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:168
2156
 
#, fuzzy
2157
 
msgid ""
2158
 
"Ignoring message body not in text/plain, please use text/plain only (or put "
2159
 
"your command in the subject)."
2160
 
msgstr ""
2161
 
"©¿²¤¶l¥ó¤º®e¤£¬O¯Â¤å¦r (text/plain)¡A½Ð¥Î¯Â¤å¦r (text/plain) \n"
2162
 
"(©Î «ü¥O©ñ¦b subject ¤W)¡C\n"
2163
 
 
2164
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:304
2165
 
msgid "Impossible to browse shared for list '%1'."
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#. (list.name)
2169
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:15
2170
 
msgid ""
2171
 
"Impossible to distribute your message for list '%1' because of an internal "
2172
 
"server error."
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#. (list.name)
2176
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:31
2177
 
msgid ""
2178
 
"Impossible to distribute your message for list '%1' for the following "
2179
 
"reason :"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#. (list.name,function)
2183
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:13
2184
 
msgid ""
2185
 
"Impossible to forward your message to '%1-%2' because of an internal server "
2186
 
"error."
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:34
2190
 
#, fuzzy
2191
 
msgid "Inactive lists"
2192
 
msgstr ""
2193
 
"/FORM>\n"
2194
 
"\t</TD>\n"
2195
 
"      </TR>\n"
2196
 
"\n"
2197
 
"      <TR><"
2198
 
 
2199
 
# nlsref 16,75
2200
 
#: src/List.pm:1155
2201
 
msgid "Inclusions timeout"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#. (u_err.new_listname)
2205
 
#: web_tt2/error.tt2:85
2206
 
msgid "Incorrect listname '%1' : matches one of service aliases"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:34
2210
 
msgid "Information file"
2211
 
msgstr "信息文件"
2212
 
 
2213
 
#. (list.name)
2214
 
#: mail_tt2/stats_report.tt2:7
2215
 
msgid "Information regarding list %1"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#. (list.name,list.host)
2219
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:7
2220
 
msgid "Information regarding list %1@%2"
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
# nlsref 6,36
2224
 
#. (notice.email,notice.listname)
2225
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:30
2226
 
#, fuzzy
2227
 
msgid "Information regarding user %1 have been updated for list %2."
2228
 
msgstr "¦³Ãö¥Î¤á %s ¤w¸g§ó·s (¶l±H²M³æ %s)¡C\n"
2229
 
 
2230
 
#: web_tt2/modindex.tt2:126 web_tt2/modindex.tt2:91
2231
 
#, fuzzy
2232
 
msgid "Install"
2233
 
msgstr "安裝它 &nbsp;&nbsp;"
2234
 
 
2235
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:23
2236
 
#, fuzzy
2237
 
msgid "Install it"
2238
 
msgstr "安裝它 &nbsp;&nbsp;"
2239
 
 
2240
 
#: web_tt2/review_family.tt2:8
2241
 
#, fuzzy
2242
 
msgid "Instantiation date"
2243
 
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
2244
 
 
2245
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:26
2246
 
msgid ""
2247
 
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
2248
 
"will periodically \n"
2249
 
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
2250
 
"mode but the \n"
2251
 
"subscriber receives only the list of messages."
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:10
2255
 
msgid ""
2256
 
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
2257
 
"will periodically \n"
2258
 
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
2259
 
"messages from the list, using\n"
2260
 
"the multipart/digest MIME format."
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:290
2264
 
msgid "Internal scenario error for 'create_list'."
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
# nlsref 16,33
2268
 
#: src/List.pm:586
2269
 
msgid "Internet domain"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#. (list.name)
2273
 
#: mail_tt2/invite.tt2:3
2274
 
msgid "Invitation to join list %1"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#. (user.email)
2278
 
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:11
2279
 
msgid ""
2280
 
"It was not possible to send it to you because the mailing list manager\n"
2281
 
"was unable to access to your personal certificat (email %1)."
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590
2285
 
msgid ""
2286
 
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
2287
 
"December"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:43
2291
 
msgid ""
2292
 
"LAST <list>                 * Used to received the last message from <list>"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
# nlsref 16,135
2296
 
#: src/List.pm:792
2297
 
msgid "LDAP 2-level query inclusion"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
# nlsref 16,35
2301
 
#: src/List.pm:684
2302
 
msgid "LDAP query inclusion"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:23
2306
 
msgid "LISts                       * Directory of lists managed on this node"
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: web_tt2/pref.tt2:9
2310
 
msgid "Language"
2311
 
msgstr "語言"
2312
 
 
2313
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:24
2314
 
#, fuzzy
2315
 
msgid "Language :"
2316
 
msgstr "語言"
2317
 
 
2318
 
# nlsref 16,55
2319
 
#: src/List.pm:903
2320
 
msgid "Language of the list"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: web_tt2/d_read.tt2:69 web_tt2/d_read.tt2:71 web_tt2/latest_d_read.tt2:19
2324
 
#: web_tt2/review.tt2:131
2325
 
msgid "Last update"
2326
 
msgstr "最後更新"
2327
 
 
2328
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:16
2329
 
#, fuzzy
2330
 
msgid "Last update :"
2331
 
msgstr "最後更新"
2332
 
 
2333
 
#. (doc_date)
2334
 
#: web_tt2/d_control.tt2:11 web_tt2/d_editfile.tt2:18
2335
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:17 web_tt2/d_read.tt2:39
2336
 
msgid "Last update : %1"
2337
 
msgstr "最後更新: %1"
2338
 
 
2339
 
# nlsref 16,77
2340
 
#: src/List.pm:1180
2341
 
msgid "Last update of config"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:6
2345
 
msgid "Last update:"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: src/List.pm:921
2349
 
msgid "Latest family instantiation"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:33
2353
 
msgid "Latest lists"
2354
 
msgstr ""
2355
 
"/FORM>\n"
2356
 
"\t</TD>\n"
2357
 
"      </TR>\n"
2358
 
"\n"
2359
 
"      <TR><"
2360
 
 
2361
 
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:7
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Latest message"
2364
 
msgstr "最新郵件優先"
2365
 
 
2366
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
2367
 
msgid "Layout"
2368
 
msgstr "布局"
2369
 
 
2370
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:16
2371
 
msgid "Limit the number of days used for the selection"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:9
2375
 
msgid "Limit the number of response"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#. (list.name,type)
2379
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:139
2380
 
#, fuzzy
2381
 
msgid "List %1 / %2"
2382
 
msgstr "第%1頁,共%2頁"
2383
 
 
2384
 
#. (u_err.listname,u_err.modes)
2385
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:120
2386
 
msgid "List %1 allows only these reception modes : %2"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#. (list.name,conf.wwsympa_url,authkey)
2390
 
#: mail_tt2/send_auth.tt2:12
2391
 
msgid ""
2392
 
"List %1 allows you to tag your messages, using a set of defined topics. To "
2393
 
"tag the attached message go to the following page :"
2394
 
msgstr ""
2395
 
 
2396
 
#. (list.name)
2397
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:4
2398
 
msgid "List %1 archive quota exceeded"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#. (list.name)
2402
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:211
2403
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:56
2404
 
#, fuzzy
2405
 
msgid "List %1 automatic bounce management"
2406
 
msgstr "Bounces management"
2407
 
 
2408
 
#. (param0,param1)
2409
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:143
2410
 
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
# nlsref 6,45
2414
 
#. (u_err.listname)
2415
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:117
2416
 
#, fuzzy
2417
 
msgid ""
2418
 
"List %1 does not accept the DIGEST mode. \n"
2419
 
"Your configuration regarding this command has not been updated."
2420
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ¤£¤ä´© ºK­n(DIGEST) ¼Ò¦¡¡C§A¹ï¤_³o«ü¥Oªº³]©w¨S¦³§ó·s¡C\n"
2421
 
 
2422
 
#. (u_err.listname)
2423
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:129
2424
 
#, fuzzy
2425
 
msgid "List %1 has no subscriber."
2426
 
msgstr "郵遞論壇沒有訂閱者"
2427
 
 
2428
 
#. (list.name)
2429
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:25
2430
 
msgid "List %1 is closed"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#. (list.name,list.host,param0,param1,param2)
2434
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:53
2435
 
msgid ""
2436
 
"List %1@%2 has been reinstantiated (family %3). \n"
2437
 
"Some of the customizations have been removed because they no more respect "
2438
 
"the family rules :\n"
2439
 
"\n"
2440
 
"     Parameters : %4\n"
2441
 
"\n"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
# nlsref 6,5
2445
 
#. (u_err.listname)
2446
 
#. (glob.listname)
2447
 
#. (listname)
2448
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:103 mail_tt2/command_report.tt2:177
2449
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:53
2450
 
#, fuzzy
2451
 
msgid "List '%1' does not exist."
2452
 
msgstr "¶l±H²M³æ '%s' ¤£¦s¦b¡C\n"
2453
 
 
2454
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
2455
 
msgid "List Administration Panel"
2456
 
msgstr "郵遞論壇管理面板"
2457
 
 
2458
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
2459
 
msgid "List Definition"
2460
 
msgstr ""
2461
 
 
2462
 
#. (list.name)
2463
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
2464
 
msgid "List \"%1\" creation request"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#. (list.name)
2468
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:43
2469
 
#, fuzzy
2470
 
msgid "List \"%1\" customizations have been removed"
2471
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
2472
 
 
2473
 
#. (list.name,rate)
2474
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:14
2475
 
msgid "List \"%1\" warning : archive %2% full"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: web_tt2/close_list.tt2:7
2479
 
msgid "List aliases have been removed."
2480
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
2481
 
 
2482
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:71
2483
 
msgid "List classification in the directory"
2484
 
msgstr "目錄中的郵遞論壇分類"
2485
 
 
2486
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:29
2487
 
msgid "List creation is restricted to listmaster."
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:26
2491
 
msgid "List creation is restricted to local domain users."
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:6
2495
 
msgid "List definition"
2496
 
msgstr "List definition"
2497
 
 
2498
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:29
2499
 
msgid ""
2500
 
"List description : This text is sent as an answer to the mail command\n"
2501
 
"INFO. It can also be included in the"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: web_tt2/notice.tt2:26
2505
 
#, fuzzy
2506
 
msgid "List has been closed"
2507
 
msgstr "這是郵遞論壇的主題"
2508
 
 
2509
 
#: web_tt2/notice.tt2:23
2510
 
#, fuzzy
2511
 
msgid "List has been purged"
2512
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
2513
 
 
2514
 
#: web_tt2/notice.tt2:29
2515
 
#, fuzzy
2516
 
msgid "List has been restored"
2517
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
2518
 
 
2519
 
#: web_tt2/error.tt2:76
2520
 
#, fuzzy
2521
 
msgid "List has no bouncing subscribers"
2522
 
msgstr "郵遞論壇沒有被退信的訂閱者"
2523
 
 
2524
 
#: web_tt2/error.tt2:55
2525
 
#, fuzzy
2526
 
msgid "List has no subscribers"
2527
 
msgstr "郵遞論壇沒有訂閱者"
2528
 
 
2529
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:26
2530
 
msgid ""
2531
 
"List homepage : HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
2532
 
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
2533
 
"description)"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
# nlsref 16,44
2537
 
#: src/List.pm:797
2538
 
msgid "List inclusion"
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:65
2542
 
#, fuzzy
2543
 
msgid "List information is restricted to list subscribers."
2544
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
2545
 
 
2546
 
# nlsref 6,10
2547
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:140
2548
 
#, fuzzy
2549
 
msgid "List is Private : You can not browse available files."
2550
 
msgstr "¨p¤H¶l±H²M³æ : §A¤£¯àÂsÄý¦s¦bªºÀɮסC\n"
2551
 
 
2552
 
# nlsref 6,9
2553
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:137
2554
 
#, fuzzy
2555
 
msgid "List is Private : You can not read the archives."
2556
 
msgstr "¨p¤H¶l±H²M³æ : §A¤£¯à¾\\Ū¥¦ªº¬ö¿ý¡C\n"
2557
 
 
2558
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
2559
 
#, fuzzy
2560
 
msgid "List name"
2561
 
msgstr "郵遞論壇名字:"
2562
 
 
2563
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:9
2564
 
msgid "List name:"
2565
 
msgstr "郵遞論壇名字:"
2566
 
 
2567
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:89
2568
 
msgid ""
2569
 
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
2570
 
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
2571
 
"message."
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:56
2575
 
#, fuzzy
2576
 
msgid "List parameters edition is impossible."
2577
 
msgstr ""
2578
 
"/FORM>\n"
2579
 
"\t</TD>\n"
2580
 
"      </TR>\n"
2581
 
"\n"
2582
 
"      <TR><"
2583
 
 
2584
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:59
2585
 
msgid "List parameters edition is restricted to list owners."
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:17 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
2589
 
msgid "List requested by"
2590
 
msgstr "郵遞論壇由"
2591
 
 
2592
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:21
2593
 
msgid "List type :"
2594
 
msgstr "郵遞論壇類型:"
2595
 
 
2596
 
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:3
2597
 
msgid "List unknown"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: web_tt2/modindex.tt2:7
2601
 
#, fuzzy
2602
 
msgid "Listing messages to moderate"
2603
 
msgstr "沒有郵件要監管"
2604
 
 
2605
 
#: web_tt2/modindex.tt2:88
2606
 
#, fuzzy
2607
 
msgid "Listing of documents shared to moderate"
2608
 
msgstr "沒有郵件要監管"
2609
 
 
2610
 
#: web_tt2/d_read.tt2:22
2611
 
#, fuzzy
2612
 
msgid "Listing of folder"
2613
 
msgstr "活頁夾 SHARED 的內容"
2614
 
 
2615
 
#: web_tt2/d_read.tt2:47
2616
 
#, fuzzy
2617
 
msgid "Listing of root folder"
2618
 
msgstr "活頁夾 SHARED 的內容"
2619
 
 
2620
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:8
2621
 
#, fuzzy
2622
 
msgid "Listmaster"
2623
 
msgstr "郵遞論壇名"
2624
 
 
2625
 
#. (list.name)
2626
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:235
2627
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:250
2628
 
#, fuzzy
2629
 
msgid "Listmaster : internal server error "
2630
 
msgstr "重置錯誤計數"
2631
 
 
2632
 
#. (list.name)
2633
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:324
2634
 
msgid "Listmaster : system error "
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2
2638
 
#, fuzzy
2639
 
msgid "Listmaster <[% to %]>"
2640
 
msgstr "郵遞論壇名"
2641
 
 
2642
 
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:7
2643
 
#: web_tt2/latest_lists.tt2:21 web_tt2/review_family.tt2:7
2644
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:24
2645
 
msgid "Listname"
2646
 
msgstr "郵遞論壇名"
2647
 
 
2648
 
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:11 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:7
2649
 
msgid "Listname :"
2650
 
msgstr "郵遞論壇名:"
2651
 
 
2652
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:2
2653
 
msgid "Listowners"
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:31
2657
 
msgid "Lists"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
# nlsref 6,73
2661
 
#: mail_tt2/which.tt2:20
2662
 
#, fuzzy
2663
 
msgid "Lists you are editor of:"
2664
 
msgstr ""
2665
 
"\n"
2666
 
"\n"
2667
 
"§A¬O¤U¦C¶l±H²M³æªº½s¿è :\n"
2668
 
"\n"
2669
 
 
2670
 
# nlsref 6,72
2671
 
#: mail_tt2/which.tt2:13
2672
 
#, fuzzy
2673
 
msgid "Lists you are owner of:"
2674
 
msgstr ""
2675
 
"\n"
2676
 
"\n"
2677
 
"§A¬O¤U¦C¶l±H²M³æªº¾Ö¦³ªÌ :\n"
2678
 
"\n"
2679
 
 
2680
 
#: web_tt2/list_panel.tt2:18
2681
 
msgid "Load certificate"
2682
 
msgstr "加載憑証"
2683
 
 
2684
 
#: web_tt2/help.tt2:22 web_tt2/help.tt2:25 web_tt2/help.tt2:28
2685
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:70 web_tt2/loginbanner.tt2:77
2686
 
msgid "Login"
2687
 
msgstr "登入"
2688
 
 
2689
 
#: web_tt2/help.tt2:39
2690
 
msgid "Login issues"
2691
 
msgstr "登入問題"
2692
 
 
2693
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:23
2694
 
#, fuzzy
2695
 
msgid ""
2696
 
"Login with you email address and password. You can request a password "
2697
 
"reminder."
2698
 
msgstr ")時,請提供您的 Email 地址和相應的密碼。"
2699
 
 
2700
 
#: web_tt2/help.tt2:22 web_tt2/login_menu.tt2:25
2701
 
msgid "Logout"
2702
 
msgstr "登出"
2703
 
 
2704
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:49
2705
 
msgid "Loop detected"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:75
2709
 
#, fuzzy
2710
 
msgid "Lost password ?"
2711
 
msgstr "我的密碼?"
2712
 
 
2713
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:62
2714
 
msgid ""
2715
 
"MODINDEX <list>                 * Moderation: to consult the list of "
2716
 
"messages to moderate"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:43 web_tt2/loginbanner.tt2:41
2720
 
#, fuzzy
2721
 
msgid "Magic authentification"
2722
 
msgstr "在驗証身份("
2723
 
 
2724
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:75
2725
 
#, fuzzy
2726
 
msgid "Mail reception mode."
2727
 
msgstr "接收模式:"
2728
 
 
2729
 
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:1
2730
 
msgid "Mailing list configuration to be used for a news letter"
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:1
2734
 
msgid ""
2735
 
"Mailing list configuration to be used for a news letter providing both text "
2736
 
"plain and HTML formats"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: src/etc/create_list_templates/intranet_list/comment.tt2:1
2740
 
#, fuzzy
2741
 
msgid "Mailing list for intranets"
2742
 
msgstr "郵遞論壇列表"
2743
 
 
2744
 
#: web_tt2/home.tt2:9
2745
 
#, fuzzy
2746
 
msgid "Mailing lists categories"
2747
 
msgstr "郵遞論壇列表"
2748
 
 
2749
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
2750
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:36
2751
 
#, fuzzy
2752
 
msgid "Manage Archives"
2753
 
msgstr "Archives setup"
2754
 
 
2755
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:31
2756
 
#, fuzzy
2757
 
msgid "Manage Subscribers"
2758
 
msgstr "訂閱者"
2759
 
 
2760
 
#: src/List.pm:400
2761
 
msgid "Management of bouncers, 1st level"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: src/List.pm:421
2765
 
msgid "Management of bouncers, 2nd level"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:231
2769
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:76
2770
 
#, fuzzy
2771
 
msgid "Managing bouncing subscribers:"
2772
 
msgstr "郵遞論壇沒有被退信的訂閱者"
2773
 
 
2774
 
# nlsref 16,56
2775
 
#: src/List.pm:935
2776
 
msgid "Maximum message size"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: src/List.pm:1208
2780
 
msgid "Maximum number of month archived"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#. (max_size)
2784
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:21
2785
 
msgid "Maximum size       : %1"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:116
2789
 
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
2790
 
msgstr ""
2791
 
 
2792
 
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:17
2793
 
msgid ""
2794
 
"Maybe it is usefull to check your system for viruses.\n"
2795
 
"\n"
2796
 
"Note, however, that many viruses fake sender's e-mail address, so it is "
2797
 
"possible that the virus didn't come from your computer. In that case, please "
2798
 
"disregard this message."
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:72
2802
 
#, fuzzy
2803
 
msgid "Message"
2804
 
msgstr "訊息"
2805
 
 
2806
 
# nlsref 6,44
2807
 
#. (key,listname)
2808
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:103
2809
 
#, fuzzy
2810
 
msgid "Message %1 for list '%2' has been distributed."
2811
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ªº¶l±H¤w¸g¤Àµo¡C\n"
2812
 
 
2813
 
# nlsref 6,43
2814
 
#. (key,listname)
2815
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:67
2816
 
#, fuzzy
2817
 
msgid "Message %1 for list '%2' has been rejected.\n"
2818
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ªº¶l±H¤w¸g§R°£¡C\n"
2819
 
 
2820
 
# nlsref 6,44
2821
 
#. (key,listname)
2822
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:107
2823
 
#, fuzzy
2824
 
msgid ""
2825
 
"Message %1 for list '%2' has been validated ; it will be distributed soon."
2826
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ªº¶l±H¤w¸g¤Àµo¡C\n"
2827
 
 
2828
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:92
2829
 
#, fuzzy
2830
 
msgid "Message diffusion"
2831
 
msgstr "重置錯誤計數"
2832
 
 
2833
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:75
2834
 
msgid "Message diffusion : Authorization reject"
2835
 
msgstr ""
2836
 
 
2837
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:4
2838
 
#, fuzzy
2839
 
msgid "Message diffusion : Internal server error"
2840
 
msgstr "重置錯誤計數"
2841
 
 
2842
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:23
2843
 
#, fuzzy
2844
 
msgid "Message diffusion : User error"
2845
 
msgstr "重置錯誤計數"
2846
 
 
2847
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:98
2848
 
msgid "Message diffusion in the list is impossible."
2849
 
msgstr ""
2850
 
 
2851
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:107
2852
 
msgid "Message diffusion in the list is restricted to list moderators."
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:104
2856
 
msgid ""
2857
 
"Message diffusion in the list is restricted to list subscribers and local "
2858
 
"domain users."
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:116
2862
 
msgid ""
2863
 
"Message diffusion in the list is restricted to list subscribers check S/MIME "
2864
 
"signature."
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:113
2868
 
#, fuzzy
2869
 
msgid "Message diffusion in the list is restricted to list subscribers."
2870
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
2871
 
 
2872
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:101
2873
 
msgid "Message diffusion in the list is restricted to local domain users."
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:35
2877
 
msgid ""
2878
 
"Message footer : same as <em>Message header,</em> but attached at the\n"
2879
 
"end of the message."
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:32
2883
 
msgid ""
2884
 
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
2885
 
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
 
#: src/List.pm:970
2889
 
#, fuzzy
2890
 
msgid "Message tagging"
2891
 
msgstr "訊息"
2892
 
 
2893
 
#: src/List.pm:946
2894
 
#, fuzzy
2895
 
msgid "Message topic keywords"
2896
 
msgstr "重置錯誤計數"
2897
 
 
2898
 
#: src/List.pm:941
2899
 
#, fuzzy
2900
 
msgid "Message topic name"
2901
 
msgstr "要監管的郵件:"
2902
 
 
2903
 
#: src/List.pm:952
2904
 
#, fuzzy
2905
 
msgid "Message topic title"
2906
 
msgstr "要監管的郵件:"
2907
 
 
2908
 
#. (conf.host,conf.listmaster_email)
2909
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:22
2910
 
msgid "Messages are still archived but you should contact %2@%1"
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#: src/etc/create_list_templates/public_web_forum/comment.tt2:3
2914
 
msgid ""
2915
 
"Messages can either be read via email (subscription) or\n"
2916
 
"via the web (web archives)"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#. (list.name,to,subscriber.first_bounce)
2920
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:11
2921
 
msgid ""
2922
 
"Messages from list %1 that were sent to your address %2\n"
2923
 
"generated non-delivery reports since %3. \n"
2924
 
"If this problem persists, you will be automatically unsubscribed from the "
2925
 
"list."
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
2929
 
msgid "Miscellaneous"
2930
 
msgstr "Other parameters"
2931
 
 
2932
 
#. (u_err.argument)
2933
 
#: web_tt2/error.tt2:48
2934
 
#, fuzzy
2935
 
msgid "Missing argument %1"
2936
 
msgstr "缺少參數 %1"
2937
 
 
2938
 
#: web_tt2/error.tt2:57
2939
 
#, fuzzy
2940
 
msgid "Missing filter"
2941
 
msgstr "缺少過濾"
2942
 
 
2943
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
2944
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:66
2945
 
msgid "Moderate"
2946
 
msgstr "監管"
2947
 
 
2948
 
#: src/etc/scenari/send.editorkey:1
2949
 
#, fuzzy
2950
 
msgid "Moderated"
2951
 
msgstr "監管"
2952
 
 
2953
 
#: src/etc/scenari/send.editorkeyonly:1
2954
 
msgid "Moderated, even for moderators"
2955
 
msgstr ""
2956
 
 
2957
 
#: src/etc/scenari/send.privateandnomultipartoreditorkey:1
2958
 
msgid "Moderated, for non subscribers sending multipart messages"
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: src/etc/scenari/send.privatekeyandeditorkeyonly:1
2962
 
msgid "Moderated, for subscribers and moderators"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: src/etc/scenari/send.privateandeditorkey:1
2966
 
#, fuzzy
2967
 
msgid "Moderated, restricted to subscribers"
2968
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
2969
 
 
2970
 
#: src/etc/scenari/send.editorkeyonlyauth:1
2971
 
msgid "Moderated, with editor confirmation"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: web_tt2/d_read.tt2:80
2975
 
#, fuzzy
2976
 
msgid "Moderation"
2977
 
msgstr "監管者:"
2978
 
 
2979
 
#. (list.name)
2980
 
#: mail_tt2/modindex.tt2:2
2981
 
msgid "Moderation spool for list %1"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#. (e.gecos)
2985
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:14
2986
 
msgid "Moderator          : %1"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: src/List.pm:541 web_tt2/list_panel.tt2:14
2990
 
msgid "Moderators"
2991
 
msgstr "監管者:"
2992
 
 
2993
 
#. (list.name,type)
2994
 
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:27
2995
 
#, fuzzy
2996
 
msgid "Moderators List %1 / %2"
2997
 
msgstr "第%1頁,共%2頁"
2998
 
 
2999
 
#: src/List.pm:562
3000
 
msgid "Moderators defined in an external datasource"
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
#. (list.name)
3004
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:2
3005
 
msgid "Moderators of list %1"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#. (list.name,to)
3009
 
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:2
3010
 
#, fuzzy
3011
 
msgid "Moderators of list %1 <%2>"
3012
 
msgstr "郵寄清單 %1 的結束 - %2"
3013
 
 
3014
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:13
3015
 
#, fuzzy
3016
 
msgid ""
3017
 
"Most mailing list features require your email. Some mailing lists are hidden "
3018
 
"to  unidentified persons.<br />\n"
3019
 
" In order to benefit from the full services provided by this server, you "
3020
 
"probably need to identify yourself first."
3021
 
msgstr "為了能夠使用本伺服器中所有提供的服務,您必須先確認身分。\n"
3022
 
 
3023
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:110
3024
 
msgid "Multipart messages diffusion is impossible."
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#: web_tt2/review.tt2:36
3028
 
msgid "Multiple add"
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:65
3032
 
msgid "My password ?"
3033
 
msgstr "我的密碼?"
3034
 
 
3035
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:28
3036
 
msgid ""
3037
 
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
3038
 
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:7 web_tt2/review.tt2:104
3042
 
#: web_tt2/review.tt2:107 web_tt2/subindex.tt2:8
3043
 
msgid "Name"
3044
 
msgstr ",AC{3F(B"
3045
 
 
3046
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:14
3047
 
msgid "Name :"
3048
 
msgstr "名字:"
3049
 
 
3050
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:31
3051
 
msgid ""
3052
 
"Name of the task template use to remove old bounces. Usefull to remove "
3053
 
"bounces for a subscriber email if some message are distributed without "
3054
 
"receiving new bounce. In this case, the subscriber email seems to be OK "
3055
 
"again. Active if task_manager.pl is running."
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#: web_tt2/pref.tt2:32
3059
 
msgid "New email address :"
3060
 
msgstr "新的電子郵件地址 :"
3061
 
 
3062
 
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3
3063
 
#, fuzzy
3064
 
msgid "New list name:"
3065
 
msgstr "郵遞論壇名"
3066
 
 
3067
 
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:17 web_tt2/pref.tt2:42
3068
 
msgid "New password :"
3069
 
msgstr "新密碼:"
3070
 
 
3071
 
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:18
3072
 
msgid "New password again :"
3073
 
msgstr "再次輸入新密碼:"
3074
 
 
3075
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:112
3076
 
msgid "New search"
3077
 
msgstr "新的搜尋"
3078
 
 
3079
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
3080
 
msgid "Newest messages first"
3081
 
msgstr "最新郵件優先"
3082
 
 
3083
 
#: src/etc/scenari/send.newsletter:1
3084
 
msgid "Newsletter, restricted to moderators"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: src/etc/scenari/send.newsletterkeyonly:1
3088
 
msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation"
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: web_tt2/review.tt2:242 web_tt2/review.tt2:26 web_tt2/reviewbouncing.tt2:114
3092
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:47
3093
 
msgid "Next page"
3094
 
msgstr "後一頁"
3095
 
 
3096
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:181
3097
 
msgid "No Comment"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
3100
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:20
3101
 
msgid "No DataBase"
3102
 
msgstr ""
3103
 
 
3104
 
#. (dir)
3105
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:280
3106
 
msgid "No HTML version of the message available in '%1'."
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: web_tt2/error.tt2:112
3110
 
msgid "No SOAP service"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:12
3114
 
msgid "No Virtual Robot defined on this server"
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#. (u_err.email)
3118
 
#: web_tt2/error.tt2:75
3119
 
#, fuzzy
3120
 
msgid "No bounce for user  %1"
3121
 
msgstr "用戶 %1 沒有退信"
3122
 
 
3123
 
#. (u_err.directory)
3124
 
#: web_tt2/error.tt2:107
3125
 
#, fuzzy
3126
 
msgid "No certificate for this list"
3127
 
msgstr ",AF>V$7\"2<U_(B"
3128
 
 
3129
 
# nlsref 4,18
3130
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:171
3131
 
#, fuzzy
3132
 
msgid "No command found in message."
3133
 
msgstr "µo²{«ü¥O 'quit'  : ©¿²¤±µµÛªº°T®§¡C\n"
3134
 
 
3135
 
#: web_tt2/error.tt2:91
3136
 
#, fuzzy
3137
 
msgid "No description specified"
3138
 
msgstr "沒有指定描述"
3139
 
 
3140
 
#. (u_err.email)
3141
 
#: web_tt2/error.tt2:110
3142
 
#, fuzzy
3143
 
msgid "No entry for user '%1'"
3144
 
msgstr "用戶 %1 沒有退信"
3145
 
 
3146
 
#: web_tt2/lists.tt2:67 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
3147
 
msgid "No mailing list available."
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#. (notice.list)
3151
 
#: web_tt2/notice.tt2:53
3152
 
#, fuzzy
3153
 
msgid "No message and no document to moderate for list %1"
3154
 
msgstr "沒有郵件要監管"
3155
 
 
3156
 
#. (msgid)
3157
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:286
3158
 
msgid "No message found in archives matching Message-ID '%1'."
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#: web_tt2/error.tt2:99
3162
 
#, fuzzy
3163
 
msgid "No name specified"
3164
 
msgstr "沒有指定名字"
3165
 
 
3166
 
#. (param0)
3167
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:121
3168
 
#, fuzzy
3169
 
msgid "No owner is defined for list %1."
3170
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
3171
 
 
3172
 
#: web_tt2/error.tt2:15
3173
 
#, fuzzy
3174
 
msgid "No owner is defined for the list"
3175
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
3176
 
 
3177
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:298
3178
 
#, fuzzy
3179
 
msgid "No owner is defined for the list '%1'"
3180
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
3181
 
 
3182
 
#. (u_err.page)
3183
 
#: web_tt2/error.tt2:56
3184
 
#, fuzzy
3185
 
msgid "No page %1"
3186
 
msgstr "沒有頁 %1"
3187
 
 
3188
 
#: web_tt2/modindex.tt2:62
3189
 
msgid "No subject"
3190
 
msgstr "沒有標題"
3191
 
 
3192
 
#: web_tt2/subindex.tt2:46
3193
 
msgid "No subscription requests"
3194
 
msgstr ",AC;SP6)TDR*Gs(B"
3195
 
 
3196
 
#. (user.email)
3197
 
#: web_tt2/lists.tt2:26
3198
 
#, fuzzy
3199
 
msgid "No subscriptions with address <strong>%1</strong>!"
3200
 
msgstr "沒有來自 <B>%1</B> 的訂閱!</"
3201
 
 
3202
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:29
3203
 
msgid "Nomail"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#. (u_err.email)
3207
 
#: web_tt2/error.tt2:59
3208
 
#, fuzzy
3209
 
msgid "Not subscribed: %1"
3210
 
msgstr "並非訂閱者: %1"
3211
 
 
3212
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:132
3213
 
msgid ""
3214
 
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
3215
 
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
3216
 
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
3217
 
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
3218
 
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
3219
 
msgstr ""
3220
 
 
3221
 
#: web_tt2/modindex.tt2:128 web_tt2/modindex.tt2:16 web_tt2/modindex.tt2:79
3222
 
#: web_tt2/modindex.tt2:93 web_tt2/viewmod.tt2:13
3223
 
msgid "Notified reject"
3224
 
msgstr "拒絕並通知"
3225
 
 
3226
 
#. (stats.msg_sent)
3227
 
#: mail_tt2/stats_report.tt2:10
3228
 
msgid "Number of forwarded messages:      %1"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#. (mod_spool_size)
3232
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:32
3233
 
#, fuzzy
3234
 
msgid "Number of messages awaiting moderation for this list : %1"
3235
 
msgstr "沒有郵件要監管"
3236
 
 
3237
 
#. (stats.msg_rcv)
3238
 
#: mail_tt2/stats_report.tt2:9
3239
 
msgid "Number of received messages :      %1"
3240
 
msgstr ""
3241
 
 
3242
 
#. (notice.path)
3243
 
#: web_tt2/notice.tt2:38
3244
 
msgid "Old file %1 has been erased"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
3248
 
msgid "Oldest messages first"
3249
 
msgstr "最舊郵件優先"
3250
 
 
3251
 
#: src/List.pm:963
3252
 
msgid "On which part of messages, topic keywords are applied"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: web_tt2/help.tt2:32
3256
 
msgid ""
3257
 
"Once you have been authenticated, a <em>cookie</em> containing your login \n"
3258
 
"information make your connection to WWSympa last. The lifetime of this\n"
3259
 
"<em>cookie</em> is customizeable through your <strong>Preferences</strong>"
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: web_tt2/remove_arc.tt2:5
3263
 
msgid ""
3264
 
"Operation successful. The message will be deleted as soon\n"
3265
 
"as possible. This task may be performed in a few minutes."
3266
 
msgstr ""
3267
 
 
3268
 
#. (conf.sympa,authkey)
3269
 
#: mail_tt2/send_auth.tt2:21
3270
 
msgid ""
3271
 
"Or send a message to %1 with the following subject :\n"
3272
 
"CONFIRM %2\n"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#. (conf.email,conf.host)
3276
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:22 mail_tt2/moderate.tt2:27
3277
 
msgid "Or send a message to %1@%2 with the following subject :"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:68 web_tt2/javascript.tt2:93
3281
 
msgid "Other"
3282
 
msgstr "其它"
3283
 
 
3284
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:32 web_tt2/suboptions.tt2:34
3285
 
msgid "Other (messages not tagged) "
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
#: web_tt2/pref.tt2:73
3289
 
msgid "Other email address :"
3290
 
msgstr "額外的地址:"
3291
 
 
3292
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:23
3293
 
msgid "Other files/pages description :"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
#: web_tt2/home.tt2:18
3297
 
msgid "Others"
3298
 
msgstr "其它"
3299
 
 
3300
 
#. (virus_name,recipient,from)
3301
 
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:11
3302
 
msgid ""
3303
 
"Our viruschecker found a virus named %1\n"
3304
 
"in a message addressed to %2 and that seems\n"
3305
 
"to be yours (From: %3)."
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
#: src/List.pm:1002 web_tt2/login_menu.tt2:10
3309
 
msgid "Owner"
3310
 
msgstr "所有者"
3311
 
 
3312
 
#. (o.gecos)
3313
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:11
3314
 
msgid "Owner              : %1"
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#. (owner)
3318
 
#. (doc_owner)
3319
 
#: web_tt2/d_control.tt2:10 web_tt2/d_editfile.tt2:17
3320
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:16 web_tt2/d_read.tt2:38
3321
 
msgid "Owner : %1"
3322
 
msgstr "所有者: %1"
3323
 
 
3324
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:15
3325
 
msgid "Owner:"
3326
 
msgstr "所有者:"
3327
 
 
3328
 
#: web_tt2/list_panel.tt2:9
3329
 
msgid "Owners"
3330
 
msgstr "所有者:"
3331
 
 
3332
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:118
3333
 
msgid ""
3334
 
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
3335
 
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
3336
 
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
3337
 
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
3338
 
msgstr ""
3339
 
 
3340
 
#: src/List.pm:1027
3341
 
msgid "Owners defined in an external datasource"
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#: web_tt2/review.tt2:5
3345
 
msgid "Page size"
3346
 
msgstr "頁面大小"
3347
 
 
3348
 
#. (u_err.param,u_err.val)
3349
 
#: web_tt2/error.tt2:80
3350
 
msgid "Parameter '%1' has got wrong value : '%2'"
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#. (u_err.param)
3354
 
#: web_tt2/error.tt2:79
3355
 
msgid "Parameter '%1' must have values"
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:316
3359
 
msgid "Parameter cookie undefined, authentication failure."
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#. (key_word)
3363
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
3364
 
#, fuzzy
3365
 
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
3366
 
msgstr ""
3367
 
"搜尋參數的應用範圍 <b> &quot;%1&quot;</b>\n"
3368
 
"<"
3369
 
 
3370
 
#: web_tt2/pref.tt2:75
3371
 
msgid "Password :"
3372
 
msgstr "密碼:"
3373
 
 
3374
 
#. (email)
3375
 
#: web_tt2/change_email.tt2:9
3376
 
msgid "Password for %1"
3377
 
msgstr "%1 的密碼:"
3378
 
 
3379
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:8 web_tt2/modindex.tt2:100
3380
 
msgid "Path"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: web_tt2/get_pending_lists.tt2:10 web_tt2/serveradmin.tt2:32
3384
 
msgid "Pending lists"
3385
 
msgstr "OPTION VALUE='[% f.NAME %]' [% f.selected %]>[% f.complete %]"
3386
 
 
3387
 
#: web_tt2/review.tt2:35
3388
 
#, fuzzy
3389
 
msgid "Pending subscriptions"
3390
 
msgstr "您訂閱的郵遞論壇"
3391
 
 
3392
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:59
3393
 
#, fuzzy
3394
 
msgid "Period :"
3395
 
msgstr "間隔"
3396
 
 
3397
 
#: src/List.pm:566
3398
 
#, fuzzy
3399
 
msgid "Periodical subscription expiration task"
3400
 
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
3401
 
 
3402
 
#: src/List.pm:1046
3403
 
#, fuzzy
3404
 
msgid "Periodical subscription reminder task"
3405
 
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
3406
 
 
3407
 
#: web_tt2/main.tt2:49
3408
 
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#: web_tt2/tt2_error.tt2:41
3412
 
msgid "Please contact the listmaster."
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#: web_tt2/error.tt2:47
3416
 
#, fuzzy
3417
 
msgid "Please provide email address"
3418
 
msgstr "請輸入您的電子電子郵件地址"
3419
 
 
3420
 
#. (list)
3421
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:46
3422
 
#, fuzzy
3423
 
msgid ""
3424
 
"Please provide your email address for your unsubscription request from list %"
3425
 
"1."
3426
 
msgstr "請給出退訂郵遞論壇 %1 所用的電子郵件地址。"
3427
 
 
3428
 
#: web_tt2/error.tt2:66
3429
 
#, fuzzy
3430
 
msgid "Please provide your password"
3431
 
msgstr "請輸入您的密碼"
3432
 
 
3433
 
#: web_tt2/error.tt2:111
3434
 
#, fuzzy
3435
 
msgid "Please select archive months"
3436
 
msgstr "刪除選中的用戶"
3437
 
 
3438
 
#: web_tt2/modindex.tt2:22
3439
 
msgid ""
3440
 
"Please select one or more topic(s) that corresponds to the messages you wish "
3441
 
"to distribute :"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: web_tt2/request_topic.tt2:6 web_tt2/viewmod.tt2:18
3445
 
msgid ""
3446
 
"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below :"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#. (conf.email,conf.host)
3450
 
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:13
3451
 
msgid ""
3452
 
"Please, in order to receive futur crypted messages send a signed message\n"
3453
 
"to  %1@%2 ."
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:52 web_tt2/list_menu.tt2:54
3457
 
msgid "Post"
3458
 
msgstr "發表"
3459
 
 
3460
 
#: web_tt2/tt2_error.tt2:47
3461
 
msgid "Powered by"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:65
3465
 
msgid "Powered by Sympa"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
3469
 
msgid "Prefer"
3470
 
msgstr "優先"
3471
 
 
3472
 
#: web_tt2/help.tt2:16
3473
 
msgid "Preferences"
3474
 
msgstr "首選項"
3475
 
 
3476
 
#: web_tt2/review.tt2:20 web_tt2/review.tt2:236 web_tt2/reviewbouncing.tt2:108
3477
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:41
3478
 
msgid "Previous page"
3479
 
msgstr "前一頁"
3480
 
 
3481
 
# nlsref 16,63
3482
 
#: src/List.pm:1033
3483
 
msgid "Priority"
3484
 
msgstr ""
3485
 
 
3486
 
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:1
3487
 
msgid "Private working group setup"
3488
 
msgstr ""
3489
 
 
3490
 
#: src/etc/scenari/send.privateorpublickey:1
3491
 
msgid "Private, confirmation for non subscribers"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#: src/etc/scenari/send.privateoreditorkey:1
3495
 
#, fuzzy
3496
 
msgid "Private, moderated for non subscribers"
3497
 
msgstr "郵遞論壇沒有訂閱者"
3498
 
 
3499
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:9
3500
 
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:13
3504
 
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
3505
 
msgstr ""
3506
 
 
3507
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
3508
 
msgid "Privileged owner"
3509
 
msgstr "有特權的所有者"
3510
 
 
3511
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
3512
 
msgid "Privileges"
3513
 
msgstr "Commands setup"
3514
 
 
3515
 
#: web_tt2/d_read.tt2:78
3516
 
msgid "Properties"
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#. (visible_path)
3520
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:7
3521
 
#, fuzzy
3522
 
msgid "Properties of the bookmark %1"
3523
 
msgstr "%1 書簽的編修"
3524
 
 
3525
 
#. (visible_path)
3526
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:9
3527
 
#, fuzzy
3528
 
msgid "Properties of the directory %1"
3529
 
msgstr "%1 目錄的編修"
3530
 
 
3531
 
#. (visible_path)
3532
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:11
3533
 
#, fuzzy
3534
 
msgid "Properties of the file %1"
3535
 
msgstr "%1 文件的編修"
3536
 
 
3537
 
#: web_tt2/error.tt2:51
3538
 
#, fuzzy
3539
 
msgid "Provided password is incorrect"
3540
 
msgstr "輸入的密碼不正確"
3541
 
 
3542
 
#. (u_err.tpl)
3543
 
#: web_tt2/error.tt2:68
3544
 
#, fuzzy
3545
 
msgid "Provided path is incorrect for template '%1'"
3546
 
msgstr "輸入的密碼不正確"
3547
 
 
3548
 
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:1
3549
 
msgid "Public discussion mailing list"
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
# #-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3553
 
# nlsref 6,82
3554
 
#: mail_tt2/lists.tt2:2 web_tt2/help.tt2:18
3555
 
#, fuzzy
3556
 
msgid "Public lists"
3557
 
msgstr ""
3558
 
"#-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3559
 
"¤½²³¶l±H²M³æ\n"
3560
 
"#-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3561
 
"公開郵遞論壇"
3562
 
 
3563
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:39 web_tt2/d_editfile.tt2:62 web_tt2/d_read.tt2:365
3564
 
#: web_tt2/d_read.tt2:384
3565
 
msgid "Publish"
3566
 
msgstr "發布"
3567
 
 
3568
 
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:30
3569
 
msgid "Purge selected lists"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:46
3573
 
msgid ""
3574
 
"QUIT                        * Indicates the end of the commands (to ignore a "
3575
 
"signature)"
3576
 
msgstr ""
3577
 
 
3578
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:61
3579
 
msgid "REJect <list> <key>            * Moderation: to reject a message"
3580
 
msgstr ""
3581
 
 
3582
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:56
3583
 
msgid ""
3584
 
"REMIND <list>                   * Send a reminder message to each subscriber "
3585
 
"(this is a way to inform anyone what is his real subscribing email)."
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:24
3589
 
msgid "REView <list>               * Displays the subscribers to <list>"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: src/List.pm:1084
3593
 
msgid "RFC 2369 Header fields"
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:58
3597
 
msgid "RSS"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#: web_tt2/main.tt2:16 web_tt2/main.tt2:19
3601
 
#, fuzzy
3602
 
msgid "RSS Active lists"
3603
 
msgstr ""
3604
 
"/FORM>\n"
3605
 
"\t</TD>\n"
3606
 
"      </TR>\n"
3607
 
"\n"
3608
 
"      <TR><"
3609
 
 
3610
 
#: web_tt2/main.tt2:12
3611
 
#, fuzzy
3612
 
msgid "RSS Latest documents"
3613
 
msgstr ""
3614
 
"/FORM>\n"
3615
 
"\t</TD>\n"
3616
 
"      </TR>\n"
3617
 
"\n"
3618
 
"      <TR><"
3619
 
 
3620
 
#: web_tt2/main.tt2:15 web_tt2/main.tt2:18
3621
 
#, fuzzy
3622
 
msgid "RSS Latest lists"
3623
 
msgstr ""
3624
 
"/FORM>\n"
3625
 
"\t</TD>\n"
3626
 
"      </TR>\n"
3627
 
"\n"
3628
 
"      <TR><"
3629
 
 
3630
 
#: web_tt2/main.tt2:11
3631
 
#, fuzzy
3632
 
msgid "RSS Latest messages"
3633
 
msgstr "最新郵件優先"
3634
 
 
3635
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:3
3636
 
msgid "RSS channel"
3637
 
msgstr ""
3638
 
 
3639
 
#: web_tt2/home.tt2:48
3640
 
msgid "RSS news"
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#: web_tt2/pref.tt2:44
3644
 
msgid "Re-enter your new password :"
3645
 
msgstr "重新輸入新密碼:"
3646
 
 
3647
 
#: web_tt2/d_control.tt2:17
3648
 
msgid "Read access"
3649
 
msgstr "讀取"
3650
 
 
3651
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:49
3652
 
msgid "Rebuild HTML archives using \"arctxt\" directories as input."
3653
 
msgstr ""
3654
 
 
3655
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:53
3656
 
#, fuzzy
3657
 
msgid "Rebuild all"
3658
 
msgstr "重建歸檔"
3659
 
 
3660
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:52
3661
 
msgid "Rebuild archive"
3662
 
msgstr "重建歸檔"
3663
 
 
3664
 
#. (stats.byte_rcv)
3665
 
#: mail_tt2/stats_report.tt2:12
3666
 
msgid "Received mega-bytes         :      %1"
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#: web_tt2/review.tt2:112
3670
 
msgid "Reception"
3671
 
msgstr "接收"
3672
 
 
3673
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:17
3674
 
msgid "Reception :"
3675
 
msgstr "接收:"
3676
 
 
3677
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:8
3678
 
msgid "Reception mode :"
3679
 
msgstr "接收模式:"
3680
 
 
3681
 
#. (available_reception_mode)
3682
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:25
3683
 
msgid "Reception modes    : %1"
3684
 
msgstr ""
3685
 
 
3686
 
#. (param0)
3687
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:91
3688
 
msgid "Refer to documentation to adapt %1."
3689
 
msgstr ""
3690
 
 
3691
 
#: src/List.pm:928
3692
 
msgid "Regular expression applied to prevent loops with robots"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: web_tt2/modindex.tt2:127 web_tt2/modindex.tt2:15 web_tt2/modindex.tt2:78
3696
 
#: web_tt2/modindex.tt2:92 web_tt2/viewmod.tt2:12
3697
 
msgid "Reject"
3698
 
msgstr "拒絕"
3699
 
 
3700
 
#: web_tt2/subindex.tt2:52
3701
 
msgid "Reject selected addresses"
3702
 
msgstr ",A>\\>xQ!H!N;V7(B"
3703
 
 
3704
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:41
3705
 
msgid "Related email"
3706
 
msgstr "關聯郵件"
3707
 
 
3708
 
#: web_tt2/review.tt2:37 web_tt2/reviewbouncing.tt2:16
3709
 
msgid "Remind all subscribers"
3710
 
msgstr "提醒所有訂閱者"
3711
 
 
3712
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:17
3713
 
msgid ""
3714
 
"Remind message : This message is sent to each subscriber\n"
3715
 
"when using the command  REMIND. It's very useful to help people who are\n"
3716
 
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
3717
 
"unsubscribe themselves."
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
# nlsref 6,76
3721
 
#. (list.name)
3722
 
#: mail_tt2/remind.tt2:2
3723
 
#, fuzzy
3724
 
msgid "Reminder of your subscription to %1"
3725
 
msgstr "´£¿ô§Aªº %s ­q¾"
3726
 
 
3727
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:47
3728
 
#, fuzzy
3729
 
msgid "Remote IP address"
3730
 
msgstr "遠程地址"
3731
 
 
3732
 
#: src/List.pm:619
3733
 
msgid "Remote file inclusion"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:53
3737
 
msgid "Remote host"
3738
 
msgstr "遠程主機"
3739
 
 
3740
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
3741
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:56
3742
 
msgid "Remove List"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#. (list.name)
3746
 
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 mail_tt2/removed.tt2:2
3747
 
msgid "Removed from %1"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:58 web_tt2/d_upload.tt2:20
3751
 
msgid "Rename"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
3755
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:59
3756
 
#, fuzzy
3757
 
msgid "Rename List"
3758
 
msgstr "刪除郵遞論壇"
3759
 
 
3760
 
#. (fname)
3761
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:46
3762
 
#, fuzzy
3763
 
msgid "Rename directory %1"
3764
 
msgstr "無法建立目錄 %1"
3765
 
 
3766
 
#. (fname)
3767
 
#: web_tt2/d_properties.tt2:48
3768
 
msgid "Rename file %1"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:14
3772
 
#, fuzzy
3773
 
msgid "Rename this list"
3774
 
msgstr "刪除郵遞論壇"
3775
 
 
3776
 
#. (visible_path)
3777
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:32
3778
 
#, fuzzy
3779
 
msgid "Replace the file %1 with your file"
3780
 
msgstr "用您的文件取代文件 %1"
3781
 
 
3782
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:423
3783
 
msgid "Reply"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
# nlsref 16,66
3787
 
#: src/List.pm:1052 src/List.pm:1072
3788
 
msgid "Reply address"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#. (reply_to)
3792
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:20
3793
 
msgid "Reply to           : %1"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:419
3797
 
msgid "Reply to sender"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 web_tt2/get_pending_lists.tt2:15
3801
 
msgid "Requested by"
3802
 
msgstr "要求者"
3803
 
 
3804
 
#: web_tt2/get_pending_lists.tt2:16
3805
 
#, fuzzy
3806
 
msgid "Requested date"
3807
 
msgstr "要求者"
3808
 
 
3809
 
#: web_tt2/create_list.tt2:11
3810
 
msgid "Required aliases"
3811
 
msgstr "所需別名"
3812
 
 
3813
 
# nlsref 6,8
3814
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:126
3815
 
#, fuzzy
3816
 
msgid "Required file does not exist."
3817
 
msgstr "¥²­nªºÀɮפ£¦s¦b¡C\n"
3818
 
 
3819
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:61
3820
 
msgid "Reset errors"
3821
 
msgstr "重置錯誤計數"
3822
 
 
3823
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:104
3824
 
msgid "Reset errors for selected users"
3825
 
msgstr "為選中的用戶重置錯誤計數"
3826
 
 
3827
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
3828
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
3829
 
msgid "Restore List"
3830
 
msgstr "監管"
3831
 
 
3832
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
3833
 
msgid "Restore shared"
3834
 
msgstr "恢複共享"
3835
 
 
3836
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:52
3837
 
msgid "Result"
3838
 
msgstr "結果"
3839
 
 
3840
 
# nlsref 4,17
3841
 
#: mail_tt2/which.tt2:2
3842
 
#, fuzzy
3843
 
msgid "Result of your command which"
3844
 
msgstr "«ü¥Oªºµ²ªG"
3845
 
 
3846
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
3847
 
msgid "Result of your search in the archive"
3848
 
msgstr "在存盤中搜索的結果"
3849
 
 
3850
 
# nlsref 4,17
3851
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:3
3852
 
msgid "Results of your commands"
3853
 
msgstr "«ü¥Oªºµ²ªG"
3854
 
 
3855
 
#. (archive_name)
3856
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:118
3857
 
msgid "Return to archive %1"
3858
 
msgstr "回到歸檔 %1"
3859
 
 
3860
 
#: src/List.pm:1042
3861
 
msgid "Return-path of the REMIND command"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:25
3865
 
msgid "Review lists from this family"
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:71
3869
 
msgid "Review members"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#. (review)
3873
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:19
3874
 
msgid "Review subscribers : %1"
3875
 
msgstr ""
3876
 
 
3877
 
#. (role,right)
3878
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:170
3879
 
msgid "Right on this action is '%2' for a '%1'."
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:37
3883
 
msgid ""
3884
 
"SET <list>|* CONCEAL        * To become unlisted (hidden subscriber address)"
3885
 
msgstr ""
3886
 
 
3887
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:32
3888
 
msgid "SET <list>|* DIGEST         * Message reception in compilation mode"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:36
3892
 
msgid "SET <list>|* MAIL           * <list> reception in normal mode"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:38
3896
 
msgid "SET <list>|* NOCONCEAL      * Subscriber address visible via REView"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:31
3900
 
msgid ""
3901
 
"SET <list>|* NOMAIL         * To suspend the message reception for <list>"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:35
3905
 
msgid "SET <list>|* NOTICE         * Receiving message subject only"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:34
3909
 
msgid "SET <list>|* SUMMARY        * Receiving the message index only"
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:33
3913
 
msgid ""
3914
 
"SET <list|*> DIGESTPLAIN    * Message reception in compilation mode, sent as "
3915
 
"a plain text email with all attachments"
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
# nlsref 16,51
3919
 
#: src/List.pm:874
3920
 
msgid "SQL query"
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
# nlsref 16,45
3924
 
#: src/List.pm:889
3925
 
msgid "SQL query inclusion"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:54
3929
 
msgid "STATS <list>                    * To consult the statistics for <list>"
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:26
3933
 
msgid ""
3934
 
"SUBscribe <list> <name>     * To subscribe or to confirm a subscription to "
3935
 
"<list>."
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:13
3939
 
msgid ""
3940
 
"SYMPA is an electronic mailing-list manager that automates list management "
3941
 
"functions such as subscriptions, moderation, and archive management."
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#. (s_err.action)
3945
 
#: web_tt2/error.tt2:30
3946
 
msgid "SYSTEM ERROR (%1)"
3947
 
msgstr ""
3948
 
 
3949
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:124
3950
 
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: web_tt2/editfile.tt2:11
3954
 
msgid "Save"
3955
 
msgstr "保存"
3956
 
 
3957
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:14
3958
 
msgid "Scenari name"
3959
 
msgstr "情景名"
3960
 
 
3961
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:10
3962
 
msgid "Scenario test module"
3963
 
msgstr "情景測試模塊"
3964
 
 
3965
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:9
3966
 
msgid "Scope"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
3970
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 web_tt2/review.tt2:61
3971
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:11
3972
 
msgid "Search"
3973
 
msgstr "搜尋"
3974
 
 
3975
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:43
3976
 
msgid "Search User"
3977
 
msgstr "搜尋使用者"
3978
 
 
3979
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:54
3980
 
msgid "Search area"
3981
 
msgstr "搜尋域"
3982
 
 
3983
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
3984
 
msgid "Search field :"
3985
 
msgstr "搜尋域:"
3986
 
 
3987
 
#: web_tt2/home.tt2:42
3988
 
msgid "Search lists"
3989
 
msgstr "搜尋郵遞論壇"
3990
 
 
3991
 
# nlsref 16,11
3992
 
#: src/List.pm:434
3993
 
msgid "Secret string for generating unique keys"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:246
3997
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:320
3998
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:335
3999
 
msgid "See logs for more details."
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#: web_tt2/lists.tt2:32
4003
 
msgid "See your subscriptions with the following email addresses"
4004
 
msgstr "以底下的電郵地址查看您的訂閱狀況"
4005
 
 
4006
 
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
4007
 
msgid ""
4008
 
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: web_tt2/review.tt2:66
4012
 
msgid "Selection too wide, can not show selection"
4013
 
msgstr "選擇範圍太寬,無法顯示選擇"
4014
 
 
4015
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:23
4016
 
#, fuzzy
4017
 
msgid "Send me a confirmation password"
4018
 
msgstr "請寄給我密碼"
4019
 
 
4020
 
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:13 web_tt2/sigrequest.tt2:71
4021
 
msgid "Send me my password"
4022
 
msgstr "給我發送密碼"
4023
 
 
4024
 
#: web_tt2/compose_mail.tt2:7
4025
 
msgid "Send this mail"
4026
 
msgstr "送出"
4027
 
 
4028
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:55
4029
 
msgid "Sender"
4030
 
msgstr "發件人"
4031
 
 
4032
 
#. (send)
4033
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:18
4034
 
msgid "Sending messages   : %1"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
4038
 
msgid "Sending/Reception"
4039
 
msgstr "><b>監管</b"
4040
 
 
4041
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:7
4042
 
msgid "Sending/reception setup"
4043
 
msgstr "Sending/reception setup"
4044
 
 
4045
 
# nlsref 16,69
4046
 
#: src/List.pm:1095
4047
 
msgid "Serial number of the config"
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#: web_tt2/rss.tt2:15 web_tt2/rss.tt2:5
4051
 
#, fuzzy
4052
 
msgid "Server error"
4053
 
msgstr "重置錯誤計數"
4054
 
 
4055
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:3
4056
 
msgid "Service messages description :"
4057
 
msgstr "這個表單用來編輯您的郵遞論壇的幾個文件:"
4058
 
 
4059
 
#: web_tt2/d_control.tt2:54
4060
 
msgid "Set owner"
4061
 
msgstr "設置所有者"
4062
 
 
4063
 
#. (visible_path)
4064
 
#: web_tt2/d_control.tt2:48
4065
 
msgid "Set the owner of the directory %1"
4066
 
msgstr "設置目錄 %1 的所有者"
4067
 
 
4068
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
4069
 
msgid "Setting defaults list templates"
4070
 
msgstr ""
4071
 
 
4072
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:74
4073
 
msgid "Setting site templates"
4074
 
msgstr ""
4075
 
 
4076
 
#: web_tt2/stats.tt2:1
4077
 
msgid "Shared document directory size"
4078
 
msgstr ""
4079
 
 
4080
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:35
4081
 
msgid "Shared document edition is restricted to list owners."
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:38
4085
 
#, fuzzy
4086
 
msgid ""
4087
 
"Shared document edition is restricted to list subscribers authenticated with "
4088
 
"user certificat."
4089
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4090
 
 
4091
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:32
4092
 
#, fuzzy
4093
 
msgid "Shared document edition is restricted to list subscribers."
4094
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4095
 
 
4096
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:47
4097
 
msgid "Shared document reading is restricted to list owners."
4098
 
msgstr ""
4099
 
 
4100
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:53
4101
 
#, fuzzy
4102
 
msgid ""
4103
 
"Shared document reading is restricted to list subscribers authenticated with "
4104
 
"user certificat."
4105
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4106
 
 
4107
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:50
4108
 
#, fuzzy
4109
 
msgid "Shared document reading is restricted to list subscribers."
4110
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4111
 
 
4112
 
#. (list.name)
4113
 
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4
4114
 
msgid "Shared document to be approved for %1"
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
# nlsref 16,70
4118
 
#: src/List.pm:1115 web_tt2/list_menu.tt2:63 web_tt2/list_menu.tt2:65
4119
 
msgid "Shared documents"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:18
4123
 
msgid ""
4124
 
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
4125
 
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
4126
 
"a plain text \n"
4127
 
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
4128
 
"email software doesn't\n"
4129
 
"display multipart/digest format messages well."
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#: web_tt2/modindex.tt2:101 web_tt2/modindex.tt2:38
4133
 
msgid "Size"
4134
 
msgstr "大小"
4135
 
 
4136
 
#: web_tt2/d_read.tt2:64 web_tt2/d_read.tt2:66
4137
 
msgid "Size (Kb)"
4138
 
msgstr "大小(KB)"
4139
 
 
4140
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:91
4141
 
#, fuzzy
4142
 
msgid "Skins administration page"
4143
 
msgstr "郵遞論壇管理面板"
4144
 
 
4145
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:90
4146
 
msgid "Skins, CSS and colors"
4147
 
msgstr ""
4148
 
 
4149
 
#. (list.name)
4150
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:23
4151
 
msgid ""
4152
 
"Some of the topics you are subscribed to in the list '%1' have been "
4153
 
"deleted.\n"
4154
 
"Deleted topic(s) is(are) :"
4155
 
msgstr ""
4156
 
 
4157
 
#: web_tt2/review.tt2:116 web_tt2/review.tt2:119
4158
 
#, fuzzy
4159
 
msgid "Sources"
4160
 
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
4161
 
 
4162
 
#: web_tt2/review_family.tt2:6
4163
 
#, fuzzy
4164
 
msgid "Status"
4165
 
msgstr "狀態: %1"
4166
 
 
4167
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:57
4168
 
#, fuzzy
4169
 
msgid "Status :"
4170
 
msgstr "狀態: %1"
4171
 
 
4172
 
# nlsref 16,71
4173
 
#: src/List.pm:1131
4174
 
msgid "Status of the list"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: web_tt2/review.tt2:125 web_tt2/review.tt2:128
4178
 
#, fuzzy
4179
 
msgid "Sub date"
4180
 
msgstr "按日期排序"
4181
 
 
4182
 
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:57
4183
 
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
4184
 
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
4185
 
#: web_tt2/modindex.tt2:37 web_tt2/review_family.tt2:9
4186
 
msgid "Subject"
4187
 
msgstr "標題"
4188
 
 
4189
 
#. (list.subject)
4190
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:9
4191
 
msgid "Subject            : %1"
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:14 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8
4195
 
msgid "Subject :"
4196
 
msgstr "主題:"
4197
 
 
4198
 
#. (subject)
4199
 
#: web_tt2/request_topic.tt2:28
4200
 
#, fuzzy
4201
 
msgid "Subject : %1"
4202
 
msgstr "主題:"
4203
 
 
4204
 
# nlsref 16,72
4205
 
#: src/List.pm:1138
4206
 
msgid "Subject of the list"
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
4209
 
# nlsref 16,17
4210
 
#: src/List.pm:466
4211
 
msgid "Subject tagging"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: web_tt2/compose_mail.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:48
4215
 
msgid "Subject:"
4216
 
msgstr "主題:"
4217
 
 
4218
 
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:19 web_tt2/pref.tt2:22 web_tt2/pref.tt2:35
4219
 
#: web_tt2/pref.tt2:47 web_tt2/pref.tt2:78
4220
 
msgid "Submit"
4221
 
msgstr "提交"
4222
 
 
4223
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:85
4224
 
msgid "Submit your creation request"
4225
 
msgstr "提交您的創建要求"
4226
 
 
4227
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:106
4228
 
#, fuzzy
4229
 
msgid "Submitting a bug, a feature request"
4230
 
msgstr "提交您的創建要求"
4231
 
 
4232
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:34
4233
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:64
4234
 
msgid "Subscribe"
4235
 
msgstr "訂閱"
4236
 
 
4237
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:15
4238
 
#, fuzzy
4239
 
msgid "Subscribed since :"
4240
 
msgstr "訂閱時間: %1"
4241
 
 
4242
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:12
4243
 
msgid "Subscriber"
4244
 
msgstr "訂閱者"
4245
 
 
4246
 
#. (email,listname)
4247
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:268
4248
 
#, fuzzy
4249
 
msgid "Subscriber '%1' is not found in list %2."
4250
 
msgstr "郵遞論壇訂閱者信息"
4251
 
 
4252
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
4253
 
msgid "Subscriber Options"
4254
 
msgstr "訂閱者選項"
4255
 
 
4256
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:4
4257
 
msgid "Subscriber information"
4258
 
msgstr "郵遞論壇訂閱者信息"
4259
 
 
4260
 
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
4261
 
msgid "Subscribers"
4262
 
msgstr "訂閱者"
4263
 
 
4264
 
#: web_tt2/list_panel.tt2:7
4265
 
msgid "Subscribers:"
4266
 
msgstr "訂閱: 共"
4267
 
 
4268
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:20
4269
 
msgid ""
4270
 
"Subscribing invitation message : it is sent to a person if some user  \n"
4271
 
"use the INVITE command to invite someone for subscription."
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#. (subscribe)
4275
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:16
4276
 
msgid "Subscription       : %1"
4277
 
msgstr ""
4278
 
 
4279
 
# nlsref 16,18
4280
 
#: src/List.pm:480
4281
 
msgid "Subscription profile"
4282
 
msgstr ""
4283
 
 
4284
 
# nlsref 6,78
4285
 
#. (notice.total,notice.listname)
4286
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:39
4287
 
#, fuzzy
4288
 
msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers."
4289
 
msgstr "­q¾\\´£¿ô¬£¨ì %d %s ¨C¤@­q¤á\n"
4290
 
 
4291
 
# nlsref 8,2
4292
 
#. (list.name)
4293
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:79
4294
 
#, fuzzy
4295
 
msgid "Subscription request to list %1"
4296
 
msgstr "¶l±H²M³æ %s ­q¾\\­n¨D "
4297
 
 
4298
 
# nlsref 6,83
4299
 
#: mail_tt2/global_remind.tt2:2 src/Commands.pm:1599
4300
 
msgid "Subscription summary"
4301
 
msgstr "¶l±H²M³æ³Q­q¾\\ºK­n"
4302
 
 
4303
 
# nlsref 6,24
4304
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:119
4305
 
#, fuzzy
4306
 
msgid "Subscription to this list is impossible."
4307
 
msgstr "³o¶l±H²M³æ¼È°±¥Ó½Ð¥[¤H¡C\n"
4308
 
 
4309
 
# nlsref 6,24
4310
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:122
4311
 
#, fuzzy
4312
 
msgid "Subscription to this list is restricted to local domain users."
4313
 
msgstr "³o¶l±H²M³æ¼È°±¥Ó½Ð¥[¤H¡C\n"
4314
 
 
4315
 
# nlsref 6,24
4316
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:125
4317
 
#, fuzzy
4318
 
msgid "Subscription to this list requires S/MIME signature."
4319
 
msgstr "³o¶l±H²M³æ¼È°±¥Ó½Ð¥[¤H¡C\n"
4320
 
 
4321
 
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:79
4322
 
#, fuzzy
4323
 
msgid "Subscriptions"
4324
 
msgstr "訂閱者選項"
4325
 
 
4326
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:22
4327
 
msgid "Summary"
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
# nlsref 8,1
4331
 
#. (list.name)
4332
 
#: mail_tt2/summary.tt2:2
4333
 
#, fuzzy
4334
 
msgid "Summary of list %1"
4335
 
msgstr "¶l±H²M³æªº¾Ö¦³ªÌ %s"
4336
 
 
4337
 
#. (user.email)
4338
 
#: mail_tt2/global_remind.tt2:7
4339
 
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
4340
 
msgstr ""
4341
 
 
4342
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:572
4343
 
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#: web_tt2/menu.tt2:13
4347
 
msgid "Sympa admin"
4348
 
msgstr "Sympa 管理"
4349
 
 
4350
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:165
4351
 
msgid ""
4352
 
"Sympa allows the list owner to choose how Sympa loads list member data. "
4353
 
"Subscriber information can be stored in a text file or relational database, "
4354
 
"or included from various external sources (list, flat file, result of or "
4355
 
"query)."
4356
 
msgstr ""
4357
 
 
4358
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:161
4359
 
msgid ""
4360
 
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
4361
 
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
4362
 
"default value is 3600"
4363
 
msgstr ""
4364
 
 
4365
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:109
4366
 
msgid ""
4367
 
"Sympa can contact another Sympa service using https to fetch a remote list "
4368
 
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
4369
 
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
4370
 
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise an "
4371
 
"infinite loop making cross includes."
4372
 
msgstr ""
4373
 
 
4374
 
#. (param0,param1)
4375
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:153
4376
 
msgid ""
4377
 
"Sympa could not check family %2 rules with list %1 param_constraint.conf "
4378
 
"file."
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: web_tt2/tt2_error.tt2:27
4382
 
msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason : "
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:112
4386
 
msgid ""
4387
 
"Sympa could not include admins from external data sources ; the database or "
4388
 
"LDAP directory might be unreachable."
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:102
4392
 
msgid ""
4393
 
"Sympa could not include subscribers from external data sources ; the\n"
4394
 
"database or LDAP directory might be unreachable."
4395
 
msgstr ""
4396
 
 
4397
 
#. (param0,param1)
4398
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:185
4399
 
#, fuzzy
4400
 
msgid "Sympa could not load family %2 for list %1."
4401
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
4402
 
 
4403
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:174
4404
 
msgid "Sympa could not load the list config file."
4405
 
msgstr ""
4406
 
 
4407
 
#. (param0,param1)
4408
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:205
4409
 
msgid "Sympa could not modify list %1 (Family %2)"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: web_tt2/javascript.tt2:147
4413
 
msgid ""
4414
 
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
4415
 
" Your should setup your navigator to accept cookies"
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
4419
 
msgid "Sympa error - could not display web page"
4420
 
msgstr ""
4421
 
 
4422
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:98
4423
 
msgid ""
4424
 
"Sympa is designed to allow easy internationalization of its user interface "
4425
 
"(service mail messages and web interface). All translations for one language "
4426
 
"are gathered in a single PO file that can be manipulated by standard GNU "
4427
 
"gettext tools."
4428
 
msgstr ""
4429
 
 
4430
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:95
4431
 
msgid ""
4432
 
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
4433
 
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
4434
 
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
4435
 
msgstr ""
4436
 
 
4437
 
#: web_tt2/review.tt2:33
4438
 
msgid "Synchronize members with data sources"
4439
 
msgstr ""
4440
 
 
4441
 
#. (u_err.params)
4442
 
#: web_tt2/error.tt2:42
4443
 
#, fuzzy
4444
 
msgid "Syntax errors with the following parameters : %1"
4445
 
msgstr "下列參數語法錯誤: %1"
4446
 
 
4447
 
#: mail_tt2/digest.tt2:12 mail_tt2/digest_plain.tt2:11
4448
 
#: mail_tt2/get_archive.tt2:11 src/List.pm:2871
4449
 
#, fuzzy
4450
 
msgid "Table of contents:"
4451
 
msgstr "目錄:"
4452
 
 
4453
 
#: web_tt2/error.tt2:109
4454
 
msgid "Tag message with topic is required for this list"
4455
 
msgstr ""
4456
 
 
4457
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:214
4458
 
#, fuzzy
4459
 
msgid "Tag messages for deletion"
4460
 
msgstr "沒有郵件要監管"
4461
 
 
4462
 
#: web_tt2/request_topic.tt2:14 web_tt2/request_topic.tt2:16
4463
 
#, fuzzy
4464
 
msgid "Tag this mail"
4465
 
msgstr "送出"
4466
 
 
4467
 
#. (list.name)
4468
 
#: mail_tt2/send_auth.tt2:2
4469
 
#, fuzzy
4470
 
msgid "Tag your message for list %1"
4471
 
msgstr "郵寄清單 %1 的摘要(digest)"
4472
 
 
4473
 
#: web_tt2/error.tt2:72
4474
 
msgid "Tagging message is required for this list"
4475
 
msgstr ""
4476
 
 
4477
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:3
4478
 
msgid "Template edition system"
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:6
4482
 
#, fuzzy
4483
 
msgid "Template name"
4484
 
msgstr "郵遞論壇名"
4485
 
 
4486
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:39
4487
 
#, fuzzy
4488
 
msgid "Template saved"
4489
 
msgstr "刪除共享"
4490
 
 
4491
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:58
4492
 
msgid "Templates"
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
# nlsref 16,4
4496
 
#: src/List.pm:345
4497
 
msgid "Text archives"
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: web_tt2/lists.tt2:52
4501
 
msgid ""
4502
 
"That is to say using a unique email address in Sympa for your subscriptions "
4503
 
"and preferences"
4504
 
msgstr "也就是說, 以單一的電郵地址統一管理您的 Sympa 訂閱及設定</FONT"
4505
 
 
4506
 
#. (file_name)
4507
 
#: mail_tt2/urlized_part.tt2:2
4508
 
msgid ""
4509
 
"The %1 file that was initially attached to this message has been stored on "
4510
 
"the mailing lists server:"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#. (count)
4514
 
#: web_tt2/rss.tt2:18
4515
 
#, fuzzy
4516
 
msgid "The %1 latest created lists"
4517
 
msgstr ""
4518
 
"/FORM>\n"
4519
 
"\t</TD>\n"
4520
 
"      </TR>\n"
4521
 
"\n"
4522
 
"      <TR><"
4523
 
 
4524
 
#. (count)
4525
 
#: web_tt2/rss.tt2:38
4526
 
#, fuzzy
4527
 
msgid "The %1 latest messages"
4528
 
msgstr "最新郵件優先"
4529
 
 
4530
 
#. (count)
4531
 
#: web_tt2/rss.tt2:47
4532
 
#, fuzzy
4533
 
msgid "The %1 latest shared documents"
4534
 
msgstr "最新郵件優先"
4535
 
 
4536
 
#. (count)
4537
 
#: web_tt2/rss.tt2:28
4538
 
#, fuzzy
4539
 
msgid "The %1 most active lists"
4540
 
msgstr ""
4541
 
"/FORM>\n"
4542
 
"\t</TD>\n"
4543
 
"      </TR>\n"
4544
 
"\n"
4545
 
"      <TR><"
4546
 
 
4547
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:62
4548
 
msgid "The 'global remind' feature is restricted to listmaster."
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:71
4552
 
msgid "The 'invite' feature is restricted to list owners."
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:74
4556
 
#, fuzzy
4557
 
msgid "The 'invite' feature is restricted to list subscribers."
4558
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4559
 
 
4560
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:68
4561
 
msgid "The 'invite' feature is unavailable."
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
# nlsref 6,46
4565
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:80
4566
 
#, fuzzy
4567
 
msgid "The 'remind' feature is restricted to list owners."
4568
 
msgstr ""
4569
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
4570
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
4571
 
 
4572
 
# nlsref 6,46
4573
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:77
4574
 
#, fuzzy
4575
 
msgid "The 'remind' feature is restricted to listmaster."
4576
 
msgstr ""
4577
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
4578
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
4579
 
 
4580
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:92
4581
 
msgid "The 'review' feature is restricted to list owners."
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:86
4585
 
msgid ""
4586
 
"The 'review' feature is restricted to list subscribers and local domain "
4587
 
"users."
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:95
4591
 
#, fuzzy
4592
 
msgid "The 'review' feature is restricted to list subscribers."
4593
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
4594
 
 
4595
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:89
4596
 
msgid "The 'review' feature is restricted to listmaster."
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:83
4600
 
msgid "The 'review' feature is unavailable."
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:37
4604
 
msgid ""
4605
 
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
4606
 
"management.<br />\n"
4607
 
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:53
4611
 
msgid ""
4612
 
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
4613
 
"management.<br />\n"
4614
 
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
4615
 
msgstr ""
4616
 
 
4617
 
# nlsref 6,46
4618
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:143
4619
 
#, fuzzy
4620
 
msgid "The MODINDEX command is restricted to moderators."
4621
 
msgstr ""
4622
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
4623
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
4624
 
 
4625
 
#. (notice.count)
4626
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:42
4627
 
msgid "The Reminder has been sent to %1 users."
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
# nlsref 6,84
4631
 
#. (u_err.email,u_err.listname)
4632
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:132
4633
 
#, fuzzy
4634
 
msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'."
4635
 
msgstr "¥Î¤á '%s' ¸g¤w '%s' ªº­q¤á\n"
4636
 
 
4637
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:75
4638
 
msgid "The antivirus scan has failed while processing the following file:"
4639
 
msgstr ""
4640
 
 
4641
 
# nlsref 6,16
4642
 
#. (u_err.command)
4643
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:137
4644
 
#, fuzzy
4645
 
msgid ""
4646
 
"The authentication process failed.\n"
4647
 
"You probably confirmed your %1 using a different\n"
4648
 
"email address. Please try using your canonical address."
4649
 
msgstr "§AÚÌ»{ªº¹q¶lÉO¥Ó½Ðªº¤£¬Û¦P¡A½Ð¥Î§Aªº¥D¹q¶l¦a§}"
4650
 
 
4651
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:259
4652
 
#, fuzzy
4653
 
msgid "The authentication server name is not defined."
4654
 
msgstr "在驗証身份("
4655
 
 
4656
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:15
4657
 
msgid ""
4658
 
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
4659
 
"options for the subscribers of the list."
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:8
4663
 
msgid "The certificate subject is :"
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
# nlsref 1,1
4667
 
#: src/alias_manager.pl:40
4668
 
#, fuzzy
4669
 
msgid "The configuration file --CONFIG-- contains errors.\n"
4670
 
msgstr "³]©wÀɵo¥Í°ÝÃD\n"
4671
 
 
4672
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:44
4673
 
#, fuzzy
4674
 
msgid "The css_path parameter is defined, value is"
4675
 
msgstr ""
4676
 
"/FORM>\n"
4677
 
"\t</TD>\n"
4678
 
"      </TR>\n"
4679
 
"\n"
4680
 
"      <TR><"
4681
 
 
4682
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:7
4683
 
msgid ""
4684
 
"The current version doesn't include a color editor, so you need to edit "
4685
 
"robot.conf (or sympa.conf) to change colors. Here are the colors as defined "
4686
 
"for the current robot in robot.conf. If you did install statics CSS files, "
4687
 
"the colors in use may differ from this table."
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#. (db_name)
4691
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:34
4692
 
msgid ""
4693
 
"The database structure has been updated ; check log file for further "
4694
 
"details : "
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:138
4698
 
msgid ""
4699
 
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
4700
 
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
4701
 
"will be overwritten."
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:92
4705
 
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:73
4709
 
msgid ""
4710
 
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
4711
 
"profile for the subscribers of the list."
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: web_tt2/error.tt2:100
4715
 
msgid "The document repository exceed disk quota."
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#. (i_err.listname)
4719
 
#: web_tt2/error.tt2:16
4720
 
#, fuzzy
4721
 
msgid "The exporation failed for list '%1'"
4722
 
msgstr "%1: 操作失敗"
4723
 
 
4724
 
#. (listname)
4725
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:299
4726
 
#, fuzzy
4727
 
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
4728
 
msgstr "%1: 操作失敗"
4729
 
 
4730
 
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:14
4731
 
msgid "The following address is not a known mailing list :"
4732
 
msgstr ""
4733
 
 
4734
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:50
4735
 
msgid ""
4736
 
"The following commands are available only for lists's owners or moderators:"
4737
 
msgstr ""
4738
 
 
4739
 
# nlsref 5,3
4740
 
#. (list.name,conf.sympa,clist.host)
4741
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:46
4742
 
#, fuzzy
4743
 
msgid ""
4744
 
"The following message was sent to list '%1' while it seems to contain\n"
4745
 
"commands like subscribe, unsubscribe, help, index, get, ...\n"
4746
 
"\n"
4747
 
"If your message effectively contained a command, please notice that \n"
4748
 
"commands should never ever be sent to lists. Commands must be sent\n"
4749
 
"to %2 exclusively.\n"
4750
 
"\n"
4751
 
"If your message was effectively addressed to the list, it has been\n"
4752
 
"interpreted by the software as a command. Please contact the list owner :  \n"
4753
 
"%1-request@%3 so that he can take care of your message.\n"
4754
 
"\n"
4755
 
"Thank you for your attention.\n"
4756
 
msgstr ""
4757
 
"The following message was sent to a list while it seems to contain\n"
4758
 
"commands like subscribe, unsubscribe, help, index, get, ...\n"
4759
 
"\n"
4760
 
"If your message effectively contained a command, please notice that \n"
4761
 
"commands should never ever be sent to lists. Commands must be sent\n"
4762
 
"to %s exclusively.\n"
4763
 
"\n"
4764
 
"If your message was effectively destinated to the list, it has been\n"
4765
 
"interpreted by the software as a command. Please contact the manager\n"
4766
 
"of the service : %s so that they can take care of your message.\n"
4767
 
"\n"
4768
 
"Thank you for your attention.\n"
4769
 
"\n"
4770
 
"------ Beginning of suspected message ------\n"
4771
 
 
4772
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:7
4773
 
msgid "The following virtual robots are running on this server :"
4774
 
msgstr ""
4775
 
 
4776
 
#: web_tt2/rss.tt2:20
4777
 
#, fuzzy
4778
 
msgid "The latest created lists"
4779
 
msgstr ""
4780
 
"/FORM>\n"
4781
 
"\t</TD>\n"
4782
 
"      </TR>\n"
4783
 
"\n"
4784
 
"      <TR><"
4785
 
 
4786
 
#: web_tt2/rss.tt2:40
4787
 
#, fuzzy
4788
 
msgid "The latest messages"
4789
 
msgstr "最新郵件優先"
4790
 
 
4791
 
#: web_tt2/rss.tt2:49
4792
 
#, fuzzy
4793
 
msgid "The latest shared documents"
4794
 
msgstr "最新郵件優先"
4795
 
 
4796
 
#. (u_err.listname)
4797
 
#: web_tt2/error.tt2:81
4798
 
#, fuzzy
4799
 
msgid "The list '%1' is already closed"
4800
 
msgstr "最新郵件優先"
4801
 
 
4802
 
#. (u_err.listname)
4803
 
#: web_tt2/error.tt2:82
4804
 
#, fuzzy
4805
 
msgid "The list '%1' is not closed"
4806
 
msgstr "文件 %1 已保存"
4807
 
 
4808
 
#. (conf.wwsympa_url,list.name)
4809
 
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:11
4810
 
msgid "The list document repository : %1/d_read/%2"
4811
 
msgstr ""
4812
 
 
4813
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:182
4814
 
#, fuzzy
4815
 
msgid "The list is closed."
4816
 
msgstr "文件 %1 已保存"
4817
 
 
4818
 
# nlsref 4,26
4819
 
#: web_tt2/notice.tt2:56
4820
 
#, fuzzy
4821
 
msgid "The list of list members have been built/updated."
4822
 
msgstr "­q¤á¦³ :\n"
4823
 
 
4824
 
#: web_tt2/notice.tt2:59
4825
 
msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)."
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:25
4829
 
msgid ""
4830
 
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
4831
 
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:122
4835
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:133
4836
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:144
4837
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:154
4838
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175
4839
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:186
4840
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:196
4841
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:206
4842
 
msgid "The list status has been set to error_config."
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:45
4846
 
msgid ""
4847
 
"The list type is a set of parameters' profile. Parameters will be editable, "
4848
 
"once the list created"
4849
 
msgstr "郵遞論壇類型是參數集配置。可以在郵遞論壇創建後編輯參數"
4850
 
 
4851
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:50
4852
 
msgid "The list's subject"
4853
 
msgstr "這是郵遞論壇的主題"
4854
 
 
4855
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:3
4856
 
msgid ""
4857
 
"The mailing list server requires a working email address. Please provide "
4858
 
"your email address below. <p><i>Please note:</i> the email field may be pre-"
4859
 
"populated.  If it is, then your authentication server has supplied an email "
4860
 
"address it associates with you.  Wether you enter an address manually or "
4861
 
"accept the one provided, you will still need to confirm that this is a "
4862
 
"working email address by entering a confirmation password that will be sent "
4863
 
"to you.  Please press the \"Send me a confirmation password\" to continue to "
4864
 
"the confirmation step."
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#: web_tt2/rss.tt2:30
4868
 
#, fuzzy
4869
 
msgid "The most active lists"
4870
 
msgstr ""
4871
 
"/FORM>\n"
4872
 
"\t</TD>\n"
4873
 
"      </TR>\n"
4874
 
"\n"
4875
 
"      <TR><"
4876
 
 
4877
 
#: web_tt2/error.tt2:67
4878
 
#, fuzzy
4879
 
msgid "The passwords you typed do not match"
4880
 
msgstr "兩個密碼不一致"
4881
 
 
4882
 
#. (u_err.nb_days)
4883
 
#: web_tt2/error.tt2:54
4884
 
msgid "The period is too long (%1 days)"
4885
 
msgstr ""
4886
 
 
4887
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:120
4888
 
msgid ""
4889
 
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
4890
 
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
4891
 
"The z priority will freeze the message in the spool."
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:128
4895
 
msgid ""
4896
 
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
4897
 
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
4898
 
msgstr ""
4899
 
 
4900
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:78
4901
 
msgid "The returned error message :"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:12 web_tt2/help_user_options.tt2:20
4905
 
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
4906
 
msgstr ""
4907
 
 
4908
 
#: web_tt2/error.tt2:90
4909
 
msgid "The shared directory cannot have any description"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: web_tt2/error.tt2:89
4913
 
#, fuzzy
4914
 
msgid "The shared document space is empty"
4915
 
msgstr "最新郵件優先"
4916
 
 
4917
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:157
4918
 
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: web_tt2/error.tt2:103
4922
 
msgid "The upload failed, try it again"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
# nlsref 6,38
4926
 
#. (notice.email,notice.listname)
4927
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:45
4928
 
#, fuzzy
4929
 
msgid "The user %1 has been removed from the list %2."
4930
 
msgstr "«ü©wªº­q¤á¤w¸g±q¶l±H²M³æ¤¤°£¥h¡C\n"
4931
 
 
4932
 
#. (total,list.name,list.host)
4933
 
#: mail_tt2/modindex.tt2:10
4934
 
msgid "There are %1 messages to be moderated for list %2@%3"
4935
 
msgstr ""
4936
 
 
4937
 
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
4938
 
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:16
4939
 
msgid ""
4940
 
"There are new shared documents in list %1 : \n"
4941
 
"\t%2\n"
4942
 
"\n"
4943
 
"\tfrom %3\n"
4944
 
"\n"
4945
 
"To moderate these document : \n"
4946
 
"%4/modindex/%1"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:148
4950
 
msgid ""
4951
 
"There is a need to protect Sympa web site against spambot which collect "
4952
 
"email address in public web site. Various methods are available in Sympa and "
4953
 
"you can choose it with spam_protection and web_archive_spam_protection "
4954
 
"parameters. Possible value are:"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
4958
 
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:24
4959
 
msgid ""
4960
 
"There is a new shared document in list %1 : \n"
4961
 
"\t%2 from %3\n"
4962
 
"\n"
4963
 
"To moderate this document : \n"
4964
 
"%4/modindex/%1\n"
4965
 
" "
4966
 
msgstr ""
4967
 
 
4968
 
#. (notice.listname)
4969
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:54
4970
 
#, fuzzy
4971
 
msgid "There is no message to moderate for list '%1'."
4972
 
msgstr "沒有郵件要監管"
4973
 
 
4974
 
#: web_tt2/error.tt2:88
4975
 
#, fuzzy
4976
 
msgid "There is no shared documents"
4977
 
msgstr "最新郵件優先"
4978
 
 
4979
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:15
4980
 
msgid "These commands have been performed :"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
# nlsref 4,11
4984
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:68
4985
 
#, fuzzy
4986
 
msgid "These commands have been rejected :"
4987
 
msgstr "§Aµ¹ %s ªº¶l¥ó¸g¤w³Q©Úµ´"
4988
 
 
4989
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:86
4990
 
msgid "These commands have failed :"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:151
4994
 
#, fuzzy
4995
 
msgid "These commands have failed because of an internal server error :"
4996
 
msgstr "重置錯誤計數"
4997
 
 
4998
 
#. (process_id,loop_count,start_time)
4999
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:115
5000
 
msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3."
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#. (role,right)
5004
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:176
5005
 
msgid "This action is impossible because edition is moderated."
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#. (role,right)
5009
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:179
5010
 
msgid "This action is impossible for directories because edition is moderated."
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:164
5014
 
msgid ""
5015
 
"This action is restricted to document author, listmasters or privileged list "
5016
 
"owners."
5017
 
msgstr ""
5018
 
 
5019
 
# nlsref 6,46
5020
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:146
5021
 
#, fuzzy
5022
 
msgid "This action is restricted to list owners or moderators."
5023
 
msgstr ""
5024
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
5025
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
5026
 
 
5027
 
# nlsref 6,46
5028
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:152
5029
 
#, fuzzy
5030
 
msgid "This action is restricted to list owners."
5031
 
msgstr ""
5032
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
5033
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
5034
 
 
5035
 
# nlsref 6,46
5036
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:158
5037
 
#, fuzzy
5038
 
msgid "This action is restricted to listmasters or list owners."
5039
 
msgstr ""
5040
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
5041
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
5042
 
 
5043
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:161
5044
 
msgid "This action is restricted to listmasters or privileged list owners."
5045
 
msgstr ""
5046
 
 
5047
 
# nlsref 6,46
5048
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:155
5049
 
#, fuzzy
5050
 
msgid "This action is restricted to listmasters."
5051
 
msgstr ""
5052
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
5053
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
5054
 
 
5055
 
# nlsref 6,46
5056
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:149
5057
 
#, fuzzy
5058
 
msgid "This action is restricted to moderators."
5059
 
msgstr ""
5060
 
"MODINDEX «ü¥O¥u¨Ñ¥D«ù¤H(moderator)¨Ï¥Î¡C\n"
5061
 
"§A¤£¬O %s ªº¥D«ù¤H.\n"
5062
 
 
5063
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:167
5064
 
msgid "This action is restricted to privileged list owners."
5065
 
msgstr ""
5066
 
 
5067
 
#: web_tt2/arc_protect.tt2:9
5068
 
msgid ""
5069
 
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
5070
 
msgstr "這個按鈕是為了保護郵遞論壇存盤不被垃圾電子郵件地址收集者利用。"
5071
 
 
5072
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:3
5073
 
msgid ""
5074
 
"This is a description of the reception modes available in Sympa. These "
5075
 
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
5076
 
"reception modes at the same time. Only some of the modes might be available "
5077
 
"for specific mailing lists."
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#. (u_err.name)
5081
 
#: web_tt2/error.tt2:98
5082
 
msgid "This is an already existing document : '%1'"
5083
 
msgstr ""
5084
 
 
5085
 
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:12
5086
 
msgid "This is an automatic response sent by Sympa Mailing Lists Manager."
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:123
5090
 
#, fuzzy
5091
 
msgid "This list archive is empty."
5092
 
msgstr ""
5093
 
"/FORM>\n"
5094
 
"\t</TD>\n"
5095
 
"      </TR>\n"
5096
 
"\n"
5097
 
"      <TR><"
5098
 
 
5099
 
#: web_tt2/error.tt2:108
5100
 
#, fuzzy
5101
 
msgid "This list has no message topic"
5102
 
msgstr "郵遞論壇的別名已刪除。"
5103
 
 
5104
 
#. (list.subject)
5105
 
#: mail_tt2/invite.tt2:8
5106
 
msgid "This list is about %1, so you are probably concerned."
5107
 
msgstr ""
5108
 
 
5109
 
#: web_tt2/request_topic.tt2:4
5110
 
msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message."
5111
 
msgstr ""
5112
 
 
5113
 
#: web_tt2/modindex.tt2:20 web_tt2/viewmod.tt2:16
5114
 
msgid "This list is configured to require topic(s)."
5115
 
msgstr ""
5116
 
 
5117
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:46
5118
 
msgid ""
5119
 
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
5120
 
"The attached files are \n"
5121
 
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
5122
 
msgstr ""
5123
 
 
5124
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:51
5125
 
msgid ""
5126
 
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
5127
 
"messages that he or she has sent to \n"
5128
 
"the list."
5129
 
msgstr ""
5130
 
 
5131
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:31
5132
 
msgid ""
5133
 
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
5134
 
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
5135
 
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
5136
 
"subscribing later on."
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:41
5140
 
msgid ""
5141
 
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
5142
 
"HTML and plain text formats\n"
5143
 
"only in HTML format."
5144
 
msgstr ""
5145
 
 
5146
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:36
5147
 
msgid ""
5148
 
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
5149
 
"HTML and plain text formats\n"
5150
 
"only in plain text format."
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: web_tt2/help_user_options.tt2:56
5154
 
msgid ""
5155
 
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
5156
 
"the subscriber was \n"
5157
 
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
5158
 
"the list."
5159
 
msgstr ""
5160
 
 
5161
 
#: web_tt2/pref.tt2:84
5162
 
msgid ""
5163
 
"This other email address, that should be known by Sympa, will be recognized "
5164
 
"by Sympa as \n"
5165
 
"\tan alternate email address. You will also be able to unify your "
5166
 
"subscriptions with\n"
5167
 
"\tyour main email address."
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:175
5171
 
msgid ""
5172
 
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
5173
 
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
5174
 
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
5175
 
"should be a list of keywords, separated by ','."
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:22
5179
 
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:105
5183
 
msgid ""
5184
 
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
5185
 
"subscribers. This paragraph is used only if user_data_source is set to "
5186
 
"include. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
5187
 
msgstr ""
5188
 
 
5189
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:103
5190
 
msgid ""
5191
 
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
5192
 
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
5193
 
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This paragraph "
5194
 
"is used only if user_data_source is set to include. This feature requires "
5195
 
"the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
5196
 
msgstr ""
5197
 
 
5198
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:146
5199
 
msgid ""
5200
 
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
5201
 
"repository."
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:159
5205
 
msgid ""
5206
 
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
5207
 
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
5208
 
"this parameter."
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:114
5212
 
msgid ""
5213
 
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
5214
 
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
5215
 
"from the associated message catalog."
5216
 
msgstr ""
5217
 
 
5218
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:44
5219
 
msgid ""
5220
 
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
5221
 
"bouncers."
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:60
5225
 
msgid ""
5226
 
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
5227
 
"bouncers."
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:179
5231
 
msgid ""
5232
 
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:155
5236
 
msgid ""
5237
 
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
5238
 
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
5239
 
"line."
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:131
5243
 
msgid ""
5244
 
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
5245
 
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
5246
 
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:167
5250
 
msgid ""
5251
 
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
5252
 
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
5253
 
"overview of the web-interface."
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:177
5257
 
msgid ""
5258
 
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
5259
 
"automatic tagging."
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:67
5263
 
msgid ""
5264
 
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
5265
 
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
5266
 
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
5267
 
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:71
5271
 
msgid ""
5272
 
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
5273
 
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
5274
 
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
5275
 
"by [] characters."
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:69
5279
 
msgid ""
5280
 
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
5281
 
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
5282
 
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
5283
 
"at the same time."
5284
 
msgstr ""
5285
 
 
5286
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:163
5287
 
msgid ""
5288
 
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
5289
 
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
5290
 
"command."
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:142
5294
 
msgid ""
5295
 
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
5296
 
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
5297
 
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
5298
 
msgstr ""
5299
 
 
5300
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:144
5301
 
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:79
5305
 
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:122
5309
 
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
5310
 
msgstr ""
5311
 
 
5312
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:87
5313
 
msgid ""
5314
 
"This parameter states which model is used to create a expire task. An expire "
5315
 
"task regurlaly checks the inscription or reinscription date of subscribers "
5316
 
"and asks them to renew their subscription. If they don't they are deleted."
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:126
5320
 
msgid ""
5321
 
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
5322
 
"task regurlaly sends to the subscribers a message which reminds them their "
5323
 
"subscription to list."
5324
 
msgstr ""
5325
 
 
5326
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:112
5327
 
msgid ""
5328
 
"This parameter will be interpreted only if the user_data_source value is set "
5329
 
"to include, and is used to begin a paragraph defining the SQL query "
5330
 
"parameters. "
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:101
5334
 
msgid ""
5335
 
"This parameter will be interpreted only if the user_data_source value is set "
5336
 
"to include. The file should contain one e-mail address per line (lines "
5337
 
"beginning with a \"#\" are ignored)."
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:107
5341
 
msgid ""
5342
 
"This parameter will be interpreted only if user_data_source is set to "
5343
 
"include. All subscribers of list listname become subscribers of the current "
5344
 
"list. You may include as many lists as required, using one include_list "
5345
 
"listname line for each included list. Any list at all may be included; the "
5346
 
"user_data_source definition of the included list is irrelevant, and you may "
5347
 
"therefore include lists which are also defined by the inclusion of other "
5348
 
"lists. Be careful, however, not to include list A in list B and then list B "
5349
 
"in list A, since this will give rise an infinite loop."
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:43 web_tt2/subrequest.tt2:38
5353
 
msgid ""
5354
 
"This password, associated to your email address, will\n"
5355
 
"\tallow you to access your custom environment."
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:5
5359
 
msgid ""
5360
 
"This server provide various news via RSS. Choose parameters and pickup the "
5361
 
"RSS url"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#. (conf.email,conf.host)
5365
 
#: web_tt2/home.tt2:5
5366
 
msgid ""
5367
 
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
5368
 
"1@%2. Starting from this URL, you can perform subscription options, "
5369
 
"unsubscription,\n"
5370
 
"archives, list management and so on."
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:184 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:296
5374
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:378
5375
 
msgid "Thread"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#. (mailto)
5379
 
#: web_tt2/request_topic.tt2:26
5380
 
#, fuzzy
5381
 
msgid "To : %1"
5382
 
msgstr "收件者: %1"
5383
 
 
5384
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:30
5385
 
msgid "To access your personal environment, you need to login first"
5386
 
msgstr ""
5387
 
 
5388
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:15
5389
 
msgid "To activate/delete this mailing list :"
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: web_tt2/notice.tt2:50
5393
 
msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu."
5394
 
msgstr ""
5395
 
 
5396
 
#: mail_tt2/sendssopasswd.tt2:8
5397
 
msgid ""
5398
 
"To complete your account setup actions you need to confirm that you have \n"
5399
 
"supplied a working email address.  Please enter the following email and "
5400
 
"password\n"
5401
 
"in the setup wizard to complete your account configuration."
5402
 
msgstr ""
5403
 
 
5404
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:6
5405
 
msgid ""
5406
 
"To confirm\n"
5407
 
"\tyour request, please click the button below :"
5408
 
msgstr ""
5409
 
 
5410
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:5
5411
 
msgid ""
5412
 
"To confirm\n"
5413
 
"      your request, please click the button below :"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: web_tt2/change_email.tt2:5
5417
 
msgid ""
5418
 
"To confirm your email address change, please enter the password\n"
5419
 
"you received below :"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:21
5423
 
msgid ""
5424
 
"To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to \n"
5425
 
"\tthis list against your will, a message containing your password\n"
5426
 
"\twill be sent to you."
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:27
5430
 
msgid ""
5431
 
"To confirm your identity and prevent anyone from unsubscribing you from \n"
5432
 
"\tthis list against your will, a message containing an URL\n"
5433
 
"\twill be sent to you."
5434
 
msgstr ""
5435
 
 
5436
 
#. (list)
5437
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:54
5438
 
msgid ""
5439
 
"To confirm your subscription to list %1, please enter\n"
5440
 
"\tyour password below :"
5441
 
msgstr ""
5442
 
 
5443
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:18
5444
 
msgid ""
5445
 
"To confirm your subscription, you need to provide the following password"
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#. (list)
5449
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:60
5450
 
msgid ""
5451
 
"To confirm your unsubscription from list %1, please enter\n"
5452
 
"\tyour password below :"
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: web_tt2/help.tt2:58
5456
 
msgid "To contact this service administrator :"
5457
 
msgstr "如果要聯系服務器管理員:"
5458
 
 
5459
 
#. (list.name)
5460
 
#: mail_tt2/send_auth.tt2:15
5461
 
msgid "To distribute the attached message in list %1, folow the link below :"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#. (list.name)
5465
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:20
5466
 
msgid "To distribute the attached message in list %1:"
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:18
5470
 
msgid ""
5471
 
"To find out the correct listname, ask for this server's lists directory :"
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:11
5475
 
msgid ""
5476
 
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
5477
 
"replaced by the provided email address."
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:18
5481
 
msgid ""
5482
 
"To login, select your organization authentication server below.<br />\n"
5483
 
"If it is not listed or if you don't have any, login using your email and "
5484
 
"password on the right column."
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#. (conf.email,conf.host)
5488
 
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:15
5489
 
msgid ""
5490
 
"To receive them again, renew your certificate with your certification "
5491
 
"authority\n"
5492
 
"and send a signed message to %1@%2\n"
5493
 
"or\n"
5494
 
"click : "
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: web_tt2/help.tt2:47
5498
 
msgid "To receive your password :"
5499
 
msgstr "要收到密碼:"
5500
 
 
5501
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:25
5502
 
msgid "To reject it (it will be removed):"
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: mail_tt2/invite.tt2:10
5506
 
msgid ""
5507
 
"To subscribe just reply to this message or hit the following mailto url :"
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#. (list.name,conf.wwsympa_url,modkey)
5511
 
#: mail_tt2/moderate.tt2:18
5512
 
msgid ""
5513
 
"To tag the attached message in list %1 go to the following page :\n"
5514
 
"\n"
5515
 
"%2/viewmod/%1/%3\n"
5516
 
msgstr ""
5517
 
 
5518
 
# nlsref 6,58
5519
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:25
5520
 
#, fuzzy
5521
 
msgid ""
5522
 
"To unsubscribe from the list, you need to provide the following password"
5523
 
msgstr "§A¯à¤U¦C«ü¥O¥h±¼­q¤á :\n"
5524
 
 
5525
 
# nlsref 6,69
5526
 
#. (url)
5527
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:29
5528
 
#, fuzzy
5529
 
msgid ""
5530
 
"To update your topics subscription, go to the following page :\n"
5531
 
"%1"
5532
 
msgstr "%s ¶l¥ó§Aªºº¡´Á(expiration)¹q¶l¨ì¤U¦C¹q¶l¦a§} :\n"
5533
 
 
5534
 
#. (mailto)
5535
 
#: web_tt2/compose_mail.tt2:5
5536
 
msgid "To: %1"
5537
 
msgstr "收件者: %1"
5538
 
 
5539
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:213 web_tt2/review.tt2:226
5540
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:117
5541
 
msgid "Toggle Selection"
5542
 
msgstr "切換選取"
5543
 
 
5544
 
#: web_tt2/error.tt2:78
5545
 
msgid "Topic \"other\" is a reserved word"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:20
5549
 
#, fuzzy
5550
 
msgid "Topic subscription :"
5551
 
msgstr "描述:"
5552
 
 
5553
 
#: src/List.pm:957
5554
 
msgid "Topics for message categorization"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
# nlsref 16,74
5558
 
#: src/List.pm:1148
5559
 
msgid "Topics for the list"
5560
 
msgstr ""
5561
 
 
5562
 
#. (list.name)
5563
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:17
5564
 
msgid "Topics udpating in list %1"
5565
 
msgstr ""
5566
 
 
5567
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:131
5568
 
#, fuzzy
5569
 
msgid "Topics visibility is restricted to identified users."
5570
 
msgstr ": 用戶首選項。僅提供給確認身份的用戶。"
5571
 
 
5572
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:128
5573
 
msgid "Topics visibility is restricted to listmaster."
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:53
5577
 
msgid "Topics:"
5578
 
msgstr "話題:"
5579
 
 
5580
 
#. (list.name,size)
5581
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:20
5582
 
msgid "Total size used for %1@%2 Bytes."
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#. (total)
5586
 
#: mail_tt2/review.tt2:13
5587
 
msgid "Total subscribers : %1"
5588
 
msgstr ""
5589
 
 
5590
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:96
5591
 
msgid "Translating Sympa"
5592
 
msgstr ""
5593
 
 
5594
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:7
5595
 
#, fuzzy
5596
 
msgid "Type"
5597
 
msgstr "類型"
5598
 
 
5599
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:29
5600
 
msgid "UNSubscribe * <EMAIL>       * To quit all lists."
5601
 
msgstr ""
5602
 
 
5603
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:28
5604
 
msgid ""
5605
 
"UNSubscribe <list> <EMAIL>  * To quit <list>. <EMAIL> is an optional email "
5606
 
"address, usefull if different from your \"From:\" address."
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
# nlsref 8,24
5610
 
#. (list.name)
5611
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:97
5612
 
#, fuzzy
5613
 
msgid "UNsubscription request from list %1"
5614
 
msgstr "¨ú®ø­q¾\\­n¨D(¶l±H²M³æ %s) "
5615
 
 
5616
 
#: web_tt2/d_read.tt2:346
5617
 
msgid "URL"
5618
 
msgstr "title"
5619
 
 
5620
 
# nlsref 3,1
5621
 
#: src/sympa.pl:1749
5622
 
msgid "Unable to access directory %s : %m"
5623
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5624
 
 
5625
 
# nlsref 6,68
5626
 
#. (i_err.key)
5627
 
#: web_tt2/error.tt2:18
5628
 
#, fuzzy
5629
 
msgid "Unable to access the message authenticated with key %1"
5630
 
msgstr "¤£¯à¥Î %s Áä¦s¨ú¹q¶l¡C\n"
5631
 
 
5632
 
# nlsref 6,68
5633
 
#. (key)
5634
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:63
5635
 
#, fuzzy
5636
 
msgid ""
5637
 
"Unable to access the message authenticated with key %1 because of a wrong "
5638
 
"format."
5639
 
msgstr "¤£¯à¥Î %s Áä¦s¨ú¹q¶l¡C\n"
5640
 
 
5641
 
# nlsref 6,68
5642
 
#. (key)
5643
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:60
5644
 
#, fuzzy
5645
 
msgid "Unable to access the message authenticated with key %1."
5646
 
msgstr "¤£¯à¥Î %s Áä¦s¨ú¹q¶l¡C\n"
5647
 
 
5648
 
# nlsref 6,68
5649
 
#. (key,listname)
5650
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310
5651
 
#, fuzzy
5652
 
msgid "Unable to access the message authenticated with key '%1' for list '%2'."
5653
 
msgstr "¤£¯à¥Î %s Áä¦s¨ú¹q¶l¡C\n"
5654
 
 
5655
 
# nlsref 6,41
5656
 
#. (listname,key)
5657
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:57
5658
 
#, fuzzy
5659
 
msgid ""
5660
 
"Unable to access the message on list %1 with  key %2.\n"
5661
 
"Warning : this message may already have been sent by one of the list's "
5662
 
"editor."
5663
 
msgstr ""
5664
 
"¤£¯à¦s¨ú¨üºÞ¨î¹q¶l(¦b¶l±H²M³æ %s) §Q¥ÎÁä %s¡C\n"
5665
 
"³o¹q¶l¥i¯à¤w¸g°eµ¹¶l±H²M³æ¥D«ù¤H\n"
5666
 
".\n"
5667
 
 
5668
 
# nlsref 6,2
5669
 
#. (file)
5670
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:312
5671
 
#, fuzzy
5672
 
msgid "Unable to add file '%1' to archives."
5673
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5674
 
 
5675
 
# nlsref 3,1
5676
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:258
5677
 
#, fuzzy
5678
 
msgid "Unable to change directory."
5679
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5680
 
 
5681
 
# nlsref 11,2
5682
 
#. (new_listname)
5683
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:300
5684
 
#, fuzzy
5685
 
msgid "Unable to check listname '%1' on SMTP server"
5686
 
msgstr "Unable to create a channel in smtpto: %m"
5687
 
 
5688
 
#. (path,listname)
5689
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:315
5690
 
msgid "Unable to create a SharedDocument with path '%1' for list '%2'."
5691
 
msgstr ""
5692
 
 
5693
 
# nlsref 11,2
5694
 
#: src/mail.pm:652
5695
 
msgid "Unable to create a channel in smtpto: %m"
5696
 
msgstr "Unable to create a channel in smtpto: %m"
5697
 
 
5698
 
# nlsref 3,1
5699
 
#. (dir)
5700
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:273
5701
 
#, fuzzy
5702
 
msgid "Unable to create directory '%1'."
5703
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5704
 
 
5705
 
# nlsref 3,1
5706
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:291
5707
 
#, fuzzy
5708
 
msgid "Unable to create list."
5709
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5710
 
 
5711
 
# nlsref 8,24
5712
 
#. (sub)
5713
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311
5714
 
#, fuzzy
5715
 
msgid "Unable to delete subscription request for user '%1'."
5716
 
msgstr "¨ú®ø­q¾\\­n¨D(¶l±H²M³æ %s) "
5717
 
 
5718
 
#. (u_err.path)
5719
 
#: web_tt2/error.tt2:92
5720
 
msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist"
5721
 
msgstr ""
5722
 
 
5723
 
# nlsref 6,2
5724
 
#. (file)
5725
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:278
5726
 
#, fuzzy
5727
 
msgid "Unable to erase file '%1'."
5728
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5729
 
 
5730
 
#. (arc_file,listname,path)
5731
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:283
5732
 
#, fuzzy
5733
 
msgid "Unable to find archive '%1' for list '%2'"
5734
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
5735
 
 
5736
 
#. (listname)
5737
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:284
5738
 
#, fuzzy
5739
 
msgid "Unable to find archive for list '%1'"
5740
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
5741
 
 
5742
 
# nlsref 6,2
5743
 
#. (i_err.month)
5744
 
#: web_tt2/error.tt2:9
5745
 
#, fuzzy
5746
 
msgid "Unable to find month '%1'"
5747
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5748
 
 
5749
 
# nlsref 6,2
5750
 
#. (month,listname)
5751
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:282
5752
 
#, fuzzy
5753
 
msgid "Unable to find month '%1' for list '%2'"
5754
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5755
 
 
5756
 
#: web_tt2/remove_arc.tt2:11
5757
 
msgid "Unable to find the message to delete"
5758
 
msgstr "無法找到要刪除的郵件"
5759
 
 
5760
 
#: web_tt2/remove_arc.tt2:9
5761
 
msgid ""
5762
 
"Unable to find the message to delete, probably this message\n"
5763
 
"was received without Message-Id. Please refer to listmaster with\n"
5764
 
"complete URL of the concerned message"
5765
 
msgstr ""
5766
 
 
5767
 
#. (listname)
5768
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:294
5769
 
#, fuzzy
5770
 
msgid "Unable to get family for list '%1'."
5771
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
5772
 
 
5773
 
#. (msg)
5774
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:275
5775
 
#, fuzzy
5776
 
msgid "Unable to get message '%1'."
5777
 
msgstr "無法找到要刪除的郵件"
5778
 
 
5779
 
# nlsref 6,2
5780
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:293 web_tt2/error.tt2:12
5781
 
#, fuzzy
5782
 
msgid "Unable to load create_list templates."
5783
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5784
 
 
5785
 
# nlsref 6,2
5786
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:292 web_tt2/error.tt2:11
5787
 
#, fuzzy
5788
 
msgid "Unable to load list topics."
5789
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5790
 
 
5791
 
# nlsref 3,1
5792
 
#. (directory)
5793
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:272
5794
 
#, fuzzy
5795
 
msgid "Unable to open directory '%1'."
5796
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5797
 
 
5798
 
# nlsref 6,2
5799
 
#. (file)
5800
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:271
5801
 
#, fuzzy
5802
 
msgid "Unable to open file '%1'."
5803
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5804
 
 
5805
 
# nlsref 6,2
5806
 
#. (spool)
5807
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:274
5808
 
#, fuzzy
5809
 
msgid "Unable to open spool '%1'."
5810
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5811
 
 
5812
 
#. (u_err.path)
5813
 
#: web_tt2/error.tt2:87
5814
 
#, fuzzy
5815
 
msgid "Unable to read %1 : empty document"
5816
 
msgstr "無法讀取 %1 : 空的文檔"
5817
 
 
5818
 
# nlsref 6,2
5819
 
#. (filepath)
5820
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:269
5821
 
#, fuzzy
5822
 
msgid "Unable to read file : '%1'."
5823
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5824
 
 
5825
 
# nlsref 3,1
5826
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:295
5827
 
#, fuzzy
5828
 
msgid "Unable to reload list"
5829
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5830
 
 
5831
 
# nlsref 6,2
5832
 
#. (new_listname)
5833
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:295
5834
 
#, fuzzy
5835
 
msgid "Unable to reload list with new listname '%1'."
5836
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5837
 
 
5838
 
# nlsref 3,1
5839
 
#. (old,new)
5840
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:277
5841
 
#, fuzzy
5842
 
msgid "Unable to rename directory '%1' into '%2'."
5843
 
msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
5844
 
 
5845
 
# nlsref 6,2
5846
 
#. (old,new)
5847
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:276
5848
 
#, fuzzy
5849
 
msgid "Unable to rename file '%1' into '%2'."
5850
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5851
 
 
5852
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:285
5853
 
#, fuzzy
5854
 
msgid "Unable to send archive : no message id found."
5855
 
msgstr "無法找到要刪除的郵件"
5856
 
 
5857
 
#. (from,listname)
5858
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:279
5859
 
msgid "Unable to send command DISTRIBUTE from '%1' to list '%2'."
5860
 
msgstr ""
5861
 
 
5862
 
#. (from,listname)
5863
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:308
5864
 
msgid "Unable to send command REMIND from '%1' to list '%2'."
5865
 
msgstr ""
5866
 
 
5867
 
#. (from,listname)
5868
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:309
5869
 
msgid "Unable to send mail from '%1' to list '%2'."
5870
 
msgstr ""
5871
 
 
5872
 
#. (listname)
5873
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:281
5874
 
#, fuzzy
5875
 
msgid "Unable to update file config_changes for list '%1'."
5876
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
5877
 
 
5878
 
# nlsref 6,2
5879
 
#. (filepath)
5880
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:270
5881
 
#, fuzzy
5882
 
msgid "Unable to write file : '%1'."
5883
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5884
 
 
5885
 
# nlsref 6,2
5886
 
#. (zipfile)
5887
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:313
5888
 
#, fuzzy
5889
 
msgid "Unable to write file zip '%1'."
5890
 
msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
5891
 
 
5892
 
#: web_tt2/lists.tt2:51
5893
 
msgid "Unify your subscriptions with the email"
5894
 
msgstr "以電郵地址"
5895
 
 
5896
 
#: web_tt2/d_read.tt2:103 web_tt2/d_read.tt2:218 web_tt2/latest_d_read.tt2:43
5897
 
msgid "Unknown"
5898
 
msgstr "未知"
5899
 
 
5900
 
#: web_tt2/error.tt2:41
5901
 
#, fuzzy
5902
 
msgid "Unknown action"
5903
 
msgstr "%1 : 未知操作"
5904
 
 
5905
 
#. (name)
5906
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:261
5907
 
#, fuzzy
5908
 
msgid "Unkown authentication service %1."
5909
 
msgstr "在驗証身份("
5910
 
 
5911
 
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:39
5912
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:53 web_tt2/sigrequest.tt2:68
5913
 
msgid "Unsubscribe"
5914
 
msgstr "退訂"
5915
 
 
5916
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:40
5917
 
msgid "Unsubscribe the User"
5918
 
msgstr "取消用戶的訂閱"
5919
 
 
5920
 
#. (unsubscribe)
5921
 
#: mail_tt2/info_report.tt2:17
5922
 
msgid "Unsubscription     : %1"
5923
 
msgstr ""
5924
 
 
5925
 
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:11 mail_tt2/expire_warning2.tt2:11
5926
 
#: mail_tt2/remind.tt2:11
5927
 
#, fuzzy
5928
 
msgid "Unsubscription :"
5929
 
msgstr "描述:"
5930
 
 
5931
 
#. (list.name)
5932
 
#: mail_tt2/bye.tt2:2
5933
 
msgid "Unsubscription from %1"
5934
 
msgstr ""
5935
 
 
5936
 
# nlsref 8,24
5937
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:134
5938
 
#, fuzzy
5939
 
msgid "Unsubscription from this list is impossible."
5940
 
msgstr "¨ú®ø­q¾\\­n¨D(¶l±H²M³æ %s) "
5941
 
 
5942
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:8
5943
 
msgid ""
5944
 
"Unsubscription message : This message is sent when users leave the list\n"
5945
 
"using the UNSUBSCRIBE command."
5946
 
msgstr ""
5947
 
 
5948
 
#. (param0)
5949
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:93
5950
 
msgid ""
5951
 
"Until then we recommend your remove %1 ;\n"
5952
 
"default configuration will be used."
5953
 
msgstr ""
5954
 
 
5955
 
#. (visible_path)
5956
 
#: web_tt2/d_read.tt2:377
5957
 
#, fuzzy
5958
 
msgid "Unzip a file inside the folder %1"
5959
 
msgstr "上傳一個文件到活頁夾 %1 中"
5960
 
 
5961
 
#: web_tt2/d_read.tt2:379
5962
 
#, fuzzy
5963
 
msgid "Unzip a file inside the folder SHARED"
5964
 
msgstr "上傳一個文件到活頁夾 SHARED 中"
5965
 
 
5966
 
#: web_tt2/d_control.tt2:4 web_tt2/d_editfile.tt2:6 web_tt2/d_properties.tt2:4
5967
 
#: web_tt2/d_read.tt2:7
5968
 
msgid "Up to higher level directory"
5969
 
msgstr "> 轉到上一級目錄"
5970
 
 
5971
 
#: web_tt2/d_editfile.tt2:37 web_tt2/edit_list_request.tt2:415
5972
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:39 web_tt2/suboptions.tt2:58
5973
 
msgid "Update"
5974
 
msgstr "更新"
5975
 
 
5976
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:28
5977
 
#, fuzzy
5978
 
msgid "Update RSS URL"
5979
 
msgstr "更新"
5980
 
 
5981
 
#: src/etc/list_task_models/sync_include.ttl.task:1
5982
 
msgid "Update of list members based on the TTL"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#. (sub,old_email)
5986
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:265
5987
 
msgid "Update subscriber '%1' in DB failed"
5988
 
msgstr ""
5989
 
 
5990
 
#. (user)
5991
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:263
5992
 
#, fuzzy
5993
 
msgid "Update user '%1' in DB failed"
5994
 
msgstr "更新"
5995
 
 
5996
 
#. (visible_path)
5997
 
#: web_tt2/d_read.tt2:359
5998
 
msgid "Upload a file inside the folder %1"
5999
 
msgstr "上傳一個文件到活頁夾 %1 中"
6000
 
 
6001
 
#: web_tt2/d_read.tt2:361
6002
 
msgid "Upload a file inside the folder SHARED"
6003
 
msgstr "上傳一個文件到活頁夾 SHARED 中"
6004
 
 
6005
 
# nlsref 6,85
6006
 
#. (notice.email,notice.listname)
6007
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:36
6008
 
#, fuzzy
6009
 
msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2."
6010
 
msgstr "¥Î¤á %s ¸g¤w³QÁܽХ[¤J¶l±H²M³æ %s.\n"
6011
 
 
6012
 
# nlsref 6,37
6013
 
#. (notice.email,notice.listname)
6014
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:33
6015
 
#, fuzzy
6016
 
msgid "User %1 is now subscriber of list %2."
6017
 
msgstr "%s ¤w¸g %s ªº­q¤á¡C\n"
6018
 
 
6019
 
#: web_tt2/show_cert.tt2:8
6020
 
msgid "User certificate belong to"
6021
 
msgstr ",ASC;'F>V$Jtl6(B"
6022
 
 
6023
 
# nlsref 16,81
6024
 
#: src/List.pm:1186
6025
 
msgid "User data source"
6026
 
msgstr ""
6027
 
 
6028
 
# nlsref 6,81
6029
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:2 src/Commands.pm:196 src/Commands.pm:212
6030
 
msgid "User guide"
6031
 
msgstr "¥Î¤á«ü¤Þ"
6032
 
 
6033
 
# nlsref 6,81
6034
 
#: web_tt2/d_read.tt2:11 web_tt2/d_read.tt2:15
6035
 
#, fuzzy
6036
 
msgid "User mode"
6037
 
msgstr "¥Î¤á«ü¤Þ"
6038
 
 
6039
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:10
6040
 
msgid "User's Guide"
6041
 
msgstr ""
6042
 
 
6043
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:38
6044
 
msgid "Users"
6045
 
msgstr ""
6046
 
 
6047
 
#: web_tt2/lists.tt2:58
6048
 
#, fuzzy
6049
 
msgid "Validate"
6050
 
msgstr "確定"
6051
 
 
6052
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:57
6053
 
#, fuzzy
6054
 
msgid "Validate Address"
6055
 
msgstr "確定"
6056
 
 
6057
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:60
6058
 
msgid "View last bounce"
6059
 
msgstr "查看最後的退信"
6060
 
 
6061
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:5
6062
 
msgid "Virtual Robots"
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
6065
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:23 web_tt2/suboptions.tt2:51
6066
 
msgid "Visibility :"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
# nlsref 16,82
6070
 
#: src/List.pm:1192
6071
 
msgid "Visibility of the list"
6072
 
msgstr ""
6073
 
 
6074
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:76
6075
 
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
6076
 
msgstr ""
6077
 
 
6078
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:61
6079
 
msgid "W3C CSS validation tools"
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
# nlsref 8,23
6083
 
#. (who,gecos,list.name)
6084
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:40
6085
 
#, fuzzy
6086
 
msgid ""
6087
 
"WARNING : %1 %2 failed to unsubscribe from %3 because his address was not "
6088
 
"found in the list.\n"
6089
 
"(You may help this person)."
6090
 
msgstr ""
6091
 
"ĵ§i : %s %s °h¥X¥¢±Ñ (¶l±H²M³æ: %s) ¦]¬°¥Lªº¹q¶l¦a§}\n"
6092
 
"¤£¦b¶l±H²M³æ¤º\\n (§A¥i¯à¨ó§U³o¤H)\n"
6093
 
 
6094
 
# nlsref 8,28
6095
 
#. (list.name)
6096
 
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:116
6097
 
#, fuzzy
6098
 
msgid "WARNING: bounce rate too high in list %1"
6099
 
msgstr "WARNING: bounce rate too high in list %s"
6100
 
 
6101
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:25
6102
 
msgid ""
6103
 
"WHICH                       * Displays which lists you are subscribed to"
6104
 
msgstr ""
6105
 
 
6106
 
#: web_tt2/help.tt2:53
6107
 
msgid "WWSympa can remind you your password by email :"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: web_tt2/help.tt2:8
6111
 
msgid "WWSympa provides  you access to your environment on mailing list server"
6112
 
msgstr "您可以在這里訪問郵件郵遞論壇服務器"
6113
 
 
6114
 
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:13
6115
 
msgid "We stopped delivery of this email."
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
# nlsref 16,83
6119
 
#: src/List.pm:1213
6120
 
msgid "Web archives"
6121
 
msgstr ""
6122
 
 
6123
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:5
6124
 
#, fuzzy
6125
 
msgid "Web archives are closed."
6126
 
msgstr "最新郵件優先"
6127
 
 
6128
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:14
6129
 
msgid "Web archives are restricted to list owners."
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:8
6133
 
msgid "Web archives are restricted to list subscribers and local domain users."
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:17
6137
 
#, fuzzy
6138
 
msgid "Web archives are restricted to list subscribers."
6139
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
6140
 
 
6141
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:11
6142
 
msgid "Web archives are restricted to listmaster."
6143
 
msgstr ""
6144
 
 
6145
 
#: web_tt2/stats.tt2:2
6146
 
msgid "Web archives size"
6147
 
msgstr ""
6148
 
 
6149
 
#: src/etc/create_list_templates/public_web_forum/comment.tt2:1
6150
 
msgid "Web forum ML"
6151
 
msgstr ""
6152
 
 
6153
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:256
6154
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:330
6155
 
msgid "Web interface"
6156
 
msgstr ""
6157
 
 
6158
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:29
6159
 
msgid "Welcome message"
6160
 
msgstr "安靜</i>選項。"
6161
 
 
6162
 
#: web_tt2/help_editfile.tt2:5
6163
 
msgid ""
6164
 
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
6165
 
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
6166
 
msgstr ""
6167
 
 
6168
 
# nlsref 16,85
6169
 
#: src/List.pm:1219
6170
 
msgid "Welcome return-path"
6171
 
msgstr ""
6172
 
 
6173
 
#. (list.name)
6174
 
#: mail_tt2/welcome.tt2:2
6175
 
msgid "Welcome to list %1"
6176
 
msgstr ""
6177
 
 
6178
 
#. (list.name,list.host)
6179
 
#: mail_tt2/welcome.tt2:10 mail_tt2/welcome.tt2:27 mail_tt2/welcome.tt2:30
6180
 
msgid "Welcome to list %1@%2"
6181
 
msgstr ""
6182
 
 
6183
 
#: web_tt2/help.tt2:28
6184
 
msgid "When authenticating ("
6185
 
msgstr "在驗証身份("
6186
 
 
6187
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:47
6188
 
msgid ""
6189
 
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
6190
 
"can be send to listowner or listmaster."
6191
 
msgstr ""
6192
 
 
6193
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:63
6194
 
msgid ""
6195
 
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
6196
 
"can be send to listowner or listmaster."
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
# nlsref 16,2
6200
 
#: src/List.pm:327
6201
 
msgid "Who can add subscribers"
6202
 
msgstr ""
6203
 
 
6204
 
# nlsref 16,21
6205
 
#: src/List.pm:484
6206
 
msgid "Who can delete subscribers"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
# nlsref 16,87
6210
 
#: src/List.pm:1104
6211
 
msgid "Who can edit"
6212
 
msgstr ""
6213
 
 
6214
 
# nlsref 16,54
6215
 
#: src/List.pm:897
6216
 
msgid "Who can invite people"
6217
 
msgstr ""
6218
 
 
6219
 
# nlsref 16,67
6220
 
#: src/List.pm:1077
6221
 
msgid "Who can review subscribers"
6222
 
msgstr ""
6223
 
 
6224
 
# nlsref 16,68
6225
 
#: src/List.pm:1088
6226
 
msgid "Who can send messages"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
# nlsref 16,64
6230
 
#: src/List.pm:1037
6231
 
msgid "Who can start a remind process"
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
# nlsref 16,73
6235
 
#: src/List.pm:1142
6236
 
msgid "Who can subscribe to the list"
6237
 
msgstr ""
6238
 
 
6239
 
# nlsref 16,76
6240
 
#: src/List.pm:1159
6241
 
msgid "Who can unsubscribe"
6242
 
msgstr ""
6243
 
 
6244
 
# nlsref 16,86
6245
 
#: src/List.pm:1100
6246
 
msgid "Who can view"
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
# nlsref 16,53
6250
 
#: src/List.pm:893
6251
 
msgid "Who can view list information"
6252
 
msgstr ""
6253
 
 
6254
 
#: web_tt2/error.tt2:40
6255
 
#, fuzzy
6256
 
msgid "Wrong parameters"
6257
 
msgstr "Data sources setup"
6258
 
 
6259
 
#. (u_err.email)
6260
 
#: web_tt2/error.tt2:46
6261
 
#, fuzzy
6262
 
msgid "You are already logged in as %1"
6263
 
msgstr "您已經以 %1 登入"
6264
 
 
6265
 
#. (u_err.list)
6266
 
#: web_tt2/error.tt2:64
6267
 
#, fuzzy
6268
 
msgid "You are already subscribed to the list %1"
6269
 
msgstr "您已經訂閱了郵遞論壇 %1"
6270
 
 
6271
 
#. (list)
6272
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:70
6273
 
msgid "You are already subscriber of list %1"
6274
 
msgstr "您已經訂閱了郵遞論壇 %1。"
6275
 
 
6276
 
#. (u_err.list)
6277
 
#: web_tt2/error.tt2:60
6278
 
#, fuzzy
6279
 
msgid "You are not subscribed to list %1"
6280
 
msgstr "您不是郵遞論壇 %1 的訂閱者"
6281
 
 
6282
 
#. (list,email)
6283
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:16
6284
 
#, fuzzy
6285
 
msgid "You are not subscribed to list %1 with e-mail address %2"
6286
 
msgstr "您不是郵遞論壇 %1 的訂閱者"
6287
 
 
6288
 
#: web_tt2/suboptions.tt2:5
6289
 
msgid "You are subscribed since"
6290
 
msgstr "您于"
6291
 
 
6292
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:17
6293
 
msgid "You are the privileged owner of this list"
6294
 
msgstr "您是這個郵遞論壇的特權所有者"
6295
 
 
6296
 
#. (list.name)-)
6297
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:13
6298
 
#, fuzzy
6299
 
msgid "You asked for your e-mail address to be added to list '%1'."
6300
 
msgstr "請給出退訂郵遞論壇 %1 所用的電子郵件地址。"
6301
 
 
6302
 
#. (list.name)-)
6303
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:10
6304
 
#, fuzzy
6305
 
msgid "You asked for your e-mail address to be removed from list '%1'."
6306
 
msgstr "請給出退訂郵遞論壇 %1 所用的電子郵件地址。"
6307
 
 
6308
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:4
6309
 
msgid "You can choose below a subset of parameters to edit :"
6310
 
msgstr "You can choose below a subset of parameters to edit :"
6311
 
 
6312
 
#: web_tt2/create_list.tt2:5
6313
 
msgid "You can configure it via the admin button beside."
6314
 
msgstr ""
6315
 
 
6316
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:13
6317
 
msgid "You can contact list owner:"
6318
 
msgstr ""
6319
 
 
6320
 
#: web_tt2/editfile.tt2:14
6321
 
msgid "You can edit several messages/files associated to your list :"
6322
 
msgstr ""
6323
 
 
6324
 
#: web_tt2/help.tt2:37
6325
 
#, fuzzy
6326
 
msgid ""
6327
 
"You can logout (deletion of the cookie) at any time using logout button."
6328
 
msgstr "您可以在任何時候使用"
6329
 
 
6330
 
#: mail_tt2/helpfile.tt2:17
6331
 
msgid ""
6332
 
"You can put multiple commands in a message. These commands must appear in "
6333
 
"the message body and each line must contain only one command. The message "
6334
 
"body is ignored if the Content-Type is different from text/plain but even "
6335
 
"with crasy mailer using multipart and text/html for any message, commands in "
6336
 
"the subject are recognized."
6337
 
msgstr ""
6338
 
 
6339
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
6340
 
msgid "You can submit a problem or request a new feature : "
6341
 
msgstr ""
6342
 
 
6343
 
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:11 mail_tt2/removed.tt2:11
6344
 
msgid "You can subscribe again :"
6345
 
msgstr ""
6346
 
 
6347
 
#: web_tt2/error.tt2:52
6348
 
#, fuzzy
6349
 
msgid ""
6350
 
"You did not choose a password, request a reminder of the initial password"
6351
 
msgstr "您並未選取密碼, 請要求一份原先密碼的提醒"
6352
 
 
6353
 
#: web_tt2/error.tt2:74
6354
 
msgid "You did not select an action to perform"
6355
 
msgstr ""
6356
 
 
6357
 
#: web_tt2/notice.tt2:68
6358
 
#, fuzzy
6359
 
msgid "You have been authenticated"
6360
 
msgstr "在驗証身份("
6361
 
 
6362
 
#. (list.name,list.host,user.email)
6363
 
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:7 mail_tt2/expire_warning2.tt2:7
6364
 
msgid ""
6365
 
"You have been subscriber of list %1@%2 with email %3 for 1 year or more;"
6366
 
msgstr ""
6367
 
 
6368
 
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:4
6369
 
#, fuzzy
6370
 
msgid ""
6371
 
"You have forgotten your password, or you've never had any password related "
6372
 
"to this server"
6373
 
msgstr "您忘記了密碼,或者您從來沒有獲得這個服務器上的郵遞論壇密碼"
6374
 
 
6375
 
#. (user.email)
6376
 
#: web_tt2/login.tt2:3
6377
 
msgid "You have logged in with email address %1"
6378
 
msgstr "您已經用電子電子郵件地址 %1 登入。"
6379
 
 
6380
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:19
6381
 
msgid ""
6382
 
"You might have subscribed with another address.\n"
6383
 
"      Please contact the list owner to help you unsubscribe :"
6384
 
msgstr ""
6385
 
 
6386
 
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
6387
 
#, fuzzy
6388
 
msgid ""
6389
 
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
6390
 
"You will need this password to perform privileged operations."
6391
 
msgstr "您需要登入系統,方能使用自訂的 WWSympa 環境與進行特別的操作(需要電子郵件地址)。\n"
6392
 
 
6393
 
#: web_tt2/error.tt2:128 web_tt2/error.tt2:49
6394
 
msgid "You need to login"
6395
 
msgstr "您需要先登入"
6396
 
 
6397
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:10
6398
 
#, fuzzy
6399
 
msgid ""
6400
 
"You need to login to access your custom WWSympa environment or to perform a "
6401
 
"privileged operation (one that requires your email address)."
6402
 
msgstr "您需要登入系統,方能使用自訂的 WWSympa 環境與進行特別的操作(需要電子郵件地址)。\n"
6403
 
 
6404
 
#. (role,right)
6405
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:173
6406
 
#, fuzzy
6407
 
msgid "You need to login."
6408
 
msgstr "您需要先登入"
6409
 
 
6410
 
#: web_tt2/error.tt2:70
6411
 
#, fuzzy
6412
 
msgid "You need to provide list name"
6413
 
msgstr "您需要先登入"
6414
 
 
6415
 
# nlsref 6,78
6416
 
#. (list.name)-)
6417
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:22
6418
 
#, fuzzy
6419
 
msgid ""
6420
 
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
6421
 
"1"
6422
 
msgstr "­q¾\\´£¿ô¬£¨ì %d %s ¨C¤@­q¤á\n"
6423
 
 
6424
 
# nlsref 6,78
6425
 
#. (-)
6426
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:27
6427
 
#, fuzzy
6428
 
msgid ""
6429
 
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
6430
 
"'*'"
6431
 
msgstr "­q¾\\´£¿ô¬£¨ì %d %s ¨C¤@­q¤á\n"
6432
 
 
6433
 
#. (list)
6434
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:16
6435
 
msgid "You requested a subscription to %1 mailing list."
6436
 
msgstr ""
6437
 
 
6438
 
#. (list)
6439
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:17
6440
 
msgid "You requested a subscription to list %1"
6441
 
msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
6442
 
 
6443
 
#. (list.name)-)
6444
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:19
6445
 
#, fuzzy
6446
 
msgid "You requested a user removal from list %1."
6447
 
msgstr "您要求退訂郵遞論壇 %1。"
6448
 
 
6449
 
#. (list.name)-)
6450
 
#: mail_tt2/request_auth.tt2:16
6451
 
#, fuzzy
6452
 
msgid "You requested a user subscription in list %1."
6453
 
msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
6454
 
 
6455
 
#. (list)
6456
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:5
6457
 
msgid "You requested subscription to list %1"
6458
 
msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
6459
 
 
6460
 
#. (list)
6461
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:23
6462
 
msgid "You requested unsubscription from %1 mailing list."
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#. (list)
6466
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:23 web_tt2/sigrequest.tt2:4
6467
 
msgid "You requested unsubscription from list %1"
6468
 
msgstr "您要求退訂郵遞論壇 %1。"
6469
 
 
6470
 
#: web_tt2/close_list.tt2:9
6471
 
msgid "You should remove list aliases manually"
6472
 
msgstr "郵遞論壇的別名必須手動刪除。"
6473
 
 
6474
 
#: web_tt2/change_email.tt2:3
6475
 
msgid "You will receive an email, reminding you your password."
6476
 
msgstr "您將收到一個電子郵件來告訴您的密碼。"
6477
 
 
6478
 
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:11
6479
 
msgid "You won't receive the signed messages from your lists."
6480
 
msgstr ""
6481
 
 
6482
 
#. (u_err.dir)
6483
 
#: web_tt2/error.tt2:102
6484
 
#, fuzzy
6485
 
msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1"
6486
 
msgstr "您沒有被授權上傳一個 INDEX.HTML 到 %1"
6487
 
 
6488
 
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
6489
 
#, fuzzy
6490
 
msgid "Your Lists"
6491
 
msgstr "監管"
6492
 
 
6493
 
#. (user.email,list.name,list.host)
6494
 
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:9
6495
 
msgid ""
6496
 
"Your address (%1) has been removed from list\n"
6497
 
"%2@%3\n"
6498
 
"because you didn't confirm your subscription."
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
 
#. (user.email,list.name,list.host)
6502
 
#: mail_tt2/removed.tt2:9
6503
 
msgid ""
6504
 
"Your address (%1) has been removed from list\n"
6505
 
"%2@%3, probably because we received\n"
6506
 
"non-delivery reports for your address."
6507
 
msgstr ""
6508
 
 
6509
 
# nlsref 6,77
6510
 
#. (list.name,list.host,user.email,user.password)
6511
 
#: mail_tt2/remind.tt2:7
6512
 
#, fuzzy
6513
 
msgid "Your are subscriber of list %1@%2 with  email %3"
6514
 
msgstr "§A¬O %s ¶l±H²M³æªº·|­û¦Ó¹q¶l¬O %s\n"
6515
 
 
6516
 
#: web_tt2/help.tt2:43
6517
 
msgid ""
6518
 
"Your are therefore not registered in Sympa user database and you can't "
6519
 
"login.\n"
6520
 
"If you subscribe to a list, WWSympa will give you an initial password."
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#. (expiration_date)
6524
 
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:7
6525
 
msgid "Your authentification certificate will expire on %1."
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#. (list.name)
6529
 
#: mail_tt2/user_notification.tt2:4
6530
 
#, fuzzy
6531
 
msgid "Your bouncing address in list %1"
6532
 
msgstr "退信地址"
6533
 
 
6534
 
# nlsref 6,40
6535
 
#. (notice.listname)
6536
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:48
6537
 
#, fuzzy
6538
 
msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated."
6539
 
msgstr "Ãö¤_¶l±H²M³æ %s ªº³]©w¤w¸g§ó·s¡C\n"
6540
 
 
6541
 
# nlsref 4,38
6542
 
#. (filename,list.name,list.host,rejected_by)
6543
 
#: mail_tt2/d_reject_shared.tt2:8
6544
 
#, fuzzy
6545
 
msgid ""
6546
 
"Your document %1  for list %2@%3\n"
6547
 
"has been rejected by %4 list editor."
6548
 
msgstr "§A±H¨ì %s ªº¶l¥ó¤w¸gÂà¥æ¨ì½s¿è(editor)¤W\n"
6549
 
 
6550
 
# nlsref 4,38
6551
 
#. (filename,list.name,list.host,installed_by)
6552
 
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:9
6553
 
#, fuzzy
6554
 
msgid ""
6555
 
"Your document %1 for list %2@%3\n"
6556
 
"has been installed by %4 list editor."
6557
 
msgstr "§A±H¨ì %s ªº¶l¥ó¤w¸gÂà¥æ¨ì½s¿è(editor)¤W\n"
6558
 
 
6559
 
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:2
6560
 
#, fuzzy
6561
 
msgid "Your document has been installed."
6562
 
msgstr "別名已成功設定。"
6563
 
 
6564
 
# nlsref 4,11
6565
 
#: mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2
6566
 
#, fuzzy
6567
 
msgid "Your document has been rejected."
6568
 
msgstr "§Aµ¹ %s ªº¶l¥ó¸g¤w³Q©Úµ´"
6569
 
 
6570
 
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:11 web_tt2/subrequest.tt2:43
6571
 
msgid "Your e-mail address"
6572
 
msgstr "您的電子電子郵件地址"
6573
 
 
6574
 
# nlsref 6,30
6575
 
#. (u_err.email,u_err.listname)
6576
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:110
6577
 
#, fuzzy
6578
 
msgid ""
6579
 
"Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe\n"
6580
 
"you subscribed from a different e-mail address ?"
6581
 
msgstr "§Aªº¹q¶l¦a§}¤£¦b¶l±H²M³æ¤º¡A©Î³\\§A¥Î¥t¥~ªº¹q¶l¦a§}¥Ó½Ð¡C\n"
6582
 
 
6583
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:49
6584
 
msgid "Your e-mail address :"
6585
 
msgstr "您的電子郵件地址:"
6586
 
 
6587
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:15
6588
 
#, fuzzy
6589
 
msgid "Your e-mail address:"
6590
 
msgstr "您的電子郵件地址:"
6591
 
 
6592
 
#. (user.email,list.name,list.host)
6593
 
#: mail_tt2/bye.tt2:7
6594
 
msgid "Your email address (%1) has been removed from list %2@%3"
6595
 
msgstr ""
6596
 
 
6597
 
#: web_tt2/create_list.tt2:24
6598
 
msgid ""
6599
 
"Your list creation request is registered. You can now  modify its\n"
6600
 
"configuration using the admin button but the list will be unusable until the "
6601
 
"listmaster validates it."
6602
 
msgstr ""
6603
 
 
6604
 
#: web_tt2/create_list.tt2:4
6605
 
msgid "Your list is created."
6606
 
msgstr "您的郵遞論壇已經創建。您可以試用它或者用管理按鈕修改它的配置。"
6607
 
 
6608
 
# nlsref 4,12
6609
 
#. (list.name)
6610
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:50
6611
 
#, fuzzy
6612
 
msgid ""
6613
 
"Your message could not be sent because its size \n"
6614
 
"was over the maximum size allowed on this list."
6615
 
msgstr "§Aªº¶l¥ó¤£¯à±H¥X¡A¦]¬°¥¦ªºÊ^¿n¶W¹L­­¨î¡C\n"
6616
 
 
6617
 
# nlsref 4,38
6618
 
#. (list.name)
6619
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:99
6620
 
#, fuzzy
6621
 
msgid "Your message for list %1 has been forwarded to editor(s)"
6622
 
msgstr "§A±H¨ì %s ªº¶l¥ó¤w¸gÂà¥æ¨ì½s¿è(editor)¤W\n"
6623
 
 
6624
 
# nlsref 4,38
6625
 
#. (list.name,list.host,rejected_by)
6626
 
#: mail_tt2/reject.tt2:9
6627
 
#, fuzzy
6628
 
msgid ""
6629
 
"Your message for list %1@%2\n"
6630
 
"has been rejected by the moderator (%3)."
6631
 
msgstr "§A±H¨ì %s ªº¶l¥ó¤w¸gÂà¥æ¨ì½s¿è(editor)¤W\n"
6632
 
 
6633
 
#. (conf.host)
6634
 
#: mail_tt2/message_report.tt2:84
6635
 
msgid ""
6636
 
"Your message for list '%1' (attached below) was rejected. \n"
6637
 
"You are not allowed to send this message for the following reason :"
6638
 
msgstr ""
6639
 
 
6640
 
#: mail_tt2/reject.tt2:2
6641
 
msgid "Your message has been rejected."
6642
 
msgstr ""
6643
 
 
6644
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:22
6645
 
msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME."
6646
 
msgstr ""
6647
 
 
6648
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:97
6649
 
msgid ""
6650
 
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify "
6651
 
"the signature \n"
6652
 
"(be aware that Sympa can't check signature if you use the subject header to "
6653
 
"write a command)."
6654
 
msgstr ""
6655
 
 
6656
 
#: web_tt2/pref.tt2:52
6657
 
msgid "Your other email addresses"
6658
 
msgstr "您其它的電子郵件地址"
6659
 
 
6660
 
#: web_tt2/notice.tt2:47
6661
 
msgid "Your password has been emailed to you"
6662
 
msgstr "文件 [% notice.path %] 已保存"
6663
 
 
6664
 
#. (init_email)
6665
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:5
6666
 
#, fuzzy
6667
 
msgid ""
6668
 
"Your password has been sent to your email address %1.<br />Please check your "
6669
 
"e-mail box to provide your password below."
6670
 
msgstr "請檢查您的 Email 電子郵件信箱以取得密碼,並於底下輸入。"
6671
 
 
6672
 
#: web_tt2/error.tt2:53
6673
 
msgid ""
6674
 
"Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post "
6675
 
"you a reminder"
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:31
6679
 
#, fuzzy
6680
 
msgid "Your preferences"
6681
 
msgstr "首選項"
6682
 
 
6683
 
#: web_tt2/notice.tt2:5
6684
 
msgid "Your request has been forwarded to the list owner"
6685
 
msgstr "您的要求已經被f給郵遞論壇所有者"
6686
 
 
6687
 
# nlsref 6,25
6688
 
#: mail_tt2/command_report.tt2:27
6689
 
#, fuzzy
6690
 
msgid ""
6691
 
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
6692
 
"owners for approval. You will receive a notification when you have\n"
6693
 
"been subscribed (or unsubscribed) to the list."
6694
 
msgstr "§Aªº¥Ó½Ð/°h¥X­n¨D¤w¸g³qª¾¤F¶l±H²M³æ¾Ö¦³ªÌ\\n·íµ{§Ç§¹¦¨¡A§A±N·|¦¬¨ì³qª¾¡C\n"
6695
 
 
6696
 
#. (user.email)
6697
 
#: mail_tt2/welcome.tt2:11 mail_tt2/welcome.tt2:31
6698
 
msgid "Your subscription email is %1"
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#: web_tt2/help.tt2:20
6702
 
msgid "Your subscriptions"
6703
 
msgstr "您訂閱的郵遞論壇"
6704
 
 
6705
 
# nlsref 11,1
6706
 
#: src/mail.pm:50
6707
 
msgid ""
6708
 
"Your system does not conform to the POSIX P1003.1 standard, or\n"
6709
 
"your Perl system does not define the _SC_ARG_MAX constant in its POSIX\n"
6710
 
"library. You must modify the smtp.pm module in order to set a value\n"
6711
 
"for variable $max_arg.\n"
6712
 
msgstr ""
6713
 
"Your system does not conform to the POSIX P1003.1 standard, or\n"
6714
 
"your Perl system does not define the _SC_ARG_MAX constant in its POSIX\n"
6715
 
"library. You must modify the smtp.pm module in order to set a value\n"
6716
 
"for variable $max_arg.\n"
6717
 
 
6718
 
#: src/PlainDigest.pm:353
6719
 
msgid "[ Image%s ]"
6720
 
msgstr ""
6721
 
 
6722
 
#: src/PlainDigest.pm:327
6723
 
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
6724
 
msgstr ""
6725
 
 
6726
 
#: src/PlainDigest.pm:296 src/PlainDigest.pm:317
6727
 
msgid ""
6728
 
"\n"
6729
 
"%*(* Unable to process HTML message part **)\n"
6730
 
msgstr ""
6731
 
 
6732
 
#: src/PlainDigest.pm:250
6733
 
msgid ""
6734
 
"\n"
6735
 
"%An( attachment of type %s was included here)\n"
6736
 
msgstr ""
6737
 
 
6738
 
#: src/PlainDigest.pm:189
6739
 
msgid ""
6740
 
"\n"
6741
 
"%Attached( message follows)\n"
6742
 
"-----Original message-----\n"
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: src/PlainDigest.pm:256
6746
 
msgid ""
6747
 
"\n"
6748
 
"-----Delivery Status Report-----\n"
6749
 
msgstr ""
6750
 
 
6751
 
#: src/PlainDigest.pm:334
6752
 
msgid ""
6753
 
"\n"
6754
 
"[ ** Unable to process HTML message part ** ]\n"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: src/PlainDigest.pm:323
6758
 
msgid ""
6759
 
"\n"
6760
 
"[ ** Unable to process HTML message part **]\n"
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: web_tt2/d_read.tt2:129 web_tt2/d_read.tt2:131 web_tt2/d_read.tt2:265
6764
 
#: web_tt2/d_read.tt2:267 web_tt2/d_read.tt2:31
6765
 
msgid "access"
6766
 
msgstr "存取"
6767
 
 
6768
 
# nlsref 16,6
6769
 
#: src/List.pm:1196 src/List.pm:341
6770
 
msgid "access right"
6771
 
msgstr ""
6772
 
 
6773
 
#: src/List.pm:391 src/List.pm:412
6774
 
msgid "action for this population"
6775
 
msgstr ""
6776
 
 
6777
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:48
6778
 
#, fuzzy
6779
 
msgid "active lists"
6780
 
msgstr ""
6781
 
"/FORM>\n"
6782
 
"\t</TD>\n"
6783
 
"      </TR>\n"
6784
 
"\n"
6785
 
"      <TR><"
6786
 
 
6787
 
#: src/etc/scenari/add.closed:1
6788
 
msgid "add impossible"
6789
 
msgstr ""
6790
 
 
6791
 
#: src/etc/scenari/add.owner:1
6792
 
msgid "add performed by list owner do not need authentication"
6793
 
msgstr ""
6794
 
 
6795
 
#: src/etc/scenari/add.owner_notify:1
6796
 
msgid "add performed by owner do not need authentication (notification)"
6797
 
msgstr ""
6798
 
 
6799
 
#: web_tt2/lists.tt2:15 web_tt2/your_lists.tt2:13
6800
 
msgid "admin"
6801
 
msgstr "管理"
6802
 
 
6803
 
#. (param0)
6804
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:107
6805
 
#, fuzzy
6806
 
msgid "admins update failed for list %1"
6807
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
6808
 
 
6809
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
6810
 
#, fuzzy
6811
 
msgid "all of these words"
6812
 
msgstr "(所有的詞,"
6813
 
 
6814
 
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:13
6815
 
msgid ""
6816
 
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file"
6817
 
"(s) or cancel the install ?"
6818
 
msgstr ""
6819
 
 
6820
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:134
6821
 
#, fuzzy
6822
 
msgid "an_email_address"
6823
 
msgstr "電子電子郵件地址"
6824
 
 
6825
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
6826
 
msgid "and checking on entire word)"
6827
 
msgstr "和檢查整個詞)"
6828
 
 
6829
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
6830
 
msgid "and checking on part of word)"
6831
 
msgstr "和檢查詞的部分)"
6832
 
 
6833
 
#: src/etc/scenari/create_list.public_listmaster:1
6834
 
msgid "anybody by validation by listmaster required"
6835
 
msgstr ""
6836
 
 
6837
 
#: src/etc/scenari/review.public:1
6838
 
msgid "anyone can do it !"
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#: src/etc/scenari/create_list.intranet:1
6842
 
msgid "anyone from local domain "
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: src/etc/scenari/send.publickey:1
6846
 
msgid "anyone with previous md5 authentication"
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: src/etc/scenari/subscribe.open_quiet:1
6850
 
#, fuzzy
6851
 
msgid "anyone, no welcome message"
6852
 
msgstr "安靜</i>選項。"
6853
 
 
6854
 
#: src/etc/scenari/subscribe.open_notify:1
6855
 
msgid "anyone, notification is sent to list owner"
6856
 
msgstr ""
6857
 
 
6858
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:260
6859
 
msgid ""
6860
 
"auth.conf error : either email_http_header or ldap_host/"
6861
 
"ldap_get_email_by_uid_filter entries should be defined."
6862
 
msgstr ""
6863
 
 
6864
 
# nlsref 6,74
6865
 
#: src/etc/scenari/unsubscribe.auth_notify:1
6866
 
#, fuzzy
6867
 
msgid "authentication requested, notification sent to owner"
6868
 
msgstr "®Ö­ã»Ý­n %s «ü¥O %s\n"
6869
 
 
6870
 
#: web_tt2/search_user.tt2:20
6871
 
#, fuzzy
6872
 
msgid "bounce"
6873
 
msgstr "退信地址"
6874
 
 
6875
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:59
6876
 
#, fuzzy
6877
 
msgid "bounce score"
6878
 
msgstr "退信計數"
6879
 
 
6880
 
#: web_tt2/review.tt2:163
6881
 
msgid "bouncing"
6882
 
msgstr ""
6883
 
 
6884
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.owner:1
6885
 
#, fuzzy
6886
 
msgid "by owner"
6887
 
msgstr "設置所有者"
6888
 
 
6889
 
#: src/etc/scenari/del.owner:1
6890
 
msgid "by owner without authentication"
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: mail_tt2/bye.tt2:8
6894
 
msgid "bye !"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
6898
 
msgid "case insensitive"
6899
 
msgstr "不區分大小寫"
6900
 
 
6901
 
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
6902
 
msgid "case sensitive"
6903
 
msgstr "區分大小寫"
6904
 
 
6905
 
# nlsref 16,208
6906
 
#: src/List.pm:819
6907
 
msgid "certificate for authentication by remote Sympa"
6908
 
msgstr ""
6909
 
 
6910
 
#: web_tt2/d_control.tt2:38
6911
 
msgid "change access"
6912
 
msgstr "修改權限"
6913
 
 
6914
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:183 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:295
6915
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:377 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:381
6916
 
msgid "chronological"
6917
 
msgstr ""
6918
 
 
6919
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.closed:1 src/etc/scenari/invite.closed:1
6920
 
#: src/etc/scenari/send.closed:1
6921
 
msgid "closed"
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:18
6925
 
msgid "color effet"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:14
6929
 
msgid "color lookup"
6930
 
msgstr ""
6931
 
 
6932
 
#: src/etc/scenari/visibility.secret:1
6933
 
#, fuzzy
6934
 
msgid "conceal even for subscribers"
6935
 
msgstr "郵遞論壇沒有訂閱者"
6936
 
 
6937
 
#: src/etc/scenari/visibility.conceal:1
6938
 
#, fuzzy
6939
 
msgid "conceal except for subscribers"
6940
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
6941
 
 
6942
 
#: src/etc/scenari/topics_visibility.conceal:1
6943
 
msgid "conceal unless for listmaster"
6944
 
msgstr ""
6945
 
 
6946
 
#: src/etc/scenari/topics_visibility.identified:1
6947
 
msgid "conceal unless user is logged in"
6948
 
msgstr ""
6949
 
 
6950
 
#: wwsympa/wwslib.pm:57
6951
 
msgid "concealed"
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
# nlsref 16,94
6955
 
#: src/List.pm:854
6956
 
msgid "connection options"
6957
 
msgstr ""
6958
 
 
6959
 
# nlsref 16,98
6960
 
#: src/List.pm:674
6961
 
msgid "connection timeout"
6962
 
msgstr ""
6963
 
 
6964
 
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:5
6965
 
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:5
6966
 
#, fuzzy
6967
 
msgid "controlled subscription"
6968
 
msgstr "您訂閱的郵遞論壇"
6969
 
 
6970
 
#. (list.name,list.host)
6971
 
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:2
6972
 
msgid "crypted message for list %1@%2"
6973
 
msgstr ""
6974
 
 
6975
 
#: src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
6976
 
msgid ""
6977
 
"daily certificate expiration date checking ; users are warned when their "
6978
 
"certificate has expired or expires within 3 days"
6979
 
msgstr ""
6980
 
 
6981
 
#: src/etc/global_task_models/crl_update.daily.task:1
6982
 
msgid "daily update of the certificate revocation list"
6983
 
msgstr ""
6984
 
 
6985
 
#: src/List.pm:596
6986
 
msgid "data location URL"
6987
 
msgstr ""
6988
 
 
6989
 
# nlsref 16,48
6990
 
#: src/List.pm:850
6991
 
msgid "database name"
6992
 
msgstr ""
6993
 
 
6994
 
#: src/List.pm:845
6995
 
msgid "database port"
6996
 
msgstr ""
6997
 
 
6998
 
# nlsref 16,46
6999
 
#: src/List.pm:836
7000
 
msgid "database type"
7001
 
msgstr ""
7002
 
 
7003
 
#: src/List.pm:1012 src/List.pm:551
7004
 
#, fuzzy
7005
 
msgid "datasource parameters"
7006
 
msgstr "Data sources setup"
7007
 
 
7008
 
#: src/List.pm:1170 src/List.pm:912
7009
 
#, fuzzy
7010
 
msgid "date"
7011
 
msgstr "更新"
7012
 
 
7013
 
# nlsref 16,23
7014
 
#: src/List.pm:491
7015
 
msgid "days"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:405
7019
 
msgid "default"
7020
 
msgstr "默認"
7021
 
 
7022
 
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:5
7023
 
msgid "default reception format is HTML"
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: web_tt2/search_user.tt2:58
7027
 
#, fuzzy
7028
 
msgid "del"
7029
 
msgstr "刪除"
7030
 
 
7031
 
#: web_tt2/d_read.tt2:116 web_tt2/d_read.tt2:118 web_tt2/d_read.tt2:253
7032
 
#: web_tt2/d_read.tt2:255 web_tt2/d_read.tt2:27
7033
 
msgid "delete"
7034
 
msgstr "刪除"
7035
 
 
7036
 
#: src/etc/global_task_models/purge_orphan_bounces.monthly.task:1
7037
 
msgid "delete monthly bounces for unsubscribed addresses"
7038
 
msgstr ""
7039
 
 
7040
 
# nlsref 15,3
7041
 
#: wwsympa/wwslib.pm:63
7042
 
msgid "deletion message"
7043
 
msgstr ""
7044
 
 
7045
 
#: src/etc/scenari/del.auth:1
7046
 
msgid "deletion performed only by list owners, need authentication"
7047
 
msgstr ""
7048
 
 
7049
 
#: wwsympa/wwslib.pm:36
7050
 
msgid "digest MIME format"
7051
 
msgstr ""
7052
 
 
7053
 
#: wwsympa/wwslib.pm:37
7054
 
msgid "digest plain text format"
7055
 
msgstr ""
7056
 
 
7057
 
# nlsref 15,10
7058
 
#: wwsympa/wwslib.pm:70
7059
 
msgid "directory of lists"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:34 web_tt2/sigrequest.tt2:63
7063
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:27 web_tt2/subrequest.tt2:57
7064
 
msgid "e-mail address"
7065
 
msgstr "電子電子郵件地址"
7066
 
 
7067
 
#: web_tt2/d_read.tt2:246 web_tt2/d_read.tt2:248 web_tt2/search_user.tt2:66
7068
 
msgid "edit"
7069
 
msgstr "edit"
7070
 
 
7071
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:89
7072
 
msgid ""
7073
 
"edit_list.conf format has changed :\n"
7074
 
"'default' is no more accepted for a population."
7075
 
msgstr ""
7076
 
 
7077
 
#: web_tt2/search_user.tt2:38
7078
 
#, fuzzy
7079
 
msgid "editor"
7080
 
msgstr "監管者"
7081
 
 
7082
 
# nlsref 15,7
7083
 
#: wwsympa/wwslib.pm:67
7084
 
msgid "editor rejection message"
7085
 
msgstr ""
7086
 
 
7087
 
# nlsref 16,27
7088
 
#: src/List.pm:521 src/List.pm:977 web_tt2/login_menu.tt2:66
7089
 
#: web_tt2/loginbanner.tt2:75 web_tt2/sso_login.tt2:54
7090
 
msgid "email address"
7091
 
msgstr ""
7092
 
 
7093
 
#: src/List.pm:1120 src/List.pm:1125
7094
 
msgid "email address protection method"
7095
 
msgstr ""
7096
 
 
7097
 
#: web_tt2/add_request.tt2:6
7098
 
msgid "email1@dom1 Name1"
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: web_tt2/add_request.tt2:7
7102
 
msgid "email2@dom2 Name2"
7103
 
msgstr ""
7104
 
 
7105
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
7106
 
#, fuzzy
7107
 
msgid "entire word"
7108
 
msgstr "整個"
7109
 
 
7110
 
# nlsref 16,148
7111
 
#: src/List.pm:859
7112
 
msgid "environment variables for database connexion"
7113
 
msgstr ""
7114
 
 
7115
 
#: src/List.pm:1165 src/List.pm:908
7116
 
#, fuzzy
7117
 
msgid "epoch date"
7118
 
msgstr "更新"
7119
 
 
7120
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:159
7121
 
msgid "errors in param_constraint.conf file"
7122
 
msgstr ""
7123
 
 
7124
 
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:3
7125
 
msgid "everyone can post"
7126
 
msgstr ""
7127
 
 
7128
 
#: src/etc/list_task_models/expire.yearly.task:1
7129
 
msgid "expiration routine run yearly"
7130
 
msgstr ""
7131
 
 
7132
 
# nlsref 16,42
7133
 
#: src/List.pm:658
7134
 
msgid "extracted attribute"
7135
 
msgstr ""
7136
 
 
7137
 
# nlsref 16,41
7138
 
#: src/List.pm:652
7139
 
msgid "filter"
7140
 
msgstr ""
7141
 
 
7142
 
# nlsref 16,198
7143
 
#: src/List.pm:737
7144
 
msgid "first-level connection timeout"
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
# nlsref 16,142
7148
 
#: src/List.pm:721
7149
 
msgid "first-level extracted attribute"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
# nlsref 16,141
7153
 
#: src/List.pm:716
7154
 
msgid "first-level filter"
7155
 
msgstr ""
7156
 
 
7157
 
# nlsref 16,201
7158
 
#: src/List.pm:743
7159
 
msgid "first-level regular expression"
7160
 
msgstr ""
7161
 
 
7162
 
# nlsref 16,197
7163
 
#: src/List.pm:731
7164
 
msgid "first-level search scope"
7165
 
msgstr ""
7166
 
 
7167
 
# nlsref 16,143
7168
 
#: src/List.pm:726
7169
 
msgid "first-level selection"
7170
 
msgstr ""
7171
 
 
7172
 
# nlsref 16,140
7173
 
#: src/List.pm:710
7174
 
msgid "first-level suffix"
7175
 
msgstr ""
7176
 
 
7177
 
#. (for)
7178
 
#: web_tt2/rss.tt2:23 web_tt2/rss.tt2:33
7179
 
msgid "for %1 days"
7180
 
msgstr ""
7181
 
 
7182
 
#. (for)
7183
 
#: web_tt2/rss.tt2:43 web_tt2/rss.tt2:52
7184
 
msgid "for %1 days "
7185
 
msgstr ""
7186
 
 
7187
 
#: src/etc/scenari/info.open:1
7188
 
msgid "for anyone"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#: src/etc/scenari/subscribe.open:1
7192
 
msgid "for anyone without authentication"
7193
 
msgstr ""
7194
 
 
7195
 
# nlsref 16,5
7196
 
#: src/List.pm:336
7197
 
msgid "frequency"
7198
 
msgstr ""
7199
 
 
7200
 
#. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce)
7201
 
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:59
7202
 
#, fuzzy
7203
 
msgid "from %1 to %2"
7204
 
msgstr "時間: 從 %1 到 %2"
7205
 
 
7206
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:70
7207
 
#, fuzzy
7208
 
msgid "get matched rule"
7209
 
msgstr "獲取應用的規則"
7210
 
 
7211
 
# nlsref 15,11
7212
 
#: wwsympa/wwslib.pm:71
7213
 
msgid "global remind message"
7214
 
msgstr ""
7215
 
 
7216
 
# nlsref 16,9
7217
 
#: src/List.pm:375
7218
 
msgid "halt rate"
7219
 
msgstr ""
7220
 
 
7221
 
# nlsref 15,9
7222
 
#: wwsympa/wwslib.pm:69
7223
 
msgid "help file"
7224
 
msgstr ""
7225
 
 
7226
 
#: mail_tt2/list_created.tt2:9
7227
 
msgid "homepage"
7228
 
msgstr ""
7229
 
 
7230
 
# nlsref 16,24
7231
 
#: src/List.pm:497
7232
 
msgid "hour"
7233
 
msgstr ""
7234
 
 
7235
 
#: wwsympa/wwslib.pm:41
7236
 
msgid "html only mode"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
#: src/etc/scenari/unsubscribe.closed:1
7240
 
msgid "impossible"
7241
 
msgstr ""
7242
 
 
7243
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:83
7244
 
msgid "incorrect format of edit_list.conf"
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
7248
 
msgid "insensitive"
7249
 
msgstr "不區分"
7250
 
 
7251
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:52
7252
 
#, fuzzy
7253
 
msgid "install static css"
7254
 
msgstr "修改權限"
7255
 
 
7256
 
#: src/etc/scenari/visibility.intranet:1
7257
 
#, fuzzy
7258
 
msgid "intranet access"
7259
 
msgstr "修改權限"
7260
 
 
7261
 
#: src/etc/scenari/invite.owner:1
7262
 
msgid "invite perform by list owner do not need authentication"
7263
 
msgstr ""
7264
 
 
7265
 
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:5
7266
 
msgid "it will be sent to you by email :"
7267
 
msgstr "密碼將通過電子郵件發送給您:"
7268
 
 
7269
 
#: src/etc/scenari/global_remind.listmaster:1
7270
 
msgid "just for listmaster"
7271
 
msgstr ""
7272
 
 
7273
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:19
7274
 
#, fuzzy
7275
 
msgid "language"
7276
 
msgstr "語言"
7277
 
 
7278
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:38
7279
 
#, fuzzy
7280
 
msgid "latest arc"
7281
 
msgstr "Archives setup"
7282
 
 
7283
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:43
7284
 
#, fuzzy
7285
 
msgid "latest document"
7286
 
msgstr ""
7287
 
"/FORM>\n"
7288
 
"\t</TD>\n"
7289
 
"      </TR>\n"
7290
 
"\n"
7291
 
"      <TR><"
7292
 
 
7293
 
#: web_tt2/rss_request.tt2:53
7294
 
#, fuzzy
7295
 
msgid "latest lists"
7296
 
msgstr ""
7297
 
"/FORM>\n"
7298
 
"\t</TD>\n"
7299
 
"      </TR>\n"
7300
 
"\n"
7301
 
"      <TR><"
7302
 
 
7303
 
#: web_tt2/search_user.tt2:8
7304
 
#, fuzzy
7305
 
msgid "list"
7306
 
msgstr "恢複"
7307
 
 
7308
 
#. (list)
7309
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:30
7310
 
#, fuzzy
7311
 
msgid "list %1"
7312
 
msgstr "第%1頁,共%2頁"
7313
 
 
7314
 
#. (param0)
7315
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:116
7316
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:127
7317
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:138
7318
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:148
7319
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:169
7320
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:180
7321
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:190
7322
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:200
7323
 
msgid "list %1 in status error_config"
7324
 
msgstr ""
7325
 
 
7326
 
# nlsref 15,18
7327
 
#: wwsympa/wwslib.pm:78
7328
 
msgid "list aliases template"
7329
 
msgstr ""
7330
 
 
7331
 
# nlsref 15,16
7332
 
#: wwsympa/wwslib.pm:76
7333
 
msgid "list creation notification message"
7334
 
msgstr ""
7335
 
 
7336
 
# nlsref 15,15
7337
 
#: wwsympa/wwslib.pm:75
7338
 
msgid "list creation request message"
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
# nlsref 15,13
7342
 
#: wwsympa/wwslib.pm:73
7343
 
msgid "list description"
7344
 
msgstr ""
7345
 
 
7346
 
#: web_tt2/close_list.tt2:4
7347
 
msgid ""
7348
 
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
7349
 
"the subscriber database. The list is no more public on the site."
7350
 
msgstr ""
7351
 
 
7352
 
# nlsref 15,14
7353
 
#: wwsympa/wwslib.pm:74
7354
 
msgid "list homepage"
7355
 
msgstr ""
7356
 
 
7357
 
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:10 web_tt2/get_pending_lists.tt2:13
7358
 
msgid "list name"
7359
 
msgstr "郵遞論壇名"
7360
 
 
7361
 
#: web_tt2/menu.tt2:17
7362
 
#, fuzzy
7363
 
msgid "list of lists"
7364
 
msgstr "恢複"
7365
 
 
7366
 
#: src/etc/scenari/del.owner_notify:1
7367
 
msgid "list owners, authentication not needed (notification)"
7368
 
msgstr ""
7369
 
 
7370
 
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 web_tt2/get_pending_lists.tt2:14
7371
 
msgid "list subject"
7372
 
msgstr "郵遞論壇主題"
7373
 
 
7374
 
#: web_tt2/ls_templates.tt2:31
7375
 
#, fuzzy
7376
 
msgid "list templates"
7377
 
msgstr "自訂模塊"
7378
 
 
7379
 
#: wwsympa/wwslib.pm:56
7380
 
msgid "listed in the list review page"
7381
 
msgstr ""
7382
 
 
7383
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.listmaster:1
7384
 
#, fuzzy
7385
 
msgid "listmaster"
7386
 
msgstr "郵遞論壇名"
7387
 
 
7388
 
#: src/etc/scenari/remind.listmaster:1 src/etc/scenari/review.listmaster:1
7389
 
msgid "listmaster only"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: src/etc/scenari/subscribe.intranetorowner:1
7393
 
msgid "local domain users or owner approval"
7394
 
msgstr ""
7395
 
 
7396
 
# nlsref 8,7
7397
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:179 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:291
7398
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:63
7399
 
#, fuzzy
7400
 
msgid "mails"
7401
 
msgstr "ÀÉ®×"
7402
 
 
7403
 
# nlsref 15,4
7404
 
#: wwsympa/wwslib.pm:64
7405
 
msgid "message footer"
7406
 
msgstr ""
7407
 
 
7408
 
# nlsref 15,5
7409
 
#: wwsympa/wwslib.pm:65
7410
 
msgid "message header"
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
# nlsref 16,25
7414
 
#: src/List.pm:503
7415
 
msgid "minute"
7416
 
msgstr ""
7417
 
 
7418
 
#: web_tt2/d_read.tt2:290
7419
 
#, fuzzy
7420
 
msgid "moderate"
7421
 
msgstr "監管"
7422
 
 
7423
 
#: src/etc/scenari/d_edit.editor:1
7424
 
#, fuzzy
7425
 
msgid "moderated for subscribers"
7426
 
msgstr "郵遞論壇沒有訂閱者"
7427
 
 
7428
 
# nlsref 16,29
7429
 
#: src/List.pm:531 src/List.pm:987
7430
 
msgid "name"
7431
 
msgstr ""
7432
 
 
7433
 
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:2
7434
 
msgid "near expiration of your certificate"
7435
 
msgstr ""
7436
 
 
7437
 
#: src/etc/scenari/unsubscribe.auth:1
7438
 
#, fuzzy
7439
 
msgid "need authentication"
7440
 
msgstr "在驗証身份("
7441
 
 
7442
 
#: src/etc/scenari/subscribe.auth_notify:1
7443
 
msgid "need authentication (notification is sent to owners)"
7444
 
msgstr ""
7445
 
 
7446
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:7
7447
 
msgid ""
7448
 
"new scenario is created but not loaded in the list config. Edit list config "
7449
 
"if you need to apply it for that list"
7450
 
msgstr ""
7451
 
 
7452
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:9
7453
 
msgid "new scenario is equal to previous one. Nothing done."
7454
 
msgstr ""
7455
 
 
7456
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
7457
 
#, fuzzy
7458
 
msgid "newest messages"
7459
 
msgstr "最新郵件優先"
7460
 
 
7461
 
#: src/etc/scenari/topics_visibility.noconceal:1
7462
 
#: src/etc/scenari/visibility.noconceal:1
7463
 
msgid "no conceal"
7464
 
msgstr ""
7465
 
 
7466
 
#: wwsympa/wwslib.pm:43
7467
 
msgid "no mail (usefull for vacations)"
7468
 
msgstr ""
7469
 
 
7470
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:152
7471
 
msgid "no protection against spammer."
7472
 
msgstr ""
7473
 
 
7474
 
#: src/etc/scenari/review.closed:1
7475
 
msgid "nobody can review"
7476
 
msgstr ""
7477
 
 
7478
 
#: wwsympa/wwslib.pm:39
7479
 
#, fuzzy
7480
 
msgid "notice mode"
7481
 
msgstr "整個"
7482
 
 
7483
 
#: src/List.pm:396 src/List.pm:417
7484
 
msgid "notification"
7485
 
msgstr ""
7486
 
 
7487
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:26
7488
 
msgid "notify owner"
7489
 
msgstr "告知擁有者"
7490
 
 
7491
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
7492
 
#, fuzzy
7493
 
msgid "oldest messages"
7494
 
msgstr "最舊郵件優先"
7495
 
 
7496
 
#. (list_request_date)
7497
 
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:17
7498
 
#, fuzzy
7499
 
msgid "on %1"
7500
 
msgstr "收件者: %1"
7501
 
 
7502
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
7503
 
#, fuzzy
7504
 
msgid "one of these words"
7505
 
msgstr "(所有的詞,"
7506
 
 
7507
 
#: src/etc/scenari/review.owner:1
7508
 
msgid "only owner (and listmaster)"
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:3
7512
 
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:3
7513
 
#, fuzzy
7514
 
msgid "only subscribers can post"
7515
 
msgstr "訂閱者"
7516
 
 
7517
 
#: src/etc/scenari/unsubscribe.open:1
7518
 
#, fuzzy
7519
 
msgid "open"
7520
 
msgstr "要求于"
7521
 
 
7522
 
#: src/etc/scenari/unsubscribe.open_notify:1
7523
 
msgid "open with mail confirmation, owner is notified"
7524
 
msgstr ""
7525
 
 
7526
 
# nlsref 16,92
7527
 
#: src/List.pm:1063
7528
 
msgid "other email address"
7529
 
msgstr ""
7530
 
 
7531
 
#: web_tt2/search_user.tt2:40
7532
 
#, fuzzy
7533
 
msgid "owner"
7534
 
msgstr "所有者"
7535
 
 
7536
 
#: src/etc/scenari/subscribe.owner:1 src/etc/scenari/unsubscribe.owner:1
7537
 
msgid "owners approval"
7538
 
msgstr ""
7539
 
 
7540
 
#: web_tt2/review.tt2:23
7541
 
#, fuzzy
7542
 
msgid "page"
7543
 
msgstr "後一頁"
7544
 
 
7545
 
#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$)
7546
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:186 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:298
7547
 
#, fuzzy
7548
 
msgid "page # %1/%2"
7549
 
msgstr "第%1頁,共%2頁"
7550
 
 
7551
 
#. (page,total_page)
7552
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:111 web_tt2/reviewbouncing.tt2:44
7553
 
msgid "page %1 / %2"
7554
 
msgstr "第%1頁,共%2頁"
7555
 
 
7556
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:12 web_tt2/skinsedit.tt2:16
7557
 
#, fuzzy
7558
 
msgid "parameter"
7559
 
msgstr "部分"
7560
 
 
7561
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:13 web_tt2/skinsedit.tt2:17
7562
 
msgid "parameter value"
7563
 
msgstr ""
7564
 
 
7565
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
7566
 
#, fuzzy
7567
 
msgid "part of word"
7568
 
msgstr "密碼"
7569
 
 
7570
 
#: web_tt2/login_menu.tt2:68 web_tt2/loginbanner.tt2:76
7571
 
#: web_tt2/sigrequest.tt2:35 web_tt2/sigrequest.tt2:64
7572
 
#: web_tt2/sso_login.tt2:55 web_tt2/subrequest.tt2:28
7573
 
#: web_tt2/subrequest.tt2:58
7574
 
msgid "password"
7575
 
msgstr "密碼"
7576
 
 
7577
 
#. (newuser.password)
7578
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:20 mail_tt2/sendpasswd.tt2:27
7579
 
msgid "password: %1"
7580
 
msgstr ""
7581
 
 
7582
 
#: src/List.pm:1224
7583
 
msgid "percentage of list members in VERP mode"
7584
 
msgstr ""
7585
 
 
7586
 
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:4
7587
 
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:4
7588
 
#, fuzzy
7589
 
msgid "private archives"
7590
 
msgstr "Archives setup"
7591
 
 
7592
 
# nlsref 16,30
7593
 
#: src/List.pm:536
7594
 
msgid "private information"
7595
 
msgstr ""
7596
 
 
7597
 
# nlsref 16,61
7598
 
#: src/List.pm:992
7599
 
msgid "private informations"
7600
 
msgstr ""
7601
 
 
7602
 
# nlsref 16,62
7603
 
#: src/List.pm:1022 src/List.pm:997
7604
 
msgid "profile"
7605
 
msgstr ""
7606
 
 
7607
 
#: web_tt2/d_read.tt2:141 web_tt2/d_read.tt2:143 web_tt2/d_read.tt2:277
7608
 
#: web_tt2/d_read.tt2:279 web_tt2/d_read.tt2:28
7609
 
msgid "properties"
7610
 
msgstr ""
7611
 
 
7612
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.public:1 src/etc/scenari/invite.public:1
7613
 
#, fuzzy
7614
 
msgid "public"
7615
 
msgstr "發布"
7616
 
 
7617
 
# #-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
7618
 
# nlsref 6,82
7619
 
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:3
7620
 
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:3
7621
 
#, fuzzy
7622
 
msgid "public and moderated list"
7623
 
msgstr ""
7624
 
"#-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7625
 
"¤½²³¶l±H²M³æ\n"
7626
 
"#-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7627
 
"公開郵遞論壇"
7628
 
 
7629
 
# #-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
7630
 
# nlsref 6,82
7631
 
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:2
7632
 
#, fuzzy
7633
 
msgid "public archives"
7634
 
msgstr ""
7635
 
"#-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7636
 
"¤½²³¶l±H²M³æ\n"
7637
 
"#-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7638
 
"公開郵遞論壇"
7639
 
 
7640
 
#: src/etc/scenari/d_edit.public:1 src/etc/scenari/d_read.public:1
7641
 
msgid "public documents"
7642
 
msgstr ""
7643
 
 
7644
 
# #-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
7645
 
# nlsref 6,82
7646
 
#: src/etc/scenari/send.public:1
7647
 
#, fuzzy
7648
 
msgid "public list"
7649
 
msgstr ""
7650
 
"#-#-#-#-#  tw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7651
 
"¤½²³¶l±H²M³æ\n"
7652
 
"#-#-#-#-#  zh_TW.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
7653
 
"公開郵遞論壇"
7654
 
 
7655
 
#: src/etc/scenari/send.publicnomultipart:1
7656
 
msgid "public list multipart messages are rejected"
7657
 
msgstr ""
7658
 
 
7659
 
#: src/etc/scenari/send.publicnoattachment:1
7660
 
msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator"
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: src/etc/scenari/send.public_nobcc:1
7664
 
msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: src/etc/global_task_models/purge_user_table.monthly.task:1
7668
 
msgid "purge of orphan entries in user table every month"
7669
 
msgstr ""
7670
 
 
7671
 
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:41
7672
 
#: web_tt2/review.tt2:229 web_tt2/review.tt2:51 web_tt2/review.tt2:77
7673
 
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:103
7674
 
msgid "quiet"
7675
 
msgstr "安靜"
7676
 
 
7677
 
# nlsref 16,203
7678
 
#: src/List.pm:1111 src/List.pm:1203
7679
 
msgid "quota"
7680
 
msgstr ""
7681
 
 
7682
 
#: web_tt2/search_user.tt2:14
7683
 
#, fuzzy
7684
 
msgid "reception"
7685
 
msgstr "接收"
7686
 
 
7687
 
# nlsref 16,19
7688
 
#: src/List.pm:1017 src/List.pm:357 src/List.pm:471 src/List.pm:526
7689
 
#: src/List.pm:556 src/List.pm:982
7690
 
msgid "reception mode"
7691
 
msgstr ""
7692
 
 
7693
 
# nlsref 15,6
7694
 
#: wwsympa/wwslib.pm:66
7695
 
msgid "remind message"
7696
 
msgstr ""
7697
 
 
7698
 
#: src/etc/list_task_models/remind.2month.task:1
7699
 
msgid "remind message sent to subscribers every 2 month"
7700
 
msgstr ""
7701
 
 
7702
 
#: src/etc/list_task_models/remind.monthly.task:1
7703
 
msgid "remind message sent to subscribers every month"
7704
 
msgstr ""
7705
 
 
7706
 
#: src/etc/list_task_models/remind.yearly.task:1
7707
 
msgid "remind message sent to subscribers every year"
7708
 
msgstr ""
7709
 
 
7710
 
# nlsref 16,36
7711
 
#: src/List.pm:625 src/List.pm:689 src/List.pm:802 src/List.pm:841
7712
 
msgid "remote host"
7713
 
msgstr ""
7714
 
 
7715
 
# nlsref 16,206
7716
 
#: src/List.pm:831
7717
 
msgid "remote list inclusion"
7718
 
msgstr ""
7719
 
 
7720
 
# nlsref 16,39
7721
 
#: src/List.pm:609 src/List.pm:642 src/List.pm:706 src/List.pm:868
7722
 
msgid "remote password"
7723
 
msgstr ""
7724
 
 
7725
 
# nlsref 16,207
7726
 
#: src/List.pm:814
7727
 
msgid "remote path of sympa list dump"
7728
 
msgstr ""
7729
 
 
7730
 
# nlsref 16,37
7731
 
#: src/List.pm:631 src/List.pm:695 src/List.pm:808
7732
 
msgid "remote port"
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
# nlsref 16,38
7736
 
#: src/List.pm:602 src/List.pm:636 src/List.pm:700 src/List.pm:863
7737
 
msgid "remote user"
7738
 
msgstr ""
7739
 
 
7740
 
#: src/etc/scenari/del.closed:1
7741
 
#, fuzzy
7742
 
msgid "remove subscriber impossible"
7743
 
msgstr "您于"
7744
 
 
7745
 
#: src/etc/scenari/subscribe.smime:1
7746
 
msgid "requires S/MIME signed"
7747
 
msgstr ""
7748
 
 
7749
 
#: src/etc/scenari/subscribe.smimeorowner:1
7750
 
msgid "requires S/MIME signed or owner approval"
7751
 
msgstr ""
7752
 
 
7753
 
#: src/etc/scenari/subscribe.auth_owner:1
7754
 
msgid "requires authentication then owner approval"
7755
 
msgstr ""
7756
 
 
7757
 
# nlsref 16,93
7758
 
#: src/List.pm:1068
7759
 
msgid "respect of existing header field"
7760
 
msgstr ""
7761
 
 
7762
 
#: src/etc/scenari/d_edit.owner:1 src/etc/scenari/d_read.owner:1
7763
 
#: src/etc/scenari/remind.owner:1
7764
 
msgid "restricted to list owners"
7765
 
msgstr ""
7766
 
 
7767
 
#: src/etc/scenari/create_list.listmaster:1
7768
 
msgid "restricted to listmaster"
7769
 
msgstr ""
7770
 
 
7771
 
#: src/etc/scenari/send.intranet:1
7772
 
msgid "restricted to local domain"
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#: src/etc/scenari/send.intranetorprivate:1
7776
 
msgid "restricted to local domain and subscribers"
7777
 
msgstr ""
7778
 
 
7779
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.intranet:1
7780
 
#: src/etc/scenari/subscribe.intranet:1
7781
 
msgid "restricted to local domain users"
7782
 
msgstr ""
7783
 
 
7784
 
#: src/etc/scenari/add.auth:1
7785
 
#, fuzzy
7786
 
msgid "restricted to owner with authentication"
7787
 
msgstr "在驗証身份("
7788
 
 
7789
 
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
7790
 
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
7791
 
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
7792
 
#, fuzzy
7793
 
msgid "restricted to subscribers"
7794
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
7795
 
 
7796
 
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https:1
7797
 
#: src/etc/scenari/d_read.private-https:1
7798
 
#, fuzzy
7799
 
msgid "restricted to subscribers authenticated with user cert"
7800
 
msgstr "刪除選中的訂閱者"
7801
 
 
7802
 
#: src/etc/scenari/send.private_smime:1
7803
 
msgid "restricted to subscribers check smime signature"
7804
 
msgstr ""
7805
 
 
7806
 
#: src/etc/scenari/review.intranet:1
7807
 
msgid "restricted to subscribers or local domain users"
7808
 
msgstr ""
7809
 
 
7810
 
#: src/etc/scenari/send.privatekey:1
7811
 
msgid "restricted to subscribers with previous md5 authentication"
7812
 
msgstr ""
7813
 
 
7814
 
#. (list.name)
7815
 
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:2 mail_tt2/expire_warning2.tt2:2
7816
 
msgid "resubscription to %1"
7817
 
msgstr ""
7818
 
 
7819
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
7820
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:50
7821
 
msgid "results by page"
7822
 
msgstr ""
7823
 
 
7824
 
#. (robot)
7825
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:29
7826
 
#, fuzzy
7827
 
msgid "robot %1"
7828
 
msgstr "寄件者: %1"
7829
 
 
7830
 
#: web_tt2/search_user.tt2:11
7831
 
#, fuzzy
7832
 
msgid "role"
7833
 
msgstr "最舊的"
7834
 
 
7835
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:35 web_tt2/edit_template.tt2:36
7836
 
#, fuzzy
7837
 
msgid "save"
7838
 
msgstr "保存"
7839
 
 
7840
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:5
7841
 
msgid "scenario is created but not loaded in the list config"
7842
 
msgstr ""
7843
 
 
7844
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:34
7845
 
#, fuzzy
7846
 
msgid "scenario name :"
7847
 
msgstr "情景名"
7848
 
 
7849
 
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:31
7850
 
#, fuzzy
7851
 
msgid "scenario source"
7852
 
msgstr "情景測試模塊"
7853
 
 
7854
 
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:27
7855
 
msgid "scope :"
7856
 
msgstr ""
7857
 
 
7858
 
# nlsref 16,97
7859
 
#: src/List.pm:668
7860
 
msgid "search scope"
7861
 
msgstr ""
7862
 
 
7863
 
# nlsref 16,200
7864
 
#: src/List.pm:775
7865
 
msgid "second-level connection timeout"
7866
 
msgstr ""
7867
 
 
7868
 
# nlsref 16,146
7869
 
#: src/List.pm:759
7870
 
msgid "second-level extracted attribute"
7871
 
msgstr ""
7872
 
 
7873
 
# nlsref 16,145
7874
 
#: src/List.pm:753
7875
 
msgid "second-level filter template"
7876
 
msgstr ""
7877
 
 
7878
 
# nlsref 16,202
7879
 
#: src/List.pm:781
7880
 
msgid "second-level regular expression"
7881
 
msgstr ""
7882
 
 
7883
 
# nlsref 16,199
7884
 
#: src/List.pm:769
7885
 
msgid "second-level search scope"
7886
 
msgstr ""
7887
 
 
7888
 
# nlsref 16,147
7889
 
#: src/List.pm:764
7890
 
msgid "second-level selection"
7891
 
msgstr ""
7892
 
 
7893
 
# nlsref 16,144
7894
 
#: src/List.pm:747
7895
 
msgid "second-level suffix template"
7896
 
msgstr ""
7897
 
 
7898
 
# nlsref 16,43
7899
 
#: src/List.pm:663
7900
 
msgid "selection (if multiple)"
7901
 
msgstr ""
7902
 
 
7903
 
#. (user.email)
7904
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:424
7905
 
msgid "send it back to %1"
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#: web_tt2/scenario_test.tt2:35
7909
 
msgid "sender email"
7910
 
msgstr "發件人郵件"
7911
 
 
7912
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
7913
 
msgid "sensitive"
7914
 
msgstr "區分"
7915
 
 
7916
 
# nlsref 17,1
7917
 
#: wwsympa/wwslib.pm:48
7918
 
msgid "session"
7919
 
msgstr ""
7920
 
 
7921
 
# nlsref 16,209
7922
 
#: src/List.pm:614 src/List.pm:678 src/List.pm:785 src/List.pm:824
7923
 
#: src/List.pm:882
7924
 
msgid "short name for this source"
7925
 
msgstr ""
7926
 
 
7927
 
#: wwsympa/wwslib.pm:35
7928
 
msgid "standard (direct reception)"
7929
 
msgstr ""
7930
 
 
7931
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:41
7932
 
msgid ""
7933
 
"static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa "
7934
 
"logs  to be sure that static css a really in use."
7935
 
msgstr ""
7936
 
 
7937
 
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:25 web_tt2/subrequest.tt2:47
7938
 
msgid "submit"
7939
 
msgstr "提交"
7940
 
 
7941
 
#: src/etc/scenari/subscribe.closed:1
7942
 
#, fuzzy
7943
 
msgid "subscribe is impossible"
7944
 
msgstr "取消用戶的訂閱"
7945
 
 
7946
 
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:4
7947
 
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:4
7948
 
msgid "subscribers emails are protected"
7949
 
msgstr ""
7950
 
 
7951
 
#: src/etc/scenari/access_web_archive.private:1
7952
 
#, fuzzy
7953
 
msgid "subscribers only"
7954
 
msgstr "訂閱者"
7955
 
 
7956
 
#. (param0)
7957
 
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:96
7958
 
msgid "subscribers update failed for list %1"
7959
 
msgstr ""
7960
 
 
7961
 
# nlsref 15,8
7962
 
#: wwsympa/wwslib.pm:68
7963
 
msgid "subscribing invitation message"
7964
 
msgstr ""
7965
 
 
7966
 
#: src/etc/scenari/subscribe.auth:1
7967
 
#, fuzzy
7968
 
msgid "subscription request confirmed"
7969
 
msgstr ",AC;SP6)TDR*Gs(B"
7970
 
 
7971
 
# nlsref 16,40
7972
 
#: src/List.pm:646
7973
 
msgid "suffix"
7974
 
msgstr ""
7975
 
 
7976
 
# nlsref 15,12
7977
 
#: wwsympa/wwslib.pm:72
7978
 
msgid "summary message"
7979
 
msgstr ""
7980
 
 
7981
 
# nlsref 6,81
7982
 
#: wwsympa/wwslib.pm:38
7983
 
#, fuzzy
7984
 
msgid "summary mode"
7985
 
msgstr "¥Î¤á«ü¤Þ"
7986
 
 
7987
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:430
7988
 
msgid "tag this mail for deletion"
7989
 
msgstr ""
7990
 
 
7991
 
#: wwsympa/wwslib.pm:40
7992
 
#, fuzzy
7993
 
msgid "text only mode"
7994
 
msgstr "接收模式:"
7995
 
 
7996
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:151
7997
 
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
7998
 
msgstr ""
7999
 
 
8000
 
#: web_tt2/help_editlist.tt2:150
8001
 
msgid ""
8002
 
"the address is hidden using a javascript. User who enable javascript can see "
8003
 
"a nice mailto address where others have nothing."
8004
 
msgstr ""
8005
 
 
8006
 
#: web_tt2/skinsedit.tt2:45
8007
 
msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is"
8008
 
msgstr ""
8009
 
 
8010
 
#: src/List.pm:1007 src/List.pm:546
8011
 
#, fuzzy
8012
 
msgid "the datasource"
8013
 
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
8014
 
 
8015
 
#. (shortname)
8016
 
#: web_tt2/d_upload.tt2:1
8017
 
msgid "the file %1 already exists"
8018
 
msgstr ""
8019
 
 
8020
 
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11
8021
 
msgid "the list name ; be careful, not its address !"
8022
 
msgstr "郵遞論壇名;注意,不是它的地址!"
8023
 
 
8024
 
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
8025
 
#, fuzzy
8026
 
msgid "this sentence"
8027
 
msgstr "(本句話,"
8028
 
 
8029
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:13
8030
 
msgid ""
8031
 
"this template is defined for all lists of robot [%robot %] unless it is "
8032
 
"redefined for some particular list"
8033
 
msgstr ""
8034
 
 
8035
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:15
8036
 
msgid ""
8037
 
"this template is defined for all robots unless  it is redefined for some "
8038
 
"particular robot"
8039
 
msgstr ""
8040
 
 
8041
 
#: web_tt2/edit_template.tt2:10
8042
 
#, fuzzy
8043
 
msgid "this template is defined for list"
8044
 
msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
8045
 
 
8046
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:381
8047
 
msgid "thread"
8048
 
msgstr ""
8049
 
 
8050
 
#: src/List.pm:386 src/List.pm:407
8051
 
msgid "threshold"
8052
 
msgstr ""
8053
 
 
8054
 
#: web_tt2/d_read.tt2:345
8055
 
msgid "title"
8056
 
msgstr "URL"
8057
 
 
8058
 
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:421
8059
 
#, fuzzy
8060
 
msgid "to list"
8061
 
msgstr "恢複"
8062
 
 
8063
 
#: web_tt2/d_read.tt2:211
8064
 
#, fuzzy
8065
 
msgid "to moderate"
8066
 
msgstr "監管"
8067
 
 
8068
 
#: web_tt2/search_user.tt2:17
8069
 
#, fuzzy
8070
 
msgid "topics"
8071
 
msgstr "話題:"
8072
 
 
8073
 
# nlsref 15,2
8074
 
#: wwsympa/wwslib.pm:62
8075
 
msgid "unsubscription message"
8076
 
msgstr ""
8077
 
 
8078
 
# nlsref 6,81
8079
 
#: wwsympa/wwslib.pm:42
8080
 
#, fuzzy
8081
 
msgid "urlize mode"
8082
 
msgstr "¥Î¤á«ü¤Þ"
8083
 
 
8084
 
# nlsref 16,91
8085
 
#: src/List.pm:1058 web_tt2/help_editlist.tt2:130
8086
 
msgid "value"
8087
 
msgstr ""
8088
 
 
8089
 
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
8090
 
msgid "view translations"
8091
 
msgstr ""
8092
 
 
8093
 
# nlsref 15,17
8094
 
#: wwsympa/wwslib.pm:77
8095
 
msgid "virus infection message"
8096
 
msgstr ""
8097
 
 
8098
 
# nlsref 16,20
8099
 
#: src/List.pm:476
8100
 
msgid "visibility"
8101
 
msgstr ""
8102
 
 
8103
 
# nlsref 16,8
8104
 
#: src/List.pm:368
8105
 
msgid "warn rate"
8106
 
msgstr ""
8107
 
 
8108
 
# nlsref 15,1
8109
 
#: wwsympa/wwslib.pm:61
8110
 
msgid "welcome message"
8111
 
msgstr ""
8112
 
 
8113
 
#: src/List.pm:917
8114
 
msgid "who ran the instantiation"
8115
 
msgstr ""
8116
 
 
8117
 
#: src/List.pm:1176
8118
 
msgid "who updated the config"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:185
8122
 
#, fuzzy
8123
 
msgid "you are not allowed to perform this action."
8124
 
msgstr "%1: 您不被允許進行這個操作"
8125
 
 
8126
 
#: wwsympa/wwslib.pm:44
8127
 
#, fuzzy
8128
 
msgid "you do not receive your own posts"
8129
 
msgstr "要收到密碼:"
8130
 
 
8131
 
#. (newuser.email)
8132
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:32 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:10
8133
 
msgid "your email address    : %1"
8134
 
msgstr ""
8135
 
 
8136
 
#. (newuser.password)
8137
 
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:33 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:11
8138
 
msgid "your password : %1"
8139
 
msgstr ""
8140
 
 
8141
 
#, fuzzy
8142
 
#~ msgid "There is not any owner defined for the list"
8143
 
#~ msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
8144
 
 
8145
 
# nlsref 6,2
8146
 
#, fuzzy
8147
 
#~ msgid " : unable to readdir '%1'."
8148
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8149
 
 
8150
 
#, fuzzy
8151
 
#~ msgid "Cannot unzip this file "
8152
 
#~ msgstr "無法上傳文件 %1"
8153
 
 
8154
 
#, fuzzy
8155
 
#~ msgid "Do you really want to remove [% file.value.listname %] ?"
8156
 
#~ msgstr "確定要刪除 %1 ?"
8157
 
 
8158
 
#, fuzzy
8159
 
#~ msgid "Do you really want to remove [% file.value.robot %] ?"
8160
 
#~ msgstr "確定要刪除 %1 ?"
8161
 
 
8162
 
#, fuzzy
8163
 
#~ msgid "Errors while unzipping this file."
8164
 
#~ msgstr "%1 文件的編修"
8165
 
 
8166
 
# nlsref 8,26
8167
 
#, fuzzy
8168
 
#~ msgid "FYI command %1 list %2 from %3 %4 [% IF by -%]validated by %5 "
8169
 
#~ msgstr ""
8170
 
#~ "«ü¥O %s ¶l±H²M³æ %s ¥Ñ %s %s  ¥Ñ %s ÚÌ»{\n"
8171
 
#~ " (¤£»Ý­n°µ¥ô¦ó°Ê§@)\n"
8172
 
 
8173
 
#, fuzzy
8174
 
#~ msgid "File not found"
8175
 
#~ msgstr "切換選取"
8176
 
 
8177
 
# nlsref 6,5
8178
 
#, fuzzy
8179
 
#~ msgid "List %1 does not exist."
8180
 
#~ msgstr "¶l±H²M³æ '%s' ¤£¦s¦b¡C\n"
8181
 
 
8182
 
# nlsref 6,5
8183
 
#, fuzzy
8184
 
#~ msgid "List '%1' does not exist.\n"
8185
 
#~ msgstr "¶l±H²M³æ '%s' ¤£¦s¦b¡C\n"
8186
 
 
8187
 
#, fuzzy
8188
 
#~ msgid "There is not any owner defined for the list '%1'"
8189
 
#~ msgstr "無法更改 %1 的電郵地址"
8190
 
 
8191
 
# nlsref 6,7
8192
 
#, fuzzy
8193
 
#~ msgid "This list's archives do not contain any file."
8194
 
#~ msgstr "¶l±H²M³æ¬ö¿ý¨S¦³¥ô¦óÀÉ®×\n"
8195
 
 
8196
 
# nlsref 6,2
8197
 
#, fuzzy
8198
 
#~ msgid "Unable to load create_list templates"
8199
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8200
 
 
8201
 
# nlsref 6,2
8202
 
#, fuzzy
8203
 
#~ msgid "Unable to load list topics"
8204
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8205
 
 
8206
 
#, fuzzy
8207
 
#~ msgid "Unable to rename archive"
8208
 
#~ msgstr "在存盤中搜索的結果"
8209
 
 
8210
 
# nlsref 3,1
8211
 
#, fuzzy
8212
 
#~ msgid "Unable to rename archive directory '%1' into '%2'."
8213
 
#~ msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
8214
 
 
8215
 
# nlsref 6,2
8216
 
#, fuzzy
8217
 
#~ msgid "Unable to rename bounces"
8218
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8219
 
 
8220
 
# nlsref 3,1
8221
 
#, fuzzy
8222
 
#~ msgid "Unable to rename bounces directory '%1' into '%2'."
8223
 
#~ msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
8224
 
 
8225
 
#, fuzzy
8226
 
#~ msgid "You requested a user of list %1 to be added."
8227
 
#~ msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
8228
 
 
8229
 
#, fuzzy
8230
 
#~ msgid "You requested a user of list %1 to be removed."
8231
 
#~ msgstr "您要求訂閱郵遞論壇 %1。"
8232
 
 
8233
 
#, fuzzy
8234
 
#~ msgid "         %1 "
8235
 
#~ msgstr "郵寄清單 %1 的摘要(digest)"
8236
 
 
8237
 
#, fuzzy
8238
 
#~ msgid " %1 / %2 "
8239
 
#~ msgstr "第%1頁,共%2頁"
8240
 
 
8241
 
#, fuzzy
8242
 
#~ msgid " - Missing argument %1"
8243
 
#~ msgstr "缺少參數 %1"
8244
 
 
8245
 
# nlsref 6,2
8246
 
#, fuzzy
8247
 
#~ msgid " - Unable to load create_list templates"
8248
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8249
 
 
8250
 
# nlsref 6,2
8251
 
#, fuzzy
8252
 
#~ msgid " - Unable to load list topics"
8253
 
#~ msgstr "¤£¯à¾\\ŪÀ°§UÀÉ®× : %s\n"
8254
 
 
8255
 
#, fuzzy
8256
 
#~ msgid " - You need to login"
8257
 
#~ msgstr "您需要先登入"
8258
 
 
8259
 
#, fuzzy
8260
 
#~ msgid " : %1 "
8261
 
#~ msgstr "收件者: %1"
8262
 
 
8263
 
#~ msgid "%1 : No such file"
8264
 
#~ msgstr "%1 : 沒有此文件"
8265
 
 
8266
 
#~ msgid "%1: action failed"
8267
 
#~ msgstr "%1: 操作失敗"
8268
 
 
8269
 
# nlsref 6,52
8270
 
#~ msgid "%s did not receive confirmation for the following addresses :\n"
8271
 
#~ msgstr "%s ¨S¦³¦¬¨ì±q¤U¦C¹q¶l¦a§}ªºÚÌ»{ :\n"
8272
 
 
8273
 
# nlsref 5,4
8274
 
#~ msgid "------ End of suspected message ------\n"
8275
 
#~ msgstr "------ End of suspected message ------\n"
8276
 
 
8277
 
#~ msgid ": user unknown"
8278
 
#~ msgstr "“[% error.email %]”: 未知用戶"
8279
 
 
8280
 
# nlsref 4,28
8281
 
#~ msgid ""
8282
 
#~ "Among subscriber of list %s since %d days, %d didn't confirm there "
8283
 
#~ "subscription.\n"
8284
 
#~ msgstr "¦b¶l±H²M³æ %s ­q¤á¤§¤¤¡A¦Û±q %d ¡A %d ¨S¦³ÚÌ»{\n"
8285
 
 
8286
 
# nlsref 6,56
8287
 
#~ msgid ""
8288
 
#~ "An expiration process for list %s has been started. This process\n"
8289
 
#~ "will end in %d days. You will then receive the list of subscribers \n"
8290
 
#~ "who didn't confirm their subscription in time.\n"
8291
 
#~ "You will then be able to remove these addresses yourself with the DEL "
8292
 
#~ "command.\n"
8293
 
#~ msgstr ""
8294
 
#~ "%s ´Áº¡(expiration)µ{§Ç¶}©l¡C¦}¥B±N¦b %d ¤Ñ§¹¦¨¡C\n"
8295
 
#~ "§A±N¦¬¨ì¨S¦³¦b«ü©w®É¶¡¤ºÚÌ»{ªº¹q¶l¦a§}¡C\n"
8296
 
#~ "§A¯à DEL «ü¥O¥h±¼³o¨Ç¹q¶l¦a§}¡C\n"
8297
 
 
8298
 
# nlsref 8,16
8299
 
#~ msgid "Authentication requested"
8300
 
#~ msgstr "»Ý­n®Ö­ã"
8301
 
 
8302
 
#, fuzzy
8303
 
#~ msgid "Cannot create %1"
8304
 
#~ msgstr "無法建立目錄 %1"
8305
 
 
8306
 
#, fuzzy
8307
 
#~ msgid ""
8308
 
#~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n"
8309
 
#~ "     because you are not allowed to unsubscribe."
8310
 
#~ msgstr "無法更新論壇"
8311
 
 
8312
 
# nlsref 4,24
8313
 
#~ msgid "End of your EXPIRE command on list %s"
8314
 
#~ msgstr "EXPIRE «ü¥O§¹¦¨ %s"
8315
 
 
8316
 
# nlsref 8,22
8317
 
#~ msgid ""
8318
 
#~ "FYI command %s list %s from %s %s \n"
8319
 
#~ " (no action needed)\n"
8320
 
#~ msgstr ""
8321
 
#~ "FYI: «ü¥O %s ¶l±H²M³æ %s ¥Ñ %s %s \n"
8322
 
#~ " (¤£»Ý­n°µ¥ô¦ó°Ê§@)\n"
8323
 
 
8324
 
#~ msgid "Failed to add user %1"
8325
 
#~ msgstr "新增使用者 %1 失敗"
8326
 
 
8327
 
# nlsref 8,7
8328
 
#~ msgid "File"
8329
 
#~ msgstr "ÀÉ®×"
8330
 
 
8331
 
# nlsref 4,27
8332
 
#~ msgid ""
8333
 
#~ "If you want to remove these subscriber from the list, use the following "
8334
 
#~ "commands :\n"
8335
 
#~ msgstr "°²¦p§A§Æ±æ¦b¶l±H²M³æ¤º°£¥h³o¨Ç­q¤á¡A½Ð¥Î¤U¦Cªº«ü¥O :\n"
8336
 
 
8337
 
# nlsref 6,54
8338
 
#~ msgid "List %s is not currently running an expiration process.\n"
8339
 
#~ msgstr "¶l±H²M³æ %s ¥Ø«e¨S¦³°õ¦æ´Áº¡(expiration)µ{§Ç¡C\n"
8340
 
 
8341
 
#~ msgid "No password for user"
8342
 
#~ msgstr "用戶“[% error.email %]”沒有密碼"
8343
 
 
8344
 
#~ msgid "Provided password is incomplete"
8345
 
#~ msgstr "輸入的密碼不完整"
8346
 
 
8347
 
# nlsref 6,76
8348
 
#~ msgid "Reminder of your %s subscription"
8349
 
#~ msgstr "´£¿ô§Aªº %s ­q¾"
8350
 
 
8351
 
# nlsref 6,21
8352
 
#~ msgid "Renewal of your subscription to list '%s'"
8353
 
#~ msgstr "§ó·s§Aªº­q¾\\¦b '%s'"
8354
 
 
8355
 
# nlsref 5,2
8356
 
#~ msgid "Routing error ?"
8357
 
#~ msgstr "Routing error ?"
8358
 
 
8359
 
# nlsref 6,260
8360
 
#, fuzzy
8361
 
#~ msgid ""
8362
 
#~ "Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
8363
 
#~ "to be removed from list '%s'.\n"
8364
 
#~ "If you want this action to be taken, please \n"
8365
 
#~ "\n"
8366
 
#~ "- reply to this mail\n"
8367
 
#~ "OR\n"
8368
 
#~ "- send a message to '%s' with subject\n"
8369
 
#~ " %s\n"
8370
 
#~ "OR\n"
8371
 
#~ "- hit the following mailto %s\n"
8372
 
#~ "\n"
8373
 
#~ "If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
8374
 
#~ "this message"
8375
 
#~ msgstr ""
8376
 
#~ "¦³¤H­n¨D¼W¥[§Aªº¹q¶l¦a§}¨ì¶l±H²M³æ '%s'¡C\n"
8377
 
#~ "¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð¿í´`¤U¦C°Ê§@ :\n"
8378
 
#~ "\n"
8379
 
#~ "- ¦^Âгo¶l¥ó \n"
8380
 
#~ "©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s ¥]§t¥DÃD\n"
8381
 
#~ " %s\n"
8382
 
#~ "©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s\n"
8383
 
#~ "\n"
8384
 
#~ "¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C"
8385
 
 
8386
 
# nlsref 6,39
8387
 
#~ msgid ""
8388
 
#~ "Someone (hopefully you) requested a user of list %s to be\n"
8389
 
#~ "added or removed.\n"
8390
 
#~ "\n"
8391
 
#~ "If you want this action to be taken, please send an e-mail to\n"
8392
 
#~ "%s containing \n"
8393
 
#~ "\n"
8394
 
#~ "   %s\n"
8395
 
#~ "\n"
8396
 
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
8397
 
#~ msgstr ""
8398
 
#~ "¦³¤H­n¨D¶l±H²M³æ %s ¤¤ªº­q¤á¼W¥[©Î°£¥h\n"
8399
 
#~ "¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð±H¹q¶l¨ì %s ¦}¥B¥]§t \n"
8400
 
#~ "\n"
8401
 
#~ "   %s\n"
8402
 
#~ "\n"
8403
 
#~ "¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C\n"
8404
 
 
8405
 
# nlsref 6,48
8406
 
#, fuzzy
8407
 
#~ msgid ""
8408
 
#~ "Someone (hopefully you) requested that the subscribers to the list\n"
8409
 
#~ "'%s' for more than %d days have to confirm their subscription.\n"
8410
 
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
8411
 
#~ "To confirm this action, please send an e-mail to '%s', with the following "
8412
 
#~ "command:\n"
8413
 
#~ "\n"
8414
 
#~ "AUTH %s EXPIRE %s %d %d\n"
8415
 
#~ msgstr ""
8416
 
#~ "¦³¤H­n¨D§å­ã¥Ó½Ð '%s' ¶W¹L %d ¤éªº­q¤á¡C\n"
8417
 
#~ "¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C\n"
8418
 
#~ "¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð±H¹q¶l¨ì %s ¦}¥B¥]§t \n"
8419
 
#~ "\n"
8420
 
#~ "\n"
8421
 
#~ "AUTH %s EXPIRE %s %d %d\n"
8422
 
 
8423
 
# nlsref 6,47
8424
 
#~ msgid ""
8425
 
#~ "The EXPIRE, EXPIREINDEX and EXPIREDEL commands are restricted to the "
8426
 
#~ "owners of the list.\n"
8427
 
#~ "You are not one of the owners for list %s.\n"
8428
 
#~ msgstr ""
8429
 
#~ "EXPIRE, EXPIREINDEX ©M EXPIREDEL «ü¥O¥u¨Ñ¶l±H²M³æ¾Ö¦³¤H¨Ï¥Î¡C\n"
8430
 
#~ "§A¤£¬O %s ªº¾Ö¦³¤H.\n"
8431
 
 
8432
 
# nlsref 6,15
8433
 
#~ msgid ""
8434
 
#~ "The authentication process failed\n"
8435
 
#~ "\n"
8436
 
#~ msgstr "®Ö­ãµ{§Ç¥¢±Ñ\\n\n"
8437
 
 
8438
 
# nlsref 4,26
8439
 
#~ msgid "These subscribers are :\n"
8440
 
#~ msgstr "­q¤á¦³ :\n"
8441
 
 
8442
 
# nlsref 6,61
8443
 
#~ msgid "Thus, your message is sent back to you :\n"
8444
 
#~ msgstr "¦]¦¹§Aªº¹q¶l±H¦^µ¹§A :\n"
8445
 
 
8446
 
# nlsref 6,57
8447
 
#, fuzzy
8448
 
#~ msgid ""
8449
 
#~ "To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
8450
 
#~ "subscription : EXPIREINDEX %s\n"
8451
 
#~ msgstr "¬d¾\\¨S¦³ÚÌ»{ªº¹q¶l¦a§} : EXPIREINDEX %s\n"
8452
 
 
8453
 
# nlsref 6,53
8454
 
#~ msgid "To stop the expiration process : EXPIREDEL %s\n"
8455
 
#~ msgstr "°±¤î´Áº¡(expiration)µ{§Ç½Ð¨Ï¥Î : EXPIREDEL %s\n"
8456
 
 
8457
 
# nlsref 6,41
8458
 
#, fuzzy
8459
 
#~ msgid ""
8460
 
#~ "Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
8461
 
#~ "Warning : this message could have ever been send by another editor"
8462
 
#~ msgstr ""
8463
 
#~ "¤£¯à¦s¨ú¨üºÞ¨î¹q¶l(¦b¶l±H²M³æ %s) §Q¥ÎÁä %s¡C\n"
8464
 
#~ "³o¹q¶l¥i¯à¤w¸g°eµ¹¶l±H²M³æ¥D«ù¤H\n"
8465
 
#~ ".\n"
8466
 
 
8467
 
# nlsref 6,71
8468
 
#~ msgid "Unsubscribe from list %s"
8469
 
#~ msgstr "¥Ñ¶l±H²M³æ %s Öö}"
8470
 
 
8471
 
# nlsref 6,86
8472
 
#~ msgid "User %s is unwanted in list %s.\n"
8473
 
#~ msgstr "¥Î¤á %s ¦b¶l±H²M³æ %s ¤¤¬O¤£¨üÅwªï.\n"
8474
 
 
8475
 
# nlsref 8,6
8476
 
#~ msgid "Welcome on list %s"
8477
 
#~ msgstr "Åwªï¥[¤J %s ¶l±H²M³æ"
8478
 
 
8479
 
# nlsref 6,77
8480
 
#~ msgid "You are member of list %s with email %s\n"
8481
 
#~ msgstr "§A¬O %s ¶l±H²M³æªº·|­û¦Ó¹q¶l¬O %s\n"
8482
 
 
8483
 
# nlsref 6,80
8484
 
#~ msgid "You are not allowed to perform command %s in list %s\n"
8485
 
#~ msgstr "§A¤£¯à°õ¦æ %s «ü¥O (¶l±H²M³æ: %s)\n"
8486
 
 
8487
 
# nlsref 6,58
8488
 
#~ msgid ""
8489
 
#~ "You can remove these subscriber from the list by using the following "
8490
 
#~ "commands :\n"
8491
 
#~ msgstr "§A¯à¤U¦C«ü¥O¥h±¼­q¤á :\n"
8492
 
 
8493
 
# nlsref 6,38
8494
 
#, fuzzy
8495
 
#~ msgid "You have been removed from list %s.\n"
8496
 
#~ msgstr "«ü©wªº­q¤á¤w¸g±q¶l±H²M³æ¤¤°£¥h¡C\n"
8497
 
 
8498
 
# nlsref 6,31
8499
 
#~ msgid ""
8500
 
#~ "You have been removed from list %s.\n"
8501
 
#~ "Thank you for using this list.\n"
8502
 
#~ msgstr "§A¤w¦b¶l±H²M³æ %s ¤¤°£¥h¡A·PÁ§A¨Ï¥Î¥»¨t²Î¡C\n"
8503
 
 
8504
 
#~ msgid "You have changed a parameter without permissions: %1"
8505
 
#~ msgstr "您在沒有權限的情況下修改了一個參數: %1"
8506
 
 
8507
 
# nlsref 6,55
8508
 
#~ msgid "You just stopped the expiration process for list %s\n"
8509
 
#~ msgstr "§A­è­è°±¤î¶l±H²M³æ %s ªº´Áº¡(expiration)µ{§Ç¡C\n"
8510
 
 
8511
 
# nlsref 6,79
8512
 
#~ msgid ""
8513
 
#~ "You requested a subscription reminder to be sent\n"
8514
 
#~ "to each subscriber of list %s\n"
8515
 
#~ "\n"
8516
 
#~ "If you want this action to be taken, please send an e-mail to\n"
8517
 
#~ "%s containing \n"
8518
 
#~ "\n"
8519
 
#~ "   %s\n"
8520
 
#~ "\n"
8521
 
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
8522
 
#~ msgstr ""
8523
 
#~ "¦³¤H­n¨D Sympa °e¥X subscribtion\n"
8524
 
#~ "¨ì¶l±H²M³æ¤¤ %s ¨C¤@­q¤á \n"
8525
 
#~ "\n"
8526
 
#~ "¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C\n"
8527
 
#~ "¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð±H¹q¶l¨ì %s ¦}¥B¥]§t \n"
8528
 
#~ "\n"
8529
 
#~ "   %s\n"
8530
 
#~ "\n"
8531
 
 
8532
 
# nlsref 4,15
8533
 
#~ msgid ""
8534
 
#~ "Your message for list %s has been rejected.\n"
8535
 
#~ "The message is thus sent back to you.\n"
8536
 
#~ "\n"
8537
 
#~ "Your message :\n"
8538
 
#~ msgstr ""
8539
 
#~ "§A¹Á¸Õ±H¥X¶l¥ó¨ì¨p¤H¶l±H²M³æ¡A¦ý§A¤£¬O­q¤á¡A©Ò¥H¨t²Î¤£¯à±µ¨ü¡C\n"
8540
 
#~ "§Aªº¶l¥ó :\n"
8541
 
 
8542
 
# nlsref 6,25
8543
 
#, fuzzy
8544
 
#~ msgid ""
8545
 
#~ "Your request of subscription/unssubscription has been forwarded to the "
8546
 
#~ "list's\n"
8547
 
#~ "owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
8548
 
#~ "been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
8549
 
#~ msgstr "§Aªº¥Ó½Ð/°h¥X­n¨D¤w¸g³qª¾¤F¶l±H²M³æ¾Ö¦³ªÌ\\n·íµ{§Ç§¹¦¨¡A§A±N·|¦¬¨ì³qª¾¡C\n"
8550
 
 
8551
 
# nlsref 6,18
8552
 
#~ msgid "Your subscription to list %s has been removed."
8553
 
#~ msgstr "§A¦b¶l±H²M³æ %s ¤¤¸g¤w°£¥h"
8554
 
 
8555
 
# nlsref 6,49
8556
 
#, fuzzy
8557
 
#~ msgid ""
8558
 
#~ "\n"
8559
 
#~ "An EXPIRE command is currently running for list %s.\n"
8560
 
#~ "It had been run by owner %s (%s)\n"
8561
 
#~ "There cannot be more than one 'expire' process at a time for a given "
8562
 
#~ "list.\n"
8563
 
#~ "The currently running expiration is for people subscribing for more\n"
8564
 
#~ "than %d days and who didn't confirm their subscription. The expiration\n"
8565
 
#~ "will end in %d day(s) (%s).\n"
8566
 
#~ msgstr ""
8567
 
#~ "EXPIRE «ü¥O¥¿¦b°õ¦æ¤¤ (%s)¡C\n"
8568
 
#~ "¥Ñ¾Ö¦³¤H %s (%s) °õ¦æ\\n¨t²Î¤£¯à¦P®É°õ¦æ¦h¤_¤@­Ó 'expire'¡C\n"
8569
 
#~ "²{¦b°õ¦æ¤¤ªº¥Ø¼Ð¬O­q¤á¦h¤_ %d ¤é¶i¦æ¨S¦³ÚÌ»{µ{§Ç¡C\n"
8570
 
#~ "«ü¥O±N¦b %d ¤éµ²§ô (%s)¡C\n"
8571
 
 
8572
 
# nlsref 6,56
8573
 
#, fuzzy
8574
 
#~ msgid ""
8575
 
#~ "\n"
8576
 
#~ "An expiration process for list %s has been started. This process\n"
8577
 
#~ "will end in %d days. You will then receive the list of subscribers \n"
8578
 
#~ "who didn't confirm their subscription in time.\n"
8579
 
#~ "You will then be able to remove these addresses yourself with the DEL "
8580
 
#~ "command.\n"
8581
 
#~ msgstr ""
8582
 
#~ "%s ´Áº¡(expiration)µ{§Ç¶}©l¡C¦}¥B±N¦b %d ¤Ñ§¹¦¨¡C\n"
8583
 
#~ "§A±N¦¬¨ì¨S¦³¦b«ü©w®É¶¡¤ºÚÌ»{ªº¹q¶l¦a§}¡C\n"
8584
 
#~ "§A¯à DEL «ü¥O¥h±¼³o¨Ç¹q¶l¦a§}¡C\n"
8585
 
 
8586
 
# nlsref 6,70
8587
 
#~ msgid ""
8588
 
#~ "\n"
8589
 
#~ "Powered by Sympa %s : http://www.sympa.org/\n"
8590
 
#~ msgstr ""
8591
 
#~ "\n"
8592
 
#~ "Powered by Sympa %s : http://www.sympa.org/\n"
8593
 
 
8594
 
# nlsref 6,60
8595
 
#, fuzzy
8596
 
#~ msgid ""
8597
 
#~ "\n"
8598
 
#~ "The EXPIRE command couldn't be run. It must followed by an explication\n"
8599
 
#~ "text aimed to subscribers who need to confirm their subscription.\n"
8600
 
#~ "This text must\n"
8601
 
#~ "\n"
8602
 
#~ " - start on the very first line following the EXPIRE command,\n"
8603
 
#~ " - contain at least 20 words,\n"
8604
 
#~ " - and end with the QUIT word.\n"
8605
 
#~ msgstr ""
8606
 
#~ "EXPIRE «ü¥O¤£¯à°õ¦æ¡C\n"
8607
 
#~ "¥²¶·¿í´`¤U¦C»¡©ú : \n"
8608
 
#~ " - EXPIRE «ü¥O¦ì¤_²Ä¤@¦æ\\n - ¥]§t¦Ü¤Ö20¦r\n"
8609
 
#~ " - ³Ì¦Z QUIT «ü¥O¡C\n"
8610
 
 
8611
 
#, fuzzy
8612
 
#~ msgid "add need authentication"
8613
 
#~ msgstr "在驗証身份("
8614
 
 
8615
 
#~ msgid "you need to login"
8616
 
#~ msgstr "您需要先登入"
8617
 
 
8618
 
#, fuzzy
8619
 
#~ msgid "-Rename list"
8620
 
#~ msgstr "刪除郵遞論壇"
8621
 
 
8622
 
#, fuzzy
8623
 
#~ msgid "Rename list"
8624
 
#~ msgstr "刪除郵遞論壇"
8625
 
 
8626
 
#, fuzzy
8627
 
#~ msgid ""
8628
 
#~ "<strong>Moderate</strong> : reject and accept messages and documents for "
8629
 
#~ "distribution."
8630
 
#~ msgstr ": 接受或拒絕郵件的分發"
8631
 
 
8632
 
#, fuzzy
8633
 
#~ msgid ""
8634
 
#~ "<strong>Subscribers</strong> : subscribers management, add, del, search, "
8635
 
#~ "bounces, etc..."
8636
 
#~ msgstr ": 郵遞論壇訂閱者管理,包括添加、刪除、搜尋、退信等。"
8637
 
 
8638
 
#~ msgid "Shared web"
8639
 
#~ msgstr "共享頁面"
8640
 
 
8641
 
#, fuzzy
8642
 
#~ msgid "Admin"
8643
 
#~ msgstr "管理"
8644
 
 
8645
 
#, fuzzy
8646
 
#~ msgid "Last"
8647
 
#~ msgstr "布局"
8648
 
 
8649
 
#, fuzzy
8650
 
#~ msgid "Next"
8651
 
#~ msgstr "後一頁"
8652
 
 
8653
 
#, fuzzy
8654
 
#~ msgid "Previous"
8655
 
#~ msgstr "前一頁"
8656
 
 
8657
 
#~ msgid "Bounced email rate:"
8658
 
#~ msgstr "退信率:"
8659
 
 
8660
 
#~ msgid "Create a new folder inside the folder SHARED"
8661
 
#~ msgstr "在活頁夾 SHARED 里建立新活頁夾"
8662
 
 
8663
 
#~ msgid "Create a new subdirectory"
8664
 
#~ msgstr "建立新的子目錄"
8665
 
 
8666
 
#~ msgid "No message to moderate"
8667
 
#~ msgstr "沒有郵件要監管"
8668
 
 
8669
 
#~ msgid "ALL"
8670
 
#~ msgstr "全部"
8671
 
 
8672
 
#, fuzzy
8673
 
#~ msgid "Could not rename the bounces directory"
8674
 
#~ msgstr "無法建立目錄 %1"
8675
 
 
8676
 
#~ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers ?"
8677
 
#~ msgstr "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers ?"
8678
 
 
8679
 
#, fuzzy
8680
 
#~ msgid "Documents to moderate :"
8681
 
#~ msgstr "要監管的郵件:"
8682
 
 
8683
 
#~ msgid "Extended search"
8684
 
#~ msgstr "進階搜尋"
8685
 
 
8686
 
#, fuzzy
8687
 
#~ msgid "Failed to add user"
8688
 
#~ msgstr "新增使用者 %1 失敗"
8689
 
 
8690
 
#~ msgid "List admin"
8691
 
#~ msgstr "郵遞論壇管理"
8692
 
 
8693
 
#~ msgid "List info"
8694
 
#~ msgstr "郵遞論壇信息"
8695
 
 
8696
 
#~ msgid "Local"
8697
 
#~ msgstr "本地"
8698
 
 
8699
 
#, fuzzy
8700
 
#~ msgid "Login failed, no authentication service was provided"
8701
 
#~ msgstr "在驗証身份("
8702
 
 
8703
 
#~ msgid "Mailing lists"
8704
 
#~ msgstr "郵遞論壇列表"
8705
 
 
8706
 
#, fuzzy
8707
 
#~ msgid "May not create the deleted directory"
8708
 
#~ msgstr "無法建立目錄 %1"
8709
 
 
8710
 
#, fuzzy
8711
 
#~ msgid "May not send the message"
8712
 
#~ msgstr "安靜</i>選項。"
8713
 
 
8714
 
#, fuzzy
8715
 
#~ msgid "No SOAP service available on this server"
8716
 
#~ msgstr ": 服務器上提供的公開郵遞論壇。"
8717
 
 
8718
 
#, fuzzy
8719
 
#~ msgid "No document to moderate"
8720
 
#~ msgstr "沒有郵件要監管"
8721
 
 
8722
 
#, fuzzy
8723
 
#~ msgid "No entry found with email %1"
8724
 
#~ msgstr "%1 文件的編修"
8725
 
 
8726
 
#~ msgid "Pref"
8727
 
#~ msgstr "首選項"
8728
 
 
8729
 
#~ msgid "Scenari test module"
8730
 
#~ msgstr "情景測試模塊"
8731
 
 
8732
 
#~ msgid "Sort by author"
8733
 
#~ msgstr "按作者排序"
8734
 
 
8735
 
#~ msgid "Sort by date"
8736
 
#~ msgstr "按日期排序"
8737
 
 
8738
 
#~ msgid "Sort by name"
8739
 
#~ msgstr "按名字排序"
8740
 
 
8741
 
#~ msgid "Sort by size"
8742
 
#~ msgstr "按大小排序"
8743
 
 
8744
 
#, fuzzy
8745
 
#~ msgid "Subscribers will be updated soon"
8746
 
#~ msgstr "訂閱者選項"
8747
 
 
8748
 
#, fuzzy
8749
 
#~ msgid "The document %1 is awaiting moderation1"
8750
 
#~ msgstr "沒有郵件要監管"
8751
 
 
8752
 
#, fuzzy
8753
 
#~ msgid ""
8754
 
#~ "There isn't any message or document waiting for moderation on list %1"
8755
 
#~ msgstr "沒有郵件要監管"
8756
 
 
8757
 
#, fuzzy
8758
 
#~ msgid "Unable to load the templates required to create a list"
8759
 
#~ msgstr "無法找到要刪除的郵件"
8760
 
 
8761
 
# nlsref 3,1
8762
 
#, fuzzy
8763
 
#~ msgid "Unable to open the scenari directory"
8764
 
#~ msgstr "¤£¯à¦s¨ú¥Ø¿ý %s : %m"
8765
 
 
8766
 
#, fuzzy
8767
 
#~ msgid "You don't have required privileges to perform this action"
8768
 
#~ msgstr "%1: 您不被允許進行這個操作"
8769
 
 
8770
 
#~ msgid "Your environment"
8771
 
#~ msgstr "您的環境"
8772
 
 
8773
 
#, fuzzy
8774
 
#~ msgid "mails, page # %1/%2"
8775
 
#~ msgstr "第%1頁,共%2頁"
8776
 
 
8777
 
#, fuzzy
8778
 
#~ msgid "security info"
8779
 
#~ msgstr "郵遞論壇信息"
8780
 
 
8781
 
#~ msgid "view all lists"
8782
 
#~ msgstr "檢視所有郵遞論壇"
8783
 
 
8784
 
#, fuzzy
8785
 
#~ msgid "Your password: %1."
8786
 
#~ msgstr "當前密碼:"
8787
 
 
8788
 
#~ msgid "Language : %1"
8789
 
#~ msgstr "語言: %1"
8790
 
 
8791
 
#~ msgid "Status : %1"
8792
 
#~ msgstr "狀態: %1"
8793
 
 
8794
 
#~ msgid "Visibility : %1"
8795
 
#~ msgstr "可見性: %1"
8796
 
 
8797
 
#, fuzzy
8798
 
#~ msgid "The [% count %] latest messages"
8799
 
#~ msgstr "最舊郵件優先"
8800
 
 
8801
 
#~ msgid "Modifier"
8802
 
#~ msgstr "修改"
8803
 
 
8804
 
#, fuzzy
8805
 
#~ msgid "page n&#176; %1/%2"
8806
 
#~ msgstr "第%1頁,共%2頁"
8807
 
 
8808
 
# nlsref 12,3
8809
 
#~ msgid "7bit"
8810
 
#~ msgstr "8bit"
8811
 
 
8812
 
#, fuzzy
8813
 
#~ msgid "moderated to subscribers"
8814
 
#~ msgstr "刪除選中的訂閱者"
8815
 
 
8816
 
# nlsref 12,2
8817
 
#~ msgid "us-ascii"
8818
 
#~ msgstr "cn-big5"
8819
 
 
8820
 
#~ msgid "%1 occurrences found"
8821
 
#~ msgstr "找到 %1 個相關郵遞論壇"
8822
 
 
8823
 
# nlsref 12,1
8824
 
#~ msgid "1.0"
8825
 
#~ msgstr "1.0"
8826
 
 
8827
 
#~ msgid "Delete selected subscribers"
8828
 
#~ msgstr "刪除選中的訂閱者"
8829
 
 
8830
 
#~ msgid "Do it"
8831
 
#~ msgstr "進行"
8832
 
 
8833
 
#~ msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1"
8834
 
#~ msgstr "您確定要從 %1 退訂?"
8835
 
 
8836
 
#~ msgid "Error while deleting this message"
8837
 
#~ msgstr "在刪除此郵件時發生錯誤,請用完整的 URL 或涉及到的郵件向郵遞論壇管理者詢問。"
8838
 
 
8839
 
#, fuzzy
8840
 
#~ msgid "Moderated, old style"
8841
 
#~ msgstr "監管者:"
8842
 
 
8843
 
#, fuzzy
8844
 
#~ msgid ""
8845
 
#~ "Most mailing list features require your email. Some mailing lists are "
8846
 
#~ "hidden to unidentified persons."
8847
 
#~ msgstr "郵遞論壇大部分的功能都需要登入 email 方能使用;某些郵遞論壇不對一般大眾開放。\n"
8848
 
 
8849
 
#~ msgid "Operation successful"
8850
 
#~ msgstr "操作成功"
8851
 
 
8852
 
# nlsref 12,4
8853
 
#~ msgid "SYMPA <%s>"
8854
 
#~ msgstr "SYMPA <%s>"
8855
 
 
8856
 
# nlsref 6,261
8857
 
#, fuzzy
8858
 
#~ msgid ""
8859
 
#~ "Someone (hopefully you) asked for you e-mail address\n"
8860
 
#~ "to be removed from list '%s'.\n"
8861
 
#~ "If you want this action to be taken, please \n"
8862
 
#~ "\n"
8863
 
#~ "- reply to this mail\n"
8864
 
#~ "OR\n"
8865
 
#~ "- send a message to '%s' with subject\n"
8866
 
#~ " %s\n"
8867
 
#~ "OR\n"
8868
 
#~ "- hit the following mailto %s\n"
8869
 
#~ "\n"
8870
 
#~ "This can be done via the URL %s\n"
8871
 
#~ "If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
8872
 
#~ "this message"
8873
 
#~ msgstr ""
8874
 
#~ "¦³¤H­n¨D¥Ñ %s ¶l±H²M³æ¤¤§R°£§Aªº¹q¶l¦a§}¡C\n"
8875
 
#~ "¦pªG§A°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð¿í´`¤U¦C°Ê§@ :\n"
8876
 
#~ "\n"
8877
 
#~ "- ¦^Âгo¶l¥ó \n"
8878
 
#~ "©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s ¥]§t¥DÃD\n"
8879
 
#~ " %s\n"
8880
 
#~ "©Î\\n- ±H¶l¥ó¨ì %s\n"
8881
 
#~ "\n"
8882
 
#~ "¸g¥Ñ URL %s §¹¦¨\\n¦pªG§A¤£·Q°õ¦æ³o°Ê§@¡A½Ð©¿²¤¥»¶l¥ó¡C"
8883
 
 
8884
 
#, fuzzy
8885
 
#~ msgid "Table of content"
8886
 
#~ msgstr "目錄:"
8887
 
 
8888
 
#~ msgid "Your password has been sent to your email address %1"
8889
 
#~ msgstr "您的密碼已經被寄送到您的 Email 地址 %1。"
8890
 
 
8891
 
#, fuzzy
8892
 
#~ msgid "Your subscription email is %3"
8893
 
#~ msgstr "您訂閱的郵遞論壇"
8894
 
 
8895
 
#, fuzzy
8896
 
#~ msgid "email, is your subscriber email address"
8897
 
#~ msgstr ",是您的訂閱 email 地址"
8898
 
 
8899
 
#~ msgid "login"
8900
 
#~ msgstr "登入"
8901
 
 
8902
 
#~ msgid "password :"
8903
 
#~ msgstr "密碼:"
8904
 
 
8905
 
#, fuzzy
8906
 
#~ msgid "password, is your password."
8907
 
#~ msgstr ",是您的密碼。"
8908
 
 
8909
 
#, fuzzy
8910
 
#~ msgid "subscribers"
8911
 
#~ msgstr "訂閱者"
8912
 
 
8913
 
#~ msgid "translated"
8914
 
#~ msgstr "完成翻譯"
8915
 
 
8916
 
# nlsref 1,102
8917
 
#~ msgid "3.3a"
8918
 
#~ msgstr "2.5"
8919
 
 
8920
 
# nlsref 5,1
8921
 
#~ msgid "Safefork cannot create a new process : %m"
8922
 
#~ msgstr "Safefork cannot create a new process : %m"
8923
 
 
8924
 
# nlsref 6,11
8925
 
#~ msgid "List is Private : You can not browse subscribers' list.\n"
8926
 
#~ msgstr "¨p¤H¶l±H²M³æ : §A¤£¯à¾\\Ū­q¤á¸ê®Æ¡C\n"
8927
 
 
8928
 
# nlsref 6,26
8929
 
#~ msgid "Unsubscription is not available for list %s.\n"
8930
 
#~ msgstr "¶l±H²M³æ %s ¨S¦³¨ú®ø­q¾\\¥\\¯à¡C\n"
8931
 
 
8932
 
# nlsref 6,27
8933
 
#~ msgid "Information regarding your subscription have been updated.\n"
8934
 
#~ msgstr "Ãö¤_§Aªº­q¾\\¤w¸g§ó·s¡C\n"
8935
 
 
8936
 
# nlsref 6,28
8937
 
#~ msgid "You are now a subscriber of list %s.\n"
8938
 
#~ msgstr "§A¤w¸g¬O %s ªº­q¤á¡C\n"
8939
 
 
8940
 
# nlsref 6,29
8941
 
#~ msgid ""
8942
 
#~ "Information regarding this list will be sent in a separate message.\n"
8943
 
#~ msgstr "¦³Ãö¥»¶l±H²M³æªº¸ê®Æ±N·|¥t¥~ªº±Hµ¹§A¡C\n"
8944
 
 
8945
 
# nlsref 6,32
8946
 
#~ msgid ""
8947
 
#~ "Only owners of list %s may add or remove subscribers.\n"
8948
 
#~ "You are not allowed to use this command, or you didn't provide the items\n"
8949
 
#~ "requested for your identification.\n"
8950
 
#~ msgstr "¥u¦³¶l±H²M³æ %s ªº¾Ö¦³ªÌ¤~¯à¼W¥[©Î°£¥h­q¤á\\n§A¤£¯à¨Ï¥Î³o«ü¥O¡A©Î§A¨S¦³µý©ú§Aªº¨­¥÷¡C\n"
8951
 
 
8952
 
# nlsref 6,34
8953
 
#~ msgid ""
8954
 
#~ "Your have been removed from the list\n"
8955
 
#~ "by %s, owner of this list.\n"
8956
 
#~ "\n"
8957
 
#~ "This action is generally performed to delete addresses generating\n"
8958
 
#~ "non-delivery reports. Your address may however work correctly.\n"
8959
 
#~ "If so, please excuse us for this trouble and renew your subsciption.\n"
8960
 
#~ msgstr ""
8961
 
#~ "¦]¶l±H²M³æ¾Ö¦³ªÌªº­n¨D¡A§A¤w¦b¶l±H²M³æ %s ¤¤°£¥h¡C\n"
8962
 
#~ "³o°Ê§@³q±`¬O¨t²Î¤£¯à±H¹q¶l¨ì§Aªº¹q¶l¦a§}¡A\n"
8963
 
#~ "¦pªG§Aªº¹q¶l¦a§}¬O¨S¦³°ÝÃD¡A½Ð­ì½Ì§Ú­Ì©M­«·s¥Ó½Ð¥[¤H¡C\n"
8964
 
 
8965
 
# nlsref 6,35
8966
 
#~ msgid "The archive will be sent to you in a separate message.\n"
8967
 
#~ msgstr "Àɮ׬ö¿ý±N·|¥t¥~ªº±Hµ¹§A¡C\n"
8968
 
 
8969
 
# nlsref 6,75
8970
 
#~ msgid "Enable to unsubscribe %s from any list \n"
8971
 
#~ msgstr "®Ö­ã¨ú®ø­q¾\\ %s \n"
8972
 
 
8973
 
#~ msgid "Close it &nbsp;&nbsp;"
8974
 
#~ msgstr "關閉它 &nbsp;&nbsp;"
8975
 
 
8976
 
#~ msgid "Content-Type: text/plain"
8977
 
#~ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=cn-big5"
8978
 
 
8979
 
#~ msgid "Content-transfer-encoding: 7bit"
8980
 
#~ msgstr "Content-transfer-encoding: 8bit"
8981
 
 
8982
 
#~ msgid "Create shared"
8983
 
#~ msgstr "建立共享"
8984
 
 
8985
 
#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 ([% f.size %] Kb) ?"
8986
 
#~ msgstr "您確定要刪除 %1%2 (%3 Kb) 嗎?"
8987
 
 
8988
 
#~ msgid "Edit list config"
8989
 
#~ msgstr "編輯郵遞論壇配置"
8990
 
 
8991
 
#~ msgid "Message footer : same as"
8992
 
#~ msgstr "訂閱邀請消息: 當用戶使用 INVITE 命令邀請某人訂閱時發出。"
8993
 
 
8994
 
#~ msgid "[% total %]"
8995
 
#~ msgstr "[% total %]"
8996
 
 
8997
 
#~ msgid "all of"
8998
 
#~ msgstr "全部"
8999
 
 
9000
 
#~ msgid "because your new address is not allowed to subscribe."
9001
 
#~ msgstr "因為已禁止以新的地址訂閱."
9002
 
 
9003
 
#~ msgid "close it. It can be restored using"
9004
 
#~ msgstr "關閉共享。可以用"
9005
 
 
9006
 
#~ msgid "directories as input."
9007
 
#~ msgstr "目錄作為輸入<B>重建 HTML 歸檔</B>。"
9008
 
 
9009
 
#~ msgid "field"
9010
 
#~ msgstr "根據郵件<i>日期</i>有 <B>[% date_count %]</b> 個命中"
9011
 
 
9012
 
#~ msgid "function."
9013
 
#~ msgstr "<I>cookie</I>)。"
9014
 
 
9015
 
#~ msgid "logout"
9016
 
#~ msgstr "登出"
9017
 
 
9018
 
#~ msgid "newest"
9019
 
#~ msgstr "最新的"
9020
 
 
9021
 
#~ msgid "one of"
9022
 
#~ msgstr "任一"
9023
 
 
9024
 
#~ msgid "sentence"
9025
 
#~ msgstr "一句"
9026
 
 
9027
 
#~ msgid "this"
9028
 
#~ msgstr "這"