1
# Swedish translations for gnome-color-chooser
2
# Copyright (C) 2007 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
4
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007.
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 15:02+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:55-0000\n"
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-25 16:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
24
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
26
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
29
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Observera:</span></b> Bilder blir för "
30
"närvarande inte exporterade!"
32
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:2
34
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
35
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
36
"nothing will happen on a change ;-)"
38
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Observera:</span></b> Dessa inställningar "
39
"kommer endast att fungera gtk2-teman som inte anger dessa värden på egen "
40
"hand, annars kommer ingenting att hända vid en ändring ;-)"
42
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
43
msgid "<b>Buttons</b>"
44
msgstr "<b>Knappar</b>"
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:4
48
msgstr "<b>Compiz</b>"
50
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
51
msgid "<b>Default Configuration</b>"
52
msgstr "<b>Standardkonfiguration</b>"
54
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
55
msgid "<b>Desktop</b>"
56
msgstr "<b>Skrivbord</b>"
58
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
59
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
60
msgstr "<b>Motorer</b> [för erfarna användare!]"
62
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
63
msgid "<b>Entry Fields</b>"
64
msgstr "<b>Inmatningsfält</b>"
66
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
67
msgid "<b>Icon Labels</b>"
68
msgstr "<b>Ikonetiketter</b>"
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
71
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
72
msgstr "<b>Ikonstorlekar</b> (x² bildpunkter)"
74
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
76
msgstr "<b>Ikoner</b>"
78
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
79
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
80
msgstr "<b>Metacity</b> (normal)"
82
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
84
msgstr "<b>Normal</b>"
86
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
90
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
91
msgid "<b>Progress Bars</b>"
92
msgstr "<b>Förloppsmätare</b>"
94
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
95
msgid "<b>Scrollbars</b>"
96
msgstr "<b>Rullningslister</b>"
98
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
99
msgid "<b>Selection Box</b>"
100
msgstr "<b>Alternativrutor</b>"
102
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
103
msgid "<b>Start Menu</b>"
104
msgstr "<b>Startmeny</b>"
106
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
107
msgid "<b>Tooltips</b>"
108
msgstr "<b>Verktygstips</b>"
110
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
111
msgid "<b>Window Decoration</b>"
112
msgstr "<b>Fönsterdekoration</b>"
114
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
118
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
119
msgid "Background Opacity"
120
msgstr "Opakhet för bakgrund"
122
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
126
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
128
msgstr "Knappstorlek"
130
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
134
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
139
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
141
msgstr "E_xportera som"
143
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
155
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
156
msgid "Global Colors"
157
msgstr "Allmänna färger"
159
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
163
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
164
msgid "Large Toolbar"
165
msgstr "Stor verktygsrad"
167
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
168
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
169
msgstr "Meny (t.ex. program- eller sammanhangsmenyer)"
171
#. visible in tooltip of render modes
172
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
173
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
174
msgstr "Lägen: 0=normal, 1=ljus, 2=färglagd, 3=färglagd svartvitt"
176
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38
177
msgid "Not yet possible with GNOME"
178
msgstr "Ännu inte möjligt med GNOME"
180
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
184
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
188
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
192
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
196
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
197
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
198
msgstr "Startmeny (behöver omstart av panelen!)"
200
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
204
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
205
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
207
"Den här färgen används endast om renderingsläget är 2 eller 3 (färglagd)"
209
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
210
msgid "Title/Buttons"
211
msgstr "Titel/Knappar"
213
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
217
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
221
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
229
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
233
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
241
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
245
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
249
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
250
msgid "_Install in GNOME"
251
msgstr "_Installera i GNOME"
253
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
254
msgid "activate hover effects"
255
msgstr "aktivera svävningseffekter"
257
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
258
msgid "active window"
259
msgstr "aktivt fönster"
261
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:59
262
msgid "alt. selected"
265
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
266
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
267
msgstr "försköna ikonetiketter (behövs för ikonetikettinställningar!)"
269
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
273
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
274
msgid "button pressed"
275
msgstr "knapp intryckt"
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
278
msgid "colorize with"
279
msgstr "färglägg med"
281
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
282
msgid "deactivate (stock) icons"
283
msgstr "inaktivera (standard)ikoner"
285
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
289
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
290
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
291
msgstr "export kommentarer (för enklare mänsklig temaredigering)"
293
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
294
msgid "export disabled theme elements"
295
msgstr "exportera inaktiverade temaelement"
297
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
301
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
302
msgid "inactive window"
303
msgstr "inaktivt fönster"
305
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
309
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
313
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
315
msgstr "renderingsläge"
317
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
321
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
325
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
326
msgid "Customize your GNOME desktop"
327
msgstr "Anpassa ditt GNOME-skrivbord"
329
#: ../src/configloader.cc:108 ../src/configloader.cc:1120
330
msgid "Theme Default"
333
#: ../src/configloader.cc:873
335
msgid "Configuration of %s"
336
msgstr "Konfiguration för %s"
338
#: ../src/configloader.cc:1119
343
#: ../src/mainwindow.cc:598
348
#: ../src/mainwindow.cc:625
349
msgid "Save Theme as"
350
msgstr "Spara tema som"
353
#: ../src/mainwindow.cc:651
354
msgid "Export Theme as"
355
msgstr "Exportera tema som"
357
#: ../src/mainwindow.cc:783
358
msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
359
msgstr "Ett verktyg för att anpassa utseendet på GNOME-skrivbordet"
361
#: ../src/treehandler.cc:555
365
#: ../src/treehandler.cc:556
369
#: ../src/treehandler.cc:560
374
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
375
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
376
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
377
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
379
#~ "<span size='small'><u><b>Att göra:</b></u>\n"
380
#~ "-> använda verktygstips för att förklara vad varje konfiguration används "
382
#~ "-> förenkla grafiska gränssnittet och lägga till en förhandsvisningsruta\n"
383
#~ "-> hitta översättare! (skicka e-post) ;-)</span>"
385
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
386
#~ msgstr "Panel (gör ingenting med mitt clearlooks-tema)"
389
#~ "cs: Lucas \"Drom\" Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
390
#~ "de: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
391
#~ "fr: zniavre mou <zniavre2048@gmail.com>\n"
392
#~ "hu: Erno Horvath <szerencsefia@gmail.com>\n"
393
#~ "sv: Daniel Nylander <dnylande@gnome.org>\n"
395
#~ "Any new translation will be very appreciated.\n"
396
#~ "Please contact me!\n"
397
#~ "<gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>"
398
#~ msgstr "Daniel Nylander <dnylande@gnome.org>"
401
#~ msgstr "gtk-apply"
403
#~ msgid "gtk-cancel"
404
#~ msgstr "gtk-cancel"
412
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
413
#~ msgstr "Färgväljare för GNOME"