~ubuntu-branches/debian/stretch/gtg/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locales/gtg-fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-12-12 16:04:44 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream) (2.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091212160444-gcmi5g9rfnh8zxl0
Tags: 0.2-1
* New upstream release.
  - xdg module is no longer required at build time (Closes: #560566).
* Remove unneeded build-dependencies.
* Add python-dbus to Depends.
* Bump dependency on python-gtk2 to be at least 2.14 (Closes: #559498).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Mika Tapojärvi <mika.tapojarvi@sse.fi>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:13+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 16:32+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 15:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mika Tapojärvi <mika.tapojarvi@sse.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-04 13:00+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-12 14:20+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
21
 
msgid "<span weight=\"bold\">Due for</span>"
22
 
msgstr "<span weight=\"bold\">Valmistumispäivämäärä</span>"
23
 
 
24
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2
25
 
msgid "<span weight=\"bold\">Starting on</span>"
26
 
msgstr "<span weight=\"bold\">Alkamispäivämäärä</span>"
27
 
 
28
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:3 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:12
29
 
msgid "Delete"
30
 
msgstr "Poista"
31
 
 
32
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
 
20
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:32 GTG/taskeditor/__init__.py:28
 
21
msgid "Mark as done"
 
22
msgstr "Merkitse valmiiksi"
 
23
 
33
24
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:33
 
25
msgid "Mark the selected task as done"
 
26
msgstr "Merkitse valittu tehtävä valmiiksi"
 
27
 
 
28
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:34 GTG/taskeditor/__init__.py:29
 
29
msgid "Mark as not done"
 
30
msgstr "Merkitse tekemättömäksi"
 
31
 
 
32
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35 GTG/taskbrowser/__init__.py:39
 
33
msgid "Mark the selected task as to be done"
 
34
msgstr "Merkitse valittu tehtävä tehtävien joukkoon"
 
35
 
 
36
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:36 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
 
37
#: GTG/taskeditor/__init__.py:30 GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4
34
38
msgid "Dismiss"
35
39
msgstr "Hylkää"
36
40
 
37
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
38
 
msgid "Insert subtask"
39
 
msgstr "Lisää alitehtävä"
40
 
 
41
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
42
 
msgid "Insert tag"
43
 
msgstr "Lisää leima"
44
 
 
45
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7
46
 
msgid "Keep as Note"
47
 
msgstr "Pidä muistilappuna"
48
 
 
49
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
50
 
msgid "Mark Done"
51
 
msgstr "Merkitse tehdyksi"
52
 
 
53
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
54
 
msgid "Task"
55
 
msgstr "Tehtävä"
56
 
 
57
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
58
 
msgid "gtk-clear"
59
 
msgstr "gtk-clear"
60
 
 
61
 
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
62
 
msgid "gtk-close"
63
 
msgstr "gtk-close"
64
 
 
65
 
#: GTG/taskeditor/editor.py:214
66
 
msgid "Due tomorrow !"
67
 
msgstr "Tehtävä huomiseksi!"
68
 
 
69
 
#: GTG/taskeditor/editor.py:216
70
 
#, python-format
71
 
msgid "%s days left"
72
 
msgstr "%s päivää jäljellä"
73
 
 
74
 
#: GTG/taskeditor/editor.py:218
75
 
msgid "Due today !"
76
 
msgstr "Tehtävä tänään!"
77
 
 
78
 
#: GTG/taskeditor/editor.py:220
79
 
msgid "Due for yesterday"
80
 
msgstr "Tehtävä eiliseksi"
81
 
 
82
 
#: GTG/taskeditor/editor.py:222
83
 
#, python-format
84
 
msgid "Was %s days ago"
85
 
msgstr "Oli %s päivää sitten"
 
41
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
 
42
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
 
43
msgstr "Merkitse tehtävä sellaiseksi, jota ei enää tarvitse tehdä"
 
44
 
 
45
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:38 GTG/taskeditor/__init__.py:31
 
46
msgid "Undismiss"
 
47
msgstr "Hylätyn palauttaminen"
 
48
 
 
49
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:40
 
50
msgid "Permanently remove the selected task"
 
51
msgstr "Poista valittu tehtävä pysyvästi"
 
52
 
 
53
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:41
 
54
msgid "Edit the selected task"
 
55
msgstr "Muokkaa valittua tehtävää"
 
56
 
 
57
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:42 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:10
 
58
msgid "Create a new task"
 
59
msgstr "Luo uusi tehtävä"
 
60
 
 
61
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:43
 
62
msgid "Create a new subtask"
 
63
msgstr "Luo uusi alitehtävä"
 
64
 
 
65
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:44
 
66
msgid "Toggle the work view"
 
67
msgstr ""
86
68
 
87
69
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:1
88
70
msgid ""
97
79
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want delete this "
98
80
"task?</span>\n"
99
81
"\n"
100
 
"Deleting a task cannot be undone."
 
82
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
101
83
msgstr ""
102
 
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Oletko varma, että haluat poistaa tämän "
103
 
"tehtävän?</span>\n"
104
 
"\n"
105
 
"Poistettua tehtävää ei voi palauttaa."
106
84
 
107
85
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:6
108
86
msgid "About GTG!"
109
87
msgstr "Tietoja GTGstä!"
110
88
 
111
89
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:7
112
 
msgid "Choose a color"
113
 
msgstr "Valitse väri"
 
90
msgid "Add a subtask"
 
91
msgstr ""
114
92
 
115
93
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:8
116
94
msgid "Confirm task deletion"
117
95
msgstr "Varmista, että tehtävä todella poistetaan"
118
96
 
119
97
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:9
120
 
msgid "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
121
 
msgstr "Tekijänoikeudet© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
122
 
 
123
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:10 GTG/taskbrowser/browser.py:110
124
 
msgid "Create a new task"
125
 
msgstr "Luo uusi tehtävä"
 
98
msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
99
msgstr ""
126
100
 
127
101
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:11
128
102
msgid "D_ismiss"
129
103
msgstr "_Hylkää"
130
104
 
 
105
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:12 GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:3
 
106
msgid "Delete"
 
107
msgstr "Poista"
 
108
 
131
109
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:14
132
110
msgid "Edit"
133
111
msgstr "Muokkaa"
210
188
msgstr "_Poista tehtävä lopullisesti"
211
189
 
212
190
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:31
 
191
msgid "Plugin _Preferences"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:32
213
195
msgid "Redo"
214
196
msgstr "Tee uudelleen"
215
197
 
216
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:32
 
198
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33
 
199
msgid "T_oolbar"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
217
203
msgid "Tag is displayed in the workview"
218
204
msgstr "Leima näytetään työnäkymässä"
219
205
 
220
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33 GTG/taskbrowser/browser.py:1486
221
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1557
 
206
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:35 GTG/taskbrowser/tagtree.py:303
 
207
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:386 GTG/taskbrowser/tasktree.py:513
222
208
msgid "Tags"
223
209
msgstr "Leimat"
224
210
 
225
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
 
211
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
226
212
msgid "Und_ismiss"
227
213
msgstr "_Hylätyn palauttaminen"
228
214
 
229
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:35
 
215
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
230
216
msgid "Undo"
231
217
msgstr "Kumoa"
232
218
 
233
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
 
219
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
234
220
msgid "View Notes"
235
221
msgstr "Näytä muistiinpanot"
236
222
 
237
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
 
223
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
238
224
msgid "Work View"
239
225
msgstr "Työnäkymä"
240
226
 
241
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
 
227
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
242
228
msgid "_Background Colors"
243
229
msgstr "Tausta_värit"
244
230
 
245
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
 
231
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
246
232
msgid "_Closed Tasks Pane"
247
233
msgstr "_Suljettujen tehtävien ruutu"
248
234
 
249
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
 
235
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
250
236
msgid "_Edit"
251
237
msgstr "_Muokkaa"
252
238
 
253
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
254
 
msgid "_File"
255
 
msgstr "_Tiedosto"
256
 
 
257
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
 
239
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
258
240
msgid "_Help"
259
241
msgstr "_Apua"
260
242
 
261
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
 
243
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
262
244
msgid "_Keep selected task"
263
245
msgstr "Pidä _valittu tehtävä"
264
246
 
265
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
 
247
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
 
248
msgid "_Plugins"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
266
252
msgid "_Quick Add Entry"
267
253
msgstr "_Pikalisäyskenttä"
268
254
 
269
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
 
255
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
270
256
msgid "_Tags Sidebar"
271
257
msgstr "_Leimat-sivupalkki"
272
258
 
273
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
 
259
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
274
260
msgid "_Tasks"
275
261
msgstr "_Tehtävät"
276
262
 
277
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
 
263
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
278
264
msgid "_View"
279
265
msgstr "_Näytä"
280
266
 
281
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
 
267
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
282
268
msgid "_Work View"
283
269
msgstr "_Työnäkymä"
284
270
 
285
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
286
 
msgid "gtk-about"
287
 
msgstr "gtk-about"
288
 
 
289
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
290
 
msgid "gtk-add"
291
 
msgstr "gtk-add"
292
 
 
293
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:51
294
 
msgid "gtk-cancel"
295
 
msgstr "gtk-cancel"
296
 
 
297
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:52
298
 
msgid "gtk-delete"
299
 
msgstr "gtk-delete"
300
 
 
301
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:53
302
 
msgid "gtk-edit"
303
 
msgstr "gtk-edit"
304
 
 
305
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:54
306
 
msgid "gtk-help"
307
 
msgstr "gtk-help"
308
 
 
309
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:55
310
 
msgid "gtk-ok"
311
 
msgstr "gtk-ok"
312
 
 
313
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:56
314
 
msgid "gtk-quit"
315
 
msgstr "gtk-quit"
316
 
 
317
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:57
318
 
msgid "gtk-redo"
319
 
msgstr "gtk-redo"
320
 
 
321
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:58
322
 
msgid "gtk-select-color"
323
 
msgstr "gtk-select-color"
324
 
 
325
 
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:59
326
 
msgid "gtk-undo"
327
 
msgstr "gtk-undo"
328
 
 
329
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:29
330
 
msgid "Mark as done"
331
 
msgstr "Merkitse valmiiksi"
332
 
 
333
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:30
334
 
msgid "Mark the selected task as done"
335
 
msgstr "Merkitse valittu tehtävä valmiiksi"
336
 
 
337
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:31
338
 
msgid "Mark as not done"
339
 
msgstr "Merkitse tekemättömäksi"
340
 
 
341
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:32 GTG/taskbrowser/__init__.py:36
342
 
msgid "Mark the selected task as to be done"
343
 
msgstr "Merkitse valittu tehtävä tehtävien joukkoon"
344
 
 
345
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:34
346
 
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
347
 
msgstr "Merkitse tehtävä sellaiseksi, jota ei enää tarvitse tehdä"
348
 
 
349
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35
350
 
msgid "Undismiss"
351
 
msgstr "Hylätyn palauttaminen"
352
 
 
353
 
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
354
 
msgid "Permanently remove the selected task"
355
 
msgstr "Poista valittu tehtävä pysyvästi"
356
 
 
357
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:108
358
 
msgid "Edit the selected task"
359
 
msgstr "Muokkaa valittua tehtävää"
360
 
 
361
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:111
362
 
msgid "Create a new subtask"
363
 
msgstr "Luo uusi alitehtävä"
364
 
 
365
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
 
271
#: GTG/taskbrowser/browser.py:205
 
272
msgid "All tasks"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: GTG/taskbrowser/browser.py:212
 
276
msgid "Tasks with no tags"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: GTG/taskbrowser/browser.py:676
 
280
msgid "(no active tasks)"
 
281
msgstr "(ei aktiivisia tehtäviä)"
 
282
 
 
283
#: GTG/taskbrowser/browser.py:678
 
284
msgid "(1 active task)"
 
285
msgstr "(1 aktiivinen tehtävä)"
 
286
 
 
287
#: GTG/taskbrowser/browser.py:680
 
288
#, python-format
 
289
msgid "(%s active tasks)"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
366
293
msgid "monday"
367
294
msgstr "maanantai"
368
295
 
369
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
 
296
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
370
297
msgid "tuesday"
371
298
msgstr "tiistai"
372
299
 
373
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
 
300
#: GTG/taskbrowser/browser.py:690
374
301
msgid "wednesday"
375
302
msgstr "keskiviikko"
376
303
 
377
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
 
304
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
378
305
msgid "thursday"
379
306
msgstr "torstai"
380
307
 
381
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
 
308
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
382
309
msgid "friday"
383
310
msgstr "perjantai"
384
311
 
385
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
 
312
#: GTG/taskbrowser/browser.py:691
386
313
msgid "saturday"
387
314
msgstr "lauantai"
388
315
 
389
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:558
 
316
#: GTG/taskbrowser/browser.py:692
390
317
msgid "sunday"
391
318
msgstr "sunnuntai"
392
319
 
393
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:567
 
320
#: GTG/taskbrowser/browser.py:701
394
321
msgid "today"
395
322
msgstr "tänään"
396
323
 
397
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:574
 
324
#: GTG/taskbrowser/browser.py:708
398
325
msgid "tomorrow"
399
326
msgstr "huomenna"
400
327
 
401
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:635
 
328
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1201
402
329
msgid "tags"
403
330
msgstr "leimat"
404
331
 
405
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:638
 
332
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1201
 
333
msgid "tag"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1207
406
337
msgid "defer"
407
338
msgstr "lykkää"
408
339
 
409
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:642
 
340
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1212
410
341
msgid "due"
411
342
msgstr "tehtävä"
412
343
 
413
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:753
414
 
msgid "<span weight=\"bold\">All tags</span>"
415
 
msgstr "<span weight=\"bold\">Kaikki leimat</span>"
416
 
 
417
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:754
418
 
msgid "<span weight=\"bold\">Tasks without tags</span>"
419
 
msgstr "<span weight=\"bold\">Leimattomat tehtävät</span>"
420
 
 
421
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:849
422
 
msgid "(no active tasks)"
423
 
msgstr "(ei aktiivisia tehtäviä)"
424
 
 
425
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:851
426
 
msgid "(1 active task)"
427
 
msgstr "(1 aktiivinen tehtävä)"
428
 
 
429
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1501 GTG/taskbrowser/browser.py:1584
 
344
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:401 GTG/taskbrowser/tasktree.py:537
430
345
msgid "Title"
431
346
msgstr "Otsikko"
432
347
 
433
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1520
 
348
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:414
434
349
msgid "Due date"
435
350
msgstr "Valmistumispäivämäärä"
436
351
 
437
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1534
 
352
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:426
438
353
msgid "Days left"
439
354
msgstr "Päiviä jäljellä"
440
355
 
441
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1572
 
356
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:525
442
357
msgid "Closing date"
443
358
msgstr "Sulkemispäivämäärä"
444
359
 
445
 
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1600
446
 
msgid "Notes"
447
 
msgstr "Muistiinpanot"
448
 
 
449
 
#: GTG/core/task.py:36
 
360
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:67
 
361
msgid "Adding tasks to gtg.."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:70 GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:82
 
365
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:191
 
366
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:202
 
367
msgid "Adding "
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:79
 
371
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:187
 
372
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:198
 
373
msgid "Adding tasks to rtm.."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:100
 
377
msgid "Synchronization failed."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:103
 
381
msgid "Downloading task list..."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:109
 
385
msgid "Analyzing tasks..."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:120
 
389
msgid "Running first synchronization..."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:126
 
393
msgid "Analyzing last sync..."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:158
 
397
msgid "Deleting tasks from rtm.."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:166
 
401
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:178
 
402
msgid "Deleting "
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:171
 
406
msgid "Deleting tasks from gtg.."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:209
 
410
msgid "Updating remaining tasks.."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:223
 
414
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:226
 
415
msgid "Updating "
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:231
 
419
msgid "Saving current state.."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:237
 
423
msgid "Synchronization completed."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncengine.py:243
 
427
msgid "Closing in one second"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: GTG/plugins/rtm_sync/utility.py:57
 
431
msgid "saving critical object failed"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:67 GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:73
 
435
msgid "Synchronize with RTM"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:148
 
439
msgid "Synchronization started"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:161
 
443
msgid "Trying to access, please stand by..."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:179
 
447
msgid "Couldn't connect to Remember The Milk"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:193
 
451
msgid "<b>Authentication failed</b>.Please retry."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:198
 
455
msgid ""
 
456
"Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened "
 
457
"now. When done, press OK"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: GTG/plugins/rtm_sync/pyrtm/rtm.py:57
 
461
msgid "Invalid state"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: GTG/plugins/rtm_sync/pyrtm/rtm.py:106
 
465
msgid "API call failed"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: GTG/plugins/rtm_sync/gtk.glade.h:1
 
469
msgid "Authentication"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: GTG/plugins/helloworld/hello_world.glade.h:1
 
473
msgid "Hello World"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: GTG/plugins/helloworld/hello_world.glade.h:2
 
477
msgid "Hello World Plugin"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
 
481
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
 
485
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
 
489
msgid ""
 
490
"<small>Distance in kilometers from \n"
 
491
"the current location.</small>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
 
495
msgid "Associate with existing tag"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
 
499
msgid "Associate with new tag"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
 
503
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
 
507
msgid "Set the task's location"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
 
511
msgid "Use cellphone"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
 
515
msgid "Use gps"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
 
519
msgid "Use network"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: GTG/plugins/export/export.py:191
 
523
msgid "Template not found"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: GTG/plugins/export/export.py:192
 
527
msgid "Can't load the template file"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: GTG/plugins/export/export.py:221
 
531
msgid "Choose where to save your list"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.glade.h:1
 
535
msgid "Insert Note"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.glade.h:2
 
539
msgid "Insert the title of the tomboy note "
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:80
 
543
msgid ""
 
544
"Tomboy not found. Please install it or disable the Tomboy plugin in GTG"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:123
 
548
msgid "Add Tomboy note"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:219
 
552
msgid "That note does not exist!"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:224
 
556
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:250
 
560
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
 
564
msgid "The plugin can not be loaded"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
 
568
msgid "Some python modules are missing"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
 
572
msgid "Please install the following python modules:"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
 
576
msgid "Some remote dbus objects are missing."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
 
580
msgid "Please start the following applications:"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
 
584
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
 
588
msgid "Please install or start the following components:"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
 
592
msgid "Unknown error while loading the plugin."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
 
596
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:1
 
600
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:2
 
604
msgid "Authors:  "
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:3
 
608
msgid "Description:"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:4
 
612
msgid "Plugin Manager"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: GTG/core/plugins/pluginmanager.glade.h:5
 
616
msgid "Version: "
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: GTG/core/task.py:46
450
620
msgid "My new task"
451
621
msgstr "Uusi tehtäväni"
452
622
 
453
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:6
 
623
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
454
624
msgid "Getting started with GTG"
455
625
msgstr "GTGn käytön aloittaminen"
456
626
 
457
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
458
 
msgid "Welcome in Getting Things Gnome!, your new task manager."
 
627
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
 
628
msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
459
629
msgstr ""
460
 
"Tervetuloa käyttämään Getting Things Gnome! -sovellusta, uutta "
461
 
"tehtävänhallintaasi."
462
630
 
463
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
 
631
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
464
632
msgid ""
465
633
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
466
634
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
470
638
"tekemisestä ja päättyen lampun vaihtamiseen tai juhlien järjestämiseen. Kun "
471
639
"muokkaat tehtävää, se talletetaan automaattisesti."
472
640
 
473
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11
 
641
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:12
474
642
msgid ""
475
643
"Once a task is done, you can push the &quot;Mark as done&quot; button. If "
476
644
"the task is not relevant any-more, simply press &quot;Dismiss&quot;."
478
646
"Kun tehtävä on valmis, voit painaa &quot;Merkitse valmiiksi&quot; nappia. "
479
647
"Jos tehtävä ei ole enää tarpeellinen, paina vaan &quot;Hylkää&quot;."
480
648
 
481
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:13
 
649
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:14
482
650
msgid ""
483
651
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
484
 
"description. Simply click on the following link :"
485
 
msgstr ""
486
 
"Tehtävä voi koostua useammasta alitehtävästä, jotka näkyvät linkkeinä "
487
 
"kuvauksessa. Napsauta vaan seuraavaa linkkiä :"
488
 
 
489
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
490
 
msgid "Don't forget to mark this subtask as done !"
491
 
msgstr "Älä unohda merkitä tätä alitehtävää valmiiksi!"
492
 
 
493
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
494
 
msgid "Other stuff you should read :"
495
 
msgstr "Muita juttuja, joita sinun kannattaisi lukea :"
496
 
 
497
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:25
 
652
"description. Simply click on the following link:"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:18
 
656
msgid ""
 
657
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
 
658
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
 
659
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
 
660
"View menu."
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:20
 
664
msgid ""
 
665
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
 
666
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
 
667
"need to do the subtask anymore."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:22
 
671
msgid "Other stuff you should read:"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:28
498
675
msgid ""
499
676
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
500
 
"for improvement using : "
 
677
"for improvement using: "
501
678
msgstr ""
502
 
"Toivomme, että arvostat GTG:tä. Ole hyvä ja lähetä meille vikailmoituksia ja "
503
 
"parannusideoita käyttämällä : "
504
679
 
505
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:28
 
680
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:31
506
681
msgid "Thank you for trying out GTG :-)"
507
682
msgstr "Kiitos kun kokeilet GTG:tä :-)"
508
683
 
509
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:33
510
 
msgid "Learn to use subtasks"
511
 
msgstr "Opettele käyttämään alitehtäviä"
 
684
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
 
685
msgid "Learn how to use subtasks"
 
686
msgstr ""
512
687
 
513
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
 
688
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:37
514
689
msgid ""
515
690
"In the task description (this window), if you begin a line with &quot;-"
516
691
"&quot;, it will be considered as a &quot;subtask&quot;, something that needs "
522
697
"jotta päätehdävä voisi valmistua. Kokeile kirjoittaa &quot;testataan "
523
698
"alitehtävää&quot; seuraavalle riville ja paina enteriä."
524
699
 
525
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
 
700
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:39
526
701
msgid "You can also use the &quot;insert subtask&quot; button."
527
702
msgstr "Voit myös käyttää &quot;lisää alitehtävä&quot; -nappia."
528
703
 
529
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
530
 
msgid ""
531
 
"Task and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
532
 
msgstr ""
533
 
"Tehtäviä ja alitehtäviä voi järjestellä raahaamalla niitä tehtävälistassa."
534
 
 
535
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:40
536
 
msgid ""
537
 
"Some concept come with subtasks : for example, a subtask due date can never "
538
 
"be after its parent due date."
539
 
msgstr ""
540
 
"Tiettyjä asioita on huomioitava alitehtävien kanssa : esimerkiksi "
541
 
"alitehtävän valmistumispäivämäärä ei voi olla myöhempänä kuin varsinaisen "
542
 
"päätehtävän valmistumispäivämäärä."
543
 
 
544
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:42
 
704
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:41
 
705
msgid ""
 
706
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:43
 
710
msgid ""
 
711
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
 
712
"never be after its parent's due date."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:45
545
716
msgid "Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
546
717
msgstr ""
547
718
"Toisaalta päätehtävän merkitseminen valmistuneeksi merkitsee myös kaikki "
548
719
"alitehtävät valmistuneeksi."
549
720
 
550
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:47
551
 
msgid "Learn to use tags"
552
 
msgstr "Opettele käyttämään leimoja"
553
 
 
554
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
555
 
msgid "A tag is a simple word that begin with &quot;@&quot;."
556
 
msgstr "Leima on yksinkertainen sana, joka alkaa &quot;@&quot;-merkillä."
557
 
 
558
721
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
559
 
msgid "Try to type a word beginning with @ here :"
560
 
msgstr "Kokeile kirjoittamalla tähän sana, jonka alussa on @-merkki :"
561
 
 
562
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:52
 
722
msgid "Learn how to use tags"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:51
 
726
msgid "A tag is a simple word that begins with &quot;@&quot;."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:53
 
730
msgid "Try to type a word beginning with @ here:"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:55
563
734
msgid "It becomes yellow, it's a tag."
564
735
msgstr "Jos se muuttuu keltaiseksi, siitä on tullut leima."
565
736
 
566
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:54
 
737
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:57
567
738
msgid ""
568
739
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
569
740
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
570
 
"tasks for a given tag. There's no limit to the number of tags a task can "
571
 
"have."
572
 
msgstr ""
573
 
"Leimat ovat käytännöllisiä tehtävien järjestämisessä. Näytä-valikosta voi "
574
 
"valita sivupalkin, jossa näytetään kaikki käytössäsi olevat leimat, ja voit "
575
 
"helposti nähdä tiettyyn leimaan liittyvät tehtävät. Tehtävään liitettyjen "
576
 
"leimojen määrää ei ole rajoitettu."
577
 
 
578
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:56
 
741
"tasks assigned to a given tag. There's no limit to the number of tags a task "
 
742
"can have."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:59
 
746
msgid ""
 
747
"You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an example, "
 
748
"if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged with "
 
749
"@to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is not "
 
750
"added to the task)."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:61
579
754
msgid ""
580
755
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
581
 
"will permit you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
 
756
"will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
582
757
"way."
583
758
msgstr ""
584
 
"Jos napsautat sivupalkista leimaa hiiren oikealla napilla, voit asettaa sen "
585
 
"värin. Näin saat värikkäämmän tehtävälistan haluamallasi tavalla."
586
759
 
587
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:58
 
760
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
588
761
msgid ""
589
 
"A new tag is only added to the current task. There's no recursivity and the "
 
762
"A new tag is only added to the current task. There's no recursion and the "
590
763
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
591
764
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
592
765
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
593
766
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
594
767
"subtask. It will never be changed by the parent."
595
768
msgstr ""
596
 
"Uusi leima lisätään vain valittuna olevaan tehtävään. Sitä ei lisätä "
597
 
"rekursiivisesti eli leimaa ei lisätä alitehtäviin. Mutta kun luot alitaskin, "
598
 
"se perii leimat päätehtävältä (näin käy myös, jos lisäät leiman päätehtävään "
599
 
"heti alitehtävän luonnin jälkeen). Voit tietenkin muokata kyseisen "
600
 
"alitehtävän leimoja. Niitä ei myöskään muuteta, jos päätehtävää muutetaan."
601
 
 
602
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
603
 
msgid "Using the Workview"
604
 
msgstr "Työnäkymän käyttäminen"
605
 
 
606
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:64
 
769
 
 
770
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
 
771
msgid "Learn how to use the Workview"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:69
607
775
msgid ""
608
776
"If you press the &quot;Workview&quot; button, only actionable tasks will be "
609
777
"displayed."
610
778
msgstr ""
611
779
"Jos painat &quot;Työnäkymä&quot;-nappia, niin vain pikatehtävät näytetään."
612
780
 
613
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
 
781
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:71
614
782
msgid ""
615
783
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now."
616
784
msgstr "Mikä on pikatehtävä? Se on tehtävä, jonka voit tehdä heti samantien."
617
785
 
618
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
 
786
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:73
619
787
msgid ""
620
788
"It's a task that is already &quot;start-able&quot;, i.e. the start date is "
621
789
"already over."
623
791
"Se on tehtävä, joka on &quot;startattu&quot;, eli aloituspäivämäärä on jo "
624
792
"mennyt."
625
793
 
626
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:70
 
794
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:75
627
795
msgid ""
628
796
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
629
797
"directly."
631
799
"Se on tehtävä, jolla ei ole avoimia alitehtäviä, eli voit tehdä varsinaisen "
632
800
"päätehtävän suoraan."
633
801
 
634
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:72
 
802
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:77
635
803
msgid "Thus, the workview will only show you tasks you should do right now."
636
804
msgstr ""
637
805
"Toisinsanoen työnäkymä näyttää vain ne tehtävät, jotka sinun pitäisi alkaa "
638
806
"tekemään heti."
639
807
 
640
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:74
 
808
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:79
641
809
msgid ""
642
810
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
643
 
"not display tasks with this particular tag in the workview. It's very useful "
 
811
"hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very useful "
644
812
"if you have a tag like &quot;someday&quot; that you use for tasks you would "
645
813
"like to do but are not particularly urgent."
646
814
msgstr ""
647
 
"Jos käytät leimoja, voit napsauttaa hiiren oikealla napilla sivupalkkia ja "
648
 
"valita, että juuri tällä kyseisellä leimalla leimattuja tehtäviä ei näytetä "
649
 
"työnäkymässä."
650
815
 
651
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:80
 
816
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:85
652
817
msgid "Reporting bugs"
653
818
msgstr "Vikailmoitusten tekeminen"
654
819
 
655
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:81
 
820
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:86
656
821
msgid ""
657
822
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
658
823
"will encounter some bugs."
660
825
"GTG on vielä kehityksensä alkuvaiheessa oleva ohjelmisto. Me pidämme siitä "
661
826
"ja käytämme sitä joka päivä, mutta tulet vielä törmäämään vikoihin."
662
827
 
663
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
 
828
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:88
 
829
msgid "Please, report them on our Launchpad page:"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:91
664
833
msgid ""
665
 
"Please, report them ! We need you to make this software better. Any "
666
 
"contribution, any idea is welcome."
 
834
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
 
835
"welcome."
667
836
msgstr ""
668
 
"Ole hyvä ja raportoi ne! Tämän ohjelmiston parantamisessa me tarvitsemme "
669
 
"apuasi. Kaikki apu ja jokainen idea on tervetullut."
670
837
 
671
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:85
 
838
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
672
839
msgid ""
673
840
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
674
841
"your problem really quickly."
675
842
msgstr ""
676
843
"Jos sinulla on ongelmia GTGn kanssa, me pystymme ehkä auttamaan tai "
677
844
"ratkaisemaan ongelmasi todella nopeasti."
 
845
 
 
846
#: GTG/tools/dates.py:95
 
847
msgid "now"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: GTG/tools/dates.py:97
 
851
msgid "soon"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: GTG/tools/dates.py:99
 
855
msgid "later"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: GTG/taskeditor/__init__.py:32 GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7
 
859
msgid "Keep as Note"
 
860
msgstr "Pidä muistilappuna"
 
861
 
 
862
#: GTG/taskeditor/__init__.py:33
 
863
msgid "Make a Task"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: GTG/taskeditor/__init__.py:35
 
867
msgid "Mark this task as done"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: GTG/taskeditor/__init__.py:36 GTG/taskeditor/__init__.py:38
 
871
msgid "Mark this task as to be done"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: GTG/taskeditor/__init__.py:37
 
875
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: GTG/taskeditor/__init__.py:39
 
879
msgid "Permanently remove this task"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: GTG/taskeditor/__init__.py:40
 
883
msgid "Insert a subtask in this task"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: GTG/taskeditor/__init__.py:41
 
887
msgid "Insert a tag in this task"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
 
891
msgid "<span weight=\"bold\">Due for</span>"
 
892
msgstr "<span weight=\"bold\">Valmistumispäivämäärä</span>"
 
893
 
 
894
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2
 
895
msgid "<span weight=\"bold\">Starting on</span>"
 
896
msgstr "<span weight=\"bold\">Alkamispäivämäärä</span>"
 
897
 
 
898
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
 
899
msgid "Insert subtask"
 
900
msgstr "Lisää alitehtävä"
 
901
 
 
902
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
 
903
msgid "Insert tag"
 
904
msgstr "Lisää leima"
 
905
 
 
906
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
 
907
msgid "Later"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
 
911
msgid "Mark Done"
 
912
msgstr "Merkitse tehdyksi"
 
913
 
 
914
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
 
915
msgid "Now"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
 
919
msgid "Soon"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:12
 
923
msgid "Task"
 
924
msgstr "Tehtävä"
 
925
 
 
926
#: GTG/taskeditor/editor.py:308
 
927
msgid "Due tomorrow !"
 
928
msgstr "Tehtävä huomiseksi!"
 
929
 
 
930
#: GTG/taskeditor/editor.py:310
 
931
#, python-format
 
932
msgid "%s days left"
 
933
msgstr "%s päivää jäljellä"
 
934
 
 
935
#: GTG/taskeditor/editor.py:312
 
936
msgid "Due today !"
 
937
msgstr "Tehtävä tänään!"
 
938
 
 
939
#: GTG/taskeditor/editor.py:314
 
940
msgid "Due yesterday"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: GTG/taskeditor/editor.py:316
 
944
#, python-format
 
945
msgid "Was %s days ago"
 
946
msgstr "Oli %s päivää sitten"
 
947
 
 
948
#: GTG/gtg.py:80
 
949
msgid "gtg is already running!"
 
950
msgstr ""