~ubuntu-branches/debian/stretch/nano/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2010-01-20 00:18:38 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100120001838-ems2ygzxhnl60qan
Tags: 2.2.2-1
* The "Cabanyal" release.
* New upstream release.
* Switch to dpkg source 3.0 (quilt). Remove quilt patching support and
  README.source from the packaging, and drop quilt from Build-Depends.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 22:26-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:45-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
20
20
msgid "Go To Directory"
21
21
msgstr "G� till katalog"
22
22
 
23
 
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
24
 
#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
 
23
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2008
 
24
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
25
25
#: src/search.c:1040
26
26
msgid "Cancelled"
27
27
msgstr "Avbruten"
32
32
msgstr "Kan inte g� utanf�r %s i begr�nsat l�ge"
33
33
 
34
34
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
35
 
#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
36
 
#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567
 
35
#: src/files.c:731 src/files.c:1532 src/files.c:1623 src/files.c:1671
 
36
#: src/files.c:1692 src/files.c:1815 src/files.c:2649 src/rcfile.c:567
37
37
#: src/rcfile.c:1203
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Error reading %s: %s"
230
230
"Kan inte infoga f�re eller l�gga till efter i en symbolisk l�nk d� --"
231
231
"nofollow �r angivet"
232
232
 
233
 
#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
 
233
#: src/files.c:1573 src/files.c:1598 src/files.c:1627
234
234
#, fuzzy, c-format
235
235
msgid "Error writing backup file %s: %s"
236
236
msgstr "Fel vid skrivning av tempor�r fil: %s"
237
237
 
238
 
#: src/files.c:1567 src/nano.c:700
 
238
#: src/files.c:1574 src/nano.c:701
239
239
msgid "Too many backup files?"
240
240
msgstr "F�r m�nga s�kerhetskopierade filer?"
241
241
 
242
 
#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
243
 
#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
244
 
#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
 
242
#: src/files.c:1647 src/files.c:1704 src/files.c:1723 src/files.c:1735
 
243
#: src/files.c:1759 src/files.c:1777 src/files.c:1787 src/files.c:1823
 
244
#: src/files.c:1828 src/files.c:2722 src/files.c:2731
245
245
#, c-format
246
246
msgid "Error writing %s: %s"
247
247
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
248
248
 
249
 
#: src/files.c:1674 src/text.c:2919 src/text.c:2931
 
249
#: src/files.c:1681 src/text.c:2919 src/text.c:2931
250
250
#, c-format
251
251
msgid "Error writing temp file: %s"
252
252
msgstr "Fel vid skrivning av tempor�r fil: %s"
253
253
 
254
 
#: src/files.c:1853
 
254
#: src/files.c:1860
255
255
#, c-format
256
256
msgid "Wrote %lu line"
257
257
msgid_plural "Wrote %lu lines"
258
258
msgstr[0] "Skrev %lu rad"
259
259
msgstr[1] "Skrev %lu rader"
260
260
 
261
 
#: src/files.c:1957
 
261
#: src/files.c:1964
262
262
msgid " [DOS Format]"
263
263
msgstr " [DOS-format]"
264
264
 
265
 
#: src/files.c:1958
 
265
#: src/files.c:1965
266
266
msgid " [Mac Format]"
267
267
msgstr " [Mac-format]"
268
268
 
269
 
#: src/files.c:1960
 
269
#: src/files.c:1967
270
270
msgid " [Backup]"
271
271
msgstr " [S�kerhetskopia]"
272
272
 
273
 
#: src/files.c:1968
 
273
#: src/files.c:1975
274
274
msgid "Prepend Selection to File"
275
275
msgstr "Infoga markering till fil"
276
276
 
277
 
#: src/files.c:1969
 
277
#: src/files.c:1976
278
278
msgid "Append Selection to File"
279
279
msgstr "L�gg till markering till fil"
280
280
 
281
 
#: src/files.c:1970
 
281
#: src/files.c:1977
282
282
msgid "Write Selection to File"
283
283
msgstr "Skriv markering till fil"
284
284
 
285
 
#: src/files.c:1973
 
285
#: src/files.c:1980
286
286
msgid "File Name to Prepend to"
287
287
msgstr "Filnamn att infoga i"
288
288
 
289
 
#: src/files.c:1974
 
289
#: src/files.c:1981
290
290
msgid "File Name to Append to"
291
291
msgstr "Filnamn att l�gga till i"
292
292
 
293
 
#: src/files.c:1975
 
293
#: src/files.c:1982
294
294
msgid "File Name to Write"
295
295
msgstr "Filnamn att skriva"
296
296
 
297
 
#: src/files.c:2106
 
297
#: src/files.c:2113
298
298
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
299
299
msgstr "Filen existerar, SKRIVA �VER? "
300
300
 
301
 
#: src/files.c:2115
 
301
#: src/files.c:2122
302
302
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
303
303
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
304
304
 
305
 
#: src/files.c:2123
 
305
#: src/files.c:2131
306
306
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: src/files.c:2561
 
309
#: src/files.c:2569
310
310
msgid "(more)"
311
311
msgstr "(mer)"
312
312
 
313
 
#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219
 
313
#: src/files.c:2652 src/rcfile.c:1219
314
314
#, c-format
315
315
msgid ""
316
316
"\n"
745
745
msgstr "G� till sista filen i listan"
746
746
 
747
747
#: src/global.c:641
 
748
#, fuzzy
 
749
msgid "Go to the next file in the list"
 
750
msgstr "G� till sista filen i listan"
 
751
 
 
752
#: src/global.c:642
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Go to the previous file in the list"
 
755
msgstr "G� till f�rsta filen i listan"
 
756
 
 
757
#: src/global.c:643
748
758
msgid "Go to directory"
749
759
msgstr "G� till katalog"
750
760
 
751
761
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
752
 
#: src/global.c:669
 
762
#: src/global.c:670
753
763
msgid "Close"
754
764
msgstr "St�ng"
755
765
 
756
766
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
757
 
#: src/global.c:678
 
767
#: src/global.c:679
758
768
msgid "WriteOut"
759
769
msgstr "Spara"
760
770
 
761
771
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
762
 
#: src/global.c:683
 
772
#: src/global.c:684
763
773
msgid "Justify"
764
774
msgstr "Justera"
765
775
 
766
776
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
767
 
#: src/global.c:694
 
777
#: src/global.c:695
768
778
msgid "Read File"
769
779
msgstr "L�s fil"
770
780
 
771
781
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
772
 
#: src/global.c:711
 
782
#: src/global.c:712
773
783
msgid "Cut Text"
774
784
msgstr "Klipp ut"
775
785
 
776
786
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
777
 
#: src/global.c:716
 
787
#: src/global.c:717
778
788
msgid "UnJustify"
779
789
msgstr "Ojustera"
780
790
 
781
791
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
782
 
#: src/global.c:721
 
792
#: src/global.c:722
783
793
msgid "UnCut Text"
784
794
msgstr "�ngra kopi"
785
795
 
786
796
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
787
 
#: src/global.c:726 src/global.c:754
 
797
#: src/global.c:727 src/global.c:755
788
798
msgid "Cur Pos"
789
799
msgstr "Akt. pos"
790
800
 
791
801
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
792
 
#: src/global.c:736
 
802
#: src/global.c:737
793
803
msgid "To Spell"
794
804
msgstr "Stavkontr."
795
805
 
796
 
#: src/global.c:770
 
806
#: src/global.c:771
797
807
msgid "Mark Text"
798
808
msgstr "Markera text"
799
809
 
800
 
#: src/global.c:776
 
810
#: src/global.c:777
801
811
msgid "Copy Text"
802
812
msgstr "Kopiera text"
803
813
 
804
 
#: src/global.c:779
 
814
#: src/global.c:780
805
815
msgid "Indent Text"
806
816
msgstr "Dra in text"
807
817
 
808
 
#: src/global.c:782
 
818
#: src/global.c:783
809
819
msgid "Unindent Text"
810
820
msgstr "�ngra indragning av text"
811
821
 
812
 
#: src/global.c:786
 
822
#: src/global.c:787
813
823
msgid "Undo"
814
824
msgstr ""
815
825
 
816
 
#: src/global.c:789
 
826
#: src/global.c:790
817
827
msgid "Redo"
818
828
msgstr ""
819
829
 
820
 
#: src/global.c:795
 
830
#: src/global.c:796 src/global.c:800
821
831
msgid "Forward"
822
832
msgstr "Fram�t"
823
833
 
824
 
#: src/global.c:799
 
834
#: src/global.c:806 src/global.c:810
825
835
msgid "Back"
826
836
msgstr "Bak�t"
827
837
 
828
 
#: src/global.c:804
 
838
#: src/global.c:817
829
839
msgid "Next Word"
830
840
msgstr "N�sta ord"
831
841
 
832
 
#: src/global.c:807
 
842
#: src/global.c:820
833
843
msgid "Prev Word"
834
844
msgstr "F�reg ord"
835
845
 
836
 
#: src/global.c:811
 
846
#: src/global.c:824
837
847
msgid "Prev Line"
838
848
msgstr "F�reg rad"
839
849
 
840
 
#: src/global.c:814
 
850
#: src/global.c:827
841
851
msgid "Next Line"
842
852
msgstr "N�sta rad"
843
853
 
844
 
#: src/global.c:817
 
854
#: src/global.c:830
845
855
msgid "Home"
846
856
msgstr "Hem"
847
857
 
848
 
#: src/global.c:820
 
858
#: src/global.c:833
849
859
msgid "End"
850
860
msgstr "Slut"
851
861
 
852
 
#: src/global.c:832
 
862
#: src/global.c:845
853
863
msgid "Find Other Bracket"
854
864
msgstr "Hitta andra klammern"
855
865
 
856
 
#: src/global.c:835
 
866
#: src/global.c:848
857
867
msgid "Scroll Up"
858
868
msgstr "Rulla upp"
859
869
 
860
 
#: src/global.c:838
 
870
#: src/global.c:851
861
871
msgid "Scroll Down"
862
872
msgstr "Rulla ned"
863
873
 
864
 
#: src/global.c:843
 
874
#: src/global.c:856
865
875
msgid "Previous File"
866
876
msgstr "F�reg�ende fil"
867
877
 
868
 
#: src/global.c:845
 
878
#: src/global.c:858
869
879
msgid "Next File"
870
880
msgstr "N�sta fil"
871
881
 
872
882
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
873
883
#. * inserted verbatim.
874
 
#: src/global.c:849 src/text.c:3035
 
884
#: src/global.c:862 src/text.c:3035
875
885
msgid "Verbatim Input"
876
886
msgstr "Ordagrann inmatning"
877
887
 
878
 
#: src/global.c:854
 
888
#: src/global.c:867
879
889
msgid "Tab"
880
890
msgstr "Tabb"
881
891
 
882
 
#: src/global.c:857
 
892
#: src/global.c:870
883
893
msgid "Enter"
884
894
msgstr "Retur"
885
895
 
886
 
#: src/global.c:860
 
896
#: src/global.c:873
887
897
msgid "Delete"
888
898
msgstr "Ta bort"
889
899
 
890
 
#: src/global.c:863
 
900
#: src/global.c:876
891
901
msgid "Backspace"
892
902
msgstr "Backsteg"
893
903
 
894
 
#: src/global.c:880
 
904
#: src/global.c:893
895
905
msgid "CutTillEnd"
896
906
msgstr "KlippTillSlut"
897
907
 
898
 
#: src/global.c:893
 
908
#: src/global.c:906
899
909
msgid "Word Count"
900
910
msgstr "Antal ord"
901
911
 
902
 
#: src/global.c:1354
 
912
#: src/global.c:1367
903
913
msgid "Help mode"
904
914
msgstr "Hj�lpl�ge"
905
915
 
906
 
#: src/global.c:1356
 
916
#: src/global.c:1369
907
917
msgid "Constant cursor position display"
908
918
msgstr "Konstant visning av mark�rposition"
909
919
 
910
 
#: src/global.c:1358
 
920
#: src/global.c:1371
911
921
msgid "Use of one more line for editing"
912
922
msgstr "Anv�ndning av ytterligare en rad f�r redigering"
913
923
 
914
 
#: src/global.c:1360
 
924
#: src/global.c:1373
915
925
msgid "Smooth scrolling"
916
926
msgstr "Mjuk rullning"
917
927
 
918
 
#: src/global.c:1362
 
928
#: src/global.c:1375
919
929
msgid "Whitespace display"
920
930
msgstr "Visning av mellanrum"
921
931
 
922
 
#: src/global.c:1364
 
932
#: src/global.c:1377
923
933
msgid "Color syntax highlighting"
924
934
msgstr "F�rgmarkering av syntax"
925
935
 
926
 
#: src/global.c:1366
 
936
#: src/global.c:1379
927
937
msgid "Smart home key"
928
938
msgstr "Smart hemtangent"
929
939
 
930
 
#: src/global.c:1368
 
940
#: src/global.c:1381
931
941
msgid "Auto indent"
932
942
msgstr "Automatisk indragning"
933
943
 
934
 
#: src/global.c:1370
 
944
#: src/global.c:1383
935
945
msgid "Cut to end"
936
946
msgstr "Klipp ut till slutet"
937
947
 
938
 
#: src/global.c:1372
 
948
#: src/global.c:1385
939
949
msgid "Long line wrapping"
940
950
msgstr "Radbryt l�nga rader"
941
951
 
942
 
#: src/global.c:1374
 
952
#: src/global.c:1387
943
953
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
944
954
msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg"
945
955
 
946
 
#: src/global.c:1376
 
956
#: src/global.c:1389
947
957
msgid "Backup files"
948
958
msgstr "S�kerhetskopiera filer"
949
959
 
950
 
#: src/global.c:1378
 
960
#: src/global.c:1391
951
961
msgid "Multiple file buffers"
952
962
msgstr "Flera filbuffertar"
953
963
 
954
 
#: src/global.c:1380
 
964
#: src/global.c:1393
955
965
msgid "Mouse support"
956
966
msgstr "Musst�d"
957
967
 
958
 
#: src/global.c:1382
 
968
#: src/global.c:1395
959
969
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
960
970
msgstr "Ingen konvertering fr�n DOS/Mac-format"
961
971
 
962
 
#: src/global.c:1384
 
972
#: src/global.c:1397
963
973
msgid "Suspension"
964
974
msgstr "Suspendering"
965
975
 
966
 
#: src/global.c:1386
 
976
#: src/global.c:1399
967
977
#, fuzzy
968
978
msgid "Soft line wrapping"
969
979
msgstr "Radbryt l�nga rader"
1271
1281
msgid "enable/disable"
1272
1282
msgstr "aktivera/inaktivera"
1273
1283
 
1274
 
#: src/nano.c:586
 
1284
#: src/nano.c:587
1275
1285
msgid "Key invalid in view mode"
1276
1286
msgstr "Tangenten ogiltig i visningsl�get"
1277
1287
 
1278
 
#: src/nano.c:694
 
1288
#: src/nano.c:695
1279
1289
#, c-format
1280
1290
msgid ""
1281
1291
"\n"
1284
1294
"\n"
1285
1295
"Bufferten skrevs till %s\n"
1286
1296
 
1287
 
#: src/nano.c:696
 
1297
#: src/nano.c:697
1288
1298
#, c-format
1289
1299
msgid ""
1290
1300
"\n"
1293
1303
"\n"
1294
1304
"Bufferten skrevs inte till %s: %s\n"
1295
1305
 
1296
 
#: src/nano.c:699
 
1306
#: src/nano.c:700
1297
1307
#, c-format
1298
1308
msgid ""
1299
1309
"\n"
1302
1312
"\n"
1303
1313
"Bufferten skrevs inte: %s\n"
1304
1314
 
1305
 
#: src/nano.c:722
 
1315
#: src/nano.c:723
1306
1316
msgid "Window size is too small for nano...\n"
1307
1317
msgstr "F�nsterstorleken �r f�r liten f�r Nano...\n"
1308
1318
 
1309
 
#: src/nano.c:815
 
1319
#: src/nano.c:816
1310
1320
#, c-format
1311
1321
msgid ""
1312
1322
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1315
1325
"Anv�ndning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n"
1316
1326
"\n"
1317
1327
 
1318
 
#: src/nano.c:818
 
1328
#: src/nano.c:819
1319
1329
#, c-format
1320
1330
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1321
1331
msgstr "Flagga\t\tL�ng GNU flagga\t\tBetydelse\n"
1322
1332
 
1323
 
#: src/nano.c:820
 
1333
#: src/nano.c:821
1324
1334
#, c-format
1325
1335
msgid "Option\t\tMeaning\n"
1326
1336
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
1327
1337
 
1328
 
#: src/nano.c:823
 
1338
#: src/nano.c:824
1329
1339
msgid "Show this message"
1330
1340
msgstr "Visa detta meddelande"
1331
1341
 
1332
 
#: src/nano.c:824
 
1342
#: src/nano.c:825
1333
1343
msgid "+LINE,COLUMN"
1334
1344
msgstr "+RAD,KOLUMN"
1335
1345
 
1336
 
#: src/nano.c:825
 
1346
#: src/nano.c:826
1337
1347
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1338
1348
msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN"
1339
1349
 
1340
 
#: src/nano.c:827
 
1350
#: src/nano.c:828
1341
1351
msgid "Enable smart home key"
1342
1352
msgstr "Aktivera smart hemtangent"
1343
1353
 
1344
 
#: src/nano.c:828
 
1354
#: src/nano.c:829
1345
1355
msgid "Save backups of existing files"
1346
1356
msgstr "Spara s�kerhetskopior av befintliga filer"
1347
1357
 
1348
 
#: src/nano.c:829
 
1358
#: src/nano.c:830
1349
1359
msgid "-C <dir>"
1350
1360
msgstr "-C <kat>"
1351
1361
 
1352
 
#: src/nano.c:829
 
1362
#: src/nano.c:830
1353
1363
msgid "--backupdir=<dir>"
1354
1364
msgstr "--backupdir=<kat>"
1355
1365
 
1356
 
#: src/nano.c:830
 
1366
#: src/nano.c:831
1357
1367
msgid "Directory for saving unique backup files"
1358
1368
msgstr "Katalog f�r att spara unika s�kerhetskopior"
1359
1369
 
1360
 
#: src/nano.c:833
 
1370
#: src/nano.c:834
1361
1371
msgid "Use bold instead of reverse video text"
1362
1372
msgstr "Anv�nd fet stil ist�llet f�r omv�nd videotext"
1363
1373
 
1364
 
#: src/nano.c:836
 
1374
#: src/nano.c:837
1365
1375
msgid "Convert typed tabs to spaces"
1366
1376
msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg"
1367
1377
 
1368
 
#: src/nano.c:839
 
1378
#: src/nano.c:840
1369
1379
msgid "Enable multiple file buffers"
1370
1380
msgstr "Anv�nd flera filbuffertar"
1371
1381
 
1372
 
#: src/nano.c:844
 
1382
#: src/nano.c:845
1373
1383
msgid "Log & read search/replace string history"
1374
1384
msgstr "Logga och l�s str�nghistorik f�r s�k/ers�tt"
1375
1385
 
1376
 
#: src/nano.c:847
 
1386
#: src/nano.c:848
1377
1387
msgid "Don't look at nanorc files"
1378
1388
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
1379
1389
 
1380
 
#: src/nano.c:850
 
1390
#: src/nano.c:851
1381
1391
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1382
1392
msgstr "Ta hand om f�rvirringsproblemet med numeriska tangentbordet"
1383
1393
 
1384
 
#: src/nano.c:852
 
1394
#: src/nano.c:853
1385
1395
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1386
1396
msgstr "L�gg inte till nya rader p� slutet av filer"
1387
1397
 
1388
 
#: src/nano.c:855
 
1398
#: src/nano.c:856
1389
1399
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1390
1400
msgstr "Konvertera inte filer fr�n DOS/Mac-format"
1391
1401
 
1392
 
#: src/nano.c:857
 
1402
#: src/nano.c:858
1393
1403
msgid "Use one more line for editing"
1394
1404
msgstr "Anv�nd en rad till f�r redigering"
1395
1405
 
1396
 
#: src/nano.c:859
 
1406
#: src/nano.c:860
1397
1407
msgid "-Q <str>"
1398
1408
msgstr "-Q <str>"
1399
1409
 
1400
 
#: src/nano.c:859
 
1410
#: src/nano.c:860
1401
1411
msgid "--quotestr=<str>"
1402
1412
msgstr "--quotestr=<str>"
1403
1413
 
1404
 
#: src/nano.c:860
 
1414
#: src/nano.c:861
1405
1415
msgid "Quoting string"
1406
1416
msgstr "Citatstr�ng"
1407
1417
 
1408
 
#: src/nano.c:862
 
1418
#: src/nano.c:863
1409
1419
msgid "Restricted mode"
1410
1420
msgstr "Begr�nsat l�ge"
1411
1421
 
1412
 
#: src/nano.c:865
 
1422
#: src/nano.c:866
1413
1423
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1414
1424
msgstr ""
1415
1425
 
1416
 
#: src/nano.c:867
 
1426
#: src/nano.c:868
1417
1427
msgid "-T <#cols>"
1418
1428
msgstr "-T <kolumner>"
1419
1429
 
1420
 
#: src/nano.c:867
 
1430
#: src/nano.c:868
1421
1431
msgid "--tabsize=<#cols>"
1422
1432
msgstr "--tabsize=<kolumner>"
1423
1433
 
1424
 
#: src/nano.c:868
 
1434
#: src/nano.c:869
1425
1435
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1426
1436
msgstr "St�ll in bredden p� ett tabbsteg till antal kolumner"
1427
1437
 
1428
 
#: src/nano.c:870
 
1438
#: src/nano.c:871
1429
1439
msgid "Do quick statusbar blanking"
1430
1440
msgstr "G�r en snabb rensning av statusraden"
1431
1441
 
1432
 
#: src/nano.c:873
 
1442
#: src/nano.c:874
1433
1443
msgid "Print version information and exit"
1434
1444
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
1435
1445
 
1436
 
#: src/nano.c:876
 
1446
#: src/nano.c:877
1437
1447
msgid "Detect word boundaries more accurately"
1438
1448
msgstr "Identifiera ordgr�nsen mer noggrant"
1439
1449
 
1440
 
#: src/nano.c:879
 
1450
#: src/nano.c:880
1441
1451
msgid "-Y <str>"
1442
1452
msgstr "-Y <str>"
1443
1453
 
1444
 
#: src/nano.c:879
 
1454
#: src/nano.c:880
1445
1455
msgid "--syntax=<str>"
1446
1456
msgstr "--syntax=<str>"
1447
1457
 
1448
 
#: src/nano.c:880
 
1458
#: src/nano.c:881
1449
1459
msgid "Syntax definition to use for coloring"
1450
1460
msgstr "Syntaxdefinition att anv�nda f�r f�rger"
1451
1461
 
1452
 
#: src/nano.c:882
 
1462
#: src/nano.c:883
1453
1463
msgid "Constantly show cursor position"
1454
1464
msgstr "Visa mark�rposition hela tiden"
1455
1465
 
1456
 
#: src/nano.c:884
 
1466
#: src/nano.c:885
1457
1467
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1458
1468
msgstr "Fixa f�rvirringsproblemet med Backspace/Delete"
1459
1469
 
1460
 
#: src/nano.c:887
 
1470
#: src/nano.c:888
1461
1471
msgid "Automatically indent new lines"
1462
1472
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
1463
1473
 
1464
 
#: src/nano.c:888
 
1474
#: src/nano.c:889
1465
1475
msgid "Cut from cursor to end of line"
1466
1476
msgstr "Klipp ut fr�n mark�ren till slutet p� raden"
1467
1477
 
1468
 
#: src/nano.c:891
 
1478
#: src/nano.c:892
1469
1479
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1470
1480
msgstr "F�lj inte symboliska l�nkar, skriv �ver"
1471
1481
 
1472
 
#: src/nano.c:893
 
1482
#: src/nano.c:894
1473
1483
msgid "Enable the use of the mouse"
1474
1484
msgstr "Aktivera anv�ndning av musen"
1475
1485
 
1476
 
#: src/nano.c:896
 
1486
#: src/nano.c:897
1477
1487
msgid "-o <dir>"
1478
1488
msgstr "-o <kat>"
1479
1489
 
1480
 
#: src/nano.c:896
 
1490
#: src/nano.c:897
1481
1491
msgid "--operatingdir=<dir>"
1482
1492
msgstr "--operatingdir=<kat>"
1483
1493
 
1484
 
#: src/nano.c:897
 
1494
#: src/nano.c:898
1485
1495
msgid "Set operating directory"
1486
1496
msgstr "St�ll in arbetskatalog"
1487
1497
 
1488
 
#: src/nano.c:900
 
1498
#: src/nano.c:901
1489
1499
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1490
1500
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
1491
1501
 
1492
 
#: src/nano.c:902
 
1502
#: src/nano.c:903
1493
1503
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1494
1504
msgstr ""
1495
1505
 
1496
 
#: src/nano.c:904
 
1506
#: src/nano.c:905
1497
1507
msgid "-r <#cols>"
1498
1508
msgstr "-r <kolumner>"
1499
1509
 
1500
 
#: src/nano.c:904
 
1510
#: src/nano.c:905
1501
1511
msgid "--fill=<#cols>"
1502
1512
msgstr "--fill=<kolumner>"
1503
1513
 
1504
 
#: src/nano.c:905
 
1514
#: src/nano.c:906
1505
1515
msgid "Set wrapping point at column #cols"
1506
1516
msgstr "St�ll in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\""
1507
1517
 
1508
 
#: src/nano.c:908
 
1518
#: src/nano.c:909
1509
1519
msgid "-s <prog>"
1510
1520
msgstr "-s <prog>"
1511
1521
 
1512
 
#: src/nano.c:908
 
1522
#: src/nano.c:909
1513
1523
msgid "--speller=<prog>"
1514
1524
msgstr "--speller=<prog>"
1515
1525
 
1516
 
#: src/nano.c:909
 
1526
#: src/nano.c:910
1517
1527
msgid "Enable alternate speller"
1518
1528
msgstr "Anv�nd alternativ stavningskontroll"
1519
1529
 
1520
 
#: src/nano.c:912
 
1530
#: src/nano.c:913
1521
1531
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1522
1532
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fr�ga inte"
1523
1533
 
1524
 
#: src/nano.c:914
 
1534
#: src/nano.c:915
1525
1535
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1526
1536
msgstr ""
1527
1537
 
1528
 
#: src/nano.c:917
 
1538
#: src/nano.c:918
1529
1539
msgid "View mode (read-only)"
1530
1540
msgstr "Visningsl�ge (skrivskyddat)"
1531
1541
 
1532
 
#: src/nano.c:919
 
1542
#: src/nano.c:920
1533
1543
msgid "Don't wrap long lines"
1534
1544
msgstr "Radbryt inte l�nga rader"
1535
1545
 
1536
 
#: src/nano.c:921
 
1546
#: src/nano.c:922
1537
1547
msgid "Don't show the two help lines"
1538
1548
msgstr "Visa inte de tv� hj�lpraderna"
1539
1549
 
1540
 
#: src/nano.c:922
 
1550
#: src/nano.c:923
1541
1551
msgid "Enable suspension"
1542
1552
msgstr "Anv�nd suspendering"
1543
1553
 
1544
 
#: src/nano.c:923
 
1554
#: src/nano.c:924
1545
1555
#, fuzzy
1546
1556
msgid "Enable soft line wrapping"
1547
1557
msgstr "Radbryt l�nga rader"
1548
1558
 
1549
 
#: src/nano.c:927
 
1559
#: src/nano.c:928
1550
1560
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1551
1561
msgstr "(ignorerad f�r kompatibilitet med Pico)"
1552
1562
 
1553
 
#: src/nano.c:937
 
1563
#: src/nano.c:938
1554
1564
#, c-format
1555
1565
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1556
1566
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
1557
1567
 
1558
 
#: src/nano.c:942
 
1568
#: src/nano.c:943
1559
1569
#, c-format
1560
1570
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1561
1571
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
1562
1572
 
1563
 
#: src/nano.c:943
 
1573
#: src/nano.c:944
1564
1574
#, c-format
1565
1575
msgid ""
1566
1576
"\n"
1569
1579
"\n"
1570
1580
" Kompileringsflaggor:"
1571
1581
 
1572
 
#: src/nano.c:1021
 
1582
#: src/nano.c:1022
1573
1583
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1574
1584
msgstr "Tyv�rr, st�d f�r denna funktion har inaktiverats"
1575
1585
 
1576
 
#: src/nano.c:1043
 
1586
#: src/nano.c:1044
1577
1587
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1578
1588
msgstr ""
1579
1589
"Spara �ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F�RST�RA �NDRINGAR)? "
1580
1590
 
1581
 
#: src/nano.c:1085
 
1591
#: src/nano.c:1086
1582
1592
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1583
1593
msgstr ""
1584
1594
 
1585
 
#: src/nano.c:1108
 
1595
#: src/nano.c:1109
1586
1596
#, c-format
1587
1597
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1588
1598
msgstr ""
1589
1599
 
1590
 
#: src/nano.c:1176
 
1600
#: src/nano.c:1177
1591
1601
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1592
1602
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
1593
1603
 
1594
 
#: src/nano.c:1192
 
1604
#: src/nano.c:1193
1595
1605
#, c-format
1596
1606
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1597
1607
msgstr "Anv�nd \"fg\" f�r att �terv�nda till nano.\n"
1598
1608
 
1599
 
#: src/nano.c:1372
 
1609
#: src/nano.c:1373
1600
1610
msgid "enabled"
1601
1611
msgstr "aktiverad"
1602
1612
 
1603
 
#: src/nano.c:1373
 
1613
#: src/nano.c:1374
1604
1614
msgid "disabled"
1605
1615
msgstr "inaktiverad"
1606
1616
 
1607
 
#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256
 
1617
#: src/nano.c:1535 src/winio.c:1256
1608
1618
msgid "Unknown Command"
1609
1619
msgstr "Ok�nt kommando"
1610
1620
 
1611
 
#: src/nano.c:1660
 
1621
#: src/nano.c:1661
1612
1622
msgid "XON ignored, mumble mumble"
1613
1623
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel"
1614
1624
 
1615
 
#: src/nano.c:1665
 
1625
#: src/nano.c:1666
1616
1626
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1617
1627
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
1618
1628
 
1619
 
#: src/nano.c:2195 src/rcfile.c:1099
 
1629
#: src/nano.c:2196 src/rcfile.c:1099
1620
1630
#, c-format
1621
1631
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1622
1632
msgstr "Beg�rd tabulatorstorlek \"%s\" �r ogiltig"
1623
1633
 
1624
 
#: src/nano.c:2254 src/rcfile.c:1024
 
1634
#: src/nano.c:2255 src/rcfile.c:1024
1625
1635
#, c-format
1626
1636
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1627
1637
msgstr "Beg�rd fyllningsstorlek \"%s\" �r ogiltig"
2050
2060
msgid "File:"
2051
2061
msgstr "Fil:"
2052
2062
 
2053
 
#: src/winio.c:3371
 
2063
#: src/winio.c:3360
2054
2064
#, c-format
2055
2065
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2056
2066
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"
2057
2067
 
2058
 
#: src/winio.c:3503
 
2068
#: src/winio.c:3492
2059
2069
msgid "The nano text editor"
2060
2070
msgstr "Textredigeraren nano"
2061
2071
 
2062
 
#: src/winio.c:3504
 
2072
#: src/winio.c:3493
2063
2073
msgid "version"
2064
2074
msgstr "version"
2065
2075
 
2066
 
#: src/winio.c:3505
 
2076
#: src/winio.c:3494
2067
2077
msgid "Brought to you by:"
2068
2078
msgstr "Presenteras av:"
2069
2079
 
2070
 
#: src/winio.c:3506
 
2080
#: src/winio.c:3495
2071
2081
msgid "Special thanks to:"
2072
2082
msgstr "Ytterligare tack till:"
2073
2083
 
2074
 
#: src/winio.c:3507
 
2084
#: src/winio.c:3496
2075
2085
msgid "The Free Software Foundation"
2076
2086
msgstr "Free Software Foundation"
2077
2087
 
2078
 
#: src/winio.c:3508
 
2088
#: src/winio.c:3497
2079
2089
msgid "For ncurses:"
2080
2090
msgstr "F�r ncurses:"
2081
2091
 
2082
 
#: src/winio.c:3509
 
2092
#: src/winio.c:3498
2083
2093
msgid "and anyone else we forgot..."
2084
2094
msgstr "och alla andra som vi har gl�mt..."
2085
2095
 
2086
 
#: src/winio.c:3510
 
2096
#: src/winio.c:3499
2087
2097
msgid "Thank you for using nano!"
2088
2098
msgstr "Tack f�r att du anv�nder nano!"
2089
2099