~ubuntu-branches/debian/squeeze/util-linux/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): LaMont Jones, Bjørn Steensrud, Américo Monteiro, Vincenzo Campanella, Yuri Kozlov, Martin Ågren, Joe Dalton, Christian Perrier, Martin Eberhard Schauer, Camaleón, Thorsten Glaser, Slavko, Michal Simunek
  • Date: 2010-12-31 18:21:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101231182119-20m60d53z4q9ij2w
Tags: 2.17.2-6
[Bjørn Steensrud]

* nb translations.  Closes: #608325

[Américo Monteiro]

* Portuguese debconf translations. Closes: #608233

[Vincenzo Campanella]

* Italian translations.  Closes: #608307

[Yuri Kozlov]

* russian debconf translations.  Closes: #608302

[Martin Ågren]

* Swedish debconf translations.  Closes: #608483

[Joe Dalton]

* Danish translations.  Closes: #608330

[Christian Perrier]

* French debconf translations.  Closes: #608464

[Martin Eberhard Schauer]

* German debconf translations.  Closes: #608463

[Camaleón]

* Spanish debconf translations.  Closes: #608518

[Thorsten Glaser]

* hwclock: [m68k] unbreak FTBFS with recent (>= 2.4.18?) kernels. 
  Closes: #578168

[Slavko]

* Slovak transtions.  Closes: #608305

[Michal Simunek]

* Czech debconf translations.  Closes: #608495

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of util-linux debconf messages to Portuguese
 
2
# Copyright (C) 2010 the util-linux's copyright holder
 
3
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
 
4
#
 
5
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: util-linux 2.17.2-5\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-24 12:50-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#. Type: note
 
21
#. Description
 
22
#: ../util-linux.templates:1001
 
23
msgid "Filesystem entries with noauto and non-zero pass number"
 
24
msgstr ""
 
25
"Entradas de sistemas de ficheiros com noauto e número de passagem não-zero"
 
26
 
 
27
#. Type: note
 
28
#. Description
 
29
#: ../util-linux.templates:1001
 
30
msgid ""
 
31
"/etc/fstab contains at least one entry that is marked as \"noauto\" with a "
 
32
"non-zero pass number (meaning that the file system should not be "
 
33
"automatically mounted upon boot, yet should be checked by fsck, the file "
 
34
"system check utility)."
 
35
msgstr ""
 
36
"/etc/fstab contém pelo menos uma entrada que está marcada como \"noauto\" "
 
37
"com um número de passagem diferente de zero (o que significa que o sistema "
 
38
"de ficheiros não deve ser montado automaticamente durante o arranque, mas "
 
39
"no "
 
40
"entanto deve ser verificado pelo fsck, o utilitário de verificação de "
 
41
"sistemas de ficheiros)."
 
42
 
 
43
#. Type: note
 
44
#. Description
 
45
#: ../util-linux.templates:1001
 
46
msgid ""
 
47
"From this release onwards, fsck will fail for file systems that have a non-"
 
48
"zero pass number and are not available (eg. because they are unplugged) at "
 
49
"the time fsck runs. This will cause the system to enter file system repair "
 
50
"mode during boot."
 
51
msgstr ""
 
52
"A partir deste lançamento e em diante, o fsck irá falhar em sistemas de "
 
53
"ficheiros que têm um número de passagem diferente de zero e não estão "
 
54
"disponíveis (ex. porque estão desligados) na altura que o fsck correr. Isto "
 
55
"irá causar que o sistema entre em modo de reparação do sistema de ficheiros "
 
56
"durante o arranque."
 
57
 
 
58
#. Type: note
 
59
#. Description
 
60
#: ../util-linux.templates:1001
 
61
msgid ""
 
62
"To avoid this problem, please adjust such fstab entries for removable "
 
63
"devices, by either setting their pass number to zero, or adding the \"nofail"
 
64
"\" option. For more details, please see mount(8)."
 
65
msgstr ""
 
66
"Para evitar este problema, por favor ajuste as entradas no fstab para "
 
67
"dispositivos amovíveis, seja ao ajustar o seu número de passagem para "
 
68
"zero, ou ao adicionar a opção \"nofail\". Para mais detalhes, por favor "
 
69
"veja "
 
70
"mount(8)."
 
71
 
 
72