335
337
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
337
339
#. title of step in export dialog
338
#: zim/gui/exportdialog.py:115
340
#: zim/gui/exportdialog.py:110
339
341
msgid "Select the pages to export"
340
342
msgstr "Επιλογή σελίδων για εξαγωγή"
342
344
#. Option in export dialog to export complete notebook |
343
345
#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
344
#: zim/gui/exportdialog.py:121 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:885
346
#: zim/gui/exportdialog.py:116 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:885
345
347
msgid "Complete _notebook"
346
348
msgstr "Ο_λόκληρο το σημειωματάριο"
348
350
#. Option in export dialog to export selection
349
#: zim/gui/exportdialog.py:126
351
#: zim/gui/exportdialog.py:121
350
352
msgid "Single _page"
351
353
msgstr "Μία _σελίδα"
353
355
#. title of step in export dialog
354
#: zim/gui/exportdialog.py:154
356
#: zim/gui/exportdialog.py:149
355
357
msgid "Select the export format"
356
358
msgstr "Επιλογή της μορφής εξόδου"
358
360
#. Option in drop down menu to specify another file
359
#: zim/gui/exportdialog.py:156
361
#: zim/gui/exportdialog.py:151
363
365
#. Input label in the export dialog |
364
366
#. label in "insert date" dialog
365
#: zim/gui/exportdialog.py:167 zim/gui/pageview.py:5673
367
#: zim/gui/exportdialog.py:162 zim/gui/pageview.py:5683
369
371
#. Input label in the export dialog
370
#: zim/gui/exportdialog.py:168
372
#: zim/gui/exportdialog.py:163
374
376
#. radio option in export dialog
375
#: zim/gui/exportdialog.py:171
377
#: zim/gui/exportdialog.py:166
376
378
msgid "Link files under document root with full file path"
377
379
msgstr "Χρήση πλήρους διαδρομής σε δεσμούς για τοπικά αρχεία"
379
381
#. radio option in export dialog
380
#: zim/gui/exportdialog.py:172
382
#: zim/gui/exportdialog.py:167
381
383
msgid "Map document root to URL"
382
384
msgstr "Αντιστοίχηση του ριζικού καταλόγου του εγγράφου σε URL"
384
386
#. title of step in export dialog
385
#: zim/gui/exportdialog.py:245
387
#: zim/gui/exportdialog.py:240
386
388
msgid "Select the output file or folder"
387
389
msgstr "Επιλογή του αρχείου ή φακέλου εξόδου"
389
391
#. Label for folder selection in export dialog
390
#: zim/gui/exportdialog.py:251
392
#: zim/gui/exportdialog.py:246
391
393
msgid "Output folder"
392
394
msgstr "Φάκελος εξόδου"
394
396
#. Label for setting a name for the index of exported pages
395
#: zim/gui/exportdialog.py:253
397
#: zim/gui/exportdialog.py:248
396
398
msgid "Index page"
397
399
msgstr "Σελίδα ευρετηρίου"
399
401
#. Label for file selection in export dialog
400
#: zim/gui/exportdialog.py:256
402
#: zim/gui/exportdialog.py:251
401
403
msgid "Output file"
402
404
msgstr "Αρχείο εξόδου"
404
406
#. button in e.g. equation editor dialog
405
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:120
407
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:150
407
409
msgstr "_Προεπισκόπηση"
409
411
#. button in e.g. equation editor dialog
410
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:130
412
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:160
411
413
msgid "View _Log"
412
414
msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής"
414
416
#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error generating the image to insert
415
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:208
417
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:239
417
419
"An error occurred while generating the image.\n"
418
420
"Do you want to save the source text anyway?"
421
423
"Θέλετε παρόλα αυτά να αποθηκεύσετε το πηγαίο αρχείο;"
423
425
#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
424
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:248
426
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:279
426
428
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
429
#: zim/gui/__init__.py:49
431
#: zim/gui/__init__.py:51
434
#: zim/gui/__init__.py:50
436
#: zim/gui/__init__.py:52
436
438
msgstr "_Επεξεργασία"
440
#: zim/gui/__init__.py:51 zim/gui/templateeditordialog.py:42
442
#: zim/gui/__init__.py:53 zim/gui/templateeditordialog.py:42
442
444
msgstr "_Προβολή"
446
#: zim/gui/__init__.py:52 zim/gui/pageview.py:5663
447
#: zim/plugins/insertsymbol.py:134
448
#: zim/gui/__init__.py:54 zim/gui/pageview.py:5673
449
#: zim/plugins/insertsymbol.py:143
449
451
msgstr "Ε_ισαγωγή"
452
#: zim/gui/__init__.py:53
454
#: zim/gui/__init__.py:55
454
456
msgstr "Ανα_ζήτηση"
457
#: zim/gui/__init__.py:54
459
#: zim/gui/__init__.py:56
459
461
msgstr "Μορ_φοποίηση"
462
#: zim/gui/__init__.py:55
464
#: zim/gui/__init__.py:57
464
466
msgstr "Ερ_γαλεία"
467
#: zim/gui/__init__.py:56
469
#: zim/gui/__init__.py:58
469
471
msgstr "_Μετάβαση"
472
#: zim/gui/__init__.py:57
474
#: zim/gui/__init__.py:59
474
476
msgstr "_Βοήθεια"
477
#: zim/gui/__init__.py:58
479
#: zim/gui/__init__.py:60
479
481
msgstr "Γρ_αμμή διαδρομής"
483
#: zim/gui/__init__.py:59 zim/gui/__init__.py:117 zim/gui/__init__.py:127
485
#: zim/gui/__init__.py:61 zim/gui/__init__.py:119 zim/gui/__init__.py:129
485
487
msgstr "Εργαλειο_θήκη"
488
#: zim/gui/__init__.py:62
490
#: zim/gui/__init__.py:64
489
491
msgid "_New Page..."
490
492
msgstr "_Νέα σελίδα..."
493
#: zim/gui/__init__.py:63
495
#: zim/gui/__init__.py:65
494
496
msgid "New S_ub Page..."
495
497
msgstr "Νέα _υποσελίδα..."
498
#: zim/gui/__init__.py:64
500
#: zim/gui/__init__.py:66
499
501
msgid "_Open Another Notebook..."
500
502
msgstr "Άν_οιγμα νέου σημειωματάριου..."
503
505
#. menu item to open a link
504
#: zim/gui/__init__.py:65 zim/gui/pageview.py:5150
506
#: zim/gui/__init__.py:67 zim/gui/pageview.py:5154
505
507
msgid "Open in New _Window"
506
508
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παρά_θυρο"
509
#: zim/gui/__init__.py:66
511
#: zim/gui/__init__.py:68
510
512
msgid "_Import Page..."
511
513
msgstr "Ε_ισαγωγή σελίδας..."
514
#: zim/gui/__init__.py:67
516
#: zim/gui/__init__.py:69
516
518
msgstr "_Αποθήκευση"
519
#: zim/gui/__init__.py:68
521
#: zim/gui/__init__.py:70
520
522
msgid "Save A _Copy..."
521
523
msgstr "Αποθήκευση ενός αν_τιγράφου..."
524
#: zim/gui/__init__.py:69
526
#: zim/gui/__init__.py:71
525
527
msgid "E_xport..."
526
528
msgstr "Εξαγ_ωγή..."
529
#: zim/gui/__init__.py:70
531
#: zim/gui/__init__.py:72
530
532
msgid "_Send To..."
531
533
msgstr "Αποστολή π_ρος..."
534
#: zim/gui/__init__.py:71
536
#: zim/gui/__init__.py:73
535
537
msgid "_Move Page..."
536
538
msgstr "_Μετακίνηση σελίδας..."
539
#: zim/gui/__init__.py:72
541
#: zim/gui/__init__.py:74
540
542
msgid "_Rename Page..."
541
543
msgstr "Μετονομασία _σελίδας..."
544
#: zim/gui/__init__.py:73
546
#: zim/gui/__init__.py:75
545
547
msgid "_Delete Page"
546
548
msgstr "_Διαγραφή σελίδας"
549
#: zim/gui/__init__.py:74
551
#: zim/gui/__init__.py:76
550
552
msgid "Proper_ties"
551
553
msgstr "Ιδιότ_ητες"
554
#: zim/gui/__init__.py:75
556
#: zim/gui/__init__.py:77
556
558
msgstr "_Κλείσιμο"
559
561
#. menu item in tray icon menu
560
#: zim/gui/__init__.py:76 zim/plugins/trayicon.py:147
562
#: zim/gui/__init__.py:78 zim/plugins/trayicon.py:145
562
564
msgstr "'Ε_ξοδος"
565
#: zim/gui/__init__.py:77
567
#: zim/gui/__init__.py:79
566
568
msgid "_Search..."
567
569
msgstr "Ανα_ζήτηση..."
570
#: zim/gui/__init__.py:78
572
#: zim/gui/__init__.py:80
571
573
msgid "Search _Backlinks..."
572
574
msgstr "Αναζήτηση για _Backlinks..."
575
#: zim/gui/__init__.py:79
577
#: zim/gui/__init__.py:81
576
578
msgid "Copy _Location"
580
#: zim/gui/__init__.py:80
582
#: zim/gui/__init__.py:82
581
583
msgid "_Templates"
585
#: zim/gui/__init__.py:81
587
#: zim/gui/__init__.py:83
586
588
msgid "Pr_eferences"
587
589
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
590
#: zim/gui/__init__.py:82
592
#: zim/gui/__init__.py:84
592
594
msgstr "_Επαναφόρτωση"
595
#: zim/gui/__init__.py:83
597
#: zim/gui/__init__.py:85
596
598
msgid "Open Attachments _Folder"
597
599
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου επισυνάψεων"
600
#: zim/gui/__init__.py:84
602
#: zim/gui/__init__.py:86
601
603
msgid "Open _Notebook Folder"
602
604
msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου σημειωματάριων"
605
#: zim/gui/__init__.py:85
607
#: zim/gui/__init__.py:87
606
608
msgid "Open _Document Root"
607
609
msgstr "Άνοιγμα αρχι_κού καταλόγου εγγράφου"
610
#: zim/gui/__init__.py:86
612
#: zim/gui/__init__.py:88
611
613
msgid "Open _Document Folder"
612
614
msgstr "Άνοιγμα φακέλου του ε_γγράφου"
615
#: zim/gui/__init__.py:87
617
#: zim/gui/__init__.py:89
616
618
msgid "Attach _File"
617
619
msgstr "Επισύνα_ψη αρχείου"
620
#: zim/gui/__init__.py:87
622
#: zim/gui/__init__.py:89
621
623
msgid "Attach external file"
622
624
msgstr "Επισύναψη εξωτερικού αρχείου"
625
#: zim/gui/__init__.py:88
627
#: zim/gui/__init__.py:90
626
628
msgid "_Cleanup Attachments"
627
629
msgstr "Ε_κκαθάριση Επισυνάψεων"
630
#: zim/gui/__init__.py:89
632
#: zim/gui/__init__.py:91
631
633
msgid "Edit _Source"
632
634
msgstr "Επεξεργασία _κώδικα"
635
#: zim/gui/__init__.py:90
637
#: zim/gui/__init__.py:92
636
638
msgid "Start _Web Server"
637
639
msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή _Ιστού"
640
#: zim/gui/__init__.py:91
642
#: zim/gui/__init__.py:93
641
643
msgid "Update Index"
642
644
msgstr "Ενημέρωση Ευρετηρίου"
645
#: zim/gui/__init__.py:92
647
#: zim/gui/__init__.py:94
646
648
msgid "Custom _Tools"
647
649
msgstr "Προσαρμοσμένα _εργαλεία"
650
#: zim/gui/__init__.py:93
652
#: zim/gui/__init__.py:95
655
#: zim/gui/__init__.py:93
657
#: zim/gui/__init__.py:95
656
658
msgid "Go page back"
657
659
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
660
#: zim/gui/__init__.py:94
662
#: zim/gui/__init__.py:96
662
664
msgstr "_Μπροστά"
665
#: zim/gui/__init__.py:94
667
#: zim/gui/__init__.py:96
666
668
msgid "Go page forward"
667
669
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
670
#: zim/gui/__init__.py:95
672
#: zim/gui/__init__.py:97
675
#: zim/gui/__init__.py:95
677
#: zim/gui/__init__.py:97
676
678
msgid "Go to parent page"
677
679
msgstr "Μετάβαση στη μητρική σελίδα"
680
#: zim/gui/__init__.py:96
682
#: zim/gui/__init__.py:98
685
#: zim/gui/__init__.py:96
687
#: zim/gui/__init__.py:98
686
688
msgid "Go to child page"
687
689
msgstr "Μετάβαση στη θυγατρική σελίδα"
690
#: zim/gui/__init__.py:97
692
#: zim/gui/__init__.py:99
691
693
msgid "_Previous in index"
692
694
msgstr "Προη_γούμενη στο ευρετήριο"
695
#: zim/gui/__init__.py:97
697
#: zim/gui/__init__.py:99
696
698
msgid "Go to previous page"
697
699
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
700
#: zim/gui/__init__.py:98
702
#: zim/gui/__init__.py:100
701
703
msgid "_Next in index"
702
704
msgstr "Επόμε_νη στο ευρετήριο"
705
#: zim/gui/__init__.py:98
707
#: zim/gui/__init__.py:100
706
708
msgid "Go to next page"
707
709
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
710
#: zim/gui/__init__.py:99
712
#: zim/gui/__init__.py:101
715
#: zim/gui/__init__.py:99
717
#: zim/gui/__init__.py:101
717
719
msgstr "Μετάβαση στην αρχική σελίδα"
720
#: zim/gui/__init__.py:100
722
#: zim/gui/__init__.py:102
721
723
msgid "_Jump To..."
722
724
msgstr "Μετάβαση σε..."
725
#: zim/gui/__init__.py:101
727
#: zim/gui/__init__.py:103
726
728
msgid "_Contents"
727
729
msgstr "Περιε_χόμενα"
730
#: zim/gui/__init__.py:102
732
#: zim/gui/__init__.py:104
732
734
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
735
#: zim/gui/__init__.py:103
737
#: zim/gui/__init__.py:105
736
738
msgid "_Keybindings"
737
739
msgstr "Συντομεύσεις πλη_κτρολογίου"
740
#: zim/gui/__init__.py:104
742
#: zim/gui/__init__.py:106
742
744
msgstr "Σ_φάλματα"
745
#: zim/gui/__init__.py:105
747
#: zim/gui/__init__.py:107
750
#: zim/gui/__init__.py:111
752
#: zim/gui/__init__.py:113
751
753
msgid "_All Panes"
755
#: zim/gui/__init__.py:111
757
#: zim/gui/__init__.py:113
756
758
msgid "Show All Panes"
760
#: zim/gui/__init__.py:118 zim/gui/__init__.py:128
762
#: zim/gui/__init__.py:120 zim/gui/__init__.py:130
761
763
msgid "_Statusbar"
762
764
msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
764
766
#. Menu item # FIXME review text
765
#: zim/gui/__init__.py:119 zim/gui/__init__.py:129
767
#: zim/gui/__init__.py:121 zim/gui/__init__.py:131
766
768
msgid "_Side Panes"
769
771
#. Menu item # FIXME review text
770
#: zim/gui/__init__.py:119 zim/gui/__init__.py:129
772
#: zim/gui/__init__.py:121 zim/gui/__init__.py:131
771
773
msgid "Show Side Panes"
775
#: zim/gui/__init__.py:120 zim/gui/__init__.py:130
777
#: zim/gui/__init__.py:122 zim/gui/__init__.py:132
776
778
msgid "_Fullscreen"
777
779
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
780
#: zim/gui/__init__.py:121 zim/gui/__init__.py:131
782
#: zim/gui/__init__.py:123 zim/gui/__init__.py:133
781
783
msgid "Notebook _Editable"
782
784
msgstr "Ε_πεξεργάσιμο σημειωματάριο"
785
#: zim/gui/__init__.py:121 zim/gui/__init__.py:131
787
#: zim/gui/__init__.py:123 zim/gui/__init__.py:133
786
788
msgid "Toggle notebook editable"
787
789
msgstr "Εναλλαγή δυνατότητας επεξεργασίας σημειωματάριου"
790
#: zim/gui/__init__.py:137
792
#: zim/gui/__init__.py:139
795
#: zim/gui/__init__.py:138
797
#: zim/gui/__init__.py:140
796
798
msgid "_Recent pages"
797
799
msgstr "Π_ρόσφατες σελίδες"
800
#: zim/gui/__init__.py:139
802
#: zim/gui/__init__.py:141
802
804
msgstr "_Ιστορικό"
805
#: zim/gui/__init__.py:140
807
#: zim/gui/__init__.py:142
806
808
msgid "N_amespace"
807
809
msgstr "_Χώρος ονομάτων"
810
#: zim/gui/__init__.py:151
812
#: zim/gui/__init__.py:153
811
813
msgid "Icons _And Text"
812
814
msgstr "Εικονίδι_α και κείμενο"
815
#: zim/gui/__init__.py:152
817
#: zim/gui/__init__.py:154
816
818
msgid "_Icons Only"
817
819
msgstr "Ε_ικονίδια μόνο"
820
#: zim/gui/__init__.py:153
822
#: zim/gui/__init__.py:155
821
823
msgid "_Text Only"
822
824
msgstr "_Κείμενο μόνο"
825
#: zim/gui/__init__.py:159
827
#: zim/gui/__init__.py:161
826
828
msgid "_Large Icons"
827
829
msgstr "Μεγά_λα εικονίδια"
830
#: zim/gui/__init__.py:160
832
#: zim/gui/__init__.py:162
831
833
msgid "_Small Icons"
832
834
msgstr "_Μικρά εικονίδια"
835
#: zim/gui/__init__.py:161
837
#: zim/gui/__init__.py:163
836
838
msgid "_Tiny Icons"
837
839
msgstr "Πολύ μικρά _εικονίδια"
839
841
#. Option in the preferences dialog
840
#: zim/gui/__init__.py:175
842
#: zim/gui/__init__.py:177
841
843
msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
842
844
msgstr "Χρήση αποσπώμενων μενού"
844
846
#. Option in the preferences dialog
845
#: zim/gui/__init__.py:177
847
#: zim/gui/__init__.py:179
846
848
msgid "Use <Ctrl><Space> to switch to the side pane"
847
849
msgstr "Χρησιμοποίησε <Ctrl><Space> για μετάβαση στην πλαϊνή περιοχή"
849
851
#. Option in the preferences dialog
850
#: zim/gui/__init__.py:181
852
#: zim/gui/__init__.py:183
851
853
msgid "Remove links when deleting pages"
852
854
msgstr "Αφαίρεση των συνδέσμων όταν διαγράφονται σελίδες"
854
856
#. Option in the preferences dialog
855
#: zim/gui/__init__.py:183
857
#: zim/gui/__init__.py:185
856
858
msgid "Always use last cursor position when opening a page"
858
860
"Να χρησιμοποιείται πάντα η τελευταία θέση του κέρσορα όταν ανοίγει μια σελίδα"
860
862
#. Error description for "no such file or folder"
861
#: zim/gui/__init__.py:245
863
#: zim/gui/__init__.py:247
863
865
"The file or folder you specified does not exist.\n"
864
866
"Please check if you the path is correct."
1631
1633
#. Dialog title
1632
#: zim/gui/pageview.py:5662
1634
#: zim/gui/pageview.py:5672
1633
1635
msgid "Insert Date and Time"
1634
1636
msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας"
1636
1638
#. expander label in "insert date" dialog
1637
#: zim/gui/pageview.py:5691
1639
#: zim/gui/pageview.py:5701
1638
1640
msgid "_Calendar"
1639
1641
msgstr "Ημερολό_γιο"
1641
1643
#. check box in InsertDate dialog
1642
#: zim/gui/pageview.py:5705
1644
#: zim/gui/pageview.py:5715
1643
1645
msgid "_Link to date"
1644
1646
msgstr "_Δεσμός στην ημερομηνία"
1646
1648
#. Dialog title
1647
#: zim/gui/pageview.py:5794
1649
#: zim/gui/pageview.py:5804
1648
1650
msgid "Insert Image"
1649
1651
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
1651
1653
#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1652
#: zim/gui/pageview.py:5801
1654
#: zim/gui/pageview.py:5811
1653
1655
msgid "Attach image first"
1654
1656
msgstr "Επισύναψη εικόνων πρώτα"
1656
1658
#. Error message when trying to insert a not supported file as image
1657
#: zim/gui/pageview.py:5816
1659
#: zim/gui/pageview.py:5826
1658
1660
#, python-format
1659
1661
msgid "File type not supported: %s"
1660
1662
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχείου: %s"
1662
1664
#. Dialog title
1663
#: zim/gui/pageview.py:5840
1665
#: zim/gui/pageview.py:5850
1664
1666
msgid "Edit Image"
1665
1667
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
1667
1669
#. Input in 'edit image' dialog
1668
#: zim/gui/pageview.py:5859
1670
#: zim/gui/pageview.py:5869
1669
1671
msgid "Location"
1670
1672
msgstr "Τοποθεσία"
1672
1674
#. Input in 'edit image' dialog |
1673
1675
#. Input in 'insert link' dialog
1674
#: zim/gui/pageview.py:5860 zim/gui/pageview.py:5994
1676
#: zim/gui/pageview.py:5870 zim/gui/pageview.py:6004
1675
1677
msgid "Link to"
1676
1678
msgstr "Σύνδεση με"
1678
1680
#. Input in 'edit image' dialog
1679
#: zim/gui/pageview.py:5861
1681
#: zim/gui/pageview.py:5871
1681
1683
msgstr "Πλάτος"
1683
1685
#. Input in 'edit image' dialog
1684
#: zim/gui/pageview.py:5862
1686
#: zim/gui/pageview.py:5872
1688
1690
#. Button in 'edit image' dialog
1689
#: zim/gui/pageview.py:5870
1691
#: zim/gui/pageview.py:5880
1690
1692
msgid "_Reset Size"
1691
1693
msgstr "Επαναφο_ρά μεγέθους"
1693
1695
#. Dialog title
1694
#: zim/gui/pageview.py:5965
1696
#: zim/gui/pageview.py:5975
1695
1697
msgid "Insert Text From File"
1696
1698
msgstr "Εισαγωγή κειμένου από αρχείο"
1698
1700
#. Dialog title
1699
#: zim/gui/pageview.py:5987
1701
#: zim/gui/pageview.py:5997
1700
1702
msgid "Edit Link"
1701
1703
msgstr "Επεξεργασία δεσμού"
1703
1705
#. Dialog button
1704
#: zim/gui/pageview.py:5991
1706
#: zim/gui/pageview.py:6001
1706
1708
msgstr "_Δεσμός"
1708
1710
#. Input in 'insert link' dialog
1709
#: zim/gui/pageview.py:5995
1711
#: zim/gui/pageview.py:6005
1711
1713
msgstr "Κείμενο"
1713
1715
#. button in find bar and find & replace dialog
1714
#: zim/gui/pageview.py:6094
1716
#: zim/gui/pageview.py:6104
1716
1718
msgstr "_Επόμενο"
1718
1720
#. button in find bar and find & replace dialog
1719
#: zim/gui/pageview.py:6100
1721
#: zim/gui/pageview.py:6110
1720
1722
msgid "_Previous"
1721
1723
msgstr "_Προηγούμενο"
1723
1725
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1724
#: zim/gui/pageview.py:6106
1726
#: zim/gui/pageview.py:6116
1725
1727
msgid "Match _case"
1726
1728
msgstr "Ταίριασμα πεζών/_κεφαλαίων"
1728
1730
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1729
#: zim/gui/pageview.py:6111
1731
#: zim/gui/pageview.py:6121
1730
1732
msgid "Whole _word"
1731
1733
msgstr "Πλήρης _λέξη"
1733
1735
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1734
#: zim/gui/pageview.py:6116
1736
#: zim/gui/pageview.py:6126
1735
1737
msgid "_Regular expression"
1736
1738
msgstr "_Κανονική έκφραση"
1738
1740
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1739
#: zim/gui/pageview.py:6121
1741
#: zim/gui/pageview.py:6131
1740
1742
msgid "_Highlight"
1741
1743
msgstr "Επι_σήμανση"
1743
1745
#. label for input in find bar on bottom of page
1744
#: zim/gui/pageview.py:6207
1746
#: zim/gui/pageview.py:6217
1746
1748
msgstr "Αναζήτηση"
1748
1750
#. Options button
1749
#: zim/gui/pageview.py:6237
1751
#: zim/gui/pageview.py:6247
1750
1752
msgid "Options"
1751
1753
msgstr "Επιλογές"
1753
1755
#. Dialog title
1754
#: zim/gui/pageview.py:6282
1756
#: zim/gui/pageview.py:6292
1755
1757
msgid "Find and Replace"
1756
1758
msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση"
1758
1760
#. input label in find & replace dialog
1759
#: zim/gui/pageview.py:6292
1761
#: zim/gui/pageview.py:6302
1760
1762
msgid "Find what"
1761
1763
msgstr "Αναζήτηση του"
1763
1765
#. input label in find & replace dialog
1764
#: zim/gui/pageview.py:6302
1766
#: zim/gui/pageview.py:6312
1765
1767
msgid "Replace with"
1766
1768
msgstr "Αντικατάσταση με"
1768
1770
#. Button in search & replace dialog
1769
#: zim/gui/pageview.py:6314
1771
#: zim/gui/pageview.py:6324
1770
1772
msgid "_Replace"
1771
1773
msgstr "_Αντικατάσταση"
1773
1775
#. Button in search & replace dialog
1774
#: zim/gui/pageview.py:6319
1776
#: zim/gui/pageview.py:6329
1775
1777
msgid "Replace _All"
1776
1778
msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
1778
1780
#. Dialog title
1779
#: zim/gui/pageview.py:6346
1781
#: zim/gui/pageview.py:6356
1780
1782
msgid "Word Count"
1781
1783
msgstr "Μέτρηση λέξεων"
1783
1785
#. label in word count dialog
1784
#: zim/gui/pageview.py:6384
1786
#: zim/gui/pageview.py:6394
1785
1787
msgid "Paragraph"
1786
1788
msgstr "Παράγραφοι"
1788
1790
#. label in word count dialog
1789
#: zim/gui/pageview.py:6386
1791
#: zim/gui/pageview.py:6396
1791
1793
msgstr "Λέξεις"
1793
1795
#. label in word count dialog
1794
#: zim/gui/pageview.py:6387
1796
#: zim/gui/pageview.py:6397
1796
1798
msgstr "Γραμμές"
1798
1800
#. label in word count dialog
1799
#: zim/gui/pageview.py:6388
1801
#: zim/gui/pageview.py:6398
1800
1802
msgid "Characters"
1801
1803
msgstr "Χαρακτήρες"
1803
1805
#. Dialog title
1804
#: zim/gui/pageview.py:6421
1806
#: zim/gui/pageview.py:6431
1805
1807
msgid "Move Text to Other Page"
1806
1808
msgstr "Μετακίνηση Κειμένου σε Άλλη Σελίδα"
1808
1810
#. Button label
1809
#: zim/gui/pageview.py:6422
1811
#: zim/gui/pageview.py:6432
1811
1813
msgstr "_Μετακίνηση"
1813
1815
#. Input in 'move text' dialog
1814
#: zim/gui/pageview.py:6437
1816
#: zim/gui/pageview.py:6447
1815
1817
msgid "Move text to"
1816
1818
msgstr "Μετακίνηση κειμένου σε"
1818
1820
#. Input in 'move text' dialog
1819
#: zim/gui/pageview.py:6438
1821
#: zim/gui/pageview.py:6448
1820
1822
msgid "Leave link to new page"
1821
1823
msgstr "Παραμονή συνδέσμου προς τη νέα σελίδα"
1823
1825
#. Input in 'move text' dialog
1824
#: zim/gui/pageview.py:6439
1826
#: zim/gui/pageview.py:6449
1825
1827
msgid "Open new page"
1826
1828
msgstr "Άνοιγμα νέας σελίδας"
1831
#: zim/gui/pageview.py:6485
1828
1835
#. Tab in preferences dialog
1829
1836
#: zim/gui/preferencesdialog.py:19
1830
1837
msgid "Interface"
2309
#: zim/plugins/calendar.py:52
2316
#: zim/plugins/calendar.py:57
2311
2318
msgstr "Σήμε_ρα"
2314
#: zim/plugins/calendar.py:53
2321
#: zim/plugins/calendar.py:58
2315
2322
msgid "Calen_dar"
2316
2323
msgstr "Ημερολό_γιο"
2320
#: zim/plugins/calendar.py:181 zim/plugins/calendar.py:497
2325
#. Translate to "calendar:week_start:0" if you want Sunday to be the first day of the week or to "calendar:week_start:1" if you want Monday to be the first day of the week
2326
#: zim/plugins/calendar.py:90
2327
msgid "calendar:week_start:0"
2331
#: zim/plugins/calendar.py:211
2324
2335
#. plugin description
2325
#: zim/plugins/calendar.py:182
2336
#: zim/plugins/calendar.py:212
2327
"This plugin turns one namespace into a calendar\n"
2328
"keeping one page per day. A dialog is added with a\n"
2329
"month view of this special namespace.\n"
2331
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2338
"This plugin turns one namespace into a journal\n"
2339
"with a page per day, week or month.\n"
2340
"Also adds a calendar widget to access these pages.\n"
2333
"Αυτό το ένθετο μεττατρέπει ένα χώρο ονομάτων σε\n"
2334
"ένα ημερολόγιο, με μία σελίδα για κάθε μέρα. Ένας\n"
2335
"διάλογος προστίθεται με μια μηνιαία απεικόνιση για\n"
2336
"αυτόν τον ειδικό χώρο ονομάτων.\n"
2337
"Είναι ένα κεντρικό ένθετο που διανείμεται με το zim.\n"
2339
2343
#. option value
2340
#: zim/plugins/calendar.py:194
2344
#: zim/plugins/calendar.py:223
2342
2346
msgstr "Ημέρα"
2344
2348
#. option value
2345
#: zim/plugins/calendar.py:195
2349
#: zim/plugins/calendar.py:224
2347
2351
msgstr "Εβδομάδα"
2349
2353
#. option value
2350
#: zim/plugins/calendar.py:196
2354
#: zim/plugins/calendar.py:225
2354
2358
#. option value
2355
#: zim/plugins/calendar.py:197
2359
#: zim/plugins/calendar.py:226
2360
#: zim/plugins/calendar.py:199
2365
#: zim/plugins/calendar.py:200
2369
2363
#. preferences option
2370
#: zim/plugins/calendar.py:204
2364
#: zim/plugins/calendar.py:230
2371
2365
msgid "Show calendar in sidepane instead of as dialog"
2372
2366
msgstr "Εμφάνιση του ημερολογίου στην πλευρική μπάρα αντί διαλόγου"
2374
2368
#. preferences option, values will be "Day", "Month", ...
2375
#: zim/plugins/calendar.py:206
2369
#: zim/plugins/calendar.py:232
2376
2370
msgid "Use a page for each"
2377
2371
msgstr "Χρήση μίας σελίδα για κάθε"
2379
2373
#. strftime format for current date label
2380
#: zim/plugins/calendar.py:457
2374
#: zim/plugins/calendar.py:494
2381
2375
msgid "%A %d %B %Y"
2382
2376
msgstr "%A, %d %B %Y"
2379
#: zim/plugins/calendar.py:534
2384
2383
#. button label
2385
#: zim/plugins/calendar.py:505
2384
#: zim/plugins/calendar.py:542
2387
2386
msgstr "_Σήμερα"
2945
2996
"Είναι ένα κεντρικό ένθετο που παρέχεται με τη διανομή του zim.\n"
2947
2998
#. label for plugin preferences dialog
2948
#: zim/plugins/tasklist.py:112
2999
#: zim/plugins/tasklist.py:113
2949
3000
msgid "Consider all checkboxes as tasks"
2950
3001
msgstr "Θεώρησε όλα τα κουτάκια ως εργασίες"
2952
3003
#. label for plugin preferences dialog
2953
#: zim/plugins/tasklist.py:114
3004
#: zim/plugins/tasklist.py:115
2954
3005
msgid "Turn page name into tags for task items"
2955
3006
msgstr "Μετατροπή ονομάτων σελίδων σε ετικέτες για τις ενέργειες"
2957
3008
#. label for plugin preferences dialog
2958
#: zim/plugins/tasklist.py:116
3009
#: zim/plugins/tasklist.py:117
2959
3010
msgid "Implicit due date for task items in calendar pages"
2962
3013
#. label for plugin preferences dialog
2963
#: zim/plugins/tasklist.py:118
3014
#: zim/plugins/tasklist.py:119
2964
3015
msgid "Flag tasks due on Monday or Tuesday before the weekend"
2967
3018
#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO", "TASKS"
2968
#: zim/plugins/tasklist.py:120
3019
#: zim/plugins/tasklist.py:121
2969
3020
msgid "Labels marking tasks"
2970
3021
msgstr "Ετικέτες που καταδεικνύουν εργασίες:"
2972
3023
#. label for plugin preferences dialog - label is by default "Next"
2973
#: zim/plugins/tasklist.py:122
3024
#: zim/plugins/tasklist.py:123
2974
3025
msgid "Label for next task"
2975
3026
msgstr "Ετικέττα για επόμενη ενέργεια"
3028
#. label for plugin preferences dialog
3029
#: zim/plugins/tasklist.py:125
3030
msgid "Tags for non-actionable tasks"
3033
#. subtree to search for tasks - default is the whole tree (empty string means everything)
3034
#: zim/plugins/tasklist.py:127
3035
msgid "Subtree(s) to index"
3038
#. subtrees of the included subtrees to *not* search for tasks - default is none
3039
#: zim/plugins/tasklist.py:129
3040
msgid "Subtree(s) to ignore"
2977
3043
#. Short message text on first time use of task list plugin
2978
#: zim/plugins/tasklist.py:485
3044
#: zim/plugins/tasklist.py:565
2979
3045
msgid "Need to index the notebook"
2980
3046
msgstr "Είναι απαραίτητη η επαναδημιουργία του ετυρετηρίου"
2982
3048
#. Long message text on first time use of task list plugin
2983
#: zim/plugins/tasklist.py:487
3049
#: zim/plugins/tasklist.py:567
2985
3051
"This is the first time the task list is opened.\n"
2986
3052
"Therefore the index needs to be rebuild.\n"