~ubuntu-branches/debian/stretch/gnome-color-chooser/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Werner Pantke
  • Date: 2008-01-11 14:09:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080111140932-sdtlwa781q52bclm
Tags: upstream-0.2.3
Import upstream version 0.2.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish translations for gnome-color-chooser
 
2
# Copyright (C) 2007 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
 
4
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 15:02+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:55-0000\n"
 
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
 
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-25 16:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
 
21
msgid "Compact"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
 
25
msgid ""
 
26
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
 
27
"exported!!"
 
28
msgstr ""
 
29
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Observera:</span></b> Bilder blir för "
 
30
"närvarande inte exporterade!"
 
31
 
 
32
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:2
 
33
msgid ""
 
34
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
 
35
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
 
36
"nothing will happen on a change ;-)"
 
37
msgstr ""
 
38
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Observera:</span></b> Dessa inställningar "
 
39
"kommer endast att fungera gtk2-teman som inte anger dessa värden på egen "
 
40
"hand, annars kommer ingenting att hända vid en ändring ;-)"
 
41
 
 
42
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
 
43
msgid "<b>Buttons</b>"
 
44
msgstr "<b>Knappar</b>"
 
45
 
 
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:4
 
47
msgid "<b>Compiz</b>"
 
48
msgstr "<b>Compiz</b>"
 
49
 
 
50
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
 
51
msgid "<b>Default Configuration</b>"
 
52
msgstr "<b>Standardkonfiguration</b>"
 
53
 
 
54
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
 
55
msgid "<b>Desktop</b>"
 
56
msgstr "<b>Skrivbord</b>"
 
57
 
 
58
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
 
59
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
 
60
msgstr "<b>Motorer</b> [för erfarna användare!]"
 
61
 
 
62
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
 
63
msgid "<b>Entry Fields</b>"
 
64
msgstr "<b>Inmatningsfält</b>"
 
65
 
 
66
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
 
67
msgid "<b>Icon Labels</b>"
 
68
msgstr "<b>Ikonetiketter</b>"
 
69
 
 
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
 
71
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
 
72
msgstr "<b>Ikonstorlekar</b> (x² bildpunkter)"
 
73
 
 
74
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
 
75
msgid "<b>Icons</b>"
 
76
msgstr "<b>Ikoner</b>"
 
77
 
 
78
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
 
79
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
 
80
msgstr "<b>Metacity</b> (normal)"
 
81
 
 
82
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
 
83
msgid "<b>Normal</b>"
 
84
msgstr "<b>Normal</b>"
 
85
 
 
86
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
 
87
msgid "<b>Panel</b>"
 
88
msgstr "<b>Panel</b>"
 
89
 
 
90
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
 
91
msgid "<b>Progress Bars</b>"
 
92
msgstr "<b>Förloppsmätare</b>"
 
93
 
 
94
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
 
95
msgid "<b>Scrollbars</b>"
 
96
msgstr "<b>Rullningslister</b>"
 
97
 
 
98
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
 
99
msgid "<b>Selection Box</b>"
 
100
msgstr "<b>Alternativrutor</b>"
 
101
 
 
102
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
 
103
msgid "<b>Start Menu</b>"
 
104
msgstr "<b>Startmeny</b>"
 
105
 
 
106
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
 
107
msgid "<b>Tooltips</b>"
 
108
msgstr "<b>Verktygstips</b>"
 
109
 
 
110
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
 
111
msgid "<b>Window Decoration</b>"
 
112
msgstr "<b>Fönsterdekoration</b>"
 
113
 
 
114
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
 
115
msgid "Background"
 
116
msgstr "Bakgrund"
 
117
 
 
118
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
 
119
msgid "Background Opacity"
 
120
msgstr "Opakhet för bakgrund"
 
121
 
 
122
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
 
123
msgid "Button"
 
124
msgstr "Knapp"
 
125
 
 
126
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
 
127
msgid "Button Size"
 
128
msgstr "Knappstorlek"
 
129
 
 
130
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
 
131
msgid "Color"
 
132
msgstr "Färg"
 
133
 
 
134
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
 
135
msgid "Desktop"
 
136
msgstr "Skrivbord"
 
137
 
 
138
#. Verb (to export)
 
139
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
 
140
msgid "E_xport as"
 
141
msgstr "E_xportera som"
 
142
 
 
143
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
 
144
msgid "Engines"
 
145
msgstr "Motorer"
 
146
 
 
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
 
148
msgid "Font"
 
149
msgstr "Typsnitt"
 
150
 
 
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
 
152
msgid "Foreground"
 
153
msgstr "Förgrund"
 
154
 
 
155
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
 
156
msgid "Global Colors"
 
157
msgstr "Allmänna färger"
 
158
 
 
159
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
 
160
msgid "Icons"
 
161
msgstr "Ikoner"
 
162
 
 
163
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
 
164
msgid "Large Toolbar"
 
165
msgstr "Stor verktygsrad"
 
166
 
 
167
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
 
168
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
 
169
msgstr "Meny (t.ex. program- eller sammanhangsmenyer)"
 
170
 
 
171
#. visible in tooltip of render modes
 
172
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
 
173
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
 
174
msgstr "Lägen: 0=normal, 1=ljus, 2=färglagd, 3=färglagd svartvitt"
 
175
 
 
176
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38
 
177
msgid "Not yet possible with GNOME"
 
178
msgstr "Ännu inte möjligt med GNOME"
 
179
 
 
180
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
 
181
msgid "Opacity"
 
182
msgstr "Opakhet"
 
183
 
 
184
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
 
185
msgid "Panel"
 
186
msgstr "Panel"
 
187
 
 
188
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
 
189
msgid "Profile:"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
 
193
msgid "Specific"
 
194
msgstr "Specifik"
 
195
 
 
196
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
 
197
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
 
198
msgstr "Startmeny (behöver omstart av panelen!)"
 
199
 
 
200
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
 
201
msgid "Text"
 
202
msgstr "Text"
 
203
 
 
204
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
 
205
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
 
206
msgstr ""
 
207
"Den här färgen används endast om renderingsläget är 2 eller 3 (färglagd)"
 
208
 
 
209
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
 
210
msgid "Title/Buttons"
 
211
msgstr "Titel/Knappar"
 
212
 
 
213
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
 
214
msgid "Width"
 
215
msgstr "Bredd"
 
216
 
 
217
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
 
218
msgid "X-Padding"
 
219
msgstr "X-fyllning"
 
220
 
 
221
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
 
222
msgid ""
 
223
"X-Padding\n"
 
224
"(of widgets)"
 
225
msgstr ""
 
226
"X-fyllning\n"
 
227
"(för widgetar)"
 
228
 
 
229
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
 
230
msgid "Y-Padding"
 
231
msgstr "Y-fyllning"
 
232
 
 
233
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
 
234
msgid ""
 
235
"Y-Padding\n"
 
236
"(of widgets)"
 
237
msgstr ""
 
238
"Y-fyllning\n"
 
239
"(för widgetar)"
 
240
 
 
241
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
 
242
msgid "_File"
 
243
msgstr "_Arkiv"
 
244
 
 
245
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
 
246
msgid "_Help"
 
247
msgstr "_Hjälp"
 
248
 
 
249
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
 
250
msgid "_Install in GNOME"
 
251
msgstr "_Installera i GNOME"
 
252
 
 
253
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
 
254
msgid "activate hover effects"
 
255
msgstr "aktivera svävningseffekter"
 
256
 
 
257
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
 
258
msgid "active window"
 
259
msgstr "aktivt fönster"
 
260
 
 
261
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:59
 
262
msgid "alt. selected"
 
263
msgstr "alt. vald"
 
264
 
 
265
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
 
266
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
 
267
msgstr "försköna ikonetiketter (behövs för ikonetikettinställningar!)"
 
268
 
 
269
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
 
270
msgid "brightness"
 
271
msgstr "ljusstyrka"
 
272
 
 
273
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
 
274
msgid "button pressed"
 
275
msgstr "knapp intryckt"
 
276
 
 
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
 
278
msgid "colorize with"
 
279
msgstr "färglägg med"
 
280
 
 
281
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
 
282
msgid "deactivate (stock) icons"
 
283
msgstr "inaktivera (standard)ikoner"
 
284
 
 
285
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
 
286
msgid "disabled"
 
287
msgstr "inaktiverad"
 
288
 
 
289
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
 
290
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
 
291
msgstr "export kommentarer (för enklare mänsklig temaredigering)"
 
292
 
 
293
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
 
294
msgid "export disabled theme elements"
 
295
msgstr "exportera inaktiverade temaelement"
 
296
 
 
297
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
 
298
msgid "hover"
 
299
msgstr "sväva"
 
300
 
 
301
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
 
302
msgid "inactive window"
 
303
msgstr "inaktivt fönster"
 
304
 
 
305
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
 
306
msgid "lighten"
 
307
msgstr "ljus"
 
308
 
 
309
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
 
310
msgid "normal"
 
311
msgstr "normal"
 
312
 
 
313
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
 
314
msgid "render mode"
 
315
msgstr "renderingsläge"
 
316
 
 
317
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
 
318
msgid "saturation"
 
319
msgstr "mättnad"
 
320
 
 
321
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
 
322
msgid "selected"
 
323
msgstr "vald"
 
324
 
 
325
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
 
326
msgid "Customize your GNOME desktop"
 
327
msgstr "Anpassa ditt GNOME-skrivbord"
 
328
 
 
329
#: ../src/configloader.cc:108 ../src/configloader.cc:1120
 
330
msgid "Theme Default"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../src/configloader.cc:873
 
334
#, c-format
 
335
msgid "Configuration of %s"
 
336
msgstr "Konfiguration för %s"
 
337
 
 
338
#: ../src/configloader.cc:1119
 
339
msgid "None"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. dialog title
 
343
#: ../src/mainwindow.cc:598
 
344
msgid "Save Theme"
 
345
msgstr "Spara tema"
 
346
 
 
347
#. dialog title
 
348
#: ../src/mainwindow.cc:625
 
349
msgid "Save Theme as"
 
350
msgstr "Spara tema som"
 
351
 
 
352
#. dialog title
 
353
#: ../src/mainwindow.cc:651
 
354
msgid "Export Theme as"
 
355
msgstr "Exportera tema som"
 
356
 
 
357
#: ../src/mainwindow.cc:783
 
358
msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
 
359
msgstr "Ett verktyg för att anpassa utseendet på GNOME-skrivbordet"
 
360
 
 
361
#: ../src/treehandler.cc:555
 
362
msgid "Version"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../src/treehandler.cc:556
 
366
msgid "Website"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../src/treehandler.cc:560
 
370
msgid "Author(s)"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
 
375
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
 
376
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
 
377
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
 
378
#~ msgstr ""
 
379
#~ "<span size='small'><u><b>Att göra:</b></u>\n"
 
380
#~ "-> använda verktygstips för att förklara vad varje konfiguration används "
 
381
#~ "till\n"
 
382
#~ "-> förenkla grafiska gränssnittet och lägga till en förhandsvisningsruta\n"
 
383
#~ "-> hitta översättare! (skicka e-post) ;-)</span>"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
 
386
#~ msgstr "Panel (gör ingenting med mitt clearlooks-tema)"
 
387
 
 
388
#~ msgid ""
 
389
#~ "cs: Lucas \"Drom\" Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
 
390
#~ "de: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
 
391
#~ "fr: zniavre mou <zniavre2048@gmail.com>\n"
 
392
#~ "hu:  Erno Horvath <szerencsefia@gmail.com>\n"
 
393
#~ "sv: Daniel Nylander <dnylande@gnome.org>\n"
 
394
#~ "\n"
 
395
#~ "Any new translation will be very appreciated.\n"
 
396
#~ "Please contact me!\n"
 
397
#~ "<gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>"
 
398
#~ msgstr "Daniel Nylander <dnylande@gnome.org>"
 
399
 
 
400
#~ msgid "gtk-apply"
 
401
#~ msgstr "gtk-apply"
 
402
 
 
403
#~ msgid "gtk-cancel"
 
404
#~ msgstr "gtk-cancel"
 
405
 
 
406
#~ msgid "gtk-ok"
 
407
#~ msgstr "gtk-ok"
 
408
 
 
409
#~ msgid "gtk-save"
 
410
#~ msgstr "gtk-save"
 
411
 
 
412
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
 
413
#~ msgstr "Färgväljare för GNOME"