8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Mika Tapojärvi <mika.tapojarvi@sse.fi>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:13+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 16:32+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 15:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mika Tapojärvi <mika.tapojarvi@sse.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-04 13:00+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-12 14:20+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
21
msgid "<span weight=\"bold\">Due for</span>"
22
msgstr "<span weight=\"bold\">Valmistumispäivämäärä</span>"
24
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2
25
msgid "<span weight=\"bold\">Starting on</span>"
26
msgstr "<span weight=\"bold\">Alkamispäivämäärä</span>"
28
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:3 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:12
32
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
20
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:32 GTG/taskeditor/__init__.py:28
22
msgstr "Merkitse valmiiksi"
33
24
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:33
25
msgid "Mark the selected task as done"
26
msgstr "Merkitse valittu tehtävä valmiiksi"
28
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:34 GTG/taskeditor/__init__.py:29
29
msgid "Mark as not done"
30
msgstr "Merkitse tekemättömäksi"
32
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35 GTG/taskbrowser/__init__.py:39
33
msgid "Mark the selected task as to be done"
34
msgstr "Merkitse valittu tehtävä tehtävien joukkoon"
36
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:36 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
37
#: GTG/taskeditor/__init__.py:30 GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4
37
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
38
msgid "Insert subtask"
39
msgstr "Lisää alitehtävä"
41
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
45
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7
47
msgstr "Pidä muistilappuna"
49
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
51
msgstr "Merkitse tehdyksi"
53
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
57
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
61
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
65
#: GTG/taskeditor/editor.py:214
66
msgid "Due tomorrow !"
67
msgstr "Tehtävä huomiseksi!"
69
#: GTG/taskeditor/editor.py:216
72
msgstr "%s päivää jäljellä"
74
#: GTG/taskeditor/editor.py:218
76
msgstr "Tehtävä tänään!"
78
#: GTG/taskeditor/editor.py:220
79
msgid "Due for yesterday"
80
msgstr "Tehtävä eiliseksi"
82
#: GTG/taskeditor/editor.py:222
84
msgid "Was %s days ago"
85
msgstr "Oli %s päivää sitten"
41
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
42
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
43
msgstr "Merkitse tehtävä sellaiseksi, jota ei enää tarvitse tehdä"
45
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:38 GTG/taskeditor/__init__.py:31
47
msgstr "Hylätyn palauttaminen"
49
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:40
50
msgid "Permanently remove the selected task"
51
msgstr "Poista valittu tehtävä pysyvästi"
53
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:41
54
msgid "Edit the selected task"
55
msgstr "Muokkaa valittua tehtävää"
57
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:42 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:10
58
msgid "Create a new task"
59
msgstr "Luo uusi tehtävä"
61
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:43
62
msgid "Create a new subtask"
63
msgstr "Luo uusi alitehtävä"
65
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:44
66
msgid "Toggle the work view"
87
69
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:1
210
188
msgstr "_Poista tehtävä lopullisesti"
212
190
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:31
191
msgid "Plugin _Preferences"
194
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:32
214
196
msgstr "Tee uudelleen"
216
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:32
198
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33
202
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
217
203
msgid "Tag is displayed in the workview"
218
204
msgstr "Leima näytetään työnäkymässä"
220
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33 GTG/taskbrowser/browser.py:1486
221
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1557
206
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:35 GTG/taskbrowser/tagtree.py:303
207
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:386 GTG/taskbrowser/tasktree.py:513
225
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
211
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
226
212
msgid "Und_ismiss"
227
213
msgstr "_Hylätyn palauttaminen"
229
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:35
215
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
233
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
219
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
234
220
msgid "View Notes"
235
221
msgstr "Näytä muistiinpanot"
237
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
223
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
238
224
msgid "Work View"
239
225
msgstr "Työnäkymä"
241
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
227
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
242
228
msgid "_Background Colors"
243
229
msgstr "Tausta_värit"
245
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
231
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
246
232
msgid "_Closed Tasks Pane"
247
233
msgstr "_Suljettujen tehtävien ruutu"
249
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
235
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
251
237
msgstr "_Muokkaa"
253
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
257
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
239
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
261
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
243
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
262
244
msgid "_Keep selected task"
263
245
msgstr "Pidä _valittu tehtävä"
265
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
247
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
251
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
266
252
msgid "_Quick Add Entry"
267
253
msgstr "_Pikalisäyskenttä"
269
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
255
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
270
256
msgid "_Tags Sidebar"
271
257
msgstr "_Leimat-sivupalkki"
273
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
259
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
275
261
msgstr "_Tehtävät"
277
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
263
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
281
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
267
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
282
268
msgid "_Work View"
283
269
msgstr "_Työnäkymä"
285
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
289
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
293
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:51
297
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:52
301
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:53
305
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:54
309
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:55
313
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:56
317
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:57
321
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:58
322
msgid "gtk-select-color"
323
msgstr "gtk-select-color"
325
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:59
329
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:29
331
msgstr "Merkitse valmiiksi"
333
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:30
334
msgid "Mark the selected task as done"
335
msgstr "Merkitse valittu tehtävä valmiiksi"
337
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:31
338
msgid "Mark as not done"
339
msgstr "Merkitse tekemättömäksi"
341
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:32 GTG/taskbrowser/__init__.py:36
342
msgid "Mark the selected task as to be done"
343
msgstr "Merkitse valittu tehtävä tehtävien joukkoon"
345
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:34
346
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
347
msgstr "Merkitse tehtävä sellaiseksi, jota ei enää tarvitse tehdä"
349
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35
351
msgstr "Hylätyn palauttaminen"
353
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
354
msgid "Permanently remove the selected task"
355
msgstr "Poista valittu tehtävä pysyvästi"
357
#: GTG/taskbrowser/browser.py:108
358
msgid "Edit the selected task"
359
msgstr "Muokkaa valittua tehtävää"
361
#: GTG/taskbrowser/browser.py:111
362
msgid "Create a new subtask"
363
msgstr "Luo uusi alitehtävä"
365
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
271
#: GTG/taskbrowser/browser.py:205
275
#: GTG/taskbrowser/browser.py:212
276
msgid "Tasks with no tags"
279
#: GTG/taskbrowser/browser.py:676
280
msgid "(no active tasks)"
281
msgstr "(ei aktiivisia tehtäviä)"
283
#: GTG/taskbrowser/browser.py:678
284
msgid "(1 active task)"
285
msgstr "(1 aktiivinen tehtävä)"
287
#: GTG/taskbrowser/browser.py:680
289
msgid "(%s active tasks)"
292
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
367
294
msgstr "maanantai"
369
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
296
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
373
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
300
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
374
301
msgid "wednesday"
375
302
msgstr "keskiviikko"
377
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
304
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
381
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
308
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
383
310
msgstr "perjantai"
385
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
312
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
387
314
msgstr "lauantai"
389
#: GTG/taskbrowser/browser.py:558
316
#: GTG/taskbrowser/browser.py:692
391
318
msgstr "sunnuntai"
393
#: GTG/taskbrowser/browser.py:567
320
#: GTG/taskbrowser/browser.py:701
397
#: GTG/taskbrowser/browser.py:574
324
#: GTG/taskbrowser/browser.py:708
399
326
msgstr "huomenna"
401
#: GTG/taskbrowser/browser.py:635
328
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1201
405
#: GTG/taskbrowser/browser.py:638
332
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1201
336
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1207
409
#: GTG/taskbrowser/browser.py:642
340
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1212
413
#: GTG/taskbrowser/browser.py:753
414
msgid "<span weight=\"bold\">All tags</span>"
415
msgstr "<span weight=\"bold\">Kaikki leimat</span>"
417
#: GTG/taskbrowser/browser.py:754
418
msgid "<span weight=\"bold\">Tasks without tags</span>"
419
msgstr "<span weight=\"bold\">Leimattomat tehtävät</span>"
421
#: GTG/taskbrowser/browser.py:849
422
msgid "(no active tasks)"
423
msgstr "(ei aktiivisia tehtäviä)"
425
#: GTG/taskbrowser/browser.py:851
426
msgid "(1 active task)"
427
msgstr "(1 aktiivinen tehtävä)"
429
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1501 GTG/taskbrowser/browser.py:1584
344
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:401 GTG/taskbrowser/tasktree.py:537
433
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1520
348
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:414
435
350
msgstr "Valmistumispäivämäärä"
437
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1534
352
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:426
438
353
msgid "Days left"
439
354
msgstr "Päiviä jäljellä"
441
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1572
356
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:525
442
357
msgid "Closing date"
443
358
msgstr "Sulkemispäivämäärä"
445
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1600
447
msgstr "Muistiinpanot"
449
#: GTG/core/task.py:36
360
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:67
361
msgid "Adding tasks to gtg.."
364
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:70 GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:82
365
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:191
366
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:202
370
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:79
371
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:187
372
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:198
373
msgid "Adding tasks to rtm.."
376
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:100
377
msgid "Synchronization failed."
380
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:103
381
msgid "Downloading task list..."
384
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:109
385
msgid "Analyzing tasks..."
388
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:120
389
msgid "Running first synchronization..."
392
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:126
393
msgid "Analyzing last sync..."
396
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:158
397
msgid "Deleting tasks from rtm.."
400
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:166
401
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:178
405
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:171
406
msgid "Deleting tasks from gtg.."
409
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:209
410
msgid "Updating remaining tasks.."
413
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:223
414
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:226
418
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:231
419
msgid "Saving current state.."
422
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:237
423
msgid "Synchronization completed."
426
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:243
427
msgid "Closing in one second"
430
#: GTG/plugins/rtm_sync/utility.py:57
431
msgid "saving critical object failed"
434
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:67 GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:73
435
msgid "Synchronize with RTM"
438
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:148
439
msgid "Synchronization started"
442
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:161
443
msgid "Trying to access, please stand by..."
446
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:179
447
msgid "Couldn't connect to Remember The Milk"
450
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:193
451
msgid "<b>Authentication failed</b>.Please retry."
454
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:198
456
"Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened "
457
"now. When done, press OK"
460
#: GTG/plugins/rtm_sync/pyrtm/rtm.py:57
461
msgid "Invalid state"
464
#: GTG/plugins/rtm_sync/pyrtm/rtm.py:106
465
msgid "API call failed"
468
#: GTG/plugins/rtm_sync/gtk.glade.h:1
469
msgid "Authentication"
472
#: GTG/plugins/helloworld/hello_world.glade.h:1
476
#: GTG/plugins/helloworld/hello_world.glade.h:2
477
msgid "Hello World Plugin"
480
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
481
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
484
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
485
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
488
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
490
"<small>Distance in kilometers from \n"
491
"the current location.</small>"
494
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
495
msgid "Associate with existing tag"
498
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
499
msgid "Associate with new tag"
502
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
503
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
506
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
507
msgid "Set the task's location"
510
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
511
msgid "Use cellphone"
514
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
518
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
522
#: GTG/plugins/export/export.py:191
523
msgid "Template not found"
526
#: GTG/plugins/export/export.py:192
527
msgid "Can't load the template file"
530
#: GTG/plugins/export/export.py:221
531
msgid "Choose where to save your list"
534
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.glade.h:1
538
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.glade.h:2
539
msgid "Insert the title of the tomboy note "
542
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:80
544
"Tomboy not found. Please install it or disable the Tomboy plugin in GTG"
547
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:123
548
msgid "Add Tomboy note"
551
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:219
552
msgid "That note does not exist!"
555
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:224
556
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
559
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:250
560
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
563
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
564
msgid "The plugin can not be loaded"
567
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
568
msgid "Some python modules are missing"
571
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
572
msgid "Please install the following python modules:"
575
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
576
msgid "Some remote dbus objects are missing."
579
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
580
msgid "Please start the following applications:"
583
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
584
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
587
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
588
msgid "Please install or start the following components:"
591
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
592
msgid "Unknown error while loading the plugin."
595
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
596
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
599
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:1
600
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
603
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:2
607
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:3
611
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:4
612
msgid "Plugin Manager"
615
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:5
619
#: GTG/core/task.py:46
450
620
msgid "My new task"
451
621
msgstr "Uusi tehtäväni"
453
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:6
623
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
454
624
msgid "Getting started with GTG"
455
625
msgstr "GTGn käytön aloittaminen"
457
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
458
msgid "Welcome in Getting Things Gnome!, your new task manager."
627
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
628
msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
460
"Tervetuloa käyttämään Getting Things Gnome! -sovellusta, uutta "
461
"tehtävänhallintaasi."
463
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
631
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
465
633
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
466
634
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
478
646
"Kun tehtävä on valmis, voit painaa "Merkitse valmiiksi" nappia. "
479
647
"Jos tehtävä ei ole enää tarpeellinen, paina vaan "Hylkää"."
481
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:13
649
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:14
483
651
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
484
"description. Simply click on the following link :"
486
"Tehtävä voi koostua useammasta alitehtävästä, jotka näkyvät linkkeinä "
487
"kuvauksessa. Napsauta vaan seuraavaa linkkiä :"
489
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
490
msgid "Don't forget to mark this subtask as done !"
491
msgstr "Älä unohda merkitä tätä alitehtävää valmiiksi!"
493
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
494
msgid "Other stuff you should read :"
495
msgstr "Muita juttuja, joita sinun kannattaisi lukea :"
497
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:25
652
"description. Simply click on the following link:"
655
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:18
657
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
658
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
659
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
663
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:20
665
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
666
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
667
"need to do the subtask anymore."
670
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:22
671
msgid "Other stuff you should read:"
674
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:28
499
676
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
500
"for improvement using : "
677
"for improvement using: "
502
"Toivomme, että arvostat GTG:tä. Ole hyvä ja lähetä meille vikailmoituksia ja "
503
"parannusideoita käyttämällä : "
505
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:28
680
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:31
506
681
msgid "Thank you for trying out GTG :-)"
507
682
msgstr "Kiitos kun kokeilet GTG:tä :-)"
509
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:33
510
msgid "Learn to use subtasks"
511
msgstr "Opettele käyttämään alitehtäviä"
684
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
685
msgid "Learn how to use subtasks"
513
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
688
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:37
515
690
"In the task description (this window), if you begin a line with "-"
516
691
"", it will be considered as a "subtask", something that needs "
522
697
"jotta päätehdävä voisi valmistua. Kokeile kirjoittaa "testataan "
523
698
"alitehtävää" seuraavalle riville ja paina enteriä."
525
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
700
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:39
526
701
msgid "You can also use the "insert subtask" button."
527
702
msgstr "Voit myös käyttää "lisää alitehtävä" -nappia."
529
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
531
"Task and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
533
"Tehtäviä ja alitehtäviä voi järjestellä raahaamalla niitä tehtävälistassa."
535
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:40
537
"Some concept come with subtasks : for example, a subtask due date can never "
538
"be after its parent due date."
540
"Tiettyjä asioita on huomioitava alitehtävien kanssa : esimerkiksi "
541
"alitehtävän valmistumispäivämäärä ei voi olla myöhempänä kuin varsinaisen "
542
"päätehtävän valmistumispäivämäärä."
544
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:42
704
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:41
706
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
709
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:43
711
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
712
"never be after its parent's due date."
715
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:45
545
716
msgid "Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
547
718
"Toisaalta päätehtävän merkitseminen valmistuneeksi merkitsee myös kaikki "
548
719
"alitehtävät valmistuneeksi."
550
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:47
551
msgid "Learn to use tags"
552
msgstr "Opettele käyttämään leimoja"
554
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
555
msgid "A tag is a simple word that begin with "@"."
556
msgstr "Leima on yksinkertainen sana, joka alkaa "@"-merkillä."
558
721
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
559
msgid "Try to type a word beginning with @ here :"
560
msgstr "Kokeile kirjoittamalla tähän sana, jonka alussa on @-merkki :"
562
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:52
722
msgid "Learn how to use tags"
725
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:51
726
msgid "A tag is a simple word that begins with "@"."
729
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:53
730
msgid "Try to type a word beginning with @ here:"
733
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:55
563
734
msgid "It becomes yellow, it's a tag."
564
735
msgstr "Jos se muuttuu keltaiseksi, siitä on tullut leima."
566
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:54
737
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:57
568
739
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
569
740
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
570
"tasks for a given tag. There's no limit to the number of tags a task can "
573
"Leimat ovat käytännöllisiä tehtävien järjestämisessä. Näytä-valikosta voi "
574
"valita sivupalkin, jossa näytetään kaikki käytössäsi olevat leimat, ja voit "
575
"helposti nähdä tiettyyn leimaan liittyvät tehtävät. Tehtävään liitettyjen "
576
"leimojen määrää ei ole rajoitettu."
578
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:56
741
"tasks assigned to a given tag. There's no limit to the number of tags a task "
745
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:59
747
"You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an example, "
748
"if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged with "
749
"@to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is not "
750
"added to the task)."
753
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:61
580
755
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
581
"will permit you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
756
"will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
584
"Jos napsautat sivupalkista leimaa hiiren oikealla napilla, voit asettaa sen "
585
"värin. Näin saat värikkäämmän tehtävälistan haluamallasi tavalla."
587
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:58
760
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
589
"A new tag is only added to the current task. There's no recursivity and the "
762
"A new tag is only added to the current task. There's no recursion and the "
590
763
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
591
764
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
592
765
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
593
766
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
594
767
"subtask. It will never be changed by the parent."
596
"Uusi leima lisätään vain valittuna olevaan tehtävään. Sitä ei lisätä "
597
"rekursiivisesti eli leimaa ei lisätä alitehtäviin. Mutta kun luot alitaskin, "
598
"se perii leimat päätehtävältä (näin käy myös, jos lisäät leiman päätehtävään "
599
"heti alitehtävän luonnin jälkeen). Voit tietenkin muokata kyseisen "
600
"alitehtävän leimoja. Niitä ei myöskään muuteta, jos päätehtävää muutetaan."
602
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
603
msgid "Using the Workview"
604
msgstr "Työnäkymän käyttäminen"
606
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:64
770
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
771
msgid "Learn how to use the Workview"
774
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:69
608
776
"If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be "
611
779
"Jos painat "Työnäkymä"-nappia, niin vain pikatehtävät näytetään."
613
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
781
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:71
615
783
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now."
616
784
msgstr "Mikä on pikatehtävä? Se on tehtävä, jonka voit tehdä heti samantien."
618
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
786
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:73
620
788
"It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is "
660
825
"GTG on vielä kehityksensä alkuvaiheessa oleva ohjelmisto. Me pidämme siitä "
661
826
"ja käytämme sitä joka päivä, mutta tulet vielä törmäämään vikoihin."
663
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
828
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:88
829
msgid "Please, report them on our Launchpad page:"
832
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:91
665
"Please, report them ! We need you to make this software better. Any "
666
"contribution, any idea is welcome."
834
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
668
"Ole hyvä ja raportoi ne! Tämän ohjelmiston parantamisessa me tarvitsemme "
669
"apuasi. Kaikki apu ja jokainen idea on tervetullut."
671
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:85
838
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
673
840
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
674
841
"your problem really quickly."
676
843
"Jos sinulla on ongelmia GTGn kanssa, me pystymme ehkä auttamaan tai "
677
844
"ratkaisemaan ongelmasi todella nopeasti."
846
#: GTG/tools/dates.py:95
850
#: GTG/tools/dates.py:97
854
#: GTG/tools/dates.py:99
858
#: GTG/taskeditor/__init__.py:32 GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7
860
msgstr "Pidä muistilappuna"
862
#: GTG/taskeditor/__init__.py:33
866
#: GTG/taskeditor/__init__.py:35
867
msgid "Mark this task as done"
870
#: GTG/taskeditor/__init__.py:36 GTG/taskeditor/__init__.py:38
871
msgid "Mark this task as to be done"
874
#: GTG/taskeditor/__init__.py:37
875
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
878
#: GTG/taskeditor/__init__.py:39
879
msgid "Permanently remove this task"
882
#: GTG/taskeditor/__init__.py:40
883
msgid "Insert a subtask in this task"
886
#: GTG/taskeditor/__init__.py:41
887
msgid "Insert a tag in this task"
890
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
891
msgid "<span weight=\"bold\">Due for</span>"
892
msgstr "<span weight=\"bold\">Valmistumispäivämäärä</span>"
894
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2
895
msgid "<span weight=\"bold\">Starting on</span>"
896
msgstr "<span weight=\"bold\">Alkamispäivämäärä</span>"
898
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
899
msgid "Insert subtask"
900
msgstr "Lisää alitehtävä"
902
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
906
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
910
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
912
msgstr "Merkitse tehdyksi"
914
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
918
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
922
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:12
926
#: GTG/taskeditor/editor.py:308
927
msgid "Due tomorrow !"
928
msgstr "Tehtävä huomiseksi!"
930
#: GTG/taskeditor/editor.py:310
933
msgstr "%s päivää jäljellä"
935
#: GTG/taskeditor/editor.py:312
937
msgstr "Tehtävä tänään!"
939
#: GTG/taskeditor/editor.py:314
940
msgid "Due yesterday"
943
#: GTG/taskeditor/editor.py:316
945
msgid "Was %s days ago"
946
msgstr "Oli %s päivää sitten"
949
msgid "gtg is already running!"