~ubuntu-branches/debian/squeeze/vinagre/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2008-03-10 19:47:07 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080310194707-vhen56kfvpbqyveg
Tags: 0.5.0-1
New upstream stable release with only updated translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of vinagre.HEAD.po to Macedonian
 
1
# translation of mk.po to Macedonian
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2008.
 
6
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2008.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 
9
"Project-Id-Version: mk\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 04:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 03:23+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
13
 
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:57+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 17:20+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
 
14
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
 
20
21
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
21
22
msgid "Access remote desktops"
22
 
msgstr "Пристапи до оддалечени работни површини"
 
23
msgstr "Пристап до далечени работни површини"
23
24
 
24
25
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
25
 
#: ../src/vinagre-main.c:120
 
26
#: ../src/vinagre-main.c:146
26
27
msgid "Remote Desktop Viewer"
27
 
msgstr "Прегледувач на оддалечени работни површини"
 
28
msgstr "Прегледувач на далечени работни површини"
28
29
 
29
30
#: ../data/vinagre.glade.h:1
30
31
msgid "<b>Editing a bookmark</b>"
38
39
msgid ""
39
40
"<b>In order to connect on this machine, a password is required. Please, "
40
41
"supply it.</b>"
41
 
msgstr "<b>За да се поврзите на оваа машина потребна е лозинка. Ве молам, напишете ја.</b>"
 
42
msgstr ""
 
43
"<b>За да се поврзите на оваа машина потребна е лозинка. Ве молам, напишете "
 
44
"ја.</b>"
42
45
 
43
46
#: ../data/vinagre.glade.h:4
44
47
msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
76
79
msgid "_Remember this password"
77
80
msgstr "_Запамти ја оваа лозинка"
78
81
 
 
82
#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
 
83
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 
84
msgstr "Справувачот за vnc:// адреси"
 
85
 
79
86
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
80
87
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
81
88
msgstr "Remote Desktop (VNC) датотека"
82
89
 
83
90
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
84
91
msgid "Remote Desktop Connection"
85
 
msgstr "Врска со оддалечена работна околина"
 
92
msgstr "Врска со далечена работна околина"
86
93
 
87
94
#: ../src/vinagre-bookmarks.c:58 ../src/vinagre-bookmarks.c:76
88
95
#, c-format
108
115
msgid "Error while removing %s from bookmarks: %s"
109
116
msgstr "Грешка при отстранувањето на %s од обележувачите: %s"
110
117
 
111
 
#: ../src/vinagre-commands.c:91
 
118
#: ../src/vinagre-commands.c:90
112
119
msgid "Choose the file"
113
120
msgstr "Одберете ја датотеката"
114
121
 
115
 
#: ../src/vinagre-commands.c:102 ../src/vinagre-tab.c:767
 
122
#: ../src/vinagre-commands.c:101 ../src/vinagre-tab.c:767
116
123
msgid "Supported formats"
117
124
msgstr "Поддржани формати"
118
125
 
119
 
#: ../src/vinagre-commands.c:134 ../src/vinagre-main.c:89
 
126
#: ../src/vinagre-commands.c:133
120
127
msgid "The following file could not be opened:"
121
128
msgid_plural "The following files could not be opened:"
122
129
msgstr[0] "Следната датотека не може да се отвори:"
123
130
msgstr[1] "Следните датотеки не може да се отворат:"
124
131
msgstr[2] "Следните датотеки не може да се отворат:"
125
132
 
126
 
#: ../src/vinagre-commands.c:371
 
133
#: ../src/vinagre-commands.c:383
127
134
msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
128
135
msgstr "Vinagre е VNC клиент за работната околина GNOME"
129
136
 
130
 
#: ../src/vinagre-commands.c:374
131
 
msgid ""
132
 
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
133
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
134
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
135
 
"version."
136
 
msgstr ""
137
 
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
138
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
139
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
140
 
"version."
141
 
 
142
 
#: ../src/vinagre-commands.c:378
143
 
msgid ""
144
 
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
145
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
146
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
147
 
"details."
148
 
msgstr ""
149
 
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
150
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
151
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
152
 
"details."
153
 
 
154
 
#: ../src/vinagre-commands.c:382
155
 
msgid ""
156
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
157
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
158
 
msgstr ""
159
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
160
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
161
 
 
162
 
#: ../src/vinagre-commands.c:404
 
137
#: ../src/vinagre-commands.c:386
 
138
msgid ""
 
139
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
140
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
141
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
142
"version."
 
143
msgstr ""
 
144
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
145
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
146
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
147
"version."
 
148
 
 
149
#: ../src/vinagre-commands.c:390
 
150
msgid ""
 
151
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
152
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
153
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
154
"details."
 
155
msgstr ""
 
156
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
157
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
158
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
159
"details."
 
160
 
 
161
#: ../src/vinagre-commands.c:394
 
162
msgid ""
 
163
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
164
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
165
msgstr ""
 
166
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
167
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
168
 
 
169
#: ../src/vinagre-commands.c:416
163
170
msgid "translator-credits"
164
171
msgstr "Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> 2008"
165
172
 
166
 
#: ../src/vinagre-commands.c:407
 
173
#: ../src/vinagre-commands.c:419
167
174
msgid "Vinagre Website"
168
175
msgstr "Веб страницата на Vinagre"
169
176
 
187
194
msgid "Hide bookmarks"
188
195
msgstr "Скриј ги обележувачите"
189
196
 
190
 
#: ../src/vinagre-main.c:43
 
197
#: ../src/vinagre-main.c:42
191
198
msgid "Opens a .vnc file"
192
199
msgstr "Отвора .vnc датотека"
193
200
 
194
 
#: ../src/vinagre-main.c:43
 
201
#: ../src/vinagre-main.c:42
195
202
msgid "filename"
196
203
msgstr "име на датотека"
197
204
 
198
 
#: ../src/vinagre-main.c:47
 
205
#: ../src/vinagre-main.c:46
199
206
msgid "[server:port]"
200
207
msgstr "[server:port]"
201
208
 
 
209
#: ../src/vinagre-main.c:73
 
210
msgid "Unknown error"
 
211
msgstr "Непозната грешка"
 
212
 
 
213
#: ../src/vinagre-main.c:91
 
214
#, c-format
 
215
msgid "The protocol %s is not supported."
 
216
msgstr "Протоколот %s не е поддржан."
 
217
 
 
218
#: ../src/vinagre-main.c:113
 
219
msgid "The following error has occurred:"
 
220
msgid_plural "The following errors have occurred:"
 
221
msgstr[0] "Се појави следнава грешка:"
 
222
msgstr[1] "Се појавија следниве грешки:"
 
223
msgstr[2] "Се појавија следниве грешки:"
 
224
 
202
225
#. Setup command line options
203
 
#: ../src/vinagre-main.c:107
 
226
#: ../src/vinagre-main.c:133
204
227
msgid "- VNC Client for GNOME"
205
228
msgstr "- VNC клиент за GNOME"
206
229
 
207
 
#: ../src/vinagre-main.c:115
 
230
#: ../src/vinagre-main.c:141
208
231
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
209
 
msgstr "Извршете „vinagre --help“ за да видите целосна листа на опции за командната линија"
210
 
 
211
 
#: ../src/vinagre-main.c:126
212
 
msgid "Could not initialize GnomeVFS\n"
213
 
msgstr "Не можам да го иницијализирам GnomeVFS\n"
214
 
 
215
 
#: ../src/vinagre-notebook.c:113
 
232
msgstr ""
 
233
"Извршете „vinagre --help“ за да видите целосна листа на опции за командната "
 
234
"линија"
 
235
 
 
236
#: ../src/vinagre-notebook.c:98
216
237
#, c-format
217
238
msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
218
239
msgstr "Врската со хостот „%s“ беше затворена."
219
240
 
220
 
#: ../src/vinagre-notebook.c:139
 
241
#: ../src/vinagre-notebook.c:124
221
242
msgid "Connecting..."
222
243
msgstr "Се поврзувам..."
223
244
 
224
 
#: ../src/vinagre-notebook.c:163
 
245
#: ../src/vinagre-notebook.c:148
225
246
msgid "Close connection"
226
247
msgstr "Затвори ја врската"
227
248
 
308
329
 
309
330
#: ../src/vinagre-ui.h:41
310
331
msgid "Connect into a remote machine"
311
 
msgstr "Поврзи се со оддалечена машина"
 
332
msgstr "Поврзи се со далечена машина"
312
333
 
313
334
#: ../src/vinagre-ui.h:43
314
335
msgid "Open a .VNC file"
410
431
msgid "Show or hide the bookmarks panel"
411
432
msgstr "Покажи или скриј го панелот со обележувачи"
412
433
 
413
 
#: ../src/vinagre-window.c:379
 
434
#: ../src/vinagre-window.c:386
414
435
#, c-format
415
436
msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
416
437
msgstr "Не можев да го спојам vinagre-ui.xml: %s"
417
438
 
418
 
#: ../src/vinagre-window.c:407
 
439
#: ../src/vinagre-window.c:414
419
440
msgid "_Recent connections"
420
441
msgstr "_Скорешни врски"
421
442
 
422
443
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
423
 
#: ../src/vinagre-window.c:548
 
444
#: ../src/vinagre-window.c:555
424
445
#, c-format
425
446
msgid "Open %s:%d"
426
447
msgstr "Отвори %s:%d"