~ubuntu-branches/debian/stretch/alarm-clock-applet/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin, Chow Loong Jin, Peter Pentchev
  • Date: 2011-03-29 00:25:40 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110329002540-73r2b2w3qss8wont
Tags: 0.3.2-1
[ Chow Loong Jin ]
* [48e1cb8] New upstream release:
  + New features:
    - Add support for application indicators
    - Countdown label for application indicator
    - New status icon indicating triggered alarms
  + Bugs fixed:
    - Add countdown label (for application indicator) (LP: #565302)
    - Create ~/.config/autostart if it doesn't exist (LP: #610632)
    - Add support for libnotify 0.7 (LP: #671962)
    - Properly stop triggered alarms that are not playing sound (LP: #682999)
    - Add support for application indicators (LP: #704956)
    - Clicking on status icon should bring up list instead of snoozing
      (LP: #706832)
  + Translation updates:
    - ar, courtesy of Ahmed Mohammed
    - ast, courtesy of Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>
    - be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
    - ca, courtesy of I. De Marchi
    - cs, courtesy of Oliwer <linuch@centrum.cz>
    - de, courtesy of Christoph Wickert
    - es, courtesy of Fitoschido <fitoschido@gmail.com>
    - et, courtesy of Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>
    - fi, courtesy of Jiri Grönroos
    - fo, courtesy of Gunleif Joensen
    - fr, courtesy of Nicolas Delvaux
    - gl, courtesy of Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
    - he, courtesy of Yaron <sh.yaron@gmail.com>
    - hu, courtesy of Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>
    - id, courtesy of Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>
    - ja, courtesy of jugger Yamamoto
    - ka, courtesy of Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>
    - la, courtesy of nivek1385 <nivek1385@yeltrahnivek.com>
    - nb, courtesy of Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
    - nl, courtesy of Rachid
    - pl, courtesy of XeonBloomfield
    - pt_BR, courtesy of André Gondim <andregondim@ubuntu.com>
    - ru, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - tr, courtesy of Burak Ilgıcıoğlu
    - uk, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - zh_CN, courtesy of Lele Long <schemacs@gmail.com>
    - zh_TW, courtesy of Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
* [002292e] Drop README.source since we use debsrc3.0
* [8dbb35e] No-change Standards-Version (3.8.4 → 3.9.1)
* [45f456f] Drop override_dh_auto_install (no longer needed)

[ Peter Pentchev ]
* [e8eaaa5] Fix a typo in the get-orig-source target.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for alarm-clock
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Сергій Матрунчик (SkyMan) <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"Language: uk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
22
msgid "Alarm Clock"
 
23
msgstr "Будильник"
 
24
 
 
25
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Wake up in the morning"
 
27
msgstr "Прокидайтесь вчасно"
 
28
 
 
29
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
 
30
msgid ""
 
31
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
 
32
"applicable for \"clock\" alarms."
 
33
msgstr ""
 
34
"Повторювання будильника у певні дні. Має сенс тільки для будильників (не "
 
35
"таймерів)"
 
36
 
 
37
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
 
38
msgid "A short message which describes the alarm."
 
39
msgstr "Короткий опис будильника"
 
40
 
 
41
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
 
42
msgid "Alarm Message"
 
43
msgstr "Повідомлення будильника"
 
44
 
 
45
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
 
46
msgid "Alarm Repeat"
 
47
msgstr "Повторювання"
 
48
 
 
49
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
 
50
msgid "Alarm Running State"
 
51
msgstr "Запускання будильника"
 
52
 
 
53
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
 
54
msgid "Alarm Time"
 
55
msgstr "Час сигналу"
 
56
 
 
57
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
 
58
msgid "Alarm Timestamp"
 
59
msgstr "Часова мітка сигналу"
 
60
 
 
61
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
 
62
msgid "Alarm Type"
 
63
msgstr "Тип сигналу"
 
64
 
 
65
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
 
66
msgid "Alarm!"
 
67
msgstr "Увага!"
 
68
 
 
69
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
 
70
msgid "Command"
 
71
msgstr "Команда"
 
72
 
 
73
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
 
74
msgid "Indicates whether the alarm has started."
 
75
msgstr "Будильник увімкнено"
 
76
 
 
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
78
msgid "Notification Type"
 
79
msgstr "Тип сповіщення"
 
80
 
 
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
 
82
msgid "Repeat Sound"
 
83
msgstr "Повторювати сигнал"
 
84
 
 
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
86
msgid "Show countdown label"
 
87
msgstr "Показати лічильник зворотнього відліку"
 
88
 
 
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
90
msgid "Sound File"
 
91
msgstr "Звуковий файл"
 
92
 
 
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
 
94
msgid ""
 
95
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
 
96
msgstr ""
 
97
"Часова мітка UNIX для будильника. Має бути встановлена, щоб активувати "
 
98
"будильник."
 
99
 
 
100
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
 
101
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
 
102
msgstr "Виконати команду (якщо налагоджено)"
 
103
 
 
104
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
105
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
 
106
msgstr "Звуковий файл для відтворення у режимі «звук»"
 
107
 
 
108
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
109
msgid ""
 
110
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
 
111
"seconds for \"timer\" alarms."
 
112
msgstr ""
 
113
"Час запуску будильника. Встановіть час доби для будильника або кількість "
 
114
"хвилин для таймера."
 
115
 
 
116
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
117
msgid ""
 
118
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
 
119
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
 
120
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
 
121
"property.)"
 
122
msgstr ""
 
123
"Яким чином активувати будильник? Оберіть один з варіантів: відтворити звук "
 
124
"(вказаний у параметрі \"sound_file\" звуковий файл) або виконати команду "
 
125
"(вказану у параметрі \"command\")"
 
126
 
 
127
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
 
128
msgid ""
 
129
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
 
130
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
 
131
msgstr ""
 
132
"Тип будильника. Саме будильник - налагоджується на конкретний час доби, чи "
 
133
"таймер - активується через певний час."
 
134
 
 
135
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
 
136
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
 
137
msgstr "Повторювати звук будильника"
 
138
 
 
139
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
 
140
msgid ""
 
141
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
 
142
"remaining to the next alarm."
 
143
msgstr "Чи показувати напис зліва від піктограми з часом наступної події"
 
144
 
 
145
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
 
146
msgid "1 minute"
 
147
msgstr "1 хвилина"
 
148
 
 
149
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
 
150
msgid "10 minutes"
 
151
msgstr "10 хвилин"
 
152
 
 
153
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
 
154
msgid "3 minutes"
 
155
msgstr "3 хвилини"
 
156
 
 
157
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
 
158
msgid "5 minutes"
 
159
msgstr "5 хвилин"
 
160
 
 
161
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
 
162
msgid "About Alarm Clock"
 
163
msgstr "Про програму"
 
164
 
 
165
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
 
166
msgid "Alarm Clock Preferences"
 
167
msgstr "Налагодження будильника"
 
168
 
 
169
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
 
170
msgid "Alarms"
 
171
msgstr "Будильники"
 
172
 
 
173
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
 
174
msgid "Alert"
 
175
msgstr "Сигнал"
 
176
 
 
177
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
 
178
msgid "Appearance"
 
179
msgstr "Зовнішній вигляд"
 
180
 
 
181
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
 
182
msgid "Co_mmand:"
 
183
msgstr "Ко_манда"
 
184
 
 
185
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
 
186
msgid "Custom..."
 
187
msgstr "Інше..."
 
188
 
 
189
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
 
190
msgid "Delete"
 
191
msgstr "Видалити"
 
192
 
 
193
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
 
194
msgid "Delete alarm"
 
195
msgstr "Видалити будильник"
 
196
 
 
197
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
 
198
msgid "Delete the selected alarm"
 
199
msgstr "Видалити обраний будильник"
 
200
 
 
201
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
 
202
msgid "Edit alarm"
 
203
msgstr "Редагувати будильник"
 
204
 
 
205
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
 
206
msgid "Edit the selected alarm"
 
207
msgstr "Редагувати обраний будильник"
 
208
 
 
209
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
 
210
msgid "Edit..."
 
211
msgstr "Редагувати"
 
212
 
 
213
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
 
214
msgid "Enable"
 
215
msgstr "Увімкнути"
 
216
 
 
217
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
 
218
msgid "Enable/disable"
 
219
msgstr "Увімкнути/вимкнути"
 
220
 
 
221
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
 
222
msgid "Enable/disable alarm"
 
223
msgstr "Увімкнути/вимкнути будильник"
 
224
 
 
225
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
 
226
msgid "Enable/disable the selected alarm"
 
227
msgstr "Увімкнути/вимкнути обраний будильник"
 
228
 
 
229
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
 
230
msgid "Fri"
 
231
msgstr "Пт"
 
232
 
 
233
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
 
234
msgid "General"
 
235
msgstr "Загальні"
 
236
 
 
237
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
 
238
msgid "Get up in the morning!"
 
239
msgstr "Прокидайтесь вчасно!"
 
240
 
 
241
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
 
242
msgid "Manage your alarms"
 
243
msgstr "Керування будильниками"
 
244
 
 
245
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
 
246
msgid "Mon"
 
247
msgstr "Пн"
 
248
 
 
249
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
 
250
msgid "New"
 
251
msgstr "Новий"
 
252
 
 
253
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
 
254
msgid "New alarm"
 
255
msgstr "Новий будильник"
 
256
 
 
257
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
258
msgid "New..."
 
259
msgstr "Новий..."
 
260
 
 
261
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
 
262
msgid "Play _sound"
 
263
msgstr "Відтворити _звук"
 
264
 
 
265
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
 
266
msgid "Quit Alarm Clock"
 
267
msgstr "Вийти"
 
268
 
 
269
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
 
270
msgid "Repea_t sound"
 
271
msgstr "Повторювати звук"
 
272
 
 
273
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
 
274
msgid "Sat"
 
275
msgstr "Сб"
 
276
 
 
277
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
 
278
msgid "Show _alarms"
 
279
msgstr "Показати будильники"
 
280
 
 
281
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
282
msgid "Snooze"
 
283
msgstr "Відкласти"
 
284
 
 
285
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
 
286
msgid "Snooze alarm"
 
287
msgstr "Відкласти будильник"
 
288
 
 
289
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
 
290
msgid "Snooze alarms"
 
291
msgstr "Відкласти будильники"
 
292
 
 
293
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
 
294
msgid "Snooze all alarms"
 
295
msgstr "Відкласти усі будильники"
 
296
 
 
297
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
 
298
msgid "Snooze all beeping alarms"
 
299
msgstr "Відкласти усі звукові будильники"
 
300
 
 
301
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
 
302
msgid "Snooze for:"
 
303
msgstr "Відкласти на:"
 
304
 
 
305
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
 
306
msgid "Snooze the selected alarm"
 
307
msgstr "Відкласти обраний будильник"
 
308
 
 
309
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
 
310
msgid "Start _Application"
 
311
msgstr "Запустити _програму"
 
312
 
 
313
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
 
314
msgid "Start automatically at login"
 
315
msgstr "Запускати після входу в систему"
 
316
 
 
317
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
 
318
msgid "Stop"
 
319
msgstr "Зупинити"
 
320
 
 
321
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
 
322
msgid "Stop alarm"
 
323
msgstr "Вимкнути будильник"
 
324
 
 
325
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
 
326
msgid "Stop alarms"
 
327
msgstr "Вимкнути будильники"
 
328
 
 
329
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
 
330
msgid "Stop all alarms"
 
331
msgstr "Вимкнути усі будильники"
 
332
 
 
333
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
 
334
msgid "Stop all beeping alarms"
 
335
msgstr "Вимкнути усі звукові будильники"
 
336
 
 
337
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
 
338
msgid "Stop the selected alarm"
 
339
msgstr "Вимкнути обраний будильник"
 
340
 
 
341
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
 
342
msgid "Sun"
 
343
msgstr "Нд"
 
344
 
 
345
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
 
346
msgid "Thu"
 
347
msgstr "Чт"
 
348
 
 
349
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
 
350
msgid "Timer"
 
351
msgstr "Таймер"
 
352
 
 
353
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
 
354
msgid "Toggle alarms"
 
355
msgstr "Перемкнути будильники"
 
356
 
 
357
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
 
358
msgid "Toggle alarms window"
 
359
msgstr "Перемкнути вікно будильників"
 
360
 
 
361
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
 
362
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
 
363
msgstr "Перемкнути видимість вікна будильників"
 
364
 
 
365
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
 
366
msgid "Tue"
 
367
msgstr "Вт"
 
368
 
 
369
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
 
370
msgid "Wake up sleepy head!"
 
371
msgstr "Прокидайся, спун!"
 
372
 
 
373
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
 
374
msgid "Wed"
 
375
msgstr "Ср"
 
376
 
 
377
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
 
378
msgid "_Name:"
 
379
msgstr "_Назва"
 
380
 
 
381
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
 
382
msgid "_Preferences"
 
383
msgstr "На_лаштування"
 
384
 
 
385
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
386
msgid "_Quit"
 
387
msgstr "_Вийти"
 
388
 
 
389
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
 
390
msgid "_Repeat:"
 
391
msgstr "_Повторити:"
 
392
 
 
393
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
 
394
msgid "_Snooze"
 
395
msgstr "Ві_дкласти"
 
396
 
 
397
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
 
398
msgid "_Time:"
 
399
msgstr "_Час:"
 
400
 
 
401
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
 
402
msgid "minutes"
 
403
msgstr "хвилин(и)"
 
404
 
 
405
#. Single alarm snoozed
 
406
#: ../src/alarm-applet.c:73
 
407
#, c-format
 
408
msgid "%s snoozed"
 
409
msgstr "%s відкладено"
 
410
 
 
411
#: ../src/alarm-applet.c:74
 
412
#, c-format
 
413
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
 
414
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
 
415
 
 
416
#. More than 1 alarm snoozed
 
417
#: ../src/alarm-applet.c:79
 
418
#, c-format
 
419
msgid "Snoozed %d alarms"
 
420
msgstr "Відкладено %d будильників"
 
421
 
 
422
#: ../src/alarm-applet.c:80
 
423
#, c-format
 
424
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
425
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
 
426
 
 
427
#. Single alarm stopped
 
428
#: ../src/alarm-applet.c:127
 
429
#, c-format
 
430
msgid "%s stopped"
 
431
msgstr "%s вимкнено"
 
432
 
 
433
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
 
434
#, c-format
 
435
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
 
436
msgstr "Будильник буде активуватись за розкладом"
 
437
 
 
438
#. More than 1 alarm stopped
 
439
#: ../src/alarm-applet.c:133
 
440
#, c-format
 
441
msgid "Stopped %d alarm(s)"
 
442
msgstr "Вимкнено %d будильник(ів)"
 
443
 
 
444
#: ../src/alarm-applet.c:632
 
445
#, c-format
 
446
msgid "%s is already running, exiting...\n"
 
447
msgstr "%s уже працює, виходимо...\n"
 
448
 
 
449
#: ../src/alarm-settings.c:79
 
450
#, c-format
 
451
msgid "_Repeat: %s"
 
452
msgstr "_Повторювати: %s"
 
453
 
 
454
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
 
455
msgid "Select sound file..."
 
456
msgstr "Обрати звуковий файл..."
 
457
 
 
458
#: ../src/alarm-settings.c:297
 
459
msgid "Custom command..."
 
460
msgstr "Інша команда..."
 
461
 
 
462
#: ../src/alarm.c:2029
 
463
msgid "Once"
 
464
msgstr "Один раз"
 
465
 
 
466
#: ../src/alarm.c:2032
 
467
msgid "Weekdays"
 
468
msgstr "У будні"
 
469
 
 
470
#: ../src/alarm.c:2035
 
471
msgid "Weekends"
 
472
msgstr "У вихідні"
 
473
 
 
474
#: ../src/alarm.c:2038
 
475
msgid "Every day"
 
476
msgstr "Щодня"
 
477
 
 
478
#. About Alarm Clock
 
479
#: ../src/ui.c:425
 
480
#, c-format
 
481
msgid "About %s"
 
482
msgstr "Про програму %s"
 
483
 
 
484
#: ../src/ui.c:453
 
485
#, c-format
 
486
msgid "Could not play '%s': %s"
 
487
msgstr "Неможливо відтворити '%s': %s"
 
488
 
 
489
#: ../src/ui.c:454
 
490
msgid "Could not play"
 
491
msgstr "Неможливо відтворити"
 
492
 
 
493
#: ../src/ui.c:511
 
494
#, c-format
 
495
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
496
msgstr "Відкласти або вимкнути будильники можна у меню будильника"
 
497
 
 
498
#: ../src/prefs.c:419
 
499
msgid "Requires application indicators"
 
500
msgstr "Потребує індикаторів додатків"