1
# Translation of ufw debconf templates to Polish.
3
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
5
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ufw@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:44+0200\n"
12
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
msgid "Existing configuration found"
26
msgstr "Znaleziono istniejącą konfigurację"
32
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must be "
35
"Znaleziono istniejącą konfigurację ufw. Konieczne jest ręczne zarządzanie "
36
"istniejącymi regułami."
41
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
43
"Proszę zapoznać się ze stroną man ufw(8), aby poznać szczegóły na temat "
49
msgid "Start ufw automatically?"
50
msgstr "Uruchamiać ufw automatycznie?"
56
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
57
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
59
"Jeśli ta opcja zostanie wybrana, reguły, które zostaną za chwilę "
60
"skonfigurowane, będą uruchamiane podczas rozruchu systemu, aby chronić "
61
"komputer tak wcześnie, jak to tylko możliwe."
66
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
68
"Aby zacząć chronić komputer w tej chwili, konieczne jest ręczne uruchomienie "
74
msgid "Authorized services:"
75
msgstr "Autoryzowane usługi:"
81
"Please choose the services that should be available for incoming connections."
83
"Proszę wybrać usługi, które powinny być dostępne dla połączeń przychodzących."
88
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
89
msgstr "Inne usługi mogą być podane w kolejnym kroku konfiguracyjnym."
94
msgid "Additional authorized services:"
95
msgstr "Dodatkowe autoryzowane usługi:"
101
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
102
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
103
"number, or a port number with protocol."
105
"Proszę wpisać listę, oddzielonych spacją, dodatkowych portów, które mają być "
106
"otwarte. Można użyć nazwy usługi (zgodnie z /etc/services), numeru portu lub "
107
"numeru portu z protokołem."
113
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
116
"Przykładowo: aby otworzyć serwerowi WWW port 53 i port tcp 22, proszę wpisać "