748
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
748
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
752
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
752
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
754
754
msgstr "Salvando"
756
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
756
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
757
757
msgid "Error saving"
758
758
msgstr "Erro ao salvar"
760
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
761
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117
762
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
763
msgstr "anexar|fechado|encerrando|carta de apresentação"
760
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
761
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
762
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
764
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
765
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
767
"anexar|anexando|anexa|anexo|anexos|anexado|anexada|inserir|inserido|"
768
"inserindo|insere|inserido|inserida|inseridos|inseridas"
765
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
770
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
766
771
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
767
772
msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?"
769
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:833
770
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:837
774
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
775
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
771
776
msgid "Do you want to discard this message?"
772
777
msgstr "Você deseja descartar "
774
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:918
779
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
775
780
msgid "Send message with an empty subject and body?"
776
781
msgstr "Enviar mensagem com o assunto e corpo vazio?"
778
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:920
783
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
779
784
msgid "Send message with an empty subject?"
780
785
msgstr "Enviar mensagem com o assunto vazio?"
782
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:922
787
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
783
788
msgid "Send message with an empty body?"
784
789
msgstr "Enviar mensagem com o corpo vazio?"
786
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:924
791
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
787
792
msgid "Send message without an attachment?"
788
793
msgstr "Enviar mensagem sem anexo?"
790
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1107
795
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
791
796
msgid "Cannot add attachment"
792
797
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
794
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
799
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
796
801
msgid "\"%s\" could not be found."
797
802
msgstr "\"%s\" não foi encontrado."
799
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
804
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
801
806
msgid "\"%s\" is a folder."
802
807
msgstr "\"%s\" é uma pasta."
804
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1132
809
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
806
811
msgid "\"%s\" is an empty file."
807
812
msgstr "\"%s\" é um arquivo vazio."
809
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
814
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
811
816
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
812
817
msgstr "\"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
814
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
819
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
816
821
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
817
822
msgstr "\"%s\" já foi anexado para envio."
819
824
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
820
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
825
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
825
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1222
830
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
829
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1225
834
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
833
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
838
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
837
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1445
842
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
844
msgstr "Responder-a:"
846
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
838
847
msgid "Select Color"
839
848
msgstr "Selecione a cor"
841
850
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
842
851
#. when choosing what address to send a message from.
843
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
852
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
847
856
#. For other types of messages, just show the from account.
848
857
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
849
858
#. when choosing what address to send a message from.
850
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
851
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
859
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
860
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
869
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
878
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
870
879
msgid "No conversations selected."
871
880
msgstr "Não há conversas selecionadas."
873
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
882
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
875
884
msgid "%u conversation selected."
876
885
msgid_plural "%u conversations selected."
877
886
msgstr[0] "%u conversa selecionada."
878
887
msgstr[1] "%u conversas selecionadas."
880
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
889
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
881
890
msgid "No search results found."
882
891
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
884
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
893
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
885
894
msgid "No conversations in folder."
886
895
msgstr "Não há conversas na pasta"
888
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
897
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
889
898
msgid "This message contains remote images."
890
899
msgstr "Esta mensagem contém imagens remotas."
892
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
901
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
893
902
msgid "Show Images"
894
903
msgstr "Mostrar imagens"
896
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
905
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
897
906
msgid "Always Show From Sender"
898
907
msgstr "Mostrar sempre do remetente"
900
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
909
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
901
910
msgid "Edit Draft"
902
911
msgstr "Editar rascunho"
904
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
913
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
908
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
917
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
912
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
921
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
916
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
925
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
918
927
msgstr "Assunto:"
920
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
929
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
924
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:918
933
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
926
935
msgid "%u read message"
927
936
msgid_plural "%u read messages"
928
937
msgstr[0] "%u mensagem lida"
929
938
msgstr[1] "%u mensagens lidas"
931
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1050
940
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
933
942
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
934
943
msgstr "Essa mensagem foi enviada com sucesso, mas não pôde ser salva para %s."
936
945
#. Add a menu item for copying the current selection.
937
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1076
946
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
938
947
#: ../ui/composer.glade.h:4
942
951
#. Add a menu item for copying the address.
943
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1084
952
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
944
953
msgid "Copy _Email Address"
945
954
msgstr "Copiar endereço de _e-mail"
947
956
#. Add a menu item for copying the link.
948
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1089
957
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
949
958
#: ../ui/composer.glade.h:17
950
959
msgid "Copy _Link"
951
960
msgstr "Copiar _Link"
953
962
#. Select message.
954
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1097
963
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
955
964
msgid "Select _Message"
956
965
msgstr "Selecionar _Mensagem"
959
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1109
968
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
961
970
msgstr "_Inspecionar"
963
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
972
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
964
973
msgid "This link appears to go to"
965
974
msgstr "Este link parece ir para"
967
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
976
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
968
977
msgid "but actually goes to"
969
978
msgstr "mas atualmente vai para"
971
980
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
972
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1391
981
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
973
982
msgid " (Invalid?)"
974
983
msgstr "(Inválido?)"
976
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
985
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
986
msgid "_Save Image As..."
987
msgstr "_Salvar imagem como..."
989
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
977
990
msgid "_Save As..."
978
991
msgstr "_Salvar como"
980
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1588
993
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
981
994
msgid "Save All A_ttachments..."
982
995
msgstr "Salvar todos os a_nexos..."
984
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1602
985
msgid "_Save Image As..."
986
msgstr "_Salvar imagem como..."
988
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1625
997
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
989
998
msgid "Save A_ttachment..."
990
999
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
991
1000
msgstr[0] "Salvar a_nexo..."
992
1001
msgstr[1] "Salvar todos os a_nexos..."
994
1003
#. Reply to all on a message.
995
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
1004
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
996
1005
msgid "Reply to _All"
997
1006
msgstr "Responder a _todos"
999
1008
#. Mark as read/unread.
1000
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1657
1009
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
1001
1010
msgid "_Mark as Read"
1002
1011
msgstr "_Marcar como lida"
1004
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1661
1013
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
1005
1014
msgid "_Mark as Unread"
1006
1015
msgstr "_Marcar como não lida"
1008
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1667
1017
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
1009
1018
msgid "Mark Unread From _Here"
1010
1019
msgstr "Marcar como não lida a partir _daqui"
1013
1022
#. View original message source.
1014
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
1023
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
1015
1024
msgid "_View Source"
1016
1025
msgstr "_Visualizar fonte"
1018
1027
#. Generate the attachment table.
1019
1028
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
1020
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1996
1021
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
1029
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122
1030
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
1023
1032
msgstr "nenhum"
1025
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2131
1034
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257
1026
1035
msgid "Failed to open default text editor."
1027
1036
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
1379
1388
#. Map of user-supplied search field names to column names.
1380
1389
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
1381
#. / messages with attachments with a particular name.
1382
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
1390
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
1391
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1392
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
1383
1393
msgid "attachment"
1386
1396
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find
1387
#. / messages bcc'd to a particular person.
1397
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
1398
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1388
1399
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
1389
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
1390
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
1400
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
1401
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
1394
1405
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
1395
#. / if it occurs in the body of a message.
1396
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
1406
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
1407
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1408
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
1400
1412
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
1401
#. / messages cc'd to a particular person.
1402
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
1403
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
1413
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
1414
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1415
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
1416
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
1407
1420
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
1408
#. / find messages from a particular sender.
1409
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
1410
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
1421
#. / find messages from a particular sender. The translated
1422
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1423
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
1424
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
1414
1428
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
1415
#. / only if it occurs in the subject of a message.
1416
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
1429
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
1430
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1431
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
1417
1432
msgid "subject"
1418
1433
msgstr "assunto"
1420
1435
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
1421
#. / messages received by a particular person.
1422
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
1423
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
1436
#. / messages received by a particular person. The translated
1437
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
1438
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
1439
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
1427
1443
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
1428
#. to find mail to or from yourself in search.
1429
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
1444
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
1445
#. string must match the string in Geary's help documentation.
1446
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
1433
1450
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
1434
1451
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
1435
1452
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
1436
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
1453
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
1437
1454
msgid "Drafts | Draft"
1438
1455
msgstr "Rascunhos | Rascunho"
1440
1457
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
1441
1458
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
1442
1459
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
1443
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
1460
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541
1444
1461
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
1445
1462
msgstr "Enviados | Correios enviados | E-mails enviados"
1447
1464
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
1448
1465
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
1449
1466
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
1450
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
1467
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546
1452
1469
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
1453
1470
"| Bulk E-Mail"
1456
1473
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
1457
1474
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
1458
1475
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
1459
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
1476
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551
1460
1477
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
1461
1478
msgstr "Lixeira | Lixo"
1463
1480
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
1464
1481
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1465
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
1482
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
1466
1483
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
1467
1484
msgstr "%a, %b %-e, %Y em %-l:%M %p"
1469
1486
#. / The quoted header for a message being replied to.
1470
1487
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
1471
1488
#. / the original sender.
1472
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
1489
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
1474
1491
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
1475
1492
msgstr "Em %1$s, %2$s escreveu:"
1477
1494
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
1478
1495
#. / %s will be replaced by the original sender.
1479
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
1496
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
1481
1498
msgid "%s wrote:"
1482
1499
msgstr "%s escreveu:"
1484
1501
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
1485
1502
#. / %s will be replaced by the original date
1486
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
1503
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
1489
1506
msgstr "Em %s:"
1491
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
1508
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
1492
1509
msgid "---------- Forwarded message ----------"
1493
1510
msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------"
1495
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
1512
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
1497
1514
msgid "From: %s\n"
1498
1515
msgstr "De: %s\n"
1500
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
1517
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
1502
1519
msgid "Subject: %s\n"
1503
1520
msgstr "Assunto: %s\n"
1505
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
1522
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
1507
1524
msgid "Date: %s\n"
1508
1525
msgstr "Data: %s\n"
1510
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
1527
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
1512
1529
msgid "To: %s\n"
1513
1530
msgstr "Para: %s\n"
1515
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
1532
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
1517
1534
msgid "Cc: %s\n"
1518
1535
msgstr "Cc: %s\n"
1645
1662
msgstr "_Rich Text"
1647
1664
#: ../ui/composer.glade.h:23
1665
msgid "Show Extended Fields"
1666
msgstr "Mostras campos estendidos"
1668
#: ../ui/composer.glade.h:24
1649
1670
msgstr "_Grande"
1651
#: ../ui/composer.glade.h:24
1672
#: ../ui/composer.glade.h:25
1653
1674
msgstr "Grande"
1655
#: ../ui/composer.glade.h:25
1676
#: ../ui/composer.glade.h:26
1656
1677
msgid "_Medium"
1657
1678
msgstr "_Médio"
1659
#: ../ui/composer.glade.h:26
1680
#: ../ui/composer.glade.h:27
1663
#: ../ui/composer.glade.h:27
1684
#: ../ui/composer.glade.h:28
1665
1686
msgstr "_Pequeno"
1667
#: ../ui/composer.glade.h:28
1688
#: ../ui/composer.glade.h:29
1669
1690
msgstr "Pequeno"
1671
#: ../ui/composer.glade.h:29
1692
#: ../ui/composer.glade.h:30
1672
1693
msgid "S_ans Serif"
1673
1694
msgstr "S_ans Serif"
1675
#: ../ui/composer.glade.h:30
1696
#: ../ui/composer.glade.h:31
1676
1697
msgid "Sans Serif"
1677
1698
msgstr "Sans Serif"
1679
#: ../ui/composer.glade.h:31
1700
#: ../ui/composer.glade.h:32
1681
1702
msgstr "S_erif"
1683
#: ../ui/composer.glade.h:32
1704
#: ../ui/composer.glade.h:33
1687
#: ../ui/composer.glade.h:33
1708
#: ../ui/composer.glade.h:34
1688
1709
msgid "_Fixed Width"
1689
1710
msgstr "Largura _fixa"
1691
#: ../ui/composer.glade.h:34
1712
#: ../ui/composer.glade.h:35
1692
1713
msgid "Fixed Width"
1693
1714
msgstr "Largura fixa"
1695
#: ../ui/composer.glade.h:35
1716
#: ../ui/composer.glade.h:36
1697
1718
msgstr "Desanexar"
1699
#: ../ui/composer.glade.h:36
1720
#: ../ui/composer.glade.h:37
1701
1722
msgstr "_Enviar"
1703
#: ../ui/composer.glade.h:37
1724
#: ../ui/composer.glade.h:38
1705
1726
msgstr "Enviar"
1707
#: ../ui/composer.glade.h:38
1728
#: ../ui/composer.glade.h:39
1708
1729
msgid "_Attach File"
1709
1730
msgstr "_Anexar um arquivo"
1711
#: ../ui/composer.glade.h:39
1732
#: ../ui/composer.glade.h:40
1712
1733
msgid "Attach File"
1713
1734
msgstr "Anexar um arquivo"
1715
#: ../ui/composer.glade.h:40
1736
#: ../ui/composer.glade.h:41
1716
1737
msgid "_Include Original Attachments"
1717
1738
msgstr "_Inclui anexos originais"
1719
#: ../ui/composer.glade.h:41
1740
#: ../ui/composer.glade.h:42
1720
1741
msgid "Include Original Attachments"
1721
1742
msgstr "Inclui anexos originais"
1723
1744
#. Address(es) e-mail is to be sent to
1724
#: ../ui/composer.glade.h:43
1745
#: ../ui/composer.glade.h:44
1728
#: ../ui/composer.glade.h:44
1749
#: ../ui/composer.glade.h:45
1732
#: ../ui/composer.glade.h:45
1753
#: ../ui/composer.glade.h:46
1733
1754
msgid "_Subject"
1734
1755
msgstr "A_ssunto"
1736
#: ../ui/composer.glade.h:46
1757
#: ../ui/composer.glade.h:47
1761
#: ../ui/composer.glade.h:48
1763
msgstr "_Responder-a"
1740
1765
#. Geary account mail will be sent from
1741
#: ../ui/composer.glade.h:48
1766
#: ../ui/composer.glade.h:50
1745
#: ../ui/composer.glade.h:49
1770
#: ../ui/composer.glade.h:51
1746
1771
msgid "Drop files here"
1747
1772
msgstr "Solte arquivos aqui"
1749
#: ../ui/composer.glade.h:50
1774
#: ../ui/composer.glade.h:52
1750
1775
msgid "To add them as attachments"
1751
1776
msgstr "Para adicionar eles como anexos"
1903
1928
msgstr "Credenciais de SMTP"
1905
1930
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
1907
msgstr "Nome de usuário:"
1909
#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
1932
msgstr "Nome do usuário"
1913
1934
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
1914
1935
msgid "_Remember password"
1915
1936
msgstr "Lemb_rar senha"
1938
#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
1939
msgid "_Authenticate"
1940
msgstr "_Autenticar"
1917
1942
#: ../ui/preferences.glade.h:1
1919
msgstr "Preferências"
1921
#: ../ui/preferences.glade.h:3
1922
1943
msgid "Reading"
1925
#: ../ui/preferences.glade.h:4
1946
#: ../ui/preferences.glade.h:2
1926
1947
msgid "_Automatically select next message"
1927
1948
msgstr "Selecionar _automaticamente a próxima mensagem"
1929
#: ../ui/preferences.glade.h:5
1950
#: ../ui/preferences.glade.h:3
1930
1951
msgid "_Display conversation preview"
1931
1952
msgstr "_Exibir visualização de conversa"
1933
#: ../ui/preferences.glade.h:7
1954
#: ../ui/preferences.glade.h:5
1934
1955
msgid "Enable _spell checking"
1935
1956
msgstr "Habilitar a _verificação ortográfica"
1937
#: ../ui/preferences.glade.h:8
1958
#: ../ui/preferences.glade.h:6
1938
1959
msgid "Notifications"
1939
1960
msgstr "Notificações"
1941
#: ../ui/preferences.glade.h:9
1962
#: ../ui/preferences.glade.h:7
1942
1963
msgid "_Play notification sounds"
1943
1964
msgstr "_Tocar sons de notificação"
1945
#: ../ui/preferences.glade.h:10
1966
#: ../ui/preferences.glade.h:8
1946
1967
msgid "Show _notifications for new mail"
1947
1968
msgstr "Exibir _notificações para novo e-mail"
1949
#: ../ui/preferences.glade.h:11
1970
#: ../ui/preferences.glade.h:9
1950
1971
msgid "Notify of new mail at start_up"
1951
1972
msgstr "Notificar sobre novo correio à _inicialização"