1
# Ukrainian translation for alarm-clock
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Сергій Матрунчик (SkyMan) <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
21
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
25
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
26
msgid "Wake up in the morning"
27
msgstr "Прокидайтесь вчасно"
29
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
31
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
32
"applicable for \"clock\" alarms."
34
"Повторювання будильника у певні дні. Має сенс тільки для будильників (не "
37
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
38
msgid "A short message which describes the alarm."
39
msgstr "Короткий опис будильника"
41
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
43
msgstr "Повідомлення будильника"
45
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
49
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
50
msgid "Alarm Running State"
51
msgstr "Запускання будильника"
53
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
57
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
58
msgid "Alarm Timestamp"
59
msgstr "Часова мітка сигналу"
61
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
65
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
69
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
73
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
74
msgid "Indicates whether the alarm has started."
75
msgstr "Будильник увімкнено"
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
78
msgid "Notification Type"
79
msgstr "Тип сповіщення"
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
83
msgstr "Повторювати сигнал"
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
86
msgid "Show countdown label"
87
msgstr "Показати лічильник зворотнього відліку"
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
91
msgstr "Звуковий файл"
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
95
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
97
"Часова мітка UNIX для будильника. Має бути встановлена, щоб активувати "
100
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
101
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
102
msgstr "Виконати команду (якщо налагоджено)"
104
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
105
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
106
msgstr "Звуковий файл для відтворення у режимі «звук»"
108
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
110
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
111
"seconds for \"timer\" alarms."
113
"Час запуску будильника. Встановіть час доби для будильника або кількість "
114
"хвилин для таймера."
116
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
118
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
119
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
120
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
123
"Яким чином активувати будильник? Оберіть один з варіантів: відтворити звук "
124
"(вказаний у параметрі \"sound_file\" звуковий файл) або виконати команду "
125
"(вказану у параметрі \"command\")"
127
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
129
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
130
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
132
"Тип будильника. Саме будильник - налагоджується на конкретний час доби, чи "
133
"таймер - активується через певний час."
135
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
136
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
137
msgstr "Повторювати звук будильника"
139
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
141
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
142
"remaining to the next alarm."
143
msgstr "Чи показувати напис зліва від піктограми з часом наступної події"
145
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
149
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
153
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
157
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
161
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
162
msgid "About Alarm Clock"
163
msgstr "Про програму"
165
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
166
msgid "Alarm Clock Preferences"
167
msgstr "Налагодження будильника"
169
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
173
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
177
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
179
msgstr "Зовнішній вигляд"
181
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
185
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
189
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
193
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
195
msgstr "Видалити будильник"
197
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
198
msgid "Delete the selected alarm"
199
msgstr "Видалити обраний будильник"
201
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
203
msgstr "Редагувати будильник"
205
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
206
msgid "Edit the selected alarm"
207
msgstr "Редагувати обраний будильник"
209
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
213
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
217
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
218
msgid "Enable/disable"
219
msgstr "Увімкнути/вимкнути"
221
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
222
msgid "Enable/disable alarm"
223
msgstr "Увімкнути/вимкнути будильник"
225
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
226
msgid "Enable/disable the selected alarm"
227
msgstr "Увімкнути/вимкнути обраний будильник"
229
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
233
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
237
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
238
msgid "Get up in the morning!"
239
msgstr "Прокидайтесь вчасно!"
241
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
242
msgid "Manage your alarms"
243
msgstr "Керування будильниками"
245
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
249
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
253
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
255
msgstr "Новий будильник"
257
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
261
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
263
msgstr "Відтворити _звук"
265
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
266
msgid "Quit Alarm Clock"
269
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
270
msgid "Repea_t sound"
271
msgstr "Повторювати звук"
273
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
277
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
279
msgstr "Показати будильники"
281
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
285
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
287
msgstr "Відкласти будильник"
289
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
290
msgid "Snooze alarms"
291
msgstr "Відкласти будильники"
293
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
294
msgid "Snooze all alarms"
295
msgstr "Відкласти усі будильники"
297
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
298
msgid "Snooze all beeping alarms"
299
msgstr "Відкласти усі звукові будильники"
301
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
303
msgstr "Відкласти на:"
305
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
306
msgid "Snooze the selected alarm"
307
msgstr "Відкласти обраний будильник"
309
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
310
msgid "Start _Application"
311
msgstr "Запустити _програму"
313
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
314
msgid "Start automatically at login"
315
msgstr "Запускати після входу в систему"
317
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
321
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
323
msgstr "Вимкнути будильник"
325
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
327
msgstr "Вимкнути будильники"
329
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
330
msgid "Stop all alarms"
331
msgstr "Вимкнути усі будильники"
333
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
334
msgid "Stop all beeping alarms"
335
msgstr "Вимкнути усі звукові будильники"
337
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
338
msgid "Stop the selected alarm"
339
msgstr "Вимкнути обраний будильник"
341
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
345
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
349
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
353
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
354
msgid "Toggle alarms"
355
msgstr "Перемкнути будильники"
357
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
358
msgid "Toggle alarms window"
359
msgstr "Перемкнути вікно будильників"
361
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
362
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
363
msgstr "Перемкнути видимість вікна будильників"
365
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
369
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
370
msgid "Wake up sleepy head!"
371
msgstr "Прокидайся, спун!"
373
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
377
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
381
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
383
msgstr "На_лаштування"
385
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
389
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
393
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
397
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
401
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
405
#. Single alarm snoozed
406
#: ../src/alarm-applet.c:73
409
msgstr "%s відкладено"
411
#: ../src/alarm-applet.c:74
413
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
414
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
416
#. More than 1 alarm snoozed
417
#: ../src/alarm-applet.c:79
419
msgid "Snoozed %d alarms"
420
msgstr "Відкладено %d будильників"
422
#: ../src/alarm-applet.c:80
424
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
425
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
427
#. Single alarm stopped
428
#: ../src/alarm-applet.c:127
433
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
435
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
436
msgstr "Будильник буде активуватись за розкладом"
438
#. More than 1 alarm stopped
439
#: ../src/alarm-applet.c:133
441
msgid "Stopped %d alarm(s)"
442
msgstr "Вимкнено %d будильник(ів)"
444
#: ../src/alarm-applet.c:632
446
msgid "%s is already running, exiting...\n"
447
msgstr "%s уже працює, виходимо...\n"
449
#: ../src/alarm-settings.c:79
452
msgstr "_Повторювати: %s"
454
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
455
msgid "Select sound file..."
456
msgstr "Обрати звуковий файл..."
458
#: ../src/alarm-settings.c:297
459
msgid "Custom command..."
460
msgstr "Інша команда..."
462
#: ../src/alarm.c:2029
466
#: ../src/alarm.c:2032
470
#: ../src/alarm.c:2035
474
#: ../src/alarm.c:2038
482
msgstr "Про програму %s"
486
msgid "Could not play '%s': %s"
487
msgstr "Неможливо відтворити '%s': %s"
490
msgid "Could not play"
491
msgstr "Неможливо відтворити"
495
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
496
msgstr "Відкласти або вимкнути будильники можна у меню будильника"
498
#: ../src/prefs.c:419
499
msgid "Requires application indicators"
500
msgstr "Потребує індикаторів додатків"